Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,247
- This batch has 75 items, right?
- Right.
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,442
-75 plus 75, 150.
3
00:00:52,360 --> 00:00:54,931
We owe you 75 from last week...
- Yes.
4
00:01:00,600 --> 00:01:02,648
- The total is 225. 'limes...
5
00:01:04,440 --> 00:01:08,445
Point 30 is equal to 292.50.
6
00:01:10,960 --> 00:01:13,725
Did you gel an advance?
- I got 50 liras.
7
00:01:13,960 --> 00:01:15,166
- Yes, 50.
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,368
292.50 minus...
9
00:01:18,920 --> 00:01:19,920
50...
10
00:01:20,680 --> 00:01:21,806
242.50.
11
00:01:45,520 --> 00:01:46,521
Sign here.
12
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
- Here?
13
00:01:51,560 --> 00:01:54,211
Have a good day.
- Have a good day.
14
00:01:57,680 --> 00:01:58,680
- Emine!
15
00:01:59,440 --> 00:02:00,851
What are you doing here?
16
00:02:01,280 --> 00:02:04,329
- I've dropped off the handiwork.
- The handiwork?
17
00:02:06,240 --> 00:02:07,844
I'm just surprised.
18
00:02:10,120 --> 00:02:11,167
How's Cemal?
19
00:02:12,040 --> 00:02:13,246
- He's fine.
20
00:02:13,960 --> 00:02:17,043
- I heard he was abroad. Is he back?
- He is.
21
00:02:19,080 --> 00:02:21,447
- You must be in a hurry.
- Goodbye.
22
00:02:21,640 --> 00:02:23,130
- Say hello to Cemal.
- I will.
23
00:02:23,400 --> 00:02:26,006
- What's up, Emine?
- I'm fine, Remzi.
24
00:02:26,280 --> 00:02:27,280
- Have a good day.
25
00:02:32,520 --> 00:02:33,726
- Who's the girl?
26
00:02:36,040 --> 00:02:39,283
- I've told you about
Cemal, the old foreman.
27
00:02:39,600 --> 00:02:40,931
- Yes?
She's his wife.
28
00:02:41,040 --> 00:02:43,361
She used to work for me.
- So?
29
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
- What?
30
00:02:45,320 --> 00:02:47,527
- Why the excitement?
31
00:02:48,360 --> 00:02:50,362
- I was just surprised
32
00:02:51,440 --> 00:02:53,761
Does she really work for you?
- I don't know her.
33
00:02:53,840 --> 00:02:57,162
She does handiwork.
- Strange.
34
00:02:59,280 --> 00:03:01,521
- Did her husband die recently?
35
00:03:02,360 --> 00:03:03,964
- Where did that come from?
36
00:03:04,840 --> 00:03:06,639
- I've heard something like that.
37
00:03:06,640 --> 00:03:09,769
- I've just asked her about him.
She said he was fine.
38
00:03:10,520 --> 00:03:12,249
- I must be confused.
39
00:03:12,960 --> 00:03:14,849
- Do you want some coffee?
40
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
- Sure.
41
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
- Two coffees!
42
00:03:52,400 --> 00:03:55,563
- You had a jacket.
- Bahar, bring his jacket.
43
00:03:59,800 --> 00:04:02,849
- Girls, why don't you come tonight?
- We'll see.
44
00:04:03,200 --> 00:04:04,679
Thank you.
- You're welcome.
45
00:04:04,680 --> 00:04:07,763
- They've brought the handiwork.
- OK, dear.
46
00:05:01,680 --> 00:05:02,966
- Everything will be alright.
47
00:05:03,040 --> 00:05:05,327
- Don't lie.
- I'm not lying.
48
00:05:06,160 --> 00:05:07,400
- You're a jerk.
49
00:05:07,800 --> 00:05:10,804
- You hurt everyone.
Look what you did to your family.
50
00:05:11,400 --> 00:05:14,882
You said eveything would be straight.
51
00:05:15,280 --> 00:05:17,009
The woman is sick.
52
00:05:17,400 --> 00:05:19,641
She's not divorcing me.
53
00:05:24,600 --> 00:05:25,249
�Has?
54
00:05:25,560 --> 00:05:27,642
- Emine, it's me, Remzi? Were you asleep?
55
00:05:28,120 --> 00:05:29,121
- No, I wasn't.
56
00:05:30,040 --> 00:05:32,691
- We've been trying to reach Cemal.
57
00:05:32,920 --> 00:05:37,369
His number must have changed.
Can I talk to him? - He's out.
58
00:05:37,920 --> 00:05:39,888
{tan you give me his number?
59
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Hello?
60
00:05:43,360 --> 00:05:44,964
Emine, can you hear me?
61
00:05:46,320 --> 00:05:47,924
Emine, is something wrong?
62
00:05:51,640 --> 00:05:52,801
- Aren't you coming in?
63
00:05:57,200 --> 00:05:58,565
- What's up, brother Musa?
64
00:05:59,680 --> 00:06:00,329
- Fine.
65
00:06:00,520 --> 00:06:04,047
- Your friend has been waiting for you.
- I took a stroll.
66
00:06:04,520 --> 00:06:06,329
- I invited him inside, but she refused.
67
00:06:06,560 --> 00:06:08,403
Good night.
- Good night.
68
00:06:51,120 --> 00:06:52,281
- Is this a good time?
69
00:06:53,240 --> 00:06:54,401
- Yes, go ahead.
70
00:07:03,200 --> 00:07:05,885
I received a call, but the
line was disconnected...
71
00:07:06,560 --> 00:07:08,210
"before I could hear him."
72
00:07:10,080 --> 00:07:14,404
I called to the Ministry oi Justice
and the Turkish Embassy at Romania.
73
00:07:15,680 --> 00:07:18,286
They said they'd handle it,
but never called me back.
74
00:07:18,920 --> 00:07:20,649
- Why didn't we hear about it?
75
00:07:21,000 --> 00:07:22,684
- Who would you hear it from?
76
00:07:26,880 --> 00:07:28,325
- What a guy, that Cemal.
77
00:07:29,160 --> 00:07:31,686
What would he do in Romania?
78
00:07:33,720 --> 00:07:35,245
- He had to leave.
79
00:07:36,000 --> 00:07:38,162
- He should have come back to us.
80
00:07:40,440 --> 00:07:42,329
- I guess he was too proud.
81
00:07:52,280 --> 00:07:53,566
- What's wrong with the kid?
82
00:07:54,960 --> 00:07:57,042
- He turned blue,
83
00:07:58,160 --> 00:07:59,685
so I took him to the hospital.
84
00:08:00,640 --> 00:08:03,291
He has a hole in his heart.
They say he needs surgery.
85
00:08:03,520 --> 00:08:05,363
- Have you been waiting since then?
86
00:08:07,000 --> 00:08:10,846
- Our insurance was canceled.
They told me to get a welfare card.
87
00:08:11,400 --> 00:08:14,839
The hospital can't give me an appointment.
Unbelievable.
88
00:08:14,840 --> 00:08:17,605
Heart disease can't be
neglected for this long.
89
00:08:20,600 --> 00:08:21,965
I wish you told me.
90
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
Anyway.
91
00:08:27,080 --> 00:08:31,802
Now, we must find a good hospital.
We'll do everything that needs to be done.
92
00:08:32,280 --> 00:08:34,965
Sleep well tonight. And don't worry.
93
00:08:36,200 --> 00:08:38,123
We'll let you know shortly.
94
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Emine.
95
00:08:42,040 --> 00:08:44,850
Did you hear what I'd said?
- Yes, I heard you.
96
00:08:45,560 --> 00:08:47,050
- We should leave.
97
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Let's go.
98
00:08:58,280 --> 00:09:01,170
Is there anything we should do until then?
- No, thank you.
99
00:09:01,640 --> 00:09:02,971
- If you need anything, call us.
100
00:09:03,440 --> 00:09:05,090
Don't be shy.
- OK.
101
00:09:05,960 --> 00:09:07,246
(goodbye-
(goodbye-
102
00:09:07,560 --> 00:09:08,800
(goodbye-
(goodbye-
103
00:09:45,680 --> 00:09:46,681
- Do you feel better now?
104
00:09:47,440 --> 00:09:49,841
- Yes. I'm just preoccupied about Mete.
105
00:09:50,520 --> 00:09:53,330
- There's nothing to worry about.
The surgery was successful.
106
00:09:53,640 --> 00:09:55,529
The whole staff is watching him.
107
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
- I know.
108
00:10:09,200 --> 00:10:11,123
- I didn't even know you had a kid.
109
00:10:11,840 --> 00:10:13,205
- How could you know?
110
00:10:21,720 --> 00:10:24,007
- I remember the day Cemal slapped you.
111
00:10:25,120 --> 00:10:26,690
You left your job.
112
00:10:27,160 --> 00:10:29,561
I told my people to bring you back.
113
00:10:30,040 --> 00:10:31,405
And I scolded Cemal.
114
00:10:32,160 --> 00:10:34,003
They convinced you to come back.
115
00:10:35,520 --> 00:10:37,760
I checked on you to see if the
situation was any better.
116
00:10:38,200 --> 00:10:40,168
Both of you were working like bees.
117
00:10:41,440 --> 00:10:44,079
That moment it occured to me
that you two would gel married.
118
00:10:44,080 --> 00:10:45,366
And you did.
119
00:10:51,320 --> 00:10:53,402
- Taste this. It's delicious.
120
00:10:59,080 --> 00:11:01,162
- It really is. What is it?
- Hummus.
121
00:11:02,240 --> 00:11:05,323
It's mashed chickpeas.
They add yogurt.
122
00:11:06,240 --> 00:11:08,607
Sorry, it's not yogurt. It's tahini.
123
00:11:10,720 --> 00:11:12,404
- I've tasted the chickpeas.
124
00:11:13,080 --> 00:11:14,286
It's delicious.
125
00:11:15,840 --> 00:11:18,320
- Your guy, Selahattin likes it too.
126
00:11:19,200 --> 00:11:21,965
- My guy? I don't even know him.
127
00:11:22,560 --> 00:11:24,005
- It's just a joke.
128
00:11:41,760 --> 00:11:44,809
I still can't understand how a man
like Cemal could do such a thing.
129
00:11:45,760 --> 00:11:47,285
- What do you mean?
130
00:11:48,000 --> 00:11:50,731
- He's ambitious and stiff.
But he's a smart kid.
131
00:11:51,960 --> 00:11:54,691
Things may go wrong. I can understand that,
132
00:11:55,200 --> 00:11:57,521
but how can one go abroad?
133
00:11:57,920 --> 00:12:00,605
How can anyone cause
this much trouble for his family?
134
00:12:01,280 --> 00:12:03,009
- I didn't gel it, either.
135
00:12:04,360 --> 00:12:06,249
- Why did he close the workshop?
- I don't know.
136
00:12:06,760 --> 00:12:09,684
One night he said:
�I'm bankrupt. I'll close the workshop.'
137
00:12:10,320 --> 00:12:12,641
- What really happened?
- He didn't say.
138
00:12:13,560 --> 00:12:15,369
He was unemployed for a long time.
139
00:12:15,560 --> 00:12:18,689
Then one night he said he'd go to Romania.
140
00:12:27,000 --> 00:12:30,288
- If I asked you a question, would you respond openly?
- Of course.
141
00:12:32,520 --> 00:12:33,965
- Did he ever blame me?
142
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
- For what?
143
00:12:36,600 --> 00:12:39,683
- I mean for what happened to him?
144
00:12:40,720 --> 00:12:42,802
- Why would he?
145
00:12:43,520 --> 00:12:45,329
- No reason to be shy. I know he did.
146
00:12:46,880 --> 00:12:51,966
I sensed there was something wrong between
the two of you, but he never said anything.
147
00:12:52,280 --> 00:12:54,009
- How did you sense it?
148
00:12:54,680 --> 00:12:57,047
For example, he never talked about you.
149
00:12:57,760 --> 00:13:00,206
He'd change the subject
when your name came up.
150
00:13:05,720 --> 00:13:08,291
May I ask you something?
- Of course.
151
00:13:09,400 --> 00:13:11,243
- Why did Cemal blame you?
152
00:13:11,880 --> 00:13:13,689
What happened between you two?
153
00:13:13,920 --> 00:13:16,321
- I'd rather not open this subject.
- But you already did.
154
00:13:17,160 --> 00:13:19,401
- I've been wondering for a long time.
155
00:13:26,720 --> 00:13:29,371
- I don't know how to start.
156
00:13:30,920 --> 00:13:36,404
I heard he was saying that I flied to
prevent him from opening his workshop.
157
00:13:37,240 --> 00:13:40,369
I heard other stuff, too.
I didn't take it seriously.
158
00:13:41,840 --> 00:13:44,002
Then I ran into him in a friend's office.
159
00:13:44,400 --> 00:13:48,644
I asked him how
he was and wanted to shake his hand.
160
00:13:50,080 --> 00:13:51,161
He didn't respond.
161
00:13:51,680 --> 00:13:53,967
He just left without even looking at me.
162
00:13:55,000 --> 00:13:56,445
I didn't see him after that.
163
00:13:57,240 --> 00:13:58,730
- This is what I don't understand.
164
00:13:59,400 --> 00:14:01,164
Cemal is not an ungrateful man.
165
00:14:01,440 --> 00:14:03,886
And you're not a person do that kind of
166
00:14:05,360 --> 00:14:06,360
- How do you know that?
167
00:14:07,920 --> 00:14:09,081
Maybe I did.
168
00:14:10,400 --> 00:14:11,925
- I wouldn't believe that.
169
00:14:16,800 --> 00:14:18,040
Aren't you going to answer?
170
00:14:21,240 --> 00:14:22,810
- Shall I be frank?
- Sure.
171
00:14:27,080 --> 00:14:28,320
- It was all bemuse of you.
172
00:14:38,440 --> 00:14:40,044
Aren't you going to ask me why?
173
00:14:44,240 --> 00:14:45,969
What I've just told you is bullshit.
174
00:14:46,880 --> 00:14:48,723
It's an excuse for what really happened.
175
00:14:51,640 --> 00:14:53,722
Cemal thought I was in love with you.
176
00:14:54,200 --> 00:14:55,770
He was jealous as hell.
177
00:14:56,800 --> 00:14:59,610
Since he couldn't tell it as it was,
178
00:15:00,200 --> 00:15:01,770
he made up all kinds of excuses.
179
00:15:02,440 --> 00:15:03,566
That's the real story.
180
00:15:06,560 --> 00:15:09,564
Cemal surely knows
I would never do those things.
181
00:15:17,880 --> 00:15:18,881
Have I upset you?
182
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
- No.
183
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
But...
184
00:16:45,280 --> 00:16:46,850
- Emine, your phone's ringing.
185
00:16:58,400 --> 00:17:00,079
- Hello, Ziya?
- Is this a good time?
186
00:17:00,080 --> 00:17:03,163
- Yes. How are you?
- I just wanted to check on you.
187
00:17:03,400 --> 00:17:06,370
- I'm OK. Everything
worked out thanks to you.
188
00:17:06,760 --> 00:17:08,922
- Mete?
- He recuperated fully.
189
00:17:10,240 --> 00:17:11,730
- How's work?
190
00:17:13,400 --> 00:17:16,688
Great! God bless him,
Selahattin's very helpful.
191
00:17:18,000 --> 00:17:22,005
- We're having dinner. He says hello.
- Tell him I said hello.
192
00:17:22,840 --> 00:17:23,840
- Sure.
193
00:17:24,240 --> 00:17:27,130
Do you need anything?
- No. God bless you.
194
00:17:28,520 --> 00:17:30,124
- OK then. I'll be in touch.
195
00:17:30,720 --> 00:17:32,882
Call me if you need anything.
- I will. Thank you.
196
00:17:33,440 --> 00:17:34,965
- Good night then.
- Good night.
197
00:19:05,920 --> 00:19:06,920
Hello. Ziya?
198
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Hello?
199
00:19:12,960 --> 00:19:14,007
Ziya, can you hear me?
200
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
- Yes.
201
00:19:17,600 --> 00:19:18,761
- Is something wrong?
202
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
- Emine...
203
00:19:24,080 --> 00:19:25,320
I want to see you.
204
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
- Here it is.
205
00:20:01,440 --> 00:20:05,161
- I had too much to drink and
got emotional. I'm sorry.
206
00:20:06,280 --> 00:20:08,123
There's nothing wrong.
207
00:20:15,360 --> 00:20:17,010
- Can I smoke?
- Sure.
208
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
- Ziya!
209
00:21:57,760 --> 00:21:58,760
Stop.
210
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
Stop.
211
00:22:12,240 --> 00:22:13,240
Stop.
212
00:22:14,520 --> 00:22:15,726
Please let me go.
213
00:22:42,360 --> 00:22:43,805
Don't let me go!
214
00:24:18,560 --> 00:24:21,450
- Do you remember
what you said during dinner that night?
215
00:24:21,880 --> 00:24:24,804
That Cemal thought you were
in love with me? - Yes?
216
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
- Were you?
217
00:24:28,000 --> 00:24:31,243
- Didn't you know?
- How would I have known?
218
00:24:35,320 --> 00:24:36,731
Tell me! Were you?
219
00:24:38,760 --> 00:24:39,886
- Like crazy.
220
00:24:41,360 --> 00:24:43,124
- How come I never saw that?
221
00:24:43,280 --> 00:24:45,009
- Are you asking me that?
222
00:24:48,160 --> 00:24:49,207
- How about now?
223
00:24:50,960 --> 00:24:52,007
- Don't you see?
224
00:24:56,400 --> 00:24:59,085
- I should get off here
before you enter the neighborhood.
225
00:24:59,840 --> 00:25:01,410
Good night.
- Good night.
226
00:26:06,240 --> 00:26:07,810
- What's up?
- I'm fine.
227
00:26:25,080 --> 00:26:26,241
Where are we going?
228
00:26:27,880 --> 00:26:29,370
- I don't know. Just going.
229
00:26:32,440 --> 00:26:34,647
What happened?
- What do you mean?
230
00:26:37,440 --> 00:26:38,805
- You look nervous.
231
00:26:40,120 --> 00:26:41,929
- I'm upset.
- Why?
232
00:26:45,960 --> 00:26:47,239
- Where are we going?
233
00:26:47,240 --> 00:26:51,211
- Why do you keep asking?
- I want to know where we're going.
234
00:26:57,360 --> 00:27:01,160
Mete's sitter called. He's been crying.
235
00:27:01,760 --> 00:27:04,127
I should go before it gets late.
236
00:27:14,080 --> 00:27:15,445
- Take a cab and go.
237
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
OK. Go.
238
00:27:21,560 --> 00:27:22,891
We'll talk some other time.
239
00:27:30,080 --> 00:27:33,607
- I don't have the strength anymore.
I don't want more trouble.
240
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
- What trouble?
241
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Look at me.
242
00:27:41,960 --> 00:27:43,291
Emine, look at me!
243
00:27:46,880 --> 00:27:48,166
I love you very much.
244
00:27:48,520 --> 00:27:51,649
I'll do anything for you,
but don't treat me like this.
245
00:27:51,920 --> 00:27:56,050
- You've already done too much for me.
I can never repay you.
246
00:28:04,800 --> 00:28:08,566
- Look. I have three kids.
I've suffered at least as much as you did.
247
00:28:08,920 --> 00:28:11,048
That's why I can understand
the gratitude you feel.
248
00:28:11,280 --> 00:28:15,649
But your bringing this issue up puts me
in the position of a dirty creditor.
249
00:28:16,120 --> 00:28:17,804
Maybe you do it unconsciously,
250
00:28:18,280 --> 00:28:19,930
but I can't take it anymore.
251
00:28:20,800 --> 00:28:23,565
Maybe you don't want me.
Or you feel regret.
252
00:28:23,840 --> 00:28:25,729
If that's the case, tell me honestly.
253
00:28:26,120 --> 00:28:27,770
I'll do what it takes...
254
00:28:28,720 --> 00:28:30,688
but don't treat me like a creditor.
255
00:28:31,800 --> 00:28:34,121
- I'm sorry. It didn't even occur to me.
256
00:28:39,640 --> 00:28:41,085
- I told my wife everything.
257
00:28:42,320 --> 00:28:43,845
I didn't name you, of course.
258
00:28:46,240 --> 00:28:48,846
- That's not important but it's not nice.
259
00:28:50,000 --> 00:28:52,162
- What's not nice?
- That you told your wife.
260
00:28:52,920 --> 00:28:55,207
- What should I have done?
- I wouldn't know,
261
00:28:55,720 --> 00:28:58,883
but I'm sure it's been very
painful for your wife.
262
00:28:59,400 --> 00:29:01,607
- It's not your place to
be sorry for my wife.
263
00:29:02,280 --> 00:29:03,884
What are you trying to do?
264
00:29:04,800 --> 00:29:05,801
What do you want?
265
00:29:06,360 --> 00:29:07,964
I'm telling you I spoke with my wife.
266
00:29:09,040 --> 00:29:12,567
I'd even to Romania and talk with Cemal.
- That can't be.
267
00:29:13,440 --> 00:29:15,681
- What can't be?
- I won't do this to Cemal.
268
00:29:16,120 --> 00:29:19,329
- What does that mean?
- I can't leave him when he's in trouble.
269
00:29:19,560 --> 00:29:22,882
- But he left you?
- Not willingly.
270
00:29:23,320 --> 00:29:26,879
He left so that he could take care of us,
but God has shown him His other face.
271
00:29:26,880 --> 00:29:30,771
- Are you blaming God now?
- I'm just telling it like it is.
272
00:29:33,440 --> 00:29:35,886
You wife, your kids, or Cemal...
It doesn't mailer.
273
00:29:36,680 --> 00:29:39,729
I don't want to marry anyone's burden.
274
00:31:15,000 --> 00:31:16,000
- Emine?
275
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
�Has?
276
00:31:19,120 --> 00:31:21,282
{tan you give me a towel?
- Sure.
277
00:31:27,600 --> 00:31:29,204
Shall I make tea?
- Yes.
278
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Where's Mete?
279
00:33:48,520 --> 00:33:50,284
I'll just lake him out.
280
00:33:53,960 --> 00:33:55,121
OK. See you.
281
00:34:38,040 --> 00:34:39,963
What are you watching?
- What?
282
00:34:40,640 --> 00:34:42,051
- What are you watching?
283
00:34:43,120 --> 00:34:44,884
- Nothing. Just looking.
284
00:34:50,680 --> 00:34:53,081
You can change the channel.
- No need.
285
00:34:58,400 --> 00:34:59,925
What have you done today?
286
00:35:00,960 --> 00:35:01,961
- Nothing.
287
00:35:03,960 --> 00:35:07,521
I slept until noon. Then I took Mete out.
- Good.
288
00:35:08,960 --> 00:35:09,960
Don't rush.
289
00:35:10,720 --> 00:35:12,165
Take a good rest before.
290
00:35:16,160 --> 00:35:17,207
- Before what?
291
00:35:18,640 --> 00:35:20,210
- Before you start working...
292
00:35:26,280 --> 00:35:27,805
ls there something wrong?
293
00:35:29,680 --> 00:35:30,680
- Like what?
294
00:35:31,120 --> 00:35:33,168
- You look nervous.
- What?
295
00:35:34,320 --> 00:35:36,004
- You look nervous.
296
00:35:54,520 --> 00:35:57,524
Don't smoke in here; the
kid coughs at night.
297
00:36:27,520 --> 00:36:29,329
- What kind of surgery did Mete have?
298
00:36:31,560 --> 00:36:33,050
- He had a hole in his heart.
299
00:36:34,800 --> 00:36:36,404
But he's fine now.
300
00:36:40,040 --> 00:36:43,965
Who told you?
- I saw the scar on his chest
301
00:36:49,520 --> 00:36:51,568
ls the scar permanent?
- No.
302
00:36:52,400 --> 00:36:54,846
It'll gel smaller.
303
00:36:55,640 --> 00:36:57,608
Then he'll have plastic surgery.
304
00:36:58,400 --> 00:37:00,243
They say the scar will disappear.
305
00:37:02,960 --> 00:37:04,644
Are you worried about that?
306
00:37:09,800 --> 00:37:12,610
If you are, there's nothing to worry about.
307
00:37:33,760 --> 00:37:35,410
- How did you find the money?
308
00:37:41,240 --> 00:37:43,004
I asked you how you found the money.
309
00:37:45,080 --> 00:37:46,366
- I didn't find it.
310
00:37:51,120 --> 00:37:53,248
- How did you pay 16 thousand liras?
311
00:38:04,640 --> 00:38:08,087
Emine, I'm just asking you how you
found the money. Why are you crying?
312
00:38:31,920 --> 00:38:33,445
How did you find the money?
313
00:38:39,880 --> 00:38:42,281
Emine, I'm asking you how
you found the money!
314
00:38:47,720 --> 00:38:49,643
Emine, how did you find the money!
315
00:39:02,680 --> 00:39:03,680
- Cemal!
316
00:39:06,880 --> 00:39:08,848
Cemal! Cemal, stop!
317
00:39:11,240 --> 00:39:13,004
- How did you find the money!
318
00:39:14,160 --> 00:39:16,003
How did you find the money!
319
00:41:02,360 --> 00:41:03,360
- Come in.
320
00:41:07,240 --> 00:41:08,240
Look, Emine...
321
00:41:08,360 --> 00:41:10,442
You're going to tell me
how you found the money.
322
00:41:12,200 --> 00:41:13,361
There's no other way.
323
00:41:15,040 --> 00:41:16,087
I promise you,
324
00:41:16,320 --> 00:41:19,961
whatever you did,
I'm not going to say a word.
325
00:41:20,880 --> 00:41:23,087
I'm a lowlife if I do anything.
326
00:41:25,120 --> 00:41:28,249
Because I deserve this.
I deserve even more than this...
327
00:41:29,960 --> 00:41:32,167
but I must now what it is.
328
00:41:33,760 --> 00:41:35,569
Don't be afraid and tell me.
329
00:41:40,240 --> 00:41:41,730
How did you find the money?
330
00:41:49,880 --> 00:41:51,325
- I got it from Ziya.
331
00:41:57,360 --> 00:41:59,044
- Is this why you haven't told me?
332
00:41:59,360 --> 00:42:00,360
- Yes.
333
00:42:02,320 --> 00:42:05,290
I was afraid your pride would be hurt.
334
00:43:29,280 --> 00:43:30,280
- Does ii hull?
335
00:43:30,600 --> 00:43:31,601
.;\ little-
336
00:43:32,320 --> 00:43:33,731
It's not important.
337
00:43:55,120 --> 00:43:56,360
- Look who's here!
338
00:43:57,680 --> 00:43:58,680
Cemal!
339
00:43:59,280 --> 00:44:01,169
You popped up, huh? How are you?
340
00:44:01,440 --> 00:44:03,966
- I'm fine. How about you?
- Just like you left.
341
00:44:04,600 --> 00:44:06,409
- Welcome, Cemal. How are you?
342
00:44:07,200 --> 00:44:08,929
- I'm fine. How about you?
343
00:44:09,160 --> 00:44:11,128
The ironing press is broken.
344
00:44:11,840 --> 00:44:13,729
As you see,
nothing has changed here.
345
00:44:14,080 --> 00:44:16,890
Let's go to the office.
Can it be fixed?
346
00:44:17,920 --> 00:44:19,843
- I changed the pressure pumps.
347
00:44:20,040 --> 00:44:22,008
I checked the resistance; it seems fine.
348
00:44:22,360 --> 00:44:25,170
- If the resistance had a problem, the lamps would go off.
- Exactly.
349
00:44:25,640 --> 00:44:28,450
- What shall we do?
- I don't know, Mr. Ziya.
350
00:44:30,560 --> 00:44:32,688
I'll try one last thing.
351
00:44:33,120 --> 00:44:35,122
Then we'll have to send it for service.
352
00:44:36,200 --> 00:44:37,645
- Remzi, what's this guy saying?
353
00:44:37,960 --> 00:44:39,962
Aren't you the technical service guy?
354
00:44:41,920 --> 00:44:42,921
- God!
355
00:44:47,920 --> 00:44:50,685
{tan I take a look?
- Sure.
356
00:45:11,640 --> 00:45:12,971
{tan you pass the tester?
357
00:45:25,320 --> 00:45:27,448
Can you go to the power switch?
- Sure.
358
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
- Tum it on.
359
00:45:35,960 --> 00:45:36,960
Off.
360
00:45:53,920 --> 00:45:54,920
On.
361
00:45:56,680 --> 00:45:58,967
It's done. You can finish up.
362
00:45:59,720 --> 00:46:00,960
- That's how it's done!
363
00:46:02,600 --> 00:46:05,604
If Cemal wasn't here,
you'd make me throw out the press.
364
00:46:06,280 --> 00:46:08,089
Remzi, ask for coffee.
- OK.
365
00:46:08,600 --> 00:46:10,728
- I'll go wash my hands.
- Sure.
366
00:46:11,160 --> 00:46:13,401
- Cemal, I'm putting your jacket here.
- OK.
367
00:46:17,560 --> 00:46:20,564
- The net area is 1,200 square meters.
368
00:46:21,600 --> 00:46:24,968
It's the most modem workshop of the region.
369
00:46:25,800 --> 00:46:31,125
The lay out will look like
the ones they have at the media plazas.
370
00:46:31,880 --> 00:46:34,724
No smoking, no chatting,
no listening to arabesque music...
371
00:46:35,200 --> 00:46:37,885
There will be music,
but only classical or jazz.
372
00:46:38,240 --> 00:46:42,564
It will be a super textiles
production center with EU standards.
373
00:46:43,520 --> 00:46:46,171
We've already made deals
with three export companies.
374
00:46:46,360 --> 00:46:49,330
Later on, we'll start our
own export department.
375
00:46:50,560 --> 00:46:52,244
Why am I telling you all this?
376
00:46:53,280 --> 00:46:59,162
We're looking for a foreman who can handle
the responsibility of the workshop.
377
00:47:00,080 --> 00:47:03,050
Frankly, I couldn't think of anyone else.
378
00:47:04,080 --> 00:47:06,526
We'd like to make you an offer.
379
00:47:07,320 --> 00:47:09,971
If you accept, we'll clear all your debt,
380
00:47:10,440 --> 00:47:13,091
all the IOUs, everything that troubles you.
381
00:47:14,120 --> 00:47:16,202
Would you consider it?
382
00:47:18,800 --> 00:47:20,450
- I don't know what to say.
383
00:47:21,960 --> 00:47:23,883
I came here to thank you...
384
00:47:24,760 --> 00:47:26,762
and to talk about my debt.
- Cemal!
385
00:47:27,560 --> 00:47:28,891
Drop the debt issue.
386
00:47:29,240 --> 00:47:33,450
I'm telling you we'll solve all your problems
and you're still talking about your debt.
387
00:47:33,880 --> 00:47:35,848
Let me tell you something openly.
388
00:47:36,880 --> 00:47:41,090
You don't owe me anything,
even if you don't accept our offer.
389
00:47:42,200 --> 00:47:45,283
Consider your years of labor as repayment.
390
00:47:46,320 --> 00:47:49,324
Whatever happened between us happened.
I forgot about it.
391
00:47:49,720 --> 00:47:51,290
Agreed?
392
00:47:52,760 --> 00:47:55,127
- Don't put pressure on him.
We have plenty of time.
393
00:47:55,520 --> 00:47:58,330
We'll talk again, have drinks again...
394
00:47:58,800 --> 00:47:59,926
Cheers!
395
00:48:00,240 --> 00:48:02,527
- No pressure. Take your time.
396
00:48:02,960 --> 00:48:04,769
We won't be offended if you say �no�
397
00:48:05,320 --> 00:48:07,641
but if you accept, leave the rest to us.
398
00:48:08,040 --> 00:48:09,849
OK?
- OK. Thank you.
399
00:48:33,200 --> 00:48:34,440
- It's too silent here.
400
00:48:35,240 --> 00:48:37,891
Remzi, play something.
- What should I play?
401
00:48:38,720 --> 00:48:40,643
- Are you going to play with me? Jerk!
402
00:48:40,920 --> 00:48:43,969
Just play something! - Ziya, did you
look for Remzi for a long time?
403
00:48:44,640 --> 00:48:46,369
He's a very strange guy.
404
00:48:47,280 --> 00:48:49,248
Remzi, where are you from?
- Adana.
405
00:48:50,320 --> 00:48:52,891
- The men from Adana, the men of God!
406
00:48:55,280 --> 00:48:57,726
- Roads in Adana are made of stone,
407
00:48:58,840 --> 00:49:01,650
you are the one who seduced
408
00:49:06,920 --> 00:49:09,048
Brother Cemal! That's it, huh?
409
00:49:09,880 --> 00:49:11,370
- What?
- That's it.
410
00:49:12,320 --> 00:49:13,970
I mean life is tough.
411
00:49:32,880 --> 00:49:35,201
- Good night.
- Good night, brother Cemal.
412
00:49:45,760 --> 00:49:47,410
- What are you up to?
413
00:49:48,440 --> 00:49:51,046
First, you drink with the
guy and offer him a job,
414
00:49:51,400 --> 00:49:54,051
then you secretly meet with his wife.
415
00:49:54,960 --> 00:49:56,610
{tome on, Selahattin!
416
00:49:57,760 --> 00:50:00,366
The woman wanted to talk about our offer.
417
00:50:01,080 --> 00:50:03,959
- What does the offer have to do with her?
Is she his manager?
418
00:50:03,960 --> 00:50:07,248
- It must have something to do
with her since she wants to talk.
419
00:50:09,360 --> 00:50:11,362
- I want to ask you something.
- Sure.
420
00:50:12,960 --> 00:50:14,200
- Are you fucking her?
421
00:50:15,120 --> 00:50:16,531
- What kind of talk is that?
422
00:50:17,080 --> 00:50:20,368
- You're a young man.
- Selahatttin! Don't be absurd.
423
00:50:20,960 --> 00:50:23,611
- Are you divorcing your wife bemuse oi her?
- Selahattin!
424
00:50:24,560 --> 00:50:26,767
- I'm just telling you to be careful.
425
00:50:36,600 --> 00:50:37,886
- When is the lunch break?
426
00:50:39,760 --> 00:50:41,649
Do they make people work
without lunch break?
427
00:50:41,960 --> 00:50:43,166
- She'll be here shortly.
428
00:50:45,920 --> 00:50:46,920
Here she is.
429
00:50:47,760 --> 00:50:48,760
Come!
430
00:50:51,680 --> 00:50:52,680
Come!
431
00:51:00,280 --> 00:51:01,850
Make yourself comfortable.
432
00:51:09,800 --> 00:51:11,211
- Hi.
- Hi.
433
00:51:14,200 --> 00:51:15,361
- Why don't you sit down.
434
00:51:22,200 --> 00:51:24,771
How are you?
- I'm fine. How about you?
435
00:51:25,600 --> 00:51:26,726
- I'm fine, too.
436
00:51:28,320 --> 00:51:30,402
- How's Mert?
- Mete. Oh, of course, Mete.
437
00:51:31,680 --> 00:51:34,047
- He recuperated fully.
- Good.
438
00:51:36,840 --> 00:51:39,079
Still, one must be careful.
439
00:51:39,080 --> 00:51:41,242
- We're doing our best.
440
00:51:47,520 --> 00:51:51,241
- You should start. You need to go to lunch.
- That's not important.
441
00:51:56,760 --> 00:51:58,364
You offered Cemal a job.
442
00:51:58,960 --> 00:51:59,960
- Yes.
443
00:52:01,600 --> 00:52:02,965
Is something wrong?
444
00:52:04,160 --> 00:52:06,242
- No. I'm just a little surprised.
445
00:52:07,040 --> 00:52:09,281
Frankly, I'm scared.
- Why?
446
00:52:11,640 --> 00:52:12,687
- I don't know...
447
00:52:13,720 --> 00:52:15,449
You know the reason.
448
00:52:17,520 --> 00:52:20,171
- Do you mean what happened
between Cemal and me?
449
00:52:21,960 --> 00:52:23,246
- That's what I mean.
450
00:52:23,800 --> 00:52:25,962
- We talked everything out.
451
00:52:27,320 --> 00:52:28,810
- Still, is it right?
452
00:52:30,000 --> 00:52:31,684
- Do you think it's wrong?
453
00:52:33,360 --> 00:52:34,566
- I don't know.
454
00:52:39,440 --> 00:52:40,930
Shall we talk more frankly?
455
00:52:42,000 --> 00:52:43,286
- That's what I want.
456
00:52:44,280 --> 00:52:48,729
- If that's what worries you,
we talked it out and resolved everything.
457
00:52:49,920 --> 00:52:53,208
If you're afraid of what
happened between you and me,
458
00:52:54,360 --> 00:52:55,850
it's all in the past.
459
00:52:56,760 --> 00:52:58,125
The subject is closed for me.
460
00:52:59,840 --> 00:53:01,729
We're starting a new workshop,
461
00:53:02,520 --> 00:53:05,126
we're looking for a foreman
as talented as he is.
462
00:53:05,440 --> 00:53:08,046
There's nothing for you to worry about.
463
00:53:13,880 --> 00:53:15,962
Did I say something wrong?
- No.
464
00:53:17,040 --> 00:53:20,840
On the contrary, it's moving to hear this
in spite of everything that happened.
465
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
- Then?
466
00:53:23,840 --> 00:53:25,729
- I mean, there's nothing wrong.
467
00:53:29,960 --> 00:53:30,961
- You mean that?
468
00:53:31,520 --> 00:53:33,170
- What could be wrong?
469
00:53:34,960 --> 00:53:37,725
- Then let me tell you something else.
470
00:53:40,840 --> 00:53:43,969
I was very angry with you when you left me.
471
00:53:45,400 --> 00:53:47,004
But when I thought about it,
472
00:53:47,360 --> 00:53:49,886
I decided you made the right decision.
473
00:53:50,520 --> 00:53:51,931
I was impressed.
474
00:53:54,120 --> 00:53:55,963
I may be a man with ambitions,
475
00:53:56,920 --> 00:53:59,048
but I'm not without a conscience.
476
00:54:00,400 --> 00:54:04,724
I really loved you.
Everything I said to you was true.
477
00:54:06,040 --> 00:54:07,963
I was ready to do everything.
478
00:54:10,160 --> 00:54:13,687
But this stuff means something only
if the feelings are mutual.
479
00:54:15,320 --> 00:54:18,767
Otherwise, the only thing
one can do is to accept the reality.
480
00:54:20,840 --> 00:54:22,001
And I did.
481
00:54:22,960 --> 00:54:24,121
I forgot everything-
482
00:54:27,160 --> 00:54:29,447
I didn't blame you or judge you.
483
00:54:32,280 --> 00:54:33,850
I want you to know this.
484
00:54:35,120 --> 00:54:36,120
OK?
485
00:54:39,520 --> 00:54:41,045
Do you feel better now?
486
00:54:47,560 --> 00:54:49,210
- You misunderstood me again.
487
00:54:51,960 --> 00:54:53,246
I never doubted you.
488
00:55:06,200 --> 00:55:07,565
- What were you going to say?
489
00:55:09,160 --> 00:55:10,161
- It's not important.
490
00:55:11,680 --> 00:55:13,409
Since you think the way you do.
491
00:55:17,560 --> 00:55:19,722
- Emine, are you trying
to tell me something?
492
00:55:20,920 --> 00:55:21,920
- No.
493
00:55:22,440 --> 00:55:24,807
I'm not going to tell you what to think.
494
00:55:25,240 --> 00:55:26,571
- What does that mean?
495
00:55:30,240 --> 00:55:31,571
- I should go.
496
00:55:39,800 --> 00:55:40,926
- Look at me?
497
00:55:44,640 --> 00:55:45,971
Emine, will you look at me?
498
00:56:03,320 --> 00:56:05,288
Maybe there's something I disregarded.
499
00:56:07,920 --> 00:56:10,082
- I guess I'm not able to explain it well.
500
00:56:10,760 --> 00:56:12,250
- Explain what?
501
00:56:14,840 --> 00:56:16,729
- I believe you with all my heart.
502
00:56:18,000 --> 00:56:20,048
I don't have the slightest doubt.
503
00:56:21,360 --> 00:56:22,360
But...
504
00:56:22,880 --> 00:56:24,882
Cemal...
- What about Cemal?
505
00:56:27,120 --> 00:56:29,441
- I'm not going to badmouth him,
506
00:56:31,120 --> 00:56:35,284
but I think he now feels
more inferior towards you.
507
00:56:36,440 --> 00:56:38,602
It's as if he's nursing this grudge.
508
00:56:39,280 --> 00:56:40,441
That scares me.
509
00:56:42,160 --> 00:56:45,323
It was this vengefulness
of his that caused all our troubles.
510
00:56:46,040 --> 00:56:48,805
It's not just you. He's always like that.
511
00:56:50,160 --> 00:56:51,764
Maybe he doesn't like you,
512
00:56:52,600 --> 00:56:55,046
maybe he's envious of you. I don't know.
513
00:56:55,760 --> 00:56:58,411
But the idea of your working
together scares me.
514
00:56:59,680 --> 00:57:04,129
Besides, I don't understand
why you insist on offering him this job.
515
00:57:05,200 --> 00:57:07,851
What would you have done
if he hadn't returned?
516
00:57:13,160 --> 00:57:14,446
- What should I do?
517
00:57:15,160 --> 00:57:16,844
What do you want me to do?
518
00:57:18,960 --> 00:57:21,122
- I don't know. I understand him, too.
519
00:57:22,560 --> 00:57:24,210
He's trying.
520
00:57:25,960 --> 00:57:29,965
But I'm afraid he'll be more vindictive
if you work together.
521
00:57:30,640 --> 00:57:32,165
Maybe I'm exaggerating.
522
00:57:32,600 --> 00:57:34,090
Maybe it's all in goodwill.
523
00:57:35,960 --> 00:57:39,089
But I don't want to go through
the same things over and over again.
524
00:57:39,760 --> 00:57:41,808
I'm not strong enough anymore.
525
00:59:29,880 --> 00:59:31,370
(goodbye-
(goodbye-
526
01:00:38,440 --> 01:00:39,440
- Cemal!
527
01:00:42,280 --> 01:00:46,205
- What's the backgammon score?
- Four to three, but his wife came.
528
01:00:46,800 --> 01:00:48,962
- Zuhal?
- Of course, Zuhal.
529
01:00:49,960 --> 01:00:51,450
They should be a while.
530
01:00:52,160 --> 01:00:54,640
Let me grab something to eat.
- OK.
531
01:00:59,440 --> 01:01:02,011
Have I ever disrespected you?
532
01:01:02,360 --> 01:01:06,809
Have a I ever made a mistake?
Instead of rewarding me, you're dumping me.
533
01:01:11,360 --> 01:01:12,646
I'll make you pay.
534
01:01:13,400 --> 01:01:15,607
You're confusing grace with weakness.
535
01:01:16,120 --> 01:01:17,929
Trial or court!
536
01:01:18,080 --> 01:01:20,082
I'll mil you to account for everything.
537
01:01:20,320 --> 01:01:23,847
- What are you saying?
Haven't we talked about this?
538
01:01:24,200 --> 01:01:27,170
What court?
Who are you calling to account for?
539
01:01:28,520 --> 01:01:31,000
- Things won't tum out the way you want.
540
01:01:31,200 --> 01:01:34,568
Do you think I'll beg at your door?
541
01:01:35,720 --> 01:01:38,291
- Didn't I agree to
everything you asked for?
542
01:01:38,920 --> 01:01:41,161
Where's all this coming from?
543
01:01:42,080 --> 01:01:45,766
- You'll see where it's coming from.
- Whatever! Do what you need to do.
544
01:01:48,760 --> 01:01:54,642
If you prefer to trust someone else's justice instead
of your children's father, that's your decision.
545
01:01:55,360 --> 01:01:59,809
You're entitled. But then,
I'll be entitled to act accordingly.
546
01:02:17,120 --> 01:02:18,167
How are the kids?
547
01:02:20,560 --> 01:02:21,560
- They're fine.
548
01:02:22,960 --> 01:02:24,883
- Don't pull this stuff
when they're around.
549
01:02:25,200 --> 01:02:26,964
Don't screw up their minds.
550
01:02:29,000 --> 01:02:31,002
- You're not going to preach, are you?
551
01:02:38,080 --> 01:02:41,766
I don't know who's giving you these ideas,
but you're making a mistake.
552
01:02:42,760 --> 01:02:45,809
This, too, shall pass
and everything will be resolved in time.
553
01:02:46,080 --> 01:02:49,209
Then you'll regret it,
but it will be too late.
554
01:02:50,920 --> 01:02:53,446
Now, leave before you make things worse.
555
01:02:54,280 --> 01:02:56,760
We'll talk again when you calm down.
556
01:02:57,120 --> 01:03:00,010
Don't ever say stuff like that again.
557
01:03:17,440 --> 01:03:18,440
Ziya?
558
01:03:19,360 --> 01:03:20,360
�has?
559
01:03:26,520 --> 01:03:28,443
- Why are you doing this to us?
560
01:04:04,240 --> 01:04:05,240
Ziya?
561
01:04:12,680 --> 01:04:13,680
Ziya?
562
01:04:15,160 --> 01:04:16,286
- Have you been here?
563
01:04:16,960 --> 01:04:18,644
- Is something wrong?
564
01:04:19,240 --> 01:04:22,323
- My wife was here.
I'm kind of preoccupied with that.
565
01:04:22,440 --> 01:04:23,965
- Zuhal?
- Yes.
566
01:04:24,400 --> 01:04:25,686
- Is something wrong?
567
01:04:26,400 --> 01:04:28,084
- Nevermind. Have a seat.
568
01:04:28,600 --> 01:04:30,568
- I can't. Too much to do.
569
01:04:31,040 --> 01:04:32,565
This week's report.
570
01:04:42,040 --> 01:04:44,247
- This looks great, huh?
- Yes.
571
01:04:45,880 --> 01:04:48,360
- Has Selahattin seen this?
- He has.
572
01:04:49,680 --> 01:04:51,808
- He must be happy.
- Yes, he is.
573
01:05:00,200 --> 01:05:01,645
- Is everything going well?
574
01:05:02,360 --> 01:05:03,360
- What do you mean?
575
01:05:03,960 --> 01:05:06,281
- Is everything alright?
- Yes, thank God.
576
01:05:07,640 --> 01:05:09,722
- How's Men?
- Mete. - Ah, Mete.
577
01:05:10,320 --> 01:05:11,890
- He's fine. Growing up.
578
01:05:12,440 --> 01:05:13,440
- Fine.
579
01:05:25,040 --> 01:05:27,884
If there's nothing else, I
should get back to work. - Sure.
580
01:05:28,360 --> 01:05:29,360
Thanks.
581
01:05:29,720 --> 01:05:31,131
Take it easy.
- Thanks.
582
01:05:58,280 --> 01:05:59,280
Watch file kid!
583
01:06:10,960 --> 01:06:12,246
- Don't go there.
584
01:06:18,680 --> 01:06:20,569
You'll get hurt if you fall down.
585
01:06:44,360 --> 01:06:45,360
What's wrong.
586
01:06:45,560 --> 01:06:46,560
- Nothing.
587
01:06:47,000 --> 01:06:48,206
Just looking at you.
588
01:06:48,760 --> 01:06:50,330
- That's what I'm asking.
589
01:06:52,840 --> 01:06:55,002
- You've become so beautiful recently.
590
01:06:55,920 --> 01:06:56,967
- What do you mean?
591
01:06:58,400 --> 01:06:59,811
- You're beautiful.
592
01:07:08,760 --> 01:07:10,922
I guess you didn't like what I said.
593
01:07:12,200 --> 01:07:13,200
- What?
594
01:07:56,880 --> 01:07:57,880
Cemal?
595
01:08:02,160 --> 01:08:04,320
Cemal, why are you doing this?
What have I done to you?
596
01:08:04,400 --> 01:08:07,404
- What can you do to me, huh?
Fucking bitch!
597
01:08:12,080 --> 01:08:13,650
What have I done to you?
598
01:08:14,320 --> 01:08:16,880
- What could you do to me?
- Then why are you behaving like this?
599
01:08:16,920 --> 01:08:21,005
- How?
- I tell you you're beautiful. You treat me like shit.
600
01:08:21,280 --> 01:08:25,001
Do I bother you?
- Why would you bother me?
601
01:08:25,760 --> 01:08:28,240
I got shy and turned my
head away, that's all.
602
01:08:28,400 --> 01:08:31,324
I swear I didn't even notice.
- Look!
603
01:08:52,800 --> 01:08:53,800
What is this?
604
01:08:54,120 --> 01:08:55,167
What is this?
605
01:08:57,240 --> 01:08:58,651
Do you call this stitching?
606
01:08:59,200 --> 01:09:01,009
If you can't do it, get
the fuck out of here.
607
01:09:01,200 --> 01:09:03,248
This is not a trial and error game.
608
01:09:03,400 --> 01:09:06,244
Look at this! It's as if
you're stitching sacks.
609
01:09:06,520 --> 01:09:08,249
Fuck the work you do!
610
01:09:08,680 --> 01:09:10,728
What am I going to do with these now?
611
01:09:12,160 --> 01:09:14,527
How am I going to account for this?
612
01:09:16,960 --> 01:09:21,409
You can't be a knitter just because you
sit at that machine. Pay attention!
613
01:09:38,080 --> 01:09:39,080
- Master Cemal?
614
01:09:40,320 --> 01:09:42,766
Mr. Selahattin wants to see you.
- I'm coming.
615
01:09:49,840 --> 01:09:51,763
- Cemal, what's going on?
- What's the problem?
616
01:09:52,080 --> 01:09:54,686
- You m' treat a young girl like that.
617
01:09:55,400 --> 01:09:59,564
The poor thing almost fainted. - Does
she have the right to ruin the pieces?
618
01:09:59,720 --> 01:10:03,327
Have you seen her stitching?
- Cemal, this is not good.
619
01:10:04,000 --> 01:10:07,971
You can't treat a worker like
this under any circumstances.
620
01:10:09,440 --> 01:10:12,842
- I can do whatever I want.
Nobody can tell me what to do.
621
01:10:13,440 --> 01:10:17,525
That girl is my responsibility.
- Fuck your responsibility.
622
01:10:18,280 --> 01:10:19,930
Are you looking for trouble?
623
01:10:22,760 --> 01:10:27,402
I've just asked you what the problem was.
Why are you mad?
624
01:10:31,280 --> 01:10:32,930
Tell me what the problem is.
625
01:10:34,920 --> 01:10:35,967
Is it money?
626
01:10:37,160 --> 01:10:38,160
- No.
627
01:10:38,520 --> 01:10:40,560
- Is there something going
on between you and Ziya?
628
01:10:41,160 --> 01:10:43,686
- What could go on between us?
- What is it then?
629
01:10:45,680 --> 01:10:47,091
Go back to work...
630
01:11:08,400 --> 01:11:09,400
- Mete!
631
01:11:10,240 --> 01:11:11,241
Swallow it.
632
01:11:13,760 --> 01:11:14,761
Open your mouth.
633
01:11:16,760 --> 01:11:17,522
Meme!
634
01:11:17,680 --> 01:11:19,409
- I opened it!
- No, you didn't.
635
01:11:28,720 --> 01:11:29,926
Cemal!
- What?
636
01:11:31,360 --> 01:11:32,691
- Get up and go to bed.
637
01:12:12,840 --> 01:12:13,840
- Emine.
638
01:12:22,440 --> 01:12:23,440
�Has?
639
01:12:25,520 --> 01:12:27,841
- I'll stay at the workshop for a while.
640
01:12:28,680 --> 01:12:29,680
Yaw'!?
641
01:12:30,960 --> 01:12:32,325
- There's to much to do.
642
01:12:32,600 --> 01:12:36,127
Work and commuting wears me off.
I'm exhausted.
643
01:12:37,640 --> 01:12:40,166
It'll be better this way
until the work gets lighter.
644
01:12:40,520 --> 01:12:44,366
- Won't it be difficult?
- Do you have another solution?
645
01:13:00,000 --> 01:13:01,604
My Emine.
646
01:13:58,760 --> 01:13:59,966
'W! are you (mug Mm'!?
647
01:14:01,080 --> 01:14:02,366
- I'm not doing anything.
648
01:14:03,080 --> 01:14:05,845
I'm trying to
take rare of you and our kid.
649
01:14:07,200 --> 01:14:10,170
- By not coming home and
not answering my mils?
650
01:14:11,360 --> 01:14:13,966
- Did you come here at this hour
to ask me these questions?
651
01:14:14,240 --> 01:14:16,322
- No, I've come to talk.
652
01:14:18,360 --> 01:14:19,885
- Then talk.
653
01:14:24,120 --> 01:14:25,406
- I want a divorce.
654
01:14:31,320 --> 01:14:32,320
- OK.
655
01:14:33,400 --> 01:14:35,368
I'll talk with a lawyer tomorrow.
656
01:14:38,920 --> 01:14:39,920
Anything else?
657
01:14:41,080 --> 01:14:43,162
- So, it's that easy, huh?
- Anything else?
658
01:14:44,840 --> 01:14:45,840
- That's it.
659
01:14:54,160 --> 01:14:55,400
I should go.
660
01:16:27,200 --> 01:16:28,200
- What happened?
661
01:16:29,400 --> 01:16:30,400
- Nothing.
662
01:16:31,120 --> 01:16:33,168
We talked. No, I talked.
663
01:16:34,440 --> 01:16:36,568
- Did you tell him?
- Yes.
664
01:16:37,640 --> 01:16:39,324
- What did he say?
- He agreed.
665
01:16:40,240 --> 01:16:42,129
- How did he agree?
- He just agreed.
666
01:16:42,560 --> 01:16:44,881
I told him I wanted a
divorce, and he said 'fine.'
667
01:16:45,600 --> 01:16:47,762
- Didn't he ask any questions?
- He didn't.
668
01:16:52,000 --> 01:16:54,401
- The guy may be losing his mind.
- Why?
669
01:16:55,120 --> 01:16:57,009
- Is this a normal reaction for Cemal?
670
01:16:57,240 --> 01:16:59,925
I would expect him to attack and kill you.
671
01:17:06,800 --> 01:17:08,040
- What shall we do now?
672
01:17:12,320 --> 01:17:14,084
Should we leave things as they are?
673
01:17:14,800 --> 01:17:15,800
- How?
674
01:17:16,160 --> 01:17:17,969
- Maybe we shouldn't push him.
675
01:17:18,640 --> 01:17:21,959
- What will happen then?
- Maybe things will resolve themselves.
676
01:17:21,960 --> 01:17:24,008
- You still don't know Cemal.
677
01:17:24,600 --> 01:17:27,319
He wouldn't leave you
before he knows what's going on.
678
01:17:27,320 --> 01:17:29,891
He'll go crazy and will
make you crazy, too.
679
01:17:29,960 --> 01:17:33,885
This is not Cemal.
I bet he has something on his mind.
680
01:17:34,200 --> 01:17:36,521
- Then why is he so indifferent?
681
01:17:37,440 --> 01:17:38,805
- Because of his pride.
682
01:17:40,680 --> 01:17:42,284
Maybe he's pretending.
683
01:17:46,600 --> 01:17:47,931
- What shall we do?
684
01:17:50,440 --> 01:17:53,091
- The best thing is to
speak with him openly.
685
01:17:59,520 --> 01:18:00,885
{tan you do it?
686
01:18:02,200 --> 01:18:03,804
- Is there any other way?
687
01:18:13,960 --> 01:18:16,611
- Mete is at the neighbor's. We should go.
688
01:18:54,200 --> 01:18:55,200
(tome.
689
01:18:59,640 --> 01:19:01,722
How are you, Cemal?
- I'm fine, brother.
690
01:19:02,680 --> 01:19:05,559
The inventory is low,
I just wanted to let you know.
691
01:19:05,560 --> 01:19:08,962
The truck will be here in half an hour.
- Great.
692
01:19:09,640 --> 01:19:13,087
I was afraid we'd be depleting the stocks.
- Why don't you sit down.
693
01:19:13,160 --> 01:19:15,561
Would you like some tea?
- Sure.
694
01:19:18,840 --> 01:19:19,966
- Two teas.
695
01:19:21,960 --> 01:19:23,371
- What are you doing tonight?
696
01:19:23,800 --> 01:19:24,800
- I'm here.
697
01:19:24,840 --> 01:19:28,003
I need to prepare for Monday's delivery.
698
01:19:29,120 --> 01:19:31,851
- Aren't you exaggerating?
699
01:19:33,840 --> 01:19:36,366
- How?
- You've exhausted yourself.
700
01:19:36,960 --> 01:19:39,167
You haven't been home for so long.
701
01:19:39,600 --> 01:19:40,601
- Is it a problem?
702
01:19:40,880 --> 01:19:42,962
- We just worry about you.
703
01:19:44,560 --> 01:19:47,006
Whatever.
We're going out to dinner tonight.
704
01:19:47,800 --> 01:19:49,848
- Is it OK if I didn't come?
- No.
705
01:19:50,160 --> 01:19:51,730
You've been here for weeks.
706
01:19:52,240 --> 01:19:53,969
Take a break, socialize.
707
01:19:55,040 --> 01:19:57,088
We're worried that you'll be sick.
708
01:19:58,440 --> 01:20:01,569
And there's something
I want to talk to you about.
709
01:20:39,920 --> 01:20:41,365
Somebody called.
710
01:20:49,960 --> 01:20:51,166
- It's Selahattin.
711
01:20:52,320 --> 01:20:54,641
They should be here by now.
712
01:21:02,520 --> 01:21:04,409
Selahattin. Where are you?
713
01:21:06,440 --> 01:21:07,440
Oh, no!
714
01:21:09,960 --> 01:21:11,371
But you're OK, right?
715
01:21:13,240 --> 01:21:14,446
Goodness!
716
01:21:15,960 --> 01:21:17,928
Whatever. I see.
717
01:21:19,440 --> 01:21:21,681
In that case,
I guess you can't make it, huh?
718
01:21:22,400 --> 01:21:24,448
Well. ls Remzi OK?
719
01:21:26,880 --> 01:21:27,880
Alright.
720
01:21:29,120 --> 01:21:30,724
OK, goodnight.
721
01:21:34,600 --> 01:21:36,921
They had a small accident.
722
01:21:37,800 --> 01:21:41,247
- They're OK, light?
- Yes, but they can't make it.
723
01:21:42,120 --> 01:21:44,202
We'll do it some other night.
724
01:21:57,960 --> 01:22:00,247
Brother, what were you
going to talk to me about?
725
01:22:01,600 --> 01:22:02,600
- What?
726
01:22:04,440 --> 01:22:07,284
- You told me you were going to talk to me.
727
01:22:09,240 --> 01:22:10,924
- I didn't say that.
728
01:22:12,360 --> 01:22:13,360
- Strange.
729
01:22:13,920 --> 01:22:15,251
- Did I say that?
730
01:22:17,080 --> 01:22:19,162
- Now, I can't be sure,
731
01:22:20,120 --> 01:22:21,929
but I remember you saying that.
732
01:22:22,720 --> 01:22:23,720
- Oh, no.
733
01:22:24,160 --> 01:22:28,927
- You didn't want to come.
I guess I wanted to tempt you.
734
01:22:31,840 --> 01:22:33,729
- Then I got it wrong.
735
01:22:35,840 --> 01:22:38,684
I thought you wanted to talk to me
about something private.
736
01:22:39,000 --> 01:22:40,000
- No.
737
01:22:40,560 --> 01:22:43,166
Is that why you're tense?
- What?
738
01:22:43,560 --> 01:22:48,122
- All night you looked like
you'd been waiting for something.
739
01:22:48,800 --> 01:22:50,564
- No, not really...
740
01:22:52,280 --> 01:22:54,169
It's just been on my mind.
741
01:22:55,520 --> 01:22:58,285
I thought maybe you had a problem with me.
742
01:22:58,680 --> 01:23:02,571
You know, I'm staying at the workshop.
- Not at all.
743
01:23:02,960 --> 01:23:07,648
We don't approve of your staying at the
workshop, but only because we worry about you.
744
01:23:07,680 --> 01:23:12,368
Isn't it unnecessary when you have a home?
Otherwise, it's no problem.
745
01:23:23,240 --> 01:23:24,810
Where shall I drop you off?
746
01:23:25,960 --> 01:23:26,960
- Al the workshop.
747
01:23:27,960 --> 01:23:29,724
- So, you're not going home.
748
01:23:36,160 --> 01:23:38,731
You know best,
but I think you should stop this.
749
01:23:39,360 --> 01:23:41,044
Things happen in families.
750
01:23:41,640 --> 01:23:43,244
Marriage, relationships...
751
01:23:44,520 --> 01:23:46,841
They don't tum out the way we expect.
752
01:23:47,160 --> 01:23:49,242
It's difficult to make them work.
753
01:23:51,600 --> 01:23:55,161
One must be more patient during such times.
754
01:23:58,680 --> 01:23:59,966
Maybe you heard,
755
01:24:00,840 --> 01:24:05,050
my wife and I had our bad days.
We went to trial, went through a lot.
756
01:24:06,800 --> 01:24:08,450
One just can't drop it.
757
01:24:09,400 --> 01:24:11,164
There's the matter of three kids,
758
01:24:12,040 --> 01:24:15,806
social circles and the reality.
759
01:24:22,920 --> 01:24:26,527
- Weren't you going to get a divorce?
- No.
760
01:24:27,920 --> 01:24:30,241
We decided to work on it and to fix it.
761
01:24:31,960 --> 01:24:35,959
It's not that easy after so
many years and three kids.
762
01:24:35,960 --> 01:24:37,530
Not easy at all...
763
01:24:48,520 --> 01:24:49,521
What are you saving?
764
01:24:50,760 --> 01:24:51,760
- What?
765
01:24:52,680 --> 01:24:54,808
- I was saying I should
drop you off at home.
766
01:25:04,720 --> 01:25:06,961
Good night.
- Good night.
767
01:25:11,960 --> 01:25:12,960
- Cemal!
768
01:25:13,920 --> 01:25:14,920
�Has?
769
01:25:15,720 --> 01:25:17,643
- Think about what I said.
770
01:25:56,400 --> 01:25:57,640
- Are you going to bed?
771
01:25:59,800 --> 01:26:01,723
- No, I'll slay for a little while.
772
01:26:05,200 --> 01:26:06,440
- Is something wrong?
773
01:26:09,880 --> 01:26:10,881
Like what?
774
01:26:12,920 --> 01:26:15,924
- You've come back days later
as if nothing has happened.
775
01:26:18,560 --> 01:26:19,925
Should I have let you know?
776
01:26:21,560 --> 01:26:23,403
- It would have been better.
777
01:26:40,120 --> 01:26:41,531
- Are you crying?
778
01:27:04,960 --> 01:27:07,850
- The person you're calling
is not available right now.
779
01:27:30,240 --> 01:27:33,050
- What are you doing here?
- I'm smoking.
780
01:27:35,640 --> 01:27:37,529
- I'm going to bed.
- OK.
781
01:28:18,840 --> 01:28:19,840
- Emine?
782
01:28:24,200 --> 01:28:25,247
Are you asleep?
783
01:28:26,960 --> 01:28:27,960
- No.
784
01:28:33,520 --> 01:28:34,931
- I'm going to ask you something.
785
01:29:22,160 --> 01:29:23,400
Yes, Selahattin?
786
01:29:27,960 --> 01:29:29,530
I'm coming right away.
787
01:29:58,360 --> 01:29:59,691
- What happened?
788
01:30:24,760 --> 01:30:26,171
- Ziya had an accident.
789
01:30:28,240 --> 01:30:29,730
He may be dead.
790
01:33:16,080 --> 01:33:21,120
- Hey, what are you doing here all by yourself?
- I'm playing.
791
01:33:25,040 --> 01:33:26,040
- Emine!
792
01:34:45,680 --> 01:34:46,680
- Emine!
793
01:35:02,480 --> 01:35:03,480
- Emine!
794
01:35:46,760 --> 01:35:48,285
- You're calling Istanbul 112.
795
01:35:48,800 --> 01:35:50,643
All our calls are being recorded.
796
01:35:51,440 --> 01:35:52,965
Please slay on the line.
797
01:35:56,960 --> 01:35:58,405
- Hello! 112!
- Hello!
798
01:35:58,960 --> 01:36:01,247
- Yes, sir.
- Is this the emergency services?
799
01:36:01,800 --> 01:36:03,404
- Yes, sir. I'm listening.
800
01:36:04,920 --> 01:36:07,048
- I'm calling for...
- Go ahead.
801
01:36:08,880 --> 01:36:10,086
Sir, are you there?
802
01:36:10,920 --> 01:36:11,920
Hello?
803
01:36:13,960 --> 01:36:14,960
Hello?
804
01:37:26,880 --> 01:37:28,769
Romaniasport!
Come here.
805
01:37:32,000 --> 01:37:36,767
Then we sat down and had our beers.
He told me an incredible story.
806
01:37:37,280 --> 01:37:43,640
He was chatting on live camera
and masturbating when I barged in.
807
01:37:44,240 --> 01:37:48,290
Apparently he meets a broad
on-line and chats with her.
808
01:37:48,440 --> 01:37:51,559
If he thinks it's safe, they meet.
809
01:37:51,560 --> 01:37:54,639
If the broad is ugly, he tells
her to go fuck herself.
810
01:37:54,640 --> 01:37:57,962
He swears he fucked four
women in six months.
811
01:37:58,360 --> 01:38:01,170
Is the faggot telling the truth?
812
01:38:01,960 --> 01:38:03,644
- How should I know?
813
01:38:04,400 --> 01:38:06,129
You're asking the wrong guy.
814
01:38:11,680 --> 01:38:13,364
- Let me tell you something.
815
01:38:15,280 --> 01:38:17,044
You're gonna love it.
816
01:38:17,240 --> 01:38:19,368
Let me go to the bathroom first.
817
01:39:14,440 --> 01:39:15,930
- How are you?
818
01:39:16,600 --> 01:39:18,090
I have nausea.
819
01:39:20,200 --> 01:39:21,884
- They say it's normal.
820
01:39:25,680 --> 01:39:27,808
- How's Mete? Have you called Havva?
821
01:39:28,880 --> 01:39:32,009
- She said not to worry. Mete's fine.
822
01:39:33,440 --> 01:39:35,329
She said hello.
823
01:40:00,760 --> 01:40:03,730
We're waiting for the test results.
824
01:40:04,920 --> 01:40:07,730
They say you just need a
couple of days' rest at home.
825
01:40:20,680 --> 01:40:22,762
And you're two months pregnant.
826
01:40:39,680 --> 01:40:40,727
- Leila, Leila, Leila...
827
01:40:49,560 --> 01:40:51,562
You've never told me about the pussy.
828
01:41:05,600 --> 01:41:06,600
Bro!
829
01:41:07,000 --> 01:41:08,560
Shall I go back to the Okay game?
- Yes.
830
01:41:13,600 --> 01:41:14,726
Finished?
831
01:41:15,360 --> 01:41:16,441
- No, not yet.
832
01:42:29,520 --> 01:42:32,251
- Where have you been?
- We had a hand of �Okay�.
833
01:42:34,080 --> 01:42:35,206
We you hungry?
834
01:42:35,600 --> 01:42:38,570
- No. I'll take a shower.
I smell of cigarettes.
835
01:43:41,360 --> 01:43:42,771
- Was the water warm enough?
836
01:43:44,560 --> 01:43:46,688
- It turned cold for a
while, but it was OK.
837
01:43:47,240 --> 01:43:49,720
- The heater may be broken.
838
01:43:51,400 --> 01:43:55,086
- I'll take a look at it tomorrow.
I'll call the repairman if I can't fix it.
839
01:44:17,160 --> 01:44:18,571
Where's my underwear?
840
01:44:19,760 --> 01:44:20,807
- Just a minute.
841
01:44:37,280 --> 01:44:38,611
Is it Mete?
842
01:44:40,400 --> 01:44:42,129
- I haven't heard anything.
843
01:45:01,200 --> 01:45:02,281
Where are my pyjamas?
844
01:45:49,720 --> 01:45:51,609
- I'm turning the light off.
- OK.
845
01:45:54,609 --> 01:45:58,609
Preuzeto sa www.titlovi.com
60652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.