Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,367 --> 00:00:33,287
That's great, Michael.
Good for you.
4
00:00:33,447 --> 00:00:36,047
Yeah, I know it sounds strange
coming from me, Aunt Jules,
5
00:00:36,287 --> 00:00:38,927
but it really feels good
growing your own stuff.
6
00:00:39,087 --> 00:00:40,367
It's hard work, though.
7
00:00:40,727 --> 00:00:43,407
Well, I guess you've got a little farmer
in you after all.
8
00:00:44,127 --> 00:00:45,687
So, is Tommy all set to go?
9
00:00:45,847 --> 00:00:48,207
I'd say. He's been packed for three days.
10
00:00:49,167 --> 00:00:51,487
I've got to admit, Michael,
I'm a little nervous.
11
00:00:51,647 --> 00:00:54,047
-Australia's really far away.
-I know, but I promise you,
12
00:00:54,167 --> 00:00:55,527
I'm gonna take good care of him,
all right?
13
00:00:55,607 --> 00:00:57,487
Don't worry.
Excuse me, Aunt Jules.
14
00:00:57,647 --> 00:01:01,207
Hey, uh, you missed a couple weeds
right there, partner, okay? Thanks.
15
00:01:02,087 --> 00:01:03,767
It's so hard to get good help these days.
16
00:01:05,447 --> 00:01:06,847
So, where is Tommy, anyway?
17
00:01:07,047 --> 00:01:08,047
(HORSE NEIGHS)
18
00:01:08,167 --> 00:01:09,727
Oh, he's riding up right now.
19
00:01:10,127 --> 00:01:12,087
Hey, Tommy. Michael's on the phone.
20
00:01:12,487 --> 00:01:13,887
I'll talk to you later, Michael.
21
00:01:14,007 --> 00:01:15,247
Have fun and be careful.
22
00:01:15,407 --> 00:01:17,527
MICHAEL: We will, all right?
And don't worry, Aunt Jules.
23
00:01:17,687 --> 00:01:19,887
I promise you,
Tommy's in very good hands, all right?
24
00:01:20,047 --> 00:01:21,407
I know. Here he is.
25
00:01:22,567 --> 00:01:23,927
-Hey, Michael.
-MICHAEL: Hey, bud.
26
00:01:24,647 --> 00:01:27,127
-Are you out riding my horse again?
-TOMMY: Yeah.
27
00:01:27,447 --> 00:01:28,807
He's gotten really fast.
28
00:01:28,967 --> 00:01:30,327
He's really living up to his name.
29
00:01:31,247 --> 00:01:32,847
Who's ready for a steak sandwich?
30
00:01:32,927 --> 00:01:34,727
MICHAEL: Tommy,
are you ready to have some fun?
31
00:01:34,927 --> 00:01:35,927
Couldn't be more ready.
32
00:01:36,007 --> 00:01:37,287
-Well, guess what?
-TOMMY: What?
33
00:01:37,527 --> 00:01:40,167
I was on the internet,
and I've decided that I'm gonna charter
34
00:01:40,327 --> 00:01:42,807
a private yacht to take us
deep-sea fishing for two days
35
00:01:42,967 --> 00:01:44,527
and then on to the resort.
36
00:01:44,647 --> 00:01:46,167
Just you and me. How cool is that?
37
00:01:46,247 --> 00:01:47,287
Really?
38
00:01:47,367 --> 00:01:48,727
MICHAEL: Yeah, I thought
you might like it.
39
00:01:49,167 --> 00:01:50,807
-I can't wait.
-Me either, buddy.
40
00:01:51,007 --> 00:01:53,207
Listen, I'll see you at the airport,
all right?
41
00:01:53,327 --> 00:01:54,807
-All right. Bye.
-MICHAEL: Okay, bye.
42
00:02:02,447 --> 00:02:03,767
(BIRDS TWITTERING)
43
00:02:06,767 --> 00:02:07,887
How's the water?
44
00:02:08,767 --> 00:02:09,887
Ah, it's great, Dad.
45
00:02:13,367 --> 00:02:14,487
Wanna come in?
46
00:02:15,167 --> 00:02:16,367
Wish I could,
47
00:02:17,167 --> 00:02:19,927
but I've got to go to work.
48
00:02:24,087 --> 00:02:25,247
Nice tan, Michael.
49
00:02:25,447 --> 00:02:26,567
Oh, thanks.
50
00:02:26,727 --> 00:02:30,447
Yeah, I've been trying to get a good,
you know, base for Australia.
51
00:02:30,767 --> 00:02:32,487
Michael, my accountant just called.
52
00:02:33,247 --> 00:02:35,607
This trip with Tommy,
that you're taking to Australia,
53
00:02:36,167 --> 00:02:39,607
seems to have come in $4,000
more than you said it would.
54
00:02:40,887 --> 00:02:42,207
Oh, I can explain that.
55
00:02:42,327 --> 00:02:43,447
Oh, please do.
56
00:02:43,767 --> 00:02:47,407
Okay, see,
Roxanne is gonna be in Hawaii, right,
57
00:02:47,607 --> 00:02:49,607
which is practically right next door
to Australia,
58
00:02:49,727 --> 00:02:50,727
so I said,
59
00:02:50,807 --> 00:02:53,687
"Hey, since you're in the neighborhood,
come on down and join Tommy and me."
60
00:02:54,047 --> 00:02:55,367
So, you picked up the tab?
61
00:02:56,207 --> 00:02:58,047
Dad, I invited her.
62
00:02:59,647 --> 00:03:01,007
Is this gonna be a problem?
63
00:03:01,327 --> 00:03:03,207
Well, as a matter of fact,
it is a problem.
64
00:03:03,367 --> 00:03:05,207
Michael, you're spending money
you don't have,
65
00:03:05,367 --> 00:03:07,247
and you don't have a job to pay it back.
66
00:03:08,007 --> 00:03:10,007
You know, Michael, in my book,
67
00:03:10,687 --> 00:03:13,967
success is when preparation
meets opportunity.
68
00:03:14,727 --> 00:03:18,927
It's like what you're doing here
has nothing to do with either one.
69
00:03:19,287 --> 00:03:21,687
-Dad, look, I...
-Now, don't "Dad" me.
70
00:03:21,847 --> 00:03:25,527
You're supposed to be looking for a job...
maybe putting your education to work.
71
00:03:25,607 --> 00:03:27,727
But, Dad, I'm not sure
I want to be an attorney.
72
00:03:27,807 --> 00:03:29,287
Our agreement was, whatever you chose,
73
00:03:29,367 --> 00:03:31,047
you'd be employed
by the end of the summer.
74
00:03:31,167 --> 00:03:32,327
Well, I've been looking.
75
00:03:32,407 --> 00:03:34,727
There aren't a whole lot
of opportunities you're gonna find
76
00:03:34,807 --> 00:03:36,047
sitting here in this pool.
77
00:03:37,167 --> 00:03:40,007
Now, you're gonna pay me back for Roxanne.
78
00:03:41,087 --> 00:03:43,527
So, I suggest that when you return
from your vacation,
79
00:03:43,647 --> 00:03:45,487
you find that job
that we've been talking about,
80
00:03:45,647 --> 00:03:47,447
or you're gonna come work for me.
81
00:03:50,367 --> 00:03:52,247
As, like, a partner in your firm?
82
00:03:52,327 --> 00:03:54,047
No, not as a partner in my firm, Michael.
83
00:03:54,127 --> 00:03:57,287
You'd have to go to law school
and pass the bar exam to do that.
84
00:03:57,407 --> 00:03:59,047
You're gonna start the way I started...
85
00:03:59,407 --> 00:04:00,727
as a file clerk.
86
00:04:03,047 --> 00:04:04,567
It's not a punishment, Michael.
87
00:04:05,247 --> 00:04:06,407
It's a job.
88
00:04:07,887 --> 00:04:09,367
Who knows, you might like it.
89
00:04:11,207 --> 00:04:13,367
I might even treat you
to lunch once in a while.
90
00:04:15,687 --> 00:04:16,767
Think about it.
91
00:04:27,287 --> 00:04:28,647
Here.
Need some help?
92
00:04:28,807 --> 00:04:30,807
No, that's okay. I can do it.
93
00:04:31,647 --> 00:04:34,207
Here, this is for you.
A little going-away present.
94
00:04:34,767 --> 00:04:35,847
Thanks.
95
00:04:36,207 --> 00:04:37,527
Set it down over there.
96
00:04:38,327 --> 00:04:39,927
Sure. Okay.
97
00:04:49,527 --> 00:04:51,847
Don't even say it.
I know what he's trying to do.
98
00:04:52,007 --> 00:04:54,087
Oh, really?
What's that?
99
00:04:55,287 --> 00:04:57,287
Helping you unload the hay yesterday...
100
00:04:57,687 --> 00:04:59,247
pitching in with the fence last week,
101
00:04:59,607 --> 00:05:01,407
always offering to drive you into town...
102
00:05:01,647 --> 00:05:02,887
He's a nice guy.
103
00:05:03,127 --> 00:05:04,647
Neighbors help each other out.
104
00:05:04,807 --> 00:05:06,007
Okay, what about making dinner?
105
00:05:06,167 --> 00:05:07,247
Steak sandwiches?
106
00:05:07,687 --> 00:05:09,127
JULES: Everybody's gotta eat.
107
00:05:10,087 --> 00:05:11,367
You know what I'm trying to say.
108
00:05:12,647 --> 00:05:13,807
He likes you.
109
00:05:17,327 --> 00:05:18,447
Well...
110
00:05:19,687 --> 00:05:20,927
I like him too.
111
00:05:22,647 --> 00:05:24,407
Just because you do,
doesn't mean I have to.
112
00:05:25,367 --> 00:05:26,487
JULES: Tommy.
113
00:05:27,687 --> 00:05:29,607
Look, I don't know how to explain it...
114
00:05:30,367 --> 00:05:31,807
I just don't want another dad.
115
00:05:32,927 --> 00:05:33,967
Honey...
116
00:05:35,327 --> 00:05:37,367
nobody's trying to replace your dad.
117
00:05:39,967 --> 00:05:41,727
Good.
'Cause no one will.
118
00:05:42,567 --> 00:05:43,767
Of course not.
119
00:05:45,407 --> 00:05:48,287
C'mon, give him half a chance.
120
00:05:49,607 --> 00:05:51,887
Maybe there's room for you and Mark
to be friends.
121
00:05:56,167 --> 00:05:57,607
All right, let's get going.
122
00:05:57,767 --> 00:05:59,127
You don't want to miss your plane.
123
00:06:28,887 --> 00:06:30,087
Thank you.
124
00:06:35,727 --> 00:06:37,607
-There you go, gentlemen.
-Thank you.
125
00:06:41,287 --> 00:06:42,327
Whooo!
126
00:06:43,287 --> 00:06:44,567
Beautiful, huh?
127
00:06:45,247 --> 00:06:46,447
What do you think?
128
00:06:46,727 --> 00:06:48,487
Is this beautiful or what?
129
00:06:49,247 --> 00:06:50,927
-TOMMY: This is incredible!
-MICHAEL: Yeah.
130
00:06:52,927 --> 00:06:55,247
You know, I love this look on you.
131
00:06:57,407 --> 00:06:58,407
I look like you.
132
00:06:58,887 --> 00:07:00,727
I know.
Ain't it great?
133
00:07:05,647 --> 00:07:06,807
-TOMMY: Hey, Michael.
-What?
134
00:07:06,967 --> 00:07:09,047
-TOMMY: Smile.
-MICHAEL: Oh, wait, wait, wait. Hold on.
135
00:07:09,207 --> 00:07:10,647
Uh, excuse me, sir.
136
00:07:10,727 --> 00:07:12,527
Would you mind snapping
a picture of us, please?
137
00:07:12,607 --> 00:07:13,727
-No worries, mate.
-Thanks.
138
00:07:13,967 --> 00:07:15,567
Get the boats in it, all right?
139
00:07:15,807 --> 00:07:17,367
-Okay.
-The one up? All right.
140
00:07:23,807 --> 00:07:25,447
-DRIVER: That's great.
-Thank you.
141
00:07:25,607 --> 00:07:27,527
Hey, wait.
This is for you.
142
00:07:27,767 --> 00:07:29,127
-Thanks a lot.
-Thank you.
143
00:07:29,287 --> 00:07:30,567
-Have a good day.
-All right.
144
00:07:30,807 --> 00:07:33,527
It doesn't get any better than this, huh?
It's off to Paradise Island!
145
00:07:33,727 --> 00:07:35,967
Oh, sorry, sir.
I wasn't watching where I was going.
146
00:07:36,127 --> 00:07:37,847
-That's okay.
-Okay.
147
00:07:38,087 --> 00:07:39,407
-No worries...
-Cool.
148
00:07:39,807 --> 00:07:40,967
...Mate.
149
00:07:47,687 --> 00:07:49,807
-Are you okay?
-What? Yeah. Come on.
150
00:07:49,887 --> 00:07:52,367
-TOMMY: What's the boat's name?
-MICHAEL: You're gonna love this.
151
00:07:52,487 --> 00:07:53,967
It's called The Tiffany.
152
00:07:54,047 --> 00:07:56,647
I'm sure it's owned by the same family
that owns that jewelry store.
153
00:07:56,927 --> 00:07:59,687
Probably just charter it out
on the weekends when they're not using it.
154
00:07:59,847 --> 00:08:02,647
Lucky for us, but how tacky is that, huh?
155
00:08:04,047 --> 00:08:05,167
Okay,
156
00:08:06,127 --> 00:08:07,447
now you can't miss that.
157
00:08:14,927 --> 00:08:17,087
-(QUIET CLASSICAL MUSIC IN THE BACKGROUND)
-Oh, yeah.
158
00:08:17,767 --> 00:08:18,847
Come on.
159
00:08:19,447 --> 00:08:21,127
When you said a few days on a boat,
160
00:08:21,527 --> 00:08:22,807
I didn't expect this.
161
00:08:23,167 --> 00:08:25,767
Yeah, well, have a seat, my friend.
162
00:08:26,127 --> 00:08:27,447
Lesson number one,
163
00:08:27,807 --> 00:08:30,247
you always get
what you deserve out of life.
164
00:08:36,247 --> 00:08:37,847
Can I help you, sirs?
165
00:08:38,287 --> 00:08:40,407
Yes, you can. (CHUCKLES)
166
00:08:40,567 --> 00:08:43,367
You can start by taking those bags
down to our cabins.
167
00:08:43,607 --> 00:08:45,567
And we just traveled
like halfway around the world
168
00:08:45,727 --> 00:08:47,807
and we're dying of thirst,
so how about popping open
169
00:08:48,007 --> 00:08:49,527
a couple of sodas on your way back?
170
00:08:49,687 --> 00:08:52,287
Oh, and put a couple of those
little umbrellas in it,
171
00:08:52,567 --> 00:08:53,967
'cause we love those.
172
00:08:54,887 --> 00:08:57,847
I'm sorry, sir.
I think you're on the wrong craft.
173
00:08:58,047 --> 00:09:00,007
This is a private yacht,
174
00:09:00,087 --> 00:09:01,207
not a charter.
175
00:09:01,527 --> 00:09:04,567
If you could perhaps tell me the name?
176
00:09:05,447 --> 00:09:06,927
This is The Tiffany, isn't it?
177
00:09:07,127 --> 00:09:08,127
No, sir.
178
00:09:08,687 --> 00:09:10,007
The Tiffany,
179
00:09:10,327 --> 00:09:11,527
I believe is over there.
180
00:09:20,087 --> 00:09:21,127
That's yours.
181
00:09:30,127 --> 00:09:32,007
-G'day, mate.
-Hey.
182
00:09:32,167 --> 00:09:33,327
G'day, mate.
183
00:09:33,767 --> 00:09:35,087
They're so friendly here.
184
00:09:35,247 --> 00:09:36,327
Yeah.
185
00:09:38,887 --> 00:09:40,007
JONAS: Frakes.
186
00:09:44,127 --> 00:09:45,727
Two Platinum cards...
187
00:09:46,567 --> 00:09:48,167
Beverly Hills address...
188
00:09:48,647 --> 00:09:50,247
This kid might be worth something.
189
00:09:50,567 --> 00:09:51,567
That's what I thought.
190
00:09:51,727 --> 00:09:54,567
Pulled up in a limo,
heading out to Paradise Island.
191
00:09:54,807 --> 00:09:56,247
That place isn't cheap.
192
00:09:57,087 --> 00:09:58,287
What's up?
193
00:10:00,647 --> 00:10:01,887
Our next project?
194
00:10:05,047 --> 00:10:06,767
(MICHAEL PANTING)
195
00:10:14,247 --> 00:10:15,367
MICHAEL: Hello?
196
00:10:18,207 --> 00:10:20,207
-(CLATTER)
-(GROANING)
197
00:10:20,927 --> 00:10:21,927
Hello?
198
00:10:22,247 --> 00:10:23,767
JAKE: Yeah? What?
199
00:10:26,687 --> 00:10:27,927
Is this The Tiffany?
200
00:10:28,607 --> 00:10:30,287
Yep. This is her.
201
00:10:31,487 --> 00:10:33,167
Please tell me there's more than one.
202
00:10:33,647 --> 00:10:35,807
No. No, this is her.
203
00:10:35,967 --> 00:10:37,287
The one and only.
204
00:10:39,567 --> 00:10:41,967
All right, I'd like to talk
to the Captain of the boat, please.
205
00:10:42,167 --> 00:10:43,327
JAKE: That would be me.
206
00:10:43,687 --> 00:10:44,887
Jake Hunter's the name.
207
00:10:46,647 --> 00:10:49,247
You're the Captain of this... heap?
208
00:10:49,487 --> 00:10:51,967
Well, she might need a new coat of paint,
209
00:10:52,127 --> 00:10:54,687
but she's as solid as the first day
she was put on the sea.
210
00:10:54,927 --> 00:10:56,167
And who did that, Noah?
211
00:10:56,327 --> 00:10:58,807
-C'mon, Michael.
-No, Tommy, if this was a horse
212
00:10:58,927 --> 00:11:00,567
we'd shoot it to put it out of misery.
213
00:11:00,647 --> 00:11:03,247
There's no way we're getting on this boat.
I want my money back!
214
00:11:04,447 --> 00:11:07,007
Um... You have
a non-refundable deposit, sir.
215
00:11:07,287 --> 00:11:09,447
I'm sure that's something
my attorney can work out.
216
00:11:10,287 --> 00:11:12,167
C'mon, Tommy, we're outta here.
What a scam!
217
00:11:12,287 --> 00:11:15,887
Well, good luck finding anything else,
Mr. Woods.
218
00:11:16,127 --> 00:11:18,367
Charters are filled
kinda fast around here.
219
00:11:18,887 --> 00:11:20,887
And just so you know,
I'm leaving in an hour,
220
00:11:21,007 --> 00:11:22,567
whether you're on my boat or not.
221
00:11:22,727 --> 00:11:23,927
Yeah, okay, thanks. Great.
222
00:11:24,207 --> 00:11:25,967
Come on, Tommy.
I'll find us something better.
223
00:11:26,167 --> 00:11:27,327
C'mon, let's go.
224
00:11:28,887 --> 00:11:30,407
JAKE: Okay, forward, aft.
225
00:11:30,847 --> 00:11:32,967
Port is left side,
starboard is right.
226
00:11:33,327 --> 00:11:36,407
The bathroom is called the... head.
227
00:11:37,207 --> 00:11:38,727
The kitchen is the galley,
228
00:11:39,007 --> 00:11:40,807
where you will find the fridge,
229
00:11:40,967 --> 00:11:42,287
and it is a help-yourself fridge.
230
00:11:42,647 --> 00:11:44,767
Up here is the Sky deck.
231
00:11:45,167 --> 00:11:48,367
To my right over here is the cockpit,
where you will find me most of the time.
232
00:11:48,807 --> 00:11:50,887
The lower deck is where we do
all the fishing.
233
00:11:51,287 --> 00:11:53,287
The emergency channel is 39.
234
00:11:53,447 --> 00:11:55,567
Life-jackets are stowed
in the compartment that says
235
00:11:55,727 --> 00:11:56,887
"Life Jackets."
236
00:11:57,127 --> 00:11:59,087
And nobody touches my mug here.
237
00:12:01,847 --> 00:12:03,607
He's not a Captain, he's a Warden.
238
00:12:08,207 --> 00:12:09,647
David, listen, man,
239
00:12:10,207 --> 00:12:13,327
when I asked you to ask your dad
if he could get me a job,
240
00:12:13,447 --> 00:12:15,967
I was hoping it would be more,
you know, at the executive level.
241
00:12:16,087 --> 00:12:18,607
I don't wanna...
I don't want to drive a tour tram.
242
00:12:19,527 --> 00:12:20,887
Okay, all right.
243
00:12:21,047 --> 00:12:23,767
You know what, don't worry about it.
I'm just gonna call someone else.
244
00:12:23,927 --> 00:12:25,687
It's fine. Thanks. Bye.
245
00:12:26,287 --> 00:12:28,967
JAKE: I think we should settle up
on the other half of the payment.
246
00:12:29,047 --> 00:12:30,607
I don't want to get too far out.
247
00:12:31,367 --> 00:12:32,487
Are you kidding me?
248
00:12:33,287 --> 00:12:34,807
The way we've been misled?
249
00:12:35,527 --> 00:12:36,807
I shouldn't pay you at all.
250
00:12:37,687 --> 00:12:38,727
Well...
251
00:12:40,567 --> 00:12:41,567
Okay.
252
00:12:43,847 --> 00:12:44,927
JAKE: Okay, you know what?
253
00:12:45,047 --> 00:12:47,127
You don't have to play
the missing wallet trick on me.
254
00:12:47,647 --> 00:12:48,847
Relax, will ya?
255
00:12:49,487 --> 00:12:52,847
I probably put it down
in my "luxury suite" below deck.
256
00:12:56,727 --> 00:12:59,327
-TOMMY: Could you have lost it?
-MICHAEL: No, no, no.
257
00:12:59,527 --> 00:13:03,287
Because when I paid the limo driver,
I had my wallet, so...
258
00:13:06,807 --> 00:13:07,967
Oh, no.
259
00:13:08,127 --> 00:13:10,807
Look, It's not my fault
that I got pick-pocketed, all right?
260
00:13:10,887 --> 00:13:13,367
But don't worry, I'm having the money
transferred to the island,
261
00:13:13,567 --> 00:13:16,327
and I'll pay you as soon as we get there.
I'm totally good for it.
262
00:13:21,607 --> 00:13:22,807
Give me your watch.
263
00:13:23,127 --> 00:13:24,127
What?
264
00:13:24,247 --> 00:13:25,607
You heard me.
Give me your watch.
265
00:13:25,767 --> 00:13:27,247
I want some kind of collateral.
266
00:13:27,487 --> 00:13:28,487
MICHAEL: Are you nuts?
267
00:13:28,847 --> 00:13:30,727
I could buy this boat with my watch.
268
00:13:30,887 --> 00:13:34,207
You either give me the watch now
or I'm taking both you guys back to port.
269
00:13:41,927 --> 00:13:43,767
All right, all right, fine.
270
00:13:46,607 --> 00:13:47,687
Take it.
271
00:13:49,767 --> 00:13:52,127
If you put one scratch on it, I swear...
272
00:13:54,207 --> 00:13:56,487
What are you gonna do?
You gonna call your lawyer?
273
00:13:58,207 --> 00:14:00,127
MICHAEL: Dad, look, I'm gonna lose you
any minute.
274
00:14:00,287 --> 00:14:02,807
Can you just please just cancel
all the credit cards
275
00:14:02,967 --> 00:14:05,727
and wire the money directly
to Paradise Island for me?
276
00:14:05,847 --> 00:14:07,207
Yeah, all right.
277
00:14:07,407 --> 00:14:10,327
And, Dad, I'm gonna pay you back
as soon as I get home. All right?
278
00:14:11,367 --> 00:14:13,847
Okay. Thank you, Dad. Bye.
279
00:14:17,167 --> 00:14:19,167
Pry any sympathy
out of him with a crowbar.
280
00:14:22,407 --> 00:14:23,447
Well?
281
00:14:24,247 --> 00:14:26,847
You'll get your money as soon
as we get to the island, all right?
282
00:14:27,167 --> 00:14:28,207
Good.
283
00:14:28,647 --> 00:14:30,127
And you'll get your watch back.
284
00:14:31,287 --> 00:14:32,567
Yeah, great.
285
00:14:35,087 --> 00:14:36,687
Who's steering the boat?
286
00:14:37,087 --> 00:14:38,207
It has an autopilot.
287
00:14:39,527 --> 00:14:40,647
That works.
288
00:14:41,047 --> 00:14:43,087
Hey, Jake,
think we can do some fishing soon?
289
00:14:44,087 --> 00:14:45,567
Sure. Why not?
290
00:14:47,647 --> 00:14:49,047
I'm going to get changed.
291
00:14:52,007 --> 00:14:53,207
(JAKE SNORTS)
292
00:14:53,287 --> 00:14:55,487
Who are you, the Crocodile Hunter?
(CHUCKLES)
293
00:14:58,167 --> 00:15:01,687
Please, I don't think
the Crocodile Hunter shops on Rodeo Drive.
294
00:15:05,327 --> 00:15:08,647
MICHAEL: Yeah, my friend Jennifer
told me to give you guys a call.
295
00:15:09,327 --> 00:15:13,007
Yeah, she said your management company
is opening up a music division
296
00:15:13,167 --> 00:15:14,367
and needs someone to run it.
297
00:15:15,047 --> 00:15:18,087
Yeah. Yeah... (SCREAMS) Whoa! No!
298
00:15:18,567 --> 00:15:21,047
What? No, not you!
299
00:15:21,207 --> 00:15:23,967
It's just a...
just a great job opportunity.
300
00:15:24,447 --> 00:15:26,447
Can you hold on?
I'm so sorry.
301
00:15:26,607 --> 00:15:28,767
Experiencing a little technical
difficulty right here!
302
00:15:28,887 --> 00:15:31,007
What? I'm sorry about that. (CHUCKLES)
303
00:15:31,087 --> 00:15:33,327
So, uh, let's talk music.
304
00:15:34,047 --> 00:15:35,727
I've a lot... (SCREAMS)
305
00:15:35,847 --> 00:15:37,207
-Michael?
-MICHAEL: What?
306
00:15:37,327 --> 00:15:40,727
Hello? Hello?
Could you hold on just one second?
307
00:15:40,887 --> 00:15:43,007
-Hey, Michael?
-Not now, Tommy.
308
00:15:43,167 --> 00:15:45,287
Hello? Yeah, I'm sorry, I'm sorry.
309
00:15:45,447 --> 00:15:49,327
Hold on! Hold on!
No. Yeah. (SCREAMS)
310
00:15:49,447 --> 00:15:50,567
Hey, Michael?
311
00:15:52,047 --> 00:15:54,047
Hello? Hello?
312
00:15:54,927 --> 00:15:56,127
Hello?
313
00:15:57,087 --> 00:15:58,207
Hello?
314
00:16:00,007 --> 00:16:01,367
-Hello?
-Michael?
315
00:16:06,887 --> 00:16:07,887
What?
316
00:16:09,287 --> 00:16:10,487
I was only gonna suggest
317
00:16:10,647 --> 00:16:12,687
that you unplug the headset
and use the phone.
318
00:16:18,607 --> 00:16:20,407
Hey, you guys should reel in.
319
00:16:20,567 --> 00:16:22,247
We're gonna be hitting
some cross currents,
320
00:16:22,407 --> 00:16:23,687
could get some pretty big swells.
321
00:16:24,367 --> 00:16:25,567
TOMMY: Reel in, Michael.
322
00:16:36,807 --> 00:16:37,967
TOMMY: Wow, huh?
323
00:16:38,407 --> 00:16:40,007
These waves are huge.
324
00:16:41,007 --> 00:16:44,167
They just go up and down
and up and down...
325
00:16:44,327 --> 00:16:45,567
(MICHAEL COUGHS)
326
00:16:49,887 --> 00:16:51,007
Mike,
327
00:16:52,087 --> 00:16:53,447
you don't look so good.
328
00:16:54,527 --> 00:16:56,847
(MICHAEL COUGHING)
329
00:16:59,767 --> 00:17:00,887
Yeah.
330
00:17:03,167 --> 00:17:04,727
You want a bite of my egg sandwich?
331
00:17:06,327 --> 00:17:07,447
That's okay.
332
00:17:10,327 --> 00:17:11,367
What happened to your hand?
333
00:17:12,167 --> 00:17:14,527
I just busted open an old blister.
334
00:17:16,367 --> 00:17:19,607
See if... "Captain" Jake
has any bandages for you.
335
00:17:26,887 --> 00:17:28,327
-Hey.
-Hey.
336
00:17:28,847 --> 00:17:30,207
You have a bandage?
337
00:17:32,047 --> 00:17:33,487
Uh, yeah.
338
00:17:34,327 --> 00:17:35,607
Yeah, yeah. yeah.
339
00:17:37,207 --> 00:17:40,207
MAN: (OVER RADIO) Tiffany, this is
Island Patrol. Come back. Over.
340
00:17:41,247 --> 00:17:43,727
Yeah? Hey, Butch.
What's going on?
341
00:17:43,927 --> 00:17:45,127
Don't touch that.
342
00:17:45,327 --> 00:17:47,567
BUTCH: I haven't seen you in a while.
Everything all right?
343
00:17:47,927 --> 00:17:49,127
JAKE: Yeah, everything's fine.
344
00:17:49,367 --> 00:17:51,767
BUTCH: Wondering if you're up
to some lobster diving tomorrow?
345
00:17:52,047 --> 00:17:53,767
Sorry, Butch, I can't.
346
00:17:53,967 --> 00:17:55,447
I have a charter.
347
00:17:55,647 --> 00:17:56,727
BUTCH: You do?
348
00:17:57,127 --> 00:18:00,727
Yeah. Listen,
I'll talk about it when I get back.
349
00:18:01,167 --> 00:18:02,247
Over and out.
350
00:18:03,847 --> 00:18:04,967
Friend of yours?
351
00:18:07,767 --> 00:18:09,087
Whoa!
352
00:18:09,607 --> 00:18:11,207
What the heck happened to your hands?
353
00:18:12,207 --> 00:18:13,407
Nothing.
354
00:18:14,487 --> 00:18:16,807
They just get kinda beat up on the ranch.
355
00:18:17,207 --> 00:18:18,687
Oh, the ranch.
356
00:18:19,447 --> 00:18:20,647
I get it now.
357
00:18:21,247 --> 00:18:23,047
You own your own ranch, I suppose?
358
00:18:23,247 --> 00:18:24,687
No. Not really.
359
00:18:24,927 --> 00:18:26,087
Not anymore.
360
00:18:26,887 --> 00:18:29,007
We couldn't afford it,
so we just run it now.
361
00:18:31,007 --> 00:18:33,447
Have I done something wrong?
Because you're sure acting like it.
362
00:18:33,567 --> 00:18:34,567
No.
363
00:18:35,767 --> 00:18:37,367
I'm just having a bad day, I guess.
364
00:18:38,527 --> 00:18:39,967
I've had a few of those.
365
00:18:42,447 --> 00:18:43,887
Thanks for the bandage.
366
00:18:48,407 --> 00:18:49,527
No problem.
367
00:18:52,047 --> 00:18:53,167
JAKE: Hey, Tommy.
368
00:18:53,567 --> 00:18:54,847
It's called a sextant.
369
00:18:55,967 --> 00:18:58,327
The sailors used to use it
to follow the stars at night.
370
00:18:59,847 --> 00:19:01,007
My dad and I...
371
00:19:01,727 --> 00:19:03,487
found it while diving by a wreck.
372
00:19:05,727 --> 00:19:07,527
You and your dad were treasure hunters?
373
00:19:10,127 --> 00:19:11,607
Yeah, sort of.
374
00:19:14,247 --> 00:19:15,767
Did you ever find anything else?
375
00:19:18,367 --> 00:19:19,487
Yes, we did.
376
00:19:19,687 --> 00:19:20,807
Once.
377
00:19:22,767 --> 00:19:24,447
A long time ago.
378
00:19:26,287 --> 00:19:28,287
-Really?
-Oh, yeah.
379
00:19:28,567 --> 00:19:29,647
Where?
380
00:19:31,367 --> 00:19:35,567
Well, my dad and I, we were diving
by this sunken Spanish Galleon,
381
00:19:35,687 --> 00:19:38,447
and we came across this gold coin,
tucked between two pieces of coral.
382
00:19:38,607 --> 00:19:40,327
It was just perfectly laying there.
383
00:19:40,487 --> 00:19:42,167
When my dad plucked it out of there,
384
00:19:42,687 --> 00:19:44,247
there were seven more underneath it.
385
00:19:44,487 --> 00:19:46,727
-That must have been so cool.
-It was.
386
00:19:46,847 --> 00:19:48,087
It was so cool.
387
00:19:48,527 --> 00:19:50,007
Where's your dad now?
388
00:19:52,767 --> 00:19:53,767
He's around.
389
00:19:56,527 --> 00:19:57,567
Wish mine was.
390
00:19:59,167 --> 00:20:00,607
He died a couple of years ago.
391
00:20:02,727 --> 00:20:04,167
I'm sorry to hear that.
392
00:20:08,567 --> 00:20:09,807
Hey, you know what?
393
00:20:09,967 --> 00:20:12,567
Come here a second.
You've got something behind your ear.
394
00:20:12,727 --> 00:20:14,567
-You serious?
-Yeah, let me get it.
395
00:20:14,727 --> 00:20:17,207
Yeah, it's right... it's right there.
396
00:20:17,487 --> 00:20:19,767
-Oh!
-Is that it?
397
00:20:20,247 --> 00:20:22,367
That is it.
I mean, that's one of them.
398
00:20:23,887 --> 00:20:25,007
Here, check it out.
399
00:20:27,567 --> 00:20:29,687
-This is so cool.
-Yeah.
400
00:20:30,007 --> 00:20:31,407
Where's the rest of them?
401
00:20:32,647 --> 00:20:35,687
My dad and I, we invested them, you know.
402
00:20:42,567 --> 00:20:43,847
Jonas,
403
00:20:44,447 --> 00:20:45,767
find out his credit limit?
404
00:20:46,647 --> 00:20:47,727
Yep.
405
00:20:49,247 --> 00:20:51,407
It's unlimited.
406
00:20:52,287 --> 00:20:53,287
Jackpot!
407
00:20:53,367 --> 00:20:55,087
JONAS: So, what's the plan
gonna be, boss?
408
00:20:55,207 --> 00:20:56,407
It's quite simple, really.
409
00:20:56,527 --> 00:20:58,327
Pick up the guy, get a ransom,
410
00:20:58,647 --> 00:20:59,967
then feed him to the sharks.
411
00:21:05,247 --> 00:21:07,327
JAKE: You know,
we did some research on that coin
412
00:21:07,527 --> 00:21:09,447
and found
that it was on a merchant vessel,
413
00:21:09,727 --> 00:21:11,487
sunk by pirates.
414
00:21:12,407 --> 00:21:13,487
Pirates?
415
00:21:13,607 --> 00:21:14,767
Yeah.
416
00:21:14,967 --> 00:21:16,967
MICHAEL: Storytelling one of the perks
on this trip?
417
00:21:17,607 --> 00:21:19,167
You got any of those seasick pills?
418
00:21:19,447 --> 00:21:21,127
JAKE: No. Sorry, we're all out.
419
00:21:21,687 --> 00:21:23,527
But if you're gonna hurl,
do it over the side.
420
00:21:23,687 --> 00:21:25,047
And not into the wind.
421
00:21:25,407 --> 00:21:27,407
Don't worry about it.
There's nothing left, trust me.
422
00:21:27,687 --> 00:21:29,847
Hey, Michael,
look what Jake and his dad found.
423
00:21:30,447 --> 00:21:32,887
Pretty cool, huh?
They found it in a sunken ship.
424
00:21:34,887 --> 00:21:35,967
That's cool.
425
00:21:37,047 --> 00:21:38,807
TOMMY: So, there's really pirates
around here.
426
00:21:38,887 --> 00:21:39,887
Oh, yeah.
427
00:21:40,447 --> 00:21:41,927
They hit these merchant vessels,
428
00:21:42,367 --> 00:21:43,687
hide out in the islands.
429
00:21:44,007 --> 00:21:46,087
Of course, no one will go after them
because of the...
430
00:21:46,527 --> 00:21:47,607
cannibals.
431
00:21:47,967 --> 00:21:49,127
Cannibals?
432
00:21:49,287 --> 00:21:50,407
There's no cannibals, Tommy.
433
00:21:50,567 --> 00:21:53,927
Headhunters, people who eat people,
love to shrink heads.
434
00:21:54,567 --> 00:21:55,887
I'll go lie down.
435
00:21:57,927 --> 00:21:59,327
He's not doing so well.
436
00:21:59,607 --> 00:22:00,767
What a shame.
437
00:22:02,647 --> 00:22:03,767
Pirates.
438
00:22:04,607 --> 00:22:05,927
You know they're still around.
439
00:22:07,367 --> 00:22:09,207
Aren't you worried about them
hitting your boat?
440
00:22:10,567 --> 00:22:14,487
No, this isn't exactly
the type of vessel they're after.
441
00:22:16,807 --> 00:22:19,207
(PANTING)
442
00:22:21,687 --> 00:22:23,567
-(TOMMY SHOUTING)
-(WATER SPLASHING)
443
00:22:27,647 --> 00:22:29,767
-(COUGHING)
-(GROANING)
444
00:22:29,887 --> 00:22:30,967
(RETCHES)
445
00:22:45,767 --> 00:22:47,207
-Hey, Michael!
-Yeah?
446
00:22:47,367 --> 00:22:48,807
You're missing all the fun.
Come on.
447
00:22:48,967 --> 00:22:51,327
Look what Jake rigged!
You gotta try it! It's a blast!
448
00:22:51,927 --> 00:22:54,367
Wasn't that nice of him?
What did he do, get struck by lightning?
449
00:22:55,087 --> 00:22:56,767
What happened to your neck?
450
00:23:02,527 --> 00:23:04,967
Hey, you're awake!
451
00:23:05,127 --> 00:23:07,487
Yeah. Oh, and, um...
452
00:23:07,727 --> 00:23:10,287
look what I found down there
in the bathroom, seasick patches.
453
00:23:10,687 --> 00:23:12,487
Thought you said you didn't have any.
454
00:23:12,607 --> 00:23:14,287
Oh, you said pills, not patches.
455
00:23:16,007 --> 00:23:17,727
Oh, I'm sorry about that.
456
00:23:17,887 --> 00:23:20,087
Next time I'll be
a little more specific about it.
457
00:23:20,247 --> 00:23:21,647
Hey, I hope you boys are hungry.
458
00:23:21,807 --> 00:23:24,607
We've got fresh fish omelets
with melted cheese for dinner.
459
00:23:25,527 --> 00:23:26,607
Okay.
460
00:23:28,647 --> 00:23:30,167
-Yeah!
-Be careful!
461
00:23:45,007 --> 00:23:46,047
Here.
462
00:23:46,247 --> 00:23:48,327
My mom gives me soda
when my stomach's upset.
463
00:23:50,007 --> 00:23:51,207
Thanks, buddy.
464
00:23:51,607 --> 00:23:53,647
I'm actually feeling a little bit
better now, though.
465
00:23:56,767 --> 00:23:57,847
You know,
466
00:23:58,527 --> 00:24:00,207
this kinda reminds me of the ranch.
467
00:24:03,167 --> 00:24:04,247
MICHAEL: Yeah?
468
00:24:05,567 --> 00:24:06,647
How's that?
469
00:24:08,007 --> 00:24:09,127
You and me together.
470
00:24:12,967 --> 00:24:14,127
Thanks for this, Michael.
471
00:24:17,087 --> 00:24:18,407
You're welcome, buddy.
472
00:24:18,847 --> 00:24:20,167
I'm glad we could do it.
473
00:24:22,607 --> 00:24:23,847
(AUSTRALIAN ACCENT) Cheers, mate.
474
00:24:35,007 --> 00:24:36,447
He seems really lonely.
475
00:24:37,007 --> 00:24:39,167
Yeah, I think the Grinch
had more friends than that kid.
476
00:24:45,287 --> 00:24:46,327
I'm kinda hungry.
477
00:24:46,407 --> 00:24:47,687
You want something to eat?
478
00:24:49,887 --> 00:24:51,007
No.
479
00:24:51,967 --> 00:24:55,047
My stomach's been through a lot today.
I think I'm gonna give it a little break.
480
00:24:55,767 --> 00:24:57,527
You go on, though. Okay?
481
00:24:57,807 --> 00:24:59,047
I'll meet you up there.
482
00:25:01,727 --> 00:25:02,727
Thanks.
483
00:25:02,927 --> 00:25:04,087
TOMMY: Feel better.
484
00:25:17,287 --> 00:25:20,727
MICHAEL: Roxanne.
Hi, it's Michael.
485
00:25:21,527 --> 00:25:22,647
Yeah.
486
00:25:24,327 --> 00:25:25,927
No. You know what?
487
00:25:26,087 --> 00:25:28,527
I don't think that meeting
in Australia is gonna work out.
488
00:25:32,247 --> 00:25:34,447
Yes, and I am a work horse, uh-huh.
489
00:25:35,407 --> 00:25:37,767
That's right, available to you 24/7.
490
00:25:38,087 --> 00:25:41,527
Um... Yeah, sure.
No, I'll get a resume right off to you.
491
00:25:41,847 --> 00:25:43,367
I appreciate the opportunity.
492
00:25:43,687 --> 00:25:45,447
Thank you.
All right, bye-bye.
493
00:25:48,327 --> 00:25:50,047
What am I gonna do, Tommy, huh?
494
00:25:50,327 --> 00:25:53,087
My dad said I have to get a job
before the end of the summer
495
00:25:53,287 --> 00:25:55,887
or he's gonna put me to work
as a file clerk in his office.
496
00:25:56,087 --> 00:25:57,967
-Okay.
-Anyway, I have three weeks left,
497
00:25:58,087 --> 00:25:59,327
one of which...
498
00:25:59,767 --> 00:26:00,967
I'm with you.
499
00:26:01,767 --> 00:26:03,927
Why are you looking now
if you had all summer?
500
00:26:07,527 --> 00:26:10,127
You know what, you are absolutely right.
501
00:26:11,127 --> 00:26:14,567
I left it to the last minute, and
I am trashing our time together, so, um...
502
00:26:15,327 --> 00:26:16,607
tell you what I'm gonna do.
503
00:26:17,967 --> 00:26:19,127
I want you...
504
00:26:20,367 --> 00:26:21,727
to hold this for me.
505
00:26:22,687 --> 00:26:24,807
-Really?
-Yeah, just take it. All right?
506
00:26:24,967 --> 00:26:25,967
I'm gonna be fine.
507
00:26:26,047 --> 00:26:28,847
I'm not gonna make any more phone calls
on that thing until we get home.
508
00:26:28,967 --> 00:26:30,127
All right? I promise.
509
00:26:30,567 --> 00:26:32,007
-Deal.
-All right.
510
00:26:32,167 --> 00:26:33,847
Tell you what,
I'm gonna go grab the camera,
511
00:26:34,007 --> 00:26:36,247
take some photos.
You put that in my suitcase, all right?
512
00:26:36,407 --> 00:26:37,607
-All right.
-All right, buddy.
513
00:26:37,967 --> 00:26:39,127
Oh...
514
00:26:39,807 --> 00:26:40,847
where's the camera?
515
00:26:41,007 --> 00:26:42,367
In the wheel house.
516
00:26:42,647 --> 00:26:43,687
Cool.
517
00:26:47,727 --> 00:26:49,127
Where's the wheel house?
518
00:26:49,527 --> 00:26:50,767
Where the wheel is.
519
00:26:52,887 --> 00:26:53,927
Okay.
520
00:27:10,487 --> 00:27:11,727
TOMMY: Oh, no.
521
00:27:16,567 --> 00:27:17,887
MICHAEL: All right!
522
00:27:19,767 --> 00:27:22,247
So, time to take some photos.
523
00:27:22,967 --> 00:27:24,087
You ready?
524
00:27:25,447 --> 00:27:26,727
Uh, Michael...
525
00:27:27,207 --> 00:27:28,247
Hey, are you okay?
526
00:27:28,607 --> 00:27:30,087
You're not getting sick, are you?
527
00:27:31,007 --> 00:27:32,807
-No.
-Okay. All right.
528
00:27:33,247 --> 00:27:34,647
Well, get ready, buddy.
529
00:27:39,087 --> 00:27:41,207
Smile for the camera.
Say "Cheese."
530
00:27:47,207 --> 00:27:48,967
I can already smell the money.
531
00:27:50,047 --> 00:27:51,167
Get going!
532
00:28:03,287 --> 00:28:04,327
Hey.
533
00:28:05,647 --> 00:28:06,807
Need something?
534
00:28:07,407 --> 00:28:08,487
Yeah.
535
00:28:08,727 --> 00:28:10,967
I was wondering if you had any Pellegrino?
536
00:28:12,167 --> 00:28:13,247
What's that?
537
00:28:14,487 --> 00:28:15,487
Water.
538
00:28:15,927 --> 00:28:18,087
You guys got your labels
for everything, don't you?
539
00:28:19,207 --> 00:28:20,447
What's up with you, huh?
540
00:28:21,607 --> 00:28:24,407
You know, for a guy
who's in a service-oriented business,
541
00:28:24,567 --> 00:28:26,807
you really have a serious
attitude problem, you know that?
542
00:28:26,887 --> 00:28:28,967
I bet you don't get many repeat customers,
do you?
543
00:28:29,127 --> 00:28:31,127
The water's in the galley, Mr. Wood.
Help yourself.
544
00:28:31,727 --> 00:28:34,687
I just don't get it.
I came up here so we could talk...
545
00:28:34,847 --> 00:28:37,847
-Shhh!
-Hey, don't shush me, all right?
546
00:28:38,047 --> 00:28:40,007
No, just listen. I hear something.
547
00:28:42,287 --> 00:28:43,327
MICHAEL: What?
548
00:28:44,967 --> 00:28:46,287
Oh, it's not good.
549
00:28:47,567 --> 00:28:49,767
MICHAEL: What's going on?
What are you doing?
550
00:28:50,447 --> 00:28:52,247
We're about to be hit by pirates.
551
00:28:52,607 --> 00:28:53,807
Pirates?
552
00:28:55,727 --> 00:28:58,007
JAKE: Island Patrol, this is The Tiffany.
Come in.
553
00:28:58,167 --> 00:28:59,447
How do you know they're pirates?
554
00:28:59,607 --> 00:29:02,207
Well, they're coming up in an inflatable,
made no radio call.
555
00:29:02,287 --> 00:29:04,887
I'm sure they're not coming
for the Pellegrino. Trust me.
556
00:29:05,687 --> 00:29:07,047
Island Patrol, Mayday! Mayday!
557
00:29:07,167 --> 00:29:10,007
-MICHAEL: What do they want?
-JAKE: Do you want me to stop and ask?
558
00:29:10,127 --> 00:29:11,527
TOMMY: Hey, guys. What's going on?
559
00:29:12,087 --> 00:29:13,087
Pirates.
560
00:29:13,287 --> 00:29:14,407
Pirates?
561
00:29:19,007 --> 00:29:22,127
-Um... They're catching up, dude.
-I'm at full throttle, okay?
562
00:29:22,367 --> 00:29:24,127
MICHAEL: Hey, I'm just letting you know.
563
00:29:33,127 --> 00:29:34,527
JAKE: Island Patrol, come in!
564
00:29:42,487 --> 00:29:44,967
JAKE: They must be out of range,
they're not answering.
565
00:29:59,967 --> 00:30:00,967
JAKE: Grab the wheel!
566
00:30:01,207 --> 00:30:02,647
Come on. Stay down.
567
00:30:24,007 --> 00:30:25,247
Whoo!
568
00:30:33,447 --> 00:30:34,687
Hey!
569
00:31:02,047 --> 00:31:04,087
Whoo! Way to go!
570
00:31:19,327 --> 00:31:21,247
Hey, that was good.
571
00:31:23,087 --> 00:31:25,007
So now what?
'Cause we're never gonna outrun 'em.
572
00:31:26,647 --> 00:31:27,927
See that island over there?
573
00:31:29,447 --> 00:31:30,447
MICHAEL: Yeah.
574
00:31:30,647 --> 00:31:31,767
JAKE: You're getting off.
575
00:31:31,847 --> 00:31:32,847
Off?
576
00:31:33,127 --> 00:31:35,407
JAKE: Yeah, it's the start
of the Belgrass Island chain.
577
00:31:35,567 --> 00:31:37,647
I'm gonna try to lose 'em
and come back for you.
578
00:31:37,887 --> 00:31:41,127
No. No.
We are not getting off the boat.
579
00:31:41,967 --> 00:31:43,487
You don't seem to understand something.
580
00:31:43,647 --> 00:31:45,487
These guys don't take prisoners.
581
00:31:46,367 --> 00:31:47,887
They take what they want from you
582
00:31:48,207 --> 00:31:49,927
and then throw you to the sharks.
583
00:31:50,047 --> 00:31:51,767
Now get aft and grab some life jackets.
584
00:31:53,967 --> 00:31:54,967
Come on. Get aft.
585
00:32:08,847 --> 00:32:10,047
FRAKES: You two are idiots!
586
00:32:10,167 --> 00:32:12,047
Fix that later! We're losing them!
587
00:32:12,247 --> 00:32:13,247
DANTE: All right!
588
00:32:20,487 --> 00:32:21,487
All right.
589
00:32:21,607 --> 00:32:22,887
MICHAEL: Come on, come on!
590
00:32:23,007 --> 00:32:25,047
When we get to this point,
I want you to jump off,
591
00:32:25,167 --> 00:32:27,767
swim to shore and find cover.
Hopefully they won't see you.
592
00:32:27,927 --> 00:32:29,767
You gotta wait for me until I get back.
593
00:32:29,847 --> 00:32:30,967
-All right!
-Okay.
594
00:32:33,767 --> 00:32:35,207
JAKE: All right, go!
595
00:33:22,847 --> 00:33:24,167
Aah!
596
00:33:37,967 --> 00:33:38,967
Tommy?
597
00:33:43,847 --> 00:33:44,967
Tommy!
598
00:33:47,087 --> 00:33:48,167
Tommy!
599
00:33:48,887 --> 00:33:50,047
TOMMY: Michael!
600
00:33:50,207 --> 00:33:51,207
Tommy?
601
00:33:52,567 --> 00:33:53,767
Over here!
602
00:33:59,487 --> 00:34:01,287
-Are you okay?
-Yeah.
603
00:34:01,727 --> 00:34:02,847
Where did you go?
604
00:34:03,127 --> 00:34:04,367
I was just lookin' around.
605
00:34:04,567 --> 00:34:06,487
Don't leave my side again, all right?
606
00:34:10,207 --> 00:34:11,487
What time is it?
607
00:34:12,647 --> 00:34:13,847
You think Jake made it?
608
00:34:14,007 --> 00:34:15,367
I don't know. Come on.
609
00:34:15,647 --> 00:34:17,527
Hey, you think those cannibals
Jake was talkin'...
610
00:34:17,607 --> 00:34:18,967
No, no, there aren't any cannibals.
611
00:34:19,967 --> 00:34:21,247
TOMMY: The pirates were true.
612
00:34:22,127 --> 00:34:23,167
Come on.
613
00:34:31,887 --> 00:34:33,047
What do you reckon?
614
00:34:34,847 --> 00:34:36,007
What do I reckon?
615
00:34:36,167 --> 00:34:38,807
I reckon they couldn't outrun us,
so they scuttled the boat.
616
00:34:40,207 --> 00:34:41,767
What do you reckon, Jonas?
617
00:34:42,327 --> 00:34:44,127
Do you reckon they scuttled the boat?
618
00:34:45,247 --> 00:34:48,487
We're gonna search every single one
of these islands until we find them.
619
00:34:48,927 --> 00:34:49,927
Is that clear?
620
00:34:50,047 --> 00:34:52,087
He's too big a score.
(SHOUTS) Is that clear?
621
00:34:54,807 --> 00:34:55,927
Let's do it.
622
00:35:07,647 --> 00:35:09,447
TOMMY: I've never seen anything like this.
623
00:35:09,727 --> 00:35:10,727
MICHAEL: Yeah.
624
00:35:12,087 --> 00:35:13,207
Not a soul in sight.
625
00:35:14,807 --> 00:35:16,487
You think someone will come
and look for us?
626
00:35:19,967 --> 00:35:20,967
Who?
627
00:35:22,727 --> 00:35:23,767
Your mom?
628
00:35:24,247 --> 00:35:25,247
My parents?
629
00:35:25,367 --> 00:35:28,167
They think we're at a resort for a week
and don't want to be bothered.
630
00:35:31,927 --> 00:35:34,447
We never should have gotten
on Jake's boat in the first place.
631
00:35:35,167 --> 00:35:36,607
That was the first mistake.
632
00:35:37,567 --> 00:35:38,567
Hey.
633
00:35:39,087 --> 00:35:40,247
You can't blame him.
634
00:35:40,447 --> 00:35:42,647
No? Why not? It's his boat.
635
00:35:42,727 --> 00:35:44,967
He's the Captain.
He's the one who told us to jump off,
636
00:35:45,167 --> 00:35:46,327
that he'd come back for us.
637
00:35:46,687 --> 00:35:48,647
Because blaming someone
doesn't solve anything.
638
00:35:48,807 --> 00:35:50,407
Oh, did Jake tell you that, too?
639
00:35:53,247 --> 00:35:54,247
No.
640
00:35:55,007 --> 00:35:56,367
My dad did.
641
00:36:16,087 --> 00:36:17,087
Hey...
642
00:36:23,407 --> 00:36:24,687
We're gonna be okay.
643
00:36:26,087 --> 00:36:27,047
I promise.
644
00:36:33,647 --> 00:36:34,967
What are we gonna do?
645
00:36:41,487 --> 00:36:42,487
Well...
646
00:36:44,567 --> 00:36:46,447
I told your mom
I'd take care of you, right?
647
00:36:46,687 --> 00:36:47,687
So...
648
00:36:48,727 --> 00:36:51,527
that's what I'm gonna do.
I'm gonna take care of you.
649
00:36:55,047 --> 00:36:56,167
You hungry?
650
00:37:32,927 --> 00:37:33,967
MICHAEL: Okay, buddy.
651
00:37:34,367 --> 00:37:36,087
-What do you think?
-Yeah, that's great.
652
00:37:36,247 --> 00:37:37,847
I mean, you know, it's not the, uh...
653
00:37:38,007 --> 00:37:39,887
it's not the tree house you built
at the ranch,
654
00:37:40,047 --> 00:37:41,567
but it's solid as a rock, and...
655
00:37:42,327 --> 00:37:43,927
it's gonna protect us if it rains.
656
00:37:46,047 --> 00:37:47,047
Yeah.
657
00:37:47,887 --> 00:37:48,887
Come here.
658
00:37:50,087 --> 00:37:51,447
Look at this view, huh?
659
00:37:52,007 --> 00:37:54,407
You know how much this view
would cost if we were in Malibu?
660
00:38:19,167 --> 00:38:21,287
MICHAEL: Here we go.
Nice little fishy.
661
00:38:29,647 --> 00:38:30,807
If we get one,
662
00:38:31,647 --> 00:38:32,847
how are we gonna cook it?
663
00:38:35,647 --> 00:38:36,887
You like sushi, right?
664
00:38:37,807 --> 00:38:38,887
Never had it.
665
00:38:39,327 --> 00:38:41,847
Never? Ah, you're gonna love it.
It's great.
666
00:38:41,927 --> 00:38:43,047
It's real good for you, too.
667
00:38:43,167 --> 00:38:44,367
Very high in protein.
668
00:38:48,927 --> 00:38:49,927
Aah!
669
00:38:52,087 --> 00:38:53,527
(MICHAEL SHOUTING ANGRILY)
670
00:38:54,927 --> 00:38:56,327
What am I doin' wrong?
671
00:38:57,047 --> 00:38:58,167
I don't know?
672
00:38:59,207 --> 00:39:01,727
But I could sure go for one
of Mark's steak sandwiches right now.
673
00:39:02,567 --> 00:39:03,687
Who's Mark?
674
00:39:05,767 --> 00:39:07,087
Just some guy my mom likes.
675
00:39:08,007 --> 00:39:09,207
Your mom's seein' someone?
676
00:39:09,327 --> 00:39:10,567
Well, that's cool.
677
00:39:13,327 --> 00:39:14,567
You don't like him, do you?
678
00:39:16,647 --> 00:39:17,927
What difference does it make?
679
00:39:19,567 --> 00:39:20,967
We may never get off this island.
680
00:39:23,247 --> 00:39:24,287
Come on.
681
00:39:26,287 --> 00:39:27,407
TOMMY: You know, Michael,
682
00:39:27,687 --> 00:39:29,447
I was reading in Australia...
683
00:39:30,167 --> 00:39:32,207
they have these snakes called one-steps.
684
00:39:32,967 --> 00:39:35,607
They bite you, and one step later,
you're dead.
685
00:39:35,927 --> 00:39:36,927
MICHAEL: Yeah?
686
00:39:37,207 --> 00:39:39,447
TOMMY: They've also got spiders
that can jump 10 feet,
687
00:39:40,127 --> 00:39:41,527
and saltwater crocodiles.
688
00:39:41,687 --> 00:39:42,967
The locals call 'em man-eaters.
689
00:39:43,127 --> 00:39:46,247
Tommy, you couldn't have read up
on edible plant life or something?
690
00:39:52,207 --> 00:39:53,207
Look!
691
00:39:54,007 --> 00:39:55,047
Bananas.
692
00:39:55,207 --> 00:39:56,207
Come on.
693
00:39:56,367 --> 00:39:59,927
Okay, I'm gonna hoist you up.
Ready? One, two, three.
694
00:40:01,367 --> 00:40:02,367
Get it, now.
695
00:40:02,527 --> 00:40:03,527
Grab 'em.
696
00:40:03,687 --> 00:40:05,367
-Go!
-(ANIMAL SCREECHING)
697
00:40:06,287 --> 00:40:07,287
Aah!
698
00:40:07,447 --> 00:40:08,447
TOMMY: Oh!
699
00:40:10,207 --> 00:40:13,247
(BOTH SHOUTING AND GROANING)
700
00:40:16,567 --> 00:40:18,487
MICHAEL: Ow! Ow!
701
00:40:18,967 --> 00:40:20,527
Oh, come here.
702
00:40:21,047 --> 00:40:22,327
-TOMMY: You okay?
-MICHAEL: Yeah.
703
00:40:22,527 --> 00:40:24,607
-TOMMY: You all right?
-MICHAEL: Yeah. Get up. Get up.
704
00:40:25,727 --> 00:40:27,847
(YELLS) What was that?!
705
00:40:28,407 --> 00:40:29,607
(ANIMAL SCREECHES)
706
00:40:29,727 --> 00:40:30,847
I don't know.
707
00:40:33,327 --> 00:40:34,687
-What's that?
-What?
708
00:40:39,327 --> 00:40:40,327
I don't know.
709
00:40:40,487 --> 00:40:41,567
Stay behind me.
710
00:40:52,247 --> 00:40:54,927
I think these mean
someone else was here...
711
00:40:56,447 --> 00:40:58,167
Hundreds of years ago, I'm sure.
712
00:40:59,047 --> 00:41:00,047
Are you sure?
713
00:41:00,207 --> 00:41:01,207
Yeah.
714
00:41:02,327 --> 00:41:03,527
Be careful.
715
00:41:07,847 --> 00:41:09,367
(BIRDS SCREECHING)
716
00:41:11,327 --> 00:41:14,527
You know, we might just want
to stay in here, Tommy.
717
00:41:15,487 --> 00:41:16,487
TOMMY: Really?
718
00:41:18,327 --> 00:41:19,367
Yeah.
719
00:41:20,487 --> 00:41:22,287
I mean, it's dry and...
720
00:41:25,287 --> 00:41:26,687
it seems pretty safe.
721
00:41:28,407 --> 00:41:29,407
Whoa!
722
00:41:31,887 --> 00:41:33,767
Can you help me up, please? Pull, pull.
723
00:41:33,967 --> 00:41:35,367
-Pull!
-I am.
724
00:41:36,647 --> 00:41:40,087
-Aah, oh!
-Okay, okay.
725
00:41:40,207 --> 00:41:43,567
All right, I'm fine, I'm fine, I'm fine.
I got it, I got it, I got it, ow!
726
00:41:53,927 --> 00:41:55,087
Are you all right?
727
00:41:55,287 --> 00:41:56,287
I'm fine.
728
00:41:56,647 --> 00:41:57,647
Let's go.
729
00:41:59,567 --> 00:42:02,007
How long do you think
those shrunken heads have been there?
730
00:42:02,207 --> 00:42:04,327
I'm not an anthropologist, Tommy.
How would I know that?
731
00:42:04,487 --> 00:42:06,567
-Well, Jake said cannibals like...
-Shhh.
732
00:42:07,087 --> 00:42:08,207
-(ANIMAL NOISES)
-What is it?
733
00:42:09,567 --> 00:42:10,647
I don't know.
734
00:42:11,847 --> 00:42:13,367
(ANIMAL NOISES)
735
00:42:14,727 --> 00:42:17,047
(ANIMAL NOISES)
736
00:42:17,287 --> 00:42:18,567
Where's that coming from?
737
00:42:19,327 --> 00:42:21,927
I can't tell, all right?
Just stay behind me.
738
00:42:23,727 --> 00:42:25,567
I don't want anyone
to shrink my head, Michael.
739
00:42:25,727 --> 00:42:28,007
That was hundreds of years ago.
Nobody shrinks heads anymore.
740
00:42:28,167 --> 00:42:31,127
(ANIMAL NOISES)
741
00:42:32,567 --> 00:42:35,447
All right, all right.
We're gonna get outta here, okay?
742
00:42:36,007 --> 00:42:37,087
Slowly...
743
00:42:37,807 --> 00:42:39,367
and quietly, you got it?
744
00:42:39,527 --> 00:42:40,527
(ANIMAL NOISES)
745
00:42:40,647 --> 00:42:43,047
Let's go, let's go, go, go, go, go, go!
746
00:42:43,687 --> 00:42:46,647
Come on, don't look back.
Just keep on movin'. Go!
747
00:42:48,047 --> 00:42:49,247
Come on. Move it!
748
00:42:49,407 --> 00:42:50,727
-Aah!
-Hah!
749
00:42:57,687 --> 00:42:59,927
You... you think...
you think this is funny?
750
00:43:00,007 --> 00:43:01,247
Yeah, yeah, I do.
751
00:43:02,007 --> 00:43:03,647
-You're okay?
-Yeah, I'm okay.
752
00:43:03,807 --> 00:43:06,167
-How you guys doin'?
-Yeah, well, that wasn't cool, you know?
753
00:43:06,727 --> 00:43:08,607
You almost scared
this kid half to death here.
754
00:43:09,727 --> 00:43:11,127
Yeah, I can see that.
755
00:43:11,607 --> 00:43:13,047
I'm really sorry about that.
756
00:43:14,727 --> 00:43:17,607
You know, I thought I told you guys
to stay put on the beach.
757
00:43:17,887 --> 00:43:18,887
Where the heck are we?
758
00:43:19,047 --> 00:43:21,607
Uh, we did, okay?
But then we needed a few things...
759
00:43:22,167 --> 00:43:23,767
like food and shelter.
760
00:43:24,487 --> 00:43:26,367
Michael built a shelter
on the beach over there.
761
00:43:26,767 --> 00:43:27,847
Oh, on the north side?
762
00:43:28,087 --> 00:43:30,047
-Yeah.
-Oh, man, that's where the wind comes in.
763
00:43:30,207 --> 00:43:32,327
Yeah, we know.
It got blown to bits.
764
00:43:34,727 --> 00:43:36,927
Hey! This is my shirt.
765
00:43:37,087 --> 00:43:39,487
Oh, yeah, yeah.
Yeah, it is.
766
00:43:40,207 --> 00:43:43,087
I, uh, found it in your suitcase.
It washed up.
767
00:43:43,247 --> 00:43:45,807
This is a $400 shirt.
768
00:43:46,047 --> 00:43:48,687
You... you... you just tore
the sleeves off it?
769
00:43:49,607 --> 00:43:50,607
Yeah...
770
00:43:52,047 --> 00:43:53,927
Guess it's only worth 200 now, huh?
771
00:43:54,207 --> 00:43:55,607
TOMMY: Wait a minute. Washed up?
772
00:43:55,847 --> 00:43:57,727
-JAKE: Yeah.
-Where's the boat?
773
00:43:58,327 --> 00:43:59,607
I had to scuttle her.
774
00:44:00,527 --> 00:44:02,927
S... scuttle it?
What... what does that mean?
775
00:44:03,047 --> 00:44:05,167
I, uh, I sank her, guys.
776
00:44:06,727 --> 00:44:08,007
You sank our boat?
777
00:44:08,407 --> 00:44:10,727
Yeah. I couldn't lose 'em.
Had to do somethin'.
778
00:44:12,527 --> 00:44:14,367
What are we gonna do now?
779
00:44:14,807 --> 00:44:16,007
Yeah, Jake, I mean...
780
00:44:16,567 --> 00:44:17,767
what happens now?
781
00:44:17,887 --> 00:44:19,047
All right, back off, okay?
782
00:44:19,247 --> 00:44:20,367
I'm building a raft.
783
00:44:20,527 --> 00:44:22,927
-Oh, my...
-I figure we'll lie low for a while,
784
00:44:23,087 --> 00:44:25,367
give the pirates enough time
to move on and forget about us.
785
00:44:25,607 --> 00:44:27,327
Okay, and then we'll get
in a freighter lane.
786
00:44:27,527 --> 00:44:29,407
Someone might see us.
It's a good plan.
787
00:44:30,927 --> 00:44:32,567
Wait a minute, wait a minute.
788
00:44:33,367 --> 00:44:34,687
We don't need a raft.
789
00:44:34,887 --> 00:44:36,767
-Oh, are we gonna swim back?
-No, no, no, no.
790
00:44:36,927 --> 00:44:38,167
You found my suitcase, right?
791
00:44:38,327 --> 00:44:39,687
-JAKE: Yeah.
-Well... well... well,
792
00:44:39,847 --> 00:44:41,807
Tommy... Tommy put my cell phone
in my suitcase.
793
00:44:42,007 --> 00:44:44,807
It... it... it's got a satellite hookup.
You can get service anywhere.
794
00:44:44,967 --> 00:44:45,967
We're saved.
795
00:44:46,167 --> 00:44:47,647
-Uh, Michael...
-MICHAEL: Where is it?
796
00:44:47,807 --> 00:44:50,087
It's at camp,
but I... I didn't see a cell phone.
797
00:44:50,207 --> 00:44:52,887
No, that's probably 'cause he put it
in one of the zipper compartments.
798
00:44:52,967 --> 00:44:54,887
Which zipper compartment
did you put it in, Tommy?
799
00:44:59,487 --> 00:45:00,647
Your phone fell overboard.
800
00:45:01,447 --> 00:45:02,447
Oh, boy.
801
00:45:03,767 --> 00:45:04,767
What?
802
00:45:06,247 --> 00:45:08,647
-No.
-I'm sorry, okay? It was an accident.
803
00:45:08,807 --> 00:45:11,767
It fell out of my pocket into the ocean
when I hooked this really big fish.
804
00:45:13,287 --> 00:45:14,407
Okay.
805
00:45:15,207 --> 00:45:17,127
All right. Great, great.
806
00:45:17,247 --> 00:45:19,287
That's... that's... that's just...
that's just great.
807
00:45:19,487 --> 00:45:21,127
Now we may never get off this island.
808
00:45:21,967 --> 00:45:24,607
Hey, I said I was sorry, all right?
It was an accident.
809
00:45:25,247 --> 00:45:28,447
Oh... oh... oh... I'm sorry, Tommy.
I thought you could handle it.
810
00:45:28,527 --> 00:45:29,847
I mean, come on, man.
811
00:45:30,007 --> 00:45:33,247
I told you to take the phone and put it
in the suitcase. How hard is that?
812
00:45:33,367 --> 00:45:35,647
You know what? Just relax.
We're comin' apart here, man.
813
00:45:35,807 --> 00:45:37,847
-Lighten up.
-Hey, don't... don't you tell me
814
00:45:38,047 --> 00:45:40,687
to lighten up, Captain Kangaroo,
all right?
815
00:45:40,887 --> 00:45:43,287
Because if your boat...
if that's what you want to call it...
816
00:45:43,407 --> 00:45:46,407
had a decent motor, the pirates
wouldn't have caught up to us, all right?
817
00:45:46,567 --> 00:45:47,927
We wouldn't have had to scuttle it,
818
00:45:48,127 --> 00:45:50,247
and we wouldn't be
in this predicament right now!
819
00:45:52,407 --> 00:45:54,727
Hey, you know what, Woods?
If you want to blame somebody,
820
00:45:54,887 --> 00:45:55,887
blame yourself!
821
00:45:56,127 --> 00:45:58,727
It wasn't me or my boat that got us
into this trouble, all right?
822
00:45:58,807 --> 00:46:00,607
It sure as heck
wasn't little Tommy over there.
823
00:46:00,727 --> 00:46:02,047
No, it was you, man.
You're just
824
00:46:02,167 --> 00:46:04,487
a rich guy
with your labels out for everyone to see.
825
00:46:04,647 --> 00:46:05,767
You're a great big beacon.
826
00:46:05,927 --> 00:46:07,207
Gimme a break. You know what?
827
00:46:07,407 --> 00:46:10,087
If we get off this island,
I'm gonna sue you for negligence.
828
00:46:10,287 --> 00:46:12,207
Oh! Oh, you know what?
That's fine.
829
00:46:12,367 --> 00:46:14,847
But until then, I'm the Captain,
and I'm in charge.
830
00:46:15,047 --> 00:46:16,687
-Ha! I don't think so.
-You know what?
831
00:46:16,887 --> 00:46:20,367
You go back wherever you came from.
Just so you know, I got food, water,
832
00:46:20,527 --> 00:46:22,607
and shelter that can stand up
against the wind.
833
00:46:22,807 --> 00:46:24,647
Yeah, that's fine with us.
Come on, Tommy.
834
00:46:26,567 --> 00:46:27,567
Come on.
835
00:46:29,607 --> 00:46:31,207
Tommy, listen to me.
836
00:46:31,447 --> 00:46:34,487
I promised Aunt Jules I would take care
of you, and that's what I'm gonna do.
837
00:46:34,607 --> 00:46:36,407
I'm gonna take care of you.
Now, come on.
838
00:46:42,087 --> 00:46:43,167
Come with us.
839
00:46:45,127 --> 00:46:46,487
I can't eat any more coconuts.
840
00:46:47,887 --> 00:46:48,927
Okay.
841
00:46:49,327 --> 00:46:50,807
Yeah, okay. All right.
842
00:46:51,447 --> 00:46:52,887
I see what's goin' on here.
843
00:46:54,207 --> 00:46:56,167
You think you're gonna be better off
with this kid?
844
00:46:56,327 --> 00:46:58,087
Fine. Good luck.
845
00:46:58,567 --> 00:46:59,847
JAKE: If you wanna join us,
846
00:46:59,927 --> 00:47:02,327
we'll be on the other side of the island,
right past the cove.
847
00:47:02,447 --> 00:47:04,287
-TOMMY: Michael.
-MICHAEL: Don't worry about it.
848
00:47:04,367 --> 00:47:06,087
You're gonna have to learn to trust me.
849
00:47:06,367 --> 00:47:07,367
Whatever.
850
00:47:07,767 --> 00:47:08,927
TOMMY: Hey, Michael!
851
00:47:11,087 --> 00:47:12,487
Ah, you know what?
852
00:47:13,647 --> 00:47:14,687
He'll turn up.
853
00:47:14,847 --> 00:47:16,647
He's stubborn,
but he's not that stubborn.
854
00:47:24,607 --> 00:47:25,887
TOMMY: Your camp's incredible.
855
00:47:31,287 --> 00:47:32,767
Michael doesn't know what he's missing.
856
00:47:32,927 --> 00:47:34,887
JAKE: Yeah?
He wouldn't drink it, anyway.
857
00:47:35,047 --> 00:47:36,127
It's not Pellegrino.
858
00:47:37,447 --> 00:47:40,447
I've been pretty much combing the beaches,
is looking for anything I could find
859
00:47:40,527 --> 00:47:41,687
that's washed up from my boat.
860
00:47:42,647 --> 00:47:43,847
That's a lot of stuff.
861
00:47:45,887 --> 00:47:46,887
Yeah.
862
00:47:47,687 --> 00:47:48,807
It sure is.
863
00:47:49,887 --> 00:47:51,047
This okay to eat?
864
00:48:01,047 --> 00:48:02,447
(HISSES)
865
00:48:02,807 --> 00:48:04,967
-(WHIMPERS)
-(INSECTS BUZZING)
866
00:48:07,007 --> 00:48:08,407
(GROANING)
867
00:48:14,927 --> 00:48:16,367
(LAUGH-LIKE HISS)
868
00:48:37,967 --> 00:48:40,007
Why'd you do this to me, Tommy?
869
00:48:52,807 --> 00:48:55,047
(BIRDS SCREECHING)
870
00:48:59,167 --> 00:49:00,167
WOMAN: Hello.
871
00:49:00,767 --> 00:49:01,767
Hello.
872
00:49:14,887 --> 00:49:15,887
Hi.
873
00:49:19,247 --> 00:49:21,607
You're that, uh, supermodel...
874
00:49:22,127 --> 00:49:23,167
Heather Hitt.
875
00:49:23,327 --> 00:49:24,527
That's me.
876
00:49:25,767 --> 00:49:28,047
I don't believe it.
We're... we're saved.
877
00:49:29,207 --> 00:49:30,327
What are you doing here?
878
00:49:30,487 --> 00:49:31,767
I'm shooting an ad.
879
00:49:31,887 --> 00:49:33,887
On a yacht around the point up there.
880
00:49:34,167 --> 00:49:35,807
I was just out for a jog.
881
00:49:36,167 --> 00:49:37,327
How about you?
882
00:49:38,207 --> 00:49:39,247
I'm shipwrecked...
883
00:49:39,607 --> 00:49:41,047
or at least I was.
884
00:49:42,007 --> 00:49:43,207
This is so amazing.
885
00:49:43,367 --> 00:49:47,287
I thought I was gonna be stranded here
on this island with two other guys
886
00:49:47,447 --> 00:49:48,807
for the rest of my life.
887
00:49:48,967 --> 00:49:51,087
Are they as handsome as you?
888
00:49:54,167 --> 00:49:55,167
Well...
889
00:49:56,647 --> 00:50:00,567
no, but that doesn't matter, right?
I mean, you're still gonna help us out?
890
00:50:00,887 --> 00:50:02,207
Yes, of course.
891
00:50:03,967 --> 00:50:05,327
You poor thing.
892
00:50:06,607 --> 00:50:07,767
Shipwrecked.
893
00:50:08,567 --> 00:50:11,367
Thinking you'd be living here
the rest of your life.
894
00:50:12,487 --> 00:50:15,807
Well, now, if it was with you,
it might be a different story.
895
00:50:16,487 --> 00:50:17,647
You are so cute.
896
00:50:18,567 --> 00:50:19,767
Are you single?
897
00:50:20,567 --> 00:50:22,007
Very. Yes.
898
00:50:23,207 --> 00:50:24,607
I have to ask you...
899
00:50:25,367 --> 00:50:27,247
do you believe in love at first sight?
900
00:50:28,127 --> 00:50:29,127
I do now.
901
00:50:34,567 --> 00:50:37,927
(SQUEAKING)
902
00:50:38,047 --> 00:50:39,047
Uh!
903
00:50:39,687 --> 00:50:41,207
(ANIMAL GRUNTING)
904
00:50:43,447 --> 00:50:45,047
Aah!
905
00:50:59,247 --> 00:51:00,327
More lobster?
906
00:51:00,487 --> 00:51:02,527
No, thanks. I'm stuffed.
907
00:51:03,207 --> 00:51:04,567
Couldn't eat another bite.
908
00:51:09,967 --> 00:51:10,967
You know...
909
00:51:12,447 --> 00:51:14,167
my mom would have loved this place.
910
00:51:16,087 --> 00:51:18,087
She always wanted to come
to someplace tropical.
911
00:51:18,887 --> 00:51:20,127
Why hasn't she?
912
00:51:21,487 --> 00:51:22,847
She couldn't afford it.
913
00:51:27,007 --> 00:51:28,807
You know, I don't even remember my mom.
914
00:51:30,687 --> 00:51:32,567
My parents got divorced
when I was pretty young.
915
00:51:33,567 --> 00:51:35,887
That's when my dad and I
came down here from Seattle.
916
00:51:36,087 --> 00:51:37,767
So, your dad ever get remarried?
917
00:51:38,247 --> 00:51:39,247
No.
918
00:51:42,567 --> 00:51:43,607
What about you?
919
00:51:44,647 --> 00:51:45,887
What's your story?
920
00:51:46,567 --> 00:51:48,247
Your mom never wanted to get remarried?
921
00:51:50,047 --> 00:51:51,247
I don't know.
922
00:51:53,327 --> 00:51:56,167
She likes this guy now, though.
His name's Mark.
923
00:51:59,327 --> 00:52:00,847
Do you want to hold this right here?
924
00:52:01,167 --> 00:52:02,207
Just put your...
925
00:52:04,087 --> 00:52:05,167
So, um...
926
00:52:05,967 --> 00:52:07,087
you like him?
927
00:52:07,407 --> 00:52:08,607
He's not my dad.
928
00:52:09,647 --> 00:52:10,967
Is he trying to be?
929
00:52:13,207 --> 00:52:14,927
I haven't really given him
much of a chance.
930
00:52:23,327 --> 00:52:25,207
My dad died a year and a half ago, Tommy.
931
00:52:26,127 --> 00:52:27,647
And the coins, we didn't invest them.
932
00:52:28,527 --> 00:52:30,367
Had to use 'em to keep the boat afloat.
933
00:52:38,047 --> 00:52:40,247
It's okay if you don't want to tell me
about your dad.
934
00:52:41,407 --> 00:52:42,767
I know how it feels.
935
00:52:44,807 --> 00:52:45,927
It's a hard thing to say.
936
00:52:48,247 --> 00:52:49,327
Sometimes,
937
00:52:49,967 --> 00:52:51,167
when I'm on the boat,
938
00:52:52,407 --> 00:52:53,727
I feel like I can hear him.
939
00:52:55,247 --> 00:52:56,967
And just for that split second,
940
00:52:57,607 --> 00:52:59,007
I want to answer him back.
941
00:53:01,047 --> 00:53:02,887
I... I know it sounds really weird.
942
00:53:04,167 --> 00:53:06,007
No, it's not.
943
00:53:07,367 --> 00:53:10,447
See, my dad and I built this bench
on our property
944
00:53:10,647 --> 00:53:12,007
where we used to go every day
945
00:53:12,207 --> 00:53:14,087
and watch a herd of wild horses
after chores.
946
00:53:16,727 --> 00:53:18,047
That's where I hear him.
947
00:53:20,167 --> 00:53:21,847
Maybe it's the same with you
and your boat.
948
00:53:23,967 --> 00:53:24,967
Yeah.
949
00:53:26,687 --> 00:53:27,927
Not anymore.
950
00:53:37,647 --> 00:53:39,087
-Anything?
-Not even a footprint.
951
00:53:39,287 --> 00:53:41,207
-Thought I saw footprints.
-They were ours!
952
00:53:41,407 --> 00:53:43,287
Great.
Get on the boat.
953
00:53:47,727 --> 00:53:48,927
There it is.
954
00:53:49,687 --> 00:53:50,767
TOMMY: That's not bad.
955
00:53:51,447 --> 00:53:54,007
And, uh, out there by the reef
is an underwater cave.
956
00:53:54,167 --> 00:53:55,727
That's where I caught the lobster.
957
00:53:57,407 --> 00:53:58,807
When can we look for Michael?
958
00:54:00,407 --> 00:54:01,927
Oh, Michael, yeah.
959
00:54:02,087 --> 00:54:03,327
Next year okay?
960
00:54:04,927 --> 00:54:06,167
How about after lunch?
961
00:54:08,007 --> 00:54:09,207
I hope he's all right.
962
00:54:10,287 --> 00:54:13,007
Listen, your cousin might be arrogant,
963
00:54:13,967 --> 00:54:15,847
self-centered, conceited,
964
00:54:16,087 --> 00:54:18,567
snobby, but he's not stupid.
965
00:54:19,967 --> 00:54:21,447
He's gonna be all right.
966
00:54:21,927 --> 00:54:23,607
(SOMEONE YELLING)
967
00:54:33,487 --> 00:54:34,847
(ANIMAL SCREECHING)
968
00:54:37,207 --> 00:54:38,287
Guys?
969
00:54:38,407 --> 00:54:39,847
(ANIMAL SCREECHING)
970
00:54:44,927 --> 00:54:45,927
Tommy?
971
00:54:47,247 --> 00:54:48,847
(ANIMAL SCREECHING)
972
00:54:49,527 --> 00:54:51,727
I knew you guys
would be checkin' up on me.
973
00:54:53,687 --> 00:54:54,687
Guys.
974
00:54:54,807 --> 00:54:56,767
-(ANIMAL SCREECHING)
-Come on out here.
975
00:54:57,127 --> 00:54:58,847
Let's just talk it out, okay?
976
00:54:59,127 --> 00:55:00,407
(ANIMAL SCREECHING)
977
00:55:03,647 --> 00:55:04,647
Guys?
978
00:55:04,727 --> 00:55:08,167
(VARIOUS ANIMALS SCREECHING)
979
00:55:08,567 --> 00:55:09,567
Guys.
980
00:55:14,487 --> 00:55:15,567
Aah!
981
00:55:15,727 --> 00:55:17,807
(MICHAEL YELLING)
982
00:55:24,167 --> 00:55:26,807
Aah! Aah!
983
00:55:29,487 --> 00:55:31,887
(SCREAMING)
984
00:55:47,967 --> 00:55:49,047
You found your bag.
985
00:55:50,687 --> 00:55:51,847
Yeah.
986
00:55:53,367 --> 00:55:54,887
Aw, yeah.
987
00:55:57,367 --> 00:55:58,367
Oh.
988
00:55:58,887 --> 00:56:01,087
This stuff is perfect for the sail.
989
00:56:09,287 --> 00:56:10,327
What's that?
990
00:56:11,807 --> 00:56:13,407
My mom must have put it in here.
991
00:56:15,607 --> 00:56:16,727
It's from Mark.
992
00:56:18,607 --> 00:56:19,807
Well, are you gonna open it?
993
00:56:26,767 --> 00:56:27,887
It's a little wet.
994
00:56:28,047 --> 00:56:29,207
Yeah, it is wet.
995
00:56:35,887 --> 00:56:36,927
Is that him?
996
00:56:37,487 --> 00:56:39,247
TOMMY: It's my dad and I on that bench.
997
00:56:41,567 --> 00:56:42,767
Hey, you know...
998
00:56:43,767 --> 00:56:45,367
this is a really cool frame.
999
00:56:46,207 --> 00:56:48,007
I bet you Mark carved it himself.
1000
00:56:48,447 --> 00:56:50,007
He likes working with wood.
1001
00:56:52,647 --> 00:56:54,207
It looks like it took him some time.
1002
00:56:54,487 --> 00:56:55,527
Yeah.
1003
00:57:00,927 --> 00:57:03,807
What do you say we go spear fishing
and catch our lunch?
1004
00:57:06,647 --> 00:57:07,687
Okay.
1005
00:57:09,007 --> 00:57:11,207
Come on.
Let's go.
1006
00:57:14,487 --> 00:57:16,087
-Thanks.
-Sure.
1007
00:57:18,447 --> 00:57:20,407
-JAKE: Want this cushion?
-TOMMY: Yeah, bring it.
1008
00:57:21,647 --> 00:57:23,167
Hey, hey, stop...
stop... stop... stop.
1009
00:57:23,327 --> 00:57:24,767
Don't move, don't move.
1010
00:57:25,687 --> 00:57:27,407
Be very patient.
They'll come to you.
1011
00:57:33,087 --> 00:57:35,607
Just be patient.
They will come to you.
1012
00:57:36,567 --> 00:57:37,607
Here they come.
1013
00:57:39,847 --> 00:57:41,127
Stop moving.
1014
00:57:41,767 --> 00:57:43,647
Look, they can feel the vibrations.
1015
00:57:44,087 --> 00:57:46,127
It spooks 'em, so look, just stay still.
1016
00:57:46,687 --> 00:57:49,367
See this one over here?
It's comin' right to me.
1017
00:57:54,607 --> 00:57:56,447
Aah!
1018
00:57:56,967 --> 00:57:59,327
See? That easy.
Whoo!
1019
00:57:59,647 --> 00:58:01,607
How'd you do that?
What do I do?
1020
00:58:05,167 --> 00:58:06,327
JAKE: Go down like this.
1021
00:58:08,567 --> 00:58:09,567
Hey!
I got him!
1022
00:58:09,767 --> 00:58:11,087
-Yeah!
-I got him, yeah!
1023
00:58:12,167 --> 00:58:14,047
Yeah! So psyched!
1024
00:58:15,007 --> 00:58:16,247
JAKE: It's that easy.
1025
00:58:21,087 --> 00:58:22,207
Guys!
1026
00:58:22,487 --> 00:58:23,527
Guys!
1027
00:58:26,967 --> 00:58:27,967
Hey, Jake.
1028
00:58:28,847 --> 00:58:31,207
MICHAEL: Get out of the water!
Get out of the water!
1029
00:58:32,607 --> 00:58:33,607
Hey!
1030
00:58:34,127 --> 00:58:35,447
How you doin'?
1031
00:58:37,127 --> 00:58:38,487
Get out of the water!
1032
00:58:38,647 --> 00:58:40,207
-Yeah, sure.
-Good.
1033
00:58:40,447 --> 00:58:41,607
Yeah, here comes the payback.
1034
00:58:41,767 --> 00:58:43,287
MICHAEL: Get out of the water!
1035
00:58:46,447 --> 00:58:47,567
Get out of the water!
1036
00:58:48,127 --> 00:58:50,567
Tommy! Jake! Crocodile! Crocodile!
1037
00:58:51,247 --> 00:58:53,127
Come on!
Get out of that water!
1038
00:58:53,247 --> 00:58:55,087
-Come on!
-TOMMY: Jake, be careful!
1039
00:58:58,887 --> 00:59:01,047
Come here! Come here! Come here!
Come on, Tommy!
1040
00:59:01,207 --> 00:59:02,567
Come on, buddy!
1041
00:59:09,087 --> 00:59:10,567
Come on, swim.
1042
00:59:10,647 --> 00:59:12,207
Come here, come on.
1043
00:59:17,487 --> 00:59:18,487
Come on.
1044
00:59:25,207 --> 00:59:26,687
Did you see the size of that thing?
1045
00:59:26,847 --> 00:59:28,487
It must have been, like, 20 feet long.
1046
00:59:29,647 --> 00:59:31,967
-(MICHAEL COUGHING)
-And you just nailed it, Jake.
1047
00:59:32,127 --> 00:59:33,287
That was awesome.
1048
00:59:34,727 --> 00:59:36,647
I don't know how awesome
it would have been, if...
1049
00:59:37,087 --> 00:59:38,807
Michael hadn't seen it comin' first.
1050
00:59:40,167 --> 00:59:41,247
Thanks.
1051
00:59:41,967 --> 00:59:43,007
Sure.
1052
00:59:51,127 --> 00:59:52,327
You comin' with us?
1053
00:59:53,207 --> 00:59:54,367
Is that an invite?
1054
00:59:56,127 --> 00:59:57,607
Wasn't that why you came back?
1055
00:59:59,367 --> 01:00:02,807
Michael, we have fresh lobster,
fruit, tons of water,
1056
01:00:02,967 --> 01:00:04,527
and stayed totally dry.
1057
01:00:05,207 --> 01:00:06,487
You're coming with us.
1058
01:00:09,407 --> 01:00:10,887
If it's okay with the Captain.
1059
01:00:13,007 --> 01:00:14,007
Yes.
1060
01:00:20,127 --> 01:00:21,167
Hey.
1061
01:00:23,527 --> 01:00:25,847
I just want to tell you I'm sorry
about the phone thing.
1062
01:00:25,967 --> 01:00:27,567
I overreacted, okay?
It wasn't your fault.
1063
01:00:28,167 --> 01:00:30,407
There's nobody
I'd rather be shipwrecked with.
1064
01:00:31,367 --> 01:00:32,327
All right?
1065
01:00:32,927 --> 01:00:33,927
Well...
1066
01:00:34,647 --> 01:00:36,247
except maybe Heather Hitt.
1067
01:00:36,887 --> 01:00:38,407
-It's okay.
-All right, come on.
1068
01:00:41,607 --> 01:00:42,847
TOMMY: Who's Heather Hitt?
1069
01:00:48,607 --> 01:00:49,767
Here we are.
1070
01:00:51,967 --> 01:00:53,167
Home sweet home.
1071
01:00:59,447 --> 01:01:00,447
Whoa!
1072
01:01:00,607 --> 01:01:01,607
Ho, ho!
1073
01:01:01,807 --> 01:01:03,807
Oh, my... my clothes!
1074
01:01:03,967 --> 01:01:04,967
Aah!
1075
01:01:05,127 --> 01:01:07,967
My clean clothes! (LAUGHING)
1076
01:01:08,087 --> 01:01:09,247
Hello!
1077
01:01:09,407 --> 01:01:12,487
Oh, these clothes smell good.
Mm.
1078
01:01:14,447 --> 01:01:16,927
JAKE: Hey, don't touch that, okay?
We only have one of 'em.
1079
01:01:17,767 --> 01:01:19,487
Hoo-hoo! Yes!
1080
01:01:21,727 --> 01:01:24,007
JONAS: We've probably checked out
a hundred islands, Frakes.
1081
01:01:24,207 --> 01:01:25,487
We're not gonna find them.
1082
01:01:26,487 --> 01:01:28,247
FRAKES: You can quit anytime you want.
1083
01:01:28,447 --> 01:01:30,127
DANTE:
Nothin' like a bit of island hopping.
1084
01:01:30,207 --> 01:01:31,327
FRAKES: Shut up.
1085
01:01:45,727 --> 01:01:46,927
I never understood
1086
01:01:48,087 --> 01:01:49,167
why Gilligan...
1087
01:01:50,487 --> 01:01:52,207
didn't hit on Ginger or Mary Ann.
1088
01:01:53,527 --> 01:01:54,767
You know what I'm sayin'?
1089
01:01:54,887 --> 01:01:57,087
I mean, Mrs. Howe, you know, I...
1090
01:01:57,607 --> 01:01:59,087
I totally get that, but...
1091
01:02:02,527 --> 01:02:03,567
Are you okay?
1092
01:02:07,207 --> 01:02:08,647
If no one finds us...
1093
01:02:11,287 --> 01:02:12,887
it's gonna be really hard on my mom.
1094
01:02:14,527 --> 01:02:16,247
I hope she knows how much I love her.
1095
01:02:16,607 --> 01:02:18,007
And how much I like Mark.
1096
01:02:18,807 --> 01:02:20,807
How come you never told her
how you really felt?
1097
01:02:24,087 --> 01:02:26,007
-'Cause I feel guilty.
-Tommy...
1098
01:02:26,207 --> 01:02:27,247
TOMMY: I do.
1099
01:02:27,407 --> 01:02:29,287
I don't ever want
to forget my dad, Michael.
1100
01:02:29,447 --> 01:02:30,887
MICHAEL: You're never going to.
1101
01:02:31,527 --> 01:02:33,767
You like Mark for the same reasons
your mom does.
1102
01:02:35,247 --> 01:02:36,767
I'm sure he's a great guy.
1103
01:02:37,727 --> 01:02:40,207
And your dad was a great guy, Tommy...
1104
01:02:42,527 --> 01:02:44,927
but nobody is ever gonna take
the place of your dad.
1105
01:02:46,287 --> 01:02:47,967
Don't you punish yourself, okay?
1106
01:02:49,287 --> 01:02:50,647
He wouldn't want you to.
1107
01:02:54,647 --> 01:02:55,647
Come here.
1108
01:03:06,727 --> 01:03:08,127
I promise you something.
1109
01:03:10,087 --> 01:03:12,287
We are getting off this island.
1110
01:03:13,167 --> 01:03:14,207
Okay?
1111
01:03:17,247 --> 01:03:18,607
We have to...
1112
01:03:19,967 --> 01:03:22,207
'cause I still gotta get a job
when we get home.
1113
01:03:31,447 --> 01:03:32,927
You guys know how to sew?
1114
01:03:41,367 --> 01:03:44,007
I'll tell ya,
that is one expensive sail.
1115
01:03:45,007 --> 01:03:46,887
Now all we need is a mast and a rudder.
1116
01:03:47,047 --> 01:03:48,247
Come on, guys.
1117
01:03:54,167 --> 01:03:56,487
(PANTING)
1118
01:03:56,807 --> 01:03:57,927
So...
1119
01:03:59,207 --> 01:04:02,847
you know, there's only about,
uh, 4,000 trees on this island.
1120
01:04:03,007 --> 01:04:05,367
We had to climb to the top
of Mount Everest here
1121
01:04:05,527 --> 01:04:06,807
to find the perfect one?
1122
01:04:07,327 --> 01:04:10,087
I told ya, we need one
that stood up against the elements.
1123
01:04:10,247 --> 01:04:12,207
Makes 'em hard and sturdy up here, boy.
1124
01:04:12,887 --> 01:04:14,167
This one's been through a lot.
1125
01:04:14,727 --> 01:04:17,727
And now we're gonna have to carry it all
the way back down to the beach.
1126
01:04:22,327 --> 01:04:23,607
We could swim it back.
1127
01:04:28,727 --> 01:04:29,887
Yeah, right.
1128
01:04:29,967 --> 01:04:31,207
Aw, come on.
1129
01:04:31,367 --> 01:04:32,567
It's less than 100 feet.
1130
01:04:33,007 --> 01:04:34,767
People jump from heights way
taller than that.
1131
01:04:34,967 --> 01:04:36,487
I think that's true, Michael.
1132
01:04:38,207 --> 01:04:40,087
All right.
Well, let's see you do it, then.
1133
01:04:41,247 --> 01:04:43,447
Well, sure,
but you're gonna have to go first.
1134
01:04:44,407 --> 01:04:47,567
-And... And why is that?
-'Cause I don't think you'll do it.
1135
01:04:47,767 --> 01:04:50,247
And I'm not about to climb
all the way back up here
1136
01:04:50,367 --> 01:04:53,207
just to grab the mast
and carry it all the way back down.
1137
01:04:53,967 --> 01:04:55,527
Let's just forget about it, guys.
1138
01:04:56,567 --> 01:04:57,567
I'll do it.
1139
01:04:57,927 --> 01:04:58,967
So, do it.
1140
01:05:00,167 --> 01:05:01,167
Trust me.
1141
01:05:05,767 --> 01:05:07,167
No, I'm not gonna do it,
1142
01:05:07,287 --> 01:05:09,007
'cause I got nothing to prove to you.
1143
01:05:09,127 --> 01:05:10,807
And I'm not letting Tommy do it, either.
1144
01:05:10,967 --> 01:05:15,687
Sure. Okay, well, let's go.
Let's get this tree down.
1145
01:05:15,847 --> 01:05:17,167
Time to make a mast.
1146
01:05:52,127 --> 01:05:55,407
(WHOOPING AND LAUGHING)
1147
01:06:10,447 --> 01:06:12,887
(DISTANT MUFFLED NOISE)
1148
01:06:14,527 --> 01:06:15,927
Tommy, you hear that?
1149
01:06:16,687 --> 01:06:18,527
(DISTANT MUFFLED NOISE)
1150
01:06:18,927 --> 01:06:19,927
Yeah.
1151
01:06:20,287 --> 01:06:21,687
-I do, yeah.
-It's a plane!
1152
01:06:22,127 --> 01:06:23,247
It's a plane.
1153
01:06:23,407 --> 01:06:24,807
-MICHAEL: Hey!
-JAKE: It's a plane!
1154
01:06:25,127 --> 01:06:27,687
-Hey!
-Hey... the flare!
1155
01:06:28,647 --> 01:06:32,087
Hurry, Michael! Go, go!
Hey! It's a plane!
1156
01:06:32,247 --> 01:06:34,887
Hey! Down here! Down here! Hey!
1157
01:06:35,047 --> 01:06:36,527
-What's going on?
-There's a plane.
1158
01:06:37,047 --> 01:06:39,007
-Hey!
-JAKE: They can't see us here.
1159
01:06:39,607 --> 01:06:40,607
TOMMY: What?
1160
01:06:41,087 --> 01:06:42,367
JAKE: They can't see us.
1161
01:06:57,727 --> 01:06:58,887
Look!
1162
01:07:00,967 --> 01:07:02,247
Bull's-eye.
1163
01:07:03,207 --> 01:07:04,247
Too easy.
1164
01:07:08,087 --> 01:07:09,127
Whoo!
1165
01:07:09,287 --> 01:07:10,527
JAKE: No!
1166
01:07:10,807 --> 01:07:12,247
What are you doing?
1167
01:07:12,407 --> 01:07:15,047
Oh, no! You idiot!
1168
01:07:15,567 --> 01:07:18,007
It's a commercial jet flying
at 35,000 feet!
1169
01:07:18,447 --> 01:07:21,287
Oh, we needed that
for when we went out to sea.
1170
01:07:21,527 --> 01:07:23,007
Maybe a freighter would have seen it,
1171
01:07:23,127 --> 01:07:25,167
now it'll just be blind luck
if somebody sees us.
1172
01:07:26,007 --> 01:07:28,527
Maybe you should've put the flare manual
out on the reading table.
1173
01:07:28,607 --> 01:07:30,407
Oh, you don't go blame me
for your ignorance!
1174
01:07:30,767 --> 01:07:32,447
You know, he was just trying to help.
1175
01:07:32,527 --> 01:07:33,967
No, you know what?
This guy's pathetic!
1176
01:07:34,167 --> 01:07:37,007
All right? Pathetic!
He knows nothing about anything.
1177
01:07:37,207 --> 01:07:38,887
I mean, you want to wear a Captain's hat?
1178
01:07:39,447 --> 01:07:41,167
First, learn how to run a boat!
1179
01:07:41,447 --> 01:07:43,167
Top to bottom, inside and out,
1180
01:07:43,287 --> 01:07:44,367
everything about it!
1181
01:07:44,487 --> 01:07:46,087
You have to work for it! Hard!
1182
01:07:47,167 --> 01:07:50,127
You know, this is just great
coming from a guy who sank his own boat.
1183
01:07:50,287 --> 01:07:52,687
You know what, stop it!
That boat is full of sweat and memories
1184
01:07:52,927 --> 01:07:54,487
that I've worked for my entire life.
1185
01:07:55,127 --> 01:07:56,647
What have you ever worked for?
1186
01:07:57,407 --> 01:07:58,887
Come on, Michael, tell me.
1187
01:07:59,007 --> 01:08:00,487
What have you ever worked for?
1188
01:08:00,647 --> 01:08:01,807
-Come on, Jake.
-Stop it.
1189
01:08:02,127 --> 01:08:03,327
Tell me, Michael.
1190
01:08:07,287 --> 01:08:08,727
That's just what I thought.
1191
01:08:10,487 --> 01:08:11,607
MICHAEL: You're right.
1192
01:08:11,887 --> 01:08:13,207
I've never worked for anything.
1193
01:08:14,167 --> 01:08:15,567
Is that what you want to hear?
1194
01:08:16,167 --> 01:08:17,487
I'm 23 years old,
1195
01:08:17,647 --> 01:08:19,127
and I don't know what I'm good at.
1196
01:08:19,327 --> 01:08:21,207
I wish I was more like you two guys.
1197
01:08:21,447 --> 01:08:23,207
You know, the way Tommy is with his ranch,
1198
01:08:23,407 --> 01:08:24,847
and you are with your boat.
1199
01:08:25,447 --> 01:08:26,967
You both have found something.
1200
01:08:29,407 --> 01:08:30,527
I never had to.
1201
01:08:36,967 --> 01:08:38,287
Well, all right, then.
1202
01:08:45,647 --> 01:08:48,287
Listen, I'm sorry I blew off
so much steam back there.
1203
01:08:49,127 --> 01:08:51,487
Hey, we're all ready
to get off this island.
1204
01:08:51,767 --> 01:08:53,207
Yeah, that's for sure.
1205
01:08:53,367 --> 01:08:54,407
Well...
1206
01:08:54,967 --> 01:08:57,567
I'll rig this vine,
and we'll be out of here in the morning.
1207
01:08:57,927 --> 01:08:59,567
Hey, Jake! Look!
1208
01:08:59,727 --> 01:09:00,767
Hey!
1209
01:09:01,327 --> 01:09:04,167
Hey! (WHISTLES LOUDLY)
1210
01:09:05,207 --> 01:09:06,287
You hear that?
1211
01:09:06,887 --> 01:09:08,167
Hey!
1212
01:09:08,367 --> 01:09:09,847
Hey! Hey!
1213
01:09:12,207 --> 01:09:13,287
Shh.
1214
01:09:14,167 --> 01:09:15,647
It sounded like a bird.
1215
01:09:16,407 --> 01:09:17,967
No, no, no.
That was no bird.
1216
01:09:30,527 --> 01:09:31,687
You see...
1217
01:09:31,807 --> 01:09:32,807
it's the pirates.
1218
01:09:33,247 --> 01:09:34,447
Look, see the boat?
1219
01:09:35,927 --> 01:09:37,767
If they find our raft,
we're in trouble, man.
1220
01:09:37,927 --> 01:09:39,367
Let's go, go.
1221
01:09:40,127 --> 01:09:41,207
Listen...
1222
01:09:41,647 --> 01:09:44,967
take the inflatable and circle the island.
I'll check things out here.
1223
01:09:45,767 --> 01:09:46,767
All right.
1224
01:10:02,047 --> 01:10:04,087
Whoo! Got you, sucker!
1225
01:10:04,567 --> 01:10:05,607
Whoo!
1226
01:10:05,807 --> 01:10:08,287
-I got one!
-Get to the raft! Get to the raft!
1227
01:10:08,487 --> 01:10:11,607
-Whoo-hoo! Whoo!
-Get to the raft!
1228
01:10:11,807 --> 01:10:12,807
Why?
1229
01:10:13,247 --> 01:10:14,407
Whoo-hoo-hoo!
1230
01:10:14,527 --> 01:10:15,687
You see this thing?
1231
01:10:18,407 --> 01:10:19,767
The raft!
1232
01:10:20,327 --> 01:10:22,167
Get on! They found us.
1233
01:10:22,367 --> 01:10:23,807
-The pirates are coming.
-Pirates?
1234
01:10:24,007 --> 01:10:25,847
What... what about the camp?
1235
01:10:25,927 --> 01:10:27,807
JAKE: Forget the camp.
We don't have enough time.
1236
01:10:27,967 --> 01:10:29,247
MICHAEL: All right.
1237
01:10:30,887 --> 01:10:33,487
JAKE: Tommy, Michael, now!
Get on!
1238
01:10:35,447 --> 01:10:36,447
Okay.
1239
01:10:37,287 --> 01:10:38,367
Be careful.
1240
01:10:38,527 --> 01:10:40,687
-Put the life vest on!
-JAKE: Drop the sail!
1241
01:10:40,887 --> 01:10:41,887
Put it on!
1242
01:10:42,007 --> 01:10:43,327
-Hold on.
-JAKE: We got to move.
1243
01:10:43,487 --> 01:10:45,247
MICHAEL: Get that life jacket strapped on.
1244
01:10:45,767 --> 01:10:48,087
All right, okay.
All right, guys.
1245
01:10:49,007 --> 01:10:50,287
Okay, here comes one!
1246
01:10:50,727 --> 01:10:51,767
Hold on!
1247
01:10:52,487 --> 01:10:53,807
MICHAEL: Over here.
1248
01:10:54,007 --> 01:10:56,967
-All right, hold on.
-JAKE: Tommy, Michael.
1249
01:10:59,407 --> 01:11:00,807
Oh, I don't believe it!
1250
01:11:02,647 --> 01:11:03,647
What are we gonna do?
1251
01:11:03,767 --> 01:11:05,887
-I don't know.
-Can't we go any faster?
1252
01:11:05,967 --> 01:11:06,967
No!
1253
01:11:07,127 --> 01:11:08,847
(ALL THREE SHOUTING)
1254
01:11:14,967 --> 01:11:16,127
What are you doing?
1255
01:11:16,447 --> 01:11:17,487
Duck.
1256
01:11:17,807 --> 01:11:20,007
-She's gonna shoot us!
-Get off! Get off the boat!
1257
01:11:20,247 --> 01:11:22,247
-Jump off the boat!
-Go, go, go!
1258
01:11:29,607 --> 01:11:30,647
Good shot.
1259
01:11:30,847 --> 01:11:31,847
Tommy!
1260
01:11:32,727 --> 01:11:33,727
Come here!
1261
01:11:37,847 --> 01:11:40,727
We'll swim underwater to the lobster cave.
It's right over there.
1262
01:11:41,527 --> 01:11:43,407
-I gotta get this vest off.
-Michael!
1263
01:11:43,567 --> 01:11:46,167
-I can't get the vest off!
-We don't have time!
1264
01:11:46,367 --> 01:11:48,807
-It's you they want!
-There's no way!
1265
01:11:48,967 --> 01:11:50,887
Listen, I know you'll come back for me,
all right?
1266
01:11:51,047 --> 01:11:53,527
Just go, please, go.
1267
01:11:53,607 --> 01:11:55,407
Tommy, we'll come back.
1268
01:11:55,567 --> 01:11:58,047
-Just go, Michael.
-I'll come back for you.
1269
01:11:59,847 --> 01:12:01,887
I'll come back for you!
I will!
1270
01:12:28,727 --> 01:12:30,887
-Frakes is gonna be mad.
-TOMMY: You'll never get him.
1271
01:12:31,047 --> 01:12:32,087
Shut up, kid.
1272
01:12:32,487 --> 01:12:34,847
Go down and have a look.
They gotta be here somewhere.
1273
01:13:04,647 --> 01:13:06,527
(GASPING AND PANTING)
1274
01:13:12,447 --> 01:13:13,847
So, what are we gonna do now?
1275
01:13:14,527 --> 01:13:15,647
I don't know.
1276
01:13:15,927 --> 01:13:18,007
But I know they're not going anywhere
without you.
1277
01:13:20,047 --> 01:13:21,567
So, you're telling me they're dead?
1278
01:13:22,047 --> 01:13:24,527
They didn't come up,
and we looked for them.
1279
01:13:24,807 --> 01:13:26,647
We waited there almost an hour.
1280
01:13:27,167 --> 01:13:29,207
I don't know, Frakes.
What do you reckon?
1281
01:13:30,207 --> 01:13:32,647
How about a cave?
The reefs are full of them.
1282
01:13:33,847 --> 01:13:35,087
They'll be back.
1283
01:13:36,087 --> 01:13:37,527
What makes you think so?
1284
01:13:39,007 --> 01:13:41,447
When they hear you screaming in pain,
1285
01:13:41,927 --> 01:13:43,247
they'll come running.
1286
01:13:44,207 --> 01:13:45,287
Trust me.
1287
01:13:52,847 --> 01:13:54,047
Any ideas?
1288
01:13:56,887 --> 01:13:57,887
Yeah.
1289
01:13:58,687 --> 01:14:00,087
You still got that gold coin?
1290
01:14:00,607 --> 01:14:02,527
(LAUGHING)
1291
01:14:09,167 --> 01:14:11,567
Gonna clean all the scum off that deck,
aren't you, boy?
1292
01:14:17,087 --> 01:14:18,687
How do you know he'll go for it?
1293
01:14:19,247 --> 01:14:20,967
Because I know a lot of greedy people.
1294
01:14:22,287 --> 01:14:23,607
I just hope it works.
1295
01:14:26,767 --> 01:14:28,207
You gotta promise me something.
1296
01:14:29,007 --> 01:14:31,047
You have to promise me that
if something goes wrong,
1297
01:14:31,607 --> 01:14:33,527
you take Tommy
and you get him out of here.
1298
01:14:33,727 --> 01:14:34,887
Don't wait for me.
1299
01:14:35,807 --> 01:14:36,807
I promise.
1300
01:14:43,287 --> 01:14:44,407
I'm sorry about your boat.
1301
01:14:46,007 --> 01:14:47,007
Ah...
1302
01:14:48,567 --> 01:14:49,887
I hated that boat.
1303
01:14:52,367 --> 01:14:54,127
-You hated that boat?
-Yeah.
1304
01:14:54,567 --> 01:14:55,807
I thought it was your life.
1305
01:14:56,087 --> 01:14:57,767
Oh, no. It was my dad's life.
1306
01:14:57,887 --> 01:14:59,847
He chose it for the both of us.
1307
01:15:00,087 --> 01:15:01,287
Don't get me wrong.
1308
01:15:01,447 --> 01:15:02,967
I love the sea and everything.
1309
01:15:04,047 --> 01:15:05,127
It's just...
1310
01:15:06,167 --> 01:15:08,247
I think I stuck with her for so long...
1311
01:15:08,807 --> 01:15:10,327
'cause my dad loved her.
1312
01:15:12,047 --> 01:15:13,047
And...
1313
01:15:17,047 --> 01:15:18,647
anyway, uh...
1314
01:15:21,047 --> 01:15:23,247
Tiffany, she's been sinkin'
for a long time.
1315
01:15:24,167 --> 01:15:26,607
And I've been hangin' on
to her for all the wrong reasons.
1316
01:15:28,727 --> 01:15:29,967
You know, I...
1317
01:15:32,247 --> 01:15:34,887
I've been also blaming people
for things I don't have.
1318
01:15:35,767 --> 01:15:37,687
You should take this back.
I'm sorry.
1319
01:15:42,407 --> 01:15:43,407
Keep it.
1320
01:15:43,607 --> 01:15:45,687
No, no, no, no.
I can't do that.
1321
01:15:45,847 --> 01:15:48,127
Not because I could go out
and buy another one.
1322
01:15:50,087 --> 01:15:51,207
I want you to have it.
1323
01:15:57,527 --> 01:15:58,807
I don't know what to say.
1324
01:15:59,767 --> 01:16:01,047
You don't need to say anything.
1325
01:16:01,287 --> 01:16:02,807
Come on, we got a lot to do.
1326
01:16:18,407 --> 01:16:20,487
Frakes, you better come and see this.
1327
01:16:39,607 --> 01:16:40,647
Good morning.
1328
01:16:41,927 --> 01:16:44,167
Could be. That just depends.
1329
01:16:46,967 --> 01:16:48,287
Are you okay, Tommy?
1330
01:16:51,007 --> 01:16:52,567
So, where's your friend?
1331
01:16:53,167 --> 01:16:54,287
I don't know.
1332
01:16:55,447 --> 01:16:58,167
-I got a deal for you.
-Oh, he's got a deal for us.
1333
01:16:58,327 --> 01:16:59,967
He's got a deal for us, guys.
1334
01:17:00,327 --> 01:17:01,487
So, what's the deal?
1335
01:17:02,807 --> 01:17:06,007
Well, you seem to be
a financially motivated person.
1336
01:17:06,607 --> 01:17:08,207
So, let's talk bottom line.
1337
01:17:09,367 --> 01:17:11,247
You think I'm worth a lot of money,
don't you?
1338
01:17:11,887 --> 01:17:13,527
Wow, a psychic.
1339
01:17:14,047 --> 01:17:17,047
Well, I don't know if my family
would pay a dime for me right now.
1340
01:17:18,047 --> 01:17:19,567
But what if I had a way...
1341
01:17:20,167 --> 01:17:23,247
to get you 10 to 15 million
1342
01:17:23,407 --> 01:17:24,727
in gold coins?
1343
01:17:25,447 --> 01:17:26,807
Would you leave us alone?
1344
01:17:27,687 --> 01:17:28,687
Gold.
1345
01:17:41,247 --> 01:17:42,567
Okay, I'm listening.
1346
01:17:44,927 --> 01:17:46,967
I found a whole ton of those
1347
01:17:47,167 --> 01:17:48,727
right here on this island.
1348
01:17:49,127 --> 01:17:51,807
But you won't get any of it
unless you promise me
1349
01:17:51,887 --> 01:17:53,047
you're gonna let Tommy go.
1350
01:17:53,167 --> 01:17:55,487
Why don't you just tell me
where they are, pretty boy?
1351
01:17:57,287 --> 01:17:58,487
Because I won't.
1352
01:18:00,607 --> 01:18:03,287
Tommy and I figured we'd be dying
on this stinkin' island anyway.
1353
01:18:03,967 --> 01:18:05,047
So, by shooting us...
1354
01:18:06,847 --> 01:18:08,567
you'd just be putting us out
of our misery.
1355
01:18:09,607 --> 01:18:10,647
Okay.
1356
01:18:12,367 --> 01:18:13,967
This is what I'm gonna do for you.
1357
01:18:14,367 --> 01:18:16,247
I'm gonna let him go...
1358
01:18:17,047 --> 01:18:18,607
but you're gonna tell us where it is.
1359
01:18:19,287 --> 01:18:21,007
If it's what you say it is,
then...
1360
01:18:21,607 --> 01:18:23,527
I don't have to waste my time with you.
1361
01:18:24,927 --> 01:18:25,927
Okay?
1362
01:18:27,927 --> 01:18:30,167
You have to swear to let us go.
I want your word.
1363
01:18:30,287 --> 01:18:32,327
-Don't listen to anything...
-FRAKES: Sure.
1364
01:18:32,527 --> 01:18:34,567
You have my word as a gentleman.
1365
01:18:37,607 --> 01:18:38,847
All right, then.
1366
01:18:40,767 --> 01:18:41,807
Tommy...
1367
01:18:42,567 --> 01:18:44,167
just keep walking along the beach.
1368
01:18:48,287 --> 01:18:49,287
It's okay.
1369
01:18:49,487 --> 01:18:50,647
Go.
1370
01:18:55,487 --> 01:18:56,727
All right, let's go.
1371
01:18:59,687 --> 01:19:02,207
You stay with the boat.
I don't want those kids anywhere near it.
1372
01:19:02,567 --> 01:19:03,767
Yeah.
1373
01:19:13,447 --> 01:19:15,047
Aah! Oh.
1374
01:19:15,207 --> 01:19:16,607
Ah, miss me?
1375
01:19:22,007 --> 01:19:23,967
-FRAKES: How much further?
-MICHAEL: Not far.
1376
01:19:54,047 --> 01:19:55,447
Stay there, Tommy.
1377
01:20:15,927 --> 01:20:17,327
We found it by accident.
1378
01:20:18,367 --> 01:20:19,607
The gold's in there.
1379
01:20:27,127 --> 01:20:28,567
I'm not going in there!
1380
01:20:30,327 --> 01:20:31,527
It's a death cave.
1381
01:20:32,287 --> 01:20:33,527
Oh, give me a break.
1382
01:20:33,647 --> 01:20:34,927
Those symbols, Frakes...
1383
01:20:35,367 --> 01:20:36,807
they call them "the gatherers."
1384
01:20:37,087 --> 01:20:40,327
They were the cannibals that cut off
the heads before they shrank them.
1385
01:20:40,687 --> 01:20:41,887
Who cares?
1386
01:20:50,567 --> 01:20:52,087
These places are haunted.
1387
01:20:52,527 --> 01:20:53,527
Cursed.
1388
01:20:53,807 --> 01:20:54,807
Hey...
1389
01:20:54,967 --> 01:20:57,927
you don't help, you don't get a cut.
Got it?
1390
01:21:05,207 --> 01:21:07,047
JONAS: I don't like this.
1391
01:21:07,287 --> 01:21:08,287
FRAKES: Shut up.
1392
01:21:09,687 --> 01:21:10,967
All right, where is it?
1393
01:21:11,127 --> 01:21:12,527
Right up ahead here.
1394
01:21:27,647 --> 01:21:29,127
It's right up there around the corner.
1395
01:21:42,887 --> 01:21:44,087
Around where?
1396
01:21:47,247 --> 01:21:48,727
(SCREAMING)
1397
01:21:49,967 --> 01:21:51,007
(JONAS SCREAMS)
1398
01:21:52,327 --> 01:21:53,407
(FRAKES SCREAMS)
1399
01:21:53,887 --> 01:21:55,047
(JONAS GROANING)
1400
01:22:19,487 --> 01:22:21,247
I'd like a pizza to go, please.
1401
01:22:28,007 --> 01:22:29,207
Hey!
1402
01:22:35,247 --> 01:22:38,407
Aw, gee, I see some scum
I forgot to wipe off.
1403
01:22:40,287 --> 01:22:41,567
Tommy, let's go!
1404
01:22:58,607 --> 01:22:59,607
Uhh!
1405
01:23:03,927 --> 01:23:05,327
(GRUNTS)
1406
01:23:11,687 --> 01:23:12,807
(GRUNTS)
1407
01:23:20,287 --> 01:23:22,167
Keep your eye out for him on the shore.
1408
01:23:36,927 --> 01:23:37,927
There.
1409
01:23:39,127 --> 01:23:40,487
MICHAEL: Guys! Hey!
1410
01:23:40,847 --> 01:23:41,927
Michael!
1411
01:23:42,767 --> 01:23:44,007
Michael!
1412
01:23:44,247 --> 01:23:45,247
Hey!
1413
01:23:45,407 --> 01:23:46,567
TOMMY: Michael!
1414
01:23:46,767 --> 01:23:48,247
Michael, over there!
1415
01:23:48,567 --> 01:23:49,567
What?
1416
01:23:54,567 --> 01:23:55,687
What are we gonna do?
1417
01:23:55,807 --> 01:23:57,447
What do you mean?
This guy's got a gun.
1418
01:23:57,567 --> 01:24:00,087
We're gettin' out of here.
We'll come back with some help.
1419
01:24:00,207 --> 01:24:01,687
We can't leave him.
1420
01:24:02,567 --> 01:24:04,607
I promised I'd get you out of here.
1421
01:24:05,007 --> 01:24:06,487
-Well, break it.
-I can't! I promised!
1422
01:24:06,607 --> 01:24:09,527
Hey! He didn't give up on me, Jake,
and he wouldn't give up on you.
1423
01:24:10,127 --> 01:24:11,927
He needs your help.
Please!
1424
01:24:15,847 --> 01:24:18,047
Michael! Everest!
1425
01:24:18,167 --> 01:24:19,927
Michael, go to Everest!
1426
01:25:08,647 --> 01:25:09,647
Okay.
1427
01:25:09,927 --> 01:25:10,967
Trust him.
1428
01:25:44,967 --> 01:25:49,367
No!
1429
01:26:14,487 --> 01:26:15,487
Come on.
1430
01:26:22,807 --> 01:26:23,807
Are you all right?
1431
01:26:23,967 --> 01:26:25,887
Oh... whoo-hoo-hoo!
1432
01:26:26,087 --> 01:26:28,687
Ah! Oh, ho, ho, ho.
1433
01:26:29,727 --> 01:26:31,167
(COUGHING)
1434
01:26:34,527 --> 01:26:36,687
Well, tough guy...
we did it, huh?
1435
01:26:36,887 --> 01:26:37,887
Yeah.
1436
01:26:39,647 --> 01:26:42,047
MICHAEL: Aah!
1437
01:26:43,807 --> 01:26:44,807
Whoo!
1438
01:26:45,767 --> 01:26:46,807
Let's go.
1439
01:26:49,647 --> 01:26:51,007
TOMMY: I can't believe we made it.
1440
01:26:51,127 --> 01:26:52,127
MICHAEL: Yeah.
1441
01:26:53,127 --> 01:26:54,127
Oh...
1442
01:26:54,767 --> 01:26:55,767
Jake.
1443
01:26:58,047 --> 01:26:59,047
Ah...
1444
01:27:00,247 --> 01:27:01,847
Oh, man, thanks.
1445
01:27:10,847 --> 01:27:14,287
Island patrol, this is Jake Hunter.
Come in. Over.
1446
01:27:14,447 --> 01:27:15,927
BUTCH: Good to hear your voice, Jake.
1447
01:27:16,127 --> 01:27:18,087
We've been searching
for you guys for days.
1448
01:27:18,247 --> 01:27:19,527
JAKE: I lost the Tiffany, Butch.
1449
01:27:19,607 --> 01:27:21,527
Everyone's safe, but listen...
I got a location
1450
01:27:21,647 --> 01:27:23,687
on some of that pirate scum
you've been looking for.
1451
01:27:23,767 --> 01:27:25,087
Maybe you should pick it up.
1452
01:27:35,767 --> 01:27:36,847
Michael...
1453
01:27:37,007 --> 01:27:38,087
JULES: Tommy!
1454
01:27:52,247 --> 01:27:53,247
TOMMY: Mom!
1455
01:27:53,407 --> 01:27:54,967
JULES: Tommy, oh.
1456
01:27:56,647 --> 01:27:57,927
GLENN: Hey, Michael.
1457
01:27:58,087 --> 01:28:00,367
Hey, Dad. How are you, man?
1458
01:28:01,327 --> 01:28:02,847
I didn't mean what I said about Mark.
1459
01:28:02,967 --> 01:28:04,167
Honey, don't worry about it.
1460
01:28:04,407 --> 01:28:05,407
Really?
1461
01:28:05,527 --> 01:28:07,847
You think you could ask him
to make me another frame?
1462
01:28:07,967 --> 01:28:09,527
I kind of lost the last one.
1463
01:28:09,967 --> 01:28:12,327
I'm sure he'll be glad to.
Oh.
1464
01:28:12,927 --> 01:28:14,607
-GLENN: Michael...
-Hey, Dad.
1465
01:28:14,727 --> 01:28:16,167
Oh, I'm so glad you're all right.
1466
01:28:16,327 --> 01:28:17,887
Yeah, I feel... I feel good.
1467
01:28:18,007 --> 01:28:19,007
How's mom?
1468
01:28:19,367 --> 01:28:21,887
Well, she's just worried sick
waiting for us to call her.
1469
01:28:22,047 --> 01:28:23,167
Okay. All right.
1470
01:28:24,407 --> 01:28:25,967
-Hey.
-Oh, hi.
1471
01:28:26,167 --> 01:28:28,607
-MICHAEL: How are you doing?
-Well, I'm okay.
1472
01:28:32,847 --> 01:28:35,407
Oh, hey, um, guys,
I want you to meet someone.
1473
01:28:35,567 --> 01:28:37,647
This is, uh, Jake Hunter.
He's the Captain of our boat.
1474
01:28:38,767 --> 01:28:40,087
He saved our lives.
1475
01:28:41,487 --> 01:28:43,127
Well, Jake, it's a real pleasure.
1476
01:28:44,167 --> 01:28:45,327
I can't thank you enough.
1477
01:28:45,487 --> 01:28:47,407
-Yeah, thank you...
-Sure.
1478
01:28:47,567 --> 01:28:48,847
...a lot.
1479
01:28:49,607 --> 01:28:51,247
All right, let's go make that call.
1480
01:28:51,607 --> 01:28:53,247
Come on, Jake.
Join us for dinner.
1481
01:28:53,527 --> 01:28:54,687
Come on.
1482
01:29:03,967 --> 01:29:04,967
Hello.
1483
01:29:05,287 --> 01:29:06,807
Hey, Michael.
Where have you been?
1484
01:29:07,207 --> 01:29:08,607
Let's just say that, um...
1485
01:29:09,207 --> 01:29:11,487
preparation has met opportunity.
1486
01:29:12,487 --> 01:29:13,727
I hope you guys don't mind,
1487
01:29:13,927 --> 01:29:16,327
but I created
a little job opportunity for us.
1488
01:29:19,247 --> 01:29:20,327
Here?
1489
01:29:20,607 --> 01:29:21,687
What is it?
1490
01:29:22,927 --> 01:29:25,007
We're gonna rename that boat, uh...
1491
01:29:25,607 --> 01:29:27,167
the Tiffany II...
1492
01:29:27,527 --> 01:29:28,607
Captain.
1493
01:29:28,807 --> 01:29:29,807
What?
1494
01:29:30,087 --> 01:29:32,447
MICHAEL: They gave us a reward
for turning in Frakes.
1495
01:29:32,767 --> 01:29:34,367
So, I did a little negotiating.
1496
01:29:35,287 --> 01:29:37,447
See, they were gonna put this boat
up for auction,
1497
01:29:37,647 --> 01:29:40,207
so I offered to buy the boat
with our reward money.
1498
01:29:40,967 --> 01:29:42,327
We are all gonna be partners
1499
01:29:42,887 --> 01:29:44,207
in the charter business.
1500
01:29:48,807 --> 01:29:49,967
Are you serious?
1501
01:29:50,407 --> 01:29:51,407
Yeah.
1502
01:29:51,567 --> 01:29:54,687
I mean, you said it yourself...
charters sell out here all the time.
1503
01:29:55,247 --> 01:29:56,967
And, uh, Dad, I was hoping that, um...
1504
01:29:57,887 --> 01:30:01,287
that I could pay you back the money
I owe you out of my share of the profits.
1505
01:30:02,167 --> 01:30:03,647
That sounds great, but...
1506
01:30:04,127 --> 01:30:06,367
does that mean that you're planning
to move to Australia?
1507
01:30:07,487 --> 01:30:09,607
No, I don't think
I'm gonna need to do that.
1508
01:30:11,007 --> 01:30:12,847
I was actually kind of hoping that, uh...
1509
01:30:13,407 --> 01:30:15,247
the file clerk job was still available.
1510
01:30:16,407 --> 01:30:19,567
Because, uh, you know,
if I'm gonna be a lawyer...
1511
01:30:20,687 --> 01:30:21,927
I better learn about it right.
1512
01:30:22,047 --> 01:30:23,487
Inside and out, top to bottom.
1513
01:30:23,607 --> 01:30:25,167
-Top to bottom.
-Top to bottom.
1514
01:30:25,847 --> 01:30:28,647
Besides, I think it would be kind of cool
to do lunch with my dad
1515
01:30:28,767 --> 01:30:29,967
-every now and then.
-(CHUCKLES)
1516
01:30:30,247 --> 01:30:31,727
That sounds great, son.
1517
01:30:31,847 --> 01:30:34,087
So, we really own it?
It's really ours?
1518
01:30:34,287 --> 01:30:36,447
As long as we all agree on it.
1519
01:30:37,607 --> 01:30:39,287
It's gonna be a three-way partnership.
1520
01:30:42,047 --> 01:30:43,167
What do you guys say?
1521
01:30:46,567 --> 01:30:48,087
I don't know what to say.
1522
01:30:49,087 --> 01:30:50,367
Well, I say yes.
1523
01:30:53,047 --> 01:30:54,047
Uh...
1524
01:30:57,127 --> 01:30:58,127
Yes.
1525
01:31:00,807 --> 01:31:02,287
Absolutely yes.
1526
01:31:03,887 --> 01:31:06,087
Then a partnership it is.
106046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.