All language subtitles for Jumping.Ship.2001.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,367 --> 00:00:33,287 That's great, Michael. Good for you. 4 00:00:33,447 --> 00:00:36,047 Yeah, I know it sounds strange coming from me, Aunt Jules, 5 00:00:36,287 --> 00:00:38,927 but it really feels good growing your own stuff. 6 00:00:39,087 --> 00:00:40,367 It's hard work, though. 7 00:00:40,727 --> 00:00:43,407 Well, I guess you've got a little farmer in you after all. 8 00:00:44,127 --> 00:00:45,687 So, is Tommy all set to go? 9 00:00:45,847 --> 00:00:48,207 I'd say. He's been packed for three days. 10 00:00:49,167 --> 00:00:51,487 I've got to admit, Michael, I'm a little nervous. 11 00:00:51,647 --> 00:00:54,047 -Australia's really far away. -I know, but I promise you, 12 00:00:54,167 --> 00:00:55,527 I'm gonna take good care of him, all right? 13 00:00:55,607 --> 00:00:57,487 Don't worry. Excuse me, Aunt Jules. 14 00:00:57,647 --> 00:01:01,207 Hey, uh, you missed a couple weeds right there, partner, okay? Thanks. 15 00:01:02,087 --> 00:01:03,767 It's so hard to get good help these days. 16 00:01:05,447 --> 00:01:06,847 So, where is Tommy, anyway? 17 00:01:07,047 --> 00:01:08,047 (HORSE NEIGHS) 18 00:01:08,167 --> 00:01:09,727 Oh, he's riding up right now. 19 00:01:10,127 --> 00:01:12,087 Hey, Tommy. Michael's on the phone. 20 00:01:12,487 --> 00:01:13,887 I'll talk to you later, Michael. 21 00:01:14,007 --> 00:01:15,247 Have fun and be careful. 22 00:01:15,407 --> 00:01:17,527 MICHAEL: We will, all right? And don't worry, Aunt Jules. 23 00:01:17,687 --> 00:01:19,887 I promise you, Tommy's in very good hands, all right? 24 00:01:20,047 --> 00:01:21,407 I know. Here he is. 25 00:01:22,567 --> 00:01:23,927 -Hey, Michael. -MICHAEL: Hey, bud. 26 00:01:24,647 --> 00:01:27,127 -Are you out riding my horse again? -TOMMY: Yeah. 27 00:01:27,447 --> 00:01:28,807 He's gotten really fast. 28 00:01:28,967 --> 00:01:30,327 He's really living up to his name. 29 00:01:31,247 --> 00:01:32,847 Who's ready for a steak sandwich? 30 00:01:32,927 --> 00:01:34,727 MICHAEL: Tommy, are you ready to have some fun? 31 00:01:34,927 --> 00:01:35,927 Couldn't be more ready. 32 00:01:36,007 --> 00:01:37,287 -Well, guess what? -TOMMY: What? 33 00:01:37,527 --> 00:01:40,167 I was on the internet, and I've decided that I'm gonna charter 34 00:01:40,327 --> 00:01:42,807 a private yacht to take us deep-sea fishing for two days 35 00:01:42,967 --> 00:01:44,527 and then on to the resort. 36 00:01:44,647 --> 00:01:46,167 Just you and me. How cool is that? 37 00:01:46,247 --> 00:01:47,287 Really? 38 00:01:47,367 --> 00:01:48,727 MICHAEL: Yeah, I thought you might like it. 39 00:01:49,167 --> 00:01:50,807 -I can't wait. -Me either, buddy. 40 00:01:51,007 --> 00:01:53,207 Listen, I'll see you at the airport, all right? 41 00:01:53,327 --> 00:01:54,807 -All right. Bye. -MICHAEL: Okay, bye. 42 00:02:02,447 --> 00:02:03,767 (BIRDS TWITTERING) 43 00:02:06,767 --> 00:02:07,887 How's the water? 44 00:02:08,767 --> 00:02:09,887 Ah, it's great, Dad. 45 00:02:13,367 --> 00:02:14,487 Wanna come in? 46 00:02:15,167 --> 00:02:16,367 Wish I could, 47 00:02:17,167 --> 00:02:19,927 but I've got to go to work. 48 00:02:24,087 --> 00:02:25,247 Nice tan, Michael. 49 00:02:25,447 --> 00:02:26,567 Oh, thanks. 50 00:02:26,727 --> 00:02:30,447 Yeah, I've been trying to get a good, you know, base for Australia. 51 00:02:30,767 --> 00:02:32,487 Michael, my accountant just called. 52 00:02:33,247 --> 00:02:35,607 This trip with Tommy, that you're taking to Australia, 53 00:02:36,167 --> 00:02:39,607 seems to have come in $4,000 more than you said it would. 54 00:02:40,887 --> 00:02:42,207 Oh, I can explain that. 55 00:02:42,327 --> 00:02:43,447 Oh, please do. 56 00:02:43,767 --> 00:02:47,407 Okay, see, Roxanne is gonna be in Hawaii, right, 57 00:02:47,607 --> 00:02:49,607 which is practically right next door to Australia, 58 00:02:49,727 --> 00:02:50,727 so I said, 59 00:02:50,807 --> 00:02:53,687 "Hey, since you're in the neighborhood, come on down and join Tommy and me." 60 00:02:54,047 --> 00:02:55,367 So, you picked up the tab? 61 00:02:56,207 --> 00:02:58,047 Dad, I invited her. 62 00:02:59,647 --> 00:03:01,007 Is this gonna be a problem? 63 00:03:01,327 --> 00:03:03,207 Well, as a matter of fact, it is a problem. 64 00:03:03,367 --> 00:03:05,207 Michael, you're spending money you don't have, 65 00:03:05,367 --> 00:03:07,247 and you don't have a job to pay it back. 66 00:03:08,007 --> 00:03:10,007 You know, Michael, in my book, 67 00:03:10,687 --> 00:03:13,967 success is when preparation meets opportunity. 68 00:03:14,727 --> 00:03:18,927 It's like what you're doing here has nothing to do with either one. 69 00:03:19,287 --> 00:03:21,687 -Dad, look, I... -Now, don't "Dad" me. 70 00:03:21,847 --> 00:03:25,527 You're supposed to be looking for a job... maybe putting your education to work. 71 00:03:25,607 --> 00:03:27,727 But, Dad, I'm not sure I want to be an attorney. 72 00:03:27,807 --> 00:03:29,287 Our agreement was, whatever you chose, 73 00:03:29,367 --> 00:03:31,047 you'd be employed by the end of the summer. 74 00:03:31,167 --> 00:03:32,327 Well, I've been looking. 75 00:03:32,407 --> 00:03:34,727 There aren't a whole lot of opportunities you're gonna find 76 00:03:34,807 --> 00:03:36,047 sitting here in this pool. 77 00:03:37,167 --> 00:03:40,007 Now, you're gonna pay me back for Roxanne. 78 00:03:41,087 --> 00:03:43,527 So, I suggest that when you return from your vacation, 79 00:03:43,647 --> 00:03:45,487 you find that job that we've been talking about, 80 00:03:45,647 --> 00:03:47,447 or you're gonna come work for me. 81 00:03:50,367 --> 00:03:52,247 As, like, a partner in your firm? 82 00:03:52,327 --> 00:03:54,047 No, not as a partner in my firm, Michael. 83 00:03:54,127 --> 00:03:57,287 You'd have to go to law school and pass the bar exam to do that. 84 00:03:57,407 --> 00:03:59,047 You're gonna start the way I started... 85 00:03:59,407 --> 00:04:00,727 as a file clerk. 86 00:04:03,047 --> 00:04:04,567 It's not a punishment, Michael. 87 00:04:05,247 --> 00:04:06,407 It's a job. 88 00:04:07,887 --> 00:04:09,367 Who knows, you might like it. 89 00:04:11,207 --> 00:04:13,367 I might even treat you to lunch once in a while. 90 00:04:15,687 --> 00:04:16,767 Think about it. 91 00:04:27,287 --> 00:04:28,647 Here. Need some help? 92 00:04:28,807 --> 00:04:30,807 No, that's okay. I can do it. 93 00:04:31,647 --> 00:04:34,207 Here, this is for you. A little going-away present. 94 00:04:34,767 --> 00:04:35,847 Thanks. 95 00:04:36,207 --> 00:04:37,527 Set it down over there. 96 00:04:38,327 --> 00:04:39,927 Sure. Okay. 97 00:04:49,527 --> 00:04:51,847 Don't even say it. I know what he's trying to do. 98 00:04:52,007 --> 00:04:54,087 Oh, really? What's that? 99 00:04:55,287 --> 00:04:57,287 Helping you unload the hay yesterday... 100 00:04:57,687 --> 00:04:59,247 pitching in with the fence last week, 101 00:04:59,607 --> 00:05:01,407 always offering to drive you into town... 102 00:05:01,647 --> 00:05:02,887 He's a nice guy. 103 00:05:03,127 --> 00:05:04,647 Neighbors help each other out. 104 00:05:04,807 --> 00:05:06,007 Okay, what about making dinner? 105 00:05:06,167 --> 00:05:07,247 Steak sandwiches? 106 00:05:07,687 --> 00:05:09,127 JULES: Everybody's gotta eat. 107 00:05:10,087 --> 00:05:11,367 You know what I'm trying to say. 108 00:05:12,647 --> 00:05:13,807 He likes you. 109 00:05:17,327 --> 00:05:18,447 Well... 110 00:05:19,687 --> 00:05:20,927 I like him too. 111 00:05:22,647 --> 00:05:24,407 Just because you do, doesn't mean I have to. 112 00:05:25,367 --> 00:05:26,487 JULES: Tommy. 113 00:05:27,687 --> 00:05:29,607 Look, I don't know how to explain it... 114 00:05:30,367 --> 00:05:31,807 I just don't want another dad. 115 00:05:32,927 --> 00:05:33,967 Honey... 116 00:05:35,327 --> 00:05:37,367 nobody's trying to replace your dad. 117 00:05:39,967 --> 00:05:41,727 Good. 'Cause no one will. 118 00:05:42,567 --> 00:05:43,767 Of course not. 119 00:05:45,407 --> 00:05:48,287 C'mon, give him half a chance. 120 00:05:49,607 --> 00:05:51,887 Maybe there's room for you and Mark to be friends. 121 00:05:56,167 --> 00:05:57,607 All right, let's get going. 122 00:05:57,767 --> 00:05:59,127 You don't want to miss your plane. 123 00:06:28,887 --> 00:06:30,087 Thank you. 124 00:06:35,727 --> 00:06:37,607 -There you go, gentlemen. -Thank you. 125 00:06:41,287 --> 00:06:42,327 Whooo! 126 00:06:43,287 --> 00:06:44,567 Beautiful, huh? 127 00:06:45,247 --> 00:06:46,447 What do you think? 128 00:06:46,727 --> 00:06:48,487 Is this beautiful or what? 129 00:06:49,247 --> 00:06:50,927 -TOMMY: This is incredible! -MICHAEL: Yeah. 130 00:06:52,927 --> 00:06:55,247 You know, I love this look on you. 131 00:06:57,407 --> 00:06:58,407 I look like you. 132 00:06:58,887 --> 00:07:00,727 I know. Ain't it great? 133 00:07:05,647 --> 00:07:06,807 -TOMMY: Hey, Michael. -What? 134 00:07:06,967 --> 00:07:09,047 -TOMMY: Smile. -MICHAEL: Oh, wait, wait, wait. Hold on. 135 00:07:09,207 --> 00:07:10,647 Uh, excuse me, sir. 136 00:07:10,727 --> 00:07:12,527 Would you mind snapping a picture of us, please? 137 00:07:12,607 --> 00:07:13,727 -No worries, mate. -Thanks. 138 00:07:13,967 --> 00:07:15,567 Get the boats in it, all right? 139 00:07:15,807 --> 00:07:17,367 -Okay. -The one up? All right. 140 00:07:23,807 --> 00:07:25,447 -DRIVER: That's great. -Thank you. 141 00:07:25,607 --> 00:07:27,527 Hey, wait. This is for you. 142 00:07:27,767 --> 00:07:29,127 -Thanks a lot. -Thank you. 143 00:07:29,287 --> 00:07:30,567 -Have a good day. -All right. 144 00:07:30,807 --> 00:07:33,527 It doesn't get any better than this, huh? It's off to Paradise Island! 145 00:07:33,727 --> 00:07:35,967 Oh, sorry, sir. I wasn't watching where I was going. 146 00:07:36,127 --> 00:07:37,847 -That's okay. -Okay. 147 00:07:38,087 --> 00:07:39,407 -No worries... -Cool. 148 00:07:39,807 --> 00:07:40,967 ...Mate. 149 00:07:47,687 --> 00:07:49,807 -Are you okay? -What? Yeah. Come on. 150 00:07:49,887 --> 00:07:52,367 -TOMMY: What's the boat's name? -MICHAEL: You're gonna love this. 151 00:07:52,487 --> 00:07:53,967 It's called The Tiffany. 152 00:07:54,047 --> 00:07:56,647 I'm sure it's owned by the same family that owns that jewelry store. 153 00:07:56,927 --> 00:07:59,687 Probably just charter it out on the weekends when they're not using it. 154 00:07:59,847 --> 00:08:02,647 Lucky for us, but how tacky is that, huh? 155 00:08:04,047 --> 00:08:05,167 Okay, 156 00:08:06,127 --> 00:08:07,447 now you can't miss that. 157 00:08:14,927 --> 00:08:17,087 -(QUIET CLASSICAL MUSIC IN THE BACKGROUND) -Oh, yeah. 158 00:08:17,767 --> 00:08:18,847 Come on. 159 00:08:19,447 --> 00:08:21,127 When you said a few days on a boat, 160 00:08:21,527 --> 00:08:22,807 I didn't expect this. 161 00:08:23,167 --> 00:08:25,767 Yeah, well, have a seat, my friend. 162 00:08:26,127 --> 00:08:27,447 Lesson number one, 163 00:08:27,807 --> 00:08:30,247 you always get what you deserve out of life. 164 00:08:36,247 --> 00:08:37,847 Can I help you, sirs? 165 00:08:38,287 --> 00:08:40,407 Yes, you can. (CHUCKLES) 166 00:08:40,567 --> 00:08:43,367 You can start by taking those bags down to our cabins. 167 00:08:43,607 --> 00:08:45,567 And we just traveled like halfway around the world 168 00:08:45,727 --> 00:08:47,807 and we're dying of thirst, so how about popping open 169 00:08:48,007 --> 00:08:49,527 a couple of sodas on your way back? 170 00:08:49,687 --> 00:08:52,287 Oh, and put a couple of those little umbrellas in it, 171 00:08:52,567 --> 00:08:53,967 'cause we love those. 172 00:08:54,887 --> 00:08:57,847 I'm sorry, sir. I think you're on the wrong craft. 173 00:08:58,047 --> 00:09:00,007 This is a private yacht, 174 00:09:00,087 --> 00:09:01,207 not a charter. 175 00:09:01,527 --> 00:09:04,567 If you could perhaps tell me the name? 176 00:09:05,447 --> 00:09:06,927 This is The Tiffany, isn't it? 177 00:09:07,127 --> 00:09:08,127 No, sir. 178 00:09:08,687 --> 00:09:10,007 The Tiffany, 179 00:09:10,327 --> 00:09:11,527 I believe is over there. 180 00:09:20,087 --> 00:09:21,127 That's yours. 181 00:09:30,127 --> 00:09:32,007 -G'day, mate. -Hey. 182 00:09:32,167 --> 00:09:33,327 G'day, mate. 183 00:09:33,767 --> 00:09:35,087 They're so friendly here. 184 00:09:35,247 --> 00:09:36,327 Yeah. 185 00:09:38,887 --> 00:09:40,007 JONAS: Frakes. 186 00:09:44,127 --> 00:09:45,727 Two Platinum cards... 187 00:09:46,567 --> 00:09:48,167 Beverly Hills address... 188 00:09:48,647 --> 00:09:50,247 This kid might be worth something. 189 00:09:50,567 --> 00:09:51,567 That's what I thought. 190 00:09:51,727 --> 00:09:54,567 Pulled up in a limo, heading out to Paradise Island. 191 00:09:54,807 --> 00:09:56,247 That place isn't cheap. 192 00:09:57,087 --> 00:09:58,287 What's up? 193 00:10:00,647 --> 00:10:01,887 Our next project? 194 00:10:05,047 --> 00:10:06,767 (MICHAEL PANTING) 195 00:10:14,247 --> 00:10:15,367 MICHAEL: Hello? 196 00:10:18,207 --> 00:10:20,207 -(CLATTER) -(GROANING) 197 00:10:20,927 --> 00:10:21,927 Hello? 198 00:10:22,247 --> 00:10:23,767 JAKE: Yeah? What? 199 00:10:26,687 --> 00:10:27,927 Is this The Tiffany? 200 00:10:28,607 --> 00:10:30,287 Yep. This is her. 201 00:10:31,487 --> 00:10:33,167 Please tell me there's more than one. 202 00:10:33,647 --> 00:10:35,807 No. No, this is her. 203 00:10:35,967 --> 00:10:37,287 The one and only. 204 00:10:39,567 --> 00:10:41,967 All right, I'd like to talk to the Captain of the boat, please. 205 00:10:42,167 --> 00:10:43,327 JAKE: That would be me. 206 00:10:43,687 --> 00:10:44,887 Jake Hunter's the name. 207 00:10:46,647 --> 00:10:49,247 You're the Captain of this... heap? 208 00:10:49,487 --> 00:10:51,967 Well, she might need a new coat of paint, 209 00:10:52,127 --> 00:10:54,687 but she's as solid as the first day she was put on the sea. 210 00:10:54,927 --> 00:10:56,167 And who did that, Noah? 211 00:10:56,327 --> 00:10:58,807 -C'mon, Michael. -No, Tommy, if this was a horse 212 00:10:58,927 --> 00:11:00,567 we'd shoot it to put it out of misery. 213 00:11:00,647 --> 00:11:03,247 There's no way we're getting on this boat. I want my money back! 214 00:11:04,447 --> 00:11:07,007 Um... You have a non-refundable deposit, sir. 215 00:11:07,287 --> 00:11:09,447 I'm sure that's something my attorney can work out. 216 00:11:10,287 --> 00:11:12,167 C'mon, Tommy, we're outta here. What a scam! 217 00:11:12,287 --> 00:11:15,887 Well, good luck finding anything else, Mr. Woods. 218 00:11:16,127 --> 00:11:18,367 Charters are filled kinda fast around here. 219 00:11:18,887 --> 00:11:20,887 And just so you know, I'm leaving in an hour, 220 00:11:21,007 --> 00:11:22,567 whether you're on my boat or not. 221 00:11:22,727 --> 00:11:23,927 Yeah, okay, thanks. Great. 222 00:11:24,207 --> 00:11:25,967 Come on, Tommy. I'll find us something better. 223 00:11:26,167 --> 00:11:27,327 C'mon, let's go. 224 00:11:28,887 --> 00:11:30,407 JAKE: Okay, forward, aft. 225 00:11:30,847 --> 00:11:32,967 Port is left side, starboard is right. 226 00:11:33,327 --> 00:11:36,407 The bathroom is called the... head. 227 00:11:37,207 --> 00:11:38,727 The kitchen is the galley, 228 00:11:39,007 --> 00:11:40,807 where you will find the fridge, 229 00:11:40,967 --> 00:11:42,287 and it is a help-yourself fridge. 230 00:11:42,647 --> 00:11:44,767 Up here is the Sky deck. 231 00:11:45,167 --> 00:11:48,367 To my right over here is the cockpit, where you will find me most of the time. 232 00:11:48,807 --> 00:11:50,887 The lower deck is where we do all the fishing. 233 00:11:51,287 --> 00:11:53,287 The emergency channel is 39. 234 00:11:53,447 --> 00:11:55,567 Life-jackets are stowed in the compartment that says 235 00:11:55,727 --> 00:11:56,887 "Life Jackets." 236 00:11:57,127 --> 00:11:59,087 And nobody touches my mug here. 237 00:12:01,847 --> 00:12:03,607 He's not a Captain, he's a Warden. 238 00:12:08,207 --> 00:12:09,647 David, listen, man, 239 00:12:10,207 --> 00:12:13,327 when I asked you to ask your dad if he could get me a job, 240 00:12:13,447 --> 00:12:15,967 I was hoping it would be more, you know, at the executive level. 241 00:12:16,087 --> 00:12:18,607 I don't wanna... I don't want to drive a tour tram. 242 00:12:19,527 --> 00:12:20,887 Okay, all right. 243 00:12:21,047 --> 00:12:23,767 You know what, don't worry about it. I'm just gonna call someone else. 244 00:12:23,927 --> 00:12:25,687 It's fine. Thanks. Bye. 245 00:12:26,287 --> 00:12:28,967 JAKE: I think we should settle up on the other half of the payment. 246 00:12:29,047 --> 00:12:30,607 I don't want to get too far out. 247 00:12:31,367 --> 00:12:32,487 Are you kidding me? 248 00:12:33,287 --> 00:12:34,807 The way we've been misled? 249 00:12:35,527 --> 00:12:36,807 I shouldn't pay you at all. 250 00:12:37,687 --> 00:12:38,727 Well... 251 00:12:40,567 --> 00:12:41,567 Okay. 252 00:12:43,847 --> 00:12:44,927 JAKE: Okay, you know what? 253 00:12:45,047 --> 00:12:47,127 You don't have to play the missing wallet trick on me. 254 00:12:47,647 --> 00:12:48,847 Relax, will ya? 255 00:12:49,487 --> 00:12:52,847 I probably put it down in my "luxury suite" below deck. 256 00:12:56,727 --> 00:12:59,327 -TOMMY: Could you have lost it? -MICHAEL: No, no, no. 257 00:12:59,527 --> 00:13:03,287 Because when I paid the limo driver, I had my wallet, so... 258 00:13:06,807 --> 00:13:07,967 Oh, no. 259 00:13:08,127 --> 00:13:10,807 Look, It's not my fault that I got pick-pocketed, all right? 260 00:13:10,887 --> 00:13:13,367 But don't worry, I'm having the money transferred to the island, 261 00:13:13,567 --> 00:13:16,327 and I'll pay you as soon as we get there. I'm totally good for it. 262 00:13:21,607 --> 00:13:22,807 Give me your watch. 263 00:13:23,127 --> 00:13:24,127 What? 264 00:13:24,247 --> 00:13:25,607 You heard me. Give me your watch. 265 00:13:25,767 --> 00:13:27,247 I want some kind of collateral. 266 00:13:27,487 --> 00:13:28,487 MICHAEL: Are you nuts? 267 00:13:28,847 --> 00:13:30,727 I could buy this boat with my watch. 268 00:13:30,887 --> 00:13:34,207 You either give me the watch now or I'm taking both you guys back to port. 269 00:13:41,927 --> 00:13:43,767 All right, all right, fine. 270 00:13:46,607 --> 00:13:47,687 Take it. 271 00:13:49,767 --> 00:13:52,127 If you put one scratch on it, I swear... 272 00:13:54,207 --> 00:13:56,487 What are you gonna do? You gonna call your lawyer? 273 00:13:58,207 --> 00:14:00,127 MICHAEL: Dad, look, I'm gonna lose you any minute. 274 00:14:00,287 --> 00:14:02,807 Can you just please just cancel all the credit cards 275 00:14:02,967 --> 00:14:05,727 and wire the money directly to Paradise Island for me? 276 00:14:05,847 --> 00:14:07,207 Yeah, all right. 277 00:14:07,407 --> 00:14:10,327 And, Dad, I'm gonna pay you back as soon as I get home. All right? 278 00:14:11,367 --> 00:14:13,847 Okay. Thank you, Dad. Bye. 279 00:14:17,167 --> 00:14:19,167 Pry any sympathy out of him with a crowbar. 280 00:14:22,407 --> 00:14:23,447 Well? 281 00:14:24,247 --> 00:14:26,847 You'll get your money as soon as we get to the island, all right? 282 00:14:27,167 --> 00:14:28,207 Good. 283 00:14:28,647 --> 00:14:30,127 And you'll get your watch back. 284 00:14:31,287 --> 00:14:32,567 Yeah, great. 285 00:14:35,087 --> 00:14:36,687 Who's steering the boat? 286 00:14:37,087 --> 00:14:38,207 It has an autopilot. 287 00:14:39,527 --> 00:14:40,647 That works. 288 00:14:41,047 --> 00:14:43,087 Hey, Jake, think we can do some fishing soon? 289 00:14:44,087 --> 00:14:45,567 Sure. Why not? 290 00:14:47,647 --> 00:14:49,047 I'm going to get changed. 291 00:14:52,007 --> 00:14:53,207 (JAKE SNORTS) 292 00:14:53,287 --> 00:14:55,487 Who are you, the Crocodile Hunter? (CHUCKLES) 293 00:14:58,167 --> 00:15:01,687 Please, I don't think the Crocodile Hunter shops on Rodeo Drive. 294 00:15:05,327 --> 00:15:08,647 MICHAEL: Yeah, my friend Jennifer told me to give you guys a call. 295 00:15:09,327 --> 00:15:13,007 Yeah, she said your management company is opening up a music division 296 00:15:13,167 --> 00:15:14,367 and needs someone to run it. 297 00:15:15,047 --> 00:15:18,087 Yeah. Yeah... (SCREAMS) Whoa! No! 298 00:15:18,567 --> 00:15:21,047 What? No, not you! 299 00:15:21,207 --> 00:15:23,967 It's just a... just a great job opportunity. 300 00:15:24,447 --> 00:15:26,447 Can you hold on? I'm so sorry. 301 00:15:26,607 --> 00:15:28,767 Experiencing a little technical difficulty right here! 302 00:15:28,887 --> 00:15:31,007 What? I'm sorry about that. (CHUCKLES) 303 00:15:31,087 --> 00:15:33,327 So, uh, let's talk music. 304 00:15:34,047 --> 00:15:35,727 I've a lot... (SCREAMS) 305 00:15:35,847 --> 00:15:37,207 -Michael? -MICHAEL: What? 306 00:15:37,327 --> 00:15:40,727 Hello? Hello? Could you hold on just one second? 307 00:15:40,887 --> 00:15:43,007 -Hey, Michael? -Not now, Tommy. 308 00:15:43,167 --> 00:15:45,287 Hello? Yeah, I'm sorry, I'm sorry. 309 00:15:45,447 --> 00:15:49,327 Hold on! Hold on! No. Yeah. (SCREAMS) 310 00:15:49,447 --> 00:15:50,567 Hey, Michael? 311 00:15:52,047 --> 00:15:54,047 Hello? Hello? 312 00:15:54,927 --> 00:15:56,127 Hello? 313 00:15:57,087 --> 00:15:58,207 Hello? 314 00:16:00,007 --> 00:16:01,367 -Hello? -Michael? 315 00:16:06,887 --> 00:16:07,887 What? 316 00:16:09,287 --> 00:16:10,487 I was only gonna suggest 317 00:16:10,647 --> 00:16:12,687 that you unplug the headset and use the phone. 318 00:16:18,607 --> 00:16:20,407 Hey, you guys should reel in. 319 00:16:20,567 --> 00:16:22,247 We're gonna be hitting some cross currents, 320 00:16:22,407 --> 00:16:23,687 could get some pretty big swells. 321 00:16:24,367 --> 00:16:25,567 TOMMY: Reel in, Michael. 322 00:16:36,807 --> 00:16:37,967 TOMMY: Wow, huh? 323 00:16:38,407 --> 00:16:40,007 These waves are huge. 324 00:16:41,007 --> 00:16:44,167 They just go up and down and up and down... 325 00:16:44,327 --> 00:16:45,567 (MICHAEL COUGHS) 326 00:16:49,887 --> 00:16:51,007 Mike, 327 00:16:52,087 --> 00:16:53,447 you don't look so good. 328 00:16:54,527 --> 00:16:56,847 (MICHAEL COUGHING) 329 00:16:59,767 --> 00:17:00,887 Yeah. 330 00:17:03,167 --> 00:17:04,727 You want a bite of my egg sandwich? 331 00:17:06,327 --> 00:17:07,447 That's okay. 332 00:17:10,327 --> 00:17:11,367 What happened to your hand? 333 00:17:12,167 --> 00:17:14,527 I just busted open an old blister. 334 00:17:16,367 --> 00:17:19,607 See if... "Captain" Jake has any bandages for you. 335 00:17:26,887 --> 00:17:28,327 -Hey. -Hey. 336 00:17:28,847 --> 00:17:30,207 You have a bandage? 337 00:17:32,047 --> 00:17:33,487 Uh, yeah. 338 00:17:34,327 --> 00:17:35,607 Yeah, yeah. yeah. 339 00:17:37,207 --> 00:17:40,207 MAN: (OVER RADIO) Tiffany, this is Island Patrol. Come back. Over. 340 00:17:41,247 --> 00:17:43,727 Yeah? Hey, Butch. What's going on? 341 00:17:43,927 --> 00:17:45,127 Don't touch that. 342 00:17:45,327 --> 00:17:47,567 BUTCH: I haven't seen you in a while. Everything all right? 343 00:17:47,927 --> 00:17:49,127 JAKE: Yeah, everything's fine. 344 00:17:49,367 --> 00:17:51,767 BUTCH: Wondering if you're up to some lobster diving tomorrow? 345 00:17:52,047 --> 00:17:53,767 Sorry, Butch, I can't. 346 00:17:53,967 --> 00:17:55,447 I have a charter. 347 00:17:55,647 --> 00:17:56,727 BUTCH: You do? 348 00:17:57,127 --> 00:18:00,727 Yeah. Listen, I'll talk about it when I get back. 349 00:18:01,167 --> 00:18:02,247 Over and out. 350 00:18:03,847 --> 00:18:04,967 Friend of yours? 351 00:18:07,767 --> 00:18:09,087 Whoa! 352 00:18:09,607 --> 00:18:11,207 What the heck happened to your hands? 353 00:18:12,207 --> 00:18:13,407 Nothing. 354 00:18:14,487 --> 00:18:16,807 They just get kinda beat up on the ranch. 355 00:18:17,207 --> 00:18:18,687 Oh, the ranch. 356 00:18:19,447 --> 00:18:20,647 I get it now. 357 00:18:21,247 --> 00:18:23,047 You own your own ranch, I suppose? 358 00:18:23,247 --> 00:18:24,687 No. Not really. 359 00:18:24,927 --> 00:18:26,087 Not anymore. 360 00:18:26,887 --> 00:18:29,007 We couldn't afford it, so we just run it now. 361 00:18:31,007 --> 00:18:33,447 Have I done something wrong? Because you're sure acting like it. 362 00:18:33,567 --> 00:18:34,567 No. 363 00:18:35,767 --> 00:18:37,367 I'm just having a bad day, I guess. 364 00:18:38,527 --> 00:18:39,967 I've had a few of those. 365 00:18:42,447 --> 00:18:43,887 Thanks for the bandage. 366 00:18:48,407 --> 00:18:49,527 No problem. 367 00:18:52,047 --> 00:18:53,167 JAKE: Hey, Tommy. 368 00:18:53,567 --> 00:18:54,847 It's called a sextant. 369 00:18:55,967 --> 00:18:58,327 The sailors used to use it to follow the stars at night. 370 00:18:59,847 --> 00:19:01,007 My dad and I... 371 00:19:01,727 --> 00:19:03,487 found it while diving by a wreck. 372 00:19:05,727 --> 00:19:07,527 You and your dad were treasure hunters? 373 00:19:10,127 --> 00:19:11,607 Yeah, sort of. 374 00:19:14,247 --> 00:19:15,767 Did you ever find anything else? 375 00:19:18,367 --> 00:19:19,487 Yes, we did. 376 00:19:19,687 --> 00:19:20,807 Once. 377 00:19:22,767 --> 00:19:24,447 A long time ago. 378 00:19:26,287 --> 00:19:28,287 -Really? -Oh, yeah. 379 00:19:28,567 --> 00:19:29,647 Where? 380 00:19:31,367 --> 00:19:35,567 Well, my dad and I, we were diving by this sunken Spanish Galleon, 381 00:19:35,687 --> 00:19:38,447 and we came across this gold coin, tucked between two pieces of coral. 382 00:19:38,607 --> 00:19:40,327 It was just perfectly laying there. 383 00:19:40,487 --> 00:19:42,167 When my dad plucked it out of there, 384 00:19:42,687 --> 00:19:44,247 there were seven more underneath it. 385 00:19:44,487 --> 00:19:46,727 -That must have been so cool. -It was. 386 00:19:46,847 --> 00:19:48,087 It was so cool. 387 00:19:48,527 --> 00:19:50,007 Where's your dad now? 388 00:19:52,767 --> 00:19:53,767 He's around. 389 00:19:56,527 --> 00:19:57,567 Wish mine was. 390 00:19:59,167 --> 00:20:00,607 He died a couple of years ago. 391 00:20:02,727 --> 00:20:04,167 I'm sorry to hear that. 392 00:20:08,567 --> 00:20:09,807 Hey, you know what? 393 00:20:09,967 --> 00:20:12,567 Come here a second. You've got something behind your ear. 394 00:20:12,727 --> 00:20:14,567 -You serious? -Yeah, let me get it. 395 00:20:14,727 --> 00:20:17,207 Yeah, it's right... it's right there. 396 00:20:17,487 --> 00:20:19,767 -Oh! -Is that it? 397 00:20:20,247 --> 00:20:22,367 That is it. I mean, that's one of them. 398 00:20:23,887 --> 00:20:25,007 Here, check it out. 399 00:20:27,567 --> 00:20:29,687 -This is so cool. -Yeah. 400 00:20:30,007 --> 00:20:31,407 Where's the rest of them? 401 00:20:32,647 --> 00:20:35,687 My dad and I, we invested them, you know. 402 00:20:42,567 --> 00:20:43,847 Jonas, 403 00:20:44,447 --> 00:20:45,767 find out his credit limit? 404 00:20:46,647 --> 00:20:47,727 Yep. 405 00:20:49,247 --> 00:20:51,407 It's unlimited. 406 00:20:52,287 --> 00:20:53,287 Jackpot! 407 00:20:53,367 --> 00:20:55,087 JONAS: So, what's the plan gonna be, boss? 408 00:20:55,207 --> 00:20:56,407 It's quite simple, really. 409 00:20:56,527 --> 00:20:58,327 Pick up the guy, get a ransom, 410 00:20:58,647 --> 00:20:59,967 then feed him to the sharks. 411 00:21:05,247 --> 00:21:07,327 JAKE: You know, we did some research on that coin 412 00:21:07,527 --> 00:21:09,447 and found that it was on a merchant vessel, 413 00:21:09,727 --> 00:21:11,487 sunk by pirates. 414 00:21:12,407 --> 00:21:13,487 Pirates? 415 00:21:13,607 --> 00:21:14,767 Yeah. 416 00:21:14,967 --> 00:21:16,967 MICHAEL: Storytelling one of the perks on this trip? 417 00:21:17,607 --> 00:21:19,167 You got any of those seasick pills? 418 00:21:19,447 --> 00:21:21,127 JAKE: No. Sorry, we're all out. 419 00:21:21,687 --> 00:21:23,527 But if you're gonna hurl, do it over the side. 420 00:21:23,687 --> 00:21:25,047 And not into the wind. 421 00:21:25,407 --> 00:21:27,407 Don't worry about it. There's nothing left, trust me. 422 00:21:27,687 --> 00:21:29,847 Hey, Michael, look what Jake and his dad found. 423 00:21:30,447 --> 00:21:32,887 Pretty cool, huh? They found it in a sunken ship. 424 00:21:34,887 --> 00:21:35,967 That's cool. 425 00:21:37,047 --> 00:21:38,807 TOMMY: So, there's really pirates around here. 426 00:21:38,887 --> 00:21:39,887 Oh, yeah. 427 00:21:40,447 --> 00:21:41,927 They hit these merchant vessels, 428 00:21:42,367 --> 00:21:43,687 hide out in the islands. 429 00:21:44,007 --> 00:21:46,087 Of course, no one will go after them because of the... 430 00:21:46,527 --> 00:21:47,607 cannibals. 431 00:21:47,967 --> 00:21:49,127 Cannibals? 432 00:21:49,287 --> 00:21:50,407 There's no cannibals, Tommy. 433 00:21:50,567 --> 00:21:53,927 Headhunters, people who eat people, love to shrink heads. 434 00:21:54,567 --> 00:21:55,887 I'll go lie down. 435 00:21:57,927 --> 00:21:59,327 He's not doing so well. 436 00:21:59,607 --> 00:22:00,767 What a shame. 437 00:22:02,647 --> 00:22:03,767 Pirates. 438 00:22:04,607 --> 00:22:05,927 You know they're still around. 439 00:22:07,367 --> 00:22:09,207 Aren't you worried about them hitting your boat? 440 00:22:10,567 --> 00:22:14,487 No, this isn't exactly the type of vessel they're after. 441 00:22:16,807 --> 00:22:19,207 (PANTING) 442 00:22:21,687 --> 00:22:23,567 -(TOMMY SHOUTING) -(WATER SPLASHING) 443 00:22:27,647 --> 00:22:29,767 -(COUGHING) -(GROANING) 444 00:22:29,887 --> 00:22:30,967 (RETCHES) 445 00:22:45,767 --> 00:22:47,207 -Hey, Michael! -Yeah? 446 00:22:47,367 --> 00:22:48,807 You're missing all the fun. Come on. 447 00:22:48,967 --> 00:22:51,327 Look what Jake rigged! You gotta try it! It's a blast! 448 00:22:51,927 --> 00:22:54,367 Wasn't that nice of him? What did he do, get struck by lightning? 449 00:22:55,087 --> 00:22:56,767 What happened to your neck? 450 00:23:02,527 --> 00:23:04,967 Hey, you're awake! 451 00:23:05,127 --> 00:23:07,487 Yeah. Oh, and, um... 452 00:23:07,727 --> 00:23:10,287 look what I found down there in the bathroom, seasick patches. 453 00:23:10,687 --> 00:23:12,487 Thought you said you didn't have any. 454 00:23:12,607 --> 00:23:14,287 Oh, you said pills, not patches. 455 00:23:16,007 --> 00:23:17,727 Oh, I'm sorry about that. 456 00:23:17,887 --> 00:23:20,087 Next time I'll be a little more specific about it. 457 00:23:20,247 --> 00:23:21,647 Hey, I hope you boys are hungry. 458 00:23:21,807 --> 00:23:24,607 We've got fresh fish omelets with melted cheese for dinner. 459 00:23:25,527 --> 00:23:26,607 Okay. 460 00:23:28,647 --> 00:23:30,167 -Yeah! -Be careful! 461 00:23:45,007 --> 00:23:46,047 Here. 462 00:23:46,247 --> 00:23:48,327 My mom gives me soda when my stomach's upset. 463 00:23:50,007 --> 00:23:51,207 Thanks, buddy. 464 00:23:51,607 --> 00:23:53,647 I'm actually feeling a little bit better now, though. 465 00:23:56,767 --> 00:23:57,847 You know, 466 00:23:58,527 --> 00:24:00,207 this kinda reminds me of the ranch. 467 00:24:03,167 --> 00:24:04,247 MICHAEL: Yeah? 468 00:24:05,567 --> 00:24:06,647 How's that? 469 00:24:08,007 --> 00:24:09,127 You and me together. 470 00:24:12,967 --> 00:24:14,127 Thanks for this, Michael. 471 00:24:17,087 --> 00:24:18,407 You're welcome, buddy. 472 00:24:18,847 --> 00:24:20,167 I'm glad we could do it. 473 00:24:22,607 --> 00:24:23,847 (AUSTRALIAN ACCENT) Cheers, mate. 474 00:24:35,007 --> 00:24:36,447 He seems really lonely. 475 00:24:37,007 --> 00:24:39,167 Yeah, I think the Grinch had more friends than that kid. 476 00:24:45,287 --> 00:24:46,327 I'm kinda hungry. 477 00:24:46,407 --> 00:24:47,687 You want something to eat? 478 00:24:49,887 --> 00:24:51,007 No. 479 00:24:51,967 --> 00:24:55,047 My stomach's been through a lot today. I think I'm gonna give it a little break. 480 00:24:55,767 --> 00:24:57,527 You go on, though. Okay? 481 00:24:57,807 --> 00:24:59,047 I'll meet you up there. 482 00:25:01,727 --> 00:25:02,727 Thanks. 483 00:25:02,927 --> 00:25:04,087 TOMMY: Feel better. 484 00:25:17,287 --> 00:25:20,727 MICHAEL: Roxanne. Hi, it's Michael. 485 00:25:21,527 --> 00:25:22,647 Yeah. 486 00:25:24,327 --> 00:25:25,927 No. You know what? 487 00:25:26,087 --> 00:25:28,527 I don't think that meeting in Australia is gonna work out. 488 00:25:32,247 --> 00:25:34,447 Yes, and I am a work horse, uh-huh. 489 00:25:35,407 --> 00:25:37,767 That's right, available to you 24/7. 490 00:25:38,087 --> 00:25:41,527 Um... Yeah, sure. No, I'll get a resume right off to you. 491 00:25:41,847 --> 00:25:43,367 I appreciate the opportunity. 492 00:25:43,687 --> 00:25:45,447 Thank you. All right, bye-bye. 493 00:25:48,327 --> 00:25:50,047 What am I gonna do, Tommy, huh? 494 00:25:50,327 --> 00:25:53,087 My dad said I have to get a job before the end of the summer 495 00:25:53,287 --> 00:25:55,887 or he's gonna put me to work as a file clerk in his office. 496 00:25:56,087 --> 00:25:57,967 -Okay. -Anyway, I have three weeks left, 497 00:25:58,087 --> 00:25:59,327 one of which... 498 00:25:59,767 --> 00:26:00,967 I'm with you. 499 00:26:01,767 --> 00:26:03,927 Why are you looking now if you had all summer? 500 00:26:07,527 --> 00:26:10,127 You know what, you are absolutely right. 501 00:26:11,127 --> 00:26:14,567 I left it to the last minute, and I am trashing our time together, so, um... 502 00:26:15,327 --> 00:26:16,607 tell you what I'm gonna do. 503 00:26:17,967 --> 00:26:19,127 I want you... 504 00:26:20,367 --> 00:26:21,727 to hold this for me. 505 00:26:22,687 --> 00:26:24,807 -Really? -Yeah, just take it. All right? 506 00:26:24,967 --> 00:26:25,967 I'm gonna be fine. 507 00:26:26,047 --> 00:26:28,847 I'm not gonna make any more phone calls on that thing until we get home. 508 00:26:28,967 --> 00:26:30,127 All right? I promise. 509 00:26:30,567 --> 00:26:32,007 -Deal. -All right. 510 00:26:32,167 --> 00:26:33,847 Tell you what, I'm gonna go grab the camera, 511 00:26:34,007 --> 00:26:36,247 take some photos. You put that in my suitcase, all right? 512 00:26:36,407 --> 00:26:37,607 -All right. -All right, buddy. 513 00:26:37,967 --> 00:26:39,127 Oh... 514 00:26:39,807 --> 00:26:40,847 where's the camera? 515 00:26:41,007 --> 00:26:42,367 In the wheel house. 516 00:26:42,647 --> 00:26:43,687 Cool. 517 00:26:47,727 --> 00:26:49,127 Where's the wheel house? 518 00:26:49,527 --> 00:26:50,767 Where the wheel is. 519 00:26:52,887 --> 00:26:53,927 Okay. 520 00:27:10,487 --> 00:27:11,727 TOMMY: Oh, no. 521 00:27:16,567 --> 00:27:17,887 MICHAEL: All right! 522 00:27:19,767 --> 00:27:22,247 So, time to take some photos. 523 00:27:22,967 --> 00:27:24,087 You ready? 524 00:27:25,447 --> 00:27:26,727 Uh, Michael... 525 00:27:27,207 --> 00:27:28,247 Hey, are you okay? 526 00:27:28,607 --> 00:27:30,087 You're not getting sick, are you? 527 00:27:31,007 --> 00:27:32,807 -No. -Okay. All right. 528 00:27:33,247 --> 00:27:34,647 Well, get ready, buddy. 529 00:27:39,087 --> 00:27:41,207 Smile for the camera. Say "Cheese." 530 00:27:47,207 --> 00:27:48,967 I can already smell the money. 531 00:27:50,047 --> 00:27:51,167 Get going! 532 00:28:03,287 --> 00:28:04,327 Hey. 533 00:28:05,647 --> 00:28:06,807 Need something? 534 00:28:07,407 --> 00:28:08,487 Yeah. 535 00:28:08,727 --> 00:28:10,967 I was wondering if you had any Pellegrino? 536 00:28:12,167 --> 00:28:13,247 What's that? 537 00:28:14,487 --> 00:28:15,487 Water. 538 00:28:15,927 --> 00:28:18,087 You guys got your labels for everything, don't you? 539 00:28:19,207 --> 00:28:20,447 What's up with you, huh? 540 00:28:21,607 --> 00:28:24,407 You know, for a guy who's in a service-oriented business, 541 00:28:24,567 --> 00:28:26,807 you really have a serious attitude problem, you know that? 542 00:28:26,887 --> 00:28:28,967 I bet you don't get many repeat customers, do you? 543 00:28:29,127 --> 00:28:31,127 The water's in the galley, Mr. Wood. Help yourself. 544 00:28:31,727 --> 00:28:34,687 I just don't get it. I came up here so we could talk... 545 00:28:34,847 --> 00:28:37,847 -Shhh! -Hey, don't shush me, all right? 546 00:28:38,047 --> 00:28:40,007 No, just listen. I hear something. 547 00:28:42,287 --> 00:28:43,327 MICHAEL: What? 548 00:28:44,967 --> 00:28:46,287 Oh, it's not good. 549 00:28:47,567 --> 00:28:49,767 MICHAEL: What's going on? What are you doing? 550 00:28:50,447 --> 00:28:52,247 We're about to be hit by pirates. 551 00:28:52,607 --> 00:28:53,807 Pirates? 552 00:28:55,727 --> 00:28:58,007 JAKE: Island Patrol, this is The Tiffany. Come in. 553 00:28:58,167 --> 00:28:59,447 How do you know they're pirates? 554 00:28:59,607 --> 00:29:02,207 Well, they're coming up in an inflatable, made no radio call. 555 00:29:02,287 --> 00:29:04,887 I'm sure they're not coming for the Pellegrino. Trust me. 556 00:29:05,687 --> 00:29:07,047 Island Patrol, Mayday! Mayday! 557 00:29:07,167 --> 00:29:10,007 -MICHAEL: What do they want? -JAKE: Do you want me to stop and ask? 558 00:29:10,127 --> 00:29:11,527 TOMMY: Hey, guys. What's going on? 559 00:29:12,087 --> 00:29:13,087 Pirates. 560 00:29:13,287 --> 00:29:14,407 Pirates? 561 00:29:19,007 --> 00:29:22,127 -Um... They're catching up, dude. -I'm at full throttle, okay? 562 00:29:22,367 --> 00:29:24,127 MICHAEL: Hey, I'm just letting you know. 563 00:29:33,127 --> 00:29:34,527 JAKE: Island Patrol, come in! 564 00:29:42,487 --> 00:29:44,967 JAKE: They must be out of range, they're not answering. 565 00:29:59,967 --> 00:30:00,967 JAKE: Grab the wheel! 566 00:30:01,207 --> 00:30:02,647 Come on. Stay down. 567 00:30:24,007 --> 00:30:25,247 Whoo! 568 00:30:33,447 --> 00:30:34,687 Hey! 569 00:31:02,047 --> 00:31:04,087 Whoo! Way to go! 570 00:31:19,327 --> 00:31:21,247 Hey, that was good. 571 00:31:23,087 --> 00:31:25,007 So now what? 'Cause we're never gonna outrun 'em. 572 00:31:26,647 --> 00:31:27,927 See that island over there? 573 00:31:29,447 --> 00:31:30,447 MICHAEL: Yeah. 574 00:31:30,647 --> 00:31:31,767 JAKE: You're getting off. 575 00:31:31,847 --> 00:31:32,847 Off? 576 00:31:33,127 --> 00:31:35,407 JAKE: Yeah, it's the start of the Belgrass Island chain. 577 00:31:35,567 --> 00:31:37,647 I'm gonna try to lose 'em and come back for you. 578 00:31:37,887 --> 00:31:41,127 No. No. We are not getting off the boat. 579 00:31:41,967 --> 00:31:43,487 You don't seem to understand something. 580 00:31:43,647 --> 00:31:45,487 These guys don't take prisoners. 581 00:31:46,367 --> 00:31:47,887 They take what they want from you 582 00:31:48,207 --> 00:31:49,927 and then throw you to the sharks. 583 00:31:50,047 --> 00:31:51,767 Now get aft and grab some life jackets. 584 00:31:53,967 --> 00:31:54,967 Come on. Get aft. 585 00:32:08,847 --> 00:32:10,047 FRAKES: You two are idiots! 586 00:32:10,167 --> 00:32:12,047 Fix that later! We're losing them! 587 00:32:12,247 --> 00:32:13,247 DANTE: All right! 588 00:32:20,487 --> 00:32:21,487 All right. 589 00:32:21,607 --> 00:32:22,887 MICHAEL: Come on, come on! 590 00:32:23,007 --> 00:32:25,047 When we get to this point, I want you to jump off, 591 00:32:25,167 --> 00:32:27,767 swim to shore and find cover. Hopefully they won't see you. 592 00:32:27,927 --> 00:32:29,767 You gotta wait for me until I get back. 593 00:32:29,847 --> 00:32:30,967 -All right! -Okay. 594 00:32:33,767 --> 00:32:35,207 JAKE: All right, go! 595 00:33:22,847 --> 00:33:24,167 Aah! 596 00:33:37,967 --> 00:33:38,967 Tommy? 597 00:33:43,847 --> 00:33:44,967 Tommy! 598 00:33:47,087 --> 00:33:48,167 Tommy! 599 00:33:48,887 --> 00:33:50,047 TOMMY: Michael! 600 00:33:50,207 --> 00:33:51,207 Tommy? 601 00:33:52,567 --> 00:33:53,767 Over here! 602 00:33:59,487 --> 00:34:01,287 -Are you okay? -Yeah. 603 00:34:01,727 --> 00:34:02,847 Where did you go? 604 00:34:03,127 --> 00:34:04,367 I was just lookin' around. 605 00:34:04,567 --> 00:34:06,487 Don't leave my side again, all right? 606 00:34:10,207 --> 00:34:11,487 What time is it? 607 00:34:12,647 --> 00:34:13,847 You think Jake made it? 608 00:34:14,007 --> 00:34:15,367 I don't know. Come on. 609 00:34:15,647 --> 00:34:17,527 Hey, you think those cannibals Jake was talkin'... 610 00:34:17,607 --> 00:34:18,967 No, no, there aren't any cannibals. 611 00:34:19,967 --> 00:34:21,247 TOMMY: The pirates were true. 612 00:34:22,127 --> 00:34:23,167 Come on. 613 00:34:31,887 --> 00:34:33,047 What do you reckon? 614 00:34:34,847 --> 00:34:36,007 What do I reckon? 615 00:34:36,167 --> 00:34:38,807 I reckon they couldn't outrun us, so they scuttled the boat. 616 00:34:40,207 --> 00:34:41,767 What do you reckon, Jonas? 617 00:34:42,327 --> 00:34:44,127 Do you reckon they scuttled the boat? 618 00:34:45,247 --> 00:34:48,487 We're gonna search every single one of these islands until we find them. 619 00:34:48,927 --> 00:34:49,927 Is that clear? 620 00:34:50,047 --> 00:34:52,087 He's too big a score. (SHOUTS) Is that clear? 621 00:34:54,807 --> 00:34:55,927 Let's do it. 622 00:35:07,647 --> 00:35:09,447 TOMMY: I've never seen anything like this. 623 00:35:09,727 --> 00:35:10,727 MICHAEL: Yeah. 624 00:35:12,087 --> 00:35:13,207 Not a soul in sight. 625 00:35:14,807 --> 00:35:16,487 You think someone will come and look for us? 626 00:35:19,967 --> 00:35:20,967 Who? 627 00:35:22,727 --> 00:35:23,767 Your mom? 628 00:35:24,247 --> 00:35:25,247 My parents? 629 00:35:25,367 --> 00:35:28,167 They think we're at a resort for a week and don't want to be bothered. 630 00:35:31,927 --> 00:35:34,447 We never should have gotten on Jake's boat in the first place. 631 00:35:35,167 --> 00:35:36,607 That was the first mistake. 632 00:35:37,567 --> 00:35:38,567 Hey. 633 00:35:39,087 --> 00:35:40,247 You can't blame him. 634 00:35:40,447 --> 00:35:42,647 No? Why not? It's his boat. 635 00:35:42,727 --> 00:35:44,967 He's the Captain. He's the one who told us to jump off, 636 00:35:45,167 --> 00:35:46,327 that he'd come back for us. 637 00:35:46,687 --> 00:35:48,647 Because blaming someone doesn't solve anything. 638 00:35:48,807 --> 00:35:50,407 Oh, did Jake tell you that, too? 639 00:35:53,247 --> 00:35:54,247 No. 640 00:35:55,007 --> 00:35:56,367 My dad did. 641 00:36:16,087 --> 00:36:17,087 Hey... 642 00:36:23,407 --> 00:36:24,687 We're gonna be okay. 643 00:36:26,087 --> 00:36:27,047 I promise. 644 00:36:33,647 --> 00:36:34,967 What are we gonna do? 645 00:36:41,487 --> 00:36:42,487 Well... 646 00:36:44,567 --> 00:36:46,447 I told your mom I'd take care of you, right? 647 00:36:46,687 --> 00:36:47,687 So... 648 00:36:48,727 --> 00:36:51,527 that's what I'm gonna do. I'm gonna take care of you. 649 00:36:55,047 --> 00:36:56,167 You hungry? 650 00:37:32,927 --> 00:37:33,967 MICHAEL: Okay, buddy. 651 00:37:34,367 --> 00:37:36,087 -What do you think? -Yeah, that's great. 652 00:37:36,247 --> 00:37:37,847 I mean, you know, it's not the, uh... 653 00:37:38,007 --> 00:37:39,887 it's not the tree house you built at the ranch, 654 00:37:40,047 --> 00:37:41,567 but it's solid as a rock, and... 655 00:37:42,327 --> 00:37:43,927 it's gonna protect us if it rains. 656 00:37:46,047 --> 00:37:47,047 Yeah. 657 00:37:47,887 --> 00:37:48,887 Come here. 658 00:37:50,087 --> 00:37:51,447 Look at this view, huh? 659 00:37:52,007 --> 00:37:54,407 You know how much this view would cost if we were in Malibu? 660 00:38:19,167 --> 00:38:21,287 MICHAEL: Here we go. Nice little fishy. 661 00:38:29,647 --> 00:38:30,807 If we get one, 662 00:38:31,647 --> 00:38:32,847 how are we gonna cook it? 663 00:38:35,647 --> 00:38:36,887 You like sushi, right? 664 00:38:37,807 --> 00:38:38,887 Never had it. 665 00:38:39,327 --> 00:38:41,847 Never? Ah, you're gonna love it. It's great. 666 00:38:41,927 --> 00:38:43,047 It's real good for you, too. 667 00:38:43,167 --> 00:38:44,367 Very high in protein. 668 00:38:48,927 --> 00:38:49,927 Aah! 669 00:38:52,087 --> 00:38:53,527 (MICHAEL SHOUTING ANGRILY) 670 00:38:54,927 --> 00:38:56,327 What am I doin' wrong? 671 00:38:57,047 --> 00:38:58,167 I don't know? 672 00:38:59,207 --> 00:39:01,727 But I could sure go for one of Mark's steak sandwiches right now. 673 00:39:02,567 --> 00:39:03,687 Who's Mark? 674 00:39:05,767 --> 00:39:07,087 Just some guy my mom likes. 675 00:39:08,007 --> 00:39:09,207 Your mom's seein' someone? 676 00:39:09,327 --> 00:39:10,567 Well, that's cool. 677 00:39:13,327 --> 00:39:14,567 You don't like him, do you? 678 00:39:16,647 --> 00:39:17,927 What difference does it make? 679 00:39:19,567 --> 00:39:20,967 We may never get off this island. 680 00:39:23,247 --> 00:39:24,287 Come on. 681 00:39:26,287 --> 00:39:27,407 TOMMY: You know, Michael, 682 00:39:27,687 --> 00:39:29,447 I was reading in Australia... 683 00:39:30,167 --> 00:39:32,207 they have these snakes called one-steps. 684 00:39:32,967 --> 00:39:35,607 They bite you, and one step later, you're dead. 685 00:39:35,927 --> 00:39:36,927 MICHAEL: Yeah? 686 00:39:37,207 --> 00:39:39,447 TOMMY: They've also got spiders that can jump 10 feet, 687 00:39:40,127 --> 00:39:41,527 and saltwater crocodiles. 688 00:39:41,687 --> 00:39:42,967 The locals call 'em man-eaters. 689 00:39:43,127 --> 00:39:46,247 Tommy, you couldn't have read up on edible plant life or something? 690 00:39:52,207 --> 00:39:53,207 Look! 691 00:39:54,007 --> 00:39:55,047 Bananas. 692 00:39:55,207 --> 00:39:56,207 Come on. 693 00:39:56,367 --> 00:39:59,927 Okay, I'm gonna hoist you up. Ready? One, two, three. 694 00:40:01,367 --> 00:40:02,367 Get it, now. 695 00:40:02,527 --> 00:40:03,527 Grab 'em. 696 00:40:03,687 --> 00:40:05,367 -Go! -(ANIMAL SCREECHING) 697 00:40:06,287 --> 00:40:07,287 Aah! 698 00:40:07,447 --> 00:40:08,447 TOMMY: Oh! 699 00:40:10,207 --> 00:40:13,247 (BOTH SHOUTING AND GROANING) 700 00:40:16,567 --> 00:40:18,487 MICHAEL: Ow! Ow! 701 00:40:18,967 --> 00:40:20,527 Oh, come here. 702 00:40:21,047 --> 00:40:22,327 -TOMMY: You okay? -MICHAEL: Yeah. 703 00:40:22,527 --> 00:40:24,607 -TOMMY: You all right? -MICHAEL: Yeah. Get up. Get up. 704 00:40:25,727 --> 00:40:27,847 (YELLS) What was that?! 705 00:40:28,407 --> 00:40:29,607 (ANIMAL SCREECHES) 706 00:40:29,727 --> 00:40:30,847 I don't know. 707 00:40:33,327 --> 00:40:34,687 -What's that? -What? 708 00:40:39,327 --> 00:40:40,327 I don't know. 709 00:40:40,487 --> 00:40:41,567 Stay behind me. 710 00:40:52,247 --> 00:40:54,927 I think these mean someone else was here... 711 00:40:56,447 --> 00:40:58,167 Hundreds of years ago, I'm sure. 712 00:40:59,047 --> 00:41:00,047 Are you sure? 713 00:41:00,207 --> 00:41:01,207 Yeah. 714 00:41:02,327 --> 00:41:03,527 Be careful. 715 00:41:07,847 --> 00:41:09,367 (BIRDS SCREECHING) 716 00:41:11,327 --> 00:41:14,527 You know, we might just want to stay in here, Tommy. 717 00:41:15,487 --> 00:41:16,487 TOMMY: Really? 718 00:41:18,327 --> 00:41:19,367 Yeah. 719 00:41:20,487 --> 00:41:22,287 I mean, it's dry and... 720 00:41:25,287 --> 00:41:26,687 it seems pretty safe. 721 00:41:28,407 --> 00:41:29,407 Whoa! 722 00:41:31,887 --> 00:41:33,767 Can you help me up, please? Pull, pull. 723 00:41:33,967 --> 00:41:35,367 -Pull! -I am. 724 00:41:36,647 --> 00:41:40,087 -Aah, oh! -Okay, okay. 725 00:41:40,207 --> 00:41:43,567 All right, I'm fine, I'm fine, I'm fine. I got it, I got it, I got it, ow! 726 00:41:53,927 --> 00:41:55,087 Are you all right? 727 00:41:55,287 --> 00:41:56,287 I'm fine. 728 00:41:56,647 --> 00:41:57,647 Let's go. 729 00:41:59,567 --> 00:42:02,007 How long do you think those shrunken heads have been there? 730 00:42:02,207 --> 00:42:04,327 I'm not an anthropologist, Tommy. How would I know that? 731 00:42:04,487 --> 00:42:06,567 -Well, Jake said cannibals like... -Shhh. 732 00:42:07,087 --> 00:42:08,207 -(ANIMAL NOISES) -What is it? 733 00:42:09,567 --> 00:42:10,647 I don't know. 734 00:42:11,847 --> 00:42:13,367 (ANIMAL NOISES) 735 00:42:14,727 --> 00:42:17,047 (ANIMAL NOISES) 736 00:42:17,287 --> 00:42:18,567 Where's that coming from? 737 00:42:19,327 --> 00:42:21,927 I can't tell, all right? Just stay behind me. 738 00:42:23,727 --> 00:42:25,567 I don't want anyone to shrink my head, Michael. 739 00:42:25,727 --> 00:42:28,007 That was hundreds of years ago. Nobody shrinks heads anymore. 740 00:42:28,167 --> 00:42:31,127 (ANIMAL NOISES) 741 00:42:32,567 --> 00:42:35,447 All right, all right. We're gonna get outta here, okay? 742 00:42:36,007 --> 00:42:37,087 Slowly... 743 00:42:37,807 --> 00:42:39,367 and quietly, you got it? 744 00:42:39,527 --> 00:42:40,527 (ANIMAL NOISES) 745 00:42:40,647 --> 00:42:43,047 Let's go, let's go, go, go, go, go, go! 746 00:42:43,687 --> 00:42:46,647 Come on, don't look back. Just keep on movin'. Go! 747 00:42:48,047 --> 00:42:49,247 Come on. Move it! 748 00:42:49,407 --> 00:42:50,727 -Aah! -Hah! 749 00:42:57,687 --> 00:42:59,927 You... you think... you think this is funny? 750 00:43:00,007 --> 00:43:01,247 Yeah, yeah, I do. 751 00:43:02,007 --> 00:43:03,647 -You're okay? -Yeah, I'm okay. 752 00:43:03,807 --> 00:43:06,167 -How you guys doin'? -Yeah, well, that wasn't cool, you know? 753 00:43:06,727 --> 00:43:08,607 You almost scared this kid half to death here. 754 00:43:09,727 --> 00:43:11,127 Yeah, I can see that. 755 00:43:11,607 --> 00:43:13,047 I'm really sorry about that. 756 00:43:14,727 --> 00:43:17,607 You know, I thought I told you guys to stay put on the beach. 757 00:43:17,887 --> 00:43:18,887 Where the heck are we? 758 00:43:19,047 --> 00:43:21,607 Uh, we did, okay? But then we needed a few things... 759 00:43:22,167 --> 00:43:23,767 like food and shelter. 760 00:43:24,487 --> 00:43:26,367 Michael built a shelter on the beach over there. 761 00:43:26,767 --> 00:43:27,847 Oh, on the north side? 762 00:43:28,087 --> 00:43:30,047 -Yeah. -Oh, man, that's where the wind comes in. 763 00:43:30,207 --> 00:43:32,327 Yeah, we know. It got blown to bits. 764 00:43:34,727 --> 00:43:36,927 Hey! This is my shirt. 765 00:43:37,087 --> 00:43:39,487 Oh, yeah, yeah. Yeah, it is. 766 00:43:40,207 --> 00:43:43,087 I, uh, found it in your suitcase. It washed up. 767 00:43:43,247 --> 00:43:45,807 This is a $400 shirt. 768 00:43:46,047 --> 00:43:48,687 You... you... you just tore the sleeves off it? 769 00:43:49,607 --> 00:43:50,607 Yeah... 770 00:43:52,047 --> 00:43:53,927 Guess it's only worth 200 now, huh? 771 00:43:54,207 --> 00:43:55,607 TOMMY: Wait a minute. Washed up? 772 00:43:55,847 --> 00:43:57,727 -JAKE: Yeah. -Where's the boat? 773 00:43:58,327 --> 00:43:59,607 I had to scuttle her. 774 00:44:00,527 --> 00:44:02,927 S... scuttle it? What... what does that mean? 775 00:44:03,047 --> 00:44:05,167 I, uh, I sank her, guys. 776 00:44:06,727 --> 00:44:08,007 You sank our boat? 777 00:44:08,407 --> 00:44:10,727 Yeah. I couldn't lose 'em. Had to do somethin'. 778 00:44:12,527 --> 00:44:14,367 What are we gonna do now? 779 00:44:14,807 --> 00:44:16,007 Yeah, Jake, I mean... 780 00:44:16,567 --> 00:44:17,767 what happens now? 781 00:44:17,887 --> 00:44:19,047 All right, back off, okay? 782 00:44:19,247 --> 00:44:20,367 I'm building a raft. 783 00:44:20,527 --> 00:44:22,927 -Oh, my... -I figure we'll lie low for a while, 784 00:44:23,087 --> 00:44:25,367 give the pirates enough time to move on and forget about us. 785 00:44:25,607 --> 00:44:27,327 Okay, and then we'll get in a freighter lane. 786 00:44:27,527 --> 00:44:29,407 Someone might see us. It's a good plan. 787 00:44:30,927 --> 00:44:32,567 Wait a minute, wait a minute. 788 00:44:33,367 --> 00:44:34,687 We don't need a raft. 789 00:44:34,887 --> 00:44:36,767 -Oh, are we gonna swim back? -No, no, no, no. 790 00:44:36,927 --> 00:44:38,167 You found my suitcase, right? 791 00:44:38,327 --> 00:44:39,687 -JAKE: Yeah. -Well... well... well, 792 00:44:39,847 --> 00:44:41,807 Tommy... Tommy put my cell phone in my suitcase. 793 00:44:42,007 --> 00:44:44,807 It... it... it's got a satellite hookup. You can get service anywhere. 794 00:44:44,967 --> 00:44:45,967 We're saved. 795 00:44:46,167 --> 00:44:47,647 -Uh, Michael... -MICHAEL: Where is it? 796 00:44:47,807 --> 00:44:50,087 It's at camp, but I... I didn't see a cell phone. 797 00:44:50,207 --> 00:44:52,887 No, that's probably 'cause he put it in one of the zipper compartments. 798 00:44:52,967 --> 00:44:54,887 Which zipper compartment did you put it in, Tommy? 799 00:44:59,487 --> 00:45:00,647 Your phone fell overboard. 800 00:45:01,447 --> 00:45:02,447 Oh, boy. 801 00:45:03,767 --> 00:45:04,767 What? 802 00:45:06,247 --> 00:45:08,647 -No. -I'm sorry, okay? It was an accident. 803 00:45:08,807 --> 00:45:11,767 It fell out of my pocket into the ocean when I hooked this really big fish. 804 00:45:13,287 --> 00:45:14,407 Okay. 805 00:45:15,207 --> 00:45:17,127 All right. Great, great. 806 00:45:17,247 --> 00:45:19,287 That's... that's... that's just... that's just great. 807 00:45:19,487 --> 00:45:21,127 Now we may never get off this island. 808 00:45:21,967 --> 00:45:24,607 Hey, I said I was sorry, all right? It was an accident. 809 00:45:25,247 --> 00:45:28,447 Oh... oh... oh... I'm sorry, Tommy. I thought you could handle it. 810 00:45:28,527 --> 00:45:29,847 I mean, come on, man. 811 00:45:30,007 --> 00:45:33,247 I told you to take the phone and put it in the suitcase. How hard is that? 812 00:45:33,367 --> 00:45:35,647 You know what? Just relax. We're comin' apart here, man. 813 00:45:35,807 --> 00:45:37,847 -Lighten up. -Hey, don't... don't you tell me 814 00:45:38,047 --> 00:45:40,687 to lighten up, Captain Kangaroo, all right? 815 00:45:40,887 --> 00:45:43,287 Because if your boat... if that's what you want to call it... 816 00:45:43,407 --> 00:45:46,407 had a decent motor, the pirates wouldn't have caught up to us, all right? 817 00:45:46,567 --> 00:45:47,927 We wouldn't have had to scuttle it, 818 00:45:48,127 --> 00:45:50,247 and we wouldn't be in this predicament right now! 819 00:45:52,407 --> 00:45:54,727 Hey, you know what, Woods? If you want to blame somebody, 820 00:45:54,887 --> 00:45:55,887 blame yourself! 821 00:45:56,127 --> 00:45:58,727 It wasn't me or my boat that got us into this trouble, all right? 822 00:45:58,807 --> 00:46:00,607 It sure as heck wasn't little Tommy over there. 823 00:46:00,727 --> 00:46:02,047 No, it was you, man. You're just 824 00:46:02,167 --> 00:46:04,487 a rich guy with your labels out for everyone to see. 825 00:46:04,647 --> 00:46:05,767 You're a great big beacon. 826 00:46:05,927 --> 00:46:07,207 Gimme a break. You know what? 827 00:46:07,407 --> 00:46:10,087 If we get off this island, I'm gonna sue you for negligence. 828 00:46:10,287 --> 00:46:12,207 Oh! Oh, you know what? That's fine. 829 00:46:12,367 --> 00:46:14,847 But until then, I'm the Captain, and I'm in charge. 830 00:46:15,047 --> 00:46:16,687 -Ha! I don't think so. -You know what? 831 00:46:16,887 --> 00:46:20,367 You go back wherever you came from. Just so you know, I got food, water, 832 00:46:20,527 --> 00:46:22,607 and shelter that can stand up against the wind. 833 00:46:22,807 --> 00:46:24,647 Yeah, that's fine with us. Come on, Tommy. 834 00:46:26,567 --> 00:46:27,567 Come on. 835 00:46:29,607 --> 00:46:31,207 Tommy, listen to me. 836 00:46:31,447 --> 00:46:34,487 I promised Aunt Jules I would take care of you, and that's what I'm gonna do. 837 00:46:34,607 --> 00:46:36,407 I'm gonna take care of you. Now, come on. 838 00:46:42,087 --> 00:46:43,167 Come with us. 839 00:46:45,127 --> 00:46:46,487 I can't eat any more coconuts. 840 00:46:47,887 --> 00:46:48,927 Okay. 841 00:46:49,327 --> 00:46:50,807 Yeah, okay. All right. 842 00:46:51,447 --> 00:46:52,887 I see what's goin' on here. 843 00:46:54,207 --> 00:46:56,167 You think you're gonna be better off with this kid? 844 00:46:56,327 --> 00:46:58,087 Fine. Good luck. 845 00:46:58,567 --> 00:46:59,847 JAKE: If you wanna join us, 846 00:46:59,927 --> 00:47:02,327 we'll be on the other side of the island, right past the cove. 847 00:47:02,447 --> 00:47:04,287 -TOMMY: Michael. -MICHAEL: Don't worry about it. 848 00:47:04,367 --> 00:47:06,087 You're gonna have to learn to trust me. 849 00:47:06,367 --> 00:47:07,367 Whatever. 850 00:47:07,767 --> 00:47:08,927 TOMMY: Hey, Michael! 851 00:47:11,087 --> 00:47:12,487 Ah, you know what? 852 00:47:13,647 --> 00:47:14,687 He'll turn up. 853 00:47:14,847 --> 00:47:16,647 He's stubborn, but he's not that stubborn. 854 00:47:24,607 --> 00:47:25,887 TOMMY: Your camp's incredible. 855 00:47:31,287 --> 00:47:32,767 Michael doesn't know what he's missing. 856 00:47:32,927 --> 00:47:34,887 JAKE: Yeah? He wouldn't drink it, anyway. 857 00:47:35,047 --> 00:47:36,127 It's not Pellegrino. 858 00:47:37,447 --> 00:47:40,447 I've been pretty much combing the beaches, is looking for anything I could find 859 00:47:40,527 --> 00:47:41,687 that's washed up from my boat. 860 00:47:42,647 --> 00:47:43,847 That's a lot of stuff. 861 00:47:45,887 --> 00:47:46,887 Yeah. 862 00:47:47,687 --> 00:47:48,807 It sure is. 863 00:47:49,887 --> 00:47:51,047 This okay to eat? 864 00:48:01,047 --> 00:48:02,447 (HISSES) 865 00:48:02,807 --> 00:48:04,967 -(WHIMPERS) -(INSECTS BUZZING) 866 00:48:07,007 --> 00:48:08,407 (GROANING) 867 00:48:14,927 --> 00:48:16,367 (LAUGH-LIKE HISS) 868 00:48:37,967 --> 00:48:40,007 Why'd you do this to me, Tommy? 869 00:48:52,807 --> 00:48:55,047 (BIRDS SCREECHING) 870 00:48:59,167 --> 00:49:00,167 WOMAN: Hello. 871 00:49:00,767 --> 00:49:01,767 Hello. 872 00:49:14,887 --> 00:49:15,887 Hi. 873 00:49:19,247 --> 00:49:21,607 You're that, uh, supermodel... 874 00:49:22,127 --> 00:49:23,167 Heather Hitt. 875 00:49:23,327 --> 00:49:24,527 That's me. 876 00:49:25,767 --> 00:49:28,047 I don't believe it. We're... we're saved. 877 00:49:29,207 --> 00:49:30,327 What are you doing here? 878 00:49:30,487 --> 00:49:31,767 I'm shooting an ad. 879 00:49:31,887 --> 00:49:33,887 On a yacht around the point up there. 880 00:49:34,167 --> 00:49:35,807 I was just out for a jog. 881 00:49:36,167 --> 00:49:37,327 How about you? 882 00:49:38,207 --> 00:49:39,247 I'm shipwrecked... 883 00:49:39,607 --> 00:49:41,047 or at least I was. 884 00:49:42,007 --> 00:49:43,207 This is so amazing. 885 00:49:43,367 --> 00:49:47,287 I thought I was gonna be stranded here on this island with two other guys 886 00:49:47,447 --> 00:49:48,807 for the rest of my life. 887 00:49:48,967 --> 00:49:51,087 Are they as handsome as you? 888 00:49:54,167 --> 00:49:55,167 Well... 889 00:49:56,647 --> 00:50:00,567 no, but that doesn't matter, right? I mean, you're still gonna help us out? 890 00:50:00,887 --> 00:50:02,207 Yes, of course. 891 00:50:03,967 --> 00:50:05,327 You poor thing. 892 00:50:06,607 --> 00:50:07,767 Shipwrecked. 893 00:50:08,567 --> 00:50:11,367 Thinking you'd be living here the rest of your life. 894 00:50:12,487 --> 00:50:15,807 Well, now, if it was with you, it might be a different story. 895 00:50:16,487 --> 00:50:17,647 You are so cute. 896 00:50:18,567 --> 00:50:19,767 Are you single? 897 00:50:20,567 --> 00:50:22,007 Very. Yes. 898 00:50:23,207 --> 00:50:24,607 I have to ask you... 899 00:50:25,367 --> 00:50:27,247 do you believe in love at first sight? 900 00:50:28,127 --> 00:50:29,127 I do now. 901 00:50:34,567 --> 00:50:37,927 (SQUEAKING) 902 00:50:38,047 --> 00:50:39,047 Uh! 903 00:50:39,687 --> 00:50:41,207 (ANIMAL GRUNTING) 904 00:50:43,447 --> 00:50:45,047 Aah! 905 00:50:59,247 --> 00:51:00,327 More lobster? 906 00:51:00,487 --> 00:51:02,527 No, thanks. I'm stuffed. 907 00:51:03,207 --> 00:51:04,567 Couldn't eat another bite. 908 00:51:09,967 --> 00:51:10,967 You know... 909 00:51:12,447 --> 00:51:14,167 my mom would have loved this place. 910 00:51:16,087 --> 00:51:18,087 She always wanted to come to someplace tropical. 911 00:51:18,887 --> 00:51:20,127 Why hasn't she? 912 00:51:21,487 --> 00:51:22,847 She couldn't afford it. 913 00:51:27,007 --> 00:51:28,807 You know, I don't even remember my mom. 914 00:51:30,687 --> 00:51:32,567 My parents got divorced when I was pretty young. 915 00:51:33,567 --> 00:51:35,887 That's when my dad and I came down here from Seattle. 916 00:51:36,087 --> 00:51:37,767 So, your dad ever get remarried? 917 00:51:38,247 --> 00:51:39,247 No. 918 00:51:42,567 --> 00:51:43,607 What about you? 919 00:51:44,647 --> 00:51:45,887 What's your story? 920 00:51:46,567 --> 00:51:48,247 Your mom never wanted to get remarried? 921 00:51:50,047 --> 00:51:51,247 I don't know. 922 00:51:53,327 --> 00:51:56,167 She likes this guy now, though. His name's Mark. 923 00:51:59,327 --> 00:52:00,847 Do you want to hold this right here? 924 00:52:01,167 --> 00:52:02,207 Just put your... 925 00:52:04,087 --> 00:52:05,167 So, um... 926 00:52:05,967 --> 00:52:07,087 you like him? 927 00:52:07,407 --> 00:52:08,607 He's not my dad. 928 00:52:09,647 --> 00:52:10,967 Is he trying to be? 929 00:52:13,207 --> 00:52:14,927 I haven't really given him much of a chance. 930 00:52:23,327 --> 00:52:25,207 My dad died a year and a half ago, Tommy. 931 00:52:26,127 --> 00:52:27,647 And the coins, we didn't invest them. 932 00:52:28,527 --> 00:52:30,367 Had to use 'em to keep the boat afloat. 933 00:52:38,047 --> 00:52:40,247 It's okay if you don't want to tell me about your dad. 934 00:52:41,407 --> 00:52:42,767 I know how it feels. 935 00:52:44,807 --> 00:52:45,927 It's a hard thing to say. 936 00:52:48,247 --> 00:52:49,327 Sometimes, 937 00:52:49,967 --> 00:52:51,167 when I'm on the boat, 938 00:52:52,407 --> 00:52:53,727 I feel like I can hear him. 939 00:52:55,247 --> 00:52:56,967 And just for that split second, 940 00:52:57,607 --> 00:52:59,007 I want to answer him back. 941 00:53:01,047 --> 00:53:02,887 I... I know it sounds really weird. 942 00:53:04,167 --> 00:53:06,007 No, it's not. 943 00:53:07,367 --> 00:53:10,447 See, my dad and I built this bench on our property 944 00:53:10,647 --> 00:53:12,007 where we used to go every day 945 00:53:12,207 --> 00:53:14,087 and watch a herd of wild horses after chores. 946 00:53:16,727 --> 00:53:18,047 That's where I hear him. 947 00:53:20,167 --> 00:53:21,847 Maybe it's the same with you and your boat. 948 00:53:23,967 --> 00:53:24,967 Yeah. 949 00:53:26,687 --> 00:53:27,927 Not anymore. 950 00:53:37,647 --> 00:53:39,087 -Anything? -Not even a footprint. 951 00:53:39,287 --> 00:53:41,207 -Thought I saw footprints. -They were ours! 952 00:53:41,407 --> 00:53:43,287 Great. Get on the boat. 953 00:53:47,727 --> 00:53:48,927 There it is. 954 00:53:49,687 --> 00:53:50,767 TOMMY: That's not bad. 955 00:53:51,447 --> 00:53:54,007 And, uh, out there by the reef is an underwater cave. 956 00:53:54,167 --> 00:53:55,727 That's where I caught the lobster. 957 00:53:57,407 --> 00:53:58,807 When can we look for Michael? 958 00:54:00,407 --> 00:54:01,927 Oh, Michael, yeah. 959 00:54:02,087 --> 00:54:03,327 Next year okay? 960 00:54:04,927 --> 00:54:06,167 How about after lunch? 961 00:54:08,007 --> 00:54:09,207 I hope he's all right. 962 00:54:10,287 --> 00:54:13,007 Listen, your cousin might be arrogant, 963 00:54:13,967 --> 00:54:15,847 self-centered, conceited, 964 00:54:16,087 --> 00:54:18,567 snobby, but he's not stupid. 965 00:54:19,967 --> 00:54:21,447 He's gonna be all right. 966 00:54:21,927 --> 00:54:23,607 (SOMEONE YELLING) 967 00:54:33,487 --> 00:54:34,847 (ANIMAL SCREECHING) 968 00:54:37,207 --> 00:54:38,287 Guys? 969 00:54:38,407 --> 00:54:39,847 (ANIMAL SCREECHING) 970 00:54:44,927 --> 00:54:45,927 Tommy? 971 00:54:47,247 --> 00:54:48,847 (ANIMAL SCREECHING) 972 00:54:49,527 --> 00:54:51,727 I knew you guys would be checkin' up on me. 973 00:54:53,687 --> 00:54:54,687 Guys. 974 00:54:54,807 --> 00:54:56,767 -(ANIMAL SCREECHING) -Come on out here. 975 00:54:57,127 --> 00:54:58,847 Let's just talk it out, okay? 976 00:54:59,127 --> 00:55:00,407 (ANIMAL SCREECHING) 977 00:55:03,647 --> 00:55:04,647 Guys? 978 00:55:04,727 --> 00:55:08,167 (VARIOUS ANIMALS SCREECHING) 979 00:55:08,567 --> 00:55:09,567 Guys. 980 00:55:14,487 --> 00:55:15,567 Aah! 981 00:55:15,727 --> 00:55:17,807 (MICHAEL YELLING) 982 00:55:24,167 --> 00:55:26,807 Aah! Aah! 983 00:55:29,487 --> 00:55:31,887 (SCREAMING) 984 00:55:47,967 --> 00:55:49,047 You found your bag. 985 00:55:50,687 --> 00:55:51,847 Yeah. 986 00:55:53,367 --> 00:55:54,887 Aw, yeah. 987 00:55:57,367 --> 00:55:58,367 Oh. 988 00:55:58,887 --> 00:56:01,087 This stuff is perfect for the sail. 989 00:56:09,287 --> 00:56:10,327 What's that? 990 00:56:11,807 --> 00:56:13,407 My mom must have put it in here. 991 00:56:15,607 --> 00:56:16,727 It's from Mark. 992 00:56:18,607 --> 00:56:19,807 Well, are you gonna open it? 993 00:56:26,767 --> 00:56:27,887 It's a little wet. 994 00:56:28,047 --> 00:56:29,207 Yeah, it is wet. 995 00:56:35,887 --> 00:56:36,927 Is that him? 996 00:56:37,487 --> 00:56:39,247 TOMMY: It's my dad and I on that bench. 997 00:56:41,567 --> 00:56:42,767 Hey, you know... 998 00:56:43,767 --> 00:56:45,367 this is a really cool frame. 999 00:56:46,207 --> 00:56:48,007 I bet you Mark carved it himself. 1000 00:56:48,447 --> 00:56:50,007 He likes working with wood. 1001 00:56:52,647 --> 00:56:54,207 It looks like it took him some time. 1002 00:56:54,487 --> 00:56:55,527 Yeah. 1003 00:57:00,927 --> 00:57:03,807 What do you say we go spear fishing and catch our lunch? 1004 00:57:06,647 --> 00:57:07,687 Okay. 1005 00:57:09,007 --> 00:57:11,207 Come on. Let's go. 1006 00:57:14,487 --> 00:57:16,087 -Thanks. -Sure. 1007 00:57:18,447 --> 00:57:20,407 -JAKE: Want this cushion? -TOMMY: Yeah, bring it. 1008 00:57:21,647 --> 00:57:23,167 Hey, hey, stop... stop... stop... stop. 1009 00:57:23,327 --> 00:57:24,767 Don't move, don't move. 1010 00:57:25,687 --> 00:57:27,407 Be very patient. They'll come to you. 1011 00:57:33,087 --> 00:57:35,607 Just be patient. They will come to you. 1012 00:57:36,567 --> 00:57:37,607 Here they come. 1013 00:57:39,847 --> 00:57:41,127 Stop moving. 1014 00:57:41,767 --> 00:57:43,647 Look, they can feel the vibrations. 1015 00:57:44,087 --> 00:57:46,127 It spooks 'em, so look, just stay still. 1016 00:57:46,687 --> 00:57:49,367 See this one over here? It's comin' right to me. 1017 00:57:54,607 --> 00:57:56,447 Aah! 1018 00:57:56,967 --> 00:57:59,327 See? That easy. Whoo! 1019 00:57:59,647 --> 00:58:01,607 How'd you do that? What do I do? 1020 00:58:05,167 --> 00:58:06,327 JAKE: Go down like this. 1021 00:58:08,567 --> 00:58:09,567 Hey! I got him! 1022 00:58:09,767 --> 00:58:11,087 -Yeah! -I got him, yeah! 1023 00:58:12,167 --> 00:58:14,047 Yeah! So psyched! 1024 00:58:15,007 --> 00:58:16,247 JAKE: It's that easy. 1025 00:58:21,087 --> 00:58:22,207 Guys! 1026 00:58:22,487 --> 00:58:23,527 Guys! 1027 00:58:26,967 --> 00:58:27,967 Hey, Jake. 1028 00:58:28,847 --> 00:58:31,207 MICHAEL: Get out of the water! Get out of the water! 1029 00:58:32,607 --> 00:58:33,607 Hey! 1030 00:58:34,127 --> 00:58:35,447 How you doin'? 1031 00:58:37,127 --> 00:58:38,487 Get out of the water! 1032 00:58:38,647 --> 00:58:40,207 -Yeah, sure. -Good. 1033 00:58:40,447 --> 00:58:41,607 Yeah, here comes the payback. 1034 00:58:41,767 --> 00:58:43,287 MICHAEL: Get out of the water! 1035 00:58:46,447 --> 00:58:47,567 Get out of the water! 1036 00:58:48,127 --> 00:58:50,567 Tommy! Jake! Crocodile! Crocodile! 1037 00:58:51,247 --> 00:58:53,127 Come on! Get out of that water! 1038 00:58:53,247 --> 00:58:55,087 -Come on! -TOMMY: Jake, be careful! 1039 00:58:58,887 --> 00:59:01,047 Come here! Come here! Come here! Come on, Tommy! 1040 00:59:01,207 --> 00:59:02,567 Come on, buddy! 1041 00:59:09,087 --> 00:59:10,567 Come on, swim. 1042 00:59:10,647 --> 00:59:12,207 Come here, come on. 1043 00:59:17,487 --> 00:59:18,487 Come on. 1044 00:59:25,207 --> 00:59:26,687 Did you see the size of that thing? 1045 00:59:26,847 --> 00:59:28,487 It must have been, like, 20 feet long. 1046 00:59:29,647 --> 00:59:31,967 -(MICHAEL COUGHING) -And you just nailed it, Jake. 1047 00:59:32,127 --> 00:59:33,287 That was awesome. 1048 00:59:34,727 --> 00:59:36,647 I don't know how awesome it would have been, if... 1049 00:59:37,087 --> 00:59:38,807 Michael hadn't seen it comin' first. 1050 00:59:40,167 --> 00:59:41,247 Thanks. 1051 00:59:41,967 --> 00:59:43,007 Sure. 1052 00:59:51,127 --> 00:59:52,327 You comin' with us? 1053 00:59:53,207 --> 00:59:54,367 Is that an invite? 1054 00:59:56,127 --> 00:59:57,607 Wasn't that why you came back? 1055 00:59:59,367 --> 01:00:02,807 Michael, we have fresh lobster, fruit, tons of water, 1056 01:00:02,967 --> 01:00:04,527 and stayed totally dry. 1057 01:00:05,207 --> 01:00:06,487 You're coming with us. 1058 01:00:09,407 --> 01:00:10,887 If it's okay with the Captain. 1059 01:00:13,007 --> 01:00:14,007 Yes. 1060 01:00:20,127 --> 01:00:21,167 Hey. 1061 01:00:23,527 --> 01:00:25,847 I just want to tell you I'm sorry about the phone thing. 1062 01:00:25,967 --> 01:00:27,567 I overreacted, okay? It wasn't your fault. 1063 01:00:28,167 --> 01:00:30,407 There's nobody I'd rather be shipwrecked with. 1064 01:00:31,367 --> 01:00:32,327 All right? 1065 01:00:32,927 --> 01:00:33,927 Well... 1066 01:00:34,647 --> 01:00:36,247 except maybe Heather Hitt. 1067 01:00:36,887 --> 01:00:38,407 -It's okay. -All right, come on. 1068 01:00:41,607 --> 01:00:42,847 TOMMY: Who's Heather Hitt? 1069 01:00:48,607 --> 01:00:49,767 Here we are. 1070 01:00:51,967 --> 01:00:53,167 Home sweet home. 1071 01:00:59,447 --> 01:01:00,447 Whoa! 1072 01:01:00,607 --> 01:01:01,607 Ho, ho! 1073 01:01:01,807 --> 01:01:03,807 Oh, my... my clothes! 1074 01:01:03,967 --> 01:01:04,967 Aah! 1075 01:01:05,127 --> 01:01:07,967 My clean clothes! (LAUGHING) 1076 01:01:08,087 --> 01:01:09,247 Hello! 1077 01:01:09,407 --> 01:01:12,487 Oh, these clothes smell good. Mm. 1078 01:01:14,447 --> 01:01:16,927 JAKE: Hey, don't touch that, okay? We only have one of 'em. 1079 01:01:17,767 --> 01:01:19,487 Hoo-hoo! Yes! 1080 01:01:21,727 --> 01:01:24,007 JONAS: We've probably checked out a hundred islands, Frakes. 1081 01:01:24,207 --> 01:01:25,487 We're not gonna find them. 1082 01:01:26,487 --> 01:01:28,247 FRAKES: You can quit anytime you want. 1083 01:01:28,447 --> 01:01:30,127 DANTE: Nothin' like a bit of island hopping. 1084 01:01:30,207 --> 01:01:31,327 FRAKES: Shut up. 1085 01:01:45,727 --> 01:01:46,927 I never understood 1086 01:01:48,087 --> 01:01:49,167 why Gilligan... 1087 01:01:50,487 --> 01:01:52,207 didn't hit on Ginger or Mary Ann. 1088 01:01:53,527 --> 01:01:54,767 You know what I'm sayin'? 1089 01:01:54,887 --> 01:01:57,087 I mean, Mrs. Howe, you know, I... 1090 01:01:57,607 --> 01:01:59,087 I totally get that, but... 1091 01:02:02,527 --> 01:02:03,567 Are you okay? 1092 01:02:07,207 --> 01:02:08,647 If no one finds us... 1093 01:02:11,287 --> 01:02:12,887 it's gonna be really hard on my mom. 1094 01:02:14,527 --> 01:02:16,247 I hope she knows how much I love her. 1095 01:02:16,607 --> 01:02:18,007 And how much I like Mark. 1096 01:02:18,807 --> 01:02:20,807 How come you never told her how you really felt? 1097 01:02:24,087 --> 01:02:26,007 -'Cause I feel guilty. -Tommy... 1098 01:02:26,207 --> 01:02:27,247 TOMMY: I do. 1099 01:02:27,407 --> 01:02:29,287 I don't ever want to forget my dad, Michael. 1100 01:02:29,447 --> 01:02:30,887 MICHAEL: You're never going to. 1101 01:02:31,527 --> 01:02:33,767 You like Mark for the same reasons your mom does. 1102 01:02:35,247 --> 01:02:36,767 I'm sure he's a great guy. 1103 01:02:37,727 --> 01:02:40,207 And your dad was a great guy, Tommy... 1104 01:02:42,527 --> 01:02:44,927 but nobody is ever gonna take the place of your dad. 1105 01:02:46,287 --> 01:02:47,967 Don't you punish yourself, okay? 1106 01:02:49,287 --> 01:02:50,647 He wouldn't want you to. 1107 01:02:54,647 --> 01:02:55,647 Come here. 1108 01:03:06,727 --> 01:03:08,127 I promise you something. 1109 01:03:10,087 --> 01:03:12,287 We are getting off this island. 1110 01:03:13,167 --> 01:03:14,207 Okay? 1111 01:03:17,247 --> 01:03:18,607 We have to... 1112 01:03:19,967 --> 01:03:22,207 'cause I still gotta get a job when we get home. 1113 01:03:31,447 --> 01:03:32,927 You guys know how to sew? 1114 01:03:41,367 --> 01:03:44,007 I'll tell ya, that is one expensive sail. 1115 01:03:45,007 --> 01:03:46,887 Now all we need is a mast and a rudder. 1116 01:03:47,047 --> 01:03:48,247 Come on, guys. 1117 01:03:54,167 --> 01:03:56,487 (PANTING) 1118 01:03:56,807 --> 01:03:57,927 So... 1119 01:03:59,207 --> 01:04:02,847 you know, there's only about, uh, 4,000 trees on this island. 1120 01:04:03,007 --> 01:04:05,367 We had to climb to the top of Mount Everest here 1121 01:04:05,527 --> 01:04:06,807 to find the perfect one? 1122 01:04:07,327 --> 01:04:10,087 I told ya, we need one that stood up against the elements. 1123 01:04:10,247 --> 01:04:12,207 Makes 'em hard and sturdy up here, boy. 1124 01:04:12,887 --> 01:04:14,167 This one's been through a lot. 1125 01:04:14,727 --> 01:04:17,727 And now we're gonna have to carry it all the way back down to the beach. 1126 01:04:22,327 --> 01:04:23,607 We could swim it back. 1127 01:04:28,727 --> 01:04:29,887 Yeah, right. 1128 01:04:29,967 --> 01:04:31,207 Aw, come on. 1129 01:04:31,367 --> 01:04:32,567 It's less than 100 feet. 1130 01:04:33,007 --> 01:04:34,767 People jump from heights way taller than that. 1131 01:04:34,967 --> 01:04:36,487 I think that's true, Michael. 1132 01:04:38,207 --> 01:04:40,087 All right. Well, let's see you do it, then. 1133 01:04:41,247 --> 01:04:43,447 Well, sure, but you're gonna have to go first. 1134 01:04:44,407 --> 01:04:47,567 -And... And why is that? -'Cause I don't think you'll do it. 1135 01:04:47,767 --> 01:04:50,247 And I'm not about to climb all the way back up here 1136 01:04:50,367 --> 01:04:53,207 just to grab the mast and carry it all the way back down. 1137 01:04:53,967 --> 01:04:55,527 Let's just forget about it, guys. 1138 01:04:56,567 --> 01:04:57,567 I'll do it. 1139 01:04:57,927 --> 01:04:58,967 So, do it. 1140 01:05:00,167 --> 01:05:01,167 Trust me. 1141 01:05:05,767 --> 01:05:07,167 No, I'm not gonna do it, 1142 01:05:07,287 --> 01:05:09,007 'cause I got nothing to prove to you. 1143 01:05:09,127 --> 01:05:10,807 And I'm not letting Tommy do it, either. 1144 01:05:10,967 --> 01:05:15,687 Sure. Okay, well, let's go. Let's get this tree down. 1145 01:05:15,847 --> 01:05:17,167 Time to make a mast. 1146 01:05:52,127 --> 01:05:55,407 (WHOOPING AND LAUGHING) 1147 01:06:10,447 --> 01:06:12,887 (DISTANT MUFFLED NOISE) 1148 01:06:14,527 --> 01:06:15,927 Tommy, you hear that? 1149 01:06:16,687 --> 01:06:18,527 (DISTANT MUFFLED NOISE) 1150 01:06:18,927 --> 01:06:19,927 Yeah. 1151 01:06:20,287 --> 01:06:21,687 -I do, yeah. -It's a plane! 1152 01:06:22,127 --> 01:06:23,247 It's a plane. 1153 01:06:23,407 --> 01:06:24,807 -MICHAEL: Hey! -JAKE: It's a plane! 1154 01:06:25,127 --> 01:06:27,687 -Hey! -Hey... the flare! 1155 01:06:28,647 --> 01:06:32,087 Hurry, Michael! Go, go! Hey! It's a plane! 1156 01:06:32,247 --> 01:06:34,887 Hey! Down here! Down here! Hey! 1157 01:06:35,047 --> 01:06:36,527 -What's going on? -There's a plane. 1158 01:06:37,047 --> 01:06:39,007 -Hey! -JAKE: They can't see us here. 1159 01:06:39,607 --> 01:06:40,607 TOMMY: What? 1160 01:06:41,087 --> 01:06:42,367 JAKE: They can't see us. 1161 01:06:57,727 --> 01:06:58,887 Look! 1162 01:07:00,967 --> 01:07:02,247 Bull's-eye. 1163 01:07:03,207 --> 01:07:04,247 Too easy. 1164 01:07:08,087 --> 01:07:09,127 Whoo! 1165 01:07:09,287 --> 01:07:10,527 JAKE: No! 1166 01:07:10,807 --> 01:07:12,247 What are you doing? 1167 01:07:12,407 --> 01:07:15,047 Oh, no! You idiot! 1168 01:07:15,567 --> 01:07:18,007 It's a commercial jet flying at 35,000 feet! 1169 01:07:18,447 --> 01:07:21,287 Oh, we needed that for when we went out to sea. 1170 01:07:21,527 --> 01:07:23,007 Maybe a freighter would have seen it, 1171 01:07:23,127 --> 01:07:25,167 now it'll just be blind luck if somebody sees us. 1172 01:07:26,007 --> 01:07:28,527 Maybe you should've put the flare manual out on the reading table. 1173 01:07:28,607 --> 01:07:30,407 Oh, you don't go blame me for your ignorance! 1174 01:07:30,767 --> 01:07:32,447 You know, he was just trying to help. 1175 01:07:32,527 --> 01:07:33,967 No, you know what? This guy's pathetic! 1176 01:07:34,167 --> 01:07:37,007 All right? Pathetic! He knows nothing about anything. 1177 01:07:37,207 --> 01:07:38,887 I mean, you want to wear a Captain's hat? 1178 01:07:39,447 --> 01:07:41,167 First, learn how to run a boat! 1179 01:07:41,447 --> 01:07:43,167 Top to bottom, inside and out, 1180 01:07:43,287 --> 01:07:44,367 everything about it! 1181 01:07:44,487 --> 01:07:46,087 You have to work for it! Hard! 1182 01:07:47,167 --> 01:07:50,127 You know, this is just great coming from a guy who sank his own boat. 1183 01:07:50,287 --> 01:07:52,687 You know what, stop it! That boat is full of sweat and memories 1184 01:07:52,927 --> 01:07:54,487 that I've worked for my entire life. 1185 01:07:55,127 --> 01:07:56,647 What have you ever worked for? 1186 01:07:57,407 --> 01:07:58,887 Come on, Michael, tell me. 1187 01:07:59,007 --> 01:08:00,487 What have you ever worked for? 1188 01:08:00,647 --> 01:08:01,807 -Come on, Jake. -Stop it. 1189 01:08:02,127 --> 01:08:03,327 Tell me, Michael. 1190 01:08:07,287 --> 01:08:08,727 That's just what I thought. 1191 01:08:10,487 --> 01:08:11,607 MICHAEL: You're right. 1192 01:08:11,887 --> 01:08:13,207 I've never worked for anything. 1193 01:08:14,167 --> 01:08:15,567 Is that what you want to hear? 1194 01:08:16,167 --> 01:08:17,487 I'm 23 years old, 1195 01:08:17,647 --> 01:08:19,127 and I don't know what I'm good at. 1196 01:08:19,327 --> 01:08:21,207 I wish I was more like you two guys. 1197 01:08:21,447 --> 01:08:23,207 You know, the way Tommy is with his ranch, 1198 01:08:23,407 --> 01:08:24,847 and you are with your boat. 1199 01:08:25,447 --> 01:08:26,967 You both have found something. 1200 01:08:29,407 --> 01:08:30,527 I never had to. 1201 01:08:36,967 --> 01:08:38,287 Well, all right, then. 1202 01:08:45,647 --> 01:08:48,287 Listen, I'm sorry I blew off so much steam back there. 1203 01:08:49,127 --> 01:08:51,487 Hey, we're all ready to get off this island. 1204 01:08:51,767 --> 01:08:53,207 Yeah, that's for sure. 1205 01:08:53,367 --> 01:08:54,407 Well... 1206 01:08:54,967 --> 01:08:57,567 I'll rig this vine, and we'll be out of here in the morning. 1207 01:08:57,927 --> 01:08:59,567 Hey, Jake! Look! 1208 01:08:59,727 --> 01:09:00,767 Hey! 1209 01:09:01,327 --> 01:09:04,167 Hey! (WHISTLES LOUDLY) 1210 01:09:05,207 --> 01:09:06,287 You hear that? 1211 01:09:06,887 --> 01:09:08,167 Hey! 1212 01:09:08,367 --> 01:09:09,847 Hey! Hey! 1213 01:09:12,207 --> 01:09:13,287 Shh. 1214 01:09:14,167 --> 01:09:15,647 It sounded like a bird. 1215 01:09:16,407 --> 01:09:17,967 No, no, no. That was no bird. 1216 01:09:30,527 --> 01:09:31,687 You see... 1217 01:09:31,807 --> 01:09:32,807 it's the pirates. 1218 01:09:33,247 --> 01:09:34,447 Look, see the boat? 1219 01:09:35,927 --> 01:09:37,767 If they find our raft, we're in trouble, man. 1220 01:09:37,927 --> 01:09:39,367 Let's go, go. 1221 01:09:40,127 --> 01:09:41,207 Listen... 1222 01:09:41,647 --> 01:09:44,967 take the inflatable and circle the island. I'll check things out here. 1223 01:09:45,767 --> 01:09:46,767 All right. 1224 01:10:02,047 --> 01:10:04,087 Whoo! Got you, sucker! 1225 01:10:04,567 --> 01:10:05,607 Whoo! 1226 01:10:05,807 --> 01:10:08,287 -I got one! -Get to the raft! Get to the raft! 1227 01:10:08,487 --> 01:10:11,607 -Whoo-hoo! Whoo! -Get to the raft! 1228 01:10:11,807 --> 01:10:12,807 Why? 1229 01:10:13,247 --> 01:10:14,407 Whoo-hoo-hoo! 1230 01:10:14,527 --> 01:10:15,687 You see this thing? 1231 01:10:18,407 --> 01:10:19,767 The raft! 1232 01:10:20,327 --> 01:10:22,167 Get on! They found us. 1233 01:10:22,367 --> 01:10:23,807 -The pirates are coming. -Pirates? 1234 01:10:24,007 --> 01:10:25,847 What... what about the camp? 1235 01:10:25,927 --> 01:10:27,807 JAKE: Forget the camp. We don't have enough time. 1236 01:10:27,967 --> 01:10:29,247 MICHAEL: All right. 1237 01:10:30,887 --> 01:10:33,487 JAKE: Tommy, Michael, now! Get on! 1238 01:10:35,447 --> 01:10:36,447 Okay. 1239 01:10:37,287 --> 01:10:38,367 Be careful. 1240 01:10:38,527 --> 01:10:40,687 -Put the life vest on! -JAKE: Drop the sail! 1241 01:10:40,887 --> 01:10:41,887 Put it on! 1242 01:10:42,007 --> 01:10:43,327 -Hold on. -JAKE: We got to move. 1243 01:10:43,487 --> 01:10:45,247 MICHAEL: Get that life jacket strapped on. 1244 01:10:45,767 --> 01:10:48,087 All right, okay. All right, guys. 1245 01:10:49,007 --> 01:10:50,287 Okay, here comes one! 1246 01:10:50,727 --> 01:10:51,767 Hold on! 1247 01:10:52,487 --> 01:10:53,807 MICHAEL: Over here. 1248 01:10:54,007 --> 01:10:56,967 -All right, hold on. -JAKE: Tommy, Michael. 1249 01:10:59,407 --> 01:11:00,807 Oh, I don't believe it! 1250 01:11:02,647 --> 01:11:03,647 What are we gonna do? 1251 01:11:03,767 --> 01:11:05,887 -I don't know. -Can't we go any faster? 1252 01:11:05,967 --> 01:11:06,967 No! 1253 01:11:07,127 --> 01:11:08,847 (ALL THREE SHOUTING) 1254 01:11:14,967 --> 01:11:16,127 What are you doing? 1255 01:11:16,447 --> 01:11:17,487 Duck. 1256 01:11:17,807 --> 01:11:20,007 -She's gonna shoot us! -Get off! Get off the boat! 1257 01:11:20,247 --> 01:11:22,247 -Jump off the boat! -Go, go, go! 1258 01:11:29,607 --> 01:11:30,647 Good shot. 1259 01:11:30,847 --> 01:11:31,847 Tommy! 1260 01:11:32,727 --> 01:11:33,727 Come here! 1261 01:11:37,847 --> 01:11:40,727 We'll swim underwater to the lobster cave. It's right over there. 1262 01:11:41,527 --> 01:11:43,407 -I gotta get this vest off. -Michael! 1263 01:11:43,567 --> 01:11:46,167 -I can't get the vest off! -We don't have time! 1264 01:11:46,367 --> 01:11:48,807 -It's you they want! -There's no way! 1265 01:11:48,967 --> 01:11:50,887 Listen, I know you'll come back for me, all right? 1266 01:11:51,047 --> 01:11:53,527 Just go, please, go. 1267 01:11:53,607 --> 01:11:55,407 Tommy, we'll come back. 1268 01:11:55,567 --> 01:11:58,047 -Just go, Michael. -I'll come back for you. 1269 01:11:59,847 --> 01:12:01,887 I'll come back for you! I will! 1270 01:12:28,727 --> 01:12:30,887 -Frakes is gonna be mad. -TOMMY: You'll never get him. 1271 01:12:31,047 --> 01:12:32,087 Shut up, kid. 1272 01:12:32,487 --> 01:12:34,847 Go down and have a look. They gotta be here somewhere. 1273 01:13:04,647 --> 01:13:06,527 (GASPING AND PANTING) 1274 01:13:12,447 --> 01:13:13,847 So, what are we gonna do now? 1275 01:13:14,527 --> 01:13:15,647 I don't know. 1276 01:13:15,927 --> 01:13:18,007 But I know they're not going anywhere without you. 1277 01:13:20,047 --> 01:13:21,567 So, you're telling me they're dead? 1278 01:13:22,047 --> 01:13:24,527 They didn't come up, and we looked for them. 1279 01:13:24,807 --> 01:13:26,647 We waited there almost an hour. 1280 01:13:27,167 --> 01:13:29,207 I don't know, Frakes. What do you reckon? 1281 01:13:30,207 --> 01:13:32,647 How about a cave? The reefs are full of them. 1282 01:13:33,847 --> 01:13:35,087 They'll be back. 1283 01:13:36,087 --> 01:13:37,527 What makes you think so? 1284 01:13:39,007 --> 01:13:41,447 When they hear you screaming in pain, 1285 01:13:41,927 --> 01:13:43,247 they'll come running. 1286 01:13:44,207 --> 01:13:45,287 Trust me. 1287 01:13:52,847 --> 01:13:54,047 Any ideas? 1288 01:13:56,887 --> 01:13:57,887 Yeah. 1289 01:13:58,687 --> 01:14:00,087 You still got that gold coin? 1290 01:14:00,607 --> 01:14:02,527 (LAUGHING) 1291 01:14:09,167 --> 01:14:11,567 Gonna clean all the scum off that deck, aren't you, boy? 1292 01:14:17,087 --> 01:14:18,687 How do you know he'll go for it? 1293 01:14:19,247 --> 01:14:20,967 Because I know a lot of greedy people. 1294 01:14:22,287 --> 01:14:23,607 I just hope it works. 1295 01:14:26,767 --> 01:14:28,207 You gotta promise me something. 1296 01:14:29,007 --> 01:14:31,047 You have to promise me that if something goes wrong, 1297 01:14:31,607 --> 01:14:33,527 you take Tommy and you get him out of here. 1298 01:14:33,727 --> 01:14:34,887 Don't wait for me. 1299 01:14:35,807 --> 01:14:36,807 I promise. 1300 01:14:43,287 --> 01:14:44,407 I'm sorry about your boat. 1301 01:14:46,007 --> 01:14:47,007 Ah... 1302 01:14:48,567 --> 01:14:49,887 I hated that boat. 1303 01:14:52,367 --> 01:14:54,127 -You hated that boat? -Yeah. 1304 01:14:54,567 --> 01:14:55,807 I thought it was your life. 1305 01:14:56,087 --> 01:14:57,767 Oh, no. It was my dad's life. 1306 01:14:57,887 --> 01:14:59,847 He chose it for the both of us. 1307 01:15:00,087 --> 01:15:01,287 Don't get me wrong. 1308 01:15:01,447 --> 01:15:02,967 I love the sea and everything. 1309 01:15:04,047 --> 01:15:05,127 It's just... 1310 01:15:06,167 --> 01:15:08,247 I think I stuck with her for so long... 1311 01:15:08,807 --> 01:15:10,327 'cause my dad loved her. 1312 01:15:12,047 --> 01:15:13,047 And... 1313 01:15:17,047 --> 01:15:18,647 anyway, uh... 1314 01:15:21,047 --> 01:15:23,247 Tiffany, she's been sinkin' for a long time. 1315 01:15:24,167 --> 01:15:26,607 And I've been hangin' on to her for all the wrong reasons. 1316 01:15:28,727 --> 01:15:29,967 You know, I... 1317 01:15:32,247 --> 01:15:34,887 I've been also blaming people for things I don't have. 1318 01:15:35,767 --> 01:15:37,687 You should take this back. I'm sorry. 1319 01:15:42,407 --> 01:15:43,407 Keep it. 1320 01:15:43,607 --> 01:15:45,687 No, no, no, no. I can't do that. 1321 01:15:45,847 --> 01:15:48,127 Not because I could go out and buy another one. 1322 01:15:50,087 --> 01:15:51,207 I want you to have it. 1323 01:15:57,527 --> 01:15:58,807 I don't know what to say. 1324 01:15:59,767 --> 01:16:01,047 You don't need to say anything. 1325 01:16:01,287 --> 01:16:02,807 Come on, we got a lot to do. 1326 01:16:18,407 --> 01:16:20,487 Frakes, you better come and see this. 1327 01:16:39,607 --> 01:16:40,647 Good morning. 1328 01:16:41,927 --> 01:16:44,167 Could be. That just depends. 1329 01:16:46,967 --> 01:16:48,287 Are you okay, Tommy? 1330 01:16:51,007 --> 01:16:52,567 So, where's your friend? 1331 01:16:53,167 --> 01:16:54,287 I don't know. 1332 01:16:55,447 --> 01:16:58,167 -I got a deal for you. -Oh, he's got a deal for us. 1333 01:16:58,327 --> 01:16:59,967 He's got a deal for us, guys. 1334 01:17:00,327 --> 01:17:01,487 So, what's the deal? 1335 01:17:02,807 --> 01:17:06,007 Well, you seem to be a financially motivated person. 1336 01:17:06,607 --> 01:17:08,207 So, let's talk bottom line. 1337 01:17:09,367 --> 01:17:11,247 You think I'm worth a lot of money, don't you? 1338 01:17:11,887 --> 01:17:13,527 Wow, a psychic. 1339 01:17:14,047 --> 01:17:17,047 Well, I don't know if my family would pay a dime for me right now. 1340 01:17:18,047 --> 01:17:19,567 But what if I had a way... 1341 01:17:20,167 --> 01:17:23,247 to get you 10 to 15 million 1342 01:17:23,407 --> 01:17:24,727 in gold coins? 1343 01:17:25,447 --> 01:17:26,807 Would you leave us alone? 1344 01:17:27,687 --> 01:17:28,687 Gold. 1345 01:17:41,247 --> 01:17:42,567 Okay, I'm listening. 1346 01:17:44,927 --> 01:17:46,967 I found a whole ton of those 1347 01:17:47,167 --> 01:17:48,727 right here on this island. 1348 01:17:49,127 --> 01:17:51,807 But you won't get any of it unless you promise me 1349 01:17:51,887 --> 01:17:53,047 you're gonna let Tommy go. 1350 01:17:53,167 --> 01:17:55,487 Why don't you just tell me where they are, pretty boy? 1351 01:17:57,287 --> 01:17:58,487 Because I won't. 1352 01:18:00,607 --> 01:18:03,287 Tommy and I figured we'd be dying on this stinkin' island anyway. 1353 01:18:03,967 --> 01:18:05,047 So, by shooting us... 1354 01:18:06,847 --> 01:18:08,567 you'd just be putting us out of our misery. 1355 01:18:09,607 --> 01:18:10,647 Okay. 1356 01:18:12,367 --> 01:18:13,967 This is what I'm gonna do for you. 1357 01:18:14,367 --> 01:18:16,247 I'm gonna let him go... 1358 01:18:17,047 --> 01:18:18,607 but you're gonna tell us where it is. 1359 01:18:19,287 --> 01:18:21,007 If it's what you say it is, then... 1360 01:18:21,607 --> 01:18:23,527 I don't have to waste my time with you. 1361 01:18:24,927 --> 01:18:25,927 Okay? 1362 01:18:27,927 --> 01:18:30,167 You have to swear to let us go. I want your word. 1363 01:18:30,287 --> 01:18:32,327 -Don't listen to anything... -FRAKES: Sure. 1364 01:18:32,527 --> 01:18:34,567 You have my word as a gentleman. 1365 01:18:37,607 --> 01:18:38,847 All right, then. 1366 01:18:40,767 --> 01:18:41,807 Tommy... 1367 01:18:42,567 --> 01:18:44,167 just keep walking along the beach. 1368 01:18:48,287 --> 01:18:49,287 It's okay. 1369 01:18:49,487 --> 01:18:50,647 Go. 1370 01:18:55,487 --> 01:18:56,727 All right, let's go. 1371 01:18:59,687 --> 01:19:02,207 You stay with the boat. I don't want those kids anywhere near it. 1372 01:19:02,567 --> 01:19:03,767 Yeah. 1373 01:19:13,447 --> 01:19:15,047 Aah! Oh. 1374 01:19:15,207 --> 01:19:16,607 Ah, miss me? 1375 01:19:22,007 --> 01:19:23,967 -FRAKES: How much further? -MICHAEL: Not far. 1376 01:19:54,047 --> 01:19:55,447 Stay there, Tommy. 1377 01:20:15,927 --> 01:20:17,327 We found it by accident. 1378 01:20:18,367 --> 01:20:19,607 The gold's in there. 1379 01:20:27,127 --> 01:20:28,567 I'm not going in there! 1380 01:20:30,327 --> 01:20:31,527 It's a death cave. 1381 01:20:32,287 --> 01:20:33,527 Oh, give me a break. 1382 01:20:33,647 --> 01:20:34,927 Those symbols, Frakes... 1383 01:20:35,367 --> 01:20:36,807 they call them "the gatherers." 1384 01:20:37,087 --> 01:20:40,327 They were the cannibals that cut off the heads before they shrank them. 1385 01:20:40,687 --> 01:20:41,887 Who cares? 1386 01:20:50,567 --> 01:20:52,087 These places are haunted. 1387 01:20:52,527 --> 01:20:53,527 Cursed. 1388 01:20:53,807 --> 01:20:54,807 Hey... 1389 01:20:54,967 --> 01:20:57,927 you don't help, you don't get a cut. Got it? 1390 01:21:05,207 --> 01:21:07,047 JONAS: I don't like this. 1391 01:21:07,287 --> 01:21:08,287 FRAKES: Shut up. 1392 01:21:09,687 --> 01:21:10,967 All right, where is it? 1393 01:21:11,127 --> 01:21:12,527 Right up ahead here. 1394 01:21:27,647 --> 01:21:29,127 It's right up there around the corner. 1395 01:21:42,887 --> 01:21:44,087 Around where? 1396 01:21:47,247 --> 01:21:48,727 (SCREAMING) 1397 01:21:49,967 --> 01:21:51,007 (JONAS SCREAMS) 1398 01:21:52,327 --> 01:21:53,407 (FRAKES SCREAMS) 1399 01:21:53,887 --> 01:21:55,047 (JONAS GROANING) 1400 01:22:19,487 --> 01:22:21,247 I'd like a pizza to go, please. 1401 01:22:28,007 --> 01:22:29,207 Hey! 1402 01:22:35,247 --> 01:22:38,407 Aw, gee, I see some scum I forgot to wipe off. 1403 01:22:40,287 --> 01:22:41,567 Tommy, let's go! 1404 01:22:58,607 --> 01:22:59,607 Uhh! 1405 01:23:03,927 --> 01:23:05,327 (GRUNTS) 1406 01:23:11,687 --> 01:23:12,807 (GRUNTS) 1407 01:23:20,287 --> 01:23:22,167 Keep your eye out for him on the shore. 1408 01:23:36,927 --> 01:23:37,927 There. 1409 01:23:39,127 --> 01:23:40,487 MICHAEL: Guys! Hey! 1410 01:23:40,847 --> 01:23:41,927 Michael! 1411 01:23:42,767 --> 01:23:44,007 Michael! 1412 01:23:44,247 --> 01:23:45,247 Hey! 1413 01:23:45,407 --> 01:23:46,567 TOMMY: Michael! 1414 01:23:46,767 --> 01:23:48,247 Michael, over there! 1415 01:23:48,567 --> 01:23:49,567 What? 1416 01:23:54,567 --> 01:23:55,687 What are we gonna do? 1417 01:23:55,807 --> 01:23:57,447 What do you mean? This guy's got a gun. 1418 01:23:57,567 --> 01:24:00,087 We're gettin' out of here. We'll come back with some help. 1419 01:24:00,207 --> 01:24:01,687 We can't leave him. 1420 01:24:02,567 --> 01:24:04,607 I promised I'd get you out of here. 1421 01:24:05,007 --> 01:24:06,487 -Well, break it. -I can't! I promised! 1422 01:24:06,607 --> 01:24:09,527 Hey! He didn't give up on me, Jake, and he wouldn't give up on you. 1423 01:24:10,127 --> 01:24:11,927 He needs your help. Please! 1424 01:24:15,847 --> 01:24:18,047 Michael! Everest! 1425 01:24:18,167 --> 01:24:19,927 Michael, go to Everest! 1426 01:25:08,647 --> 01:25:09,647 Okay. 1427 01:25:09,927 --> 01:25:10,967 Trust him. 1428 01:25:44,967 --> 01:25:49,367 No! 1429 01:26:14,487 --> 01:26:15,487 Come on. 1430 01:26:22,807 --> 01:26:23,807 Are you all right? 1431 01:26:23,967 --> 01:26:25,887 Oh... whoo-hoo-hoo! 1432 01:26:26,087 --> 01:26:28,687 Ah! Oh, ho, ho, ho. 1433 01:26:29,727 --> 01:26:31,167 (COUGHING) 1434 01:26:34,527 --> 01:26:36,687 Well, tough guy... we did it, huh? 1435 01:26:36,887 --> 01:26:37,887 Yeah. 1436 01:26:39,647 --> 01:26:42,047 MICHAEL: Aah! 1437 01:26:43,807 --> 01:26:44,807 Whoo! 1438 01:26:45,767 --> 01:26:46,807 Let's go. 1439 01:26:49,647 --> 01:26:51,007 TOMMY: I can't believe we made it. 1440 01:26:51,127 --> 01:26:52,127 MICHAEL: Yeah. 1441 01:26:53,127 --> 01:26:54,127 Oh... 1442 01:26:54,767 --> 01:26:55,767 Jake. 1443 01:26:58,047 --> 01:26:59,047 Ah... 1444 01:27:00,247 --> 01:27:01,847 Oh, man, thanks. 1445 01:27:10,847 --> 01:27:14,287 Island patrol, this is Jake Hunter. Come in. Over. 1446 01:27:14,447 --> 01:27:15,927 BUTCH: Good to hear your voice, Jake. 1447 01:27:16,127 --> 01:27:18,087 We've been searching for you guys for days. 1448 01:27:18,247 --> 01:27:19,527 JAKE: I lost the Tiffany, Butch. 1449 01:27:19,607 --> 01:27:21,527 Everyone's safe, but listen... I got a location 1450 01:27:21,647 --> 01:27:23,687 on some of that pirate scum you've been looking for. 1451 01:27:23,767 --> 01:27:25,087 Maybe you should pick it up. 1452 01:27:35,767 --> 01:27:36,847 Michael... 1453 01:27:37,007 --> 01:27:38,087 JULES: Tommy! 1454 01:27:52,247 --> 01:27:53,247 TOMMY: Mom! 1455 01:27:53,407 --> 01:27:54,967 JULES: Tommy, oh. 1456 01:27:56,647 --> 01:27:57,927 GLENN: Hey, Michael. 1457 01:27:58,087 --> 01:28:00,367 Hey, Dad. How are you, man? 1458 01:28:01,327 --> 01:28:02,847 I didn't mean what I said about Mark. 1459 01:28:02,967 --> 01:28:04,167 Honey, don't worry about it. 1460 01:28:04,407 --> 01:28:05,407 Really? 1461 01:28:05,527 --> 01:28:07,847 You think you could ask him to make me another frame? 1462 01:28:07,967 --> 01:28:09,527 I kind of lost the last one. 1463 01:28:09,967 --> 01:28:12,327 I'm sure he'll be glad to. Oh. 1464 01:28:12,927 --> 01:28:14,607 -GLENN: Michael... -Hey, Dad. 1465 01:28:14,727 --> 01:28:16,167 Oh, I'm so glad you're all right. 1466 01:28:16,327 --> 01:28:17,887 Yeah, I feel... I feel good. 1467 01:28:18,007 --> 01:28:19,007 How's mom? 1468 01:28:19,367 --> 01:28:21,887 Well, she's just worried sick waiting for us to call her. 1469 01:28:22,047 --> 01:28:23,167 Okay. All right. 1470 01:28:24,407 --> 01:28:25,967 -Hey. -Oh, hi. 1471 01:28:26,167 --> 01:28:28,607 -MICHAEL: How are you doing? -Well, I'm okay. 1472 01:28:32,847 --> 01:28:35,407 Oh, hey, um, guys, I want you to meet someone. 1473 01:28:35,567 --> 01:28:37,647 This is, uh, Jake Hunter. He's the Captain of our boat. 1474 01:28:38,767 --> 01:28:40,087 He saved our lives. 1475 01:28:41,487 --> 01:28:43,127 Well, Jake, it's a real pleasure. 1476 01:28:44,167 --> 01:28:45,327 I can't thank you enough. 1477 01:28:45,487 --> 01:28:47,407 -Yeah, thank you... -Sure. 1478 01:28:47,567 --> 01:28:48,847 ...a lot. 1479 01:28:49,607 --> 01:28:51,247 All right, let's go make that call. 1480 01:28:51,607 --> 01:28:53,247 Come on, Jake. Join us for dinner. 1481 01:28:53,527 --> 01:28:54,687 Come on. 1482 01:29:03,967 --> 01:29:04,967 Hello. 1483 01:29:05,287 --> 01:29:06,807 Hey, Michael. Where have you been? 1484 01:29:07,207 --> 01:29:08,607 Let's just say that, um... 1485 01:29:09,207 --> 01:29:11,487 preparation has met opportunity. 1486 01:29:12,487 --> 01:29:13,727 I hope you guys don't mind, 1487 01:29:13,927 --> 01:29:16,327 but I created a little job opportunity for us. 1488 01:29:19,247 --> 01:29:20,327 Here? 1489 01:29:20,607 --> 01:29:21,687 What is it? 1490 01:29:22,927 --> 01:29:25,007 We're gonna rename that boat, uh... 1491 01:29:25,607 --> 01:29:27,167 the Tiffany II... 1492 01:29:27,527 --> 01:29:28,607 Captain. 1493 01:29:28,807 --> 01:29:29,807 What? 1494 01:29:30,087 --> 01:29:32,447 MICHAEL: They gave us a reward for turning in Frakes. 1495 01:29:32,767 --> 01:29:34,367 So, I did a little negotiating. 1496 01:29:35,287 --> 01:29:37,447 See, they were gonna put this boat up for auction, 1497 01:29:37,647 --> 01:29:40,207 so I offered to buy the boat with our reward money. 1498 01:29:40,967 --> 01:29:42,327 We are all gonna be partners 1499 01:29:42,887 --> 01:29:44,207 in the charter business. 1500 01:29:48,807 --> 01:29:49,967 Are you serious? 1501 01:29:50,407 --> 01:29:51,407 Yeah. 1502 01:29:51,567 --> 01:29:54,687 I mean, you said it yourself... charters sell out here all the time. 1503 01:29:55,247 --> 01:29:56,967 And, uh, Dad, I was hoping that, um... 1504 01:29:57,887 --> 01:30:01,287 that I could pay you back the money I owe you out of my share of the profits. 1505 01:30:02,167 --> 01:30:03,647 That sounds great, but... 1506 01:30:04,127 --> 01:30:06,367 does that mean that you're planning to move to Australia? 1507 01:30:07,487 --> 01:30:09,607 No, I don't think I'm gonna need to do that. 1508 01:30:11,007 --> 01:30:12,847 I was actually kind of hoping that, uh... 1509 01:30:13,407 --> 01:30:15,247 the file clerk job was still available. 1510 01:30:16,407 --> 01:30:19,567 Because, uh, you know, if I'm gonna be a lawyer... 1511 01:30:20,687 --> 01:30:21,927 I better learn about it right. 1512 01:30:22,047 --> 01:30:23,487 Inside and out, top to bottom. 1513 01:30:23,607 --> 01:30:25,167 -Top to bottom. -Top to bottom. 1514 01:30:25,847 --> 01:30:28,647 Besides, I think it would be kind of cool to do lunch with my dad 1515 01:30:28,767 --> 01:30:29,967 -every now and then. -(CHUCKLES) 1516 01:30:30,247 --> 01:30:31,727 That sounds great, son. 1517 01:30:31,847 --> 01:30:34,087 So, we really own it? It's really ours? 1518 01:30:34,287 --> 01:30:36,447 As long as we all agree on it. 1519 01:30:37,607 --> 01:30:39,287 It's gonna be a three-way partnership. 1520 01:30:42,047 --> 01:30:43,167 What do you guys say? 1521 01:30:46,567 --> 01:30:48,087 I don't know what to say. 1522 01:30:49,087 --> 01:30:50,367 Well, I say yes. 1523 01:30:53,047 --> 01:30:54,047 Uh... 1524 01:30:57,127 --> 01:30:58,127 Yes. 1525 01:31:00,807 --> 01:31:02,287 Absolutely yes. 1526 01:31:03,887 --> 01:31:06,087 Then a partnership it is. 106046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.