Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,583
Prof Finnegan, you testified
at the original trial your capacity,
2
00:00:03,585 --> 00:00:06,611
- as forensic psychologist.
- I did.
3
00:00:06,613 --> 00:00:08,109
Perhaps you'd summarise.
4
00:00:08,321 --> 00:00:12,725
I firmly believed that Lizzie Shakespeare
murdered her husband in cold blood.
5
00:00:13,131 --> 00:00:15,277
He may have bitten her as alleged
6
00:00:15,279 --> 00:00:20,176
but I do not believe her knife attack was
a spur-of-the-moment act of self-defense.
7
00:00:20,177 --> 00:00:21,377
Her state of mind?
8
00:00:21,379 --> 00:00:23,995
Entirely rational. She knew
precisely what she was doing.
9
00:00:23,997 --> 00:00:26,745
On having monitored the appellant
during two years in prison,
10
00:00:26,746 --> 00:00:27,857
your view now?
11
00:00:27,859 --> 00:00:30,163
The same. I can see no medical grounds
12
00:00:30,164 --> 00:00:32,996
for release or transfer
to a psychiatric hospital.
13
00:00:32,997 --> 00:00:35,735
So you'd refute a defense
of diminished responsibility?
14
00:00:35,736 --> 00:00:36,909
Absolutely
15
00:00:36,910 --> 00:00:40,679
Lizzie Shakespeare is, and
was, 100% competent,
16
00:00:41,320 --> 00:00:42,896
responsible for her actions.
17
00:00:44,159 --> 00:00:45,359
Thank you, Professor Finnegan.
18
00:00:48,403 --> 00:00:53,304
The question is - has any compelling new
evidence been laid before this court?
19
00:00:53,305 --> 00:00:58,606
Answer - no. We're therefore minded
to agree with Professor Finnegan
20
00:00:58,607 --> 00:01:02,684
Lizzie Shakespeare is, and
was, 100% competent.
21
00:01:03,038 --> 00:01:06,248
The conviction stands. Appeal denied
22
00:01:06,250 --> 00:01:10,818
Finnegan! You are the scum of the
earth! This is all down to you!
23
00:01:11,298 --> 00:01:13,879
I swear to God you'll be sorry!
24
00:01:24,525 --> 00:01:27,454
As his daughter resumed
her life sentence for murder,
25
00:01:27,455 --> 00:01:31,662
Noel Shakespeare vowed yesterday to
continue to fight to clear her name.
26
00:01:31,663 --> 00:01:34,289
In a statement, Mr Shakespeare,
who has mortgaged
27
00:01:34,298 --> 00:01:36,821
the family home to pay legal fees, said...
28
00:01:38,707 --> 00:01:39,907
Close your eyes.
29
00:01:44,726 --> 00:01:45,926
OK
30
00:01:47,513 --> 00:01:50,656
- Which hand?
- That one.
31
00:01:55,756 --> 00:01:57,424
That's beautiful.
32
00:01:57,781 --> 00:02:01,312
Thank you. What's the occasion?
33
00:02:01,975 --> 00:02:03,529
Does there have to be an occasion?
34
00:02:07,295 --> 00:02:08,495
Have a good day.
35
00:03:19,760 --> 00:03:23,409
- You're not eating.
- Dad, I'm fine.
36
00:03:27,882 --> 00:03:31,101
Police have still got Finnegan's
body - what's left of it.
37
00:03:31,530 --> 00:03:35,519
The memorial's today, which
means drinks on me tonight.
38
00:03:35,521 --> 00:03:39,880
- A man's dead and you're gloating?
- This is a break for us, Lizzie.
39
00:03:40,081 --> 00:03:43,336
With Finnegan gone, we stand a
good chance of a second appeal.
40
00:03:44,558 --> 00:03:46,296
The man had a wife.
41
00:03:48,145 --> 00:03:50,564
I haven't been able
to hold a proper funeral,
42
00:03:51,426 --> 00:03:56,161
but I... I can at least... plant
this rose in Dermot's memory.
43
00:03:58,451 --> 00:04:01,026
Thank you all for coming.
It means a great deal.
44
00:04:15,196 --> 00:04:16,396
I am so sorry.
45
00:04:26,046 --> 00:04:27,458
Waste of time, this.
46
00:04:27,835 --> 00:04:29,087
Oh, yeah?
47
00:04:29,911 --> 00:04:32,187
Well, you've killed a bloke, right?
48
00:04:33,022 --> 00:04:36,205
The place is crawling with coppers.
Are you seriously gonna show?
49
00:04:36,717 --> 00:04:39,420
You'd have to be a pepperoni
sort for all peter. (?)
50
00:04:39,815 --> 00:04:41,073
ANy more tea?
51
00:04:46,353 --> 00:04:48,324
What's your guvnor's
missus doing here anyway?
52
00:04:48,449 --> 00:04:49,971
She knew Finnegan.
53
00:04:50,301 --> 00:04:52,323
He was her mentor when
she was starting out.
54
00:04:53,030 --> 00:04:56,203
Oh, no! Sleep with her, did he?
55
00:04:56,205 --> 00:04:57,475
What?
56
00:04:57,477 --> 00:05:01,425
Well, I worked with him.
Ladies' man. Known for it.
57
00:05:02,478 --> 00:05:06,047
Mind you, I wouldn't say
no... preggers or not.
58
00:05:07,103 --> 00:05:08,839
And they say romance is dead.
59
00:05:10,932 --> 00:05:14,779
My condolences again, Mrs Finnegan.
We're doing everything we can.
60
00:05:16,067 --> 00:05:17,910
Have you met my wife, Helen?
61
00:05:18,043 --> 00:05:20,573
I shadowed your husband
on a case a years ago.
62
00:05:20,871 --> 00:05:23,566
He taught me a lot. I'm so sorry.
63
00:05:23,568 --> 00:05:26,517
Thank you... Which case?
64
00:05:26,518 --> 00:05:28,747
A murder. Peter Stephanopoulos?
65
00:05:28,748 --> 00:05:31,192
Oh, yes, yes, he killed
his business partner.
66
00:05:31,193 --> 00:05:32,784
Crikey, that was years ago.
67
00:05:33,350 --> 00:05:37,216
Nice touch, Grace - the rose. Mind you,
68
00:05:37,521 --> 00:05:40,247
cactus would have done
the old goat just as well.
69
00:05:40,859 --> 00:05:42,255
Hello, Maureen.
70
00:05:42,757 --> 00:05:45,743
Inspector Lynley, his wife, Helen.
Maureen Finnegan.
71
00:05:46,858 --> 00:05:49,867
- You're the professor's sister?
- First wife.
72
00:05:50,229 --> 00:05:54,300
I kept the name - the one thing
the old goat couldn't take away.
73
00:05:55,475 --> 00:05:58,793
All back to yours, is it?
Finnegan's wake?
74
00:05:58,795 --> 00:06:01,352
Yes. I hope you'll join us.
75
00:06:01,354 --> 00:06:05,497
Once more with feeling, Gracie.
But I will, all the same.
76
00:06:06,921 --> 00:06:10,002
- Who's driving - man or woman?
- Can't tell.
77
00:06:10,003 --> 00:06:11,222
Well, get a number.
78
00:06:11,951 --> 00:06:13,715
I can only make out the first half.
79
00:06:30,102 --> 00:06:33,608
It was good of you to come over from
Dublin. Dermot would have appreciated it.
80
00:06:33,610 --> 00:06:34,826
Really?
81
00:06:36,778 --> 00:06:38,742
Tell you what, Gracie, you won't want
82
00:06:38,743 --> 00:06:40,930
to be on your own,
not for a week or so.
83
00:06:40,931 --> 00:06:43,466
Why don't I stay, look after you?
84
00:06:43,467 --> 00:06:47,807
She's well taken care of,
don't worry. Excuse us.
85
00:06:53,810 --> 00:06:57,735
I was telling Inspector Lynley
how well you were bearing up.
86
00:06:57,939 --> 00:07:00,216
Can't take your happy
pills forever, can I?
87
00:07:00,218 --> 00:07:02,505
No, but they'll help
you through the worst.
88
00:07:03,318 --> 00:07:05,396
I take it you're Mrs Finnegan's GP?
89
00:07:05,647 --> 00:07:10,449
No, a friend of the family. I'm an
obstetrician at Gloucester General
90
00:07:10,450 --> 00:07:12,905
Tessa is my tower of strength.
91
00:07:12,907 --> 00:07:14,357
Have you chosen a name yet?
92
00:07:14,359 --> 00:07:17,164
No, we're still negotiating that one.
93
00:07:17,760 --> 00:07:21,771
When you feel up to it, I need
to ask you about your husband.
94
00:07:23,760 --> 00:07:25,903
Well, now's as good a time as any.
95
00:07:26,465 --> 00:07:27,849
Some fresh air?
96
00:07:33,912 --> 00:07:35,263
Beautiful gardens
97
00:07:36,356 --> 00:07:38,801
25 years probing the criminal mind,
98
00:07:38,802 --> 00:07:42,221
Dermot said he'd had enough
of people, preferred plants.
99
00:07:43,236 --> 00:07:47,687
Oh, this was his hideout.
Used to come here to work, think.
100
00:07:48,139 --> 00:07:49,836
Did he discuss his cases with you?
101
00:07:49,838 --> 00:07:52,134
Hardly ever. Too grim, he said.
102
00:07:52,136 --> 00:07:55,395
So no particular names
spring to mind? Grudges?
103
00:07:55,396 --> 00:07:56,855
I'm afraid not, no.
104
00:07:57,199 --> 00:08:00,407
The bomb was planted on the night
of the Lizzie Shakespeare appeal.
105
00:08:01,377 --> 00:08:03,765
Your husband arrived home at ten?
Yes?
106
00:08:04,972 --> 00:08:10,431
- And the bomb itself?
- Crude... but straightforward.
107
00:08:10,807 --> 00:08:13,985
- We're waiting on the lab reports.
- A professional job?
108
00:08:14,295 --> 00:08:16,721
Not necessarily. We're
considering all possibilities.
109
00:08:16,723 --> 00:08:18,119
Including me?
110
00:08:20,224 --> 00:08:22,700
I'm afraid I am duty-bound
to ask where you were.
111
00:08:22,702 --> 00:08:23,875
Honestly...
112
00:08:23,876 --> 00:08:26,881
No, no, he's just doing his job.
113
00:08:27,375 --> 00:08:30,126
- I was here with my husband.
- Thank you.
114
00:08:32,019 --> 00:08:34,519
There is one thing I should mention.
115
00:08:34,693 --> 00:08:37,185
Dermot told me he'd been
getting anonymous calls.
116
00:08:37,187 --> 00:08:40,233
A man saying, "Do the right
thing," then hanging up.
117
00:08:40,234 --> 00:08:43,039
- When?
- About three, four weeks ago.
118
00:08:43,041 --> 00:08:47,101
- Why didn't he tell me?
- Didn't want to worry you.
119
00:08:47,103 --> 00:08:50,315
- And that's your excuse, too?
- Yep.
120
00:08:51,191 --> 00:08:53,894
Well, we'll look into the
phone company records.
121
00:08:54,100 --> 00:08:55,789
If anything else comes to mind...
122
00:08:57,357 --> 00:09:00,257
All sorted. Found a nice spare room.
123
00:09:01,070 --> 00:09:04,214
Oh, don't thank me.
Just happy to help.
124
00:09:05,253 --> 00:09:07,773
I- I really don't think I'm up
to company at the moment.
125
00:09:08,550 --> 00:09:09,803
Excuse us.
126
00:09:13,648 --> 00:09:18,362
I'm staying. Clear? And
spare me the crocodile tears
127
00:09:18,563 --> 00:09:20,117
I don't know what you're talking about.
128
00:09:20,118 --> 00:09:22,403
Don't come the innocent, Grace.
129
00:09:22,404 --> 00:09:23,751
Not with me.
130
00:09:32,126 --> 00:09:34,723
If I had the full register
I'd just give you, wouldn't I.
131
00:09:35,681 --> 00:09:37,236
Just speed up. OK?
132
00:09:37,238 --> 00:09:38,990
You can be quite scary sometimes.
133
00:09:39,147 --> 00:09:40,313
That's alright.
134
00:09:40,315 --> 00:09:41,590
OK, what have we got?
135
00:09:42,067 --> 00:09:45,123
Well, we've got half a
registration and this.
136
00:09:45,437 --> 00:09:48,859
- Came alone. Didn't speak to anyone.
- Was she at the party?
137
00:09:49,183 --> 00:09:52,585
It's a wake, Turner.
And no, she wasn't.
138
00:09:53,864 --> 00:09:55,564
Anyway, let's go.
139
00:10:04,132 --> 00:10:06,804
According to a family
friend, Dr Tessa Jellicoe,
140
00:10:06,806 --> 00:10:09,673
there were anonymous calls recently,
141
00:10:09,675 --> 00:10:12,007
telling Finnegan to "do the right thing".
142
00:10:12,562 --> 00:10:14,699
Something to do with
the Lizzie Shakespeare appeal?
143
00:10:14,886 --> 00:10:18,958
Maybe. So we're going to see the father
now. He's got a pub near Broadway.
144
00:10:19,557 --> 00:10:20,758
I see.
145
00:10:21,738 --> 00:10:22,938
Is there a problem?
146
00:10:24,231 --> 00:10:26,347
Well, it's just it's a bit irregular
147
00:10:26,349 --> 00:10:31,221
I know, but A - I knew Dermot and B -
maternity leave is driving me insane.
148
00:10:31,596 --> 00:10:33,682
Got to keep the brain
from turning to mush.
149
00:10:35,743 --> 00:10:38,080
You and Turner get to work
on the mystery woman.
150
00:10:38,082 --> 00:10:40,784
And check out Finnegan's outhouse.
151
00:10:40,918 --> 00:10:42,118
Right, sir.
152
00:10:42,120 --> 00:10:43,349
Let's go now.
153
00:10:46,132 --> 00:10:47,882
Sorry, no. Not a clue.
154
00:10:48,148 --> 00:10:51,887
Nor me. But I'm surprised
there weren't more of them there
155
00:10:52,097 --> 00:10:53,762
crowing out of the woodwork.
156
00:10:53,764 --> 00:10:54,909
More who?
157
00:10:54,910 --> 00:10:58,071
- His bits of fluff. Floozies.
- Maureen...
158
00:10:59,508 --> 00:11:00,708
Okay.
159
00:11:01,887 --> 00:11:05,703
Just to be clear, and I am
sorry if this is awkward, but.
160
00:11:05,704 --> 00:11:10,757
Professor Finnegan was married
to you when he started seeing you?
161
00:11:10,759 --> 00:11:13,542
Seeing? Is that what they call it?
162
00:11:14,473 --> 00:11:17,937
The answer is yes. Is there
anything else? It's been a long day.
163
00:11:19,310 --> 00:11:22,116
Inspector Lynley said something
about an outhouse...
164
00:11:27,304 --> 00:11:28,504
Nicholas?
165
00:11:29,204 --> 00:11:31,331
- Joseph?
- Alexander?
166
00:11:32,068 --> 00:11:34,460
- Jennifer?
- He'll have hell at school.
167
00:11:35,276 --> 00:11:36,503
Silly man.
168
00:11:37,634 --> 00:11:39,671
So, tell me what was
Dermot Finnegan really like?
169
00:11:40,469 --> 00:11:43,731
Charming. Inspiring. Very clever.
170
00:11:44,203 --> 00:11:48,780
- Sounds like someone had a crush.
- Hardly. Anyway, that was years ago
171
00:11:49,635 --> 00:11:50,890
George?
172
00:11:50,891 --> 00:11:53,415
- Trying to change the subject?
- Honestly!
173
00:11:56,941 --> 00:12:00,308
- Is that a gun cabinet?
- Yes. Yes...
174
00:12:01,208 --> 00:12:04,591
Dermot used to like to give the
rabbits a run for their money.
175
00:12:07,806 --> 00:12:11,277
All above board. Permits are here.
176
00:12:11,279 --> 00:12:12,479
Thanks.
177
00:12:14,300 --> 00:12:17,464
- I'll... I'll leave you to it.
- OK.
178
00:13:57,597 --> 00:13:58,820
- All right?
- Yeah.
179
00:13:58,822 --> 00:13:59,953
Anything?
180
00:13:59,955 --> 00:14:02,651
- No, but I'll meet you out front, yeah?
- OK.
181
00:14:31,281 --> 00:14:33,351
Ladies and gentlemen, friends.
182
00:14:34,091 --> 00:14:39,967
My Lizzie should be here, but she's
not... so the fight's still on.
183
00:14:41,040 --> 00:14:45,674
I'm lobbying for a second appeal,
which means more lawyers...
184
00:14:46,019 --> 00:14:47,597
which means more money.
185
00:14:49,206 --> 00:14:50,423
Gentlemen...
186
00:14:53,761 --> 00:14:54,961
Max...
187
00:14:58,309 --> 00:14:59,509
My advice?
188
00:14:59,811 --> 00:15:03,613
Face facts. Right or wrong, Lizzie's
gonna serve her full sentence.
189
00:15:03,614 --> 00:15:05,334
Over my dead body
190
00:15:05,335 --> 00:15:07,788
Noel, you need to get on with life,
191
00:15:07,790 --> 00:15:11,114
and you need to let people have a
pint without a lecture on justice.
192
00:15:11,902 --> 00:15:13,835
Loosing face, Max.
Yeah, well...
193
00:15:13,837 --> 00:15:18,277
Loosing readers. Lizzie's had more front
pages than any other story.
194
00:15:18,279 --> 00:15:20,333
The story is my daughter.
195
00:15:20,510 --> 00:15:22,740
Mr Shakespeare? DI Lynley.
196
00:15:23,281 --> 00:15:24,789
You've got a nerve
197
00:15:25,098 --> 00:15:26,298
I beg your pardon?
198
00:15:26,660 --> 00:15:28,898
Where were your lot
when Lizzie needed you?
199
00:15:29,320 --> 00:15:33,759
Seven times she reported that
brute. Seven times in nine years.
200
00:15:33,760 --> 00:15:37,007
As I understand it, there
were never any witnesses,
201
00:15:37,008 --> 00:15:40,025
no third-party corroboration, so
the police couldn't prosecute,
202
00:15:40,026 --> 00:15:43,114
and your daughter repeatedly
refused to press charges.
203
00:15:43,115 --> 00:15:44,974
Of course she did. She was petrified
204
00:15:45,389 --> 00:15:47,980
I'm here investigating the
murder of Professor Finnegan.
205
00:15:48,160 --> 00:15:50,911
Now, if there's somewhere
more private we can talk?
206
00:16:01,678 --> 00:16:03,329
Where did you go after the appeal?
207
00:16:04,321 --> 00:16:06,720
Came back here. Am I a suspect?
208
00:16:06,721 --> 00:16:08,423
Were you open for business as usual?
209
00:16:08,424 --> 00:16:11,125
The show must go on. Am I a suspect?
210
00:16:11,126 --> 00:16:13,439
I'm merely trying to establish
the facts Mr Shakespeare.
211
00:16:13,990 --> 00:16:18,346
Where were you between 10pm that
night and 8am the next morning?
212
00:16:18,347 --> 00:16:21,481
Here. Closed at 11.30, went to bed.
213
00:16:21,801 --> 00:16:23,941
No witnesses after closing time.
214
00:16:24,637 --> 00:16:26,942
- The wife's long gone.
- Gone where?
215
00:16:26,944 --> 00:16:30,613
Australia. Says I'm "obsessed".
"Impossible to live with".
216
00:16:32,485 --> 00:16:33,894
You use the internet?
217
00:16:34,288 --> 00:16:36,562
Got a website - freelizzie. com.
218
00:16:39,664 --> 00:16:41,695
Mind if I ask what other sites you use?
219
00:16:42,672 --> 00:16:45,504
- If I say no?
- We get a warrant.
220
00:16:52,195 --> 00:16:55,375
Tell me - did you ever contact
Dermot Finnegan directly?
221
00:16:55,377 --> 00:17:00,012
Professor psycho-bloody-babble? No, I
did not. Lizzie's got life, thanks to him.
222
00:17:00,013 --> 00:17:02,905
Bloody shrinks! As bad as you lot.
223
00:17:02,907 --> 00:17:06,080
Actually, I'm a
shrink. Police profiler.
224
00:17:06,082 --> 00:17:07,961
Couldn't get a proper job?
225
00:17:08,207 --> 00:17:12,061
Helen happens to be one of the best
in the business. She's also my wife.
226
00:17:12,062 --> 00:17:14,476
Can I ask why'd you use
this ex-cons website?
227
00:17:14,623 --> 00:17:16,969
- What?
- You've never been inside, have you?
228
00:17:17,956 --> 00:17:22,508
I was trying to find other poor sods who'd
been stitched up by Finnegan's "expertise".
229
00:17:23,547 --> 00:17:27,368
One miscarriage of justice down to that
charlatan, and his reputation's shot.
230
00:17:27,370 --> 00:17:29,542
- Which would help Lizzie's appeal.
- Too right!
231
00:17:29,544 --> 00:17:32,607
- So, what have you found?
- Nothing yet.
232
00:17:33,702 --> 00:17:35,141
Hope springs eternal
233
00:17:35,630 --> 00:17:38,230
- I'd like to take your computer, please.
- Why?
234
00:17:38,349 --> 00:17:41,761
To have our experts analyse
the hard disk. Any objections?
235
00:17:45,245 --> 00:17:48,537
So, Ms "psycho-babble". Verdict?
236
00:17:48,539 --> 00:17:52,596
On Shakespeare? Totally
obsessed, and who can blame him?
237
00:17:53,165 --> 00:17:57,058
His daughter's beaten for years, then
ends up in prison for protecting herself
238
00:17:57,059 --> 00:17:58,990
I'd be pretty deranged, wouldn't you?
239
00:17:58,991 --> 00:18:00,509
Well, she did kill her husband.
240
00:18:00,510 --> 00:18:03,646
- In self-defense.
- Does that make it all right?
241
00:18:03,648 --> 00:18:06,586
No, it makes it complicated.
242
00:18:07,484 --> 00:18:11,249
Question is - did Shakespeare use the
ex-cons' website for what he said he did,
243
00:18:11,609 --> 00:18:14,226
or was he looking for a
hitman to kill Finnegan?
244
00:19:10,700 --> 00:19:11,900
Havers!
245
00:19:13,964 --> 00:19:17,223
Just to let you know, no luck yet
on our mystery mourner.
246
00:19:18,409 --> 00:19:19,792
Right, well, keep at it.
247
00:19:20,600 --> 00:19:21,800
Anything else?
248
00:19:22,148 --> 00:19:23,348
Barbara?
249
00:19:24,617 --> 00:19:25,817
No, sir.
250
00:19:26,392 --> 00:19:28,229
- Hi.
- Hi.
251
00:19:30,005 --> 00:19:31,367
Are you coming in for supper?
252
00:19:32,711 --> 00:19:36,136
- I expect she has plans.
- Yeah, I... Thanks all the same.
253
00:19:36,226 --> 00:19:37,426
Hot date?
254
00:19:38,238 --> 00:19:39,547
Hot bath.
255
00:19:39,549 --> 00:19:41,406
Right, that's it. Come on.
256
00:19:45,524 --> 00:19:47,716
Let's not mince words, Grace.
257
00:19:48,075 --> 00:19:50,503
His motto was "anything with a pulse"
258
00:19:50,504 --> 00:19:52,702
I'm not saying he was
perfect, but he was...
259
00:19:53,239 --> 00:19:57,518
- kind and generous.
- The presents? Guilty conscience.
260
00:19:57,520 --> 00:19:59,782
Lord knows he had enough
to feel guilty about
261
00:19:59,784 --> 00:20:01,367
I do wish you wouldn't go on.
262
00:20:03,711 --> 00:20:05,488
I'v brought my photos.
263
00:20:06,645 --> 00:20:08,164
The good old days
264
00:20:08,519 --> 00:20:10,273
I am not interested in the past.
265
00:20:11,476 --> 00:20:12,975
Suit yourself.
266
00:20:17,610 --> 00:20:20,186
Silver? Very nice.
267
00:20:21,446 --> 00:20:23,556
Do you know who you remind me of?
268
00:20:24,206 --> 00:20:27,326
Me. 20 years ago.
269
00:20:27,667 --> 00:20:29,708
Little Miss Meek and Mild.
270
00:20:29,906 --> 00:20:34,163
Assertiveness training - that's
what you need. Changed my life.
271
00:20:34,509 --> 00:20:37,914
Don't take this the wrong way, but
how long are you thinking of staying?
272
00:20:37,916 --> 00:20:39,379
Till the will is read.
273
00:20:39,381 --> 00:20:40,581
The will?
274
00:20:41,215 --> 00:20:43,985
- But surely you don't expect...?
- Like I said...
275
00:20:44,840 --> 00:20:49,075
Catholic guilt, running through
him like a stick of rock.
276
00:20:49,854 --> 00:20:51,481
He'll see me right.
277
00:20:54,508 --> 00:20:55,765
Excuse me.
278
00:21:06,215 --> 00:21:09,435
I thought a casserole wouldn't go
amiss. You won't feel like cooking.
279
00:21:09,437 --> 00:21:10,987
Thank you. How thoughtful.
280
00:21:11,120 --> 00:21:13,576
Bit late, though, or we'd invite you in.
281
00:21:14,058 --> 00:21:16,439
It's only 9.30... Stay.
Stay for a glass of wine.
282
00:21:16,440 --> 00:21:18,629
- You've just lost your husband.
- But...
283
00:21:18,630 --> 00:21:21,129
You need your rest... Right, Doctor?
284
00:21:21,889 --> 00:21:24,120
I thought you might like company.
285
00:21:24,121 --> 00:21:25,467
She's got company.
286
00:21:29,917 --> 00:21:31,117
Well...
287
00:21:31,943 --> 00:21:33,311
Another time, then?
288
00:21:34,639 --> 00:21:35,839
Goodnight.
289
00:21:36,686 --> 00:21:37,886
Right.
290
00:21:50,556 --> 00:21:52,498
- Morning, sir.
- Morning.
291
00:21:53,077 --> 00:21:55,702
- Thanks for last night.
- Pleasure.
292
00:21:55,800 --> 00:21:59,788
- So, what have we got?
- We've got some old love letters.
293
00:21:59,789 --> 00:22:01,247
Found them in Finnegan's outhouse.
294
00:22:01,248 --> 00:22:04,060
Told you. Ladies' man. Anything juicy?
295
00:22:05,383 --> 00:22:06,832
This might be something, sir.
296
00:22:07,874 --> 00:22:10,741
SOCO found them 100 yards
from Finnegan's house.
297
00:22:10,743 --> 00:22:11,952
Parts of the bomb?
298
00:22:11,954 --> 00:22:14,600
May be. They think it may be
fragments of the casing
299
00:22:15,039 --> 00:22:18,370
I've been trying to work out if it's
one word, or all bits of different words.
300
00:22:18,728 --> 00:22:20,763
Keep at it. Anything else?
301
00:22:20,764 --> 00:22:26,002
News on the Chevy at Finnegan's memorial
service. Possible registrations. 27 names.
302
00:22:26,003 --> 00:22:30,041
- We've eliminated 12
- Lucky 13, I'd say.
303
00:22:30,343 --> 00:22:32,695
- Sir?
- Peter Stephanopoulos
304
00:22:32,696 --> 00:22:35,621
Helen mentioned him the other day
as being one of Finnegan's past cases
305
00:22:35,622 --> 00:22:37,061
I'll give her a call.
306
00:22:40,656 --> 00:22:41,993
I get it.
307
00:22:42,637 --> 00:22:44,821
- Get what?
- You and him
308
00:22:46,295 --> 00:22:47,766
Romeo and Juliet.
309
00:22:49,299 --> 00:22:51,370
More like Punch and Judy, actually.
310
00:22:51,969 --> 00:22:53,169
Yes.
311
00:22:57,936 --> 00:23:08,878
And relax down... Other side...
Take it up... Inhale... And relax.
312
00:23:11,915 --> 00:23:14,357
Tommy! Terrible timing.
313
00:23:14,717 --> 00:23:18,383
Sorry. Could you tell me about
that case you did with Finnegan
314
00:23:18,384 --> 00:23:19,757
Peter Stephanopoulos.
315
00:23:20,326 --> 00:23:24,408
Estate agent. Murdered his business
partner about 15 years ago.
316
00:23:24,593 --> 00:23:25,971
So, he should be out by now?
317
00:23:26,350 --> 00:23:27,588
I should think so.
318
00:23:27,939 --> 00:23:30,135
And... and you profiled
him as the murderer, yes?
319
00:23:30,137 --> 00:23:33,689
Hardly. I just shadowed Finnegan.
He did all the work. Why?
320
00:23:33,690 --> 00:23:36,200
It seems that your Mr Stephanopoulos
turned up at the memorial.
321
00:23:37,102 --> 00:23:41,628
He's a mechanic now, with a garage in Lower
Upton. It's not far from Finnegan's house.
322
00:23:41,630 --> 00:23:43,452
Give me a couple of hours.
I'll come with you.
323
00:23:43,453 --> 00:23:46,601
- Are you trying to do Havers out of a job?
- Ready, sir
324
00:23:46,602 --> 00:23:49,428
Tommy, I'm pregnant - not
brain-dead. I'd like to come.
325
00:23:50,054 --> 00:23:52,261
You're on leave, remember?
326
00:23:52,262 --> 00:23:55,995
Finish your class and go and have
lunch with the girls. Go shopping.
327
00:23:56,631 --> 00:23:58,604
Could you be a little more patronising?
328
00:24:00,926 --> 00:24:02,174
I'll call you later.
329
00:24:02,475 --> 00:24:05,411
Take the right ear
down to the shoulder...
330
00:24:06,835 --> 00:24:08,035
Sorry.
331
00:24:08,083 --> 00:24:09,348
Everything OK?
332
00:24:09,755 --> 00:24:11,277
Fine. Shall we go?
333
00:24:26,552 --> 00:24:30,473
Nice. Might be able to fit you in
tomorrow. What's wrong with it?
334
00:24:30,600 --> 00:24:33,218
Nothing. DI Lynley and DS Havers.
335
00:24:33,219 --> 00:24:34,593
Is Peter Stephanopoulos here?
336
00:24:34,594 --> 00:24:37,739
You be lucky. Gone fishing
down by the bridge.
337
00:24:37,741 --> 00:24:42,351
- Does he drive a Chevy Blazer LK46 VLO?
- Yeah.
338
00:24:42,353 --> 00:24:45,287
He attended a memorial service
yesterday and we'd like to know why.
339
00:24:45,289 --> 00:24:46,722
Memorial, was it?
340
00:24:47,241 --> 00:24:51,421
He keeps me in the dark like a
flaming mushroom. I'm Janice.
341
00:24:51,422 --> 00:24:53,639
- His wife?
- Girlfriend.
342
00:24:53,641 --> 00:24:57,747
And admin supremo. And before you
ask - yes, I know all about his past.
343
00:24:57,748 --> 00:24:59,815
But he was married, right? To Gina?
344
00:24:59,816 --> 00:25:01,899
Yeah. She did a runner.
345
00:25:01,900 --> 00:25:03,300
Before my time.
346
00:25:03,301 --> 00:25:07,267
Any idea why he'd attend the memorial of
a man who helped put him away for murder?
347
00:25:07,639 --> 00:25:10,547
Not a clue.
Excuse me.
348
00:25:16,418 --> 00:25:18,092
- Oh, hello.
- Hi.
349
00:25:18,093 --> 00:25:20,276
Shouldn't you be at home, putting
your feet up?
350
00:25:20,277 --> 00:25:21,629
Don't you start.
351
00:25:23,660 --> 00:25:26,458
- Tommy not around?
- No, he's... He's gone out.
352
00:25:27,886 --> 00:25:30,949
- Can I help?
- Are these Finnegan's case files?
353
00:25:31,332 --> 00:25:34,971
- Yes, but I'm not sure you're meant to...
- I'd kill for coffee.
354
00:25:35,988 --> 00:25:37,403
Milk, no sugar.
355
00:25:38,928 --> 00:25:40,135
Right.
356
00:26:03,925 --> 00:26:06,331
If my husband calls, tell him
to stay right where he is.
357
00:26:07,111 --> 00:26:10,122
- OK... Bye.
- Bye.
358
00:26:56,575 --> 00:27:00,582
- This is where Janice said he'd be.
- Assuming he's actually gone fishing.
359
00:27:03,405 --> 00:27:06,012
- Hello?
- Is that the king of condescension?
360
00:27:06,574 --> 00:27:08,374
You're not still going on
about that, are you?
361
00:27:11,763 --> 00:27:15,463
- Where are you?
- Lower Upton. You?
362
00:27:15,465 --> 00:27:17,516
- About ten minutes away.
- What?
363
00:27:23,717 --> 00:27:26,341
I checked Finnegan's case
file on Peter Stephanopoulos.
364
00:27:26,771 --> 00:27:29,656
Found a love letter. Guess who from?
365
00:27:29,658 --> 00:27:33,117
- One of Finnegan's harem?
- Gina Stephanopoulos.
366
00:27:33,119 --> 00:27:34,319
No...
367
00:27:34,583 --> 00:27:36,959
Written to Finnegan while
her husband was in prison.
368
00:27:37,093 --> 00:27:40,076
She'd an affair with Finnegan after
he put her husband away for ten years?
369
00:27:40,077 --> 00:27:41,378
Looks like it
370
00:27:42,697 --> 00:27:43,897
Helen?
371
00:27:50,834 --> 00:27:53,394
Helen? Helen!
372
00:28:11,074 --> 00:28:13,082
Still unconscious. Lost a lot of blood.
373
00:28:13,084 --> 00:28:16,015
- And the baby?
- Can't say. Are you coming or not?
374
00:28:16,445 --> 00:28:18,757
Go. Go, sir, now!
375
00:28:18,758 --> 00:28:20,797
Right, everyone, listen up!
376
00:28:20,798 --> 00:28:23,183
We've got no witnesses,
so it's down to us.
377
00:28:23,184 --> 00:28:26,729
If there is a scrap of evidence,
an atom, within ten miles,
378
00:28:26,731 --> 00:28:29,385
then we're going to find it.
Starting with the bullet.
379
00:28:29,387 --> 00:28:32,432
It wasn't a bullet. It
was an air-gun pellet
380
00:28:47,228 --> 00:28:49,784
37-year-old woman -
RTA. Six months pregnant.
381
00:28:49,785 --> 00:28:52,364
Blood pressure 80 over 50. Pulse 110.
382
00:28:52,365 --> 00:28:54,030
- Tommy?
- I'm here, darling. I'm here.
383
00:28:56,741 --> 00:28:58,537
Come on, Helen. Stay with us now.
384
00:29:24,664 --> 00:29:27,813
- Where the hell have you been?
- Waste of time. Didn't catch a thing.
385
00:29:27,814 --> 00:29:29,953
- Not even the clap?
- Don't be silly. Give us a kiss.
386
00:29:29,954 --> 00:29:32,571
You had visitors. Police.
387
00:29:44,185 --> 00:29:46,538
Your wife's recovering
from the operation.
388
00:29:46,539 --> 00:29:50,089
She lost consciousness again, but
we're hopeful she'll recover.
389
00:29:52,669 --> 00:29:53,828
Wh-Wh-What about...?
390
00:29:53,829 --> 00:29:56,461
The damage to the placenta was too great.
391
00:29:57,382 --> 00:29:59,209
I'm afraid we couldn't save the baby.
392
00:30:02,751 --> 00:30:04,670
I can't tell you how sorry I am.
393
00:30:23,473 --> 00:30:25,157
I feel like I'm being punished.
394
00:30:26,624 --> 00:30:27,824
For what?
395
00:30:29,541 --> 00:30:32,021
"Be careful what you wish for."
That's what they say, isn't it?
396
00:30:33,449 --> 00:30:35,639
You didn't want her to lose the baby.
397
00:30:38,567 --> 00:30:39,881
No, of course not. I just...
398
00:30:44,739 --> 00:30:46,699
Do you remember when I
found out she was pregnant?
399
00:30:48,521 --> 00:30:49,721
I...
400
00:30:52,138 --> 00:30:53,338
Well, I...
401
00:30:55,168 --> 00:30:56,368
You what?
402
00:30:58,229 --> 00:30:59,791
You weren't sure you were up to it?
403
00:31:01,176 --> 00:31:03,061
Worried about
how your life might change?
404
00:31:04,234 --> 00:31:09,114
I mean, I'm no expert, but
everyone has those doubts.
405
00:31:11,779 --> 00:31:17,267
- But this... This is not your fault.
- I should have been there.
406
00:31:17,269 --> 00:31:19,466
And what could you
have done if you were?
407
00:31:19,599 --> 00:31:21,127
I don't know. Something!
408
00:31:25,698 --> 00:31:29,012
You just need to take some
time off, and then maybe...
409
00:31:29,014 --> 00:31:32,290
Take leave? Are you out of your mind?
410
00:31:32,682 --> 00:31:33,829
I'm sorry.
411
00:31:33,830 --> 00:31:37,133
Whoever did this is going to realise
they are messing with the wrong family.
412
00:31:41,464 --> 00:31:44,907
What we need to do is establish a
clear link between Helen and Finnegan.
413
00:31:46,793 --> 00:31:49,351
Apart from the obvious, this...
this Stephanopoulos thing.
414
00:31:52,858 --> 00:31:54,177
Well...
415
00:31:55,139 --> 00:31:56,515
there is another angle.
416
00:31:59,131 --> 00:32:01,417
I tried to mention it before, but...
417
00:32:04,590 --> 00:32:07,198
I found this with the love letters.
418
00:32:12,898 --> 00:32:17,410
It looks like Helen was seeing
Dermot, about 16 years ago
419
00:32:17,419 --> 00:32:19,286
I can read, Havers.
420
00:32:22,329 --> 00:32:23,542
She didn't tell you?
421
00:32:26,191 --> 00:32:27,391
No.
422
00:32:35,959 --> 00:32:37,923
Why didn't you tell me
about this yesterday?
423
00:32:39,444 --> 00:32:41,047
I didn't know how.
424
00:32:44,466 --> 00:32:45,800
I am so sorry.
425
00:32:50,838 --> 00:32:52,038
Where are you going?
426
00:32:52,325 --> 00:32:56,310
If Helen was involved with Finnegan 16
years ago, he was still married to Maureen.
427
00:32:56,311 --> 00:32:59,547
You think she might bear a
grudge? After all these years?
428
00:32:59,548 --> 00:33:01,674
I don't know, but it's a start.
429
00:33:01,676 --> 00:33:07,156
Sir, this is all a bit too close
to home. I mean, shouldn't you...?
430
00:33:07,158 --> 00:33:11,392
Are you seriously telling me what I should
and shouldn't do? You, of all people?
431
00:33:11,394 --> 00:33:14,826
- No. I just think...
- You should have told me about this.
432
00:33:17,425 --> 00:33:22,285
Now, you stay here, and you do not leave
my wife unattended for one single second.
433
00:33:22,286 --> 00:33:23,470
Understood?
434
00:33:23,471 --> 00:33:26,077
- Won't she want you here when...?
- Is that understood?!
435
00:33:27,182 --> 00:33:28,382
Sir.
436
00:34:06,339 --> 00:34:09,604
I'm... I'm terribly sorry. I
hope your wife's going to be OK.
437
00:34:09,605 --> 00:34:10,805
Thank you.
438
00:34:11,589 --> 00:34:12,895
Why are you here?
439
00:34:13,552 --> 00:34:17,851
It seems that my wife was
involved with Professor Finnegan.
440
00:34:18,280 --> 00:34:21,088
- Ages ago, yes.
- So, you did know?
441
00:34:21,090 --> 00:34:23,996
Course. Recognised her at the memorial.
442
00:34:24,221 --> 00:34:27,432
The man kept all their
photos. Like trophies.
443
00:34:28,617 --> 00:34:29,817
I see.
444
00:34:30,551 --> 00:34:32,912
May I ask where you
were at midday today?
445
00:34:32,914 --> 00:34:35,351
You think I had...?
Now, wait a minute,
446
00:34:36,181 --> 00:34:37,842
no disrespect to your wife,
447
00:34:38,087 --> 00:34:41,079
but Dermot's philosophy was
"so many women, so little time".
448
00:34:41,473 --> 00:34:43,539
Revenge for every single fling?
449
00:34:44,542 --> 00:34:47,750
- I'd be at it till Doomsday.
- All the same, where were you?
450
00:34:48,740 --> 00:34:52,852
Having a late breakfast. Eggs,
bacon, tomatoes from the garden.
451
00:34:53,934 --> 00:34:56,684
- Anything else?
- You seem very at home here.
452
00:34:57,416 --> 00:34:59,364
Grace is very hospitable.
453
00:35:09,993 --> 00:35:11,743
Where were you at twelve o'clock?
454
00:35:12,693 --> 00:35:14,517
In the rose garden, reading. Why?
455
00:35:14,519 --> 00:35:15,993
Just occur to me.
456
00:35:16,477 --> 00:35:18,650
The Inspector's wife
wasn't Dermot's only bit
457
00:35:18,651 --> 00:35:21,273
on the side all those
years ago. Was she, Gracie?
458
00:35:21,846 --> 00:35:23,455
I don't know what you mean.
459
00:35:23,456 --> 00:35:27,258
Well, none of us exactly had the
exclusive on the old goat, did we?
460
00:35:27,650 --> 00:35:31,329
And the green-eyed monster does
things to even the nicest people.
461
00:35:41,130 --> 00:35:43,272
- How is she?
- Progressing.
462
00:35:43,273 --> 00:35:45,398
- She's breathing on her own.
- Oh, that's great.
463
00:35:45,399 --> 00:35:47,650
- Well, early days.
- Yeah.
464
00:35:47,652 --> 00:35:51,097
Is there any chance of a cup
of tea? I'm not supposed to move.
465
00:35:51,363 --> 00:35:53,803
Are you worried he
might try again? Here?
466
00:35:53,805 --> 00:35:55,553
Well, we're not taking any chances.
467
00:35:56,504 --> 00:35:59,024
Do you think this is linked to
what happened to Dermot Finnegan?
468
00:36:00,387 --> 00:36:01,587
Maybe.
469
00:36:02,027 --> 00:36:05,655
They did know each other years ago.
They worked on a case together.
470
00:36:05,656 --> 00:36:07,292
DI Lynley is checking it out now.
471
00:36:07,293 --> 00:36:10,050
- Nurse, tea for DS Havers, please.
- No problem.
472
00:36:11,272 --> 00:36:12,892
Machine, I'm afraid.
473
00:36:13,136 --> 00:36:15,606
- Tastes like sump oil.
- Cheers.
474
00:36:22,186 --> 00:36:23,808
Peter Stephanopoulos?
475
00:36:24,543 --> 00:36:25,816
Who wants to know?
476
00:36:28,149 --> 00:36:30,402
Twelve o'clock? I was fishing.
477
00:36:31,230 --> 00:36:32,792
At your usual spot?
478
00:36:33,836 --> 00:36:36,844
- I moved down-river.
- Any reason?
479
00:36:36,846 --> 00:36:39,696
Ten years inside. I like to
go where the fancy takes me.
480
00:36:39,697 --> 00:36:42,692
- Catch anything?
- Just tiddlers.
481
00:36:42,694 --> 00:36:44,614
- Anyone see you?
- No.
482
00:36:45,550 --> 00:36:49,874
That's the beauty of fishing -
hours with not a soul in sight.
483
00:36:50,264 --> 00:36:52,144
Anyway, why would I
take a pop at your wife?
484
00:36:52,145 --> 00:36:53,337
You tell me.
485
00:36:53,338 --> 00:36:57,271
Why did you go to Finnegan's memorial.
486
00:36:57,273 --> 00:36:58,685
Why shouldn't I go?
487
00:36:58,686 --> 00:37:02,030
Well, for start the man was partly
responsible for your serving 10 years
488
00:37:02,032 --> 00:37:04,656
for murder. Paying your last respects?
489
00:37:06,050 --> 00:37:08,613
I once heard about
this Hollywood producer.
490
00:37:08,614 --> 00:37:11,810
Real tyrant - everyone hated his guts.
491
00:37:12,138 --> 00:37:15,366
But when they buried him, there
was a queue round the block.
492
00:37:15,978 --> 00:37:18,303
Not for affection or respect.
493
00:37:18,977 --> 00:37:22,307
They all just wanted to make
sure the old sod was really dead.
494
00:37:23,808 --> 00:37:26,324
So, I take it that you do bear
a little grudge towards him.
495
00:37:26,332 --> 00:37:28,264
Well, he wasn't on my Christmas list.
496
00:37:29,093 --> 00:37:30,648
But not cos he did his job.
497
00:37:31,662 --> 00:37:35,262
I took a life. Finnegan
helped put me away - fair dos.
498
00:37:35,506 --> 00:37:39,175
Having an affair with your
wife while you were inside...
499
00:37:39,711 --> 00:37:42,099
Now that's not quite
such fair dos, is it?
500
00:37:42,101 --> 00:37:44,515
- How do you know about that?
- I know she left you.
501
00:37:46,025 --> 00:37:47,499
- For him.
- Look,
502
00:37:49,092 --> 00:37:51,703
am I glad Finnegan's pushing up daisies?
503
00:37:52,289 --> 00:37:53,489
You bet.
504
00:37:54,332 --> 00:37:56,975
Did I do it? Nah.
505
00:38:00,813 --> 00:38:04,798
Oh, good timing. Where's the loo?
506
00:38:04,800 --> 00:38:06,894
Right, and fourth door on the right.
507
00:38:06,896 --> 00:38:09,822
Please, don't move. I will
be two minutes, yeah?
508
00:38:29,794 --> 00:38:31,404
Emergency C-section. Cubicle four
509
00:38:31,406 --> 00:38:32,878
- I'm supposed to be here...
- Now!
510
00:38:45,754 --> 00:38:46,954
Havers?
511
00:38:55,149 --> 00:38:56,595
Where the hell were you?
512
00:38:57,158 --> 00:39:00,053
Well, I was two minutes.
I told the nurse...
513
00:39:00,054 --> 00:39:01,356
Outside, now!
514
00:39:03,598 --> 00:39:05,883
What is the matter with you?
Anyone could have got in!
515
00:39:05,885 --> 00:39:08,073
- What happened to you?
- Emergency. Sorry.
516
00:39:08,074 --> 00:39:09,314
Unbelievable!
517
00:39:09,718 --> 00:39:12,855
Totally irresponsible,
total dereliction of duty.
518
00:39:14,179 --> 00:39:16,257
I must have been mad
to fight your corner
519
00:39:16,715 --> 00:39:18,905
I should have got shot of
you when I had the chance.
520
00:39:20,799 --> 00:39:23,319
- Get Turner down here.
- You obviously can't do it by yourself.
521
00:39:24,938 --> 00:39:26,124
Sir?
522
00:39:26,125 --> 00:39:27,565
Yes! What?
523
00:39:28,815 --> 00:39:30,015
Nothing.
524
00:39:40,164 --> 00:39:41,364
Hiya.
525
00:39:43,660 --> 00:39:44,860
How's she doing?
526
00:39:45,919 --> 00:39:49,699
- What does it look like?
- Blimey, who rattled your cage?
527
00:39:50,200 --> 00:39:52,032
You wanted Finnegan's case files.
528
00:39:53,093 --> 00:39:56,261
- Thanks.
- Ah. Still playing word games?
529
00:39:56,926 --> 00:39:58,126
Uhuh.
530
00:40:00,814 --> 00:40:02,014
OK.
531
00:40:02,845 --> 00:40:05,203
- Half each.
- Right. What am I looking for?
532
00:40:05,943 --> 00:40:07,311
Another link.
533
00:40:07,312 --> 00:40:10,011
She's in here, Finnegan's dead.
They worked together
534
00:40:10,013 --> 00:40:12,417
on one case - Stephanopoulos.
Maybe there's more.
535
00:40:15,073 --> 00:40:17,279
Oh, how did you get on with
the woman at the memorial?
536
00:40:17,476 --> 00:40:20,048
I traced everyone else
there. No-one has a clue.
537
00:40:22,394 --> 00:40:25,480
It could have been anyone.
Everyone hates journalists.
538
00:40:25,482 --> 00:40:28,812
- It wasn't anyone. It was you.
- My guess? One of your readers.
539
00:40:28,813 --> 00:40:31,575
Someone who thinks you're
gutless, more interested
540
00:40:31,577 --> 00:40:34,316
in flogging papers than
in a miscarriage of justice.
541
00:40:34,885 --> 00:40:38,141
Here you go, Max. The police
like a nice graffiti case.
542
00:40:38,327 --> 00:40:41,008
Simpler than protecting
women from brutal thugs
543
00:40:41,010 --> 00:40:43,090
I need to ask where you
were at 12 o'clock today?
544
00:40:43,092 --> 00:40:45,656
- What have I done now?
- My wife was attacked.
545
00:40:45,657 --> 00:40:47,683
Why would I attack your wife?
546
00:40:47,684 --> 00:40:50,269
I didn't say you did -
I just asked you where you were.
547
00:40:51,673 --> 00:40:55,741
In the back. Writing to my MP. By hand.
548
00:40:55,742 --> 00:40:58,827
You'll get your computer back
when we've analysed the hard disk.
549
00:40:59,069 --> 00:41:02,131
- Is your wife OK?
- No. She's in hospital.
550
00:41:02,132 --> 00:41:03,996
Be careful. He'll have a picture on the
551
00:41:03,997 --> 00:41:06,187
front page before you can say paparazzi.
552
00:41:06,189 --> 00:41:09,163
We've just lost our baby and
someone is responsible for that.
553
00:41:11,186 --> 00:41:14,072
Well, not me.
And I'm sorry.
554
00:41:15,282 --> 00:41:17,324
But maybe now you know how I feel
555
00:41:17,590 --> 00:41:21,261
someone you love, something awful happens,
there's nothing you can do about it.
556
00:41:21,588 --> 00:41:24,045
It's enough to drive any man half mad.
557
00:41:31,585 --> 00:41:34,464
Well, if there is another link
between her and Finnegan, it's not here.
558
00:41:34,725 --> 00:41:35,925
Nor here.
559
00:41:38,850 --> 00:41:41,091
The lads are going for a drink. Coming?
560
00:41:42,132 --> 00:41:43,853
What planet are you on?
561
00:41:44,518 --> 00:41:45,718
Sorry.
562
00:41:46,172 --> 00:41:50,041
She's stable, but still no
sign of regaining consciousness.
563
00:41:53,591 --> 00:41:56,468
Sir, I...
just want to say I'm sorry about...
564
00:41:57,892 --> 00:42:01,492
well, you know.
I'm sure she'll be OK.
565
00:42:03,284 --> 00:42:04,763
Medical expert, are you?
566
00:42:06,041 --> 00:42:07,367
No, I just meant...
567
00:42:09,187 --> 00:42:10,387
Yeah, I know.
568
00:42:11,130 --> 00:42:13,927
Thanks. You can go.
569
00:42:15,245 --> 00:42:17,139
- But I thought you...
- Yes?
570
00:42:18,556 --> 00:42:19,782
Nothing, sir.
571
00:42:24,628 --> 00:42:26,669
- Goodnight.
- Goodnight.
572
00:42:37,155 --> 00:42:40,925
- Any news?
- No leads in the professor's files.
573
00:42:41,350 --> 00:42:43,717
The Irish police are checking
on Maureen Finnegan.
574
00:42:43,718 --> 00:42:45,300
Oh, I'm glad to hear it.
575
00:42:45,777 --> 00:42:49,200
- Why?
- I don't like her.
576
00:42:49,808 --> 00:42:53,726
Do you think the attack on your wife ties
in with what happened to Professor Finnegan?
577
00:42:54,727 --> 00:42:56,494
Well, hard to say.
578
00:42:57,262 --> 00:43:00,952
We got an address for
Stephanopoulos's wife. Cheltenham.
579
00:43:01,094 --> 00:43:04,278
We sent a PC round. The neighbours
haven't seen her for days.
580
00:43:04,806 --> 00:43:06,107
Try again tomorrow
581
00:43:06,920 --> 00:43:09,375
I'll interview Lizzie
Shakespeare first thing.
582
00:43:09,376 --> 00:43:10,653
Why?
583
00:43:10,654 --> 00:43:12,487
If her father was involved
with Finnegan's death,
584
00:43:12,488 --> 00:43:14,023
she might know what he was planning
585
00:43:14,925 --> 00:43:18,075
- I'll get someone to bring you a blanket.
- Thank you.
586
00:43:23,677 --> 00:43:25,514
I could stay tonight, if you like.
587
00:43:26,067 --> 00:43:28,573
No. You go.
588
00:43:29,805 --> 00:43:31,005
OK
589
00:43:31,971 --> 00:43:34,579
I'm leaving here at nine,
so I'll need you back here by then.
590
00:43:34,580 --> 00:43:38,167
And... can you do me a favour?
591
00:43:38,169 --> 00:43:42,971
I'm gonna need some fresh clothes
and things... And so will Helen.
592
00:43:44,253 --> 00:43:46,536
- Would you mind?
- OK.
593
00:43:48,381 --> 00:43:51,496
Sir, maybe you could get someone
else to stand guard tomorrow?
594
00:43:52,512 --> 00:43:53,731
Yes, I could.
595
00:43:55,816 --> 00:43:59,370
But... no-one I trust
as much as you.
596
00:44:01,402 --> 00:44:02,982
What, even after today?
597
00:44:03,777 --> 00:44:05,209
Especially after today.
598
00:44:10,294 --> 00:44:13,584
And I'm... I'm sorry.
599
00:44:16,000 --> 00:44:17,200
Right.
600
00:44:18,906 --> 00:44:20,106
Goodnight, sir.
601
00:44:57,618 --> 00:44:59,330
So, what are you saying?
602
00:44:59,693 --> 00:45:04,274
That my father made a car-bomb
and blew Finnegan to bits?
603
00:45:05,446 --> 00:45:07,770
The man runs a pub, for God's sake.
604
00:45:07,772 --> 00:45:11,042
He belongs to the bowls
club, not al-Qaeda.
605
00:45:11,538 --> 00:45:15,770
Anyone can learn how to make explosives
these days, if they're determined enough.
606
00:45:15,771 --> 00:45:20,601
Look, my mum ran off,
left my dad high and dry.
607
00:45:21,042 --> 00:45:22,344
I'm in here.
608
00:45:22,796 --> 00:45:26,982
I wake up every morning
knowing I took my husband's life.
609
00:45:28,005 --> 00:45:29,771
My family's in shreds...
610
00:45:30,486 --> 00:45:33,905
and now you want to hound my dad
for something he didn't do?
611
00:45:35,154 --> 00:45:36,717
When do you people stop?
612
00:45:37,792 --> 00:45:40,301
- When we get the truth.
- Whose truth?
613
00:45:45,167 --> 00:45:46,477
Tell me one thing...
614
00:45:48,477 --> 00:45:52,149
You could have left your husband,
packed your bags, walked away.
615
00:45:53,103 --> 00:45:54,360
Why didn't you?
616
00:45:55,792 --> 00:45:58,337
It's fine for ages.
617
00:45:59,063 --> 00:46:00,263
Months.
618
00:46:01,443 --> 00:46:03,027
Then he gets that look...
619
00:46:03,920 --> 00:46:05,395
and you know it's coming.
620
00:46:06,552 --> 00:46:08,457
And you know it's your fault -
621
00:46:09,671 --> 00:46:13,801
you burnt the bacon, you
flirted with that bloke
622
00:46:13,803 --> 00:46:17,541
at the party, you're too
this, you're too that.
623
00:46:19,630 --> 00:46:21,288
And part of you believes him.
624
00:46:22,364 --> 00:46:24,248
You believe it's your fault.
625
00:46:25,945 --> 00:46:27,385
Especially later,
626
00:46:28,280 --> 00:46:31,165
when he swears he'll never hit you again
627
00:46:31,166 --> 00:46:34,365
and please don't leave
because he needs you,
628
00:46:34,366 --> 00:46:39,097
and you love each other and
"this time it'll be different".
629
00:46:42,025 --> 00:46:45,377
Only, it's never different.
630
00:46:46,790 --> 00:46:50,664
And you're too ashamed to admit
you haven't got the guts to leave.
631
00:46:52,856 --> 00:46:54,391
That's why I stayed.
632
00:46:55,658 --> 00:46:56,858
Shame.
633
00:46:58,470 --> 00:46:59,670
And fear.
634
00:47:04,550 --> 00:47:05,863
Thank you for your time.
635
00:47:07,780 --> 00:47:09,327
Got plenty of that.
636
00:47:16,178 --> 00:47:18,374
- Lynley.
- It's Turner, sir.
637
00:47:18,375 --> 00:47:19,720
How's your wife?
638
00:47:19,721 --> 00:47:24,036
- No change. What have you got?
- A body. In the river at Lower Upton.
639
00:47:38,927 --> 00:47:40,716
See this ligature mark around her neck?
640
00:47:41,518 --> 00:47:43,403
Garrotted I'd say and dumped.
641
00:47:43,404 --> 00:47:45,694
Body's been in water 24 hours tops.
642
00:47:46,396 --> 00:47:49,600
Whoever did it tied those stones around
her neck, trying to weigh her down.
643
00:47:49,687 --> 00:47:51,202
Didn't make a good job of it.
644
00:47:54,974 --> 00:47:56,511
In the same clothes she was here.
645
00:47:59,057 --> 00:48:00,409
Except the necklace is missing.
646
00:48:01,011 --> 00:48:02,356
So you know who she is?
647
00:48:02,709 --> 00:48:03,909
No.
648
00:48:04,637 --> 00:48:08,097
No. All we know is that she was
in a churchyard the other day.
649
00:48:08,098 --> 00:48:10,625
Well, she'll be in another one soon.
650
00:48:23,993 --> 00:48:25,193
Excuse me.
651
00:48:26,868 --> 00:48:28,098
Is this yours?
652
00:48:28,100 --> 00:48:29,507
Thanks very much.
653
00:48:30,835 --> 00:48:33,244
- Ah, he's lovely.
- Yeah.
654
00:48:34,651 --> 00:48:36,180
Only he's a she.
655
00:48:37,767 --> 00:48:38,967
Sorry.
656
00:48:39,244 --> 00:48:40,444
That's all right.
657
00:48:41,444 --> 00:48:42,987
We're thinking of Abigail.
658
00:48:45,810 --> 00:48:47,859
Abigail. That's nice.
659
00:48:48,408 --> 00:48:49,608
Thanks.
660
00:49:11,782 --> 00:49:13,851
And we're sure that this
is the body in the river?
661
00:49:16,282 --> 00:49:17,482
Sir?
662
00:49:19,639 --> 00:49:20,839
Sorry?
663
00:49:23,489 --> 00:49:28,366
Yes, I've... asked Turner
to check the dental records.
664
00:49:28,636 --> 00:49:29,836
Whose?
665
00:49:30,615 --> 00:49:33,463
Gina Stephanopoulos and
Noel Shakespeare's ex-wife
666
00:49:33,862 --> 00:49:35,526
I thought she moved to Australia.
667
00:49:36,163 --> 00:49:37,441
That's what he said
668
00:49:38,542 --> 00:49:41,412
I've also asked him to check
with immigration down under.
669
00:49:43,361 --> 00:49:44,915
Dinner is served.
670
00:49:48,737 --> 00:49:50,723
Thanks. I'm really not hungry.
671
00:49:50,725 --> 00:49:54,024
Don't blame you. The domestic goddess
hasn't quite made it to Gloucester General
672
00:49:55,939 --> 00:49:57,328
I'll have yours, sir.
673
00:49:59,041 --> 00:50:00,923
How did you get on
with Lizzie Shakespeare?
674
00:50:01,464 --> 00:50:02,673
Nothing new.
675
00:50:03,541 --> 00:50:04,939
Very impressive, though.
676
00:50:06,245 --> 00:50:09,527
And I read Finnegan's
evidence from the trial.
677
00:50:09,528 --> 00:50:11,824
No doubt about it, he
turned the jury against her.
678
00:50:12,227 --> 00:50:15,426
- Unfairly?
- Maybe.
679
00:50:16,269 --> 00:50:19,302
That husband of hers was a real brute.
680
00:50:20,068 --> 00:50:24,521
I'm not saying he deserved to die,
but he pushed her right to the edge.
681
00:50:24,888 --> 00:50:27,558
- Doctor Khan needs a word.
- Excuse me.
682
00:50:31,753 --> 00:50:33,749
- Lynley...
- It's Turner.
683
00:50:33,751 --> 00:50:36,173
We've got interim news on
Shakespeare's computer.
684
00:50:36,487 --> 00:50:39,617
Traces of emails between Noel
Shakespeare and Peter Stephanopoulos.
685
00:50:39,618 --> 00:50:42,462
Shakespeare's deleted them, but
they're still on the hard disk.
686
00:50:42,464 --> 00:50:43,873
What are they about?
687
00:50:43,874 --> 00:50:46,797
We're trying to retrieve the emails.
We've just got the addresses.
688
00:50:47,377 --> 00:50:50,242
- What about the dental records?
- I'm on the case.
689
00:50:50,878 --> 00:50:55,111
I want you to chivvy up the phone
company - those threatening calls that
690
00:50:55,112 --> 00:50:57,645
Finnegan told Tessa Jellicoe about.
I want to know who made them.
691
00:50:57,646 --> 00:50:58,846
Right.
692
00:51:00,552 --> 00:51:02,667
Helen's instinct was right
693
00:51:03,339 --> 00:51:05,910
Shakespeare had been in touch
with Stephanopoulos via email.
694
00:51:05,911 --> 00:51:08,710
- Both hated Finnegan.
- They're in it together?
695
00:51:09,491 --> 00:51:11,850
Shakespeare learns how
to make a bomb on the net,
696
00:51:11,852 --> 00:51:14,497
but he needs a mechanic
to wire Finnegan's car.
697
00:51:14,498 --> 00:51:16,667
But that doesn't explain
the attack on Helen.
698
00:51:16,668 --> 00:51:21,634
No, but it's just got to be one
of them, hasn't it? Has to be.
699
00:51:28,975 --> 00:51:33,639
With respect, sir, have you thought
about handing this over
700
00:51:33,640 --> 00:51:35,701
to someone less involved?
701
00:51:36,648 --> 00:51:37,951
I beg your pardon?
702
00:51:38,893 --> 00:51:41,227
Well, it doesn't have to be anything.
703
00:51:42,140 --> 00:51:45,736
What happened to Helen,
well, and to you, is...
704
00:51:46,859 --> 00:51:48,399
Well, is terrible,
705
00:51:49,239 --> 00:51:52,271
but I think you're letting
it get in the way of...
706
00:51:52,273 --> 00:51:55,079
- Doing my job?
- No, thinking clearly.
707
00:51:59,625 --> 00:52:02,054
Are you making a formal
complaint, Detective Sergeant?
708
00:52:02,056 --> 00:52:03,256
No.
709
00:52:03,843 --> 00:52:06,264
Well, it isn't exactly
by the book, is it?
710
00:52:06,265 --> 00:52:09,409
Oh, excuse me! What's the
expression? Pot... kettle... black...
711
00:52:09,410 --> 00:52:11,484
- All I'm saying...
- If you're so concerned about
712
00:52:11,485 --> 00:52:13,541
doing things by the
book, all of a sudden
713
00:52:13,542 --> 00:52:17,979
then you just do what you have to,
OK, and I'll do what I have to.
714
00:52:41,740 --> 00:52:45,464
There is one way to find out if
it's Shakespeare or Stephanopoulos
715
00:52:45,466 --> 00:52:47,552
I mean no guarantees,
but it's worth a go.
716
00:52:49,387 --> 00:52:50,587
I'm listening.
717
00:52:51,334 --> 00:52:54,940
Well, if one of them really did
have something against Helen, then,
718
00:52:55,862 --> 00:52:57,767
maybe we could give
them another chance.
719
00:52:59,229 --> 00:53:00,585
To do what?
720
00:53:00,586 --> 00:53:03,539
- To have another crack at her.
- What?
721
00:53:03,540 --> 00:53:07,711
Try and flush them out
using a decoy. Me.
722
00:53:10,897 --> 00:53:12,952
I need my computer back now.
723
00:53:13,177 --> 00:53:16,459
- We're still not done with it.
- Look, I'm trying to run a campaign!
724
00:53:16,461 --> 00:53:19,992
And I'm trying to find out who murdered
Finnegan and who attacked my wife.
725
00:53:20,461 --> 00:53:22,124
- How is she?
- Better.
726
00:53:22,584 --> 00:53:24,514
Driving herself back to
London tonight, actually.
727
00:53:24,828 --> 00:53:26,170
In your posh car?
728
00:53:26,812 --> 00:53:30,629
Hope she's not like my wife. More
prangs than I've had pies.
729
00:53:31,006 --> 00:53:34,001
- Do she keep in touch?
- No, thank God!
730
00:53:35,943 --> 00:53:39,339
- You know Peter Stephanopoulos?
- What if I do?
731
00:53:39,646 --> 00:53:41,702
You email each other. Why?
732
00:53:42,066 --> 00:53:45,412
He was an ex-convict I
tracked down on that website
733
00:53:45,606 --> 00:53:48,905
Finnegan testified at his trial, swung
the jury against him,
734
00:53:48,907 --> 00:53:50,560
same as he did with my Lizzie.
735
00:53:50,561 --> 00:53:54,216
And you hoped Stephanopoulos
could somehow help hurt Finnegan?
736
00:53:54,572 --> 00:53:56,800
Not him - his reputation.
737
00:53:57,443 --> 00:53:58,925
- Could he?
- No.
738
00:53:59,428 --> 00:54:03,913
But we got on OK. He drinks here
sometimes. Any law against that?
739
00:54:07,866 --> 00:54:12,463
Look, you've got me wrong, Inspector.
I didn't take a pot-shot at your wife
740
00:54:12,875 --> 00:54:15,979
and the only man I've ever wanted
to kill was Lizzie's husband.
741
00:54:16,929 --> 00:54:19,406
Tragedy is, she beat me to it.
742
00:54:28,845 --> 00:54:31,353
Who made the first contact -
you or Shakespeare?
743
00:54:31,601 --> 00:54:32,801
He did
744
00:54:33,268 --> 00:54:34,981
I got an email out of the blue.
745
00:54:35,198 --> 00:54:38,676
Said he was looking for a way to hurt
Finnegan. Blow him out of the water.
746
00:54:39,285 --> 00:54:42,332
- Unfortunate turn of phrase.
- His reputation.
747
00:54:42,779 --> 00:54:46,439
Odd. You and Shakespeare -
same story, almost word for word.
748
00:54:46,982 --> 00:54:48,677
Anyone'd think you'd rehearsed it.
749
00:54:49,826 --> 00:54:54,120
He did call a couple of hours ago,
actually. Said you were snooping around,
750
00:54:54,917 --> 00:54:57,186
- looking in all the wrong places.
- We'll see.
751
00:54:57,422 --> 00:55:01,690
He also said your wife's on the mend.
Going home tonight. Is that right?
752
00:55:02,470 --> 00:55:03,670
What if it is?
753
00:55:04,436 --> 00:55:05,636
Nothing.
754
00:55:06,145 --> 00:55:07,733
Glad she's better, that's all.
755
00:55:30,734 --> 00:55:31,934
Helen?
756
00:55:36,754 --> 00:55:38,092
How do I look?
757
00:55:39,315 --> 00:55:40,571
Very convincing.
758
00:55:41,772 --> 00:55:43,979
Oh, I'm sorry, sir. I didn't think.
759
00:55:45,688 --> 00:55:49,127
- Body armour?
- Yeah. Weighs a ton.
760
00:55:51,063 --> 00:55:52,826
I'm not sure I should
be letting you do this.
761
00:55:52,828 --> 00:55:54,028
Sir
762
00:55:54,920 --> 00:55:56,120
I want to help.
763
00:56:45,590 --> 00:56:47,071
Alpha-two-zero.
764
00:56:47,073 --> 00:56:49,016
With you, alpha-two-zero. Game on.
765
00:56:49,410 --> 00:56:50,610
Game?
766
00:56:50,801 --> 00:56:52,001
Sorry, sir.
767
00:57:00,837 --> 00:57:02,431
Handles very nicely.
768
00:57:05,180 --> 00:57:06,790
I could get used to this.
769
00:57:07,535 --> 00:57:09,522
Mind on the job, Havers.
770
00:57:10,126 --> 00:57:11,326
Yes, sir.
771
00:57:35,902 --> 00:57:38,932
Pull back a bit, alpha-two-zero.
Let her off the leash.
772
00:57:38,933 --> 00:57:40,280
Right you are, sir.
773
00:57:45,754 --> 00:57:47,130
So far, so good.
774
00:58:04,723 --> 00:58:05,923
Nurse!
775
00:58:08,651 --> 00:58:10,994
- That's a bit too close.
- Havers?
776
00:58:14,087 --> 00:58:16,460
That is you, sir, isn't it,
coming up behind me?
777
00:58:18,295 --> 00:58:22,299
- No.
- Well, someone's getting friendly.
778
00:58:26,046 --> 00:58:29,132
- A bit too friendly.
- Alpha-two-zero, registration check.
779
00:58:33,332 --> 00:58:34,791
He's flashing me.
780
00:58:37,582 --> 00:58:39,027
OK, reel him in.
781
00:58:54,013 --> 00:58:56,559
- Registration check.
- It's Doctor Jellicoe.
782
00:58:56,561 --> 00:58:58,456
- What's going on?
- You tell me.
783
00:58:58,457 --> 00:59:00,571
This is my way home. I saw your car!
784
00:59:00,572 --> 00:59:01,960
You were driving like a maniac.
785
00:59:01,961 --> 00:59:05,108
Cos I just got a call to my mobile -
your wife's regained consciousness.
786
00:59:13,746 --> 00:59:16,981
- Where were you?
- Trying to find out who did this.
787
00:59:17,952 --> 00:59:19,208
Oh, Tommy...
788
00:59:19,455 --> 00:59:20,997
Our baby...
789
00:59:21,389 --> 00:59:22,589
I know...
790
00:59:33,215 --> 00:59:34,443
Will she be OK?
791
00:59:34,444 --> 00:59:38,096
We'll run some tests, but, yeah,
she can probably go home tomorrow.
792
00:59:39,595 --> 00:59:42,724
- I'm sorry about all that palaver earlier.
- No, no, it's OK.
793
00:59:42,985 --> 00:59:46,883
Look, are you still on duty or do you
want to tell me about it over a drink?
794
00:59:47,846 --> 00:59:49,317
Yeah.
Hmm?
795
00:59:54,672 --> 00:59:58,142
- Thank you.
- Always a pleasure to serve the police.
796
00:59:59,055 --> 01:00:02,149
- My Pete been in?
- No. Lost him again?
797
01:00:02,454 --> 01:00:04,696
You'd tell me if he had someone else?
798
01:00:04,697 --> 01:00:08,876
- Rule number one of running a pub.
- See all, hear all, say nowt.
799
01:00:09,292 --> 01:00:10,759
What that suppose to mean?
800
01:00:10,904 --> 01:00:12,354
Ah, thanks.
801
01:00:13,084 --> 01:00:15,907
So why all the drama earlier?
802
01:00:16,492 --> 01:00:20,026
Well, we thought that
one of our suspects
803
01:00:20,028 --> 01:00:22,690
might take another
crack at DI Lynley's wife.
804
01:00:22,691 --> 01:00:24,287
By suspects, you mean...?
805
01:00:25,101 --> 01:00:27,256
Well... Or her boyfriend,
806
01:00:27,518 --> 01:00:30,505
who seems to have been putting it
about nearly as much as Finnegan.
807
01:00:31,606 --> 01:00:34,397
Oh, I'm sorry, I forgot
you were friends.
808
01:00:35,833 --> 01:00:37,642
Well, still... Men, eh?
809
01:00:37,643 --> 01:00:39,421
What do you make of
Finnegan's first wife?
810
01:00:39,947 --> 01:00:41,147
What, Maureen?
811
01:00:43,311 --> 01:00:45,726
- I'm not sure. Why?
- I worry about Grace
812
01:00:45,727 --> 01:00:48,352
Maureen seems to be taking over,
won't let me near the place.
813
01:00:48,353 --> 01:00:52,418
Well... we're checking her out.
I'll let you know.
814
01:00:55,097 --> 01:01:00,196
- Will you stay for another?
- No, I'm driving. And it's the boss's car.
815
01:01:00,197 --> 01:01:03,335
- Back to London?
- No, local B&B.
816
01:01:03,842 --> 01:01:06,896
So, there's no Mr Right waiting
up, keeping the home fires burning?
817
01:01:08,296 --> 01:01:09,766
That'll be the day.
818
01:01:34,380 --> 01:01:36,293
I know it feels like
the end of the world,
819
01:01:38,117 --> 01:01:39,620
but we can try again, you know...
820
01:01:40,254 --> 01:01:41,454
Darling...
821
01:01:42,798 --> 01:01:44,868
I don't think I can talk
about this right now.
822
01:01:47,105 --> 01:01:48,305
Sorry.
823
01:01:53,459 --> 01:01:54,712
We still don't know
824
01:01:55,943 --> 01:01:57,329
who attacked you
825
01:02:01,104 --> 01:02:04,654
we're no closer to finding
out who killed your...
826
01:02:06,735 --> 01:02:09,739
your friend, Finnegan.
827
01:02:11,677 --> 01:02:13,263
Why do you say it like that?
828
01:02:18,686 --> 01:02:20,413
Helen, I know you were lovers.
829
01:02:24,505 --> 01:02:28,979
Havers... Havers found
this in the outhouse study.
830
01:02:31,621 --> 01:02:35,652
Tommy, it... it was
years ago. I was a kid.
831
01:02:35,653 --> 01:02:38,173
Oh, I know. I know.
832
01:02:38,617 --> 01:02:41,994
It doesn't matter. It really
doesn't matter. It's just...
833
01:02:45,534 --> 01:02:48,164
Listen, love, I'm just glad
you're OK. You know?
834
01:02:48,793 --> 01:02:50,267
So glad you're OK.
835
01:02:52,288 --> 01:02:53,837
And we'll get through this, I promise.
836
01:03:48,620 --> 01:03:52,220
- What's happening? I'm calling the police!
- No, I am the police!
837
01:03:57,045 --> 01:03:59,885
So he saw the car, assumed
you were the guvnor's wife?
838
01:03:59,886 --> 01:04:01,159
Seems like it.
839
01:04:02,100 --> 01:04:04,112
Worked, then, didn't it?
Your decoy trick.
840
01:04:04,113 --> 01:04:07,660
- Who's going to pay for the damage?
- We'll sort it out.
841
01:04:07,876 --> 01:04:11,604
- What if they come back?
- Don't worry about that, I'm here now.
842
01:04:11,874 --> 01:04:14,211
- My hero.
- Do you do room service?
843
01:04:14,212 --> 01:04:16,553
You don't need a room.
You won't be sleeping.
844
01:04:17,778 --> 01:04:18,978
Good night!
845
01:04:29,739 --> 01:04:32,124
You're lucky it was a lamp
they broke and not your skull.
846
01:04:32,328 --> 01:04:34,647
We've sent the brick to Forensics.
847
01:04:34,926 --> 01:04:36,646
Do you think you were
followed from the pub?
848
01:04:36,894 --> 01:04:40,276
- Possibly.
- Someone inside? Watching us all along.
849
01:04:40,278 --> 01:04:43,828
Well, I doubt it. They'd know
it was me, and not Helen.
850
01:04:44,477 --> 01:04:46,775
- Do we know where Stephanopoulos was?
- Not yet.
851
01:04:47,108 --> 01:04:49,778
Get onto Shakespeare. I want a list of
everyone who was in the pub last night.
852
01:04:49,779 --> 01:04:51,385
Assuming it wasn't Shakespeare himself.
853
01:04:51,387 --> 01:04:52,953
All right. I'm ready.
854
01:04:54,779 --> 01:04:58,480
- What's going on?
- Someone had a go at Havers.
855
01:04:58,769 --> 01:05:00,780
- While you were being decoy for me?
- Yeah.
856
01:05:00,781 --> 01:05:02,632
- Are you all right?
- I'm fine.
857
01:05:03,188 --> 01:05:06,783
- Well, you'd better stay, I suppose.
- No, I said I'd drive you home and I will
858
01:05:06,785 --> 01:05:08,017
Turner can drive me.
859
01:05:08,213 --> 01:05:10,025
You're still a target, darling.
860
01:05:10,026 --> 01:05:12,915
Then the sooner you find out
who's behind this, the better.
861
01:05:19,645 --> 01:05:21,097
- All right?
- Yeah.
862
01:05:22,008 --> 01:05:24,138
I don't need to tell you how
much I'm relying on you, do I?
863
01:05:24,139 --> 01:05:25,339
No, sir.
864
01:05:29,161 --> 01:05:30,724
I'll be home later tonight
865
01:05:31,010 --> 01:05:35,032
- and then we can talk... properly.
- OK.
866
01:05:44,102 --> 01:05:45,302
Sir!
867
01:05:46,893 --> 01:05:49,290
I've just got a dental-records ID
on the body in the river.
868
01:05:49,291 --> 01:05:53,560
It was Gina Stephanopoulos, who, as
we know, was garrotted with thin wire.
869
01:05:53,562 --> 01:05:55,233
Like a fishing line.
870
01:06:01,725 --> 01:06:04,223
Here they come. Laurel & Hardy.
871
01:06:05,047 --> 01:06:07,755
- Where were you at 11pm last night?
- Minding my own business.
872
01:06:07,756 --> 01:06:11,126
Enough! My sergeant was attacked.
873
01:06:14,688 --> 01:06:15,976
I was with a friend.
874
01:06:16,489 --> 01:06:18,292
- What friend?
- No-one you know.
875
01:06:18,293 --> 01:06:22,141
- Does this friend have a name?
- Stacey Carter. Local hairdresser.
876
01:06:22,428 --> 01:06:25,074
- Local bike.
- We were just talking.
877
01:06:26,550 --> 01:06:28,899
- Is this a picture of your ex-wife?
- Yes.
878
01:06:28,900 --> 01:06:31,440
We pulled her out of the river
two days ago. She was murdered.
879
01:06:32,196 --> 01:06:33,590
Oh, my God...
880
01:06:35,151 --> 01:06:36,349
Poor Gina.
881
01:06:36,350 --> 01:06:39,721
Someone tried to weigh her body down with
stones but they didn't do a very good job.
882
01:06:39,723 --> 01:06:43,337
She was garrotted... with a fishing line.
883
01:06:43,339 --> 01:06:45,220
So you assume it was me?
884
01:06:45,221 --> 01:06:48,601
Estimated time of death between
midday and midnight on Thursday
885
01:06:48,602 --> 01:06:53,945
I was here, working till seven. Had
dinner with Janice, went to bed.
886
01:06:53,946 --> 01:06:59,312
- And you can confirm that? Hello?
- They're asking you a question.
887
01:07:01,639 --> 01:07:02,919
Oh, my God...
888
01:07:04,497 --> 01:07:06,144
You cheap, lying...
889
01:07:06,784 --> 01:07:09,854
"Early birthday present"?
It's hers!
890
01:07:09,855 --> 01:07:11,968
- We had dinner...
- He went off on Thursday.
891
01:07:11,969 --> 01:07:13,099
Don't listen to her! You know...
892
01:07:13,100 --> 01:07:16,018
- Got back late. Maybe eleven.
- Shut your mouth!
893
01:07:18,158 --> 01:07:20,172
Gina knew you'd never
forgive her, didn't she?
894
01:07:20,396 --> 01:07:23,103
Having an affair with the man
who put you away for 10 years.
895
01:07:23,433 --> 01:07:27,293
So she went to ground. But she
came out for Finnegan's memorial.
896
01:07:27,682 --> 01:07:31,097
That's why you were there,
wasn't it? Am I right?!
897
01:07:31,098 --> 01:07:32,448
I want my lawyer.
898
01:07:32,833 --> 01:07:36,432
Once you'd found her you couldn't
do anything, too many people...
899
01:07:36,941 --> 01:07:42,332
so you waited, you followed
her and you took your revenge.
900
01:07:43,069 --> 01:07:45,010
I want my lawyer.
901
01:07:51,754 --> 01:07:54,174
Do you think he killed them both?
His ex-wife and Finnegan?
902
01:07:54,623 --> 01:07:56,801
Motive's there, technical know-how.
903
01:07:56,802 --> 01:07:58,484
Enough to build a bomb?
904
01:07:58,485 --> 01:08:01,265
I don't know. Maybe he learnt
that explosives from the net!
905
01:08:01,266 --> 01:08:05,337
Let's get his computer analysed as
well. He can certainly wire a car.
906
01:08:06,270 --> 01:08:07,810
Can I make a suggestion, sir?
907
01:08:07,811 --> 01:08:10,439
- What now?
- Well, leave this to me.
908
01:08:11,022 --> 01:08:13,956
You need to go home and
take care of your wife.
909
01:08:15,383 --> 01:08:17,760
Well, if you don't mind my saying so.
910
01:08:21,287 --> 01:08:24,334
No. Thank you, Havers.
911
01:08:39,920 --> 01:08:42,289
- Evening, sir.
- Everything all right?
912
01:08:42,290 --> 01:08:43,904
Yes, sir. Your wife's upstairs.
913
01:08:43,905 --> 01:08:46,355
And Australian immigration confirmed.
914
01:08:46,357 --> 01:08:49,230
Shakespeare's wife moved
to Melbourne last July.
915
01:08:49,232 --> 01:08:52,720
But phone company we called said
he made four calls to Finnegan
916
01:08:52,722 --> 01:08:54,729
in a three weeks before Lizzie's appeal.
917
01:08:54,731 --> 01:08:58,496
Which ties him with what Tessa
Jellicoe said about threats to Finnegan.
918
01:08:59,363 --> 01:09:03,040
Right. I'll see you tomorrow
morning, eight sharp.
919
01:09:03,041 --> 01:09:04,241
Night, sir.
920
01:09:13,602 --> 01:09:17,253
Hi, darling. I've got
supper. Your favourite.
921
01:09:21,470 --> 01:09:22,670
Helen?
922
01:09:28,803 --> 01:09:30,356
I don't believe this is happening.
923
01:09:30,358 --> 01:09:32,897
Do stop moaning.
He left the house to you.
924
01:09:32,899 --> 01:09:35,201
And everything else to you!
Cash, stocks, everything.
925
01:09:35,203 --> 01:09:39,928
Told you guilt running through him like a
stick of rock. This is payback time, Gracie
926
01:09:40,282 --> 01:09:44,770
I was like you. I was the perfect
wife, but he treated me like a dog.
927
01:09:45,154 --> 01:09:47,676
You been Lady Mack all these
years, I've had nothing.
928
01:09:47,677 --> 01:09:49,535
No, this s nothing to do with guilt.
Why did he change
929
01:09:49,536 --> 01:09:51,428
his will three months ago?
What happened?
930
01:09:51,429 --> 01:09:54,714
The man changed his mind,
that's all. People do.
931
01:09:55,879 --> 01:09:59,791
He told you? Didn't he? He told you
he was putting you in the new will!
932
01:09:59,793 --> 01:10:02,657
Don't upset yourself.
The house is worth a fortune.
933
01:10:02,658 --> 01:10:06,213
You could sell. They
call it "downsizing".
934
01:10:06,638 --> 01:10:08,044
Where are you going?
935
01:10:08,045 --> 01:10:09,266
To shop till I drop.
936
01:10:09,268 --> 01:10:14,671
Check your name's on the house deeds,
just to set your mind at rest. Toodle-oo.
937
01:10:42,282 --> 01:10:45,869
Dear Professor Finnegan... we are
sorry to learn of your condition...
938
01:10:45,871 --> 01:10:48,973
We can confirm your policy
does cover multiple sclerosis...
939
01:10:50,345 --> 01:10:53,001
- And you knew about this?
- Yes.
940
01:10:53,705 --> 01:10:55,798
- Hello. Are you all right?
- Fine, thank you.
941
01:10:55,800 --> 01:10:57,000
We're busy.
942
01:11:00,499 --> 01:11:04,293
- Dermot came to me... in confidence.
- You knew he had MS.
943
01:11:04,295 --> 01:11:06,890
You knew for three months
and you didn't tell me.
944
01:11:06,892 --> 01:11:09,575
He didn't want to burden you
before he absolutely had to
945
01:11:09,576 --> 01:11:11,902
- and I had to respect his privacy.
- I'm his wife!
946
01:11:11,904 --> 01:11:14,555
He'd have told you soon.
The MS was progressing.
947
01:11:15,165 --> 01:11:17,128
A few falls, stumbles -
things he could pass off as
948
01:11:17,129 --> 01:11:19,471
clumsiness, but not for
much longer and he knew it.
949
01:11:22,026 --> 01:11:25,497
Am I right in thinking he named you
as sole beneficiary?
950
01:11:28,477 --> 01:11:33,038
Of the life insurance, yes. But not
in the NEW will, as no doubt you know.
951
01:11:34,077 --> 01:11:35,382
What new will?
952
01:11:36,167 --> 01:11:37,499
Oh, Tessa...
953
01:11:38,368 --> 01:11:40,310
how can I believe anything you say?
954
01:11:41,908 --> 01:11:43,547
A dozen white roses.
955
01:11:44,455 --> 01:11:45,902
No, make that two dozen.
956
01:11:47,140 --> 01:11:49,872
No, no card.
She'll know who they're from.
957
01:11:51,194 --> 01:11:52,394
Thank you.
958
01:11:57,617 --> 01:12:01,736
Hardly makes up for what happened,
does it? Still, what else can I do?
959
01:12:02,759 --> 01:12:04,350
OK, so what have we got?
960
01:12:04,940 --> 01:12:08,470
Well, we've... we've just
had a call from Grace Finnegan.
961
01:12:08,471 --> 01:12:11,746
Not a happy bunny. She wants
us to check out Maureen.
962
01:12:11,911 --> 01:12:13,060
Because?
963
01:12:13,062 --> 01:12:16,408
Well, because Finnegan left
her a shed-load of dosh.
964
01:12:16,410 --> 01:12:19,011
And Maureen knew she was
in the will in advance.
965
01:12:19,012 --> 01:12:20,845
So if Maureen wanted
the money in a hurry...
966
01:12:20,846 --> 01:12:23,996
We got this fax from the Irish police.
967
01:12:24,614 --> 01:12:28,020
She's broke. She put in
a phoney insurance claim
968
01:12:28,022 --> 01:12:31,653
for a burglary that didn't happen,
her cottage has been repossessed
969
01:12:31,654 --> 01:12:34,385
and she's been living in a
caravan for nine months.
970
01:12:35,413 --> 01:12:39,182
Right. So...
we've got Maureen Finnegan,
971
01:12:39,541 --> 01:12:40,773
Noel Shakespeare.
972
01:12:40,775 --> 01:12:42,931
Who made threatening
phone calls to Finnegan
973
01:12:42,932 --> 01:12:46,642
and doesn't have an alibi for the
night the car bomb was planted.
974
01:12:47,151 --> 01:12:50,140
And Peter Stephanopoulos who
we regard Gina's murder.
975
01:12:50,571 --> 01:12:53,638
But he does have an alibi
for the brick through my window
976
01:12:53,639 --> 01:12:58,105
I talked to that hairdresser, Stacey
Carter. He was at her place that night.
977
01:12:58,106 --> 01:13:00,680
- Will she say that in court?
- I reckon so.
978
01:13:01,253 --> 01:13:02,972
So doesn't let him off
the hook for Finnegan.
979
01:13:02,973 --> 01:13:05,547
Yes, but doesn't give us
enough to charge him for it.
980
01:13:07,185 --> 01:13:09,296
How much did he leave
Maureen in his will?
981
01:13:09,937 --> 01:13:11,611
Over 200 grand.
982
01:13:12,783 --> 01:13:15,907
"Shop till I drop," she said.
She's been gone hours.
983
01:13:16,338 --> 01:13:18,565
We'd like to search Maureen's
room, if that's all right.
984
01:13:18,566 --> 01:13:20,847
Be my guest. Top of
the stairs, second left.
985
01:13:23,388 --> 01:13:26,765
Was this letter the first that you
heard about your husband's MS?
986
01:13:28,683 --> 01:13:29,883
Yes.
987
01:13:30,270 --> 01:13:31,984
He confided in Tessa.
988
01:13:32,433 --> 01:13:34,518
MS can be very unpredictable, apparently.
989
01:13:34,520 --> 01:13:37,902
Dermot could've had another 10, 20
years, and I can't help wondering...
990
01:13:39,169 --> 01:13:40,369
What?
991
01:13:41,642 --> 01:13:44,758
Well, he wrote Maureen into the
will after he found out about the MS.
992
01:13:44,759 --> 01:13:47,584
She obviously knew she
was in line for money.
993
01:13:48,186 --> 01:13:50,426
Question is, did she
know he was ill as well?
994
01:13:51,683 --> 01:13:52,883
So...
995
01:13:53,079 --> 01:13:54,550
what do you think?
996
01:13:55,509 --> 01:13:57,875
Amazing what a little cash can do.
997
01:13:57,877 --> 01:14:01,339
Well, you know what they say -
shrouds have no pockets.
998
01:14:01,341 --> 01:14:03,769
How did you know you
were included in the will?
999
01:14:04,278 --> 01:14:05,668
Dermot told me.
1000
01:14:05,844 --> 01:14:07,765
Phoned me to say he had MS.
1001
01:14:08,627 --> 01:14:10,893
- He told you?
- Yes.
1002
01:14:11,212 --> 01:14:15,906
So the whole bloody
world knew, except me?
1003
01:14:15,907 --> 01:14:19,246
I am so sick of being
treated like a child!
1004
01:14:19,248 --> 01:14:20,971
Then stop behaving like one.
1005
01:14:22,275 --> 01:14:24,095
Can we get back to Prof Finnegan?
1006
01:14:25,554 --> 01:14:28,631
He'd said he'd been doing a lot
of thinking since he was diagnosed.
1007
01:14:29,196 --> 01:14:33,456
Dermot didn't know how long he had left,
so he wanted to put his affairs in order,
1008
01:14:33,954 --> 01:14:36,704
- make it up to me.
- For...?
1009
01:14:37,260 --> 01:14:40,782
Screwing half the country,
running off with Grace.
1010
01:14:41,587 --> 01:14:44,968
Catholic guilt, Inspector.
Repentance. Nothing like it,
1011
01:14:44,970 --> 01:14:47,604
especially when you're
about to meet your maker
1012
01:14:47,606 --> 01:14:49,791
I thought confession was meant
to took care of guilt.
1013
01:14:49,793 --> 01:14:52,292
Confession? Finnegan?
1014
01:14:52,300 --> 01:14:54,477
The amount that man had on his conscience,
1015
01:14:54,478 --> 01:14:57,105
he'd have been in that box
months. Right, Gracie?
1016
01:14:58,387 --> 01:15:00,959
Sorry. The great taboo.
1017
01:15:00,960 --> 01:15:04,767
Well, I don't know about
you, but I need a cup of tea.
1018
01:15:59,731 --> 01:16:03,792
He said, "You get the cash
and Grace gets the house".
1019
01:16:04,310 --> 01:16:06,561
Plus the life insurance.
1020
01:16:07,240 --> 01:16:09,451
It's worth about 300,000, isn't it?
1021
01:16:11,468 --> 01:16:13,017
I've no idea
1022
01:16:13,019 --> 01:16:15,569
I believe you. Thousands wouldn't.
1023
01:16:15,922 --> 01:16:19,272
- Are you making some sort of accusation?
- I wouldn't dream of it.
1024
01:16:19,823 --> 01:16:22,160
But the poor man had MS.
1025
01:16:22,551 --> 01:16:25,771
Handy for Gracie that he's not
going to be around to be a burden
1026
01:16:25,772 --> 01:16:27,928
for God knows how many years
1027
01:16:27,930 --> 01:16:29,958
- I loved him.
- So did I.
1028
01:16:29,959 --> 01:16:31,741
Even though he beat you?
1029
01:16:35,905 --> 01:16:37,700
You searched my room?
1030
01:16:37,702 --> 01:16:40,629
With Mrs Finnegan's
permission. It is her house.
1031
01:16:40,630 --> 01:16:42,520
And those are mine too!
1032
01:16:42,521 --> 01:16:44,900
Wrong. Mine.
1033
01:16:45,613 --> 01:16:47,188
Dermot's presents.
1034
01:16:48,027 --> 01:16:49,996
I took nothing when I left him,
1035
01:16:51,191 --> 01:16:53,118
not even a suitcase.
1036
01:16:55,053 --> 01:16:58,647
And what about these?
1037
01:16:59,761 --> 01:17:01,392
My doctor's idea,
1038
01:17:01,394 --> 01:17:06,054
in case I plucked up courage
to charge, but I never did.
1039
01:17:07,574 --> 01:17:10,835
- And is that how it was for you, too?
- Certainly not.
1040
01:17:10,836 --> 01:17:13,160
Oh, come on, Gracie,
the man beat you to a pulp!
1041
01:17:13,161 --> 01:17:14,505
That's enough!
1042
01:17:16,142 --> 01:17:17,800
Always sorry, wasn't he?
1043
01:17:18,547 --> 01:17:22,434
Always buying those little
forgive-and-forget presents.
1044
01:17:23,339 --> 01:17:25,787
Silver for me and ornaments for you.
1045
01:17:26,436 --> 01:17:28,595
And every time, the remorse -
1046
01:17:29,882 --> 01:17:34,222
"I wish I could stop. I wish to
God I could change, Maureen."
1047
01:17:34,837 --> 01:17:36,237
And I'd say...
1048
01:17:37,290 --> 01:17:41,677
"If wishes were horses,
beggars would ride"
1049
01:17:41,678 --> 01:17:45,912
- I want you out of my house now!
- Fine with me!
1050
01:17:45,914 --> 01:17:48,687
And what about your fraudulent
insurance claim in Dublin?
1051
01:17:48,689 --> 01:17:50,658
A misunderstanding.
1052
01:17:50,659 --> 01:17:53,699
- Not according to the Irish police.
- I was never charged.
1053
01:17:55,182 --> 01:17:57,296
And you have no grounds
to charge me now,
1054
01:17:57,297 --> 01:17:59,687
with that or anything else.
1055
01:18:01,276 --> 01:18:03,131
Then go... for now.
1056
01:18:05,358 --> 01:18:08,578
- You leave my silver.
- MY silver.
1057
01:18:10,750 --> 01:18:11,984
I earned it.
1058
01:18:35,594 --> 01:18:39,523
Sir, was she suggesting that Grace
murdered Finnegan for the insurance money?
1059
01:18:40,020 --> 01:18:42,214
Not in so many words, but yes.
1060
01:18:42,215 --> 01:18:44,531
That could be why she's so
adamant he didn't beat her.
1061
01:18:45,277 --> 01:18:48,490
It'd give her motive. And
her alibi was Finnegan.
1062
01:18:48,967 --> 01:18:53,496
- Either way, she won't tell us.
- No, but if Grace was being beaten,
1063
01:18:53,497 --> 01:18:55,131
who would she go to for help?
1064
01:18:55,132 --> 01:18:58,034
Someone who was a close
friend, and a doctor...
1065
01:18:58,205 --> 01:18:59,463
Tessa Jellicoe.
1066
01:19:00,110 --> 01:19:03,731
- Let's go and see her.
- Hello, darling.
1067
01:19:03,996 --> 01:19:06,536
Thanks for the flowers. They're gorgeous.
1068
01:19:06,537 --> 01:19:08,112
How are you feeling?
1069
01:19:08,924 --> 01:19:10,124
Tired.
1070
01:19:10,691 --> 01:19:13,127
Well, feet up. I'll be back
as soon as I can and we'll...
1071
01:19:13,710 --> 01:19:16,881
Tommy, I've had a long
chat with my sister.
1072
01:19:17,323 --> 01:19:20,769
- And?
- She's invited me to stay.
1073
01:19:20,848 --> 01:19:24,951
What, in the country? That's good.
Yeah, I... I'll meet up with you there.
1074
01:19:25,424 --> 01:19:27,477
That's... not what I mean.
1075
01:19:30,415 --> 01:19:32,368
Maybe we need some time apart.
1076
01:19:34,153 --> 01:19:38,599
I think what we need is... is to talk.
1077
01:19:39,408 --> 01:19:41,446
Darling, you've had a terrible time,
1078
01:19:41,447 --> 01:19:43,444
but we'll get over this, you know.
1079
01:19:43,535 --> 01:19:44,735
Hold on.
1080
01:19:46,796 --> 01:19:49,652
- Havers, I'm sorry to do this again.
- It's no problem.
1081
01:19:52,429 --> 01:19:54,630
- I'm on my way.
- I've already told Penny I'm coming.
1082
01:19:54,631 --> 01:19:55,957
Tell her you've changed your mind.
1083
01:19:55,958 --> 01:19:58,759
- Tommy!
- I'm setting off right now. OK?
1084
01:20:01,516 --> 01:20:02,753
Are you sure you don't mind?
1085
01:20:02,755 --> 01:20:05,281
No, if you could just drop
me off at the hospital, yeah?
1086
01:20:45,539 --> 01:20:46,739
Can I help you?
1087
01:20:47,343 --> 01:20:50,813
- Yeah, I was looking for Dr Jellicoe.
- Oh, she's off duty.
1088
01:20:50,815 --> 01:20:52,414
Any idea where she'd be?
1089
01:20:52,840 --> 01:20:55,713
There's a pub in town
where her lot meet sometimes.
1090
01:20:55,714 --> 01:20:58,540
- What do you mean, "her lot"?
- You know, lesbians.
1091
01:20:58,541 --> 01:20:59,818
Well, what's wrong with that?
1092
01:20:59,820 --> 01:21:04,378
No, being a lesbian's fine with me,
but snoging patient, a vulnerable one...
1093
01:21:04,691 --> 01:21:06,254
That's a whole different ball game.
1094
01:21:06,476 --> 01:21:08,578
Look, I'm investigating a murder.
1095
01:21:08,580 --> 01:21:13,101
If you've got a professional misconduct
grievance, take up with the hospital authority.
1096
01:21:16,630 --> 01:21:17,830
What?
1097
01:21:22,470 --> 01:21:24,411
- Oh, my God...
- What is it?
1098
01:21:24,413 --> 01:21:26,536
This "vulnerable
patient" - who was she?
1099
01:21:31,905 --> 01:21:33,255
Feeling better?
1100
01:21:33,459 --> 01:21:34,659
No.
1101
01:21:34,900 --> 01:21:36,865
It's a new chapter, Gracie.
1102
01:21:38,132 --> 01:21:39,661
For both of us.
1103
01:21:41,448 --> 01:21:43,065
What do you mean, "for both of us"?
1104
01:21:56,312 --> 01:21:57,529
Yes, Havers?
1105
01:21:57,530 --> 01:21:59,948
I've got a breakthrough,
sir. Well, I think.
1106
01:22:00,875 --> 01:22:03,622
A nurse just told me he
saw Dr Tessa Jellicoe
1107
01:22:03,623 --> 01:22:06,369
kissing "a vulnerable
patient", a woman.
1108
01:22:06,370 --> 01:22:08,714
- Who?
- Well, Grace Finnegan.
1109
01:22:08,715 --> 01:22:11,409
Bruises all over her face,
like she'd been beaten.
1110
01:22:11,410 --> 01:22:13,427
Regular customer go back for years.
1111
01:22:13,428 --> 01:22:15,819
Came in wearing scarves,
trying to hide her face.
1112
01:22:15,821 --> 01:22:17,137
So they were lovers?
1113
01:22:18,169 --> 01:22:20,367
- Helen?
- Looks like it.
1114
01:22:21,122 --> 01:22:25,190
Also Tessa's been busy on the
internet, researching explosives.
1115
01:22:25,413 --> 01:22:26,507
Good God!
1116
01:22:26,508 --> 01:22:28,989
Yeah. And then I saw the
sharps box. That's what they
1117
01:22:28,990 --> 01:22:31,597
use it to get rid of contaminated needles.
1118
01:22:31,598 --> 01:22:35,540
- And...?
- A sharps box, sir. S-H-A-R...
1119
01:22:36,579 --> 01:22:41,857
- Right. So where's Tessa now?
- Well, my hunch? With Grace Finnegan.
1120
01:22:47,362 --> 01:22:48,562
Sir?
1121
01:22:49,421 --> 01:22:50,749
I'll meet you there.
1122
01:22:50,750 --> 01:22:53,812
- What about Helen?
- I said I'll meet you there. All right?
1123
01:23:29,222 --> 01:23:32,365
- Are you all right?
- Not really, no.
1124
01:23:32,367 --> 01:23:34,005
- Is that the box?
- Yeah.
1125
01:23:37,472 --> 01:23:39,487
- Where are they?
- They're in the garden.
1126
01:23:39,489 --> 01:23:40,689
Come on, then.
1127
01:23:44,324 --> 01:23:46,484
It's not love, it's control...
1128
01:23:46,485 --> 01:23:48,104
Dr Jellicoe, we'd like a word, please.
1129
01:23:48,105 --> 01:23:49,311
About?
1130
01:23:49,312 --> 01:23:52,520
You was seen by one of your
nurses kissing Mrs Finnegan.
1131
01:23:55,342 --> 01:23:57,503
We had a relationship, yes. I ended it.
1132
01:23:57,871 --> 01:23:59,527
Which is none of their business.
1133
01:23:59,925 --> 01:24:03,014
Would you have any idea how the casing
of the bomb that killed Professor
1134
01:24:03,016 --> 01:24:05,640
Finnegan was a hospital sharps box?
1135
01:24:05,642 --> 01:24:08,457
No. And I'm sorry, I
can't talk now. I'm late.
1136
01:24:08,458 --> 01:24:12,152
Whoever planted the bomb probably assumed
there'd be nothing left after the explosion.
1137
01:24:12,948 --> 01:24:15,354
- They were wrong.
- Really?
1138
01:24:16,762 --> 01:24:19,080
Can you account for your
movements on the night
1139
01:24:19,082 --> 01:24:21,100
the bomb was planted
in Prof Finnegan's car?
1140
01:24:21,101 --> 01:24:22,394
I was at home.
1141
01:24:22,395 --> 01:24:25,021
- Can anyone verify that?
- No.
1142
01:24:25,556 --> 01:24:28,283
Your computer at work...
do you use the internet?
1143
01:24:28,284 --> 01:24:30,103
- What if I do?
- Are you aware
1144
01:24:30,104 --> 01:24:32,322
that whenever you use any website,
1145
01:24:32,324 --> 01:24:36,314
to make explosives, say,
or to build a bomb,
1146
01:24:37,105 --> 01:24:41,643
that that visit is logged and stored on
the computer's hard disk, indelibly?
1147
01:24:43,813 --> 01:24:47,664
- You had no right!
- You would never have left him
1148
01:24:48,918 --> 01:24:50,670
16 years, she put up with it.
1149
01:24:51,053 --> 01:24:53,907
The usual thing - men like
Finnegan, it's all about power.
1150
01:24:54,198 --> 01:24:58,455
And same old pattern - he'd be OK
for months and then he'd lose it.
1151
01:24:59,546 --> 01:25:01,158
And you'd come running back.
1152
01:25:01,588 --> 01:25:07,386
"Take care of me, Tessa, but don't tell
anybody cos I love him. It's not his fault"
1153
01:25:07,388 --> 01:25:08,774
I DID love him.
1154
01:25:08,775 --> 01:25:12,013
Yes... but it WAS his fault.
1155
01:25:13,447 --> 01:25:15,526
And then you found out that he had MS?
1156
01:25:16,102 --> 01:25:19,500
Yes. And for a moment I
thought, maybe there is a God,
1157
01:25:20,450 --> 01:25:21,838
we could be together.
1158
01:25:23,192 --> 01:25:24,613
But then it hit me
1159
01:25:24,614 --> 01:25:28,223
if you hadn't left him when he was
healthy, you'd never leave him now!
1160
01:25:28,962 --> 01:25:30,336
It's not in your nature.
1161
01:25:30,540 --> 01:25:33,278
Why didn't you report it to the
police that she was being beaten?
1162
01:25:35,265 --> 01:25:36,860
I wouldn't let her.
1163
01:25:38,574 --> 01:25:41,988
He wasn't a bad man. He loved me.
1164
01:25:41,989 --> 01:25:43,971
You see? That's what I couldn't stand.
1165
01:25:43,972 --> 01:25:49,691
The idea of this sweet woman tending
that animal for years and years and years.
1166
01:25:49,692 --> 01:25:52,075
So you killed the man I loved?
1167
01:25:52,077 --> 01:25:56,463
And then what? You and me?
Together, happy ever after?
1168
01:25:56,465 --> 01:26:00,943
You're just like him, pulling the
strings, trying to manipulate me.
1169
01:26:00,945 --> 01:26:03,486
No. I did it for you.
1170
01:26:03,666 --> 01:26:07,419
And the attack on my
wife, and on Havers -
1171
01:26:07,837 --> 01:26:09,515
that was you too, wasn't it?
1172
01:26:10,975 --> 01:26:12,993
God in heaven, why?
1173
01:26:12,995 --> 01:26:15,591
To make it seem there was some
connection between Finnegan's death
1174
01:26:15,592 --> 01:26:17,356
and one of his past cases.
1175
01:26:18,622 --> 01:26:23,419
I never meant for your wife to lose
the baby. I'll regret that every day.
1176
01:26:23,934 --> 01:26:27,379
But not what I did to Finnegan.
Not what I did for you.
1177
01:26:29,241 --> 01:26:31,365
You wouldn't listen, Grace.
1178
01:26:31,367 --> 01:26:33,399
No, you wouldn't listen!
1179
01:26:33,778 --> 01:26:38,788
I loved him. Not you, him. If other
people don't understand, too bad.
1180
01:26:38,790 --> 01:26:40,843
He was mine, for better, for worse.
1181
01:26:40,845 --> 01:26:42,459
He would never have changed.
1182
01:26:42,461 --> 01:26:45,020
No, you're wrong. He
had changed! He had!
1183
01:26:45,022 --> 01:26:49,143
He was trying to make things right,
hadn't laid a finger on me for months.
1184
01:26:49,145 --> 01:26:52,640
It was my marriage, Tessa, my life!
1185
01:26:52,836 --> 01:26:55,273
You stole my life.
1186
01:27:30,239 --> 01:27:33,246
- Should help Lizzie Shakespeare.
- Sir?
1187
01:27:33,248 --> 01:27:35,545
Well, now that Finnegan's
been exposed as a wife-beater,
1188
01:27:35,547 --> 01:27:40,016
his testimony won't stand up to a second
appeal. She could be out by Christmas.
1189
01:27:40,018 --> 01:27:41,271
Good for her
1190
01:27:41,273 --> 01:27:42,473
Tessa!
1191
01:27:43,501 --> 01:27:45,325
You had no right!
1192
01:27:48,115 --> 01:27:49,399
No!
1193
01:27:54,602 --> 01:27:55,802
Havers!
1194
01:28:00,925 --> 01:28:02,125
Barbara!
1195
01:28:04,082 --> 01:28:05,282
Barbara...
94436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.