All language subtitles for John Wesley Hardin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.000 --> 00:08.680 ♪♪ 00:08.680 --> 00:28.700 ♪♪ 00:28.700 --> 00:38.700 ♪♪ 00:38.700 --> 00:48.720 ♪♪ 00:48.720 --> 00:59.720 The official newspaper files of the early West record many stories of famous and notorious characters of that period. 00:59.720 --> 01:06.720 John Wesley Hardin, a Texas bad man who was unique in the outlaw annals of even that unique state. 01:06.720 --> 01:11.720 Before he was 25 years old during the 1870s, he had killed 40 men. 01:11.720 --> 01:14.720 Cold-blooded, ruthless killer. 01:14.720 --> 01:24.720 ♪♪ 01:24.720 --> 01:25.720 Ah! 01:25.720 --> 01:26.720 Get out of here! 01:26.720 --> 01:27.720 Get out! 01:27.720 --> 01:52.720 ♪♪ 01:52.720 --> 01:54.720 Whose trail, boss, here? 01:54.720 --> 01:55.720 I am. Why? 01:55.720 --> 01:58.720 I am Yellow Hat of the Osage Indian Nation. 01:58.720 --> 02:00.720 Howdy. I'm John Wesley Hardin. 02:00.720 --> 02:06.720 You do not know the act of Congress concerning the passage of cattle in Indian territory? 02:06.720 --> 02:09.720 No, Yellow Hat. Tell me about it. 02:09.720 --> 02:13.720 You pay 10 cents a head to Indian Nation. 02:13.720 --> 02:14.720 How many head do you have? 02:14.720 --> 02:16.720 1,200. 02:16.720 --> 02:20.720 That is $120 you owe us. 02:20.720 --> 02:22.720 Tell you what I'll do with a yellow hat. 02:22.720 --> 02:26.720 I'm a gambler. I hear tell that your tribe pretty good gamblers, too. 02:26.720 --> 02:30.720 Suppose we pick a card for that $120. 02:30.720 --> 02:36.720 Double or nothing? 02:36.720 --> 02:50.720 I will do it. 02:50.720 --> 02:57.720 Highest card wins. 02:57.720 --> 03:07.720 Ha ha ha. 03:07.720 --> 03:09.720 High card win. 03:09.720 --> 03:14.720 Ha ha ha. 03:14.720 --> 03:20.720 Nine of clubs. 03:20.720 --> 03:21.720 Queen of diamonds. 03:21.720 --> 03:25.720 Well, looks like your lucky day. 03:25.720 --> 03:27.720 $120 doubled. 03:27.720 --> 03:32.720 $240. 03:32.720 --> 03:34.720 All right. Your cattle go through. 03:34.720 --> 03:47.720 Thanks, Yellow Hat. 03:47.720 --> 04:15.720 Let's get these cattle to Abilene. We've wasted enough time already. 04:15.720 --> 04:17.720 My name's Clark, Matt Clark. 04:17.720 --> 04:21.720 I'm a railroad detective, and I've been given a new assignment. 04:21.720 --> 04:25.720 The railroad depended on cattle for most of its revenue out here in the west. 04:25.720 --> 04:28.720 Two Indians had been shot down in cold blood, 04:28.720 --> 04:44.720 and the Indians refused to allow any of the herds coming up from Texas to cross their territory to the railroad sightings. 04:44.720 --> 04:45.720 Good morning. 04:45.720 --> 04:46.720 Matt Clark? 04:46.720 --> 04:47.720 That's right. 04:47.720 --> 04:50.720 Pull yourself up a chair. I'm Arthur Sills. 04:50.720 --> 04:53.720 The railroad said they were sending you. We appreciate your help. 04:53.720 --> 04:56.720 We want to clean those murders up just as bad as you do, Mr. Sills. 04:56.720 --> 05:01.720 I'm sorry to say this, Mr. Clark, but we've had more trouble since we got in touch with the railroad. 05:01.720 --> 05:05.720 The Indians are stopping all the herds coming across their territory. 05:05.720 --> 05:07.720 There's been bad feeling and more killings. 05:07.720 --> 05:11.720 If it doesn't stop, there'll be a real bloody uprising. 05:11.720 --> 05:16.720 I realize the Osage are a proud nation, Mr. Sills, but do you have any idea how it all happened? 05:16.720 --> 05:18.720 No. I wish I had. 05:18.720 --> 05:22.720 After Yellow Hat was killed, I talked to the trail boss and his men. 05:22.720 --> 05:25.720 He claims he paid the toll charge and moved on. 05:25.720 --> 05:27.720 Do you have any idea who the trail boss was? 05:27.720 --> 05:30.720 Let's see. 05:30.720 --> 05:32.720 Oh, yes. Here it is. 05:32.720 --> 05:35.720 John Westley Hardin. 05:35.720 --> 05:36.720 Wes Hardin? 05:36.720 --> 05:38.720 Do you know him? 05:38.720 --> 05:40.720 I'm afraid I do, Mr. Sills. 05:40.720 --> 05:42.720 He's wanted for murder over all of Southwest Territory. 05:42.720 --> 05:44.720 Then he lied to me about Yellow Hat. 05:44.720 --> 05:47.720 This man is a killer. He's already murdered 20 men. 05:47.720 --> 05:49.720 Fantastic. 05:49.720 --> 05:52.720 Maybe you'd better find Hardin and have a talk with him. 05:52.720 --> 05:53.720 Have any idea where he was heading? 05:53.720 --> 05:56.720 Says here the herd was heading for Abilene. 05:56.720 --> 05:58.720 Abilene. 05:58.720 --> 06:01.720 Well, if I know Wes Hardin, he'll still be there. 06:01.720 --> 06:03.720 He's a great gambler and a ladies' man. 06:03.720 --> 06:05.720 Ladies' man, that's it. 06:05.720 --> 06:06.720 Where can I send a wire? 06:06.720 --> 06:07.720 At the hotel in town. 06:07.720 --> 06:08.720 Thanks very much. 06:08.720 --> 06:09.720 I hope you'll catch him. 06:09.720 --> 06:11.720 I think I've got just the bait for him. 06:16.720 --> 06:19.720 Yes, I did have just the bait for Wes Hardin. 06:19.720 --> 06:22.720 My associate, Frankie Adams, was sent on to Abilene. 06:22.720 --> 06:24.720 I was to meet her. 06:24.720 --> 06:26.720 Frankie was as beautiful as she was smart. 06:26.720 --> 06:29.720 Hey, Frankie, set him up over here. 06:29.720 --> 06:34.720 Hey, Joe, give me a bottle of that good whiskey. 06:43.720 --> 06:46.720 How's business? 06:46.720 --> 06:48.720 Couldn't be better. 06:48.720 --> 06:51.720 Nothing but these for tips. 06:51.720 --> 06:55.720 I'm thinking of hanging on to this job and quitting the railroad. 06:55.720 --> 06:57.720 Well, you certainly look as if you're going to quit. 06:57.720 --> 06:59.720 How is everything? 06:59.720 --> 07:00.720 Fine. 07:00.720 --> 07:03.720 Got some of the best customers in the place. 07:03.720 --> 07:05.720 One very important. 07:05.720 --> 07:07.720 Hey, Frankie, where's that drink? 07:07.720 --> 07:11.720 Right away, Mr. Hardin. 07:11.720 --> 07:13.720 Hey, Joe, hurry up with that bottle. 07:13.720 --> 07:15.720 So that's him. 07:15.720 --> 07:18.720 Yeah, the top dog himself. 07:18.720 --> 07:20.720 He's my best customer. 07:20.720 --> 07:23.720 Be back. 07:23.720 --> 07:26.720 Well, what took you so long, baby? 07:26.720 --> 07:27.720 Bar was busy. 07:27.720 --> 07:28.720 Yeah? 07:28.720 --> 07:30.720 Well, you tell that bartender that when Wes Hardin wants a drink, 07:30.720 --> 07:32.720 he wants it right now. 07:32.720 --> 07:35.720 Why, Wes, if he'd known it was you, he would have been jumping. 07:43.720 --> 07:44.720 Hello, Frank. 07:44.720 --> 07:45.720 Hello, Joe. 07:45.720 --> 07:46.720 How's business? 07:46.720 --> 07:47.720 Fine. 07:47.720 --> 07:50.720 I'm trying to figure out a way out of this mess here. 07:50.720 --> 07:52.720 I've got a couple of friends who want to help me out. 07:52.720 --> 07:53.720 We'll be back right away. 07:53.720 --> 07:57.720 Come on. 07:57.720 --> 07:59.720 Hello, Matt. 07:59.720 --> 08:01.720 I figured you'd catch up with me, Marshall, 08:01.720 --> 08:02.720 but you got me all wrong. 08:02.720 --> 08:06.720 I can explain everything. 08:06.720 --> 08:09.720 Keep your voice down, Zeke. 08:09.720 --> 08:12.720 I saw you passed by the office, so I followed you down here. 08:12.720 --> 08:14.720 I haven't seen you in a couple of years. 08:14.720 --> 08:15.720 Good to see you again. 08:15.720 --> 08:21.720 sure about rival lawmen what brings you here fun or duty well I guess you could say with 08:21.720 --> 08:28.680 duty you're after someone and I'm not alone there's a government railroad states and 08:28.680 --> 08:34.960 territories of the West must be quite a man like going to ask you who he is Matt I like 08:34.960 --> 08:40.920 to tell you something I reckon I have enough rustlers and bezzlers tin horn gamblers train 08:40.920 --> 08:46.800 robbers yes even downright murders in this room to bust the seams of a dozen jail houses 08:46.800 --> 08:52.600 wide open Abilene's where they come to spend their money you know why because I don't care 08:52.600 --> 08:57.560 what they've done elsewhere I won't arrest them as long as they behave themselves here 08:57.560 --> 09:17.760 so well tear up that warrant and I'll see you later stick around Frankie bring me good 09:17.760 --> 09:25.720 luck. I'm sorry boys we're going to have to continue the game some other time. You're 09:25.720 --> 09:33.480 leaving us you'll break up a winning streak. I don't know. It's for you. Thanks. 09:33.480 --> 09:48.280 That's how the day they paid off just as soon as those cattle loaded on the. 09:48.280 --> 09:55.440 It's not a bad chunk of money for just trailer net bunch up here we go into a plan why not 09:55.440 --> 10:01.680 check the train schedules yeah those cattle cars pull out in one hour how many more men 10:01.680 --> 10:08.880 will we need. To do it I think we can pick them up right here a Frankie come over here 10:08.880 --> 10:16.560 with him. What do you want the same thing as you were drinking and I was. You know when 10:16.560 --> 10:22.160 a cowboy is you'd like to pick up a fast dollar and keep them all shut all cowboys use money 10:22.160 --> 10:30.240 most of them can keep their mouth shut. But I'm out to me. But on the dark and told 10:30.240 --> 10:59.600 him down to the bar. Thanks. Take one black cat. And 10:59.600 --> 11:08.120 a buy a drink. Yeah thanks. Over here. I want to make yourself 11:08.120 --> 11:16.400 a fast dollar share of what done if you're going to ask questions forget it. Sorry. When 11:16.400 --> 11:22.960 I start to work right now and you stand to make yourself some real money. Where you're 11:22.960 --> 11:27.800 from and what was the marshal talking to you about. I didn't think there was supposed to 11:27.800 --> 11:32.560 be any questions asked. Sorry. 11:57.800 --> 12:12.320 I'm trying to slow down for the great. You mentioned the cattle out the doors you stick 12:12.320 --> 12:24.400 with me we were waiting around them up. I'm moving up the head of the canyon. I let's 12:24.400 --> 12:44.120 go. 12:54.400 --> 13:04.400 ♪♪ 13:04.400 --> 13:14.420 ♪♪ 13:14.420 --> 13:24.420 ♪♪ 13:24.420 --> 13:34.440 ♪♪ 13:34.440 --> 13:44.440 ♪♪ 13:44.440 --> 13:54.460 ♪♪ 13:54.460 --> 14:04.460 ♪♪ 14:04.460 --> 14:14.480 ♪♪ 14:14.480 --> 14:24.480 ♪♪ 14:24.480 --> 14:34.480 ♪♪ 14:34.480 --> 14:54.500 ♪♪ 14:54.500 --> 15:04.500 ♪♪ 15:04.500 --> 15:06.500 What's the matter? 15:06.500 --> 15:08.500 My horse has got a loose shoe. 15:08.500 --> 15:10.500 Keep the herd moving and I'll catch up with you later. 15:10.500 --> 15:11.500 All right. 15:11.500 --> 15:21.500 ♪♪ 15:21.500 --> 15:31.520 ♪♪ 15:31.520 --> 15:51.540 ♪♪ 15:51.540 --> 15:52.540 Marshal, there was some cattle. 15:52.540 --> 15:53.540 I know. 15:53.540 --> 15:54.540 Russell, right off the train, 15:54.540 --> 15:55.540 you just got a wire from the boss. 15:55.540 --> 15:58.540 Just wait until he finds out who helped Russell. 15:58.540 --> 15:59.540 Where's the marshal? 15:59.540 --> 16:00.540 I sent for him. 16:00.540 --> 16:02.540 Well, Harden's over in the saloon right now. 16:02.540 --> 16:03.540 Yeah, I know. 16:03.540 --> 16:05.540 This time we have the goods on him. 16:05.540 --> 16:07.540 Remember one thing. 16:07.540 --> 16:08.540 You're the only witness we've got, 16:08.540 --> 16:11.560 so don't go get yourself shot up before the trial. 16:14.560 --> 16:18.560 Well, well, well, if it ain't the young lady herself. 16:18.560 --> 16:20.560 Yeah, there must be some reason 16:20.560 --> 16:22.560 for both of you to pay me a visit. 16:22.560 --> 16:24.560 What's on your mind? 16:24.560 --> 16:25.560 It's Wes Harden, marshal. 16:25.560 --> 16:27.560 This time he broke your own rule. 16:27.560 --> 16:29.560 Stole a herd of cattle right off the car 16:29.560 --> 16:30.560 just outside of Abilene. 16:30.560 --> 16:32.560 You sure about that? 16:32.560 --> 16:33.560 I'm positive. 16:33.560 --> 16:34.560 I was there. 16:34.560 --> 16:36.580 It's the same herd he brought up for the cattle company. 16:36.580 --> 16:38.580 If you'll send a posse out on the north trail, 16:38.580 --> 16:40.580 you can pick up his partners and return the herd. 16:40.580 --> 16:42.580 Will you testify against him? 16:42.580 --> 16:43.580 That's my job. 16:43.580 --> 16:44.580 All right. 16:44.580 --> 16:47.580 I'll pick him up just as soon as he comes back into town. 16:47.580 --> 16:48.580 You won't have to wait, marshal. 16:48.580 --> 16:50.580 He's over in the saloon right now 16:50.580 --> 16:52.580 trying to sell a stolen herd. 16:52.580 --> 16:59.580 Come on. 17:23.580 --> 17:25.580 You better not come in, Matt. 17:25.580 --> 17:27.580 If he sees you with me, 17:27.580 --> 17:29.580 he'll have to put two and two together 17:29.580 --> 17:31.580 and beat you both to the draw. 17:31.580 --> 17:55.580 All right, I'll wait here. 17:55.580 --> 17:57.580 I want to talk to you, Wes. 17:57.580 --> 17:58.580 Oh, howdy, marshal. 17:58.580 --> 18:01.580 Oh, I'm busy right now. 18:01.580 --> 18:02.580 This can't wait. 18:02.580 --> 18:06.580 You're under arrest. 18:06.580 --> 18:07.580 What for? 18:07.580 --> 18:08.580 Rustling. 18:08.580 --> 18:12.580 Your charge was stealing a herd of cattle from the railroad. 18:12.580 --> 18:14.580 Well, now, that's a mighty nice trick, 18:14.580 --> 18:15.580 if it can be done. 18:15.580 --> 18:17.580 It was done. 18:17.580 --> 18:19.580 Now, you know my rules, Wes. 18:19.580 --> 18:21.580 We don't bother you in this town 18:21.580 --> 18:23.580 as long as you behave yourself. 18:23.580 --> 18:26.580 But it seems as though you broke that rule. 18:26.580 --> 18:28.580 Got any proof? 18:28.580 --> 18:31.580 Well, I ain't saying yes, and, uh, 18:31.580 --> 18:33.580 I ain't saying no. 18:33.580 --> 18:35.580 But I've got to lock you up. 18:35.580 --> 18:37.580 I don't like jails, marshal. 18:37.580 --> 18:39.580 So until you can prove what you're saying, 18:39.580 --> 18:41.580 I'm staying here. 18:41.580 --> 18:44.580 I don't want to have any trouble with you, Wes. 18:44.580 --> 18:47.580 But I'm still the law around here. 18:47.580 --> 18:50.580 So you want proof. 18:50.580 --> 18:55.580 Matt! 18:55.580 --> 18:58.580 All right, Harden, take your hands off of those guns. 18:58.580 --> 19:00.580 You know this man, Wes. 19:00.580 --> 19:05.580 But you didn't know he was a railroad detective. 19:05.580 --> 19:07.580 Put out your hands. 19:07.580 --> 19:32.580 ♪♪♪ 19:32.580 --> 19:47.580 ♪♪♪ 19:47.580 --> 20:02.580 ♪♪♪ 20:02.580 --> 20:29.580 ♪♪♪ 20:29.580 --> 20:34.580 All right, Harden, get up. 20:34.580 --> 20:35.580 He's dead, Matt. 20:35.580 --> 20:38.580 I'm holding you for the murder of Marshal Corbin. 20:48.580 --> 20:51.580 On October 5th, 1878, John Wesley Harden 20:51.580 --> 20:53.580 was sentenced to a long term 20:53.580 --> 20:56.580 in the Huntsville Penitentiary in Texas. 20:56.580 --> 20:59.580 The most vicious killer the West had ever known 20:59.580 --> 21:01.580 was finally behind bars. 21:03.580 --> 21:06.580 But in prison, Harden began changing. 21:06.580 --> 21:09.580 He was quiet, well behaved, and most astonishing of all, 21:09.580 --> 21:12.580 took up the study of law. 21:12.580 --> 21:14.580 He was a brilliant student, 21:14.580 --> 21:17.580 passed a bar examination with high honors, 21:17.580 --> 21:26.580 and was notified to this effect by the Bar Association. 21:29.580 --> 21:30.580 Morning, Warden. 21:30.580 --> 21:32.580 Come in, Wes. 21:34.580 --> 21:36.580 These clothes feel a little funny on me. 21:36.580 --> 21:39.580 Yeah, you'll get used to them. 21:39.580 --> 21:41.580 Wes, you've been a model prisoner. 21:41.580 --> 21:43.580 You're a graduate lawyer now, and we're proud of you, 21:43.580 --> 21:46.580 because you're one of the few prisoners that we've ever had 21:46.580 --> 21:49.580 who's taken advantage of his time behind prison walls. 21:49.580 --> 21:53.580 Remember, you're on the right side of the law now. 21:53.580 --> 21:55.580 With your brilliance, your experience, 21:55.580 --> 21:59.580 you can be a great help to people less fortunate than yourself. 21:59.580 --> 22:00.580 Thanks, Warden. 22:00.580 --> 22:02.580 Where do you plan to practice? 22:02.580 --> 22:04.580 Well, I think I'll hang my shingle out in El Paso. 22:04.580 --> 22:06.580 Good town. 22:06.580 --> 22:09.580 Here's the money we usually give our boys 22:09.580 --> 22:11.580 to help them get a new start in life. 22:11.580 --> 22:12.580 Use it properly. 22:12.580 --> 22:13.580 I will. 22:13.580 --> 22:14.580 Good luck. 22:14.580 --> 22:16.580 Thanks a lot. 22:26.580 --> 22:30.580 On February 17, 1894, having paid his debt to society, 22:30.580 --> 22:33.580 John Wesley Harden was released from the penitentiary 22:33.580 --> 22:37.580 and hung out his shingle in El Paso, Texas. 22:37.580 --> 22:40.580 Here he became a successful and respected attorney, 22:40.580 --> 22:43.580 and it looked as if, though, the former bad man and convict 22:43.580 --> 22:45.580 had a brilliant future ahead of him. 22:45.580 --> 22:47.580 Unfortunately, it wasn't in the cards for Harden 22:47.580 --> 22:49.580 to stay on the right side of the law. 22:49.580 --> 22:52.580 His excessive drinking, his fondness for bad company, 22:52.580 --> 22:54.580 led to a grave mistake. 22:54.580 --> 22:56.580 He was instrumental in engineering the murder 22:56.580 --> 22:58.580 of an El Paso citizen. 23:08.580 --> 23:10.580 I happened to be in El Paso at the time 23:10.580 --> 23:12.580 taking care of a railroad matter, 23:12.580 --> 23:15.580 so I found out what happened at first hand. 23:43.580 --> 23:47.580 Uh, Senor Harden inside? 23:47.580 --> 23:49.580 You hear my name? 23:49.580 --> 23:51.580 Oh, hello, Constable. 23:51.580 --> 23:53.580 You looking for me? 23:53.580 --> 23:54.580 Yeah. 23:54.580 --> 23:56.580 I got a warrant for your arrest. 23:56.580 --> 23:59.580 Well, there must be some mistake. 23:59.580 --> 24:01.580 What's the charge? 24:01.580 --> 24:02.580 Murder. 24:02.580 --> 24:05.580 Oh, you sure this is not an old warrant? 24:05.580 --> 24:07.580 You know, I've always been a good judge. 24:07.580 --> 24:09.580 I've always been a good judge. 24:09.580 --> 24:12.580 Oh, you sure this is not an old warrant? 24:12.580 --> 24:15.580 You know, I've already paid my debt to society. 24:15.580 --> 24:17.580 No, it's a brand new one. 24:19.580 --> 24:22.580 You know, this could prove to be very interesting. 24:22.580 --> 24:24.580 Maybe I could try my own case. 24:24.580 --> 24:26.580 You could try, Harden. 24:26.580 --> 24:28.580 With the evidence we got, you'd waste your time. 24:28.580 --> 24:31.580 Let me tell you something, Selman. 24:31.580 --> 24:33.580 Nobody's taken me to jail. 24:33.580 --> 24:39.580 I've had my belly full of it. 24:39.580 --> 24:41.580 Give me your guns, Harden. 24:41.580 --> 24:43.580 Over my dead body. 24:52.580 --> 24:54.580 Harden drew his gun on Constable Selman 24:54.580 --> 24:57.580 the same as he had on the Marshal in Abilene. 24:57.580 --> 25:01.580 But on August 19, 1895, it didn't work. 25:01.580 --> 25:03.580 He had notches in Harden's gun. 25:03.580 --> 25:05.580 There would never be a 41st. 25:10.580 --> 25:13.580 There was a time nobody could beat Wes Harden at the draw. 25:13.580 --> 25:16.580 He lost his touch. 25:16.580 --> 25:18.580 Take him inside, boys. 25:18.580 --> 25:20.580 Come on. 25:30.580 --> 25:33.580 That was the end of the worst killer in the West. 25:33.580 --> 25:37.580 A man who had a second chance which few outlaws ever get. 25:37.580 --> 25:40.580 John Wesley Harden could have taken the right road, 25:40.580 --> 25:43.580 but instead decided to go the other way 25:43.580 --> 25:48.580 and let the retribution caught up with him. 26:13.580 --> 26:18.580 © BF-WATCH TV 2021 21197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.