All language subtitles for Inspector Lynley 3x04 If Wishes Were Horses

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,583 Prof Finnegan, you testified at the original trial your capacity, 2 00:00:03,585 --> 00:00:06,611 - as forensic psychologist. - I did. 3 00:00:06,613 --> 00:00:08,109 Perhaps you'd summarise. 4 00:00:08,321 --> 00:00:12,725 I firmly believed that Lizzie Shakespeare murdered her husband in cold blood. 5 00:00:13,131 --> 00:00:15,277 He may have bitten her as alleged 6 00:00:15,279 --> 00:00:20,176 but I do not believe her knife attack was a spur-of-the-moment act of self-defense. 7 00:00:20,177 --> 00:00:21,377 Her state of mind? 8 00:00:21,379 --> 00:00:23,995 Entirely rational. She knew precisely what she was doing. 9 00:00:23,997 --> 00:00:26,745 On having monitored the appellant during two years in prison, 10 00:00:26,746 --> 00:00:27,857 your view now? 11 00:00:27,859 --> 00:00:30,163 The same. I can see no medical grounds 12 00:00:30,164 --> 00:00:32,996 for release or transfer to a psychiatric hospital. 13 00:00:32,997 --> 00:00:35,735 So you'd refute a defense of diminished responsibility? 14 00:00:35,736 --> 00:00:36,909 Absolutely 15 00:00:36,910 --> 00:00:40,679 Lizzie Shakespeare is, and was, 100% competent, 16 00:00:41,320 --> 00:00:42,896 responsible for her actions. 17 00:00:44,159 --> 00:00:45,359 Thank you, Professor Finnegan. 18 00:00:48,403 --> 00:00:53,304 The question is - has any compelling new evidence been laid before this court? 19 00:00:53,305 --> 00:00:58,606 Answer - no. We're therefore minded to agree with Professor Finnegan 20 00:00:58,607 --> 00:01:02,684 Lizzie Shakespeare is, and was, 100% competent. 21 00:01:03,038 --> 00:01:06,248 The conviction stands. Appeal denied 22 00:01:06,250 --> 00:01:10,818 Finnegan! You are the scum of the earth! This is all down to you! 23 00:01:11,298 --> 00:01:13,879 I swear to God you'll be sorry! 24 00:01:24,525 --> 00:01:27,454 As his daughter resumed her life sentence for murder, 25 00:01:27,455 --> 00:01:31,662 Noel Shakespeare vowed yesterday to continue to fight to clear her name. 26 00:01:31,663 --> 00:01:34,289 In a statement, Mr Shakespeare, who has mortgaged 27 00:01:34,298 --> 00:01:36,821 the family home to pay legal fees, said... 28 00:01:38,707 --> 00:01:39,907 Close your eyes. 29 00:01:44,726 --> 00:01:45,926 OK 30 00:01:47,513 --> 00:01:50,656 - Which hand? - That one. 31 00:01:55,756 --> 00:01:57,424 That's beautiful. 32 00:01:57,781 --> 00:02:01,312 Thank you. What's the occasion? 33 00:02:01,975 --> 00:02:03,529 Does there have to be an occasion? 34 00:02:07,295 --> 00:02:08,495 Have a good day. 35 00:03:19,760 --> 00:03:23,409 - You're not eating. - Dad, I'm fine. 36 00:03:27,882 --> 00:03:31,101 Police have still got Finnegan's body - what's left of it. 37 00:03:31,530 --> 00:03:35,519 The memorial's today, which means drinks on me tonight. 38 00:03:35,521 --> 00:03:39,880 - A man's dead and you're gloating? - This is a break for us, Lizzie. 39 00:03:40,081 --> 00:03:43,336 With Finnegan gone, we stand a good chance of a second appeal. 40 00:03:44,558 --> 00:03:46,296 The man had a wife. 41 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 I haven't been able to hold a proper funeral, 42 00:03:51,426 --> 00:03:56,161 but I... I can at least... plant this rose in Dermot's memory. 43 00:03:58,451 --> 00:04:01,026 Thank you all for coming. It means a great deal. 44 00:04:15,196 --> 00:04:16,396 I am so sorry. 45 00:04:26,046 --> 00:04:27,458 Waste of time, this. 46 00:04:27,835 --> 00:04:29,087 Oh, yeah? 47 00:04:29,911 --> 00:04:32,187 Well, you've killed a bloke, right? 48 00:04:33,022 --> 00:04:36,205 The place is crawling with coppers. Are you seriously gonna show? 49 00:04:36,717 --> 00:04:39,420 You'd have to be a pepperoni sort for all peter. (?) 50 00:04:39,815 --> 00:04:41,073 ANy more tea? 51 00:04:46,353 --> 00:04:48,324 What's your guvnor's missus doing here anyway? 52 00:04:48,449 --> 00:04:49,971 She knew Finnegan. 53 00:04:50,301 --> 00:04:52,323 He was her mentor when she was starting out. 54 00:04:53,030 --> 00:04:56,203 Oh, no! Sleep with her, did he? 55 00:04:56,205 --> 00:04:57,475 What? 56 00:04:57,477 --> 00:05:01,425 Well, I worked with him. Ladies' man. Known for it. 57 00:05:02,478 --> 00:05:06,047 Mind you, I wouldn't say no... preggers or not. 58 00:05:07,103 --> 00:05:08,839 And they say romance is dead. 59 00:05:10,932 --> 00:05:14,779 My condolences again, Mrs Finnegan. We're doing everything we can. 60 00:05:16,067 --> 00:05:17,910 Have you met my wife, Helen? 61 00:05:18,043 --> 00:05:20,573 I shadowed your husband on a case a years ago. 62 00:05:20,871 --> 00:05:23,566 He taught me a lot. I'm so sorry. 63 00:05:23,568 --> 00:05:26,517 Thank you... Which case? 64 00:05:26,518 --> 00:05:28,747 A murder. Peter Stephanopoulos? 65 00:05:28,748 --> 00:05:31,192 Oh, yes, yes, he killed his business partner. 66 00:05:31,193 --> 00:05:32,784 Crikey, that was years ago. 67 00:05:33,350 --> 00:05:37,216 Nice touch, Grace - the rose. Mind you, 68 00:05:37,521 --> 00:05:40,247 cactus would have done the old goat just as well. 69 00:05:40,859 --> 00:05:42,255 Hello, Maureen. 70 00:05:42,757 --> 00:05:45,743 Inspector Lynley, his wife, Helen. Maureen Finnegan. 71 00:05:46,858 --> 00:05:49,867 - You're the professor's sister? - First wife. 72 00:05:50,229 --> 00:05:54,300 I kept the name - the one thing the old goat couldn't take away. 73 00:05:55,475 --> 00:05:58,793 All back to yours, is it? Finnegan's wake? 74 00:05:58,795 --> 00:06:01,352 Yes. I hope you'll join us. 75 00:06:01,354 --> 00:06:05,497 Once more with feeling, Gracie. But I will, all the same. 76 00:06:06,921 --> 00:06:10,002 - Who's driving - man or woman? - Can't tell. 77 00:06:10,003 --> 00:06:11,222 Well, get a number. 78 00:06:11,951 --> 00:06:13,715 I can only make out the first half. 79 00:06:30,102 --> 00:06:33,608 It was good of you to come over from Dublin. Dermot would have appreciated it. 80 00:06:33,610 --> 00:06:34,826 Really? 81 00:06:36,778 --> 00:06:38,742 Tell you what, Gracie, you won't want 82 00:06:38,743 --> 00:06:40,930 to be on your own, not for a week or so. 83 00:06:40,931 --> 00:06:43,466 Why don't I stay, look after you? 84 00:06:43,467 --> 00:06:47,807 She's well taken care of, don't worry. Excuse us. 85 00:06:53,810 --> 00:06:57,735 I was telling Inspector Lynley how well you were bearing up. 86 00:06:57,939 --> 00:07:00,216 Can't take your happy pills forever, can I? 87 00:07:00,218 --> 00:07:02,505 No, but they'll help you through the worst. 88 00:07:03,318 --> 00:07:05,396 I take it you're Mrs Finnegan's GP? 89 00:07:05,647 --> 00:07:10,449 No, a friend of the family. I'm an obstetrician at Gloucester General 90 00:07:10,450 --> 00:07:12,905 Tessa is my tower of strength. 91 00:07:12,907 --> 00:07:14,357 Have you chosen a name yet? 92 00:07:14,359 --> 00:07:17,164 No, we're still negotiating that one. 93 00:07:17,760 --> 00:07:21,771 When you feel up to it, I need to ask you about your husband. 94 00:07:23,760 --> 00:07:25,903 Well, now's as good a time as any. 95 00:07:26,465 --> 00:07:27,849 Some fresh air? 96 00:07:33,912 --> 00:07:35,263 Beautiful gardens 97 00:07:36,356 --> 00:07:38,801 25 years probing the criminal mind, 98 00:07:38,802 --> 00:07:42,221 Dermot said he'd had enough of people, preferred plants. 99 00:07:43,236 --> 00:07:47,687 Oh, this was his hideout. Used to come here to work, think. 100 00:07:48,139 --> 00:07:49,836 Did he discuss his cases with you? 101 00:07:49,838 --> 00:07:52,134 Hardly ever. Too grim, he said. 102 00:07:52,136 --> 00:07:55,395 So no particular names spring to mind? Grudges? 103 00:07:55,396 --> 00:07:56,855 I'm afraid not, no. 104 00:07:57,199 --> 00:08:00,407 The bomb was planted on the night of the Lizzie Shakespeare appeal. 105 00:08:01,377 --> 00:08:03,765 Your husband arrived home at ten? Yes? 106 00:08:04,972 --> 00:08:10,431 - And the bomb itself? - Crude... but straightforward. 107 00:08:10,807 --> 00:08:13,985 - We're waiting on the lab reports. - A professional job? 108 00:08:14,295 --> 00:08:16,721 Not necessarily. We're considering all possibilities. 109 00:08:16,723 --> 00:08:18,119 Including me? 110 00:08:20,224 --> 00:08:22,700 I'm afraid I am duty-bound to ask where you were. 111 00:08:22,702 --> 00:08:23,875 Honestly... 112 00:08:23,876 --> 00:08:26,881 No, no, he's just doing his job. 113 00:08:27,375 --> 00:08:30,126 - I was here with my husband. - Thank you. 114 00:08:32,019 --> 00:08:34,519 There is one thing I should mention. 115 00:08:34,693 --> 00:08:37,185 Dermot told me he'd been getting anonymous calls. 116 00:08:37,187 --> 00:08:40,233 A man saying, "Do the right thing," then hanging up. 117 00:08:40,234 --> 00:08:43,039 - When? - About three, four weeks ago. 118 00:08:43,041 --> 00:08:47,101 - Why didn't he tell me? - Didn't want to worry you. 119 00:08:47,103 --> 00:08:50,315 - And that's your excuse, too? - Yep. 120 00:08:51,191 --> 00:08:53,894 Well, we'll look into the phone company records. 121 00:08:54,100 --> 00:08:55,789 If anything else comes to mind... 122 00:08:57,357 --> 00:09:00,257 All sorted. Found a nice spare room. 123 00:09:01,070 --> 00:09:04,214 Oh, don't thank me. Just happy to help. 124 00:09:05,253 --> 00:09:07,773 I- I really don't think I'm up to company at the moment. 125 00:09:08,550 --> 00:09:09,803 Excuse us. 126 00:09:13,648 --> 00:09:18,362 I'm staying. Clear? And spare me the crocodile tears 127 00:09:18,563 --> 00:09:20,117 I don't know what you're talking about. 128 00:09:20,118 --> 00:09:22,403 Don't come the innocent, Grace. 129 00:09:22,404 --> 00:09:23,751 Not with me. 130 00:09:32,126 --> 00:09:34,723 If I had the full register I'd just give you, wouldn't I. 131 00:09:35,681 --> 00:09:37,236 Just speed up. OK? 132 00:09:37,238 --> 00:09:38,990 You can be quite scary sometimes. 133 00:09:39,147 --> 00:09:40,313 That's alright. 134 00:09:40,315 --> 00:09:41,590 OK, what have we got? 135 00:09:42,067 --> 00:09:45,123 Well, we've got half a registration and this. 136 00:09:45,437 --> 00:09:48,859 - Came alone. Didn't speak to anyone. - Was she at the party? 137 00:09:49,183 --> 00:09:52,585 It's a wake, Turner. And no, she wasn't. 138 00:09:53,864 --> 00:09:55,564 Anyway, let's go. 139 00:10:04,132 --> 00:10:06,804 According to a family friend, Dr Tessa Jellicoe, 140 00:10:06,806 --> 00:10:09,673 there were anonymous calls recently, 141 00:10:09,675 --> 00:10:12,007 telling Finnegan to "do the right thing". 142 00:10:12,562 --> 00:10:14,699 Something to do with the Lizzie Shakespeare appeal? 143 00:10:14,886 --> 00:10:18,958 Maybe. So we're going to see the father now. He's got a pub near Broadway. 144 00:10:19,557 --> 00:10:20,758 I see. 145 00:10:21,738 --> 00:10:22,938 Is there a problem? 146 00:10:24,231 --> 00:10:26,347 Well, it's just it's a bit irregular 147 00:10:26,349 --> 00:10:31,221 I know, but A - I knew Dermot and B - maternity leave is driving me insane. 148 00:10:31,596 --> 00:10:33,682 Got to keep the brain from turning to mush. 149 00:10:35,743 --> 00:10:38,080 You and Turner get to work on the mystery woman. 150 00:10:38,082 --> 00:10:40,784 And check out Finnegan's outhouse. 151 00:10:40,918 --> 00:10:42,118 Right, sir. 152 00:10:42,120 --> 00:10:43,349 Let's go now. 153 00:10:46,132 --> 00:10:47,882 Sorry, no. Not a clue. 154 00:10:48,148 --> 00:10:51,887 Nor me. But I'm surprised there weren't more of them there 155 00:10:52,097 --> 00:10:53,762 crowing out of the woodwork. 156 00:10:53,764 --> 00:10:54,909 More who? 157 00:10:54,910 --> 00:10:58,071 - His bits of fluff. Floozies. - Maureen... 158 00:10:59,508 --> 00:11:00,708 Okay. 159 00:11:01,887 --> 00:11:05,703 Just to be clear, and I am sorry if this is awkward, but. 160 00:11:05,704 --> 00:11:10,757 Professor Finnegan was married to you when he started seeing you? 161 00:11:10,759 --> 00:11:13,542 Seeing? Is that what they call it? 162 00:11:14,473 --> 00:11:17,937 The answer is yes. Is there anything else? It's been a long day. 163 00:11:19,310 --> 00:11:22,116 Inspector Lynley said something about an outhouse... 164 00:11:27,304 --> 00:11:28,504 Nicholas? 165 00:11:29,204 --> 00:11:31,331 - Joseph? - Alexander? 166 00:11:32,068 --> 00:11:34,460 - Jennifer? - He'll have hell at school. 167 00:11:35,276 --> 00:11:36,503 Silly man. 168 00:11:37,634 --> 00:11:39,671 So, tell me what was Dermot Finnegan really like? 169 00:11:40,469 --> 00:11:43,731 Charming. Inspiring. Very clever. 170 00:11:44,203 --> 00:11:48,780 - Sounds like someone had a crush. - Hardly. Anyway, that was years ago 171 00:11:49,635 --> 00:11:50,890 George? 172 00:11:50,891 --> 00:11:53,415 - Trying to change the subject? - Honestly! 173 00:11:56,941 --> 00:12:00,308 - Is that a gun cabinet? - Yes. Yes... 174 00:12:01,208 --> 00:12:04,591 Dermot used to like to give the rabbits a run for their money. 175 00:12:07,806 --> 00:12:11,277 All above board. Permits are here. 176 00:12:11,279 --> 00:12:12,479 Thanks. 177 00:12:14,300 --> 00:12:17,464 - I'll... I'll leave you to it. - OK. 178 00:13:57,597 --> 00:13:58,820 - All right? - Yeah. 179 00:13:58,822 --> 00:13:59,953 Anything? 180 00:13:59,955 --> 00:14:02,651 - No, but I'll meet you out front, yeah? - OK. 181 00:14:31,281 --> 00:14:33,351 Ladies and gentlemen, friends. 182 00:14:34,091 --> 00:14:39,967 My Lizzie should be here, but she's not... so the fight's still on. 183 00:14:41,040 --> 00:14:45,674 I'm lobbying for a second appeal, which means more lawyers... 184 00:14:46,019 --> 00:14:47,597 which means more money. 185 00:14:49,206 --> 00:14:50,423 Gentlemen... 186 00:14:53,761 --> 00:14:54,961 Max... 187 00:14:58,309 --> 00:14:59,509 My advice? 188 00:14:59,811 --> 00:15:03,613 Face facts. Right or wrong, Lizzie's gonna serve her full sentence. 189 00:15:03,614 --> 00:15:05,334 Over my dead body 190 00:15:05,335 --> 00:15:07,788 Noel, you need to get on with life, 191 00:15:07,790 --> 00:15:11,114 and you need to let people have a pint without a lecture on justice. 192 00:15:11,902 --> 00:15:13,835 Loosing face, Max. Yeah, well... 193 00:15:13,837 --> 00:15:18,277 Loosing readers. Lizzie's had more front pages than any other story. 194 00:15:18,279 --> 00:15:20,333 The story is my daughter. 195 00:15:20,510 --> 00:15:22,740 Mr Shakespeare? DI Lynley. 196 00:15:23,281 --> 00:15:24,789 You've got a nerve 197 00:15:25,098 --> 00:15:26,298 I beg your pardon? 198 00:15:26,660 --> 00:15:28,898 Where were your lot when Lizzie needed you? 199 00:15:29,320 --> 00:15:33,759 Seven times she reported that brute. Seven times in nine years. 200 00:15:33,760 --> 00:15:37,007 As I understand it, there were never any witnesses, 201 00:15:37,008 --> 00:15:40,025 no third-party corroboration, so the police couldn't prosecute, 202 00:15:40,026 --> 00:15:43,114 and your daughter repeatedly refused to press charges. 203 00:15:43,115 --> 00:15:44,974 Of course she did. She was petrified 204 00:15:45,389 --> 00:15:47,980 I'm here investigating the murder of Professor Finnegan. 205 00:15:48,160 --> 00:15:50,911 Now, if there's somewhere more private we can talk? 206 00:16:01,678 --> 00:16:03,329 Where did you go after the appeal? 207 00:16:04,321 --> 00:16:06,720 Came back here. Am I a suspect? 208 00:16:06,721 --> 00:16:08,423 Were you open for business as usual? 209 00:16:08,424 --> 00:16:11,125 The show must go on. Am I a suspect? 210 00:16:11,126 --> 00:16:13,439 I'm merely trying to establish the facts Mr Shakespeare. 211 00:16:13,990 --> 00:16:18,346 Where were you between 10pm that night and 8am the next morning? 212 00:16:18,347 --> 00:16:21,481 Here. Closed at 11.30, went to bed. 213 00:16:21,801 --> 00:16:23,941 No witnesses after closing time. 214 00:16:24,637 --> 00:16:26,942 - The wife's long gone. - Gone where? 215 00:16:26,944 --> 00:16:30,613 Australia. Says I'm "obsessed". "Impossible to live with". 216 00:16:32,485 --> 00:16:33,894 You use the internet? 217 00:16:34,288 --> 00:16:36,562 Got a website - freelizzie. com. 218 00:16:39,664 --> 00:16:41,695 Mind if I ask what other sites you use? 219 00:16:42,672 --> 00:16:45,504 - If I say no? - We get a warrant. 220 00:16:52,195 --> 00:16:55,375 Tell me - did you ever contact Dermot Finnegan directly? 221 00:16:55,377 --> 00:17:00,012 Professor psycho-bloody-babble? No, I did not. Lizzie's got life, thanks to him. 222 00:17:00,013 --> 00:17:02,905 Bloody shrinks! As bad as you lot. 223 00:17:02,907 --> 00:17:06,080 Actually, I'm a shrink. Police profiler. 224 00:17:06,082 --> 00:17:07,961 Couldn't get a proper job? 225 00:17:08,207 --> 00:17:12,061 Helen happens to be one of the best in the business. She's also my wife. 226 00:17:12,062 --> 00:17:14,476 Can I ask why'd you use this ex-cons website? 227 00:17:14,623 --> 00:17:16,969 - What? - You've never been inside, have you? 228 00:17:17,956 --> 00:17:22,508 I was trying to find other poor sods who'd been stitched up by Finnegan's "expertise". 229 00:17:23,547 --> 00:17:27,368 One miscarriage of justice down to that charlatan, and his reputation's shot. 230 00:17:27,370 --> 00:17:29,542 - Which would help Lizzie's appeal. - Too right! 231 00:17:29,544 --> 00:17:32,607 - So, what have you found? - Nothing yet. 232 00:17:33,702 --> 00:17:35,141 Hope springs eternal 233 00:17:35,630 --> 00:17:38,230 - I'd like to take your computer, please. - Why? 234 00:17:38,349 --> 00:17:41,761 To have our experts analyse the hard disk. Any objections? 235 00:17:45,245 --> 00:17:48,537 So, Ms "psycho-babble". Verdict? 236 00:17:48,539 --> 00:17:52,596 On Shakespeare? Totally obsessed, and who can blame him? 237 00:17:53,165 --> 00:17:57,058 His daughter's beaten for years, then ends up in prison for protecting herself 238 00:17:57,059 --> 00:17:58,990 I'd be pretty deranged, wouldn't you? 239 00:17:58,991 --> 00:18:00,509 Well, she did kill her husband. 240 00:18:00,510 --> 00:18:03,646 - In self-defense. - Does that make it all right? 241 00:18:03,648 --> 00:18:06,586 No, it makes it complicated. 242 00:18:07,484 --> 00:18:11,249 Question is - did Shakespeare use the ex-cons' website for what he said he did, 243 00:18:11,609 --> 00:18:14,226 or was he looking for a hitman to kill Finnegan? 244 00:19:10,700 --> 00:19:11,900 Havers! 245 00:19:13,964 --> 00:19:17,223 Just to let you know, no luck yet on our mystery mourner. 246 00:19:18,409 --> 00:19:19,792 Right, well, keep at it. 247 00:19:20,600 --> 00:19:21,800 Anything else? 248 00:19:22,148 --> 00:19:23,348 Barbara? 249 00:19:24,617 --> 00:19:25,817 No, sir. 250 00:19:26,392 --> 00:19:28,229 - Hi. - Hi. 251 00:19:30,005 --> 00:19:31,367 Are you coming in for supper? 252 00:19:32,711 --> 00:19:36,136 - I expect she has plans. - Yeah, I... Thanks all the same. 253 00:19:36,226 --> 00:19:37,426 Hot date? 254 00:19:38,238 --> 00:19:39,547 Hot bath. 255 00:19:39,549 --> 00:19:41,406 Right, that's it. Come on. 256 00:19:45,524 --> 00:19:47,716 Let's not mince words, Grace. 257 00:19:48,075 --> 00:19:50,503 His motto was "anything with a pulse" 258 00:19:50,504 --> 00:19:52,702 I'm not saying he was perfect, but he was... 259 00:19:53,239 --> 00:19:57,518 - kind and generous. - The presents? Guilty conscience. 260 00:19:57,520 --> 00:19:59,782 Lord knows he had enough to feel guilty about 261 00:19:59,784 --> 00:20:01,367 I do wish you wouldn't go on. 262 00:20:03,711 --> 00:20:05,488 I'v brought my photos. 263 00:20:06,645 --> 00:20:08,164 The good old days 264 00:20:08,519 --> 00:20:10,273 I am not interested in the past. 265 00:20:11,476 --> 00:20:12,975 Suit yourself. 266 00:20:17,610 --> 00:20:20,186 Silver? Very nice. 267 00:20:21,446 --> 00:20:23,556 Do you know who you remind me of? 268 00:20:24,206 --> 00:20:27,326 Me. 20 years ago. 269 00:20:27,667 --> 00:20:29,708 Little Miss Meek and Mild. 270 00:20:29,906 --> 00:20:34,163 Assertiveness training - that's what you need. Changed my life. 271 00:20:34,509 --> 00:20:37,914 Don't take this the wrong way, but how long are you thinking of staying? 272 00:20:37,916 --> 00:20:39,379 Till the will is read. 273 00:20:39,381 --> 00:20:40,581 The will? 274 00:20:41,215 --> 00:20:43,985 - But surely you don't expect...? - Like I said... 275 00:20:44,840 --> 00:20:49,075 Catholic guilt, running through him like a stick of rock. 276 00:20:49,854 --> 00:20:51,481 He'll see me right. 277 00:20:54,508 --> 00:20:55,765 Excuse me. 278 00:21:06,215 --> 00:21:09,435 I thought a casserole wouldn't go amiss. You won't feel like cooking. 279 00:21:09,437 --> 00:21:10,987 Thank you. How thoughtful. 280 00:21:11,120 --> 00:21:13,576 Bit late, though, or we'd invite you in. 281 00:21:14,058 --> 00:21:16,439 It's only 9.30... Stay. Stay for a glass of wine. 282 00:21:16,440 --> 00:21:18,629 - You've just lost your husband. - But... 283 00:21:18,630 --> 00:21:21,129 You need your rest... Right, Doctor? 284 00:21:21,889 --> 00:21:24,120 I thought you might like company. 285 00:21:24,121 --> 00:21:25,467 She's got company. 286 00:21:29,917 --> 00:21:31,117 Well... 287 00:21:31,943 --> 00:21:33,311 Another time, then? 288 00:21:34,639 --> 00:21:35,839 Goodnight. 289 00:21:36,686 --> 00:21:37,886 Right. 290 00:21:50,556 --> 00:21:52,498 - Morning, sir. - Morning. 291 00:21:53,077 --> 00:21:55,702 - Thanks for last night. - Pleasure. 292 00:21:55,800 --> 00:21:59,788 - So, what have we got? - We've got some old love letters. 293 00:21:59,789 --> 00:22:01,247 Found them in Finnegan's outhouse. 294 00:22:01,248 --> 00:22:04,060 Told you. Ladies' man. Anything juicy? 295 00:22:05,383 --> 00:22:06,832 This might be something, sir. 296 00:22:07,874 --> 00:22:10,741 SOCO found them 100 yards from Finnegan's house. 297 00:22:10,743 --> 00:22:11,952 Parts of the bomb? 298 00:22:11,954 --> 00:22:14,600 May be. They think it may be fragments of the casing 299 00:22:15,039 --> 00:22:18,370 I've been trying to work out if it's one word, or all bits of different words. 300 00:22:18,728 --> 00:22:20,763 Keep at it. Anything else? 301 00:22:20,764 --> 00:22:26,002 News on the Chevy at Finnegan's memorial service. Possible registrations. 27 names. 302 00:22:26,003 --> 00:22:30,041 - We've eliminated 12 - Lucky 13, I'd say. 303 00:22:30,343 --> 00:22:32,695 - Sir? - Peter Stephanopoulos 304 00:22:32,696 --> 00:22:35,621 Helen mentioned him the other day as being one of Finnegan's past cases 305 00:22:35,622 --> 00:22:37,061 I'll give her a call. 306 00:22:40,656 --> 00:22:41,993 I get it. 307 00:22:42,637 --> 00:22:44,821 - Get what? - You and him 308 00:22:46,295 --> 00:22:47,766 Romeo and Juliet. 309 00:22:49,299 --> 00:22:51,370 More like Punch and Judy, actually. 310 00:22:51,969 --> 00:22:53,169 Yes. 311 00:22:57,936 --> 00:23:08,878 And relax down... Other side... Take it up... Inhale... And relax. 312 00:23:11,915 --> 00:23:14,357 Tommy! Terrible timing. 313 00:23:14,717 --> 00:23:18,383 Sorry. Could you tell me about that case you did with Finnegan 314 00:23:18,384 --> 00:23:19,757 Peter Stephanopoulos. 315 00:23:20,326 --> 00:23:24,408 Estate agent. Murdered his business partner about 15 years ago. 316 00:23:24,593 --> 00:23:25,971 So, he should be out by now? 317 00:23:26,350 --> 00:23:27,588 I should think so. 318 00:23:27,939 --> 00:23:30,135 And... and you profiled him as the murderer, yes? 319 00:23:30,137 --> 00:23:33,689 Hardly. I just shadowed Finnegan. He did all the work. Why? 320 00:23:33,690 --> 00:23:36,200 It seems that your Mr Stephanopoulos turned up at the memorial. 321 00:23:37,102 --> 00:23:41,628 He's a mechanic now, with a garage in Lower Upton. It's not far from Finnegan's house. 322 00:23:41,630 --> 00:23:43,452 Give me a couple of hours. I'll come with you. 323 00:23:43,453 --> 00:23:46,601 - Are you trying to do Havers out of a job? - Ready, sir 324 00:23:46,602 --> 00:23:49,428 Tommy, I'm pregnant - not brain-dead. I'd like to come. 325 00:23:50,054 --> 00:23:52,261 You're on leave, remember? 326 00:23:52,262 --> 00:23:55,995 Finish your class and go and have lunch with the girls. Go shopping. 327 00:23:56,631 --> 00:23:58,604 Could you be a little more patronising? 328 00:24:00,926 --> 00:24:02,174 I'll call you later. 329 00:24:02,475 --> 00:24:05,411 Take the right ear down to the shoulder... 330 00:24:06,835 --> 00:24:08,035 Sorry. 331 00:24:08,083 --> 00:24:09,348 Everything OK? 332 00:24:09,755 --> 00:24:11,277 Fine. Shall we go? 333 00:24:26,552 --> 00:24:30,473 Nice. Might be able to fit you in tomorrow. What's wrong with it? 334 00:24:30,600 --> 00:24:33,218 Nothing. DI Lynley and DS Havers. 335 00:24:33,219 --> 00:24:34,593 Is Peter Stephanopoulos here? 336 00:24:34,594 --> 00:24:37,739 You be lucky. Gone fishing down by the bridge. 337 00:24:37,741 --> 00:24:42,351 - Does he drive a Chevy Blazer LK46 VLO? - Yeah. 338 00:24:42,353 --> 00:24:45,287 He attended a memorial service yesterday and we'd like to know why. 339 00:24:45,289 --> 00:24:46,722 Memorial, was it? 340 00:24:47,241 --> 00:24:51,421 He keeps me in the dark like a flaming mushroom. I'm Janice. 341 00:24:51,422 --> 00:24:53,639 - His wife? - Girlfriend. 342 00:24:53,641 --> 00:24:57,747 And admin supremo. And before you ask - yes, I know all about his past. 343 00:24:57,748 --> 00:24:59,815 But he was married, right? To Gina? 344 00:24:59,816 --> 00:25:01,899 Yeah. She did a runner. 345 00:25:01,900 --> 00:25:03,300 Before my time. 346 00:25:03,301 --> 00:25:07,267 Any idea why he'd attend the memorial of a man who helped put him away for murder? 347 00:25:07,639 --> 00:25:10,547 Not a clue. Excuse me. 348 00:25:16,418 --> 00:25:18,092 - Oh, hello. - Hi. 349 00:25:18,093 --> 00:25:20,276 Shouldn't you be at home, putting your feet up? 350 00:25:20,277 --> 00:25:21,629 Don't you start. 351 00:25:23,660 --> 00:25:26,458 - Tommy not around? - No, he's... He's gone out. 352 00:25:27,886 --> 00:25:30,949 - Can I help? - Are these Finnegan's case files? 353 00:25:31,332 --> 00:25:34,971 - Yes, but I'm not sure you're meant to... - I'd kill for coffee. 354 00:25:35,988 --> 00:25:37,403 Milk, no sugar. 355 00:25:38,928 --> 00:25:40,135 Right. 356 00:26:03,925 --> 00:26:06,331 If my husband calls, tell him to stay right where he is. 357 00:26:07,111 --> 00:26:10,122 - OK... Bye. - Bye. 358 00:26:56,575 --> 00:27:00,582 - This is where Janice said he'd be. - Assuming he's actually gone fishing. 359 00:27:03,405 --> 00:27:06,012 - Hello? - Is that the king of condescension? 360 00:27:06,574 --> 00:27:08,374 You're not still going on about that, are you? 361 00:27:11,763 --> 00:27:15,463 - Where are you? - Lower Upton. You? 362 00:27:15,465 --> 00:27:17,516 - About ten minutes away. - What? 363 00:27:23,717 --> 00:27:26,341 I checked Finnegan's case file on Peter Stephanopoulos. 364 00:27:26,771 --> 00:27:29,656 Found a love letter. Guess who from? 365 00:27:29,658 --> 00:27:33,117 - One of Finnegan's harem? - Gina Stephanopoulos. 366 00:27:33,119 --> 00:27:34,319 No... 367 00:27:34,583 --> 00:27:36,959 Written to Finnegan while her husband was in prison. 368 00:27:37,093 --> 00:27:40,076 She'd an affair with Finnegan after he put her husband away for ten years? 369 00:27:40,077 --> 00:27:41,378 Looks like it 370 00:27:42,697 --> 00:27:43,897 Helen? 371 00:27:50,834 --> 00:27:53,394 Helen? Helen! 372 00:28:11,074 --> 00:28:13,082 Still unconscious. Lost a lot of blood. 373 00:28:13,084 --> 00:28:16,015 - And the baby? - Can't say. Are you coming or not? 374 00:28:16,445 --> 00:28:18,757 Go. Go, sir, now! 375 00:28:18,758 --> 00:28:20,797 Right, everyone, listen up! 376 00:28:20,798 --> 00:28:23,183 We've got no witnesses, so it's down to us. 377 00:28:23,184 --> 00:28:26,729 If there is a scrap of evidence, an atom, within ten miles, 378 00:28:26,731 --> 00:28:29,385 then we're going to find it. Starting with the bullet. 379 00:28:29,387 --> 00:28:32,432 It wasn't a bullet. It was an air-gun pellet 380 00:28:47,228 --> 00:28:49,784 37-year-old woman - RTA. Six months pregnant. 381 00:28:49,785 --> 00:28:52,364 Blood pressure 80 over 50. Pulse 110. 382 00:28:52,365 --> 00:28:54,030 - Tommy? - I'm here, darling. I'm here. 383 00:28:56,741 --> 00:28:58,537 Come on, Helen. Stay with us now. 384 00:29:24,664 --> 00:29:27,813 - Where the hell have you been? - Waste of time. Didn't catch a thing. 385 00:29:27,814 --> 00:29:29,953 - Not even the clap? - Don't be silly. Give us a kiss. 386 00:29:29,954 --> 00:29:32,571 You had visitors. Police. 387 00:29:44,185 --> 00:29:46,538 Your wife's recovering from the operation. 388 00:29:46,539 --> 00:29:50,089 She lost consciousness again, but we're hopeful she'll recover. 389 00:29:52,669 --> 00:29:53,828 Wh-Wh-What about...? 390 00:29:53,829 --> 00:29:56,461 The damage to the placenta was too great. 391 00:29:57,382 --> 00:29:59,209 I'm afraid we couldn't save the baby. 392 00:30:02,751 --> 00:30:04,670 I can't tell you how sorry I am. 393 00:30:23,473 --> 00:30:25,157 I feel like I'm being punished. 394 00:30:26,624 --> 00:30:27,824 For what? 395 00:30:29,541 --> 00:30:32,021 "Be careful what you wish for." That's what they say, isn't it? 396 00:30:33,449 --> 00:30:35,639 You didn't want her to lose the baby. 397 00:30:38,567 --> 00:30:39,881 No, of course not. I just... 398 00:30:44,739 --> 00:30:46,699 Do you remember when I found out she was pregnant? 399 00:30:48,521 --> 00:30:49,721 I... 400 00:30:52,138 --> 00:30:53,338 Well, I... 401 00:30:55,168 --> 00:30:56,368 You what? 402 00:30:58,229 --> 00:30:59,791 You weren't sure you were up to it? 403 00:31:01,176 --> 00:31:03,061 Worried about how your life might change? 404 00:31:04,234 --> 00:31:09,114 I mean, I'm no expert, but everyone has those doubts. 405 00:31:11,779 --> 00:31:17,267 - But this... This is not your fault. - I should have been there. 406 00:31:17,269 --> 00:31:19,466 And what could you have done if you were? 407 00:31:19,599 --> 00:31:21,127 I don't know. Something! 408 00:31:25,698 --> 00:31:29,012 You just need to take some time off, and then maybe... 409 00:31:29,014 --> 00:31:32,290 Take leave? Are you out of your mind? 410 00:31:32,682 --> 00:31:33,829 I'm sorry. 411 00:31:33,830 --> 00:31:37,133 Whoever did this is going to realise they are messing with the wrong family. 412 00:31:41,464 --> 00:31:44,907 What we need to do is establish a clear link between Helen and Finnegan. 413 00:31:46,793 --> 00:31:49,351 Apart from the obvious, this... this Stephanopoulos thing. 414 00:31:52,858 --> 00:31:54,177 Well... 415 00:31:55,139 --> 00:31:56,515 there is another angle. 416 00:31:59,131 --> 00:32:01,417 I tried to mention it before, but... 417 00:32:04,590 --> 00:32:07,198 I found this with the love letters. 418 00:32:12,898 --> 00:32:17,410 It looks like Helen was seeing Dermot, about 16 years ago 419 00:32:17,419 --> 00:32:19,286 I can read, Havers. 420 00:32:22,329 --> 00:32:23,542 She didn't tell you? 421 00:32:26,191 --> 00:32:27,391 No. 422 00:32:35,959 --> 00:32:37,923 Why didn't you tell me about this yesterday? 423 00:32:39,444 --> 00:32:41,047 I didn't know how. 424 00:32:44,466 --> 00:32:45,800 I am so sorry. 425 00:32:50,838 --> 00:32:52,038 Where are you going? 426 00:32:52,325 --> 00:32:56,310 If Helen was involved with Finnegan 16 years ago, he was still married to Maureen. 427 00:32:56,311 --> 00:32:59,547 You think she might bear a grudge? After all these years? 428 00:32:59,548 --> 00:33:01,674 I don't know, but it's a start. 429 00:33:01,676 --> 00:33:07,156 Sir, this is all a bit too close to home. I mean, shouldn't you...? 430 00:33:07,158 --> 00:33:11,392 Are you seriously telling me what I should and shouldn't do? You, of all people? 431 00:33:11,394 --> 00:33:14,826 - No. I just think... - You should have told me about this. 432 00:33:17,425 --> 00:33:22,285 Now, you stay here, and you do not leave my wife unattended for one single second. 433 00:33:22,286 --> 00:33:23,470 Understood? 434 00:33:23,471 --> 00:33:26,077 - Won't she want you here when...? - Is that understood?! 435 00:33:27,182 --> 00:33:28,382 Sir. 436 00:34:06,339 --> 00:34:09,604 I'm... I'm terribly sorry. I hope your wife's going to be OK. 437 00:34:09,605 --> 00:34:10,805 Thank you. 438 00:34:11,589 --> 00:34:12,895 Why are you here? 439 00:34:13,552 --> 00:34:17,851 It seems that my wife was involved with Professor Finnegan. 440 00:34:18,280 --> 00:34:21,088 - Ages ago, yes. - So, you did know? 441 00:34:21,090 --> 00:34:23,996 Course. Recognised her at the memorial. 442 00:34:24,221 --> 00:34:27,432 The man kept all their photos. Like trophies. 443 00:34:28,617 --> 00:34:29,817 I see. 444 00:34:30,551 --> 00:34:32,912 May I ask where you were at midday today? 445 00:34:32,914 --> 00:34:35,351 You think I had...? Now, wait a minute, 446 00:34:36,181 --> 00:34:37,842 no disrespect to your wife, 447 00:34:38,087 --> 00:34:41,079 but Dermot's philosophy was "so many women, so little time". 448 00:34:41,473 --> 00:34:43,539 Revenge for every single fling? 449 00:34:44,542 --> 00:34:47,750 - I'd be at it till Doomsday. - All the same, where were you? 450 00:34:48,740 --> 00:34:52,852 Having a late breakfast. Eggs, bacon, tomatoes from the garden. 451 00:34:53,934 --> 00:34:56,684 - Anything else? - You seem very at home here. 452 00:34:57,416 --> 00:34:59,364 Grace is very hospitable. 453 00:35:09,993 --> 00:35:11,743 Where were you at twelve o'clock? 454 00:35:12,693 --> 00:35:14,517 In the rose garden, reading. Why? 455 00:35:14,519 --> 00:35:15,993 Just occur to me. 456 00:35:16,477 --> 00:35:18,650 The Inspector's wife wasn't Dermot's only bit 457 00:35:18,651 --> 00:35:21,273 on the side all those years ago. Was she, Gracie? 458 00:35:21,846 --> 00:35:23,455 I don't know what you mean. 459 00:35:23,456 --> 00:35:27,258 Well, none of us exactly had the exclusive on the old goat, did we? 460 00:35:27,650 --> 00:35:31,329 And the green-eyed monster does things to even the nicest people. 461 00:35:41,130 --> 00:35:43,272 - How is she? - Progressing. 462 00:35:43,273 --> 00:35:45,398 - She's breathing on her own. - Oh, that's great. 463 00:35:45,399 --> 00:35:47,650 - Well, early days. - Yeah. 464 00:35:47,652 --> 00:35:51,097 Is there any chance of a cup of tea? I'm not supposed to move. 465 00:35:51,363 --> 00:35:53,803 Are you worried he might try again? Here? 466 00:35:53,805 --> 00:35:55,553 Well, we're not taking any chances. 467 00:35:56,504 --> 00:35:59,024 Do you think this is linked to what happened to Dermot Finnegan? 468 00:36:00,387 --> 00:36:01,587 Maybe. 469 00:36:02,027 --> 00:36:05,655 They did know each other years ago. They worked on a case together. 470 00:36:05,656 --> 00:36:07,292 DI Lynley is checking it out now. 471 00:36:07,293 --> 00:36:10,050 - Nurse, tea for DS Havers, please. - No problem. 472 00:36:11,272 --> 00:36:12,892 Machine, I'm afraid. 473 00:36:13,136 --> 00:36:15,606 - Tastes like sump oil. - Cheers. 474 00:36:22,186 --> 00:36:23,808 Peter Stephanopoulos? 475 00:36:24,543 --> 00:36:25,816 Who wants to know? 476 00:36:28,149 --> 00:36:30,402 Twelve o'clock? I was fishing. 477 00:36:31,230 --> 00:36:32,792 At your usual spot? 478 00:36:33,836 --> 00:36:36,844 - I moved down-river. - Any reason? 479 00:36:36,846 --> 00:36:39,696 Ten years inside. I like to go where the fancy takes me. 480 00:36:39,697 --> 00:36:42,692 - Catch anything? - Just tiddlers. 481 00:36:42,694 --> 00:36:44,614 - Anyone see you? - No. 482 00:36:45,550 --> 00:36:49,874 That's the beauty of fishing - hours with not a soul in sight. 483 00:36:50,264 --> 00:36:52,144 Anyway, why would I take a pop at your wife? 484 00:36:52,145 --> 00:36:53,337 You tell me. 485 00:36:53,338 --> 00:36:57,271 Why did you go to Finnegan's memorial. 486 00:36:57,273 --> 00:36:58,685 Why shouldn't I go? 487 00:36:58,686 --> 00:37:02,030 Well, for start the man was partly responsible for your serving 10 years 488 00:37:02,032 --> 00:37:04,656 for murder. Paying your last respects? 489 00:37:06,050 --> 00:37:08,613 I once heard about this Hollywood producer. 490 00:37:08,614 --> 00:37:11,810 Real tyrant - everyone hated his guts. 491 00:37:12,138 --> 00:37:15,366 But when they buried him, there was a queue round the block. 492 00:37:15,978 --> 00:37:18,303 Not for affection or respect. 493 00:37:18,977 --> 00:37:22,307 They all just wanted to make sure the old sod was really dead. 494 00:37:23,808 --> 00:37:26,324 So, I take it that you do bear a little grudge towards him. 495 00:37:26,332 --> 00:37:28,264 Well, he wasn't on my Christmas list. 496 00:37:29,093 --> 00:37:30,648 But not cos he did his job. 497 00:37:31,662 --> 00:37:35,262 I took a life. Finnegan helped put me away - fair dos. 498 00:37:35,506 --> 00:37:39,175 Having an affair with your wife while you were inside... 499 00:37:39,711 --> 00:37:42,099 Now that's not quite such fair dos, is it? 500 00:37:42,101 --> 00:37:44,515 - How do you know about that? - I know she left you. 501 00:37:46,025 --> 00:37:47,499 - For him. - Look, 502 00:37:49,092 --> 00:37:51,703 am I glad Finnegan's pushing up daisies? 503 00:37:52,289 --> 00:37:53,489 You bet. 504 00:37:54,332 --> 00:37:56,975 Did I do it? Nah. 505 00:38:00,813 --> 00:38:04,798 Oh, good timing. Where's the loo? 506 00:38:04,800 --> 00:38:06,894 Right, and fourth door on the right. 507 00:38:06,896 --> 00:38:09,822 Please, don't move. I will be two minutes, yeah? 508 00:38:29,794 --> 00:38:31,404 Emergency C-section. Cubicle four 509 00:38:31,406 --> 00:38:32,878 - I'm supposed to be here... - Now! 510 00:38:45,754 --> 00:38:46,954 Havers? 511 00:38:55,149 --> 00:38:56,595 Where the hell were you? 512 00:38:57,158 --> 00:39:00,053 Well, I was two minutes. I told the nurse... 513 00:39:00,054 --> 00:39:01,356 Outside, now! 514 00:39:03,598 --> 00:39:05,883 What is the matter with you? Anyone could have got in! 515 00:39:05,885 --> 00:39:08,073 - What happened to you? - Emergency. Sorry. 516 00:39:08,074 --> 00:39:09,314 Unbelievable! 517 00:39:09,718 --> 00:39:12,855 Totally irresponsible, total dereliction of duty. 518 00:39:14,179 --> 00:39:16,257 I must have been mad to fight your corner 519 00:39:16,715 --> 00:39:18,905 I should have got shot of you when I had the chance. 520 00:39:20,799 --> 00:39:23,319 - Get Turner down here. - You obviously can't do it by yourself. 521 00:39:24,938 --> 00:39:26,124 Sir? 522 00:39:26,125 --> 00:39:27,565 Yes! What? 523 00:39:28,815 --> 00:39:30,015 Nothing. 524 00:39:40,164 --> 00:39:41,364 Hiya. 525 00:39:43,660 --> 00:39:44,860 How's she doing? 526 00:39:45,919 --> 00:39:49,699 - What does it look like? - Blimey, who rattled your cage? 527 00:39:50,200 --> 00:39:52,032 You wanted Finnegan's case files. 528 00:39:53,093 --> 00:39:56,261 - Thanks. - Ah. Still playing word games? 529 00:39:56,926 --> 00:39:58,126 Uhuh. 530 00:40:00,814 --> 00:40:02,014 OK. 531 00:40:02,845 --> 00:40:05,203 - Half each. - Right. What am I looking for? 532 00:40:05,943 --> 00:40:07,311 Another link. 533 00:40:07,312 --> 00:40:10,011 She's in here, Finnegan's dead. They worked together 534 00:40:10,013 --> 00:40:12,417 on one case - Stephanopoulos. Maybe there's more. 535 00:40:15,073 --> 00:40:17,279 Oh, how did you get on with the woman at the memorial? 536 00:40:17,476 --> 00:40:20,048 I traced everyone else there. No-one has a clue. 537 00:40:22,394 --> 00:40:25,480 It could have been anyone. Everyone hates journalists. 538 00:40:25,482 --> 00:40:28,812 - It wasn't anyone. It was you. - My guess? One of your readers. 539 00:40:28,813 --> 00:40:31,575 Someone who thinks you're gutless, more interested 540 00:40:31,577 --> 00:40:34,316 in flogging papers than in a miscarriage of justice. 541 00:40:34,885 --> 00:40:38,141 Here you go, Max. The police like a nice graffiti case. 542 00:40:38,327 --> 00:40:41,008 Simpler than protecting women from brutal thugs 543 00:40:41,010 --> 00:40:43,090 I need to ask where you were at 12 o'clock today? 544 00:40:43,092 --> 00:40:45,656 - What have I done now? - My wife was attacked. 545 00:40:45,657 --> 00:40:47,683 Why would I attack your wife? 546 00:40:47,684 --> 00:40:50,269 I didn't say you did - I just asked you where you were. 547 00:40:51,673 --> 00:40:55,741 In the back. Writing to my MP. By hand. 548 00:40:55,742 --> 00:40:58,827 You'll get your computer back when we've analysed the hard disk. 549 00:40:59,069 --> 00:41:02,131 - Is your wife OK? - No. She's in hospital. 550 00:41:02,132 --> 00:41:03,996 Be careful. He'll have a picture on the 551 00:41:03,997 --> 00:41:06,187 front page before you can say paparazzi. 552 00:41:06,189 --> 00:41:09,163 We've just lost our baby and someone is responsible for that. 553 00:41:11,186 --> 00:41:14,072 Well, not me. And I'm sorry. 554 00:41:15,282 --> 00:41:17,324 But maybe now you know how I feel 555 00:41:17,590 --> 00:41:21,261 someone you love, something awful happens, there's nothing you can do about it. 556 00:41:21,588 --> 00:41:24,045 It's enough to drive any man half mad. 557 00:41:31,585 --> 00:41:34,464 Well, if there is another link between her and Finnegan, it's not here. 558 00:41:34,725 --> 00:41:35,925 Nor here. 559 00:41:38,850 --> 00:41:41,091 The lads are going for a drink. Coming? 560 00:41:42,132 --> 00:41:43,853 What planet are you on? 561 00:41:44,518 --> 00:41:45,718 Sorry. 562 00:41:46,172 --> 00:41:50,041 She's stable, but still no sign of regaining consciousness. 563 00:41:53,591 --> 00:41:56,468 Sir, I... just want to say I'm sorry about... 564 00:41:57,892 --> 00:42:01,492 well, you know. I'm sure she'll be OK. 565 00:42:03,284 --> 00:42:04,763 Medical expert, are you? 566 00:42:06,041 --> 00:42:07,367 No, I just meant... 567 00:42:09,187 --> 00:42:10,387 Yeah, I know. 568 00:42:11,130 --> 00:42:13,927 Thanks. You can go. 569 00:42:15,245 --> 00:42:17,139 - But I thought you... - Yes? 570 00:42:18,556 --> 00:42:19,782 Nothing, sir. 571 00:42:24,628 --> 00:42:26,669 - Goodnight. - Goodnight. 572 00:42:37,155 --> 00:42:40,925 - Any news? - No leads in the professor's files. 573 00:42:41,350 --> 00:42:43,717 The Irish police are checking on Maureen Finnegan. 574 00:42:43,718 --> 00:42:45,300 Oh, I'm glad to hear it. 575 00:42:45,777 --> 00:42:49,200 - Why? - I don't like her. 576 00:42:49,808 --> 00:42:53,726 Do you think the attack on your wife ties in with what happened to Professor Finnegan? 577 00:42:54,727 --> 00:42:56,494 Well, hard to say. 578 00:42:57,262 --> 00:43:00,952 We got an address for Stephanopoulos's wife. Cheltenham. 579 00:43:01,094 --> 00:43:04,278 We sent a PC round. The neighbours haven't seen her for days. 580 00:43:04,806 --> 00:43:06,107 Try again tomorrow 581 00:43:06,920 --> 00:43:09,375 I'll interview Lizzie Shakespeare first thing. 582 00:43:09,376 --> 00:43:10,653 Why? 583 00:43:10,654 --> 00:43:12,487 If her father was involved with Finnegan's death, 584 00:43:12,488 --> 00:43:14,023 she might know what he was planning 585 00:43:14,925 --> 00:43:18,075 - I'll get someone to bring you a blanket. - Thank you. 586 00:43:23,677 --> 00:43:25,514 I could stay tonight, if you like. 587 00:43:26,067 --> 00:43:28,573 No. You go. 588 00:43:29,805 --> 00:43:31,005 OK 589 00:43:31,971 --> 00:43:34,579 I'm leaving here at nine, so I'll need you back here by then. 590 00:43:34,580 --> 00:43:38,167 And... can you do me a favour? 591 00:43:38,169 --> 00:43:42,971 I'm gonna need some fresh clothes and things... And so will Helen. 592 00:43:44,253 --> 00:43:46,536 - Would you mind? - OK. 593 00:43:48,381 --> 00:43:51,496 Sir, maybe you could get someone else to stand guard tomorrow? 594 00:43:52,512 --> 00:43:53,731 Yes, I could. 595 00:43:55,816 --> 00:43:59,370 But... no-one I trust as much as you. 596 00:44:01,402 --> 00:44:02,982 What, even after today? 597 00:44:03,777 --> 00:44:05,209 Especially after today. 598 00:44:10,294 --> 00:44:13,584 And I'm... I'm sorry. 599 00:44:16,000 --> 00:44:17,200 Right. 600 00:44:18,906 --> 00:44:20,106 Goodnight, sir. 601 00:44:57,618 --> 00:44:59,330 So, what are you saying? 602 00:44:59,693 --> 00:45:04,274 That my father made a car-bomb and blew Finnegan to bits? 603 00:45:05,446 --> 00:45:07,770 The man runs a pub, for God's sake. 604 00:45:07,772 --> 00:45:11,042 He belongs to the bowls club, not al-Qaeda. 605 00:45:11,538 --> 00:45:15,770 Anyone can learn how to make explosives these days, if they're determined enough. 606 00:45:15,771 --> 00:45:20,601 Look, my mum ran off, left my dad high and dry. 607 00:45:21,042 --> 00:45:22,344 I'm in here. 608 00:45:22,796 --> 00:45:26,982 I wake up every morning knowing I took my husband's life. 609 00:45:28,005 --> 00:45:29,771 My family's in shreds... 610 00:45:30,486 --> 00:45:33,905 and now you want to hound my dad for something he didn't do? 611 00:45:35,154 --> 00:45:36,717 When do you people stop? 612 00:45:37,792 --> 00:45:40,301 - When we get the truth. - Whose truth? 613 00:45:45,167 --> 00:45:46,477 Tell me one thing... 614 00:45:48,477 --> 00:45:52,149 You could have left your husband, packed your bags, walked away. 615 00:45:53,103 --> 00:45:54,360 Why didn't you? 616 00:45:55,792 --> 00:45:58,337 It's fine for ages. 617 00:45:59,063 --> 00:46:00,263 Months. 618 00:46:01,443 --> 00:46:03,027 Then he gets that look... 619 00:46:03,920 --> 00:46:05,395 and you know it's coming. 620 00:46:06,552 --> 00:46:08,457 And you know it's your fault - 621 00:46:09,671 --> 00:46:13,801 you burnt the bacon, you flirted with that bloke 622 00:46:13,803 --> 00:46:17,541 at the party, you're too this, you're too that. 623 00:46:19,630 --> 00:46:21,288 And part of you believes him. 624 00:46:22,364 --> 00:46:24,248 You believe it's your fault. 625 00:46:25,945 --> 00:46:27,385 Especially later, 626 00:46:28,280 --> 00:46:31,165 when he swears he'll never hit you again 627 00:46:31,166 --> 00:46:34,365 and please don't leave because he needs you, 628 00:46:34,366 --> 00:46:39,097 and you love each other and "this time it'll be different". 629 00:46:42,025 --> 00:46:45,377 Only, it's never different. 630 00:46:46,790 --> 00:46:50,664 And you're too ashamed to admit you haven't got the guts to leave. 631 00:46:52,856 --> 00:46:54,391 That's why I stayed. 632 00:46:55,658 --> 00:46:56,858 Shame. 633 00:46:58,470 --> 00:46:59,670 And fear. 634 00:47:04,550 --> 00:47:05,863 Thank you for your time. 635 00:47:07,780 --> 00:47:09,327 Got plenty of that. 636 00:47:16,178 --> 00:47:18,374 - Lynley. - It's Turner, sir. 637 00:47:18,375 --> 00:47:19,720 How's your wife? 638 00:47:19,721 --> 00:47:24,036 - No change. What have you got? - A body. In the river at Lower Upton. 639 00:47:38,927 --> 00:47:40,716 See this ligature mark around her neck? 640 00:47:41,518 --> 00:47:43,403 Garrotted I'd say and dumped. 641 00:47:43,404 --> 00:47:45,694 Body's been in water 24 hours tops. 642 00:47:46,396 --> 00:47:49,600 Whoever did it tied those stones around her neck, trying to weigh her down. 643 00:47:49,687 --> 00:47:51,202 Didn't make a good job of it. 644 00:47:54,974 --> 00:47:56,511 In the same clothes she was here. 645 00:47:59,057 --> 00:48:00,409 Except the necklace is missing. 646 00:48:01,011 --> 00:48:02,356 So you know who she is? 647 00:48:02,709 --> 00:48:03,909 No. 648 00:48:04,637 --> 00:48:08,097 No. All we know is that she was in a churchyard the other day. 649 00:48:08,098 --> 00:48:10,625 Well, she'll be in another one soon. 650 00:48:23,993 --> 00:48:25,193 Excuse me. 651 00:48:26,868 --> 00:48:28,098 Is this yours? 652 00:48:28,100 --> 00:48:29,507 Thanks very much. 653 00:48:30,835 --> 00:48:33,244 - Ah, he's lovely. - Yeah. 654 00:48:34,651 --> 00:48:36,180 Only he's a she. 655 00:48:37,767 --> 00:48:38,967 Sorry. 656 00:48:39,244 --> 00:48:40,444 That's all right. 657 00:48:41,444 --> 00:48:42,987 We're thinking of Abigail. 658 00:48:45,810 --> 00:48:47,859 Abigail. That's nice. 659 00:48:48,408 --> 00:48:49,608 Thanks. 660 00:49:11,782 --> 00:49:13,851 And we're sure that this is the body in the river? 661 00:49:16,282 --> 00:49:17,482 Sir? 662 00:49:19,639 --> 00:49:20,839 Sorry? 663 00:49:23,489 --> 00:49:28,366 Yes, I've... asked Turner to check the dental records. 664 00:49:28,636 --> 00:49:29,836 Whose? 665 00:49:30,615 --> 00:49:33,463 Gina Stephanopoulos and Noel Shakespeare's ex-wife 666 00:49:33,862 --> 00:49:35,526 I thought she moved to Australia. 667 00:49:36,163 --> 00:49:37,441 That's what he said 668 00:49:38,542 --> 00:49:41,412 I've also asked him to check with immigration down under. 669 00:49:43,361 --> 00:49:44,915 Dinner is served. 670 00:49:48,737 --> 00:49:50,723 Thanks. I'm really not hungry. 671 00:49:50,725 --> 00:49:54,024 Don't blame you. The domestic goddess hasn't quite made it to Gloucester General 672 00:49:55,939 --> 00:49:57,328 I'll have yours, sir. 673 00:49:59,041 --> 00:50:00,923 How did you get on with Lizzie Shakespeare? 674 00:50:01,464 --> 00:50:02,673 Nothing new. 675 00:50:03,541 --> 00:50:04,939 Very impressive, though. 676 00:50:06,245 --> 00:50:09,527 And I read Finnegan's evidence from the trial. 677 00:50:09,528 --> 00:50:11,824 No doubt about it, he turned the jury against her. 678 00:50:12,227 --> 00:50:15,426 - Unfairly? - Maybe. 679 00:50:16,269 --> 00:50:19,302 That husband of hers was a real brute. 680 00:50:20,068 --> 00:50:24,521 I'm not saying he deserved to die, but he pushed her right to the edge. 681 00:50:24,888 --> 00:50:27,558 - Doctor Khan needs a word. - Excuse me. 682 00:50:31,753 --> 00:50:33,749 - Lynley... - It's Turner. 683 00:50:33,751 --> 00:50:36,173 We've got interim news on Shakespeare's computer. 684 00:50:36,487 --> 00:50:39,617 Traces of emails between Noel Shakespeare and Peter Stephanopoulos. 685 00:50:39,618 --> 00:50:42,462 Shakespeare's deleted them, but they're still on the hard disk. 686 00:50:42,464 --> 00:50:43,873 What are they about? 687 00:50:43,874 --> 00:50:46,797 We're trying to retrieve the emails. We've just got the addresses. 688 00:50:47,377 --> 00:50:50,242 - What about the dental records? - I'm on the case. 689 00:50:50,878 --> 00:50:55,111 I want you to chivvy up the phone company - those threatening calls that 690 00:50:55,112 --> 00:50:57,645 Finnegan told Tessa Jellicoe about. I want to know who made them. 691 00:50:57,646 --> 00:50:58,846 Right. 692 00:51:00,552 --> 00:51:02,667 Helen's instinct was right 693 00:51:03,339 --> 00:51:05,910 Shakespeare had been in touch with Stephanopoulos via email. 694 00:51:05,911 --> 00:51:08,710 - Both hated Finnegan. - They're in it together? 695 00:51:09,491 --> 00:51:11,850 Shakespeare learns how to make a bomb on the net, 696 00:51:11,852 --> 00:51:14,497 but he needs a mechanic to wire Finnegan's car. 697 00:51:14,498 --> 00:51:16,667 But that doesn't explain the attack on Helen. 698 00:51:16,668 --> 00:51:21,634 No, but it's just got to be one of them, hasn't it? Has to be. 699 00:51:28,975 --> 00:51:33,639 With respect, sir, have you thought about handing this over 700 00:51:33,640 --> 00:51:35,701 to someone less involved? 701 00:51:36,648 --> 00:51:37,951 I beg your pardon? 702 00:51:38,893 --> 00:51:41,227 Well, it doesn't have to be anything. 703 00:51:42,140 --> 00:51:45,736 What happened to Helen, well, and to you, is... 704 00:51:46,859 --> 00:51:48,399 Well, is terrible, 705 00:51:49,239 --> 00:51:52,271 but I think you're letting it get in the way of... 706 00:51:52,273 --> 00:51:55,079 - Doing my job? - No, thinking clearly. 707 00:51:59,625 --> 00:52:02,054 Are you making a formal complaint, Detective Sergeant? 708 00:52:02,056 --> 00:52:03,256 No. 709 00:52:03,843 --> 00:52:06,264 Well, it isn't exactly by the book, is it? 710 00:52:06,265 --> 00:52:09,409 Oh, excuse me! What's the expression? Pot... kettle... black... 711 00:52:09,410 --> 00:52:11,484 - All I'm saying... - If you're so concerned about 712 00:52:11,485 --> 00:52:13,541 doing things by the book, all of a sudden 713 00:52:13,542 --> 00:52:17,979 then you just do what you have to, OK, and I'll do what I have to. 714 00:52:41,740 --> 00:52:45,464 There is one way to find out if it's Shakespeare or Stephanopoulos 715 00:52:45,466 --> 00:52:47,552 I mean no guarantees, but it's worth a go. 716 00:52:49,387 --> 00:52:50,587 I'm listening. 717 00:52:51,334 --> 00:52:54,940 Well, if one of them really did have something against Helen, then, 718 00:52:55,862 --> 00:52:57,767 maybe we could give them another chance. 719 00:52:59,229 --> 00:53:00,585 To do what? 720 00:53:00,586 --> 00:53:03,539 - To have another crack at her. - What? 721 00:53:03,540 --> 00:53:07,711 Try and flush them out using a decoy. Me. 722 00:53:10,897 --> 00:53:12,952 I need my computer back now. 723 00:53:13,177 --> 00:53:16,459 - We're still not done with it. - Look, I'm trying to run a campaign! 724 00:53:16,461 --> 00:53:19,992 And I'm trying to find out who murdered Finnegan and who attacked my wife. 725 00:53:20,461 --> 00:53:22,124 - How is she? - Better. 726 00:53:22,584 --> 00:53:24,514 Driving herself back to London tonight, actually. 727 00:53:24,828 --> 00:53:26,170 In your posh car? 728 00:53:26,812 --> 00:53:30,629 Hope she's not like my wife. More prangs than I've had pies. 729 00:53:31,006 --> 00:53:34,001 - Do she keep in touch? - No, thank God! 730 00:53:35,943 --> 00:53:39,339 - You know Peter Stephanopoulos? - What if I do? 731 00:53:39,646 --> 00:53:41,702 You email each other. Why? 732 00:53:42,066 --> 00:53:45,412 He was an ex-convict I tracked down on that website 733 00:53:45,606 --> 00:53:48,905 Finnegan testified at his trial, swung the jury against him, 734 00:53:48,907 --> 00:53:50,560 same as he did with my Lizzie. 735 00:53:50,561 --> 00:53:54,216 And you hoped Stephanopoulos could somehow help hurt Finnegan? 736 00:53:54,572 --> 00:53:56,800 Not him - his reputation. 737 00:53:57,443 --> 00:53:58,925 - Could he? - No. 738 00:53:59,428 --> 00:54:03,913 But we got on OK. He drinks here sometimes. Any law against that? 739 00:54:07,866 --> 00:54:12,463 Look, you've got me wrong, Inspector. I didn't take a pot-shot at your wife 740 00:54:12,875 --> 00:54:15,979 and the only man I've ever wanted to kill was Lizzie's husband. 741 00:54:16,929 --> 00:54:19,406 Tragedy is, she beat me to it. 742 00:54:28,845 --> 00:54:31,353 Who made the first contact - you or Shakespeare? 743 00:54:31,601 --> 00:54:32,801 He did 744 00:54:33,268 --> 00:54:34,981 I got an email out of the blue. 745 00:54:35,198 --> 00:54:38,676 Said he was looking for a way to hurt Finnegan. Blow him out of the water. 746 00:54:39,285 --> 00:54:42,332 - Unfortunate turn of phrase. - His reputation. 747 00:54:42,779 --> 00:54:46,439 Odd. You and Shakespeare - same story, almost word for word. 748 00:54:46,982 --> 00:54:48,677 Anyone'd think you'd rehearsed it. 749 00:54:49,826 --> 00:54:54,120 He did call a couple of hours ago, actually. Said you were snooping around, 750 00:54:54,917 --> 00:54:57,186 - looking in all the wrong places. - We'll see. 751 00:54:57,422 --> 00:55:01,690 He also said your wife's on the mend. Going home tonight. Is that right? 752 00:55:02,470 --> 00:55:03,670 What if it is? 753 00:55:04,436 --> 00:55:05,636 Nothing. 754 00:55:06,145 --> 00:55:07,733 Glad she's better, that's all. 755 00:55:30,734 --> 00:55:31,934 Helen? 756 00:55:36,754 --> 00:55:38,092 How do I look? 757 00:55:39,315 --> 00:55:40,571 Very convincing. 758 00:55:41,772 --> 00:55:43,979 Oh, I'm sorry, sir. I didn't think. 759 00:55:45,688 --> 00:55:49,127 - Body armour? - Yeah. Weighs a ton. 760 00:55:51,063 --> 00:55:52,826 I'm not sure I should be letting you do this. 761 00:55:52,828 --> 00:55:54,028 Sir 762 00:55:54,920 --> 00:55:56,120 I want to help. 763 00:56:45,590 --> 00:56:47,071 Alpha-two-zero. 764 00:56:47,073 --> 00:56:49,016 With you, alpha-two-zero. Game on. 765 00:56:49,410 --> 00:56:50,610 Game? 766 00:56:50,801 --> 00:56:52,001 Sorry, sir. 767 00:57:00,837 --> 00:57:02,431 Handles very nicely. 768 00:57:05,180 --> 00:57:06,790 I could get used to this. 769 00:57:07,535 --> 00:57:09,522 Mind on the job, Havers. 770 00:57:10,126 --> 00:57:11,326 Yes, sir. 771 00:57:35,902 --> 00:57:38,932 Pull back a bit, alpha-two-zero. Let her off the leash. 772 00:57:38,933 --> 00:57:40,280 Right you are, sir. 773 00:57:45,754 --> 00:57:47,130 So far, so good. 774 00:58:04,723 --> 00:58:05,923 Nurse! 775 00:58:08,651 --> 00:58:10,994 - That's a bit too close. - Havers? 776 00:58:14,087 --> 00:58:16,460 That is you, sir, isn't it, coming up behind me? 777 00:58:18,295 --> 00:58:22,299 - No. - Well, someone's getting friendly. 778 00:58:26,046 --> 00:58:29,132 - A bit too friendly. - Alpha-two-zero, registration check. 779 00:58:33,332 --> 00:58:34,791 He's flashing me. 780 00:58:37,582 --> 00:58:39,027 OK, reel him in. 781 00:58:54,013 --> 00:58:56,559 - Registration check. - It's Doctor Jellicoe. 782 00:58:56,561 --> 00:58:58,456 - What's going on? - You tell me. 783 00:58:58,457 --> 00:59:00,571 This is my way home. I saw your car! 784 00:59:00,572 --> 00:59:01,960 You were driving like a maniac. 785 00:59:01,961 --> 00:59:05,108 Cos I just got a call to my mobile - your wife's regained consciousness. 786 00:59:13,746 --> 00:59:16,981 - Where were you? - Trying to find out who did this. 787 00:59:17,952 --> 00:59:19,208 Oh, Tommy... 788 00:59:19,455 --> 00:59:20,997 Our baby... 789 00:59:21,389 --> 00:59:22,589 I know... 790 00:59:33,215 --> 00:59:34,443 Will she be OK? 791 00:59:34,444 --> 00:59:38,096 We'll run some tests, but, yeah, she can probably go home tomorrow. 792 00:59:39,595 --> 00:59:42,724 - I'm sorry about all that palaver earlier. - No, no, it's OK. 793 00:59:42,985 --> 00:59:46,883 Look, are you still on duty or do you want to tell me about it over a drink? 794 00:59:47,846 --> 00:59:49,317 Yeah. Hmm? 795 00:59:54,672 --> 00:59:58,142 - Thank you. - Always a pleasure to serve the police. 796 00:59:59,055 --> 01:00:02,149 - My Pete been in? - No. Lost him again? 797 01:00:02,454 --> 01:00:04,696 You'd tell me if he had someone else? 798 01:00:04,697 --> 01:00:08,876 - Rule number one of running a pub. - See all, hear all, say nowt. 799 01:00:09,292 --> 01:00:10,759 What that suppose to mean? 800 01:00:10,904 --> 01:00:12,354 Ah, thanks. 801 01:00:13,084 --> 01:00:15,907 So why all the drama earlier? 802 01:00:16,492 --> 01:00:20,026 Well, we thought that one of our suspects 803 01:00:20,028 --> 01:00:22,690 might take another crack at DI Lynley's wife. 804 01:00:22,691 --> 01:00:24,287 By suspects, you mean...? 805 01:00:25,101 --> 01:00:27,256 Well... Or her boyfriend, 806 01:00:27,518 --> 01:00:30,505 who seems to have been putting it about nearly as much as Finnegan. 807 01:00:31,606 --> 01:00:34,397 Oh, I'm sorry, I forgot you were friends. 808 01:00:35,833 --> 01:00:37,642 Well, still... Men, eh? 809 01:00:37,643 --> 01:00:39,421 What do you make of Finnegan's first wife? 810 01:00:39,947 --> 01:00:41,147 What, Maureen? 811 01:00:43,311 --> 01:00:45,726 - I'm not sure. Why? - I worry about Grace 812 01:00:45,727 --> 01:00:48,352 Maureen seems to be taking over, won't let me near the place. 813 01:00:48,353 --> 01:00:52,418 Well... we're checking her out. I'll let you know. 814 01:00:55,097 --> 01:01:00,196 - Will you stay for another? - No, I'm driving. And it's the boss's car. 815 01:01:00,197 --> 01:01:03,335 - Back to London? - No, local B&B. 816 01:01:03,842 --> 01:01:06,896 So, there's no Mr Right waiting up, keeping the home fires burning? 817 01:01:08,296 --> 01:01:09,766 That'll be the day. 818 01:01:34,380 --> 01:01:36,293 I know it feels like the end of the world, 819 01:01:38,117 --> 01:01:39,620 but we can try again, you know... 820 01:01:40,254 --> 01:01:41,454 Darling... 821 01:01:42,798 --> 01:01:44,868 I don't think I can talk about this right now. 822 01:01:47,105 --> 01:01:48,305 Sorry. 823 01:01:53,459 --> 01:01:54,712 We still don't know 824 01:01:55,943 --> 01:01:57,329 who attacked you 825 01:02:01,104 --> 01:02:04,654 we're no closer to finding out who killed your... 826 01:02:06,735 --> 01:02:09,739 your friend, Finnegan. 827 01:02:11,677 --> 01:02:13,263 Why do you say it like that? 828 01:02:18,686 --> 01:02:20,413 Helen, I know you were lovers. 829 01:02:24,505 --> 01:02:28,979 Havers... Havers found this in the outhouse study. 830 01:02:31,621 --> 01:02:35,652 Tommy, it... it was years ago. I was a kid. 831 01:02:35,653 --> 01:02:38,173 Oh, I know. I know. 832 01:02:38,617 --> 01:02:41,994 It doesn't matter. It really doesn't matter. It's just... 833 01:02:45,534 --> 01:02:48,164 Listen, love, I'm just glad you're OK. You know? 834 01:02:48,793 --> 01:02:50,267 So glad you're OK. 835 01:02:52,288 --> 01:02:53,837 And we'll get through this, I promise. 836 01:03:48,620 --> 01:03:52,220 - What's happening? I'm calling the police! - No, I am the police! 837 01:03:57,045 --> 01:03:59,885 So he saw the car, assumed you were the guvnor's wife? 838 01:03:59,886 --> 01:04:01,159 Seems like it. 839 01:04:02,100 --> 01:04:04,112 Worked, then, didn't it? Your decoy trick. 840 01:04:04,113 --> 01:04:07,660 - Who's going to pay for the damage? - We'll sort it out. 841 01:04:07,876 --> 01:04:11,604 - What if they come back? - Don't worry about that, I'm here now. 842 01:04:11,874 --> 01:04:14,211 - My hero. - Do you do room service? 843 01:04:14,212 --> 01:04:16,553 You don't need a room. You won't be sleeping. 844 01:04:17,778 --> 01:04:18,978 Good night! 845 01:04:29,739 --> 01:04:32,124 You're lucky it was a lamp they broke and not your skull. 846 01:04:32,328 --> 01:04:34,647 We've sent the brick to Forensics. 847 01:04:34,926 --> 01:04:36,646 Do you think you were followed from the pub? 848 01:04:36,894 --> 01:04:40,276 - Possibly. - Someone inside? Watching us all along. 849 01:04:40,278 --> 01:04:43,828 Well, I doubt it. They'd know it was me, and not Helen. 850 01:04:44,477 --> 01:04:46,775 - Do we know where Stephanopoulos was? - Not yet. 851 01:04:47,108 --> 01:04:49,778 Get onto Shakespeare. I want a list of everyone who was in the pub last night. 852 01:04:49,779 --> 01:04:51,385 Assuming it wasn't Shakespeare himself. 853 01:04:51,387 --> 01:04:52,953 All right. I'm ready. 854 01:04:54,779 --> 01:04:58,480 - What's going on? - Someone had a go at Havers. 855 01:04:58,769 --> 01:05:00,780 - While you were being decoy for me? - Yeah. 856 01:05:00,781 --> 01:05:02,632 - Are you all right? - I'm fine. 857 01:05:03,188 --> 01:05:06,783 - Well, you'd better stay, I suppose. - No, I said I'd drive you home and I will 858 01:05:06,785 --> 01:05:08,017 Turner can drive me. 859 01:05:08,213 --> 01:05:10,025 You're still a target, darling. 860 01:05:10,026 --> 01:05:12,915 Then the sooner you find out who's behind this, the better. 861 01:05:19,645 --> 01:05:21,097 - All right? - Yeah. 862 01:05:22,008 --> 01:05:24,138 I don't need to tell you how much I'm relying on you, do I? 863 01:05:24,139 --> 01:05:25,339 No, sir. 864 01:05:29,161 --> 01:05:30,724 I'll be home later tonight 865 01:05:31,010 --> 01:05:35,032 - and then we can talk... properly. - OK. 866 01:05:44,102 --> 01:05:45,302 Sir! 867 01:05:46,893 --> 01:05:49,290 I've just got a dental-records ID on the body in the river. 868 01:05:49,291 --> 01:05:53,560 It was Gina Stephanopoulos, who, as we know, was garrotted with thin wire. 869 01:05:53,562 --> 01:05:55,233 Like a fishing line. 870 01:06:01,725 --> 01:06:04,223 Here they come. Laurel & Hardy. 871 01:06:05,047 --> 01:06:07,755 - Where were you at 11pm last night? - Minding my own business. 872 01:06:07,756 --> 01:06:11,126 Enough! My sergeant was attacked. 873 01:06:14,688 --> 01:06:15,976 I was with a friend. 874 01:06:16,489 --> 01:06:18,292 - What friend? - No-one you know. 875 01:06:18,293 --> 01:06:22,141 - Does this friend have a name? - Stacey Carter. Local hairdresser. 876 01:06:22,428 --> 01:06:25,074 - Local bike. - We were just talking. 877 01:06:26,550 --> 01:06:28,899 - Is this a picture of your ex-wife? - Yes. 878 01:06:28,900 --> 01:06:31,440 We pulled her out of the river two days ago. She was murdered. 879 01:06:32,196 --> 01:06:33,590 Oh, my God... 880 01:06:35,151 --> 01:06:36,349 Poor Gina. 881 01:06:36,350 --> 01:06:39,721 Someone tried to weigh her body down with stones but they didn't do a very good job. 882 01:06:39,723 --> 01:06:43,337 She was garrotted... with a fishing line. 883 01:06:43,339 --> 01:06:45,220 So you assume it was me? 884 01:06:45,221 --> 01:06:48,601 Estimated time of death between midday and midnight on Thursday 885 01:06:48,602 --> 01:06:53,945 I was here, working till seven. Had dinner with Janice, went to bed. 886 01:06:53,946 --> 01:06:59,312 - And you can confirm that? Hello? - They're asking you a question. 887 01:07:01,639 --> 01:07:02,919 Oh, my God... 888 01:07:04,497 --> 01:07:06,144 You cheap, lying... 889 01:07:06,784 --> 01:07:09,854 "Early birthday present"? It's hers! 890 01:07:09,855 --> 01:07:11,968 - We had dinner... - He went off on Thursday. 891 01:07:11,969 --> 01:07:13,099 Don't listen to her! You know... 892 01:07:13,100 --> 01:07:16,018 - Got back late. Maybe eleven. - Shut your mouth! 893 01:07:18,158 --> 01:07:20,172 Gina knew you'd never forgive her, didn't she? 894 01:07:20,396 --> 01:07:23,103 Having an affair with the man who put you away for 10 years. 895 01:07:23,433 --> 01:07:27,293 So she went to ground. But she came out for Finnegan's memorial. 896 01:07:27,682 --> 01:07:31,097 That's why you were there, wasn't it? Am I right?! 897 01:07:31,098 --> 01:07:32,448 I want my lawyer. 898 01:07:32,833 --> 01:07:36,432 Once you'd found her you couldn't do anything, too many people... 899 01:07:36,941 --> 01:07:42,332 so you waited, you followed her and you took your revenge. 900 01:07:43,069 --> 01:07:45,010 I want my lawyer. 901 01:07:51,754 --> 01:07:54,174 Do you think he killed them both? His ex-wife and Finnegan? 902 01:07:54,623 --> 01:07:56,801 Motive's there, technical know-how. 903 01:07:56,802 --> 01:07:58,484 Enough to build a bomb? 904 01:07:58,485 --> 01:08:01,265 I don't know. Maybe he learnt that explosives from the net! 905 01:08:01,266 --> 01:08:05,337 Let's get his computer analysed as well. He can certainly wire a car. 906 01:08:06,270 --> 01:08:07,810 Can I make a suggestion, sir? 907 01:08:07,811 --> 01:08:10,439 - What now? - Well, leave this to me. 908 01:08:11,022 --> 01:08:13,956 You need to go home and take care of your wife. 909 01:08:15,383 --> 01:08:17,760 Well, if you don't mind my saying so. 910 01:08:21,287 --> 01:08:24,334 No. Thank you, Havers. 911 01:08:39,920 --> 01:08:42,289 - Evening, sir. - Everything all right? 912 01:08:42,290 --> 01:08:43,904 Yes, sir. Your wife's upstairs. 913 01:08:43,905 --> 01:08:46,355 And Australian immigration confirmed. 914 01:08:46,357 --> 01:08:49,230 Shakespeare's wife moved to Melbourne last July. 915 01:08:49,232 --> 01:08:52,720 But phone company we called said he made four calls to Finnegan 916 01:08:52,722 --> 01:08:54,729 in a three weeks before Lizzie's appeal. 917 01:08:54,731 --> 01:08:58,496 Which ties him with what Tessa Jellicoe said about threats to Finnegan. 918 01:08:59,363 --> 01:09:03,040 Right. I'll see you tomorrow morning, eight sharp. 919 01:09:03,041 --> 01:09:04,241 Night, sir. 920 01:09:13,602 --> 01:09:17,253 Hi, darling. I've got supper. Your favourite. 921 01:09:21,470 --> 01:09:22,670 Helen? 922 01:09:28,803 --> 01:09:30,356 I don't believe this is happening. 923 01:09:30,358 --> 01:09:32,897 Do stop moaning. He left the house to you. 924 01:09:32,899 --> 01:09:35,201 And everything else to you! Cash, stocks, everything. 925 01:09:35,203 --> 01:09:39,928 Told you guilt running through him like a stick of rock. This is payback time, Gracie 926 01:09:40,282 --> 01:09:44,770 I was like you. I was the perfect wife, but he treated me like a dog. 927 01:09:45,154 --> 01:09:47,676 You been Lady Mack all these years, I've had nothing. 928 01:09:47,677 --> 01:09:49,535 No, this s nothing to do with guilt. Why did he change 929 01:09:49,536 --> 01:09:51,428 his will three months ago? What happened? 930 01:09:51,429 --> 01:09:54,714 The man changed his mind, that's all. People do. 931 01:09:55,879 --> 01:09:59,791 He told you? Didn't he? He told you he was putting you in the new will! 932 01:09:59,793 --> 01:10:02,657 Don't upset yourself. The house is worth a fortune. 933 01:10:02,658 --> 01:10:06,213 You could sell. They call it "downsizing". 934 01:10:06,638 --> 01:10:08,044 Where are you going? 935 01:10:08,045 --> 01:10:09,266 To shop till I drop. 936 01:10:09,268 --> 01:10:14,671 Check your name's on the house deeds, just to set your mind at rest. Toodle-oo. 937 01:10:42,282 --> 01:10:45,869 Dear Professor Finnegan... we are sorry to learn of your condition... 938 01:10:45,871 --> 01:10:48,973 We can confirm your policy does cover multiple sclerosis... 939 01:10:50,345 --> 01:10:53,001 - And you knew about this? - Yes. 940 01:10:53,705 --> 01:10:55,798 - Hello. Are you all right? - Fine, thank you. 941 01:10:55,800 --> 01:10:57,000 We're busy. 942 01:11:00,499 --> 01:11:04,293 - Dermot came to me... in confidence. - You knew he had MS. 943 01:11:04,295 --> 01:11:06,890 You knew for three months and you didn't tell me. 944 01:11:06,892 --> 01:11:09,575 He didn't want to burden you before he absolutely had to 945 01:11:09,576 --> 01:11:11,902 - and I had to respect his privacy. - I'm his wife! 946 01:11:11,904 --> 01:11:14,555 He'd have told you soon. The MS was progressing. 947 01:11:15,165 --> 01:11:17,128 A few falls, stumbles - things he could pass off as 948 01:11:17,129 --> 01:11:19,471 clumsiness, but not for much longer and he knew it. 949 01:11:22,026 --> 01:11:25,497 Am I right in thinking he named you as sole beneficiary? 950 01:11:28,477 --> 01:11:33,038 Of the life insurance, yes. But not in the NEW will, as no doubt you know. 951 01:11:34,077 --> 01:11:35,382 What new will? 952 01:11:36,167 --> 01:11:37,499 Oh, Tessa... 953 01:11:38,368 --> 01:11:40,310 how can I believe anything you say? 954 01:11:41,908 --> 01:11:43,547 A dozen white roses. 955 01:11:44,455 --> 01:11:45,902 No, make that two dozen. 956 01:11:47,140 --> 01:11:49,872 No, no card. She'll know who they're from. 957 01:11:51,194 --> 01:11:52,394 Thank you. 958 01:11:57,617 --> 01:12:01,736 Hardly makes up for what happened, does it? Still, what else can I do? 959 01:12:02,759 --> 01:12:04,350 OK, so what have we got? 960 01:12:04,940 --> 01:12:08,470 Well, we've... we've just had a call from Grace Finnegan. 961 01:12:08,471 --> 01:12:11,746 Not a happy bunny. She wants us to check out Maureen. 962 01:12:11,911 --> 01:12:13,060 Because? 963 01:12:13,062 --> 01:12:16,408 Well, because Finnegan left her a shed-load of dosh. 964 01:12:16,410 --> 01:12:19,011 And Maureen knew she was in the will in advance. 965 01:12:19,012 --> 01:12:20,845 So if Maureen wanted the money in a hurry... 966 01:12:20,846 --> 01:12:23,996 We got this fax from the Irish police. 967 01:12:24,614 --> 01:12:28,020 She's broke. She put in a phoney insurance claim 968 01:12:28,022 --> 01:12:31,653 for a burglary that didn't happen, her cottage has been repossessed 969 01:12:31,654 --> 01:12:34,385 and she's been living in a caravan for nine months. 970 01:12:35,413 --> 01:12:39,182 Right. So... we've got Maureen Finnegan, 971 01:12:39,541 --> 01:12:40,773 Noel Shakespeare. 972 01:12:40,775 --> 01:12:42,931 Who made threatening phone calls to Finnegan 973 01:12:42,932 --> 01:12:46,642 and doesn't have an alibi for the night the car bomb was planted. 974 01:12:47,151 --> 01:12:50,140 And Peter Stephanopoulos who we regard Gina's murder. 975 01:12:50,571 --> 01:12:53,638 But he does have an alibi for the brick through my window 976 01:12:53,639 --> 01:12:58,105 I talked to that hairdresser, Stacey Carter. He was at her place that night. 977 01:12:58,106 --> 01:13:00,680 - Will she say that in court? - I reckon so. 978 01:13:01,253 --> 01:13:02,972 So doesn't let him off the hook for Finnegan. 979 01:13:02,973 --> 01:13:05,547 Yes, but doesn't give us enough to charge him for it. 980 01:13:07,185 --> 01:13:09,296 How much did he leave Maureen in his will? 981 01:13:09,937 --> 01:13:11,611 Over 200 grand. 982 01:13:12,783 --> 01:13:15,907 "Shop till I drop," she said. She's been gone hours. 983 01:13:16,338 --> 01:13:18,565 We'd like to search Maureen's room, if that's all right. 984 01:13:18,566 --> 01:13:20,847 Be my guest. Top of the stairs, second left. 985 01:13:23,388 --> 01:13:26,765 Was this letter the first that you heard about your husband's MS? 986 01:13:28,683 --> 01:13:29,883 Yes. 987 01:13:30,270 --> 01:13:31,984 He confided in Tessa. 988 01:13:32,433 --> 01:13:34,518 MS can be very unpredictable, apparently. 989 01:13:34,520 --> 01:13:37,902 Dermot could've had another 10, 20 years, and I can't help wondering... 990 01:13:39,169 --> 01:13:40,369 What? 991 01:13:41,642 --> 01:13:44,758 Well, he wrote Maureen into the will after he found out about the MS. 992 01:13:44,759 --> 01:13:47,584 She obviously knew she was in line for money. 993 01:13:48,186 --> 01:13:50,426 Question is, did she know he was ill as well? 994 01:13:51,683 --> 01:13:52,883 So... 995 01:13:53,079 --> 01:13:54,550 what do you think? 996 01:13:55,509 --> 01:13:57,875 Amazing what a little cash can do. 997 01:13:57,877 --> 01:14:01,339 Well, you know what they say - shrouds have no pockets. 998 01:14:01,341 --> 01:14:03,769 How did you know you were included in the will? 999 01:14:04,278 --> 01:14:05,668 Dermot told me. 1000 01:14:05,844 --> 01:14:07,765 Phoned me to say he had MS. 1001 01:14:08,627 --> 01:14:10,893 - He told you? - Yes. 1002 01:14:11,212 --> 01:14:15,906 So the whole bloody world knew, except me? 1003 01:14:15,907 --> 01:14:19,246 I am so sick of being treated like a child! 1004 01:14:19,248 --> 01:14:20,971 Then stop behaving like one. 1005 01:14:22,275 --> 01:14:24,095 Can we get back to Prof Finnegan? 1006 01:14:25,554 --> 01:14:28,631 He'd said he'd been doing a lot of thinking since he was diagnosed. 1007 01:14:29,196 --> 01:14:33,456 Dermot didn't know how long he had left, so he wanted to put his affairs in order, 1008 01:14:33,954 --> 01:14:36,704 - make it up to me. - For...? 1009 01:14:37,260 --> 01:14:40,782 Screwing half the country, running off with Grace. 1010 01:14:41,587 --> 01:14:44,968 Catholic guilt, Inspector. Repentance. Nothing like it, 1011 01:14:44,970 --> 01:14:47,604 especially when you're about to meet your maker 1012 01:14:47,606 --> 01:14:49,791 I thought confession was meant to took care of guilt. 1013 01:14:49,793 --> 01:14:52,292 Confession? Finnegan? 1014 01:14:52,300 --> 01:14:54,477 The amount that man had on his conscience, 1015 01:14:54,478 --> 01:14:57,105 he'd have been in that box months. Right, Gracie? 1016 01:14:58,387 --> 01:15:00,959 Sorry. The great taboo. 1017 01:15:00,960 --> 01:15:04,767 Well, I don't know about you, but I need a cup of tea. 1018 01:15:59,731 --> 01:16:03,792 He said, "You get the cash and Grace gets the house". 1019 01:16:04,310 --> 01:16:06,561 Plus the life insurance. 1020 01:16:07,240 --> 01:16:09,451 It's worth about 300,000, isn't it? 1021 01:16:11,468 --> 01:16:13,017 I've no idea 1022 01:16:13,019 --> 01:16:15,569 I believe you. Thousands wouldn't. 1023 01:16:15,922 --> 01:16:19,272 - Are you making some sort of accusation? - I wouldn't dream of it. 1024 01:16:19,823 --> 01:16:22,160 But the poor man had MS. 1025 01:16:22,551 --> 01:16:25,771 Handy for Gracie that he's not going to be around to be a burden 1026 01:16:25,772 --> 01:16:27,928 for God knows how many years 1027 01:16:27,930 --> 01:16:29,958 - I loved him. - So did I. 1028 01:16:29,959 --> 01:16:31,741 Even though he beat you? 1029 01:16:35,905 --> 01:16:37,700 You searched my room? 1030 01:16:37,702 --> 01:16:40,629 With Mrs Finnegan's permission. It is her house. 1031 01:16:40,630 --> 01:16:42,520 And those are mine too! 1032 01:16:42,521 --> 01:16:44,900 Wrong. Mine. 1033 01:16:45,613 --> 01:16:47,188 Dermot's presents. 1034 01:16:48,027 --> 01:16:49,996 I took nothing when I left him, 1035 01:16:51,191 --> 01:16:53,118 not even a suitcase. 1036 01:16:55,053 --> 01:16:58,647 And what about these? 1037 01:16:59,761 --> 01:17:01,392 My doctor's idea, 1038 01:17:01,394 --> 01:17:06,054 in case I plucked up courage to charge, but I never did. 1039 01:17:07,574 --> 01:17:10,835 - And is that how it was for you, too? - Certainly not. 1040 01:17:10,836 --> 01:17:13,160 Oh, come on, Gracie, the man beat you to a pulp! 1041 01:17:13,161 --> 01:17:14,505 That's enough! 1042 01:17:16,142 --> 01:17:17,800 Always sorry, wasn't he? 1043 01:17:18,547 --> 01:17:22,434 Always buying those little forgive-and-forget presents. 1044 01:17:23,339 --> 01:17:25,787 Silver for me and ornaments for you. 1045 01:17:26,436 --> 01:17:28,595 And every time, the remorse - 1046 01:17:29,882 --> 01:17:34,222 "I wish I could stop. I wish to God I could change, Maureen." 1047 01:17:34,837 --> 01:17:36,237 And I'd say... 1048 01:17:37,290 --> 01:17:41,677 "If wishes were horses, beggars would ride" 1049 01:17:41,678 --> 01:17:45,912 - I want you out of my house now! - Fine with me! 1050 01:17:45,914 --> 01:17:48,687 And what about your fraudulent insurance claim in Dublin? 1051 01:17:48,689 --> 01:17:50,658 A misunderstanding. 1052 01:17:50,659 --> 01:17:53,699 - Not according to the Irish police. - I was never charged. 1053 01:17:55,182 --> 01:17:57,296 And you have no grounds to charge me now, 1054 01:17:57,297 --> 01:17:59,687 with that or anything else. 1055 01:18:01,276 --> 01:18:03,131 Then go... for now. 1056 01:18:05,358 --> 01:18:08,578 - You leave my silver. - MY silver. 1057 01:18:10,750 --> 01:18:11,984 I earned it. 1058 01:18:35,594 --> 01:18:39,523 Sir, was she suggesting that Grace murdered Finnegan for the insurance money? 1059 01:18:40,020 --> 01:18:42,214 Not in so many words, but yes. 1060 01:18:42,215 --> 01:18:44,531 That could be why she's so adamant he didn't beat her. 1061 01:18:45,277 --> 01:18:48,490 It'd give her motive. And her alibi was Finnegan. 1062 01:18:48,967 --> 01:18:53,496 - Either way, she won't tell us. - No, but if Grace was being beaten, 1063 01:18:53,497 --> 01:18:55,131 who would she go to for help? 1064 01:18:55,132 --> 01:18:58,034 Someone who was a close friend, and a doctor... 1065 01:18:58,205 --> 01:18:59,463 Tessa Jellicoe. 1066 01:19:00,110 --> 01:19:03,731 - Let's go and see her. - Hello, darling. 1067 01:19:03,996 --> 01:19:06,536 Thanks for the flowers. They're gorgeous. 1068 01:19:06,537 --> 01:19:08,112 How are you feeling? 1069 01:19:08,924 --> 01:19:10,124 Tired. 1070 01:19:10,691 --> 01:19:13,127 Well, feet up. I'll be back as soon as I can and we'll... 1071 01:19:13,710 --> 01:19:16,881 Tommy, I've had a long chat with my sister. 1072 01:19:17,323 --> 01:19:20,769 - And? - She's invited me to stay. 1073 01:19:20,848 --> 01:19:24,951 What, in the country? That's good. Yeah, I... I'll meet up with you there. 1074 01:19:25,424 --> 01:19:27,477 That's... not what I mean. 1075 01:19:30,415 --> 01:19:32,368 Maybe we need some time apart. 1076 01:19:34,153 --> 01:19:38,599 I think what we need is... is to talk. 1077 01:19:39,408 --> 01:19:41,446 Darling, you've had a terrible time, 1078 01:19:41,447 --> 01:19:43,444 but we'll get over this, you know. 1079 01:19:43,535 --> 01:19:44,735 Hold on. 1080 01:19:46,796 --> 01:19:49,652 - Havers, I'm sorry to do this again. - It's no problem. 1081 01:19:52,429 --> 01:19:54,630 - I'm on my way. - I've already told Penny I'm coming. 1082 01:19:54,631 --> 01:19:55,957 Tell her you've changed your mind. 1083 01:19:55,958 --> 01:19:58,759 - Tommy! - I'm setting off right now. OK? 1084 01:20:01,516 --> 01:20:02,753 Are you sure you don't mind? 1085 01:20:02,755 --> 01:20:05,281 No, if you could just drop me off at the hospital, yeah? 1086 01:20:45,539 --> 01:20:46,739 Can I help you? 1087 01:20:47,343 --> 01:20:50,813 - Yeah, I was looking for Dr Jellicoe. - Oh, she's off duty. 1088 01:20:50,815 --> 01:20:52,414 Any idea where she'd be? 1089 01:20:52,840 --> 01:20:55,713 There's a pub in town where her lot meet sometimes. 1090 01:20:55,714 --> 01:20:58,540 - What do you mean, "her lot"? - You know, lesbians. 1091 01:20:58,541 --> 01:20:59,818 Well, what's wrong with that? 1092 01:20:59,820 --> 01:21:04,378 No, being a lesbian's fine with me, but snoging patient, a vulnerable one... 1093 01:21:04,691 --> 01:21:06,254 That's a whole different ball game. 1094 01:21:06,476 --> 01:21:08,578 Look, I'm investigating a murder. 1095 01:21:08,580 --> 01:21:13,101 If you've got a professional misconduct grievance, take up with the hospital authority. 1096 01:21:16,630 --> 01:21:17,830 What? 1097 01:21:22,470 --> 01:21:24,411 - Oh, my God... - What is it? 1098 01:21:24,413 --> 01:21:26,536 This "vulnerable patient" - who was she? 1099 01:21:31,905 --> 01:21:33,255 Feeling better? 1100 01:21:33,459 --> 01:21:34,659 No. 1101 01:21:34,900 --> 01:21:36,865 It's a new chapter, Gracie. 1102 01:21:38,132 --> 01:21:39,661 For both of us. 1103 01:21:41,448 --> 01:21:43,065 What do you mean, "for both of us"? 1104 01:21:56,312 --> 01:21:57,529 Yes, Havers? 1105 01:21:57,530 --> 01:21:59,948 I've got a breakthrough, sir. Well, I think. 1106 01:22:00,875 --> 01:22:03,622 A nurse just told me he saw Dr Tessa Jellicoe 1107 01:22:03,623 --> 01:22:06,369 kissing "a vulnerable patient", a woman. 1108 01:22:06,370 --> 01:22:08,714 - Who? - Well, Grace Finnegan. 1109 01:22:08,715 --> 01:22:11,409 Bruises all over her face, like she'd been beaten. 1110 01:22:11,410 --> 01:22:13,427 Regular customer go back for years. 1111 01:22:13,428 --> 01:22:15,819 Came in wearing scarves, trying to hide her face. 1112 01:22:15,821 --> 01:22:17,137 So they were lovers? 1113 01:22:18,169 --> 01:22:20,367 - Helen? - Looks like it. 1114 01:22:21,122 --> 01:22:25,190 Also Tessa's been busy on the internet, researching explosives. 1115 01:22:25,413 --> 01:22:26,507 Good God! 1116 01:22:26,508 --> 01:22:28,989 Yeah. And then I saw the sharps box. That's what they 1117 01:22:28,990 --> 01:22:31,597 use it to get rid of contaminated needles. 1118 01:22:31,598 --> 01:22:35,540 - And...? - A sharps box, sir. S-H-A-R... 1119 01:22:36,579 --> 01:22:41,857 - Right. So where's Tessa now? - Well, my hunch? With Grace Finnegan. 1120 01:22:47,362 --> 01:22:48,562 Sir? 1121 01:22:49,421 --> 01:22:50,749 I'll meet you there. 1122 01:22:50,750 --> 01:22:53,812 - What about Helen? - I said I'll meet you there. All right? 1123 01:23:29,222 --> 01:23:32,365 - Are you all right? - Not really, no. 1124 01:23:32,367 --> 01:23:34,005 - Is that the box? - Yeah. 1125 01:23:37,472 --> 01:23:39,487 - Where are they? - They're in the garden. 1126 01:23:39,489 --> 01:23:40,689 Come on, then. 1127 01:23:44,324 --> 01:23:46,484 It's not love, it's control... 1128 01:23:46,485 --> 01:23:48,104 Dr Jellicoe, we'd like a word, please. 1129 01:23:48,105 --> 01:23:49,311 About? 1130 01:23:49,312 --> 01:23:52,520 You was seen by one of your nurses kissing Mrs Finnegan. 1131 01:23:55,342 --> 01:23:57,503 We had a relationship, yes. I ended it. 1132 01:23:57,871 --> 01:23:59,527 Which is none of their business. 1133 01:23:59,925 --> 01:24:03,014 Would you have any idea how the casing of the bomb that killed Professor 1134 01:24:03,016 --> 01:24:05,640 Finnegan was a hospital sharps box? 1135 01:24:05,642 --> 01:24:08,457 No. And I'm sorry, I can't talk now. I'm late. 1136 01:24:08,458 --> 01:24:12,152 Whoever planted the bomb probably assumed there'd be nothing left after the explosion. 1137 01:24:12,948 --> 01:24:15,354 - They were wrong. - Really? 1138 01:24:16,762 --> 01:24:19,080 Can you account for your movements on the night 1139 01:24:19,082 --> 01:24:21,100 the bomb was planted in Prof Finnegan's car? 1140 01:24:21,101 --> 01:24:22,394 I was at home. 1141 01:24:22,395 --> 01:24:25,021 - Can anyone verify that? - No. 1142 01:24:25,556 --> 01:24:28,283 Your computer at work... do you use the internet? 1143 01:24:28,284 --> 01:24:30,103 - What if I do? - Are you aware 1144 01:24:30,104 --> 01:24:32,322 that whenever you use any website, 1145 01:24:32,324 --> 01:24:36,314 to make explosives, say, or to build a bomb, 1146 01:24:37,105 --> 01:24:41,643 that that visit is logged and stored on the computer's hard disk, indelibly? 1147 01:24:43,813 --> 01:24:47,664 - You had no right! - You would never have left him 1148 01:24:48,918 --> 01:24:50,670 16 years, she put up with it. 1149 01:24:51,053 --> 01:24:53,907 The usual thing - men like Finnegan, it's all about power. 1150 01:24:54,198 --> 01:24:58,455 And same old pattern - he'd be OK for months and then he'd lose it. 1151 01:24:59,546 --> 01:25:01,158 And you'd come running back. 1152 01:25:01,588 --> 01:25:07,386 "Take care of me, Tessa, but don't tell anybody cos I love him. It's not his fault" 1153 01:25:07,388 --> 01:25:08,774 I DID love him. 1154 01:25:08,775 --> 01:25:12,013 Yes... but it WAS his fault. 1155 01:25:13,447 --> 01:25:15,526 And then you found out that he had MS? 1156 01:25:16,102 --> 01:25:19,500 Yes. And for a moment I thought, maybe there is a God, 1157 01:25:20,450 --> 01:25:21,838 we could be together. 1158 01:25:23,192 --> 01:25:24,613 But then it hit me 1159 01:25:24,614 --> 01:25:28,223 if you hadn't left him when he was healthy, you'd never leave him now! 1160 01:25:28,962 --> 01:25:30,336 It's not in your nature. 1161 01:25:30,540 --> 01:25:33,278 Why didn't you report it to the police that she was being beaten? 1162 01:25:35,265 --> 01:25:36,860 I wouldn't let her. 1163 01:25:38,574 --> 01:25:41,988 He wasn't a bad man. He loved me. 1164 01:25:41,989 --> 01:25:43,971 You see? That's what I couldn't stand. 1165 01:25:43,972 --> 01:25:49,691 The idea of this sweet woman tending that animal for years and years and years. 1166 01:25:49,692 --> 01:25:52,075 So you killed the man I loved? 1167 01:25:52,077 --> 01:25:56,463 And then what? You and me? Together, happy ever after? 1168 01:25:56,465 --> 01:26:00,943 You're just like him, pulling the strings, trying to manipulate me. 1169 01:26:00,945 --> 01:26:03,486 No. I did it for you. 1170 01:26:03,666 --> 01:26:07,419 And the attack on my wife, and on Havers - 1171 01:26:07,837 --> 01:26:09,515 that was you too, wasn't it? 1172 01:26:10,975 --> 01:26:12,993 God in heaven, why? 1173 01:26:12,995 --> 01:26:15,591 To make it seem there was some connection between Finnegan's death 1174 01:26:15,592 --> 01:26:17,356 and one of his past cases. 1175 01:26:18,622 --> 01:26:23,419 I never meant for your wife to lose the baby. I'll regret that every day. 1176 01:26:23,934 --> 01:26:27,379 But not what I did to Finnegan. Not what I did for you. 1177 01:26:29,241 --> 01:26:31,365 You wouldn't listen, Grace. 1178 01:26:31,367 --> 01:26:33,399 No, you wouldn't listen! 1179 01:26:33,778 --> 01:26:38,788 I loved him. Not you, him. If other people don't understand, too bad. 1180 01:26:38,790 --> 01:26:40,843 He was mine, for better, for worse. 1181 01:26:40,845 --> 01:26:42,459 He would never have changed. 1182 01:26:42,461 --> 01:26:45,020 No, you're wrong. He had changed! He had! 1183 01:26:45,022 --> 01:26:49,143 He was trying to make things right, hadn't laid a finger on me for months. 1184 01:26:49,145 --> 01:26:52,640 It was my marriage, Tessa, my life! 1185 01:26:52,836 --> 01:26:55,273 You stole my life. 1186 01:27:30,239 --> 01:27:33,246 - Should help Lizzie Shakespeare. - Sir? 1187 01:27:33,248 --> 01:27:35,545 Well, now that Finnegan's been exposed as a wife-beater, 1188 01:27:35,547 --> 01:27:40,016 his testimony won't stand up to a second appeal. She could be out by Christmas. 1189 01:27:40,018 --> 01:27:41,271 Good for her 1190 01:27:41,273 --> 01:27:42,473 Tessa! 1191 01:27:43,501 --> 01:27:45,325 You had no right! 1192 01:27:48,115 --> 01:27:49,399 No! 1193 01:27:54,602 --> 01:27:55,802 Havers! 1194 01:28:00,925 --> 01:28:02,125 Barbara! 1195 01:28:04,082 --> 01:28:05,282 Barbara... 94436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.