All language subtitles for Isprinsessan.dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,701 --> 00:01:50,092 Het spijt me dat het zo tussen jou en mij gelopen is. 2 00:01:50,301 --> 00:01:57,253 Ik weet dat ik je soms onrechtvaardig behandelde, maar. 3 00:01:58,981 --> 00:02:04,169 Ik kan niet langer zwijgen. 4 00:02:05,181 --> 00:02:08,173 Niet nu. 5 00:02:11,901 --> 00:02:18,901 Ik heb alleen maar jou. Ik wil zo graag dat we vrienden zijn, Anna. 6 00:02:28,421 --> 00:02:32,005 Kom, laten we ons aan een glas sherry wat warmen. 7 00:02:32,181 --> 00:02:38,974 Erica, ik kan niet langer blijven. Lucas heeft morgen een belangrijke ontmoeting. 8 00:02:39,141 --> 00:02:44,887 Maar dit is de begrafenis van Papa en Mama! Dan kun je toch niet.… 9 00:02:45,061 --> 00:02:48,929 Bovendien moeten we nog door het hele huis lopen. 10 00:02:49,101 --> 00:02:53,095 Ja, daar had ik het nog over willen hebben. 11 00:02:53,261 --> 00:02:56,572 Wat heeft Lucas met het huis te maken? 12 00:02:56,741 --> 00:03:03,090 Als het achter de rug is, verhuizen we naar Londen. We kunnen geen 2 huizen aanhouden. 13 00:03:03,261 --> 00:03:08,654 Bedoel je dat we het huis moeten verkopen? 14 00:03:08,821 --> 00:03:13,975 Ik kan er nu niet over praten. We moeten het via de telefoon doen. 15 00:03:14,181 --> 00:03:21,181 Anna.….als ik ondanks mijn deadline voor het boek twee weken vrij neem..…. 16 00:03:22,261 --> 00:03:26,607 … kan Lucas toch wel twee dagen zonder jou! 17 00:03:26,781 --> 00:03:32,891 Als jij zo knap bent, los het dan zelf op, zeg. 18 00:03:33,021 --> 00:03:36,093 Anna... 19 00:03:42,101 --> 00:03:47,210 Het was goed zo. 20 00:03:47,381 --> 00:03:54,208 - Waar ging Anna naartoe? - Ik weet het niet. Ze wilde weg. 21 00:03:54,381 --> 00:04:01,048 - Komen jullie mee koffie drinken? - Nee, daar zijn we niet op gekleed. 22 00:04:01,221 --> 00:04:06,170 - Heb je ergens hulp bij nodig? - Nee. 23 00:04:06,341 --> 00:04:11,768 - Hoe lang blijf je? - Dat weet ik nog niet. 24 00:04:11,941 --> 00:04:13,932 Nou ja.… 25 00:05:57,461 --> 00:06:01,568 Het duurt langer als ik dacht. 26 00:06:01,741 --> 00:06:07,214 Ik ga ondertussen wel gewoon door met schrijven. Het Loopt goed. 27 00:06:07,381 --> 00:06:12,455 Nee, dat is niet het beste. Ik heb het geld nodig. 28 00:06:12,621 --> 00:06:18,446 En ik moet me door deze periode heen “schrijven”. 29 00:06:18,621 --> 00:06:20,965 Ja. 30 00:06:21,141 --> 00:06:24,532 Natuurlijk zien we elkaar. We spreken elkaar, hoi. 31 00:06:30,581 --> 00:06:37,089 Erica, met Anna. Neem op, ik weet dat je er bent. 32 00:06:37,261 --> 00:06:40,686 Geef antwoord. We moeten praten. 33 00:06:51,901 --> 00:06:58,614 Lieve Erica. De cirkel is gesloten. Ik zou je heel graag leren kennen. 34 00:06:58,781 --> 00:07:03,491 Ik ben hier het hele weekend. Ik zie er naar uit, Alex. 35 00:07:33,901 --> 00:07:36,404 Hallo? 36 00:07:41,861 --> 00:07:44,569 Alex? 37 00:08:44,381 --> 00:08:48,932 - Hoi. - Ben je vandaag niet vrij? 38 00:08:49,101 --> 00:08:55,131 Mellberg zei dat jij en Ernst hier waren. Ik moest hierheen om wat te leren. 39 00:08:55,301 --> 00:08:57,804 Zei hij dat? 40 00:09:01,901 --> 00:09:07,169 - Sakkerlu. - Nog maar een meisje. 41 00:09:07,341 --> 00:09:13,690 - Het ziet er uit als zelfmoord. - Jij wordt nog wel eens commissaris. 42 00:09:13,861 --> 00:09:18,970 - Wie vond haar? - Iemand die Erica Falck heet. 43 00:09:19,141 --> 00:09:23,135 - Wat? - Ze was hier toen wij aankwamen. 44 00:09:23,301 --> 00:09:26,646 - Ze vroeg naar jou. - Wanneer? 45 00:09:26,821 --> 00:09:29,165 Een kwartiertje geleden. 46 00:09:35,101 --> 00:09:37,092 Neem me niet kwalijk. 47 00:09:41,541 --> 00:09:43,805 Hoi. 48 00:09:43,981 --> 00:09:49,533 Dat moet een schok zijn geweest, zo vlak na dat van je ouders. 49 00:09:49,701 --> 00:09:55,697 - Kende je hen? - Nee, maar ik hoor alles hier in de buurt. 50 00:09:55,861 --> 00:10:01,209 Ik heb wat vragen aan je, maar ik kan ook later terugkomen. 51 00:10:01,381 --> 00:10:07,775 - Nee, het is oké. Wil je koffie? - Ja, ik maak het wel even. 52 00:10:09,021 --> 00:10:12,605 Dank je. 53 00:10:12,781 --> 00:10:19,175 - Waarom ging je bij Alex binnen? - Ze vroeg me langs te komen. 54 00:10:19,341 --> 00:10:22,333 Er zat een brief in de bus. 55 00:10:22,501 --> 00:10:25,653 - Weet je wanneer die bezorgd werd? - Nee. 56 00:10:25,821 --> 00:10:30,770 Er stond in dat ze dit weekend hier zou zijn. 57 00:10:30,941 --> 00:10:36,175 - Jullie kenden elkaar? - Sinds onze jeugd. 58 00:10:36,341 --> 00:10:43,341 We waren de beste vriendinnen, maar op een dag maakte zij daar een eind aan. 59 00:10:44,101 --> 00:10:51,101 Een maand later verhuisde ze, zonder zelfs maar gedag te zeggen. 60 00:10:51,781 --> 00:10:58,781 - Dat was de laatste keer dat ik haar zag. - Goed. 61 00:10:59,341 --> 00:11:06,247 - Wat bedoel je? - Het is toch wel vreemd, niet? 62 00:11:06,421 --> 00:11:10,608 Dat jullie elkaar al die tijd niet meer gezien hebben. 63 00:11:10,781 --> 00:11:16,333 - Weet je wat ze van plan was? - Nee. Maar ik kreeg die brief. 64 00:11:16,501 --> 00:11:22,691 - Vandaag gekregen? - Volgens ons ligt ze daar al een week of zo. 65 00:11:22,861 --> 00:11:29,861 Misschien dacht ze aan je, toen ze het van je ouders hoorde. 66 00:11:32,221 --> 00:11:38,854 - Waarom pleegde ze zelfmoord? - Dat weet ik niet. 67 00:11:50,461 --> 00:11:53,408 Alex? 68 00:12:26,501 --> 00:12:33,501 Wanneer gebeurde het dan? Zeker, het is afschuwelijk. Ja. 69 00:12:33,821 --> 00:12:36,847 - Wat zegt de politie? - Dat weet ik niet. 70 00:12:37,021 --> 00:12:43,449 We zien wel wat er komt. Je weet hoe de mensen gaan praten.. Ja, ja. 71 00:12:43,621 --> 00:12:47,046 Vergeet niet te betalen aan Vera. 72 00:12:50,701 --> 00:12:53,887 Vera, je kunt nu gaan. 73 00:12:55,061 --> 00:13:02,061 - Ik ga als ik klaar ben. - Dan ben je nu klaar. 74 00:13:22,981 --> 00:13:27,054 Erica... ben jij het? 75 00:13:32,821 --> 00:13:39,821 Ik blijf maar denken dat ik iets had kunnen doen. 76 00:13:41,781 --> 00:13:44,773 Ik zou vaker van me moeten hebben laten horen. 77 00:13:44,941 --> 00:13:51,369 Ik zou vaker moeten hebben langs gekomen wanneer Henrik weg was voor zaken. 78 00:13:51,541 --> 00:13:54,772 Henrik, is dat haar man? 79 00:13:54,941 --> 00:13:58,969 Ja. Ze waren erg gelukkig samen. 80 00:13:59,141 --> 00:14:06,141 Het enige wat telt is als je kinderen maar gelukkig zijn. 81 00:14:08,701 --> 00:14:12,604 - Hadden ze kinderen? - Nog niet. 82 00:14:12,781 --> 00:14:19,781 Alex wilde heel graag kinderen, maar zij wilde eerst nog allerlei andere dingen. 83 00:14:21,021 --> 00:14:25,652 Je weet toch hoe ze was. 84 00:14:26,861 --> 00:14:31,173 - En Julia? - Zij is onderweg van Umeå. 85 00:14:31,341 --> 00:14:34,732 Daar studeert ze voor lerares. 86 00:14:36,181 --> 00:14:42,814 Arm kind. Ze verafgoodde haar zus. 87 00:14:42,981 --> 00:14:49,330 Ze had ook veel verdriet toen ze het van je ouders hoorde. 88 00:14:49,501 --> 00:14:53,369 Alex probeerde jou te bereiken. Is haar dat gelukt? 89 00:14:53,581 --> 00:14:59,133 - Hebben jullie…? - Nee, we hebben elkaar niet meer gesproken, helaas. 90 00:14:59,301 --> 00:15:04,330 Wij hadden ook willen komen, maar… 91 00:15:04,501 --> 00:15:08,404 … Karl-Erik had het zo druk. …. 92 00:15:08,581 --> 00:15:13,291 ….en er was zo weinig tijd. 93 00:15:13,461 --> 00:15:20,461 Vergeef me dit te vragen.…. Was Alex als klein kind niet bang voor bloed? 94 00:15:21,301 --> 00:15:26,455 - Volgens mij moeten we het.… 95 00:15:26,661 --> 00:15:30,655 …. niet moeilijker maken als het al is. 96 00:16:46,741 --> 00:16:50,735 - Hallo daar! - Hoi. 97 00:16:53,021 --> 00:16:58,972 Als ze zo gelukkig in haar huwelijk was, waarom was ze dan steeds weer hier? 98 00:16:59,181 --> 00:17:05,211 - Heb je haar man ontmoet? - Nee. Niet dat ik me herinner. 99 00:17:07,301 --> 00:17:14,301 - Was er geen afscheidsbrief? Nee, alleen die brief aan mij. Kan ik jouw auto nemen? 100 00:17:15,381 --> 00:17:21,491 Ik wil naar Göteborg. - En met haar man praten? 101 00:17:21,661 --> 00:17:28,089 Als je komt eten vanavond. De meisjes hebben het over jou. 102 00:17:28,261 --> 00:17:31,606 Ik weet het nog niet. Misschien. 103 00:17:38,621 --> 00:17:42,410 En hoe kom ik dan thuis? 104 00:17:43,541 --> 00:17:49,890 Met Anna. Hang niet op! We willen het huis laten taxeren. Je kunt ons helpen. 105 00:17:50,061 --> 00:17:53,850 Voor een vriendenprijs plus 20%. 106 00:17:54,021 --> 00:18:00,654 Ik heb nu geen tijd om te praten. Alexandra Wijkner is dood. 107 00:18:00,821 --> 00:18:05,975 - Dood? - We spreken elkaar nog. 108 00:18:09,741 --> 00:18:16,741 Ik ben de vierde generatie Wijkner hier. Mijn grootvader heeft dit huis gebouwd. 109 00:18:18,261 --> 00:18:24,132 - Alex vond het prachtig. - Dat is het ook. 110 00:18:26,101 --> 00:18:29,969 Na de bruiloft zijn we hier gaan wonen. 111 00:18:30,141 --> 00:18:37,141 Mijn ouders waren gestorven, en zo had het enkele jaren leeg gestaan. 112 00:18:37,781 --> 00:18:44,781 Alexandra en ik ontmoetten elkaar in Parijs. Zij studeerde kunstgeschiedenis, ik economie. 113 00:18:45,701 --> 00:18:52,653 Toen zijn we terug naar Zweden gegaan, en begon zij met het renoveren hier. 114 00:18:54,501 --> 00:18:59,974 Ze heeft alles onder handen genomen.. Ze... 115 00:19:04,461 --> 00:19:08,853 Mijn God, ik snap het gewoon niet. 116 00:19:09,021 --> 00:19:16,021 Hoe dan ook... Kort nadat ze hier was gekomen, begon ze die galerie. 117 00:19:16,861 --> 00:19:21,571 - Samen met Francine, een collega. - Hier in de stad? 118 00:19:21,741 --> 00:19:25,086 - Wil je wat hebben? - Nee, dank je. 119 00:19:25,261 --> 00:19:28,765 Ik hield echt van haar. 120 00:19:28,941 --> 00:19:33,651 Maar ze sloot zich af. Ging haar eigen weg. 121 00:19:33,821 --> 00:19:40,375 - De laatste tijd vertelde ze eigenlijk iets meer. - Hoe bedoel je? 122 00:19:40,541 --> 00:19:46,696 We waren niet meer zo close gewoon, de laatste tijd. 123 00:19:46,861 --> 00:19:53,449 Maar ze had het vaak over jou. Dan zei ze dat jij haar enige vriendin was. 124 00:19:55,541 --> 00:20:00,206 Haar enige echte vriendschap, zei ze. 125 00:20:19,141 --> 00:20:22,850 Het Lichaam is in goede staat. 126 00:20:23,021 --> 00:20:30,021 Beide polsen zijn doorgesneden met een scheermes wat ter plekke gevonden is. 127 00:20:31,381 --> 00:20:38,381 Beide wonden zijn even diep, wat vreemd is voor een links- of rechtshandig iemand.. 128 00:20:39,941 --> 00:20:46,941 Op beide handen zijn verder geen snijwonden te zien. 129 00:20:47,461 --> 00:20:54,174 Hoe is dit mogelijk, zul je vragen? Het antwoord kwam van de patholoog. 130 00:20:54,341 --> 00:21:00,451 In haar bloed zat een krachtig slaapmiddel. - Nam ze misschien een slaaptablet? 131 00:21:00,621 --> 00:21:06,492 - Gezien de afbraaktijd van het middel, kan ze het niet zelf gedaan hebben. 132 00:21:06,661 --> 00:21:13,661 Ze moet al zwaar bewusteloos zijn geweest toen de bloedingen begonnen. 133 00:21:14,021 --> 00:21:17,093 Dit was moord. 134 00:21:17,261 --> 00:21:21,528 Ja, en Alexandra Wijkner was drie maanden zwanger. 135 00:21:25,501 --> 00:21:28,653 - Zeg…. - Oei, zie je niet dat ik bezig ben? 136 00:21:28,821 --> 00:21:33,167 Het autopsierapport is binnen. 137 00:21:33,341 --> 00:21:36,925 Haal Hedström naar hier. 138 00:21:37,101 --> 00:21:39,490 Hallo. 139 00:21:41,061 --> 00:21:45,806 Klote om hier baas te zijn. 140 00:21:49,221 --> 00:21:53,772 Ha! Eindelijk gebeurt er hier eens iets! 141 00:21:54,741 --> 00:22:01,741 - Allemaal in drie minuten op mijn kamer. - We komen er aan. 142 00:22:02,501 --> 00:22:06,608 - Wat zei je? - Dat we eraan komen. 143 00:22:12,301 --> 00:22:14,531 Francine? 144 00:22:14,701 --> 00:22:21,701 - Erica Falck, jeugdvriendin van… - Erica! Leuk om je te ontmoeten. 145 00:22:25,381 --> 00:22:31,013 Ben je niet journalist? Alex had het vaak over jou. 146 00:22:31,181 --> 00:22:34,173 Vroeg je je niet af waar ze is? 147 00:22:34,341 --> 00:22:41,341 Alex doet wat ze wil. Ze was vaak weg zonder iets te zeggen. 148 00:22:41,821 --> 00:22:46,850 - Heb je Henrik gesproken? - Daar kom ik juist vandaan. 149 00:22:46,981 --> 00:22:50,724 Dit is erg moeilijk voor hem. 150 00:22:50,941 --> 00:22:57,941 Op een gegeven dag kwam hij er achter dat ze iemand uit Fjällbacka ontmoet had. 151 00:22:58,101 --> 00:23:05,101 Ze zei van niet, maar ik wist het zeker. Voor het eerst in jaren was Alex weer gelukkig. 152 00:23:05,581 --> 00:23:12,581 En dan zou zelfmoord plegen? Onmogelijk. En ze liet geen brief of zo achter. 153 00:23:12,741 --> 00:23:17,486 - Ze verrichten toch wel sectie op haar? - Dat weet ik niet. 154 00:23:17,701 --> 00:23:23,856 Een ogenblikje. Ik moet je iets belangrijks vertellen. 155 00:23:26,181 --> 00:23:31,290 Wij wilden graag weten hoeveel dit schilderij kost. 156 00:23:31,461 --> 00:23:35,284 55000, maar dat is helaas al verkocht. 157 00:23:35,461 --> 00:23:42,461 Als u interesse in de kunstenaar heeft, hangt er om de hoek nog meer werk van hem. 158 00:24:16,301 --> 00:24:19,646 Hij komt er zo aan. 159 00:24:19,821 --> 00:24:26,136 - Hoi, Erica. Ik was al van plan je te bellen. - Heb je eventjes? 160 00:24:26,301 --> 00:24:32,297 Ik geloof niet in Alex d'r zelfmoord. Ze had iemand leren kennen en was erg gelukkig. 161 00:24:32,461 --> 00:24:36,011 - En ze was zwanger. - Ogenblikje. 162 00:24:36,221 --> 00:24:39,964 Hallo, Patrick Hedström. Bedankt voor jullie komst. 163 00:24:40,141 --> 00:24:47,141 Erica... wat doe jij hier? Kun je meekomen? 164 00:24:47,381 --> 00:24:51,375 - Nee, helaas. Hierlangs. 165 00:24:57,341 --> 00:25:01,209 Kom mee, dan pakken we koffie. 166 00:25:01,381 --> 00:25:06,330 Jullie dochter werd vermoord. 167 00:25:06,501 --> 00:25:11,928 Ze was bewusteloos toen haar polsen werden doorgesneden. 168 00:25:12,141 --> 00:25:15,372 En we vonden een slaapmiddel in haar bloed. 169 00:25:15,541 --> 00:25:21,492 Iemand heeft haar versuft, in de badkuip gelegd en haar laten doodbloeden. 170 00:25:21,701 --> 00:25:28,573 Heeft misschien zelfs erbij toegekeken. 171 00:25:28,741 --> 00:25:32,450 Sommige daders kicken op zoiets. 172 00:25:32,621 --> 00:25:37,286 - Waarom zou iemand zoiets doen? - Dat weten we niet. 173 00:25:37,461 --> 00:25:42,285 - Hebben jullie al een verdachte? - Nog niet. 174 00:25:42,461 --> 00:25:49,461 Kunnen jullie ons zeggen waar jullie waren ten tijde van Alexandra's dood? 175 00:25:49,981 --> 00:25:55,249 - Ik bedoel dan speciaal jij. - Over wanneer hebben we het? 176 00:25:55,421 --> 00:25:59,733 Ze had er een week zo gelegen. 177 00:25:59,901 --> 00:26:05,613 Ze stierf waarschijnlijk voor vrijdag negen uur 's avonds. 178 00:26:05,781 --> 00:26:12,781 Rond zes uur belde ze ene Lars Telander dat de cv-ketel stuk was. 179 00:26:13,301 --> 00:26:20,301 - Misschien weten jullie daar iets over. Ik sprak haar rond zeven uur, maar ze heeft niets gezegd. 180 00:26:21,141 --> 00:26:27,615 Telander klopte om negen uur aan, maar niemand deed open. 181 00:26:27,821 --> 00:26:34,821 Ze zou die installateur toch niet vergeten, want het was erg koud die nacht. 182 00:26:35,661 --> 00:26:39,052 Ik belde om 21:30, maar er werd niet opgenomen. 183 00:26:39,221 --> 00:26:43,454 Ik dacht dat ze even een ommetje was gaan maken. 184 00:26:43,621 --> 00:26:50,621 - Hoe laat sprak u haar? - Rond zeven uur, kwart over misschien. 185 00:26:51,061 --> 00:26:56,613 Het was maar kort. Ze zei dat ze bezoek had. 186 00:26:56,781 --> 00:27:01,014 - Kan dat dus.. - Niet onmogelijk. 187 00:27:01,221 --> 00:27:08,221 Geef uw verklaringen maar door aan Hedström. Met jou wil ik nog even onder vier ogen. 188 00:27:09,501 --> 00:27:16,134 We halen de onderste steen boven en zo zal het wel niet zo lang duren. 189 00:27:16,261 --> 00:27:20,129 Het is allemaal wel tragisch, speciaal wegens het kind. 190 00:27:20,341 --> 00:27:27,341 - Het kind? Welk kind? - Ze was drie maanden zwanger. 191 00:27:28,341 --> 00:27:35,341 Was er een kindje op komst!? Waarom hebben jullie niets gezegd? 192 00:27:35,661 --> 00:27:42,661 - Wil je dat ik meehelp? - Dat hoeft niet. Gösta! 193 00:27:51,781 --> 00:27:56,127 - Ja? - Anders, luister goed. 194 00:27:56,301 --> 00:28:03,207 Ik heb iets gehoord wat jij ook moet weten. Anders? 195 00:28:03,341 --> 00:28:09,690 - Wat wil je, Mama? - Alex werd vermoord. 196 00:28:10,981 --> 00:28:15,248 - Hoor je wat ik zeg, Anders? - Ja. 197 00:28:15,421 --> 00:28:19,494 - Wat zeg je? - Alex werd vermoord. 198 00:28:19,661 --> 00:28:25,168 Dat zeggen ze in het dorp. Anders, ik wil.…. 199 00:28:40,141 --> 00:28:47,141 Wist Francine wie Alex op bezoek had? In 90% van de gevallen was het iemand die ze kende. 200 00:28:48,101 --> 00:28:55,101 - Jullie geloven dus niet dat dat Henrik was? - Ik geloof niets. Is dit een verhoor? 201 00:28:55,781 --> 00:28:59,934 - Hebben jullie haar dagboek gevonden? - Nee. 202 00:29:00,101 --> 00:29:06,973 Geen dagboek, geen brief.…. Niets over wie ze op bezoek had. 203 00:29:07,141 --> 00:29:11,374 Maar we zoeken verder. Ben jij... 204 00:29:11,541 --> 00:29:14,533 - Jij eerst. - Nee, jij. 205 00:29:14,741 --> 00:29:20,771 Jij werkt toch aan een nieuw boek? Je bent hier nu een beroemdheid. 206 00:29:20,901 --> 00:29:27,901 Ik heb je laatste gelezen. Ik heb ze allemaal gelezen. 207 00:29:28,541 --> 00:29:35,129 - Eerlijk gezegd wil het nu niet zo vlotten. - Dat is misschien ook niet zo vreemd.… 208 00:29:35,341 --> 00:29:40,290 - Hoe gaat het met Karin? - Goed, geloof ik. 209 00:29:40,501 --> 00:29:43,493 Hoe moet ik dat opvatten? 210 00:29:43,661 --> 00:29:50,328 Er waren wat problemen. We dachten ze met uitgaan en dansen op te kunnen lossen. 211 00:29:50,461 --> 00:29:55,126 Daar mag je om lachen, maar het werkte niet. 212 00:29:55,341 --> 00:30:01,929 Op een keer was ze weg. Ze was met de band mee weggetrokken. 213 00:30:02,141 --> 00:30:07,853 Ze trouwde daarna met de zanger van The Claessons. 214 00:30:10,021 --> 00:30:12,012 Oei. 215 00:30:15,141 --> 00:30:19,612 Heel goed van je om langs te komen. We houden contact met je. 216 00:30:19,741 --> 00:30:22,767 - Hoi. - Hoi. 217 00:30:24,501 --> 00:30:30,736 Leuke vrouw. Je zou haar eens mee uit moeten vragen. 218 00:30:30,941 --> 00:30:36,368 - Heb je iets over Karin verteld? - Nee, ben je gek? 219 00:30:36,541 --> 00:30:40,171 - The Lorentz. - We moeten praten. 220 00:30:40,341 --> 00:30:45,575 - Ik ben niet alleen. - Wie heeft er het meest te verliezen? 221 00:30:45,741 --> 00:30:47,846 Jan! 222 00:30:49,741 --> 00:30:53,405 Jan! 223 00:32:57,181 --> 00:33:04,181 Erica, zo is het genoeg. Neem de telefoon aan! Het is verdomd onrechtvaardig. 224 00:33:05,061 --> 00:33:08,691 Ik probeer alles te regelen… 225 00:33:33,821 --> 00:33:40,821 Met Jan Lorentz hier. Iemand heeft ons huis beklad. Dat moet weggehaald worden. 226 00:33:58,461 --> 00:34:02,409 Gaat het? 227 00:34:02,581 --> 00:34:09,581 Eerlijk gezegd, doet ze me nog steeds verraden voelen. 228 00:34:11,021 --> 00:34:17,211 - Is dat niet vreemd!? - Nee. Dat effect had ze op mensen. 229 00:34:26,021 --> 00:34:33,021 - Julia is heel anders als Alex. - Ze waren niet echt close met elkaar. 230 00:34:33,941 --> 00:34:39,971 Alex had het uiterlijk, maar Julia kreeg alle aandacht. Totaal verschillend dus. 231 00:34:42,021 --> 00:34:48,768 - Wat vind jij ervan? - We zouden net als op TV ook donuts moeten hebben. 232 00:34:51,821 --> 00:34:58,329 - Wie komt er daar aan? - De weduwe Lorentz van de conserven. 233 00:34:58,501 --> 00:35:04,736 - De moeder van Nils Lorentz, die verdwenen is? - Ja. 234 00:35:04,901 --> 00:35:11,901 Volgens sommigen heeft ie zelfmoord gepleegd, volgens anderen zit ie in t buitenland. 235 00:35:12,541 --> 00:35:18,332 Maar zij leeft dus alleen? - Ze heeft wel een zoon geadopteerd, Jan. 236 00:35:18,501 --> 00:35:22,404 Die woont nog thuis bij Mama. 237 00:35:53,581 --> 00:35:57,575 - Wie is zij? - Nelly Lorentz. 238 00:35:57,741 --> 00:36:02,770 - Vreemd dat zij hier is. - Erg elegant. 239 00:36:04,581 --> 00:36:11,581 Erica Falck, mijn welgemeend medeleven. Ik heb je ouders gekend. 240 00:36:12,461 --> 00:36:18,776 En nu je hier bent moet je me alles over je nieuwe boek vertellen. 241 00:36:18,941 --> 00:36:22,889 - Zou dat morgen kunnen? - Zeker wel. 242 00:36:23,061 --> 00:36:25,883 Om drie uur. 243 00:36:35,141 --> 00:36:39,214 Je hebt hier veel bewonderaars. 244 00:36:42,261 --> 00:36:48,291 Dat schilderij in de galerie,..groot doek, warme kleuren. Van wie is dat? 245 00:36:48,461 --> 00:36:54,935 Anders Nilsson, uit Fjällbacka. Alex ontdekte hem. 246 00:36:55,101 --> 00:37:02,101 Wij verkopen al zijn werken. Hij drinkt helaas te veel. Dat wordt nog eens z'n dood. 247 00:37:02,741 --> 00:37:07,087 En pas dan wordt ie echt interessant. 248 00:37:07,261 --> 00:37:13,132 Dit is alles wat ik vond. De familie Lorentz toch? 249 00:37:30,741 --> 00:37:35,770 - Je bent niet gekomen. - Ik had het te druk. 250 00:37:35,941 --> 00:37:42,096 Als je kinderen hebt, kun je niet zomaar weg voor een begrafenis. 251 00:37:42,261 --> 00:37:46,129 En zo goed kende ik haar nu ook weer niet. 252 00:37:46,301 --> 00:37:50,966 - Was Nelly er? - Nee, ze wachtte buiten. 253 00:37:51,141 --> 00:37:57,137 - Ze Leek Julia te kennen. - Misschien van vakantiewerk op de fabriek ooit. 254 00:37:57,301 --> 00:38:03,377 Mama? Kom je kijken hoe ik op m'n hoofd kan staan? 255 00:38:03,541 --> 00:38:10,095 Lieveling... ik ben eten aan het koken. Als het klaar is, kom ik. 256 00:38:10,261 --> 00:38:16,928 - Ben ik nog in beeld? - Aha, je boot is belangrijker, toch? 257 00:38:17,101 --> 00:38:19,650 Vanzelfsprekend. 258 00:38:21,061 --> 00:38:25,931 - Bel als er wat is. - Zeker. 259 00:38:26,101 --> 00:38:31,449 Ja, ….dat kun je erg goed, zeg! 260 00:38:32,901 --> 00:38:37,247 - Dag, meisjes. - Dag, meisjes. 261 00:38:37,421 --> 00:38:42,211 - We moeten praten. - Heb je een auto nodig? 262 00:38:42,381 --> 00:38:48,730 - Ik was in Alex d'r huis. - Niet doen, dat is onwettig! 263 00:38:48,901 --> 00:38:55,250 Ja, maar ik vond het dagboek van Alex. En met een knipsel over Nils Lorentz er in. 264 00:38:55,421 --> 00:39:02,373 - Het is misschien belangrijk. - Ga ermee naar de politie. Ik moet nu gaan. 265 00:39:05,301 --> 00:39:10,535 Hé Hedström. Wat lees je daar? 266 00:39:10,701 --> 00:39:16,936 Lets interessants of.…? Lets op het spoor, of ben je nog maar net begonnen? 267 00:39:17,101 --> 00:39:22,847 Als de mensen eens wisten op hoeveel sporen we onderzoek moeten doen. 268 00:39:23,021 --> 00:39:30,021 Langs alle deuren gaan voor informatie en allerlei oude banden bekijken. 269 00:39:30,221 --> 00:39:34,010 Fascinerend, hoor. 270 00:39:35,061 --> 00:39:41,251 Ik wilde je eigenlijk wat zeggen, maar ik ben het vergeten. 271 00:39:41,421 --> 00:39:43,412 Aha. 272 00:39:43,581 --> 00:39:50,581 Van Alexandra Wijkner gevonden. 273 00:39:51,061 --> 00:39:55,373 Hij werd drie minuten geleden gearresteerd. Hoi. 274 00:39:57,341 --> 00:40:03,292 - Vera. - Er staan een massa politieauto's buiten. 275 00:40:03,461 --> 00:40:10,461 - Wat moet ik doen, Mama? - Blijf daar. Doe niets. Ik kom er aan. 276 00:40:14,621 --> 00:40:17,443 Anders! 277 00:40:17,621 --> 00:40:22,206 Anders! Wacht! 278 00:40:22,381 --> 00:40:26,454 Stop! Stop! 279 00:40:26,621 --> 00:40:32,207 - Dat is mijn zoon. - Hij is gearresteerd. 280 00:40:32,381 --> 00:40:38,616 - Wat heeft hij gedaan? - Je kunt naar het bureau komen. 281 00:40:39,381 --> 00:40:43,534 - Stop! - Rijden! - Nee! 282 00:40:55,901 --> 00:40:59,371 Kom eens kijken, Lena. 283 00:41:00,381 --> 00:41:05,694 - Heeft hij dit geschilderd? - Dat neem ik aan. 284 00:41:31,261 --> 00:41:35,494 - Ik was een beetje vroeg. - Dat maakt niet uit. 285 00:41:35,661 --> 00:41:42,661 Verschrikkelijk, dat van Alexandra Carlgren. Ze zeggen dat ze vermoord werd. 286 00:41:43,381 --> 00:41:49,536 Je voelt je tegenwoordig nergens meer veilig. Ga zitten. 287 00:41:49,701 --> 00:41:56,701 - Kende u de Carlgrens? - Karl-Erik werkte bij ons. 288 00:41:57,101 --> 00:42:03,336 Ik weet wat het is een kind te verliezen. Ik wilde ze steunen. 289 00:42:03,501 --> 00:42:10,089 - En Julia woont niet hier? - Nee, dat klopt. 290 00:42:10,261 --> 00:42:17,261 Maar je ondersteunt naar vermogen. Saamhorigheid doet veel goed dan. 291 00:42:18,301 --> 00:42:21,487 Ik dacht alleen dat ik Julia zag. 292 00:42:21,661 --> 00:42:28,661 Advocaat Sekrén is hier met z'n secretaresse. En die lijkt sterk op Julia. 293 00:42:30,021 --> 00:42:34,572 Als je een advocaat nodig hebt, kan ik je hem aanbevelen. 294 00:42:34,741 --> 00:42:40,214 Hij woont hier in de buurt en rekent redelijke tarieven. 295 00:42:40,381 --> 00:42:47,378 Het zijn moeilijke tijden voor velen van ons. Voor jou zeker ook. 296 00:42:49,621 --> 00:42:55,128 Jan? Jan! 297 00:42:55,301 --> 00:42:59,772 Je moet ook alles zelf doen. 298 00:43:12,421 --> 00:43:16,574 Hoi, Erica Falck! 299 00:43:16,741 --> 00:43:21,736 - Jij moet.… - Jan Lorentz. Hallo, wat leuk! 300 00:43:21,901 --> 00:43:28,901 Mooi dat je hier bent nu. Dat wilde Mama al na je eerste boek. 301 00:43:29,341 --> 00:43:35,053 Het spijt me te horen over je ouders en je vriendin. 302 00:43:35,221 --> 00:43:42,127 - Jeugdvriendin. Kende jij haar? - Nee, dat kan ik niet zeggen, helaas. 303 00:43:42,301 --> 00:43:49,048 Je bent thuis! - Ja. Kun je hier ondertekenen, Mama? 304 00:43:52,261 --> 00:43:57,609 Zo. Dan zal ik de dames verder niet meer storen. 305 00:43:57,781 --> 00:44:01,729 Reuze aardig je ontmoet te hebben. 306 00:44:01,901 --> 00:44:06,452 Jan runt nu de fabriek. 307 00:44:06,621 --> 00:44:10,489 Maar al het andere komt op mij neer. 308 00:44:10,661 --> 00:44:13,847 Vroeger was Vera hier huishoudster. 309 00:44:14,021 --> 00:44:19,767 Maar Jan houdt niet van vreemde mensen in huis. 310 00:44:19,941 --> 00:44:26,210 Nu doet ze dit nog maar eens per week. Dan vliegt ze overal doorheen. 311 00:44:26,381 --> 00:44:33,381 - Vera, is dat de moeder van Anders Nilsson? - Dat lijken steeds meer mensen te geloven. 312 00:44:34,301 --> 00:44:40,809 Je gaat zo nog hopen zo seniel te worden dat je denkt weer twintig te zijn. 313 00:44:40,981 --> 00:44:44,565 Maar wat ben je nu precies aan het schrijven? 314 00:44:47,221 --> 00:44:54,221 - Lets gevonden? - Ja, rekeningen, gespreksspecificaties.… 315 00:44:55,581 --> 00:44:59,449 En minstens 5000 Kroon in een leeg glas. 316 00:44:59,621 --> 00:45:04,969 Ik ga nu met de getuigen praten Amuseer je verder. 317 00:45:05,141 --> 00:45:10,648 Het was vrijdagavond 25 januari, kort voor half zeven. 318 00:45:10,821 --> 00:45:16,931 - Hoe weet je datum en tijd zo precies? - Dat is m'n verjaardag. 319 00:45:17,101 --> 00:45:23,256 Mijn zoon was hier met z'n gezin en die gingen weg rond half zeven. 320 00:45:23,421 --> 00:45:30,421 - Ik hoorde lawaai en keek naar buiten. - En zag Anders Nilsson? 321 00:45:31,341 --> 00:45:38,341 - Stomdronken, maakte veel herrie. - Ben je daar zeker van? Het was toch donker? 322 00:45:38,981 --> 00:45:45,978 Ik ben misschien oud maar niet krakkemikkig hoor. Zeker weten. 323 00:45:46,141 --> 00:45:52,808 Wat moest ie nou met zo'n elegant meisje als Alexandra? Ik kende haar van jongs af aan. 324 00:45:52,981 --> 00:45:58,977 - Ze kwam vaak hier samen met dat meisje Torril... - Erica. 325 00:45:59,141 --> 00:46:05,092 - Juist! Neem nog wat, zeg. - Gebeurde er iets toen ie weg was? 326 00:46:05,301 --> 00:46:11,775 Niet die avond, maar hij kwam de weken erna nog vaker langs. 327 00:46:11,941 --> 00:46:15,445 Dat was vreemd. Want toen was ze dus dood. 328 00:46:16,421 --> 00:46:22,292 - Nee, toe nou... je moet ook nog wat drinken. - Excuseer mij. 329 00:46:25,221 --> 00:46:28,964 Politie, Patrik Hedström. 330 00:46:29,141 --> 00:46:32,293 Wat zeg je nou? 331 00:46:33,381 --> 00:46:37,170 Ik kom er aan. - Ik moet helaas gaan. 332 00:46:37,341 --> 00:46:43,974 Wacht even, dan doe ik nog wat in een zakje. 333 00:46:44,221 --> 00:46:50,934 - Ja, ik weet dat het dom was! - Je brak in bij Alex. 334 00:46:51,101 --> 00:46:58,101 - Dit is een moordonderzoek, hoor! - Sorry! Hier is haar dagboek. 335 00:46:59,461 --> 00:47:04,729 Er zit een artikel over Nils Lorentz in. 336 00:47:04,941 --> 00:47:11,176 Het kan puur toeval zijn. We hebben een verdachte aangehouden. 337 00:47:11,341 --> 00:47:18,341 Een getuige zag hem bij Alex op de deur bonken en het huis in en uit Lopen. 338 00:47:19,181 --> 00:47:24,494 - Wie dan? - Dat kan ik niet zeggen. 339 00:47:24,621 --> 00:47:30,890 Maar als hij de moordenaar is, heb jij erg veel geluk gehad. 340 00:47:31,101 --> 00:47:35,129 Een volgende keer ben je misschien minder gelukkig. 341 00:47:35,301 --> 00:47:40,967 - Doe zoiets nooit meer. - Ja, dat beloof ik. 342 00:47:43,621 --> 00:47:48,525 - Eerlijk? - Je zou het Anna moeten vragen. 343 00:47:48,701 --> 00:47:54,094 Ik was ooit padvinder. Telt dat mee? 344 00:48:07,941 --> 00:48:11,491 Zullen we eens praten, Anders? 345 00:48:11,661 --> 00:48:17,407 Het ziet er slecht voor je uit. 346 00:48:17,581 --> 00:48:24,581 - Ik heb niets gedaan. - Jij vermoordde Alexandra Wijkner. 347 00:48:24,981 --> 00:48:31,981 Je verdoofde haar eerste, sneed haar polsen door en keek toe hoe ze dood bloedde. 348 00:48:34,421 --> 00:48:41,088 Verdomme! Je zult bekennen, al duurt het de hele dag! 349 00:48:41,221 --> 00:48:47,012 Jouw vingerafdrukken zaten op de dode, je voetafdrukken op de vloer. 350 00:48:47,221 --> 00:48:50,247 Een getuige zag je naar binnen gaan. 351 00:48:50,421 --> 00:48:54,415 We hebben schilderijen van je gevonden met haar erop. 352 00:48:54,581 --> 00:49:00,736 En je had een motief want je had een relatie met haar. 353 00:49:00,901 --> 00:49:06,453 We hebben je pathetische Liefdesbrieven gevonden. 354 00:49:06,621 --> 00:49:13,288 - Jij klootzak! - Zitten jij! Anders meteen terug de cel in! 355 00:49:13,461 --> 00:49:16,647 Ik hield van haar. 356 00:49:16,821 --> 00:49:22,931 - Jullie hadden dus een verhouding. - Soms. 357 00:49:23,101 --> 00:49:26,526 Ze was niet zo vaak hier. 358 00:49:26,701 --> 00:49:33,701 Wat gebeurde er voor ze stierf? Ruzie? Was zij vreemd gegaan? 359 00:49:34,581 --> 00:49:37,926 Ze was zo mooi. 360 00:49:38,101 --> 00:49:45,007 Je wist niet of het kind van jou of van haar man was. Dus besloot je toen om.…. 361 00:49:45,181 --> 00:49:51,257 - Ze was niet in verwachting. - Wel toch, heeft de sectie bewezen. 362 00:49:51,421 --> 00:49:54,971 Zeg dat hij Liegt. 363 00:49:56,581 --> 00:50:03,248 We pauzeren even. En dan ga je bekennen. En ik wil een volledige bekentenis. 364 00:50:03,421 --> 00:50:06,891 Verdomme, ik had het niet ingeschakeld. 365 00:50:07,061 --> 00:50:14,061 Ben jij de baas of ik? Ik was vlakbij een bekentenis. 366 00:50:14,461 --> 00:50:21,461 Als ik deze zaak oplos, smeken ze me in Gotenburg om terug te komen. 367 00:50:21,821 --> 00:50:26,292 Daar heb je niet zulke watjes als jij. 368 00:50:26,461 --> 00:50:29,328 Hallo? 369 00:50:29,501 --> 00:50:35,406 Vraag je me nog binnen te komen of moet ik hier blijven staan? 370 00:50:35,581 --> 00:50:38,972 Ik kan niet zeggen dat het me spijt, dat van Alex. 371 00:50:39,141 --> 00:50:45,410 Ze kreeg haar verdiende loon. Dat ben je misschien eens met me. 372 00:50:45,581 --> 00:50:51,486 Misschien, misschien niet… De waarheid komt toch wel boven water. 373 00:50:51,621 --> 00:50:55,364 Alles moet gewoon doorgaan. 374 00:50:55,581 --> 00:51:01,771 Er is geen reden ineens anders te gaan doen. 375 00:51:01,941 --> 00:51:05,889 Hier wat extra voor het huishouden. 376 00:51:06,061 --> 00:51:12,091 Het spijt me wel voor Anders. Maar ik heb ook een zoon verloren. 377 00:51:12,261 --> 00:51:18,689 Misschien herstelt hij weer. Hij is er tenminste nog. Dat is het belangrijkste. 378 00:51:18,861 --> 00:51:23,526 En in de gevangenis krijgt hij geen alcohol. 379 00:51:23,701 --> 00:51:26,204 Ga weg! 380 00:51:26,421 --> 00:51:31,211 - Wat zeg je? - M'n huis uit! 381 00:51:31,341 --> 00:51:34,367 Anders gaat niet naar de gevangenis! 382 00:51:34,541 --> 00:51:41,095 Neem je smerige geld mee en loop naar de hel, takkewijf! 383 00:51:41,301 --> 00:51:48,301 Ik ken jouw soort. Maakt niet uit hoe je toneel speelt. 384 00:51:48,981 --> 00:51:55,171 Je hoeft morgen dus niet te komen. Ik heb je schoonmaakdiensten niet meer nodig. 385 00:52:02,421 --> 00:52:07,530 Goed dat je kon komen. We hebben een technisch probleem. 386 00:52:07,701 --> 00:52:14,701 Er is een getuige die zegt dat Anders Nilsson even voor zeven die avond thuis kwam. 387 00:52:15,621 --> 00:52:21,811 - Dus dan heeft hij een alibi? - Ga naar haar toe en zet haar wat onder druk. 388 00:52:21,981 --> 00:52:27,806 - Hoe hard precies? - Gewoon zo, dat ze haar getuigenis aanpast. 389 00:52:27,981 --> 00:52:34,171 Soms kun jij zo absurd moeilijk doen, weet je dat? 390 00:52:34,301 --> 00:52:41,301 Ik weet dat hij Alexandra heeft vermoord. Ik voel het gewoon in heel m'n lijf. 391 00:52:42,701 --> 00:52:49,701 Ik wil alleen dat ze absoluut zeker is van haar zaak. Ik wil de hele waarheid hebben. 392 00:52:50,501 --> 00:52:53,846 - Natuurlijk. Ik ga er heen. - Goed. 393 00:53:04,021 --> 00:53:10,529 - Hoe ben je zo zeker van de tijd? - Ik wilde net "Paradise" gaan kijken. 394 00:53:10,701 --> 00:53:17,334 Ik hoorde lawaai en ging kijken in de hal. Hij was het, stomdronken. 395 00:53:17,501 --> 00:53:23,975 - En "Paradise" begint altijd om zeven uur. - Hij kan toch ook weer weggegaan zijn? 396 00:53:24,141 --> 00:53:27,213 Dat zou ik toch ook gehoord hebben. 397 00:53:27,381 --> 00:53:33,286 Wat dacht je toen je hoorde dat hij van moord verdacht werd? 398 00:53:33,421 --> 00:53:38,245 Hij is alcoholist, maar daarmee nog geen moordenaar. 399 00:53:38,461 --> 00:53:42,648 Ze vind je aardig. Heb je een meisje? 400 00:53:44,221 --> 00:53:51,221 - Hoi! - Hoi. Heb jij een sleutel van Alex huis? 401 00:53:51,661 --> 00:53:57,293 Ik wil er nog eens rondkijken. Anders Nilsson heeft een alibi. 402 00:53:57,461 --> 00:54:01,853 Had je er moeite mee hem dat te vertellen? 403 00:54:03,621 --> 00:54:08,047 Wat is het je waard? Mijn zwijgen? 404 00:54:10,661 --> 00:54:17,661 Als je het niet aan Mellberg vertelt, krijg je van mij morgen een diner. 405 00:54:20,061 --> 00:54:22,052 Oké. 406 00:54:22,221 --> 00:54:25,566 Ik kan rond zeven uur. 407 00:54:25,741 --> 00:54:32,741 Volgens de gerechtsarts had ze vis gegeten, maar er ligt vlees in de koelkast- 408 00:54:34,301 --> 00:54:40,297 - en er Ligt een aardappelschotel in de oven. De aardappelen waren nog rauw. 409 00:54:40,461 --> 00:54:45,251 Er was een fles witte wijn aangebroken en een wijnglas. 410 00:54:45,461 --> 00:54:50,012 Twee glazen, geen vingerafdrukken. 411 00:54:50,221 --> 00:54:57,221 - Waarom at ze een visschotel? - Die ze verwachtte, kwam niet opdagen. 412 00:55:25,341 --> 00:55:32,341 Je zei dat er iets ontbrak. Lets wat ergens gelegen heeft. Een boek of zoiets. 413 00:55:44,581 --> 00:55:51,374 Weet jij wat dit is? Ik vond zoiets ook al bij Anders. 414 00:56:02,981 --> 00:56:06,292 Dan Karlsson. 415 00:56:27,861 --> 00:56:34,255 - Politie Tanumshede. - Kun je Zweden - Canada op TV4 checken- 416 00:56:34,421 --> 00:56:40,326 - van de dag waarop Alex vermoord werd. - Oké, een ogenblikje. 417 00:56:40,501 --> 00:56:47,407 Ja, klopt, TV4. De volgende dag was er weer het gewone programma. 418 00:56:47,581 --> 00:56:52,894 Daar gaat Anders alibi. Ze had de dag verkeerd onthouden. 419 00:56:53,421 --> 00:56:57,767 Morgen. Ik hoorde dat ze je vrij gelaten hadden. 420 00:58:12,501 --> 00:58:19,373 Als ik twee weken vrij kan nemen, kan Lucas toch wel twee dagen zonder jou! 421 00:58:19,541 --> 00:58:23,171 Als jij zo knap bent, los het dan zelf op, zeg. 422 00:58:23,341 --> 00:58:26,493 Hallo? Alex? 423 00:58:28,381 --> 00:58:33,808 - Zelfmoord. Wie vond haar? - Erica Falck. 424 00:58:33,981 --> 00:58:36,882 We waren de beste vriendinnen. 425 00:58:37,061 --> 00:58:41,692 - Waarom pleegde ze zelfmoord? - Dat weet ik niet. 426 00:58:41,821 --> 00:58:45,724 Jullie dochter werd vermoord. 427 00:58:47,781 --> 00:58:51,934 Als hij de moordenaar is, heb jij veel geluk gehad! 428 00:59:11,341 --> 00:59:16,689 We sluiten niet uit dat het moord is. 429 00:59:16,861 --> 00:59:22,812 Er is geen stoel of zoiets wat erop wijst dat hij zelf.. 430 00:59:23,021 --> 00:59:26,366 Het is een theorie waar we mee werken. 431 00:59:26,581 --> 00:59:33,581 Wilt u dat we contact opnemen met familie of een kennis? 432 00:59:43,101 --> 00:59:46,446 - Kan ik binnen komen? - Ja, we zijn klaar. 433 01:00:09,941 --> 01:00:13,650 Heb je een zak? 434 01:00:18,181 --> 01:00:23,688 - Patrik Hedström. - Waar zit je, verdomme? 435 01:00:23,901 --> 01:00:29,897 - We hebben een dubbele moord op te lossen. - Ik ben onderweg. 436 01:00:30,901 --> 01:00:37,901 - Halen we de Rijkspolitie erbij? - Nee, niet nodig. 437 01:00:39,261 --> 01:00:42,333 Dit os ik zelf op. 438 01:00:42,541 --> 01:00:49,541 Dus jij denkt dat deze stukken leer een verbinding tussen de slachtoffers vormen? "DTM".… 439 01:00:50,221 --> 01:00:55,489 We weten niet wat dat betekent. 440 01:00:55,661 --> 01:01:02,658 - Kan het van kleding afkomstig zijn? - Misschien. Stuur maar naar het lab. 441 01:01:02,861 --> 01:01:09,449 Ik snap niet waarom iemand Anders Nilsson zou willen vermoorden. 442 01:01:09,621 --> 01:01:13,774 - Als hij nu maar de laatste is. - Wat? 443 01:01:13,941 --> 01:01:19,937 - Wie zou de volgende zijn? - Laten we nu vooral methodisch blijven werken. 444 01:01:20,101 --> 01:01:24,413 We hebben een eerste verdachte, Henrik Wijkner. 445 01:01:24,581 --> 01:01:31,581 - Anders maakte zijn vrouw zwanger. - Dat is niet zeker. En hij heeft een alibi. 446 01:01:32,141 --> 01:01:38,615 Alibi... dat had hij ook... Hoe heet ie ook alweer? Houdini! 447 01:01:42,261 --> 01:01:49,261 Trek Henrik Wijkner's Leven helemaal na. Wanneer hij slaapt, wanneer ie schijt.… 448 01:01:50,541 --> 01:01:56,731 Kan de moordenaar niet net doen alsof hij het lijk gevonden had? 449 01:01:56,901 --> 01:02:00,212 Hij wist niet waar Anders gisteren was. 450 01:02:00,421 --> 01:02:06,167 - Waarom zei je dat niet eerder? - Ik dacht niet dat het belangrijk was. 451 01:02:06,341 --> 01:02:09,333 Goed. Serieus nu. Doorgaan met het onderzoek. 452 01:02:09,461 --> 01:02:15,047 Misschien is een ander erbij betrokken, maar meestal zijn het naasten van het slachtoffer. 453 01:02:15,261 --> 01:02:19,050 Vooruit, mannen. Aan de slag. 454 01:02:20,661 --> 01:02:26,134 - Hallo. - Ik dacht dat je weg was. 455 01:02:26,301 --> 01:02:33,301 - Nam je daarom niet op? - Ik wilde wat gaan klussen. 456 01:02:33,981 --> 01:02:36,973 - Kom je helpen of op de koffie? 457 01:02:41,101 --> 01:02:46,210 - Ik heb geen melk. - Dat heb je nooit. 458 01:02:47,781 --> 01:02:54,781 - Hoe gaat het je verder, dan? - Ik heb de laatste dagen weinig geschreven. 459 01:02:57,941 --> 01:03:03,015 “Ik kocht mij liefde met geld, want anders kon ik ze niet krijgen”. 460 01:03:03,181 --> 01:03:10,178 “Speel met dof klinkende snaren, maar zing tenminste van de liefde”. 461 01:03:10,341 --> 01:03:16,417 - Fröding.… .Dat is lang geleden. - Jij kocht mij een gedichtenbundel. 462 01:03:16,541 --> 01:03:22,696 - Doe je dat voor al je vrouwen? - Jij kreeg er een. Pernilla ook. 463 01:03:22,901 --> 01:03:28,328 - En Alex? Kreeg zij er ook een? - Wat? 464 01:03:29,541 --> 01:03:35,093 Dat was het wat je terughaalde die nacht uit Alex huis. 465 01:03:35,261 --> 01:03:42,261 Het laatste nummer wat Alex belde, was van jouw mobieltje. Ze ontmoette jou. 466 01:03:44,661 --> 01:03:47,608 Ja. 467 01:03:50,181 --> 01:03:56,177 Ik weet precies wat je denkt. Ik heb niets met haar dood te maken. 468 01:03:56,341 --> 01:04:03,341 - Het was voor mij net zo'n grote schok. - Je moet naar de politie gaan. 469 01:04:03,581 --> 01:04:10,135 Het was allemaal zo heftig. Ik wist dat het fout zou gaan. 470 01:04:10,341 --> 01:04:17,341 - En Pernilla? - Ik weet niet of ze iets vermoedt. 471 01:04:19,141 --> 01:04:26,141 Pernilla zou die vrijdag met de kinderen naar haar zuster. 472 01:04:26,581 --> 01:04:32,577 - Maar ze ging niet? - Jawel, maar ik bleef thuis. 473 01:04:37,781 --> 01:04:42,014 Ik durfde niet.…. 474 01:04:42,181 --> 01:04:48,609 Ik durfde het niet tegen Alex te zeggen dat ik het niet meer aankon. 475 01:04:48,781 --> 01:04:55,175 Dat we elkaar niet meer konden ontmoeten. Ik dacht dat.… 476 01:04:55,341 --> 01:04:58,925 Als ik maar weg zou blijven.…. 477 01:04:59,101 --> 01:05:05,450 … dat ze misschien zou opgeven. Ik weet het niet. 478 01:05:05,621 --> 01:05:11,367 - Ze was zwanger. - Wat? 479 01:05:11,541 --> 01:05:16,047 - Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 480 01:05:17,061 --> 01:05:21,168 Dan, je moet zo snel mogelijk naar de politie gaan. 481 01:05:21,381 --> 01:05:27,855 Maar Pernilla dan? Gaat ze mij dan verlaten? 482 01:05:28,061 --> 01:05:32,692 Ik kan niet Leven zonder haar. 483 01:05:32,861 --> 01:05:36,331 Daar had je eerder aan moeten denken. 484 01:05:40,541 --> 01:05:46,890 Ik heb een schrijfblok opgestuurd. Wanneer krijg ik de resultaten? 485 01:05:47,101 --> 01:05:53,256 Ja, ja. Zoals te doen gebruikelijk. Bel me. Hoi. 486 01:05:58,981 --> 01:06:04,374 Het antwoordapparaat van Jan Lorentz. Laat een bericht.… 487 01:06:05,981 --> 01:06:08,530 Hoi, iets nieuws? 488 01:06:08,701 --> 01:06:15,129 Wat hebben Anders Nilsson en Jan Lorentz met elkaar gemeen? 489 01:06:15,261 --> 01:06:18,811 Een gemeenschappelijke belangstelling voor kunst? 490 01:06:19,021 --> 01:06:25,051 In ieder geval is Wijkner hier. De baas wil dat jij hem neemt. 491 01:06:26,981 --> 01:06:30,053 Ik weet nauwelijks wie Anders Nilsson is. 492 01:06:30,181 --> 01:06:35,415 - Zijn schilderijen hangen bij jou. - Dat is het werk van mijn vrouw. 493 01:06:35,581 --> 01:06:40,212 Zij is dood, en droeg zijn kind. 494 01:06:40,421 --> 01:06:47,421 Ik ben voor zaken weg geweest. Vraag maar na bij m'n secretaresse. 495 01:06:47,661 --> 01:06:54,328 Wat voor zaken? Met Alex dood, kon je net zo goed haar minnaar ook wel doden. 496 01:06:54,541 --> 01:06:57,932 Een echte "crime passionel"! 497 01:06:58,101 --> 01:07:04,097 Mijn cliënt hoeft nier naar uw onbeschaamde gissingen te luisteren. 498 01:07:04,221 --> 01:07:08,772 - Is er enig bewijs? - Ze kenden elkaar. 499 01:07:08,981 --> 01:07:15,569 Anders hield van Alex, en ze ontmoetten elkaar wanneer mijnheer Wijkner weg was. 500 01:07:15,741 --> 01:07:21,532 Anders werd opgehangen door iemand die sterker als hij Lijkt. 501 01:07:21,701 --> 01:07:25,729 Vooruit! Laat zien wat je kunt! 502 01:07:25,901 --> 01:07:32,773 Ik zal je zeggen wat ik weet: Je hebt geen enkel idee wie mijn vrouw heeft vermoord. 503 01:07:32,941 --> 01:07:36,286 - Hij is het. - Zijn alibi is in orde. 504 01:07:36,461 --> 01:07:43,461 - De moord op Alex kan een andere achtergrond hebben. - Welke dan? Nee, de man verbergt iets. 505 01:07:44,741 --> 01:07:51,741 - Check z'n alibi nog eens. Je verwart dingen. - Hebben 25 mensen het allemaal mis dan? 506 01:07:52,021 --> 01:07:58,927 Ga nog eens langs bij de patholoog. Anders doe ik straks de autopsie op Anders zelf. 507 01:08:00,261 --> 01:08:03,333 Oei.. Sorry! 508 01:08:13,941 --> 01:08:20,608 Hoi, met Patrik. Stoor ik? - Helemaal niet. Ik was aan het schrijven. 509 01:08:20,781 --> 01:08:25,252 - Zin om vanavond uit eten te gaan? - Graag. 510 01:08:25,421 --> 01:08:32,421 Om zeven uur in het hotel dan? - Ja, tot dan. Hoi. 511 01:08:33,061 --> 01:08:40,061 - Hoe bevalt hij je? - Nou, hij doet me.…. 512 01:08:40,341 --> 01:08:46,496 … dikker lijken, bedoel je? Heb je geprobeerd minder te eten? 513 01:08:50,301 --> 01:08:54,374 Excuseer? Hallo? Hallo? 514 01:08:54,501 --> 01:08:58,927 Axel? Axel! 515 01:08:59,501 --> 01:09:05,611 Axel, hallo! Herkent u me nog? Erica Falck. Ik zat bij u in de klas. 516 01:09:05,781 --> 01:09:12,608 - De dochter van Tore? Dat is lang geleden. - Heb je even tijd, even? 517 01:09:12,781 --> 01:09:19,574 Tijd is alles wat ik nu volop heb. Verder gaat het duidelijk wat minder. 518 01:09:19,741 --> 01:09:25,817 - Maar toevallig heb ik nu wat haast. - Heeft u het gehoord van Alexandra Wijkner? 519 01:09:25,981 --> 01:09:32,981 - Alexandra Carlgren bedoel je? - Herinnert u zich haar van school? 520 01:09:33,781 --> 01:09:40,781 Een beetje vroegrijp, nogal stil. Ze was wel erg slim, geloof ik. 521 01:09:41,101 --> 01:09:44,332 Maar niet zo slim als jij. 522 01:09:44,461 --> 01:09:50,935 De Carlgrens verhuisden midden in een semester. Weet u nog waarom eigenlijk? 523 01:09:51,141 --> 01:09:56,215 Haar vader kreeg ergens anders werk. 524 01:09:56,381 --> 01:10:03,381 - Het leek nogal geheimzinnig. - De mensen kletsen te veel. 525 01:10:05,981 --> 01:10:12,981 Hopelijk komt alles weer goed. Leuk je gezien te hebben. 526 01:10:14,741 --> 01:10:21,215 Wacht even! Nils Lorenz..…. Had hij iets met Alexandra te maken? 527 01:10:21,381 --> 01:10:27,650 Nee, niet echt, behalve dat hij een semester extra leerkracht in de bovenbouw was. 528 01:10:27,821 --> 01:10:34,821 - Erica, komt zij jou achterna lopen? - Ja... Dank u. Dag. 529 01:10:35,101 --> 01:10:38,412 Neem me niet kwalijk. 530 01:10:55,301 --> 01:11:00,296 - Af, in je mand! Ja? - Patrik Hedström, politie. 531 01:11:00,461 --> 01:11:06,173 Ik weet niet of ik je kan helpen. Lets te drinken? 532 01:11:06,341 --> 01:11:13,134 Nee, dank je, ik moet een beetje oppassen. Ken jij Alexandra Wijkner? 533 01:11:13,301 --> 01:11:19,809 Kennen, kennen.….Ik weet wie ze is. Ik herinner me haar van m'n schooltijd. 534 01:11:19,981 --> 01:11:26,569 Maar sindsdien zijn ze verhuisd. Ze hebben hun huis hier wel aangehouden. 535 01:11:26,741 --> 01:11:33,169 Dus... toen we elkaar weer tegenkwamen, begroetten we elkaar gewoon. 536 01:11:33,341 --> 01:11:40,341 - Zij kende Anders Nilsson. En jij? - Ja, iedereen kende Anders. 537 01:11:40,781 --> 01:11:44,854 - Gingen jullie met elkaar om? - Nee. 538 01:11:45,021 --> 01:11:52,021 - Hij belde anders wel een paar keer naar hier. - Anders? Dat kan ik me niet herinneren. 539 01:11:54,661 --> 01:12:00,054 - Hij belde misschien je moeder? - Niet op mijn nummer. 540 01:12:00,221 --> 01:12:07,221 Maar er staat wel iemand op het antwoordapparaat, zei niets, alleen maar z'n ademhaling. 541 01:12:07,701 --> 01:12:12,093 - Heb je de band nog? - Nee. 542 01:12:12,261 --> 01:12:18,337 - Maar als ie weer belt, bewaar ik hem wel. - Dat zal niet gebeuren. 543 01:12:18,501 --> 01:12:24,167 - Hoezo niet? - Hij is dood. Waarschijnlijk vermoord. 544 01:12:24,341 --> 01:12:27,208 Aha. 545 01:12:28,901 --> 01:12:35,455 Wanneer is dat gebeurd? Is het dezelfde dader? 546 01:12:35,621 --> 01:12:39,012 Het is nog te vroeg daar iets over te zeggen. 547 01:12:39,181 --> 01:12:46,181 Bij Alexandra vonden we een krantenknipsel over de verdwijning van je broer. 548 01:12:47,221 --> 01:12:52,295 - Snap jij waarom? - Het was hier het onderwerp van gesprek. 549 01:12:52,461 --> 01:12:59,461 - Wat denk jij over z'n verdwijning? - Laat het verleden rusten. 550 01:12:59,661 --> 01:13:06,661 Maar wie weet... leeft hij wel gelukkig op een zonovergoten eiland. 551 01:13:11,101 --> 01:13:18,101 - Mama gelooft dat er een ongeluk gebeurd is. - En later werd jij dan geadopteerd? 552 01:13:20,581 --> 01:13:27,581 - Waarom denk jij dat ie in het buitenland zit? - Z'n paspoort was weg, z'n tas, z'n kleren… 553 01:13:28,821 --> 01:13:33,008 Er was geld uit de fabriek weg. 554 01:13:33,181 --> 01:13:36,970 - Werd dat ooit gemeld bij de politie? - Nee. 555 01:13:37,141 --> 01:13:44,141 - Maar waarom vraag je naar Nils? - We volgen elk mogelijk spoor. 556 01:13:44,621 --> 01:13:51,621 Anders belde hierheen… Maar het bleek een vergissing. 557 01:13:52,381 --> 01:13:57,410 - Dank je voor je hulp. - Oké.. 558 01:14:01,141 --> 01:14:06,807 Wat deed jij de avond van de 2e? En gisteren rond 16:00? 559 01:14:06,981 --> 01:14:13,981 Gisteren liet ik de hond uit. De je dat weet ik niet, moet ik nagaan. 560 01:14:14,421 --> 01:14:17,686 Ik was misschien met de boot weg. 561 01:14:17,861 --> 01:14:21,013 Even kijken. 562 01:14:21,181 --> 01:14:28,181 Hier... De 25e was ik in Spanje met Mama. 563 01:14:28,381 --> 01:14:34,252 En ik kwam de volgende dag weer terug. - Oké. 564 01:14:34,421 --> 01:14:39,530 - Als je nog iets hoort, laat het me dan weten. - Ja. 565 01:14:44,661 --> 01:14:51,533 Hoi, Mama. Er kwam vandaag een factuur van advocatenkantoor Sekrén binnen. 566 01:14:51,701 --> 01:14:58,175 Is er iets wat ik moet weten? - Ik heb een nieuw testament laten opstellen. 567 01:14:58,341 --> 01:15:04,974 Ik heb de hoop opgegeven dat Nils ooit nog terugkomt. 568 01:15:05,141 --> 01:15:12,141 - Ik heb opdracht gegeven hem dood te verklaren. - Dat doet mij pijn voor je... om wille van… 569 01:15:12,341 --> 01:15:18,451 - Wat wilde de politie eigenlijk? - Het was gewoon een routinebezoek. 570 01:15:20,341 --> 01:15:24,494 Er was weer een dode gevallen. 571 01:15:25,581 --> 01:15:29,449 Vera's Anders is dood. Vermoord. 572 01:15:30,421 --> 01:15:36,007 - Routinebezoek? - Je hoeft je nergens ongerust over te maken. 573 01:15:37,181 --> 01:15:40,173 Ben je thuis met het avondeten? 574 01:15:41,301 --> 01:15:43,884 Hoi. 575 01:15:47,661 --> 01:15:54,567 Annika? Kun je uitzoeken met wie we over Jan Lorenz zouden kunnen praten? 576 01:15:54,741 --> 01:15:59,133 - Lets in het bijzonder? - Z'n achtergrond. Hij Liegt. 577 01:15:59,301 --> 01:16:05,650 Je hebt bezoek. Hij wilde niet wachten aan de balie, hij zit in de gevangenis. 578 01:16:05,821 --> 01:16:11,817 Hoi, Patrik Hedström. Wat kan ik voor je doen? 579 01:16:11,981 --> 01:16:14,643 Dan Karlsson. 580 01:16:15,621 --> 01:16:22,095 Ik was bij Alexandra Wijkner op bezoek, de avond dat ze stierf. 581 01:16:24,421 --> 01:16:27,447 Ik denk dat ik de vader van haar kind ben. 582 01:16:44,381 --> 01:16:50,491 Niets van alles waarin ik geloofde, klopt nog. Waarom deed hij zo? 583 01:16:50,661 --> 01:16:54,291 Ik weet het niet. 584 01:16:55,741 --> 01:17:00,133 - Heeft hij de politie gebeld? - Ja. 585 01:17:00,301 --> 01:17:05,933 - Hoe was ze? - Ik weet het niet, het is zo lang geleden. 586 01:17:06,101 --> 01:17:12,370 Maar ik weet wel dat ze mooi was, elegant en verfijnd. Alles wat ik niet ben. 587 01:17:12,541 --> 01:17:16,330 Dat is niet waar, Pernilla. 588 01:17:16,501 --> 01:17:22,691 Eerst dacht ik dat jij het was. Ik kon me niet voorstellen dat Alexandra Wijkner... 589 01:17:22,861 --> 01:17:26,525 - Dank je. - Zo gek is dat niet! 590 01:17:26,701 --> 01:17:33,701 Ik hoorde alleen: "Ik moet Erica afhalen op het vliegveld. Erica heeft hulp nodig." 591 01:17:35,661 --> 01:17:42,661 Ik weet dat jij in Stockholm woont, maar Alex woonde toch in Gotenburg. 592 01:17:42,861 --> 01:17:49,861 Toen we jong waren, waren we 8 weken samen! Jullie hebben drie kinderen! Dan houdt van je. 593 01:17:51,061 --> 01:17:56,932 - Waarom bedriegt hij me dan? - Dat weet ik niet! 594 01:18:01,141 --> 01:18:04,088 Pernilla.…. 595 01:18:05,101 --> 01:18:11,495 Dan houdt meer van je dan van wie of wat ook. Hij heeft je nodig. Het spijt hem. 596 01:18:11,661 --> 01:18:18,661 - Hij wilde breken met Alex. - Wat geweldig. Dan voel jij je beter. 597 01:18:23,221 --> 01:18:29,775 Ik weet niet wat te zeggen als dit bekend wordt. 598 01:18:32,181 --> 01:18:37,608 En de kinderen! Wat moet ik tegen hen zeggen? 599 01:18:37,781 --> 01:18:44,781 Ik zou met die affaire nog kunnen leven, en het op een soort midlife crisis schuiven. 600 01:18:44,981 --> 01:18:49,373 Maar hij maakte haar zwanger... 601 01:18:51,541 --> 01:18:55,045 Dat kan ik hem nooit vergeven. 602 01:19:09,821 --> 01:19:15,089 Ik heb het hier best naar m'n zin, maar de baas werkt me wel op m'n zenuwen. 603 01:19:15,261 --> 01:19:22,261 Hij wil graag terug naar Gotenburg, nou ik zal hem niet tegenhouden. 604 01:19:23,661 --> 01:19:28,815 Het is allemaal anders als we op de politieschool dachten. 605 01:19:28,981 --> 01:19:34,613 Als mevrouw Anderssons hond weer eens is weggelopen.… 606 01:19:34,781 --> 01:19:40,174 Ik snap wat je bedoelt. "Wanneer begint de film?" 607 01:19:40,341 --> 01:19:43,413 Nah, niet echt hoor. 608 01:19:43,581 --> 01:19:50,089 De laatste tijd lijkt het wel wat meer op echt politiewerk. 609 01:19:50,261 --> 01:19:57,261 - Maar vraag me niets over Dan Karlsson. - Hij was een oude schoolvriend van mij. 610 01:19:57,901 --> 01:20:02,896 We hebben hem verhoord. De beslissing Ligt nu bij de Officier van Justitie. 611 01:20:03,061 --> 01:20:10,061 Waarom voel jij je zo betrokken hierbij? Ja, hij was dan een vriend uit je jeugd, maar.… 612 01:20:10,341 --> 01:20:15,814 - Heeft het gesmaakt? - Ja, dank u. 613 01:20:15,981 --> 01:20:21,693 - Je hebt toch genoeg om handen met het schrijven en het huis. 614 01:20:21,861 --> 01:20:26,856 Ik weet het niet.…. Ik weet het eigenlijk helemaal niet nu. 615 01:20:27,021 --> 01:20:34,021 Het is hier goed om uit te houden, maar Anna en haar man willen het huis verkopen. 616 01:20:35,261 --> 01:20:39,528 - En dan Stockholm. - Wat gebeurt daar? 617 01:20:39,701 --> 01:20:43,205 Lege bankrekening, een leeg huis. 618 01:20:43,381 --> 01:20:50,381 Wat? Jij hebt dingen gedaan waar anderen alleen van dromen. 619 01:20:51,181 --> 01:20:58,181 Ik ga niet klagen.… .maar ik ben doodmoe van het schrijven over andere schrijvers. 620 01:20:58,981 --> 01:21:05,981 Ga zelf weer wat schrijven. Je hebt in ieder geval één lezer. 621 01:21:08,221 --> 01:21:15,218 Ze denken dat er een dier de weg op rende en dat Papa uitweek. 622 01:21:15,381 --> 01:21:21,252 Ik moet er iets bij vertellen. Ik was daar. 623 01:21:21,421 --> 01:21:28,421 Ik heb ze niet gezien, maar ik was daar wel. Ze hebben alles gedaan wat ze konden. 624 01:21:29,661 --> 01:21:33,689 Ik zou het je gezegd hebben. Sorry! 625 01:21:35,341 --> 01:21:38,129 AL goed. 626 01:21:38,301 --> 01:21:43,091 - Dank je voor de leuke avond. - Jij bedankt. 627 01:22:27,141 --> 01:22:30,611 - Hoi. - Hoi. 628 01:22:43,941 --> 01:22:50,938 Hier heb ik al naar verlangd vanaf het moment dat ik je zag. 629 01:22:55,501 --> 01:23:01,292 - Begint de film nu? - Nu begint de film. 630 01:23:32,301 --> 01:23:35,009 Hallo? 631 01:23:45,301 --> 01:23:48,293 - Hoi. - Hoi. 632 01:23:49,581 --> 01:23:52,448 Je zus is hier. 633 01:23:52,621 --> 01:23:54,692 Hoi! 634 01:23:54,861 --> 01:24:01,130 - Hoi.. Wat is er gebeurd? 635 01:24:03,541 --> 01:24:08,968 - Verdomde Lucas! - Ik houdt van hem. 636 01:24:09,141 --> 01:24:15,615 Hij is een fantastische vader voor de kinderen. 637 01:24:15,781 --> 01:24:21,447 - Ik snap dat het moeilijk is. - Jij snapt helemaal niets. 638 01:24:21,621 --> 01:24:27,094 Jij hebt nog nooit voor iemand hoeven te zorgen. 639 01:24:27,261 --> 01:24:33,815 - Je kunt niet terug gaan. - Dit is niet eerder gebeurd. 640 01:24:33,981 --> 01:24:40,375 Het was evenveel mijn schuld. Ik had hem niet moeten provoceren. 641 01:24:40,541 --> 01:24:47,174 - Ga je net doen of er niets gebeurd is? - Begin jij nu ook niet! 642 01:24:47,341 --> 01:24:52,495 - Laten we aan de kinderen denken. - Ik denk aan niets anders! 643 01:24:52,661 --> 01:24:57,132 Jij doet steeds alsof alles zo simpel Ligt! 644 01:24:59,501 --> 01:25:02,289 Sorry. 645 01:25:03,221 --> 01:25:08,534 Zeg,.blijf anders een paar dagen hier. 646 01:25:08,701 --> 01:25:12,854 Ik weet gewoon niet wat te doen. 647 01:25:14,301 --> 01:25:21,207 Zusje... Zusje... 648 01:25:22,901 --> 01:25:26,974 - Hoi. - Hoi. Leuk geweest? 649 01:25:27,141 --> 01:25:32,693 Je hebt dezelfde kleren aan als gisteren. En je ruikt een beetje naar zweet. 650 01:25:32,861 --> 01:25:39,813 - Hoe heet ze? - Zoek dat zelf maar eens uit. 651 01:25:39,981 --> 01:25:46,011 Patrik... dacht je echt met Erica Falck uit eten te kunnen zonder dat iedereen hier dat weet? 652 01:25:46,181 --> 01:25:50,334 Wil je horen wat het voorgerecht was? 653 01:25:50,501 --> 01:25:56,770 Ik heb Alexandra Carlgren nog eens uitgeplozen. Eerst Leek alles normaal. 654 01:25:56,941 --> 01:26:03,941 Woonde bij Henrik. Startte een galerij met d'r vriendin. Studie in Frankrijk. 655 01:26:04,381 --> 01:26:11,381 Vóór de middelbare school wordt het interessant. Ze zat op een internaat in Zwitserland. 656 01:26:12,861 --> 01:26:19,861 Ecole de Chevalier. En die was niet goedkoop. Rond de 100000 per semester. 657 01:26:20,381 --> 01:26:27,381 - Hoe konden de Carlgrens zich dat veroorloven? Ze kunnen wat gewonnen hebben, of geleend, of geërfd. 658 01:26:27,901 --> 01:26:34,853 Maar volgens de Carlgrens begon Alex in het voorjaar van 1977 op dat internaat. 659 01:26:35,021 --> 01:26:39,208 Volgens de school was dat echter 1978. 660 01:26:39,381 --> 01:26:43,614 In dat jaar verhuisden ze naar Gotenburg. 661 01:26:43,781 --> 01:26:49,288 - Heb je dat gecheckt? - Ja. 1977 ontbreekt in haar leven. 662 01:26:49,461 --> 01:26:52,726 Heb jij een schrijfblok naar de TR gestuurd? 663 01:26:52,901 --> 01:26:57,168 Dit verscheen net op de fax. 664 01:26:57,341 --> 01:27:02,336 - O verdomme. - Anders Nilsson's afscheidsbrief. 665 01:27:02,501 --> 01:27:08,850 “Ik zou een paar maanden en gebeurtenissen uit mijn Leven willen uitgummen... 666 01:27:09,021 --> 01:27:12,013 Nu is het duidelijk. 667 01:27:12,181 --> 01:27:18,336 “Ik hield zoveel van Alex.…. m'n leven werd zinloos.” 668 01:27:18,501 --> 01:27:22,369 Hij kon niet Leven met de schuld. 669 01:27:22,541 --> 01:27:26,250 Of kon hij niet Leven zonder haar? 670 01:27:26,421 --> 01:27:32,531 Dat maakt niet uit. Schuif eens op, dan schrijf ik een rapport aan de OvJ. 671 01:27:32,701 --> 01:27:39,701 Dus benam hij zichzelf het leven. …. Toch lijkt het alsof we iets over het hoofd zien. 672 01:27:40,061 --> 01:27:45,534 Misschien is er nog iemand bij betrokken. Hij sprong niet omhoog in de strop. Waar is die brief? 673 01:27:45,701 --> 01:27:51,094 Praat nog eens met Vera Nilsson. Misschien nam zij de stoel weg. 674 01:27:53,701 --> 01:27:59,697 - Hallo! Heb je Dan gezien? - Hij is in het dorp. 675 01:28:03,181 --> 01:28:10,008 - Ik kijk eerst wel bij het hotel. - Heb je eten voor me meegebracht? 676 01:28:12,981 --> 01:28:17,134 Anna is vanmorgen hier gekomen. Ze slaapt nu. 677 01:28:17,301 --> 01:28:22,296 - Hadden jullie weer ruzie? - Erger dan ooit. 678 01:28:22,461 --> 01:28:26,887 Ze wil dat we het huis verkopen. 679 01:28:37,141 --> 01:28:42,693 Ik wil een boek schrijven over Alex. Uitzoeken hoe ze echt was. 680 01:28:42,861 --> 01:28:49,858 - Je vindt me zeker wel een zak, niet? - Ik benijd Pernilla niet. 681 01:28:50,021 --> 01:28:56,927 - "Alleen sta je niet sterk." Dat was iets wat Alex ooit zei, bedenk ik me nu.. 682 01:28:57,101 --> 01:29:03,768 - Wat bedoelde ze daarmee? - Zinloos om dat uit te proberen. 683 01:29:03,941 --> 01:29:08,287 Het was de manier waarop ze het zei. 684 01:29:08,461 --> 01:29:14,457 En nu is ze er niet meer. Hoe heeft het zo kunnen lopen? 685 01:29:14,621 --> 01:29:18,091 Ik denk dat je naar huis, naar Pernilla moet. 686 01:29:33,341 --> 01:29:39,849 - Vera? Mag ik even binnen komen? - Ik heb net de vloer gedweild. 687 01:29:44,381 --> 01:29:48,614 Alles is nu een beetje duidelijker. 688 01:29:48,781 --> 01:29:55,050 We weten dat Anders zichzelf het leven benam, maar dat wist jij al wel. 689 01:29:55,221 --> 01:30:02,221 Waar is de brief? We hebben het schrijfblok van Anders gevonden. 690 01:30:05,261 --> 01:30:08,606 - Je moet ons helpen. - Hoezo? 691 01:30:08,781 --> 01:30:13,776 Ik heb altijd al gehoord wat Anders en ik “moesten” doen. 692 01:30:13,941 --> 01:30:20,335 - Jij hebt zeker de stoel weggetrokken? - Dat speelt al geen rol meer! 693 01:30:22,781 --> 01:30:29,289 "Ik hield zoveel van Alex.…" - Hou op. Ik wil niets meer horen. 694 01:30:42,381 --> 01:30:48,696 Het was avond. Ik had inkopen gedaan. 695 01:30:48,861 --> 01:30:53,173 Toen ik binnenkwam, hing hij daar. 696 01:30:53,341 --> 01:30:59,895 Waarom sloeg je geen alarm? - Het was te laat. Mijn jongen was dood. 697 01:31:02,861 --> 01:31:09,861 Ik vond z'n brief in de keuken en zette de stoel terug. 698 01:31:10,421 --> 01:31:17,421 - Wat had dat voor nut? - De mensen keken altijd al op onze Anders neer. 699 01:31:17,861 --> 01:31:24,861 Nagewezen, bespuugd... De verachting voor zelfmoord zit heel diep. 700 01:31:26,981 --> 01:31:33,375 - Ik wilde hem de vernedering besparen. - Daar had je zelf problemen mee kunnen krijgen. 701 01:31:33,541 --> 01:31:38,172 Ik zou alles voor hem hebben gedaan. 702 01:31:38,381 --> 01:31:43,046 Kom ik daardoor in de gevangenis, dan moet dat maar. 703 01:31:43,221 --> 01:31:47,772 Zover zal het wel niet komen. 704 01:31:55,261 --> 01:32:01,257 Wat was er tussen Alex en Anders? Waarom was hij zo op haar verliefd? 705 01:32:01,421 --> 01:32:04,971 Daar heb ik geen antwoord op. 706 01:32:09,621 --> 01:32:14,934 "DTM" - zegt dat jou iets? Noemde Alex dat ooit? 707 01:32:15,101 --> 01:32:22,101 DTM... Dat was die zomer. De enige keer dat wij samen in de bioscoop waren. 708 01:32:25,461 --> 01:32:30,968 - Hij hield van die film! - Welke? 709 01:32:31,141 --> 01:32:34,805 “De drie musketiers... 710 01:32:56,021 --> 01:33:03,021 Lex schrijft je dat de cirkel binnenkort gesloten zal zijt en kort daarna wordt ze vermoord. 711 01:33:03,741 --> 01:33:10,741 Een paar dagen later pleegt Anders zelfmoord. Wie is de derde musketier? 712 01:33:11,501 --> 01:33:16,246 Niet ik... Mij wilde ze er niet bij hebben. 713 01:33:16,421 --> 01:33:19,493 Kan het Dan zijn geweest? 714 01:33:19,661 --> 01:33:25,612 Gebeurde er iets anders? Gebeurde er iets ongewoons? 715 01:33:25,821 --> 01:33:31,646 Nee, niet anders dan dat ze mij meed en dat ze verhuisden. 716 01:33:31,861 --> 01:33:38,861 Misschien was er iets voorbij. Werd er iets opgelost. Maar wat? 717 01:33:42,461 --> 01:33:49,461 Help me, Erica. Wat is het wat ik mis? Het is recht voor me, maar ik zie het niet. 718 01:33:49,861 --> 01:33:54,367 Misschien moeten we er een nachtje over slapen. 719 01:33:55,901 --> 01:33:59,132 Dat betwijfel ik.…. 720 01:34:14,261 --> 01:34:20,689 - Patrik, de politie van Gotenburg heeft gebeld. - De koffie is op. Zal ik verse zetten? 721 01:34:20,861 --> 01:34:26,368 En ik moet jullie zeker staande begroeten als jullie op het werk verschijnen? 722 01:34:26,541 --> 01:34:33,541 - De Officier van Justitie ziet de zaak niet als opgelost. - Dus hij gaat nog niet terug naar Gotenburg? 723 01:34:34,461 --> 01:34:41,461 De Carlgrens hebben hun dochter Julia als vermist gemeld. 724 01:34:42,301 --> 01:34:45,293 De politie van Gotenburg belde nog voordat jij kwam. 725 01:34:45,501 --> 01:34:50,052 - Wat moeten we doen? - Mellberg heeft Gösta gestuurd. 726 01:34:50,181 --> 01:34:52,969 Misschien heeft ie geen tijd om te komen. 727 01:34:54,661 --> 01:34:59,246 Wil jij met de Carlgrens gaan praten? 728 01:34:59,421 --> 01:35:06,418 Ik wilde naar Gotenburg gaan, dus ik kan het ook doen, als jij dat goed vindt. 729 01:35:07,381 --> 01:35:10,726 Je werkt je toch niet dood, wel? 730 01:35:12,021 --> 01:35:15,127 - Was Anna OK? - Zozo. 731 01:35:15,261 --> 01:35:20,574 - Ik dacht dat ze weg was, maar ze lag op de bank. 732 01:35:20,741 --> 01:35:27,295 - Oké... Hoe lang blijft ze? - Voor altijd, hoop ik. 733 01:35:27,501 --> 01:35:31,654 Dan zul jij je wat rustiger moeten gedragen. 734 01:35:31,821 --> 01:35:36,088 - En dat zeg jij! - Ik moet sturen! 735 01:35:40,021 --> 01:35:43,491 - Hoi. - Goed dat jullie konden komen. 736 01:35:43,621 --> 01:35:50,621 Ik heb met de school in Umeå gebeld, en daar is ze niet. 737 01:35:51,301 --> 01:35:58,014 We hebben haar sinds de begrafenis niet meer gezien. We hebben overal gezocht. 738 01:35:58,221 --> 01:36:05,221 - Er zijn wat kleren weg. - Het lijkt dus niet op een misdaad. 739 01:36:07,141 --> 01:36:14,141 Waarom zou Julia geen contact willen? Is er onlangs iets gebeurd? 740 01:36:14,461 --> 01:36:21,461 Nee. Ze is gewoon zonder iets te zeggen verdwenen. Zoiets heeft ze nog nooit gedaan. 741 01:36:21,981 --> 01:36:26,487 Dan moeten we heel eenvoudig afwachten. 742 01:36:26,661 --> 01:36:33,661 Ik heb nog wat vragen over Alexandra. Er zijn wat onduidelijkheden. 743 01:36:34,461 --> 01:36:41,367 - Waarom verhuisden jullie midden in een semester? - Carl-Erik kreeg een fantastische baan. 744 01:36:41,541 --> 01:36:48,541 En jullie stuurden haar naar een Zwitsers internaat? Zijn er geen goede scholen in Gotenburg? 745 01:36:48,781 --> 01:36:53,207 Ja, maar dit was een echt bijzondere school. 746 01:36:53,421 --> 01:36:59,007 Er gingen ook een paar prinsen naartoe. Kon Ze een pracht netwerk opbouwen! 747 01:36:59,181 --> 01:37:05,974 - En gingen jullie ook naar Zwitserland? - We zijn er geweest om haar in te schrijven. 748 01:37:06,141 --> 01:37:09,406 Alex verliet de school in de Lente van 1977- 749 01:37:09,581 --> 01:37:16,533 - en begon daar in de lente van 1978, toen Carl-Erik die baan kreeg. 750 01:37:16,701 --> 01:37:23,701 - Waar waren jullie in dat jaar? - Wat heeft dat me deze zaak te maken? 751 01:37:25,101 --> 01:37:32,101 - Een dochter is dood en een andere verdwenen! - Het spijt me echt, maar dit is belangrijk. 752 01:37:34,861 --> 01:37:41,289 Ik vraag het dus nog een keer. Waar waren jullie dat jaar? 753 01:37:41,501 --> 01:37:45,688 - We waren toen in Zwitserland. - Carl-Erik! 754 01:37:45,861 --> 01:37:50,014 Ik kan dit niet meer volhouden. 755 01:37:50,181 --> 01:37:54,209 Mijn vrouw, Alex en ik waren in Zwitserland 756 01:37:54,381 --> 01:38:01,381 omdat onze 12-jarige dochter zwanger was. Ze was nog maar een kind. 757 01:38:01,621 --> 01:38:04,329 We begrepen dat er iets niet klopte. 758 01:38:04,501 --> 01:38:11,501 Alex was altijd zo blij, maar werd nu teruggetrokken en stil. 759 01:38:12,621 --> 01:38:19,621 We dachten dat het wel over zou gaan. We merkten het pas in de vierde maand. 760 01:38:20,941 --> 01:38:26,129 - Ze was verkracht! - Alsjeblieft. 761 01:38:26,341 --> 01:38:29,333 Abortus was niet aan de orde. 762 01:38:29,501 --> 01:38:35,736 We zijn naar het buitenland gegaan totdat het kind geboren was. 763 01:38:35,901 --> 01:38:41,852 We probeerden het dood te zwijgen. Alles stil te houden. 764 01:38:42,021 --> 01:38:48,893 - Wat zouden de mensen wel zeggen? - Waarom traden jullie niet op? 765 01:38:50,861 --> 01:38:54,047 Wie heeft Alex verkracht? 766 01:39:26,421 --> 01:39:32,212 Hij was extra leerkracht op school. De zoon van Nelly Lorenz. 767 01:39:32,421 --> 01:39:39,421 - Jullie hebben hem nooit aangegeven. - Ik heb Nelly gezegd wat hij gedaan had. 768 01:39:41,501 --> 01:39:45,290 IK dreigde met hem aan te geven. 769 01:39:45,461 --> 01:39:52,461 Ik verwachtte dat ze het zou ontkennen, maar ze begon te huilen. 770 01:39:55,741 --> 01:40:02,741 Ze zei dat het voor iedereen een ramp zou zijn als dit uit zou komen. 771 01:40:04,141 --> 01:40:08,806 Ze vroeg me de volgende dag terug te komen. 772 01:40:09,021 --> 01:40:14,334 En dat deed ik. Ik deed wat ze zei. 773 01:40:17,421 --> 01:40:23,417 De dag daarop kreeg ik m'n nieuwe baan aangeboden- 774 01:40:23,621 --> 01:40:29,367 -en alle uitgaven voor Alex' school betaald- 775 01:40:29,501 --> 01:40:36,501 - plus een gegarandeerde jaarlijkse som.…. die echt substantieel was. 776 01:40:37,621 --> 01:40:41,694 We wilden haar een kans geven. 777 01:40:41,861 --> 01:40:48,528 Niet echt. We wilden onszelf een kans geven, Alex moest de prijs betalen. 778 01:40:48,701 --> 01:40:55,701 En toen begon ik te begrijpen dat hij ook achter Anders Nilsson aan had gezeten. 779 01:40:56,021 --> 01:41:02,211 Vera Nilsson's zoon. Nelly's eigen huismeester. 780 01:41:03,981 --> 01:41:08,009 En het kind? Werd het ter adoptie aangeboden? 781 01:41:08,181 --> 01:41:13,972 - Nee. Ze wilde dat per se zelf houden. 782 01:41:14,181 --> 01:41:21,181 En Liegen over wie ze werkelijk was. Jullie waren nooit van plan er iets over te zeggen, wel: 783 01:41:23,501 --> 01:41:27,449 Gelukkig heeft Nelly dat wel gedaan. 784 01:41:27,621 --> 01:41:33,333 Ik mocht zo weten dat mijn moeder m'n grootmoeder is. 785 01:41:33,501 --> 01:41:40,168 Dat m'n vader mijn grootvader is. En dat mijn zus mijn moeder is. 786 01:41:42,541 --> 01:41:49,541 Ik verafgoodde mijn zus, maar zij leek zich nauwelijks om mij te bekommeren. 787 01:41:51,301 --> 01:41:58,301 Nu begrijp ik waarom. Ze kon zich mij nauwelijks naast haar verdragen. 788 01:42:06,781 --> 01:42:11,252 Begrijpen jullie wat jullie gedaan hebben? 789 01:42:12,101 --> 01:42:14,365 Raak me niet aan! 790 01:42:14,581 --> 01:42:21,581 Nelly verwacht me. Ik kwam alleen m'n spulletjes halen. 791 01:42:27,381 --> 01:42:29,930 Blijf! 792 01:42:51,541 --> 01:42:57,890 - Zal ik even meegaan? - Nee, het is goed. 793 01:43:03,541 --> 01:43:07,250 Ik kon ze niet tegenhouden. 794 01:43:10,301 --> 01:43:17,301 Erica! Goed je te zien. We taxeren het huis, zoals afgesproken. 795 01:43:17,501 --> 01:43:24,214 We worden het nergens over eens. Het is niet jouw huis. Ga weg. 796 01:43:24,381 --> 01:43:28,329 - Verdwijn! - Wacht je buiten? 797 01:43:28,501 --> 01:43:35,501 Dit is ons ouderlijk huis. Hij heeft het recht niet om.…. 798 01:43:36,661 --> 01:43:42,293 Als Anna's man bezit ik ook een vierde deel. 799 01:43:42,421 --> 01:43:48,531 - Ik oefen mijn wettige recht uit. - Jouw recht haar te slaan? 800 01:43:48,741 --> 01:43:55,741 Zo is het genoeg. Dit huis is niet te koop. Ik koop jullie uit. 801 01:43:56,141 --> 01:43:59,167 - Ze is hysterisch. - Kijk me aan. 802 01:43:59,341 --> 01:44:02,527 Anna... laat ze wat kalmeren. 803 01:44:02,701 --> 01:44:08,936 Ik laat het nog liever afbranden, dan dat jij er met je handen aan komt! 804 01:44:09,101 --> 01:44:11,809 Kutwijf. 805 01:44:11,981 --> 01:44:15,372 Jij klote kutwijf! 806 01:44:17,021 --> 01:44:21,208 Sla dan, laffe rotzak! Sla dan! 807 01:44:36,941 --> 01:44:41,128 - Vooruit, we gaan. - Ik blijf hier. 808 01:44:59,541 --> 01:45:06,541 Ik neem aan dat je toestemming hebt voor alle informatie die je hier hebt Liggen? 809 01:45:08,261 --> 01:45:11,811 We hebben heel wat over die jongen. 810 01:45:11,981 --> 01:45:17,533 Hij werd op school gepest. De ouders waren drugsgebruikers. 811 01:45:17,701 --> 01:45:24,653 Hij werd ervan verdacht seks voor drugs te ruilen. 812 01:45:24,821 --> 01:45:30,328 Als ze niet bij de brand waren omgekomen, hadden we ingegrepen. 813 01:45:30,501 --> 01:45:36,611 - Waarom deden jullie dat niet eerder? - Ik weet het niet. Ik was nieuw toen. 814 01:45:36,821 --> 01:45:43,821 Toen duurde het erg lang voordat de Staat ingreep. 815 01:45:44,061 --> 01:45:47,770 Er waren geen tekenen van mishandeling. 816 01:45:47,941 --> 01:45:52,492 Ofschoon er wel problemen op school waren dus. 817 01:45:52,661 --> 01:45:56,484 Wat gebeurde er met hem na de brand? 818 01:45:56,661 --> 01:46:03,661 Hij werd in het gezin Lorenz geplaatst, en sindsdien waren er nooit meer problemen. 819 01:46:04,141 --> 01:46:10,535 Ik ben er meerdere keren langs gegaan, en hij leek een totaal andere jongen. 820 01:46:10,661 --> 01:46:17,661 Hij zat er mooi te zijn in een pak en zo, erg beleefd. Nogal akelig, eigenlijk. 821 01:46:18,541 --> 01:46:23,251 Hoezo? Hij kreeg een nieuw leven. 822 01:46:23,461 --> 01:46:27,489 Niemand kan zomaar in één nacht veranderen. 823 01:46:27,661 --> 01:46:34,661 En wat de brand betreft... Ik was daar toen met de politie bij die nacht. 824 01:46:36,581 --> 01:46:43,294 We vonden hem in een stal. Hij zat daar maar en wilde niet meegaan. 825 01:46:43,461 --> 01:46:48,046 Ik dacht hem te troosten- 826 01:46:48,181 --> 01:46:55,181 - maar toen ik bij hem kwam zei hij: "Zijn ze dood?" Ja, zei ik, dat zijn ze. 827 01:46:56,141 --> 01:47:00,886 Hij keek me aan en knikte. 828 01:47:01,061 --> 01:47:06,215 Toen stond hij op en gingen we weg. 829 01:47:06,381 --> 01:47:13,381 Toen we wegreden keek hij niet één keer om naar de brand. 830 01:47:28,661 --> 01:47:31,369 Een naakte agent! 831 01:47:31,541 --> 01:47:38,541 - Ik herkende je niet met kleren aan. - Goed dat je wijn meebrengt. Deze is leeg. 832 01:47:41,421 --> 01:47:46,655 - Wat is hier gebeurd? - Niets. 833 01:47:50,781 --> 01:47:57,781 - Weet je wat? Ik denk dat ik het huis heb. - Gefeliciteerd! 834 01:48:18,421 --> 01:48:25,421 Jan Lorenz is de derde musketier. Hij heeft al eens een moord gepleegd. 835 01:48:25,701 --> 01:48:31,856 Alex vormde een bedreiging. - Misschien wilde ze het vertellen en hem ontmaskeren. 836 01:48:32,021 --> 01:48:38,370 - Dan kun je hem dus nu gaan verhoren. - Hij was niet thuis toen Alex stierf. 837 01:48:38,541 --> 01:48:42,535 Zowel hij als Nelly zaten in Spanje. 838 01:48:42,701 --> 01:48:49,494 Dus sluiten we hen uit, en ook de Carlgrens, want je vermoordt toch niet je eigen dochter. 839 01:48:49,661 --> 01:48:53,484 Dan blijft er nog één persoon over. 840 01:49:02,421 --> 01:49:06,210 De unit van Uddevalla is er juist naartoe. 841 01:49:08,741 --> 01:49:15,090 - Wat doe je nu? - Ik neem geen enkel risico. 842 01:49:17,741 --> 01:49:24,454 Waarom wil ik juist nu een leven beëindigen wat totaal zinloos is? 843 01:49:24,621 --> 01:49:31,254 De gedachte aan de dood hield me altijd al bezig, maar nu ben ik er klaar voor. 844 01:49:31,421 --> 01:49:38,421 Misschien gaf Alex' dood mij de vrijheid. Ze was altijd onbereikbaar- 845 01:49:38,741 --> 01:49:43,815 - met een pantser waar je onmogelijk door kon breken. 846 01:49:43,981 --> 01:49:50,250 Haar dood maakte voor mij dezelfde weg mogelijk. 847 01:49:50,421 --> 01:49:56,929 Ik was al lang gepakt en gezakt. Nu ga ik dan op weg. Sorry, Mama! 848 01:49:57,101 --> 01:49:59,251 Anders. 849 01:50:00,861 --> 01:50:06,857 Geef hem Heer Uw vrede en laat Uw Licht over hem schijnen. 850 01:50:16,181 --> 01:50:20,209 Het was een mooie plechtigheid. 851 01:50:20,381 --> 01:50:24,693 Bedankt dat ik hem mocht begraven. 852 01:50:27,981 --> 01:50:34,887 - Wist jij dat Alexandra zwanger was? - Nee, dat wist ik niet. 853 01:50:35,701 --> 01:50:39,046 - Het was toch niet van Anders? - Nee. 854 01:50:40,621 --> 01:50:46,128 Ze dreigde het bekend te maken. Jij probeerde met haar te praten. 855 01:50:46,301 --> 01:50:50,090 - Maar ze begreep het niet. - Nee. 856 01:50:50,261 --> 01:50:55,256 Ze zei dat het goed was dat de waarheid bekend werd. 857 01:50:55,421 --> 01:51:02,418 Ze zei dat Nelly, Carl-Erik, Birgit en ik alleen aan onszelf dachten. 858 01:51:02,581 --> 01:51:09,581 Ze beschuldigde me ervan de belangen van Anders niet in te zien. 859 01:51:09,901 --> 01:51:16,901 Ik had slaaptabletten bij me in m'n tas en deed die in haar glas toen ze weg was. 860 01:51:17,421 --> 01:51:24,054 Dat bleek niet genoeg, dus dacht ik dat ik haar polsen maar moest doorsnijden. 861 01:51:24,261 --> 01:51:29,847 Ik kleedde haar uit en sleepte haar naar de badkamer- 862 01:51:30,061 --> 01:51:34,168 -en legde haar in de badkuip. 863 01:51:34,341 --> 01:51:41,054 Daarna heb ik schoongemaakt, mijn glas afgewassen.… 864 01:51:41,221 --> 01:51:44,373 … .het licht uitgedaan en ben ik weggegaan. 865 01:51:48,541 --> 01:51:52,489 Hoe kwam je erop dat ik het was? 866 01:51:52,661 --> 01:51:58,407 Je zei het zelf. “Ik zou alles voor Anders doen.” 867 01:52:04,181 --> 01:52:08,448 Dat hebben we hartstikke goed gedaan. 868 01:52:08,621 --> 01:52:15,621 We moeten wat overlaten voor de Officier van Justitie. Voor na de persconferentie. 869 01:52:16,661 --> 01:52:20,131 - Hebben jullie Patrik gezien? - Patrik wie.….? 870 01:52:20,301 --> 01:52:25,694 Oh, hij. Hij zit in de cel te kniezen en te mokken. 871 01:52:29,901 --> 01:52:33,451 Goed dat we elkaar konden treffen. 872 01:52:33,621 --> 01:52:40,621 Zoals je waarschijnlijk al gehoord hebt, gebruikte Nils zowel Anders als Alexandra. 873 01:52:41,981 --> 01:52:44,484 Ik heb een theorie. 874 01:52:44,701 --> 01:52:50,936 Dat er nog een derde slachtoffer “pinnen bereik viel... 875 01:52:52,021 --> 01:52:57,095 Aha? Waarop baseer je dat? 876 01:52:59,101 --> 01:53:04,767 Ik vond dit in de vuilnisbak achter jouw huis. 877 01:53:04,941 --> 01:53:11,941 Dat deed je niet dus. Aardig geprobeerd. Kom je mee? 878 01:53:13,541 --> 01:53:20,541 Tja, wat zal ik zeggen? Nogal romantisch. De drie Musketiers. 879 01:53:21,621 --> 01:53:28,175 We leefden helemaal in ons eigen wereldje. We zochten veiligheid bij elkaar. 880 01:53:28,341 --> 01:53:33,768 Ik was de oudste, dus ik moest ook de sterkste zijn. 881 01:53:33,981 --> 01:53:40,535 Terwijl zij thuis lagen te slapen, hoorde ik voetstappen naderen. 882 01:53:43,941 --> 01:53:47,844 Is het hier gebeurd? 883 01:54:13,261 --> 01:54:18,973 De dagen erna waren fantastisch. Maar Ma was ongerust. 884 01:54:19,181 --> 01:54:24,051 Ik lag thuis te luisteren naar de stilte. 885 01:54:24,221 --> 01:54:30,854 De hel brak los toen Alex' ouders het te weten kwamen. De rest ken je. 886 01:54:31,021 --> 01:54:34,013 - Hadden jullie nadien nog contact? - Nee. 887 01:54:34,181 --> 01:54:40,177 Alex verhuisde en Anders verdween in zichzelf. 888 01:54:40,341 --> 01:54:46,132 Het Leek alsof er niets gebeurd was. Nu ben ik alleen over. 889 01:54:46,261 --> 01:54:53,261 En er kan niets bewezen worden. Behalve dan de brand, waarin jouw ouders omkwamen. 890 01:54:54,221 --> 01:54:59,614 Ik ben het waard om te leven. Het Leven wat ik nu leid. 891 01:54:59,821 --> 01:55:06,375 Als Moeder dood gaat, God behoede haar, erf ik een smak geld. 892 01:55:06,541 --> 01:55:11,012 Als jij tenminste niets verder vertelt. 893 01:55:24,061 --> 01:55:29,135 - Hallo? - Hoi, Erica. Heb jij al gegeten? 894 01:55:29,261 --> 01:55:32,253 Ik dacht dat je met Mellberg aan het feesten was. 895 01:55:32,461 --> 01:55:37,456 Ik had iets gezelligs in gedachten voor vanavond. 896 01:55:37,621 --> 01:55:43,617 Ik wil een heel Leven gaan beschrijven, maar misschien kunnen we eerst een pizza nemen. 897 01:55:46,261 --> 01:55:50,255 Ondertiteling: Gwendolien 898 01:55:51,305 --> 01:56:51,153 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 82736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.