All language subtitles for Inspector Lynley 3x03 A Cry for Justice

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,750 --> 00:00:36,450 All this way for another pointless course 2 00:00:36,451 --> 00:00:38,809 I thought diversity would be up your street! 3 00:00:38,810 --> 00:00:43,385 Billy, I know racism when I see it. I don't need lectures and silly role-plays. 4 00:00:43,994 --> 00:00:45,512 It's good to see you again, Havers. 5 00:00:54,769 --> 00:00:59,196 It gives me great pleasure, on behalf of my charity Raising Hope, 6 00:00:59,469 --> 00:01:00,975 to make this donation 7 00:01:01,099 --> 00:01:02,913 to St Michael's Hostel 8 00:01:02,914 --> 00:01:05,570 in recognition of the excellent work 9 00:01:05,571 --> 00:01:08,572 you do in helping young, homeless people. 10 00:01:08,573 --> 00:01:10,025 Thank you very much. Thank you. 11 00:01:11,025 --> 00:01:14,192 Mr Sanderson, how far do you think ten grand will go? 12 00:01:16,225 --> 00:01:17,425 Thank you very much. 13 00:01:22,389 --> 00:01:24,389 How much of the money you raise actually goes 14 00:01:24,390 --> 00:01:26,328 to the homeless, Mr Sanderson? 15 00:02:15,567 --> 00:02:17,507 Doesn't your mum miss you now you're in Oxford? 16 00:02:17,864 --> 00:02:20,886 A bit. But I take my washing back at weekends. 17 00:02:21,275 --> 00:02:25,071 She's chuffed for me. It's a bigger force. Better chance for promotion. 18 00:02:25,072 --> 00:02:26,424 Better chance for me... 19 00:02:26,425 --> 00:02:29,480 Apparent suicide. 49 Wilton Street. 20 00:02:29,903 --> 00:02:33,677 - Wilton Street. Just round the corner. - We can check it out. 21 00:02:33,940 --> 00:02:36,297 - What about your train? - I can get a later one. 22 00:02:37,070 --> 00:02:38,604 I'm not on duty for half an hour. 23 00:02:38,606 --> 00:02:40,562 We're always on duty, Billy. Come on. Let's go. 24 00:02:47,145 --> 00:02:48,775 We might have to break in, Billy. 25 00:02:49,006 --> 00:02:51,109 But I'm still on probation in this force 26 00:02:52,097 --> 00:02:53,287 Billy...! 27 00:03:01,253 --> 00:03:03,800 - We're too late. - Suicide. 28 00:03:08,279 --> 00:03:10,070 Name's Morag McNicholl. 29 00:03:13,870 --> 00:03:15,291 Don't touch anything else. 30 00:03:15,292 --> 00:03:18,066 Here DC Barbara Havers. Request immediate assistance... 31 00:03:19,329 --> 00:03:20,633 Suspicious death. 32 00:03:54,680 --> 00:03:57,702 - Cheers to us. - Cheers. 33 00:04:01,569 --> 00:04:03,866 Well, I suppose I should start unpacking. 34 00:04:04,361 --> 00:04:07,548 - I'll do it tomorrow. Nothing else to do. - I don't want you lifting anything. 35 00:04:07,550 --> 00:04:11,291 The point of taking me early maternity leave is to concentrate on the house. 36 00:04:11,293 --> 00:04:12,493 No. 37 00:04:13,940 --> 00:04:17,602 The point you taking early maternity leave was because you have high blood pressure. 38 00:04:20,527 --> 00:04:24,265 I want you taking it easy and opening some presents. 39 00:04:25,109 --> 00:04:26,667 Can I see your warrant card? 40 00:04:28,893 --> 00:04:30,455 Now, look at her wrists... 41 00:04:30,456 --> 00:04:33,276 Constable Slaven, why's this officer dealing with this with you here? 42 00:04:33,685 --> 00:04:35,185 Wait a minute. 43 00:04:35,377 --> 00:04:38,769 Neither of us were on duty. And I am the more experienced officer, so... 44 00:04:38,770 --> 00:04:41,930 This is a local enquiry. I want you off the premises now... 45 00:04:43,488 --> 00:04:45,071 You stay here. 46 00:04:52,305 --> 00:04:54,446 - Do you live here? - No. Do you? 47 00:04:55,470 --> 00:04:57,790 - What's your business here? - You first. 48 00:04:57,791 --> 00:04:59,565 Do you know Morag McNicholl? 49 00:04:59,566 --> 00:05:01,861 - Has something happened to her? - Are you a relative? 50 00:05:02,081 --> 00:05:03,235 Are you? 51 00:05:03,596 --> 00:05:07,328 I'm Detective Constable Havers. Now tell me what is your connection with Morag McNicholl? 52 00:05:07,330 --> 00:05:09,784 Red McGuire. Chronicle. Suspicious death, right? 53 00:05:09,785 --> 00:05:12,250 - Get out the way. - Murder? Got any suspects? 54 00:05:12,252 --> 00:05:14,847 Look, back off or I'll do you for scanning police radio. 55 00:05:28,880 --> 00:05:31,440 Havers! I didn't expect to see you here. 56 00:05:31,442 --> 00:05:34,976 Well, I'm... I've been called to see the assistant commissioner. How is he? 57 00:05:35,649 --> 00:05:40,240 Enjoying covering for Webberley, getting his hands dirty. Good luck. 58 00:05:54,796 --> 00:05:57,258 You had a very promising career as a DS. 59 00:05:58,798 --> 00:05:59,992 Yes, sir. 60 00:06:00,636 --> 00:06:03,031 But you were demoted by Chief Supt Webberley. 61 00:06:03,032 --> 00:06:04,172 Yes, sir. 62 00:06:06,743 --> 00:06:08,294 Tell me about yesterday. 63 00:06:09,393 --> 00:06:13,871 I'm... Well, I'm sorry if I stepped out of line. I was only... 64 00:06:15,139 --> 00:06:18,140 I was with Constable Slaven when we heard the call. 65 00:06:18,142 --> 00:06:21,227 We realised we were very near to the scene, so... 66 00:06:21,229 --> 00:06:25,548 So you barged in. Took over. Called for assistance of your own volition 67 00:06:25,550 --> 00:06:28,296 despite an officer from that division being on the scene. 68 00:06:29,008 --> 00:06:33,003 - I didn't mean to stand on anyone's toes. - What made you call for assistance? 69 00:06:35,294 --> 00:06:39,580 Well... When I saw the victim, something struck me. 70 00:06:40,291 --> 00:06:41,926 The amount of blood on her wrists. 71 00:06:41,927 --> 00:06:45,156 It was as if the same force had been used on each one. And... 72 00:06:46,330 --> 00:06:49,751 well, I just thought there's no way she's cut them herself. 73 00:06:50,656 --> 00:06:54,454 And the cuts were... I don't know, just too neat. 74 00:06:54,994 --> 00:06:57,146 - And that's all you had to go on? - Yes. 75 00:06:58,146 --> 00:07:02,510 Well, no... well, it's hard to explain. 76 00:07:04,070 --> 00:07:05,227 Try. 77 00:07:06,251 --> 00:07:09,097 Well, I just had a feeling, you know, a gut instinct. 78 00:07:11,990 --> 00:07:17,629 Something was not right... I'm sorry if I over-reacted. 79 00:07:17,969 --> 00:07:22,163 No. It was a good call. It appears that Morag McNicholl WAS murdered. 80 00:07:22,471 --> 00:07:25,489 Sharp blow to the back of the neck consistent with a heavy object. 81 00:07:25,491 --> 00:07:27,985 The killer cut her wrists to make it look like a suicide. 82 00:07:29,033 --> 00:07:30,204 I see 83 00:07:30,377 --> 00:07:33,375 I've asked Inspector Lynley to head up the investigation. 84 00:07:33,377 --> 00:07:35,501 That'll please the Oxford squad! 85 00:07:36,298 --> 00:07:40,357 Now, what am I going to do about you, Havers? 86 00:07:46,085 --> 00:07:48,685 You must be looking forward to going back to Oxford, then, sir 87 00:07:48,687 --> 00:07:51,240 - I'll be commuting. - Oh, me too. 88 00:07:51,451 --> 00:07:55,297 - I thought your course had finished. - You've not heard the news, then? 89 00:07:55,899 --> 00:08:00,204 - You've been assigned to the case? - Yeah. Oh, and I've... 90 00:08:00,664 --> 00:08:02,006 been reinstated. 91 00:08:02,645 --> 00:08:06,219 Oh, Havers, that is...! That's... 92 00:08:06,453 --> 00:08:09,840 I think the phrase you're looking for is "not before time". 93 00:08:18,232 --> 00:08:20,064 You really don't know the Crucible Club? 94 00:08:21,059 --> 00:08:23,568 It's owned by Jemma Sanderson. You know, the model. 95 00:08:24,453 --> 00:08:26,171 Picture over here with Morag McNicholl. 96 00:08:29,362 --> 00:08:32,296 You really should keep up, Sergeant, she's been around for ages. 97 00:08:35,384 --> 00:08:38,648 It is odd, isn't it? No diary. No address book. Nothing. 98 00:08:39,739 --> 00:08:41,254 Must be someone we can contact. 99 00:08:41,756 --> 00:08:43,256 Maybe she didn't have anyone 100 00:08:43,855 --> 00:08:46,186 - I find that hard to believe. - What? 101 00:08:46,188 --> 00:08:48,963 - A woman living alone. - Why is that hard to believe? 102 00:08:49,510 --> 00:08:51,243 She must have had a purse. 103 00:08:53,501 --> 00:08:54,934 Maybe the killer took it. 104 00:08:55,725 --> 00:08:58,333 - Sir? - Yes, Sergeant? 105 00:08:58,765 --> 00:09:01,947 - You can stop calling me that. - Sorry, Sergeant. 106 00:09:04,837 --> 00:09:06,667 She had a healthy bank balance. 107 00:09:06,669 --> 00:09:10,993 Regular payments. Kept her affairs in order. 108 00:09:10,995 --> 00:09:12,165 Sir. 109 00:09:16,005 --> 00:09:20,018 She was killed by a blow to the back of the skull. No murder weapon evident, 110 00:09:20,019 --> 00:09:22,685 so it's possible she just fell and banged her head. 111 00:09:23,143 --> 00:09:26,841 The killer then lifted her into a chair, so must've been someone strong to do that 112 00:09:27,076 --> 00:09:29,708 and slit her wrists to make it look like a suicide. 113 00:09:30,341 --> 00:09:35,101 Unfortunately there's no print on the blade. As no sign of forced entry, 114 00:09:35,102 --> 00:09:39,148 so it's possible or even probable that she knew her assailant. 115 00:09:39,804 --> 00:09:44,705 We know of no family or friends as yet. She didn't mix with neighbors. 116 00:09:44,706 --> 00:09:47,578 However, the door-to-doors have come up with this 117 00:09:47,885 --> 00:09:52,722 young lad seen hanging around outside her house for the past two weeks. 118 00:09:53,769 --> 00:09:58,384 It was reported to the police and someone did check it out. However, he'd moved on. 119 00:09:59,380 --> 00:10:00,574 Sgt Havers? 120 00:10:00,576 --> 00:10:05,739 Her purse is missing, and we found £10,000 in cash, hidden. 121 00:10:05,741 --> 00:10:09,523 In relatively new bills, so it doesn't look like a lifelong stash, 122 00:10:09,524 --> 00:10:11,653 more a recent windfall. 123 00:10:12,020 --> 00:10:15,702 Her personal finances seem to be very tidy indeed. 124 00:10:16,508 --> 00:10:20,479 We've no real forensic evidence, and no prints apart from the victim's. 125 00:10:20,481 --> 00:10:23,052 All we know is she worked at the Crucible Club. 126 00:10:32,466 --> 00:10:36,315 Are you sure there's not a mistake? I mean, why would anyone...? 127 00:10:36,317 --> 00:10:37,717 How long had she worked here? 128 00:10:38,217 --> 00:10:41,216 - Since I opened. - Which was when? 129 00:10:41,734 --> 00:10:45,976 Ten years. A model's shelf-life is rather short. 130 00:10:47,085 --> 00:10:50,257 - What did she do for you, exactly? - She was in charge of membership. 131 00:10:51,969 --> 00:10:54,786 She knew how this place worked inside out. 132 00:10:58,150 --> 00:11:00,652 How? I mean... 133 00:11:02,951 --> 00:11:04,372 Where did it happen? 134 00:11:05,383 --> 00:11:09,407 It was in her house. We think she may well have known her killer. 135 00:11:11,696 --> 00:11:12,893 Poor Morag. 136 00:11:14,179 --> 00:11:16,628 We've been unable to trace her family. 137 00:11:17,614 --> 00:11:19,479 Morag didn't have any family. 138 00:11:21,141 --> 00:11:24,046 - Boyfriends? - Not in all the time I've known her. 139 00:11:24,611 --> 00:11:27,352 - Girlfriends? - Oh, please. 140 00:11:28,963 --> 00:11:33,078 I understand her salary was paid directly into her bank account. 141 00:11:33,079 --> 00:11:34,477 Yes, but I don't see... 142 00:11:34,478 --> 00:11:37,071 Did she have any employment outside the club that you know of? 143 00:11:37,072 --> 00:11:39,764 No. The Crucible was her life. 144 00:11:40,811 --> 00:11:43,801 It's just that we found rather a large amount of banknotes in her house 145 00:11:43,802 --> 00:11:46,004 that don't quite match her bank statements. 146 00:11:47,489 --> 00:11:49,262 I wouldn't know anything about that. 147 00:11:49,263 --> 00:11:50,923 Did she handle the cash here at all? 148 00:11:50,924 --> 00:11:55,314 Surely you're not suggesting that...? I-I trusted her completely. 149 00:11:55,806 --> 00:12:00,820 And now she's dead, you're accusing her of...? I can't believe this is happening. 150 00:12:02,378 --> 00:12:04,262 We do have to consider every possibility. 151 00:12:05,621 --> 00:12:07,565 I realise that. I'm sorry. 152 00:12:07,974 --> 00:12:10,697 May I ask where you were on Monday night between eight and ten? 153 00:12:10,698 --> 00:12:11,898 Whatever for? 154 00:12:12,641 --> 00:12:14,728 Just a routine question, Mrs Sanderson 155 00:12:15,385 --> 00:12:17,741 I was here, working late. 156 00:12:20,456 --> 00:12:24,743 Thank you. Now I'd like to see Morag's desk, please. 157 00:12:33,459 --> 00:12:35,009 Can I ask what you're looking for? 158 00:12:35,912 --> 00:12:39,828 A diary, address book. Anything with personal details. 159 00:12:41,856 --> 00:12:45,789 Oh, that's one of my husband's charities. Morag helped out a bit. 160 00:12:45,994 --> 00:12:47,194 Where might I find him? 161 00:12:47,589 --> 00:12:50,659 He's at home, but he won't be able to tell you anything. 162 00:12:54,256 --> 00:12:56,865 Sorry to have kept you waiting, inspector. 163 00:12:57,193 --> 00:12:59,075 It's a tragic business. 164 00:12:59,744 --> 00:13:03,165 My wife phoned me. She's very shaken. Some coffee? 165 00:13:03,167 --> 00:13:04,343 Thank you. 166 00:13:04,345 --> 00:13:06,328 How well did you know Ms McNicoll? 167 00:13:07,317 --> 00:13:12,778 Not well. The club is really my wife's baby. I pop in now and then. 168 00:13:12,780 --> 00:13:13,965 Sit down. 169 00:13:15,881 --> 00:13:18,744 I understand she was involved in your charity work. 170 00:13:18,904 --> 00:13:22,596 No, she did some bookwork for me, helped at fundraisers, 171 00:13:22,598 --> 00:13:24,301 But that's as far as it went. 172 00:13:26,350 --> 00:13:27,834 Decent sort, 173 00:13:27,925 --> 00:13:29,412 as far as I know. 174 00:13:30,728 --> 00:13:32,757 Can I say something, Inspector? 175 00:13:33,275 --> 00:13:34,447 Yes, of course. 176 00:13:34,968 --> 00:13:37,881 It would be better if this didn't reach the Press. 177 00:13:39,453 --> 00:13:40,749 Better for whom? 178 00:13:41,798 --> 00:13:45,126 Look, the only reason that this is newsworthy 179 00:13:45,127 --> 00:13:48,662 is the fact she worked for a high-profile couple like ourselves. 180 00:13:48,663 --> 00:13:52,057 And I know journalists unscrupulous enough to make a meal of that. 181 00:13:54,386 --> 00:13:55,586 Right 182 00:13:55,920 --> 00:13:58,340 I've been looking at the pathologist's report again, sir. 183 00:13:58,341 --> 00:14:00,101 It says there were marks of childbirth. 184 00:14:00,102 --> 00:14:01,302 And? 185 00:14:01,466 --> 00:14:03,963 Well, I got the name of her GP from the pharmacy, 186 00:14:03,964 --> 00:14:05,166 and they've no record of it. 187 00:14:05,167 --> 00:14:06,820 See what you can find out, then. 188 00:14:07,183 --> 00:14:12,975 OK... also, the dihydrocodeine that was found in the house 189 00:14:12,977 --> 00:14:15,087 was prescribed for acute back pain. 190 00:14:15,652 --> 00:14:18,771 I checked that with path lab, and there's no sign of it in her system. 191 00:14:19,741 --> 00:14:21,867 A lot of people don't take their medication, Havers 192 00:14:21,869 --> 00:14:28,042 I've also got her phone records. She's been getting a lot of calls from the one number 193 00:14:28,044 --> 00:14:33,689 Nancy Brooks, 12 Lethington Street. Yeah, it's near the Ladybird Estate... 194 00:14:33,691 --> 00:14:34,811 Hello? 195 00:14:34,812 --> 00:14:36,283 Right. I'll check it out. 196 00:14:38,100 --> 00:14:41,482 I'm fine. You don't need to keep... 197 00:14:43,002 --> 00:14:44,202 Beans on toast. 198 00:14:45,640 --> 00:14:46,850 Yeah, again. 199 00:14:48,103 --> 00:14:49,812 Well, I LIKE beans on toast. 200 00:14:50,072 --> 00:14:52,915 Look, I'm a bit busy just now. Better go. 201 00:14:53,937 --> 00:14:55,191 Yeah, me too. 202 00:14:55,685 --> 00:14:58,131 Yeah, me too. Bye, Mum. Bye. 203 00:15:00,040 --> 00:15:01,817 I'm going to lunch, yeah? 204 00:15:02,244 --> 00:15:05,269 - By the way, Billy... - Yeah? 205 00:15:05,325 --> 00:15:08,291 Have you got a vest on? It's cold out. 206 00:15:15,348 --> 00:15:16,521 Remember me? 207 00:15:16,523 --> 00:15:18,384 - I thought I told you! - Come on, lighten up. 208 00:15:18,386 --> 00:15:19,823 Let me take you for lunch. 209 00:15:20,068 --> 00:15:22,144 - No, thanks! - My treat. 210 00:15:22,145 --> 00:15:24,369 - Could be worth your while. - I said no, thanks. 211 00:15:24,370 --> 00:15:27,424 What if I said I can help you with the Morag McNicholl case? 212 00:15:27,425 --> 00:15:28,667 Help yourself, more like. 213 00:15:28,668 --> 00:15:32,734 She worked at the Crucible Club, right? Helped Nigel Sanderson's charity work. 214 00:15:32,735 --> 00:15:35,705 How do you know that? Got a snitch on the inside? 215 00:15:35,706 --> 00:15:37,237 Only you, with any luck. 216 00:15:38,377 --> 00:15:41,362 In answer to your question, I make it my business to know everything 217 00:15:41,363 --> 00:15:42,760 that involves Sanderson. 218 00:15:43,017 --> 00:15:45,750 But if you're not interested, I won't waste my time. 219 00:15:49,214 --> 00:15:51,446 You'll have to excuse the display of gluttony 220 00:15:52,844 --> 00:15:55,493 I've just quit smoking. Can't stop stuffing my face. 221 00:15:57,514 --> 00:16:02,351 - That's my technique - get your own. - I've been doing this since I was seven. 222 00:16:04,263 --> 00:16:09,151 Now, tell me about Nigel Sanderson. Preferably not with your mouth full. 223 00:16:09,353 --> 00:16:11,520 OK, I think we should put our cards on the table. 224 00:16:12,362 --> 00:16:13,550 What cards? 225 00:16:14,523 --> 00:16:17,659 I want you to keep Morag's death out of the Press for now. 226 00:16:17,991 --> 00:16:19,676 - Oh, you want an exclusive on it? - Yeah, 227 00:16:19,678 --> 00:16:22,203 And on all police information regarding the case. 228 00:16:23,613 --> 00:16:27,321 And I'll tell you where to start looking. Deal? 229 00:16:27,322 --> 00:16:30,273 I am a police officer. I don't need deals for information 230 00:16:30,274 --> 00:16:32,519 I must know more about the police than you, then. 231 00:16:32,520 --> 00:16:35,077 We will decide when to give information. 232 00:16:38,814 --> 00:16:40,406 So what is it you want to tell me? 233 00:16:45,361 --> 00:16:47,022 What's your main line of investigation? 234 00:16:47,023 --> 00:16:49,098 Oh, I thought you had some useful information for me. 235 00:16:49,099 --> 00:16:52,599 Look, I think I know why Morag McNicholl was murdered. 236 00:16:53,947 --> 00:16:55,899 What if she was blackmailing Sanderson? 237 00:16:58,247 --> 00:17:02,421 - Over what? - I'm not sure, exactly. 238 00:17:02,716 --> 00:17:05,197 Look, Sanderson's a bad bit of work. 239 00:17:05,913 --> 00:17:08,294 He was disbarred from the Law Society for embezzling. 240 00:17:08,295 --> 00:17:12,652 He wriggled out. Then the Newman case in the '90s. Remember that? Murder case 241 00:17:13,256 --> 00:17:18,485 Newman worked for Sanderson. Ended up in the Thames. Sanderson wriggled out again. 242 00:17:18,487 --> 00:17:22,883 Got money to set his wife up at The Crucible. Now this so-called charity. 243 00:17:22,885 --> 00:17:26,743 - It's just another one of his scams. - And Morag McNicholl fits in where? 244 00:17:27,314 --> 00:17:30,573 OK, maybe the blackmailing's leap too far. 245 00:17:30,847 --> 00:17:32,440 But I reckon she was another Newman. 246 00:17:32,806 --> 00:17:35,570 She knew too much, and Sanderson had to get rid of her. 247 00:17:35,571 --> 00:17:37,293 Is this just pie in the sky, 248 00:17:38,237 --> 00:17:40,920 or have you any concrete link from Morag to Sanderson? 249 00:17:40,921 --> 00:17:45,378 His income doesn't add up to his lifestyle, he's been involved in a murder before, 250 00:17:45,380 --> 00:17:49,709 he's got an offshore account, a flat in St Tropez, an 80-foot yacht... 251 00:17:49,889 --> 00:17:54,517 You're just jealous. And I don't have time to sit and listen to your tittle-tattle. 252 00:18:29,180 --> 00:18:30,960 - Mrs Brooks? - Yes? 253 00:18:31,296 --> 00:18:34,550 I'm Inspector Lynley. I need to talk to you about Morag McNicholl. 254 00:18:35,792 --> 00:18:37,422 Are you sure you don't know her? 255 00:18:38,538 --> 00:18:39,911 What is this about? 256 00:18:40,919 --> 00:18:42,254 Mrs Brooks? 257 00:18:43,754 --> 00:18:45,067 I don't think so. 258 00:18:45,467 --> 00:18:46,663 Why? 259 00:18:46,665 --> 00:18:49,902 Apparently she was called from this number on several occasions. 260 00:18:51,930 --> 00:18:53,333 Do you live here alone? 261 00:18:53,334 --> 00:18:57,506 Yes. My son's away at the moment, and my husband died three months ago. 262 00:18:58,222 --> 00:18:59,384 I'm sorry. 263 00:18:59,836 --> 00:19:01,376 What did you say the name was again? 264 00:19:01,733 --> 00:19:03,306 Morag McNicholl. 265 00:19:05,811 --> 00:19:09,815 I didn't recognize her. It must be 20 years. 266 00:19:11,620 --> 00:19:12,868 How did you know her? 267 00:19:13,829 --> 00:19:16,309 Derek, my husband, knew her through his work. 268 00:19:17,846 --> 00:19:19,909 Can you please tell me what this is about? 269 00:19:20,828 --> 00:19:22,445 I'm afraid she's been murdered. 270 00:19:24,383 --> 00:19:27,499 - When was this? - Monday night. 271 00:19:30,701 --> 00:19:31,901 Murdered. 272 00:19:35,263 --> 00:19:36,970 Can I ask why you called her? 273 00:19:39,169 --> 00:19:43,301 To tell her about Derek. People that were close... 274 00:19:43,710 --> 00:19:46,557 It's taken me some time to get round to other people. 275 00:19:48,424 --> 00:19:50,165 You phoned a number of times. 276 00:19:50,825 --> 00:19:52,305 You know how it is. 277 00:19:52,905 --> 00:19:56,358 You say you'll keep in touch, you make an effort for a little while. 278 00:19:58,674 --> 00:20:00,763 Did she have any family that you know of? 279 00:20:00,765 --> 00:20:02,440 No. She never... 280 00:20:02,909 --> 00:20:04,500 She never wanted a family. 281 00:20:08,381 --> 00:20:09,736 How did she die? 282 00:20:11,339 --> 00:20:13,478 She was attacked in her house. 283 00:20:14,203 --> 00:20:16,160 We suspect that she knew her killer. 284 00:20:18,792 --> 00:20:23,211 I wish I could be more help, Inspector, but as I said, 285 00:20:23,769 --> 00:20:28,012 - I didn't know her very well. - Thank you. 286 00:20:30,183 --> 00:20:32,252 You're convinced this is the way forward? 287 00:20:32,253 --> 00:20:36,335 Morag McNicholl had no family, no life outside her work and. 288 00:20:36,647 --> 00:20:38,857 I think she knew something was going on at the club. 289 00:20:40,293 --> 00:20:43,158 They're looking for a temp for Morag's job and I just wan... 290 00:20:43,160 --> 00:20:46,966 I just thought if I could get in, I could find out what she knew. 291 00:20:46,967 --> 00:20:49,609 And if she was killed because of it, you'd put yourself in danger. 292 00:20:49,611 --> 00:20:54,522 Only if I screw up. And I won't. I know I can do it, sir. 293 00:20:55,406 --> 00:20:56,760 I believe you can. 294 00:21:00,773 --> 00:21:02,489 We have to follow proper procedure. 295 00:21:02,490 --> 00:21:05,928 How long will that take? Cos I've got an interview in Oxford at 5.30. 296 00:21:08,461 --> 00:21:10,546 You don't hang about, do you, Sergeant? 297 00:21:20,229 --> 00:21:22,972 I've got A-levels in English and Computing. 298 00:21:23,611 --> 00:21:27,636 And considerable experience with word-processing, letter writing, 299 00:21:27,638 --> 00:21:30,091 taking minutes, typing up reports. 300 00:21:30,352 --> 00:21:34,733 - The whole range of office skills. - How would you rate your people skills? 301 00:21:35,492 --> 00:21:37,580 Never any complaints in that department. 302 00:21:37,783 --> 00:21:41,652 - Why wasn't I consulted? - We had to move very fast. 303 00:21:41,653 --> 00:21:44,315 Sgt Havers strongly believes Morag McNicholl was 304 00:21:44,317 --> 00:21:46,493 killed because she knew what went on at the Crucible. 305 00:21:46,495 --> 00:21:48,817 And she saw an opportunity to get inside. 306 00:21:48,818 --> 00:21:50,418 So you let her jump in? 307 00:21:50,419 --> 00:21:53,579 - Are you questioning my decision? - Well, with respect, sir, 308 00:21:53,580 --> 00:21:56,469 Sgt Havers has no experience at all of covert operations! 309 00:21:56,746 --> 00:21:59,032 This club has a very distinguished membership, 310 00:21:59,033 --> 00:22:01,632 faces you may see on TV or in the newspaper. 311 00:22:01,633 --> 00:22:02,990 How would you deal with that? 312 00:22:03,875 --> 00:22:08,216 The way I see it they come here to relax, to get away from all that. So. 313 00:22:08,842 --> 00:22:13,008 I suppose the best way is to just ignore it, you know, give them their own space. 314 00:22:13,204 --> 00:22:14,376 Exactly. 315 00:22:14,377 --> 00:22:16,412 She's only just been reinstated. 316 00:22:16,414 --> 00:22:20,312 Yeah, reinstated by me. She is very keen, very capable 317 00:22:20,313 --> 00:22:21,963 I have confidence in her. 318 00:22:21,964 --> 00:22:25,361 To be quite honest... I'm quite shy, 319 00:22:25,363 --> 00:22:28,888 around men, anyway, especially toffs. 320 00:22:29,294 --> 00:22:32,091 I AM the SIO, right. I have to express my concern. 321 00:22:32,092 --> 00:22:34,288 At the moment, we have no suspects. 322 00:22:34,289 --> 00:22:36,718 Morag McNicholl appeared to know no-one outside work. 323 00:22:36,719 --> 00:22:38,781 It has to be the main focus of our investigation 324 00:22:38,783 --> 00:22:39,924 I see. 325 00:22:41,169 --> 00:22:43,388 This is not deep cover, Inspector. 326 00:22:44,325 --> 00:22:46,975 We are hoping that she's going to be in and out of there quickly 327 00:22:47,420 --> 00:22:50,713 I told her you'll look in tomorrow, get Jemma Sanderson out of the way 328 00:22:50,714 --> 00:22:52,978 - so she can have a look round. - Yes, sir. 329 00:23:00,945 --> 00:23:02,279 Are you managing all right? 330 00:23:02,281 --> 00:23:04,492 - Yeah, thanks. - Any problems, just ask. 331 00:23:05,589 --> 00:23:08,944 Oh, by the way, my husband's having a gathering at our house on Sunday 332 00:23:08,945 --> 00:23:10,460 I wonder if you'd be free... 333 00:23:10,461 --> 00:23:13,942 - Oh, that would be very kind. - ...to help out with drinks? 334 00:23:14,444 --> 00:23:16,434 It's a fundraiser for his charity. 335 00:23:16,999 --> 00:23:19,484 The Crucible staff are very generous with their time. 336 00:23:19,884 --> 00:23:22,676 Of course. I'd be glad to... help. 337 00:23:26,158 --> 00:23:27,526 Can I help you? 338 00:23:28,048 --> 00:23:30,970 Inspector Lynley, any news about Morag? 339 00:23:30,971 --> 00:23:32,359 No, I'm sorry, afraid not 340 00:23:32,360 --> 00:23:34,355 I was wondering if we could have another word. 341 00:23:34,356 --> 00:23:35,724 Well, yes, of course 342 00:23:36,188 --> 00:23:37,388 Patricia...? 343 00:23:40,920 --> 00:23:43,460 - Patricia? - Oh, sorry. 344 00:23:43,461 --> 00:23:46,996 We'll be in the Oriel Lounge. Will you manage on your own? 345 00:23:46,997 --> 00:23:48,485 Yes. Thanks. 346 00:24:03,754 --> 00:24:05,576 I've already told you everything I know. 347 00:24:06,892 --> 00:24:08,810 Did Morag ever mention children? 348 00:24:09,232 --> 00:24:14,620 No, we never discussed it. But then again, I-I'm not a mother, so... 349 00:24:18,699 --> 00:24:20,799 I don't think there's anything else I can tell you. 350 00:24:21,210 --> 00:24:23,617 You have a very prestigious clientele here. 351 00:24:23,618 --> 00:24:27,860 Morag was in charge of membership. Perhaps she'd access to information. 352 00:24:27,861 --> 00:24:29,201 Where is this going, Inspector? 353 00:24:29,203 --> 00:24:32,434 Well, to be honest, we haven't found 354 00:24:32,435 --> 00:24:35,152 an official source for the money found at her house. 355 00:24:35,153 --> 00:24:36,522 And it is possible... 356 00:24:36,523 --> 00:24:42,472 First of all you call her a thief and now you're accusing her of... what, exactly? 357 00:24:42,971 --> 00:24:45,486 I'm not accusing anyone of anything, Mrs Sanderson. 358 00:24:46,439 --> 00:24:48,206 But we do have to examine the possibility 359 00:24:48,207 --> 00:24:51,244 that her murder is in some way linked to your club. 360 00:25:14,985 --> 00:25:18,119 So am I right in saying you and Morag were in fact quite close? 361 00:25:18,120 --> 00:25:19,316 We were. 362 00:25:19,317 --> 00:25:21,790 She was more of a friend than an employee. 363 00:25:22,586 --> 00:25:24,973 - So she may have confided something. - Like what? 364 00:25:26,525 --> 00:25:31,100 I don't know. Anything that could help us build a better picture 365 00:25:31,101 --> 00:25:33,251 of what was going on in the last few days of her life 366 00:25:33,253 --> 00:25:34,973 I'm afraid I can't think of anything. 367 00:25:35,738 --> 00:25:39,625 If that's all, Inspector, I'm very busy and must get back to my office. 368 00:25:40,163 --> 00:25:43,837 I'd like a full list of members, if that's all right. With contact details. 369 00:25:44,405 --> 00:25:46,400 This would be very bad for the club. 370 00:25:46,669 --> 00:25:49,228 Most people are more than willing to help the police with their enquiries, 371 00:25:49,230 --> 00:25:50,430 Mrs Sanderson. 372 00:25:52,595 --> 00:25:54,569 Actually, there was something. 373 00:25:57,189 --> 00:25:59,719 I swore to Morag not to tell anyone. She trusted me. 374 00:26:00,283 --> 00:26:02,494 Whatever you tell me could help find her killer. 375 00:26:03,790 --> 00:26:07,415 She did have a child, a son, years ago. Gave him up for adoption. 376 00:26:08,188 --> 00:26:09,397 And? 377 00:26:09,399 --> 00:26:12,765 Recently he managed to trace her. Got in touch. 378 00:26:12,767 --> 00:26:15,433 - It upset her enormously. - Why? 379 00:26:17,859 --> 00:26:20,846 She said he never forgave her for giving him up. 380 00:26:20,847 --> 00:26:24,908 - Said he'd turned out "bad" - In what way? 381 00:26:25,243 --> 00:26:27,223 Oh, trouble with the police, that sort of thing. 382 00:26:27,598 --> 00:26:30,740 - She blamed herself for that? - Yes, I think she did. 383 00:26:33,940 --> 00:26:36,611 Do you have a name for this boy? Age? 384 00:26:36,857 --> 00:26:39,068 - Where I might find him? - No. 385 00:26:41,581 --> 00:26:43,489 And you have no idea of the hospital he was born in 386 00:26:43,490 --> 00:26:45,503 or the adoption agency she used? 387 00:26:45,505 --> 00:26:46,674 No. 388 00:26:53,350 --> 00:26:56,326 You surely don't think he could have had something to do with this? 389 00:26:58,879 --> 00:27:00,528 Thank you for your time, Mrs Sanderson. 390 00:27:10,771 --> 00:27:13,368 Morag McNicholl. Name mean anything to you? 391 00:27:13,370 --> 00:27:14,750 Get out of my way. 392 00:27:14,751 --> 00:27:16,798 Yeah, I understand she worked for you. 393 00:27:17,067 --> 00:27:20,609 She was murdered. Does the saviour of the poor have any comment? 394 00:27:20,610 --> 00:27:22,461 Not for the banner rags. 395 00:27:32,435 --> 00:27:33,712 What are you doing? 396 00:27:34,564 --> 00:27:37,171 I- I'm Patricia Brady. I've just started. 397 00:27:37,346 --> 00:27:40,553 - You must be Mr Sanderson. - Have you seen my wife? 398 00:27:40,555 --> 00:27:43,970 Yeah. She's in the Oriel Lounge, with the police inspector. 399 00:28:08,342 --> 00:28:09,532 You won't be missed? 400 00:28:09,534 --> 00:28:11,555 They think I popped out for a sandwich. 401 00:28:11,557 --> 00:28:14,454 Now, three months ago the club's threatened with foreclosure. 402 00:28:14,456 --> 00:28:15,628 So? 403 00:28:15,629 --> 00:28:19,057 Then, a few weeks ago there was the one-off deposit. £50,000. 404 00:28:19,560 --> 00:28:22,430 We're supposed to be investigating Morag's murder, not club's finances. 405 00:28:22,431 --> 00:28:24,796 It's all I found before Sanderson interrupted me. 406 00:28:25,049 --> 00:28:27,851 He put something in a safe. If I got the combination, 407 00:28:27,852 --> 00:28:29,592 - then I might find out... - To find what? 408 00:28:29,936 --> 00:28:33,302 Well, I dunno. But right now, it's our only line of inquiry. 409 00:28:33,710 --> 00:28:35,870 Wrong, Havers, we have a new line of inquiry. 410 00:28:36,084 --> 00:28:39,357 According to Jemma Sanderson Morag had a son she put up for adoption. 411 00:28:39,702 --> 00:28:43,095 Recently, he traced her. And it was not a happy reunion. 412 00:28:43,096 --> 00:28:44,821 Why didn't she tell you straight off? 413 00:28:44,822 --> 00:28:46,521 She made some promise to Morag. 414 00:28:46,522 --> 00:28:50,019 Why break it now? Cos she doesn't want you fishing at the club. That's why. 415 00:28:50,752 --> 00:28:53,413 I'm going back to Morag's flat. We may have missed something. 416 00:28:53,415 --> 00:28:55,569 Unfortunately, I can't take you with me! 417 00:29:38,981 --> 00:29:40,477 Hey! Come here! 418 00:30:16,618 --> 00:30:19,568 Here. You OK? 419 00:30:27,944 --> 00:30:29,477 I'll get them in the post tonight. 420 00:30:32,261 --> 00:30:34,402 Marjorie! How are you? 421 00:30:34,404 --> 00:30:37,247 Oh, a bit tired, but I'm not complaining. How could I? 422 00:30:37,248 --> 00:30:39,072 Oh, she's beautiful. 423 00:30:39,073 --> 00:30:42,600 Here. Would you like to hold her? 424 00:30:43,290 --> 00:30:46,319 She looks so content. I don't want to disturb her. 425 00:30:48,034 --> 00:30:50,416 Let's have a coffee. I'll hold her then. 426 00:31:19,946 --> 00:31:21,158 Lynley. 427 00:31:21,159 --> 00:31:24,573 Morag McNicholl's Switch card's been used, sir. They're holding someone. 428 00:31:32,269 --> 00:31:33,663 You "found" the card? 429 00:31:33,664 --> 00:31:35,522 At the Greasy Spoon. Under the table. 430 00:31:35,858 --> 00:31:39,227 Someone must've dropped it. Please don't tell my boss. 431 00:31:39,228 --> 00:31:41,381 - When was this? - The other day. 432 00:31:41,383 --> 00:31:46,414 I can't remember exactly. It was just lying there. I didn't even know whose it was. 433 00:31:47,087 --> 00:31:49,368 I'm sorry. I know I shouldn't have done this. 434 00:31:49,685 --> 00:31:52,613 You're not going to tell my boss? I won't do it again, I swear. 435 00:31:52,680 --> 00:31:54,193 What happened to the purse? 436 00:31:56,794 --> 00:31:57,942 It's here. 437 00:32:07,067 --> 00:32:08,687 Was there anything else in this purse? 438 00:32:09,008 --> 00:32:10,389 Well, there was, but... 439 00:32:10,878 --> 00:32:12,078 What? 440 00:32:13,226 --> 00:32:16,267 There was about 30 quid. But I spent it. I'm sorry. 441 00:32:20,463 --> 00:32:22,048 Do you recognise this woman, Shelley? 442 00:32:23,763 --> 00:32:28,762 Yeah, I think it was her. Tell her I'm really sorry. I'll pay the money back. 443 00:32:29,281 --> 00:32:30,584 Did she come in regularly? 444 00:32:32,108 --> 00:32:33,967 Did you see her talking to anyone? 445 00:32:35,308 --> 00:32:37,754 I don't think so. I think she was on her own. 446 00:32:39,031 --> 00:32:40,218 Thank you. 447 00:32:41,818 --> 00:32:43,399 Where were you on Monday night? 448 00:32:43,400 --> 00:32:46,461 I was working. I work all hours. 449 00:32:50,037 --> 00:32:52,092 Get her to the station and have her cautioned, OK? 450 00:32:55,981 --> 00:32:59,168 Sir, Shelley Gibson's alibi checked out. 451 00:32:59,170 --> 00:33:01,555 But we've got a match for those prints coming through. 452 00:33:01,556 --> 00:33:02,756 Excellent. 453 00:33:06,223 --> 00:33:08,166 - Hi, darling. - Hi. 454 00:33:09,008 --> 00:33:10,730 What time will you be home tonight? 455 00:33:10,841 --> 00:33:12,421 I'm afraid I'll be quite late. Sorry. 456 00:33:12,856 --> 00:33:14,716 Its just that I've got something to show you, 457 00:33:15,830 --> 00:33:18,034 - something you're going to like. - What is it? 458 00:33:18,104 --> 00:33:19,794 Oh, you'll have to wait and see 459 00:33:20,254 --> 00:33:21,557 I'll see you later 460 00:33:21,786 --> 00:33:23,856 I'll be back as soon as I can. Bye. 461 00:33:23,858 --> 00:33:25,058 OK. Bye. 462 00:33:28,669 --> 00:33:29,933 Billy, have a look at this. 463 00:33:34,129 --> 00:33:38,474 Actual bodily harm, misuse of drugs. Could add robbing the dead. 464 00:33:38,475 --> 00:33:42,054 No, that bit. The name and address. It's Nancy Brooks' son! 465 00:33:45,815 --> 00:33:47,590 I've told you everything I know. 466 00:33:48,181 --> 00:33:51,547 It's not you I want to talk to, Mrs Brooks. It's your son, Daniel. 467 00:33:54,390 --> 00:33:57,104 Barbara! He's still in Oxford, I'm afraid. 468 00:33:57,106 --> 00:33:58,963 Oh. I thought he'd be home by now. 469 00:33:59,796 --> 00:34:03,398 I just wanted to catch up. I've got to steer clear of the incident room these days. 470 00:34:03,845 --> 00:34:05,192 Oh, I got you this. 471 00:34:05,850 --> 00:34:09,505 Thanks. Well, why don't you come in? 472 00:34:09,960 --> 00:34:11,150 OK 473 00:34:16,193 --> 00:34:20,639 I don't know where he is. I'm going mad wondering what could've happened to him. 474 00:34:21,982 --> 00:34:23,279 I saw him today. 475 00:34:24,242 --> 00:34:25,412 Where? 476 00:34:25,661 --> 00:34:27,680 Breaking into Morag McNicholl's house. 477 00:34:28,322 --> 00:34:30,828 And... where is he now? 478 00:34:31,180 --> 00:34:32,720 I was hoping you could tell me that. 479 00:34:36,457 --> 00:34:39,421 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 480 00:34:40,591 --> 00:34:44,458 Look, he's been in a bit of bother with the police. 481 00:34:45,191 --> 00:34:47,483 Got into the wrong company, that's all. 482 00:34:48,971 --> 00:34:51,903 But he's a good boy, deep down. 483 00:34:52,254 --> 00:34:53,764 Please answer the question. 484 00:34:54,774 --> 00:34:57,708 What is Daniel's connection to Morag McNicholl? 485 00:35:02,532 --> 00:35:03,711 Is he...? 486 00:35:05,452 --> 00:35:07,864 Is he her son, Mrs Brooks? 487 00:35:20,204 --> 00:35:22,370 So you managed to get away! 488 00:35:24,971 --> 00:35:26,997 What's it like working for the big boss? 489 00:35:27,423 --> 00:35:28,611 Hillier? 490 00:35:29,314 --> 00:35:32,717 I like him. He recognises hard work. 491 00:35:32,933 --> 00:35:35,463 That's all I need! Would you like a drink? 492 00:35:36,038 --> 00:35:37,445 I don't wanna keep you back. 493 00:35:42,404 --> 00:35:45,600 Thanks, Barbara! These are fun. 494 00:35:48,506 --> 00:35:50,063 Let me show you round the house. 495 00:35:50,421 --> 00:35:51,651 You know, I should get going. 496 00:35:51,652 --> 00:35:54,249 No, no, wait, he's bound to want to see you. 497 00:35:54,999 --> 00:35:57,901 I tell you what, I've got a bottle of wine in the fridge 498 00:35:57,903 --> 00:36:01,853 I'm only allowed the one glass, but it'd be nice not to have it on my own. 499 00:36:05,077 --> 00:36:06,994 We always wanted a big family, 500 00:36:07,494 --> 00:36:09,382 the house full of noise and chaos. 501 00:36:09,960 --> 00:36:11,238 But it never happened. 502 00:36:12,040 --> 00:36:15,470 We were on the adoption list, but it was taking too long. 503 00:36:16,738 --> 00:36:18,816 Then my husband met Morag. 504 00:36:21,178 --> 00:36:24,660 It's not what you think. It wasn't his baby. 505 00:36:25,779 --> 00:36:28,998 She was a receptionist at the car showroom where he worked. 506 00:36:30,099 --> 00:36:33,711 She was pregnant. Needed money. 507 00:36:35,108 --> 00:36:37,321 It seemed like the answer for all of us. 508 00:36:40,393 --> 00:36:43,820 We agreed to give her £20,000. 509 00:36:45,773 --> 00:36:51,091 I was terrified she would change her mind. But she never even looked at him. 510 00:36:52,556 --> 00:36:53,802 Never held him. 511 00:36:56,165 --> 00:37:00,294 She did threaten to take him away, give him to an adoption agency, 512 00:37:00,830 --> 00:37:03,308 unless we gave her another £10,000. 513 00:37:06,806 --> 00:37:08,412 We had to go to a moneylender. 514 00:37:10,712 --> 00:37:12,960 It all got too much for my husband. 515 00:37:13,791 --> 00:37:15,044 He lost his job. 516 00:37:15,871 --> 00:37:17,571 Eventually, we lost the house. 517 00:37:18,619 --> 00:37:19,857 Ended up here. 518 00:37:23,688 --> 00:37:25,798 Do you have children, Inspector? 519 00:37:27,587 --> 00:37:28,748 Not yet. 520 00:37:29,560 --> 00:37:31,589 Then you can't imagine what it's like - 521 00:37:32,688 --> 00:37:34,816 having a child and no money. 522 00:37:40,120 --> 00:37:43,616 So you're not tempted to give up police work and become a full-time secretary? 523 00:37:43,715 --> 00:37:45,008 No chance. 524 00:37:46,629 --> 00:37:50,387 It's quite risky, what you're doing. Interesting though. 525 00:37:51,169 --> 00:37:53,713 Immersing yourself in a totally different character. 526 00:37:53,950 --> 00:37:56,343 Well, I have to keep my mouth shut, do as I'm told. 527 00:37:56,757 --> 00:37:58,053 That must be a challenge! 528 00:38:02,404 --> 00:38:03,778 Nice place. 529 00:38:05,093 --> 00:38:08,050 I know. But it's... 530 00:38:09,808 --> 00:38:11,008 What? 531 00:38:12,620 --> 00:38:13,820 I don't know. 532 00:38:14,542 --> 00:38:17,157 Since I gave up work, maybe I've got too much time to think. 533 00:38:18,712 --> 00:38:19,912 Lucky you. 534 00:38:20,904 --> 00:38:22,150 I know I am. 535 00:38:25,556 --> 00:38:27,797 Does Tommy ever talk much about the baby? 536 00:38:30,465 --> 00:38:32,160 We talk about work, mostly. 537 00:38:32,589 --> 00:38:33,978 Because he never really... 538 00:38:36,454 --> 00:38:41,013 Well, typical man. He'd run a mile rather than talk about his feelings. 539 00:38:48,939 --> 00:38:51,602 We always told him he was adopted. 540 00:38:54,478 --> 00:38:59,364 When his dad died, he became obsessed with finding his real parents. 541 00:39:01,104 --> 00:39:03,438 He wanted the name of the adoption society. 542 00:39:04,260 --> 00:39:06,211 He kept asking questions. 543 00:39:07,632 --> 00:39:12,611 Finally, I told him the truth, hoping that that would put an end to it. 544 00:39:13,791 --> 00:39:15,811 But it made him all the more and more determined. 545 00:39:17,559 --> 00:39:18,885 He was angry. 546 00:39:20,902 --> 00:39:22,355 He went looking for her. 547 00:39:24,634 --> 00:39:27,046 And I've not seen or heard from him since. 548 00:39:30,876 --> 00:39:32,298 I'd like to see his room. 549 00:39:42,976 --> 00:39:44,991 He hates me tidying his room, 550 00:39:45,667 --> 00:39:47,330 so I daren't touch anything. 551 00:39:48,676 --> 00:39:50,091 I know he'll be back. 552 00:39:50,508 --> 00:39:52,933 If he does, get in touch with me immediately. 553 00:39:54,501 --> 00:39:56,852 Please, Mrs Brooks, before he gets in any deeper. 554 00:40:03,312 --> 00:40:04,505 Havers! 555 00:40:04,507 --> 00:40:06,199 Barbara brought us a housewarming gift. 556 00:40:07,517 --> 00:40:11,802 That's very sweet of you. Thank you... Sorry I'm so late, darling. 557 00:40:14,365 --> 00:40:15,643 I should go. 558 00:40:15,644 --> 00:40:18,849 No, no, no. Stay. I'll get you up to speed on what's been happening. 559 00:40:19,572 --> 00:40:23,104 Remember the boy seen hanging around outside Morag's house? 560 00:40:23,612 --> 00:40:26,514 I caught him breaking in today. Unfortunately he got away from me. 561 00:40:26,810 --> 00:40:30,017 But turns out that he's Morag's son. Daniel Brooks. 562 00:40:30,261 --> 00:40:33,890 Morag sold him to Nancy Brooks as soon as he was born. 563 00:40:33,891 --> 00:40:34,987 She sold him? 564 00:40:34,988 --> 00:40:36,458 Then asked for more money. 565 00:40:36,677 --> 00:40:38,785 According to Nancy Brooks if she can be believed, 566 00:40:38,786 --> 00:40:41,641 Morag was a pretty heartless, calculating woman. 567 00:40:41,642 --> 00:40:43,609 Maybe she didn't have a choice. 568 00:40:43,841 --> 00:40:46,813 Darling, sorry, I've just been thinking about this all the way from Oxford 569 00:40:48,279 --> 00:40:52,965 Daniel Brooks, filled with rage against his mother, his natural mother... 570 00:40:53,667 --> 00:40:55,715 Actually, both, by the sounds of it. 571 00:40:55,716 --> 00:40:59,716 Anyway, he goes looking for her and confronts her. He gets very angry, 572 00:40:59,717 --> 00:41:03,466 Panics. He... He knocks her over, kills her. 573 00:41:03,704 --> 00:41:05,492 Doesn't know what to do, so he puts her in a chair, 574 00:41:05,494 --> 00:41:07,645 and slits her wrists to make it look like suicide. 575 00:41:07,779 --> 00:41:09,366 But why would he go back? 576 00:41:10,166 --> 00:41:14,475 To rob her. By now he believes he's entitled to all her worldly goods. 577 00:41:17,660 --> 00:41:20,006 That doesn't do your theory about the Crucible Club any favours. 578 00:41:20,007 --> 00:41:22,568 No. It reinforces it 579 00:41:22,569 --> 00:41:26,474 I mean, we now know that Morag was capable of extorting money. 580 00:41:26,475 --> 00:41:28,951 And we know the club had serious financial difficulties 581 00:41:28,952 --> 00:41:31,064 I mean, Morag could have been stealing from them. 582 00:41:31,065 --> 00:41:33,541 No, it's got to be Daniel Brooks. Think about it logically. 583 00:41:33,542 --> 00:41:36,262 He's got previous for ABH. Right? 584 00:41:36,490 --> 00:41:38,462 Eyewitnesses put him at the scene. 585 00:41:38,585 --> 00:41:41,816 He has the means, he has the motive. His life was a mess! 586 00:41:41,818 --> 00:41:43,734 He goes looking for his natural parents, 587 00:41:43,876 --> 00:41:46,961 hoping to find some new identity and, when he finds her, 588 00:41:46,962 --> 00:41:50,368 not only doesn't she want him, he finds out she sold him! 589 00:41:50,662 --> 00:41:52,282 Now, how much more motive do you need? 590 00:41:52,833 --> 00:41:54,033 What do you think, darling? 591 00:41:55,233 --> 00:41:57,571 I'm sorry, I'm very tired 592 00:41:57,572 --> 00:41:58,913 I'm gonna have to go to bed. 593 00:42:00,508 --> 00:42:02,448 Good night, Barbara. Thank you for the present. 594 00:42:04,785 --> 00:42:07,536 I'll be up soon. Nearly finished here. 595 00:42:14,207 --> 00:42:15,458 I should go. 596 00:42:18,795 --> 00:42:20,657 This is what she wanted me to see, isn't it? 597 00:42:20,941 --> 00:42:22,141 Yeah. 598 00:42:24,514 --> 00:42:27,503 I think you should talk to her. G'night. 599 00:42:43,667 --> 00:42:47,028 I see some women aren't scared of losing their model figures. 600 00:42:50,200 --> 00:42:51,745 You know it's not about that. 601 00:42:56,548 --> 00:42:58,379 So what did that Lynley character want? 602 00:42:59,588 --> 00:43:01,892 What do you think? To talk about Morag. 603 00:43:01,893 --> 00:43:03,158 What did you tell him? 604 00:43:05,175 --> 00:43:06,858 Same as I told him yesterday. 605 00:43:07,619 --> 00:43:09,759 That I didn't know anything about her personal life. 606 00:43:11,258 --> 00:43:12,458 Why? 607 00:43:12,823 --> 00:43:16,967 I just don't like the police sniffing around. Do you? 608 00:43:21,943 --> 00:43:25,075 I mean, you're so... so calm. 609 00:43:28,347 --> 00:43:29,574 You're ready for it. 610 00:43:32,453 --> 00:43:34,603 - But I... - But what? 611 00:43:36,704 --> 00:43:39,798 Look, I know it's daunting. 612 00:43:40,200 --> 00:43:44,387 This is a huge life change and it's perfectly natural to feel apprehensive. 613 00:43:45,184 --> 00:43:48,007 But, hey, you shouldn't feel scared 614 00:43:48,180 --> 00:43:52,548 I do, I do feel scared. That is exactly what I feel. I feel scared about being a father. 615 00:43:53,585 --> 00:43:56,119 I'm scared I'm not cut out for family life. 616 00:43:56,555 --> 00:43:58,625 - If that's how you... - Scared that it'll be... 617 00:43:58,627 --> 00:44:00,932 as dysfunctional as my own family, that I'll let this 618 00:44:01,433 --> 00:44:03,505 little thing down as I let them down. 619 00:44:03,506 --> 00:44:05,300 You can't think like that. 620 00:44:09,362 --> 00:44:10,740 When my father died... 621 00:44:13,697 --> 00:44:16,871 I should have taken his place at the head of my family. 622 00:44:18,260 --> 00:44:19,460 Or the centre of it. 623 00:44:20,332 --> 00:44:21,537 But I didn't. 624 00:44:23,256 --> 00:44:25,574 I turned away, I ran away. 625 00:44:27,128 --> 00:44:29,387 - Couldn't comfort my mother. - Too busy hating her. 626 00:44:30,019 --> 00:44:32,561 My brother turned into a drug addict. What use was I?! 627 00:44:32,562 --> 00:44:33,762 Tommy. 628 00:44:34,302 --> 00:44:36,064 This isn't your family. 629 00:44:37,415 --> 00:44:41,233 It's ours. It's a whole new chapter. 630 00:44:41,436 --> 00:44:43,717 And yes, it's scary. 631 00:44:44,200 --> 00:44:47,728 But don't you realise how lucky we are? 632 00:44:48,545 --> 00:44:52,849 Look at the lengths some people go to have a baby. And it just happened for us. 633 00:44:59,419 --> 00:45:00,727 Yeah, you're right. 634 00:45:03,997 --> 00:45:06,307 I know. I mean I-I know you're right. 635 00:45:07,873 --> 00:45:09,304 Oh, come here. 636 00:45:18,383 --> 00:45:22,081 Mr Sanderson... Mr Sanderson. 637 00:45:23,064 --> 00:45:25,642 Morning! What do you want now? 638 00:45:25,643 --> 00:45:27,305 Well, just a couple of questions. 639 00:45:27,306 --> 00:45:29,694 Thought you might like the opportunity to tell your side 640 00:45:29,696 --> 00:45:31,935 of the story before I print mine. 641 00:45:32,216 --> 00:45:35,849 Now, your charity raised over two million pounds last year. 642 00:45:36,225 --> 00:45:38,013 How much went to the homeless? 643 00:45:38,428 --> 00:45:41,008 And how much went to your offshore account? 644 00:45:41,180 --> 00:45:44,303 Get back to the gutter, Red, and stay there. 645 00:45:54,736 --> 00:45:57,525 Just take care of it. You know what to do. 646 00:45:59,852 --> 00:46:03,345 - Yes? - Your coffee, Mr Sanderson. 647 00:46:03,675 --> 00:46:04,876 Thank you. 648 00:46:16,060 --> 00:46:21,358 Right, Daniel Brooks. I think the motive may be revenge against his natural mother. 649 00:46:21,360 --> 00:46:23,028 Unfortunately we don't know his whereabouts, 650 00:46:23,029 --> 00:46:25,249 so I'd like to circulate these around nearby stations. 651 00:46:27,741 --> 00:46:30,540 Billy, what's that on your trousers? On the pocket. 652 00:46:31,545 --> 00:46:33,723 Sorry, sir. Had a match last night. 653 00:46:33,724 --> 00:46:37,018 Tell me what is it? I saw that on Daniel Brooks' trousers last night. 654 00:46:37,019 --> 00:46:38,219 Snooker chalk. 655 00:46:38,571 --> 00:46:41,163 My mum used to go spare at the state of my togs. 656 00:46:41,165 --> 00:46:42,827 Maybe he plays snooker, sir! 657 00:46:43,770 --> 00:46:44,933 Maybe. 658 00:46:45,151 --> 00:46:46,841 Better find out where the local halls are. 659 00:46:46,843 --> 00:46:51,489 There's the Tunnel in Boxwell Street. The Green Baize, The 147... 660 00:46:51,803 --> 00:46:54,739 The Triangle - but no, that's a bit upmarket. 661 00:46:54,740 --> 00:46:57,097 This boy would be liable to hang about somewhere where they do 662 00:46:57,098 --> 00:46:59,381 cheap rates for Giro lads. Like... 663 00:47:00,250 --> 00:47:02,087 the Black Ball or the Big Cue. 664 00:47:02,876 --> 00:47:05,775 Thank you, Billy. To think you've only been in Oxford five minutes. 665 00:47:06,121 --> 00:47:09,282 Snooker's a good way of making friends, sir. Outside of work. 666 00:47:11,490 --> 00:47:16,053 Not that police officers don't make good friends. I didn't mean... I just... 667 00:47:16,785 --> 00:47:22,119 You know. It does you good to get away from work, unwind a bit and meet new people. 668 00:47:22,145 --> 00:47:23,345 Thank you, Billy. 669 00:47:23,667 --> 00:47:25,847 Someone go with him too, stop him getting distracted. 670 00:48:09,183 --> 00:48:10,421 Steady on, boys! 671 00:48:22,485 --> 00:48:24,672 Never even touched the sides, Daniel. 672 00:48:38,810 --> 00:48:41,623 I wasn't robbing the place, OK? I was just looking for something. 673 00:48:41,625 --> 00:48:42,745 What? 674 00:48:43,164 --> 00:48:46,057 Something. Anything. What does it matter? She's dead. 675 00:48:47,238 --> 00:48:50,478 When you found out that Morag McNicholl was your mother you must have been angry. 676 00:48:50,589 --> 00:48:51,778 Yeah. 677 00:48:52,177 --> 00:48:53,696 At first may be. So? 678 00:48:53,697 --> 00:48:56,269 - And went looking for her. - I got the right, haven't I? 679 00:48:56,271 --> 00:48:58,199 What did you expect from her? Some kind of remorse? 680 00:48:58,201 --> 00:49:00,501 Some kind of explanation as to why she did what she did? 681 00:49:00,928 --> 00:49:02,262 Something like that. 682 00:49:02,264 --> 00:49:03,940 How did you first make contact with her? 683 00:49:04,215 --> 00:49:05,362 I phoned her. 684 00:49:05,708 --> 00:49:07,888 What was her reaction when you told her who you were? 685 00:49:08,631 --> 00:49:09,975 Hung up on me, didn't she? 686 00:49:09,977 --> 00:49:11,693 Why didn't you just leave it at that, Daniel? 687 00:49:12,536 --> 00:49:14,192 Why did you go looking for her? 688 00:49:14,416 --> 00:49:17,058 Hanging around outside her house for two weeks, clocking her movements, 689 00:49:17,059 --> 00:49:19,575 plucking up courage to go in and confront her. 690 00:49:19,576 --> 00:49:21,366 You were full of resentment, weren't you? 691 00:49:21,367 --> 00:49:23,856 You wanted to make her realize what she'd done to you. 692 00:49:23,857 --> 00:49:26,953 But tell me did you mean to harm her or did you lose your temper? 693 00:49:26,954 --> 00:49:28,297 What is this? 694 00:49:28,298 --> 00:49:30,039 You hit her, she fell, banged her head 695 00:49:30,040 --> 00:49:31,248 I dunno what you are talking about. 696 00:49:31,249 --> 00:49:32,157 - Sit down. - You can't... 697 00:49:32,158 --> 00:49:33,453 I said sit down! 698 00:49:41,361 --> 00:49:44,544 I never touched her. I never even met her! 699 00:49:46,686 --> 00:49:48,852 We've witnesses who saw you outside her house. 700 00:49:48,854 --> 00:49:50,813 Outside, yeah. But I never went in! 701 00:49:51,157 --> 00:49:53,831 - You expect us to believe that? - I wanted to, but I kept bottling it. 702 00:49:53,832 --> 00:49:55,709 This is the woman who gave you up for money. 703 00:49:55,710 --> 00:49:57,545 She didn't care what happened to you. 704 00:49:57,546 --> 00:50:01,592 You don't know that! She must've been desperate. 705 00:50:02,417 --> 00:50:06,488 Maybe she's been sorry every day of her life. 706 00:50:08,548 --> 00:50:09,955 If I could've seen her... 707 00:50:11,881 --> 00:50:13,081 talked to her. 708 00:50:14,558 --> 00:50:15,787 I don't know. 709 00:50:17,137 --> 00:50:18,505 Maybe we could've... 710 00:50:23,072 --> 00:50:24,849 But I never got the chance. 711 00:50:29,682 --> 00:50:31,525 You have no right to judge her. 712 00:50:34,698 --> 00:50:37,794 All right. Let's go back a bit. 713 00:50:39,335 --> 00:50:42,236 You were outside her house on Monday night, but you didn't go in? 714 00:50:42,237 --> 00:50:44,990 - No. - Did you see anyone else? 715 00:50:47,096 --> 00:50:48,456 I did, as it happens. 716 00:50:49,503 --> 00:50:50,876 She's called Shelley. 717 00:50:51,241 --> 00:50:53,227 - How do you know? Is she a friend? - No. 718 00:50:54,258 --> 00:50:58,900 I followed her to the cafe where she works. I saw it on her badge. 719 00:51:00,983 --> 00:51:02,335 Shelly don't work here now. 720 00:51:02,336 --> 00:51:04,032 Any idea where I can find her? 721 00:51:04,033 --> 00:51:07,537 - You tried her house? - She left in a hurry. 722 00:51:07,538 --> 00:51:09,400 She in some kind of trouble? 723 00:51:09,401 --> 00:51:11,461 She was spotted at the scene of a murder. 724 00:51:11,462 --> 00:51:12,641 No way! 725 00:51:12,642 --> 00:51:14,852 I need to talk to her to eliminate her from our enquiries. 726 00:51:14,853 --> 00:51:17,528 So if you do have an idea of her whereabouts, call the station. 727 00:51:17,893 --> 00:51:19,826 - Sure. - Thank you. 728 00:51:58,269 --> 00:52:00,288 - Why are you following me? - I just wanna talk to you. 729 00:52:00,289 --> 00:52:01,471 What about? 730 00:52:01,472 --> 00:52:03,134 You were there that night, weren't you? 731 00:52:04,597 --> 00:52:08,713 We should get you to A&E, get you X-rayed. And I can take a statement 732 00:52:08,714 --> 00:52:10,971 - I'll be fine. - You could have broken ribs, 733 00:52:10,972 --> 00:52:13,666 - or... a ruptured spleen. - These guys knew when to stop. 734 00:52:13,667 --> 00:52:15,310 This isn't a hospital job. 735 00:52:15,754 --> 00:52:17,068 What was it, then? 736 00:52:18,063 --> 00:52:20,559 - A warning to back off. - Who from? 737 00:52:21,330 --> 00:52:23,403 - Nigel Sanderson. - Why? 738 00:52:24,354 --> 00:52:26,113 Getting too close to the truth. 739 00:52:26,490 --> 00:52:28,391 I still think you should go to hospital. 740 00:52:29,225 --> 00:52:30,397 Why are you here? 741 00:52:30,880 --> 00:52:33,225 - To get some information. - On? 742 00:52:33,389 --> 00:52:35,603 - Sanderson. - What exactly? 743 00:52:35,734 --> 00:52:38,047 - Well, everything you have. - Oh, no! 744 00:52:41,395 --> 00:52:42,582 All right, 745 00:52:43,894 --> 00:52:46,628 let's start with why you have it in for him, 746 00:52:47,438 --> 00:52:50,364 and end with him having you beaten up. 747 00:52:50,858 --> 00:52:52,411 It could take some time. 748 00:52:52,413 --> 00:52:54,963 - You have somewhere else have to be? - No. 749 00:52:55,480 --> 00:52:56,849 You're mixing me up with someone else 750 00:52:56,850 --> 00:52:59,459 - I dunno who you're on about. - I saw you at her house. 751 00:52:59,947 --> 00:53:02,384 - What were you doing there? - Nothing. I told you, I don't... 752 00:53:02,385 --> 00:53:06,157 Just tell me. She was my mother. 753 00:53:08,843 --> 00:53:12,586 Please. You don't know what I've been through. 754 00:53:13,608 --> 00:53:15,622 I'm just so scared. 755 00:53:17,175 --> 00:53:19,963 I was the local journalist who got the scoop. 756 00:53:20,129 --> 00:53:23,101 It should've been my big break, got me onto the nationals 757 00:53:23,627 --> 00:53:26,207 Sanderson was being investigated for fraud. 758 00:53:26,797 --> 00:53:29,979 Newman's evidence would have clinched it and got him put away. 759 00:53:31,070 --> 00:53:33,812 But Newman's body was found floating in the Thames. 760 00:53:35,033 --> 00:53:37,632 They said there wasn't enough evidence for a murder trial. 761 00:53:38,972 --> 00:53:41,551 It should be one of those stories that never goes away. 762 00:53:41,741 --> 00:53:45,848 It should be trial by journalism. I wasn't gonna let it go. 763 00:53:46,487 --> 00:53:49,686 I'd enough on Sanderson for a rainforest of front pages. 764 00:53:49,688 --> 00:53:51,935 But then my house got broken into, 765 00:53:52,494 --> 00:53:56,402 my files stolen, my hard disk wiped clean. 766 00:53:57,349 --> 00:53:59,355 And you've been hounding him ever since? 767 00:54:00,109 --> 00:54:03,779 Give or take a few hazy years when I was drinking. 768 00:54:06,181 --> 00:54:07,595 You should let this go. 769 00:54:08,419 --> 00:54:10,844 How can I? Well, let us take over. 770 00:54:12,314 --> 00:54:16,745 Look, if I tell you everything I know, will you...? 771 00:54:17,430 --> 00:54:19,237 No. You know I can't. 772 00:54:20,976 --> 00:54:22,481 We could be a great team. 773 00:54:25,614 --> 00:54:29,403 You're in over your head. Come on, you've already had one beating! 774 00:54:30,328 --> 00:54:34,575 But if you give us everything you've got, then I can arrange for police protection. 775 00:54:35,527 --> 00:54:38,647 Sorry, Barbara, no. I need this story. 776 00:54:38,648 --> 00:54:40,049 Well, you'll get your story 777 00:54:40,051 --> 00:54:41,441 I don't think so. 778 00:54:41,746 --> 00:54:46,180 You lot'll act too quickly and waste it. The right people will get tipped off. 779 00:54:46,181 --> 00:54:48,036 Brown envelopes will change hands. 780 00:54:48,423 --> 00:54:49,863 That won't happen. 781 00:54:50,512 --> 00:54:52,708 Not all police are like you, Barbara. 782 00:54:54,413 --> 00:54:55,613 It's a pity. 783 00:55:03,079 --> 00:55:06,436 You stupid cow! 784 00:55:07,019 --> 00:55:09,834 - Why didn't you come to me? - I did come to you, remember? 785 00:55:09,836 --> 00:55:13,759 - You said, "It's your problem. Sort it out" - This was your idea of sorting it out. 786 00:55:14,295 --> 00:55:17,242 Are you out of your mind? If this comes out... 787 00:55:17,244 --> 00:55:18,584 Don't, Nigel. 788 00:55:19,428 --> 00:55:21,837 Did you really think you could get away with it? 789 00:55:21,838 --> 00:55:23,198 This isn't helping. 790 00:55:23,561 --> 00:55:25,219 I'm being blackmailed. 791 00:55:26,179 --> 00:55:30,328 - They say that if I don't... - I know what they say. I can read! 792 00:55:32,664 --> 00:55:34,695 We've guests arriving in a couple of hours. 793 00:55:37,524 --> 00:55:41,034 - I can't face it. - Oh, you'll face it, all right. 794 00:55:42,161 --> 00:55:45,147 You'll look dazzling. You'll smile. 795 00:55:45,336 --> 00:55:47,185 You'll greet our guests 796 00:55:47,186 --> 00:55:50,581 like the loving wife and charming hostess they take you to be. 797 00:56:24,806 --> 00:56:26,604 Glad you could make it. 798 00:56:28,797 --> 00:56:30,045 Marjorie! 799 00:56:30,046 --> 00:56:33,344 - I wasn't expecting you. - I managed to find a babysitter. 800 00:56:33,569 --> 00:56:35,222 I had to come and show our support 801 00:56:35,660 --> 00:56:37,509 Jo... Have a drink 802 00:56:37,722 --> 00:56:40,112 Patricia, a drink for Mr and Mrs Carter. 803 00:56:43,941 --> 00:56:48,571 Got yourself a new job, or are you moonlighting... Patricia? 804 00:56:49,485 --> 00:56:50,808 Champagne? 805 00:56:51,780 --> 00:56:53,468 Have you got something soft? 806 00:56:53,470 --> 00:56:54,676 Who let you in? 807 00:56:55,614 --> 00:56:56,814 Press. 808 00:56:57,757 --> 00:56:59,701 Oh, so what are you after? Free booze? 809 00:56:59,703 --> 00:57:01,812 I'm at a gathering of the rich in the name of the poor. 810 00:57:01,813 --> 00:57:03,787 You did tell me to get back to the gutter 811 00:57:03,788 --> 00:57:05,132 I did. 812 00:57:05,420 --> 00:57:09,453 My paper asked me to cover the event. Beggars can't be choosers. 813 00:57:09,983 --> 00:57:13,157 - Nasty cut you've got there. - I walked into a door. 814 00:57:13,817 --> 00:57:17,332 You should be more careful. Next time you may not be so lucky. 815 00:57:20,573 --> 00:57:22,050 What are you trying to pull? 816 00:57:22,494 --> 00:57:23,808 You first. 817 00:57:23,809 --> 00:57:25,658 You are taking a risk. This is his home 818 00:57:25,660 --> 00:57:26,627 I know. 819 00:57:26,628 --> 00:57:28,716 So he's not going to try anything here, is he? 820 00:57:36,330 --> 00:57:40,836 Firstly, I would like to thank all of you for coming. 821 00:57:40,838 --> 00:57:42,038 Thank you. 822 00:57:42,964 --> 00:57:47,280 Now, as I'm sure you are aware, I'm going to be hitting on you for cash. 823 00:57:47,552 --> 00:57:49,383 But at least you can afford it. 824 00:57:50,569 --> 00:57:54,051 All of us have the good fortune to have a roof over our heads. 825 00:57:54,225 --> 00:57:57,414 But I want you to imagine being homeless, 826 00:57:58,076 --> 00:58:01,167 not to know the comfort of a set of keys in your pocket. 827 00:58:01,432 --> 00:58:04,907 Being forced to live on the streets or in a hostel. 828 00:58:05,230 --> 00:58:09,606 Or in the gutter. No money. No future. No hope. 829 00:58:10,278 --> 00:58:13,529 OK. You know I'm undercover. What's the hell are you doing here? 830 00:58:13,530 --> 00:58:15,961 My paper sent me. Oh, please! 831 00:58:15,963 --> 00:58:18,343 Straight on. Do you think I want to do gigs like this? 832 00:58:18,344 --> 00:58:21,492 You'd jump at any chance to dog Sanderson. 833 00:58:21,493 --> 00:58:23,611 Admit it I don't have to admit anything. 834 00:58:23,612 --> 00:58:26,132 Oh, stop playing games with me, Red. Cut it out. 835 00:58:26,395 --> 00:58:31,064 If you've got anything on Sanderson that will let us bring him in, give it to me now. 836 00:58:32,387 --> 00:58:34,742 If I do, will you give me...? 837 00:58:34,744 --> 00:58:38,636 Have you got a death wish? The men had you beaten up. 838 00:58:38,637 --> 00:58:40,385 It shows how close I'm getting. 839 00:58:40,386 --> 00:58:43,603 Why are you taking so many chances? 840 00:58:43,604 --> 00:58:45,738 - Why are you? - Because it's my job. 841 00:58:46,771 --> 00:58:49,027 Look, Barbara, this is a dangerous man. 842 00:58:49,028 --> 00:58:51,728 - If he suspects you're a police... - He doesn't suspect anything. 843 00:58:53,860 --> 00:58:56,152 So will you give me everything you have on him? 844 00:58:56,928 --> 00:58:58,251 All right, I will. 845 00:58:59,235 --> 00:59:03,080 - If you promise... - You'll get your story, all right? 846 00:59:03,605 --> 00:59:05,883 So, this is smokers' corner, is it, chaps? 847 00:59:07,128 --> 00:59:08,661 Promise me you'll get out. 848 00:59:09,881 --> 00:59:12,007 - Please, Barbara. - I will... 849 00:59:12,736 --> 00:59:14,149 when we've got him. 850 00:59:21,258 --> 00:59:23,158 We'd better get back inside, but not together. 851 00:59:26,395 --> 00:59:27,575 Patricia... 852 00:59:29,262 --> 00:59:30,433 be careful. 853 00:59:36,046 --> 00:59:37,692 I'll see you chaps later. 854 00:59:40,945 --> 00:59:44,534 - Havers. - No deals, all right? 855 00:59:45,117 --> 00:59:48,146 Listen, my file on Sanderson 856 00:59:48,995 --> 00:59:50,417 I've got the last bit of proof 857 00:59:50,418 --> 00:59:55,768 and... you can have it. The full works. 858 00:59:57,035 --> 00:59:58,295 Where do you want to meet? 859 00:59:58,704 --> 00:59:59,878 You choose. 860 00:59:59,879 --> 01:00:02,033 OK. Well, do you know a pub called The Trout? 861 01:00:04,826 --> 01:00:06,918 Yeah, yeah, I know it. 862 01:00:07,174 --> 01:00:09,641 - OK, I'll see you there. - I'll see you there. 863 01:00:25,847 --> 01:00:27,159 Havers, I'm sorry. 864 01:00:28,061 --> 01:00:30,596 I was just on my way home when I got a call. 865 01:00:51,346 --> 01:00:54,953 It's very convenient, isn't it? Just when he was ready to tell me. 866 01:00:55,354 --> 01:00:56,832 It was a road accident, Havers. 867 01:00:57,161 --> 01:00:59,036 We were investigating the same area. 868 01:00:59,038 --> 01:01:01,368 And you are telling me this is suspicious. 869 01:01:02,252 --> 01:01:05,024 He was probably over the limit and lost control of the car. 870 01:01:05,112 --> 01:01:06,727 Red didn't drink. 871 01:01:13,182 --> 01:01:14,660 We're on it, Havers. 872 01:01:26,458 --> 01:01:28,432 Well, I say we bring in Sanderson right now. 873 01:01:28,434 --> 01:01:29,693 On what grounds? 874 01:01:29,695 --> 01:01:31,198 He had Red beaten up. 875 01:01:31,928 --> 01:01:35,610 Red had evidence that Sanderson was connected to Morag's murder. 876 01:01:35,666 --> 01:01:37,639 And I heard him threaten him. 877 01:01:37,951 --> 01:01:39,263 It's not enough 878 01:01:39,780 --> 01:01:43,568 Sanderson must have had someone tamper with his car. And the file is missing 879 01:01:43,570 --> 01:01:45,070 I mean who else would have done it? 880 01:01:46,907 --> 01:01:48,817 Did anyone see you talking with Red? 881 01:01:49,918 --> 01:01:51,577 Maybe a few of the guests. 882 01:01:51,578 --> 01:01:54,742 - No-one important. Why? - You know why. 883 01:01:58,029 --> 01:01:59,919 I don't think you are in safe at the club any more 884 01:01:59,921 --> 01:02:02,349 - I want you out. - Yeah, and I want to stay in 885 01:02:03,095 --> 01:02:04,684 until we nail him. 886 01:02:35,180 --> 01:02:40,803 Tommy, I understand your concern about Barbara, but how long is she going to stay? 887 01:02:41,227 --> 01:02:43,927 It won't be for long. I just don't think she should be on her own. 888 01:02:55,595 --> 01:02:57,575 I've been thinking about this all night, Havers. 889 01:02:58,199 --> 01:03:01,752 I will go and talk to Sanderson again this morning, I'll keep him busy, 890 01:03:01,754 --> 01:03:04,712 while you have a last look around the club, then I want you out. 891 01:03:05,643 --> 01:03:07,053 I will, if I find something. 892 01:03:07,055 --> 01:03:09,725 No arguments. I want you out today. 893 01:03:10,867 --> 01:03:13,528 Well, I'd like to discuss this with the Assistant Commissioner 894 01:03:13,530 --> 01:03:15,133 I'll discuss it with Hillier. 895 01:03:15,829 --> 01:03:17,354 - Morning. - Morning, dear. 896 01:03:17,355 --> 01:03:19,362 - What's going on? - Nothing. 897 01:03:21,134 --> 01:03:22,476 Would you like some coffee? 898 01:03:22,477 --> 01:03:26,147 No, thanks. I can't face it since I got pregnant, even the smell. 899 01:03:28,044 --> 01:03:30,209 - Sorry. - That's OK. 900 01:03:31,352 --> 01:03:33,349 Right, I suppose I should make a move. 901 01:03:34,951 --> 01:03:36,169 Okay. 902 01:03:36,170 --> 01:03:37,972 - Bye. - See you later. 903 01:03:44,375 --> 01:03:45,575 Nice mug. 904 01:03:48,215 --> 01:03:49,759 It was nice of her to give them to us. 905 01:03:50,353 --> 01:03:51,868 You're going to be a great dad. 906 01:03:58,123 --> 01:03:59,323 Good morning. 907 01:04:00,179 --> 01:04:01,360 Morning. 908 01:04:03,102 --> 01:04:07,331 Oh, yes, I know him. He was a bit of a pest, to be honest. 909 01:04:07,614 --> 01:04:08,814 Why? 910 01:04:09,715 --> 01:04:12,322 He was a guest at your private function here yesterday. 911 01:04:12,639 --> 01:04:14,503 Hardly a guest. 912 01:04:15,033 --> 01:04:20,535 He was supposed to be giving us press coverage. Can I ask what this is about? 913 01:04:20,679 --> 01:04:23,876 - He was killed last night. - Killed? 914 01:04:24,850 --> 01:04:26,111 In a car crash. 915 01:04:28,991 --> 01:04:30,878 Typical journalist, I suppose. 916 01:04:30,879 --> 01:04:34,087 One whiff of free booze and they don't know when to stop. 917 01:04:34,829 --> 01:04:36,536 Actually, he didn't drink. 918 01:04:39,624 --> 01:04:41,726 Anyway, what's this got to do with me? 919 01:04:42,077 --> 01:04:44,117 We're treating his death as suspicious. 920 01:04:44,303 --> 01:04:45,718 Really? Why? 921 01:04:45,719 --> 01:04:48,484 The pathologist has found some Rohypnol in his blood. 922 01:04:50,264 --> 01:04:51,750 Rohypnol? 923 01:04:52,055 --> 01:04:54,360 It induces a state of semi-consciousness. 924 01:04:55,201 --> 01:04:58,475 Because of it, Mr McGuire lost control of his car and crashed. 925 01:05:00,376 --> 01:05:05,196 This is shocking, Inspector, but I still don't see it has anything to do with me. 926 01:05:05,764 --> 01:05:10,970 He spent yesterday evening here at your party and then he was driving home. 927 01:05:11,549 --> 01:05:14,051 So the drug must have been administered before... 928 01:05:15,039 --> 01:05:19,169 You're not seriously suggesting that one of my guests... 929 01:05:20,422 --> 01:05:23,428 There could be any number of explanations. 930 01:05:25,461 --> 01:05:28,957 Maybe he took it himself, not realising what it was. 931 01:05:30,056 --> 01:05:34,592 Or maybe he intended using it on some poor girl, but it backfired. 932 01:05:34,593 --> 01:05:36,791 He got the drinks mixed up. 933 01:05:37,584 --> 01:05:40,206 You really can't go jumping to conclusions. 934 01:05:41,209 --> 01:05:43,157 Did you talk to Mr McGuire yesterday? 935 01:05:43,703 --> 01:05:45,293 Only in passing. Why? 936 01:05:45,294 --> 01:05:49,585 I've spoken to his editor. Apparently he was rather a thorn in your side. 937 01:05:49,586 --> 01:05:51,558 He was an irritant, that's all. 938 01:05:52,315 --> 01:05:56,009 Spite and envy, those were the tools of his trade. 939 01:05:56,647 --> 01:05:57,847 I see. 940 01:05:59,634 --> 01:06:02,304 May I ask where you were last Monday night? 941 01:06:03,175 --> 01:06:04,627 Last Monday? 942 01:06:05,171 --> 01:06:07,566 The night that Morag McNicholl was killed. 943 01:06:09,406 --> 01:06:11,644 I was at another charity do. 944 01:06:11,646 --> 01:06:13,658 Come on, Inspector! 945 01:06:14,989 --> 01:06:18,016 - Are you seriously suggesting...? - We know that Mr McGuire was conducting 946 01:06:18,017 --> 01:06:21,562 - his own investigation into her death. - So? 947 01:06:21,843 --> 01:06:26,154 So now he's been murdered. And that strikes me as rather a coincidence. 948 01:06:26,160 --> 01:06:28,666 This is outrageous! 949 01:06:28,668 --> 01:06:32,606 Why would I kill Morag? I barely knew the woman. 950 01:06:32,607 --> 01:06:34,227 Perhaps she knew something about you. 951 01:06:34,228 --> 01:06:35,452 Like what? 952 01:06:35,792 --> 01:06:37,711 The same thing Red McGuire knew. 953 01:06:41,520 --> 01:06:43,292 - Yes? - It's Billy, sir 954 01:06:43,488 --> 01:06:46,324 I'm in Woodlands Lane, sir. I think you have better get over here 955 01:06:46,525 --> 01:06:48,126 Daniel Brooks has been murdered. 956 01:07:41,814 --> 01:07:44,306 Stop her! She's stolen my baby! 957 01:07:58,306 --> 01:08:00,823 Time of death was between ten and one last night, sir. 958 01:08:01,389 --> 01:08:02,589 Excuse me. 959 01:08:03,244 --> 01:08:04,359 Yes, Havers? 960 01:08:04,360 --> 01:08:08,238 I've just found Red's file in the safe. I think we've got him. 961 01:08:08,239 --> 01:08:11,534 We need to find it legally. I'll get a search warrant. 962 01:08:11,959 --> 01:08:14,076 You'd better get out. I'll send some backup. 963 01:08:14,077 --> 01:08:16,626 We don't have anything to connect him to Morag's death 964 01:08:16,948 --> 01:08:19,767 - I don't think he killed Morag. - Why say that? 965 01:08:19,769 --> 01:08:23,771 We've found Daniel dead. It must be connected to her personal life. 966 01:08:25,897 --> 01:08:27,093 Lynley. 967 01:08:27,095 --> 01:08:29,013 Sir, it's about Shelley Gibson. 968 01:08:35,115 --> 01:08:37,005 Get her away from me! 969 01:08:37,006 --> 01:08:39,120 Somebody do something, please! 970 01:08:39,121 --> 01:08:40,710 Stay away from me. 971 01:08:40,711 --> 01:08:42,178 It's all right, Shelley, give me the baby. 972 01:08:42,179 --> 01:08:43,284 She's mine! 973 01:08:43,285 --> 01:08:45,158 She doesn't know what she's talking about. 974 01:08:46,727 --> 01:08:49,094 Keep her away from me! 975 01:08:54,531 --> 01:08:55,731 It's all right. 976 01:09:00,813 --> 01:09:02,013 She's mine. 977 01:09:03,455 --> 01:09:04,655 What's her name? 978 01:09:05,024 --> 01:09:06,224 Nicola. 979 01:09:07,144 --> 01:09:08,891 I wanted to call her Nicola. 980 01:09:09,427 --> 01:09:10,634 That's a good name. 981 01:09:12,433 --> 01:09:13,988 - Can I hold her, please? - No. 982 01:09:14,262 --> 01:09:16,672 Nobody's taking her off me again. Nobody! 983 01:09:19,917 --> 01:09:21,398 It's all right. 984 01:09:21,654 --> 01:09:23,173 It's all right. 985 01:09:24,612 --> 01:09:26,961 See! She knows my voice. 986 01:09:27,266 --> 01:09:28,732 She knows I'm her mother. 987 01:09:29,401 --> 01:09:30,761 I think she does. 988 01:09:31,665 --> 01:09:33,860 She told me I couldn't look after a baby. 989 01:09:35,078 --> 01:09:37,620 But I can. See? 990 01:09:38,606 --> 01:09:41,863 Hush, little baby don't say a word. 991 01:09:42,487 --> 01:09:43,917 Who told you that, Shelley? 992 01:09:44,897 --> 01:09:47,811 She did - Morag. 993 01:09:48,642 --> 01:09:51,567 Momma's gonna buy you a mockingbird... 994 01:09:52,522 --> 01:09:55,368 Anyone can see that, Shelley. You're going to be a wonderful mother. 995 01:09:55,789 --> 01:09:59,729 We're never going to be apart again, not ever. 996 01:10:04,442 --> 01:10:07,597 I'm going to be a father for the first time in a few months. 997 01:10:08,247 --> 01:10:09,441 Really? 998 01:10:12,909 --> 01:10:16,194 Still can't quite imagine what it's like, holding your own baby in your arms. 999 01:10:16,196 --> 01:10:20,555 It's like... it's like the best feeling in the world. 1000 01:10:21,933 --> 01:10:23,236 It must be. 1001 01:10:24,649 --> 01:10:26,080 It must be overwhelming. 1002 01:10:26,805 --> 01:10:28,411 Your own flesh and blood. 1003 01:10:32,894 --> 01:10:34,124 Does that mean she's hungry? 1004 01:10:36,790 --> 01:10:38,269 Can I give her a bottle? 1005 01:10:39,065 --> 01:10:40,368 Of course you can. 1006 01:10:46,861 --> 01:10:48,708 Let me get you both inside, all right? 1007 01:10:49,630 --> 01:10:50,830 Come on 1008 01:10:52,065 --> 01:10:53,725 I've got her, don't worry, I've got her. 1009 01:10:56,734 --> 01:10:57,934 I've got her, I've got her. 1010 01:11:36,638 --> 01:11:38,371 Mrs Sanderson's gone to the bank. 1011 01:11:39,773 --> 01:11:43,148 I saw you talking to Red McGuire yesterday. What was that about? 1012 01:11:43,606 --> 01:11:45,069 Red McGuire? 1013 01:11:45,593 --> 01:11:48,559 - I don't know any... - Boyfriend, was he? 1014 01:11:49,211 --> 01:11:51,409 - You in it together? - In what? 1015 01:11:52,286 --> 01:11:56,749 You've been sniffing around in here and passing stuff on to him. 1016 01:11:57,380 --> 01:11:59,393 I don't know what you're talking about. 1017 01:11:59,395 --> 01:12:03,201 Oh, yes, you do. And you're going to tell me all about it. 1018 01:12:04,116 --> 01:12:05,620 And you're going to tell me now. 1019 01:12:17,686 --> 01:12:21,575 You have no idea who you are dealing with, do you? 1020 01:12:23,068 --> 01:12:24,268 Police. 1021 01:12:25,120 --> 01:12:26,609 We have a warrant to search the premises. 1022 01:12:26,610 --> 01:12:27,810 What kept you? 1023 01:12:28,420 --> 01:12:29,882 This is totally unnecessary, 1024 01:12:29,883 --> 01:12:31,743 - but I'll cooperate. - His briefcase, Billy. 1025 01:12:32,909 --> 01:12:35,589 - What the hell's going on here? - I'm Barbara Havers, CID. 1026 01:12:35,590 --> 01:12:39,760 You're right. I had some very interesting conversations with Red McGuire. 1027 01:12:39,761 --> 01:12:41,744 Arrest him for the murder of Red. 1028 01:12:42,173 --> 01:12:46,564 And it won't finish there. We will be reopening the Newman Case. 1029 01:12:55,400 --> 01:12:57,972 I want to see my baby. Where is she? 1030 01:12:58,484 --> 01:13:01,334 Nicola's fine. The social worker's looking after her. 1031 01:13:03,685 --> 01:13:07,487 I know it's hard, Shelley, but I have to know the truth now. 1032 01:13:09,717 --> 01:13:13,781 You were seen at Morag's house the night she was killed. 1033 01:13:15,693 --> 01:13:17,296 He told you that, didn't he? 1034 01:13:17,793 --> 01:13:18,993 Who? 1035 01:13:19,311 --> 01:13:20,511 Daniel. 1036 01:13:22,928 --> 01:13:24,128 Yes. 1037 01:13:26,373 --> 01:13:27,931 What were you doing there? 1038 01:13:32,023 --> 01:13:34,876 Tell me how you first met Morag. 1039 01:13:36,481 --> 01:13:39,526 She came into the Greasy Spoon to put up a poster. 1040 01:13:40,774 --> 01:13:42,336 She saw I was pregnant. 1041 01:13:43,326 --> 01:13:46,596 She said she could help me. She'd find a good home for my baby. 1042 01:13:47,065 --> 01:13:48,444 Did she offer you money? 1043 01:13:48,917 --> 01:13:50,531 I want my baby 1044 01:13:50,790 --> 01:13:54,772 I swear I'll never do another bad thing as long as I live. 1045 01:13:55,039 --> 01:13:57,716 Please. Please... 1046 01:14:03,523 --> 01:14:05,219 We've arrested Sanderson. 1047 01:14:05,849 --> 01:14:07,645 He'll never confess, but we've got enough 1048 01:14:07,646 --> 01:14:09,541 incriminating evidence to bring him to court. 1049 01:14:09,954 --> 01:14:11,356 Good work, Havers. 1050 01:14:12,920 --> 01:14:14,197 How's it going? 1051 01:14:15,904 --> 01:14:21,012 Not well. I suspended the interview. She knew Daniel Brooks. 1052 01:14:21,491 --> 01:14:23,729 She said she knew that he'd given us information on her. 1053 01:14:23,973 --> 01:14:25,704 O, so she killed him? 1054 01:14:27,129 --> 01:14:29,714 I think he witnessed a lot more than he told us. 1055 01:14:29,715 --> 01:14:32,692 So she had to shut him up before he told us anything else? 1056 01:14:33,207 --> 01:14:36,461 I hope I'm wrong on this one, but I'm beginning to doubt it very much. 1057 01:14:39,099 --> 01:14:42,559 The doctor examined her and said that she has given birth recently. 1058 01:14:43,219 --> 01:14:44,976 So it looks like it IS her baby. 1059 01:14:45,342 --> 01:14:47,508 She said she met Morag at the cafe 1060 01:14:48,038 --> 01:14:52,175 and was encouraged to give up the baby. Morag then sold it. 1061 01:14:53,004 --> 01:14:55,130 What, just like she sold Daniel Brooks? 1062 01:14:55,610 --> 01:14:59,400 Only this time she put up the prices. 60 grand she charged the Carters. 1063 01:14:59,977 --> 01:15:01,488 But we only found ten at Morag's. 1064 01:15:01,489 --> 01:15:03,269 Exactly! So what happened to the other 50? 1065 01:15:05,605 --> 01:15:06,805 The club. 1066 01:15:08,160 --> 01:15:11,752 I think you owe me the explanation. I trusted you. 1067 01:15:11,753 --> 01:15:13,176 That's not important now. 1068 01:15:13,177 --> 01:15:15,939 Now, we know it for fact that Marjorie Carter 1069 01:15:15,941 --> 01:15:18,792 didn't give birth to the baby she's passing off as her own. 1070 01:15:19,059 --> 01:15:21,065 So? It was adopted. 1071 01:15:22,167 --> 01:15:25,612 She said it was a private arrangement with Morag McNicholl. 1072 01:15:26,249 --> 01:15:31,399 She paid £60000. But Morag was just the broker, wasn't she? 1073 01:15:32,041 --> 01:15:33,863 I don't know what you're talking about. 1074 01:15:34,217 --> 01:15:36,030 Then how do you explain this? 1075 01:15:41,813 --> 01:15:43,183 Where did you get this? 1076 01:15:43,185 --> 01:15:47,941 A single payment of £50,000. Where did the money come from? 1077 01:15:48,810 --> 01:15:50,631 I'd have to check with my accountant. 1078 01:15:50,633 --> 01:15:53,942 Oh, we already have. He's got no record of the money. 1079 01:15:54,570 --> 01:15:57,242 This did not go through the club's books. 1080 01:16:00,616 --> 01:16:02,807 The bank was threatening to foreclose, wasn't it? 1081 01:16:03,438 --> 01:16:05,669 You had to find money fast. And you did. 1082 01:16:05,671 --> 01:16:09,094 Around the time that Morag sold the baby to Marjorie Carter. 1083 01:16:10,262 --> 01:16:14,609 Take your time, Shelley. But I need you to tell me everything about you and Morag. 1084 01:16:16,966 --> 01:16:18,654 Then can I see my baby? 1085 01:16:19,761 --> 01:16:21,638 I can't make you any promises. 1086 01:16:22,643 --> 01:16:25,223 But it'll be better for you in the long run if you help me now. 1087 01:16:30,791 --> 01:16:32,359 It was Morag's idea. 1088 01:16:32,648 --> 01:16:35,445 She came across these girls through Nigel's charity. 1089 01:16:36,235 --> 01:16:37,633 Heartbreaking. 1090 01:16:38,179 --> 01:16:39,967 Drug addicts. Prostitutes. 1091 01:16:40,077 --> 01:16:41,379 They don't want children. 1092 01:16:41,940 --> 01:16:44,882 Why can't people with money, who can afford them, take them on? 1093 01:16:46,020 --> 01:16:47,892 I know what it's like to want a baby 1094 01:16:47,893 --> 01:16:51,687 I never managed to conceive. No medical reason. It just never happened. 1095 01:16:51,803 --> 01:16:53,113 I would have adopted, 1096 01:16:53,908 --> 01:16:59,348 but Nigel didn't want the agencies probing into our lives, making decisions about us. 1097 01:17:00,469 --> 01:17:02,428 So you knew there was a market out there? 1098 01:17:02,796 --> 01:17:04,231 It wasn't like that 1099 01:17:05,058 --> 01:17:08,528 Marjorie was desperate. They'd spent thousands on IVF. 1100 01:17:09,208 --> 01:17:12,662 They'd been turned down for adoption. This was her last chance. 1101 01:17:13,232 --> 01:17:14,884 And what about Shelley Gibson? 1102 01:17:15,432 --> 01:17:16,857 Who's Shelley Gibson? 1103 01:17:18,318 --> 01:17:22,086 She gave me these pills, painkillers. 1104 01:17:22,962 --> 01:17:25,141 I just wanted someone to take the pain away. 1105 01:17:26,626 --> 01:17:30,664 Then, when I couldn't stand it any more, it all stopped. 1106 01:17:31,678 --> 01:17:33,625 And I heard this little cry. 1107 01:17:34,969 --> 01:17:37,991 I wanted to see her, to hold her... 1108 01:17:39,276 --> 01:17:40,912 but Morag wouldn't let me. 1109 01:17:42,702 --> 01:17:45,390 So, while she was cleaning up the mess, I got up. 1110 01:17:46,277 --> 01:17:48,002 I picked up my baby. 1111 01:17:49,551 --> 01:17:52,509 I put my finger in her hand and she held onto it. 1112 01:17:53,526 --> 01:17:55,996 And I just knew I couldn't let her go. 1113 01:17:58,502 --> 01:18:01,341 I told Morag I'd changed my mind. 1114 01:18:02,705 --> 01:18:04,488 She was nice about it. 1115 01:18:05,283 --> 01:18:06,982 Made me tea and toast. 1116 01:18:07,381 --> 01:18:10,712 Told me I needed to sleep. We'd talk about it later. 1117 01:18:12,789 --> 01:18:15,352 When I woke up, my baby was gone. 1118 01:18:18,355 --> 01:18:21,577 She said it all went smoothly and the girl was just glad it was over. 1119 01:18:22,766 --> 01:18:25,678 So you took the baby to the Carters 1120 01:18:25,680 --> 01:18:28,974 and Shelley was sent back out on the streets with nothing. 1121 01:18:28,976 --> 01:18:30,176 No. 1122 01:18:31,469 --> 01:18:34,379 She was given £5000 to get her back on her feet. 1123 01:18:34,892 --> 01:18:36,296 How much did Morag get? 1124 01:18:37,241 --> 01:18:42,320 £5,000. But she didn't do it for the money. She did it for me, for the club. 1125 01:18:42,322 --> 01:18:45,046 Shelley never saw any of the money. Morag kept it. 1126 01:18:48,639 --> 01:18:50,030 What will happen to the baby? 1127 01:18:51,021 --> 01:18:53,243 - Do you care? - Of course I care. 1128 01:18:55,155 --> 01:18:57,023 It'll be for the courts to decide. 1129 01:18:58,160 --> 01:19:00,657 Is there any chance that Marjorie will be able to keep it? 1130 01:19:00,971 --> 01:19:02,278 I very much doubt it. 1131 01:19:02,887 --> 01:19:07,950 She's been involved in a criminal act. So have you, Jemma. Human trafficking. 1132 01:19:15,157 --> 01:19:17,389 I really thought I was doing a good deed. 1133 01:19:18,610 --> 01:19:21,820 Come on. You don't charge 60 grand for a good deed. 1134 01:19:22,386 --> 01:19:23,817 I was desperate... 1135 01:19:25,477 --> 01:19:26,938 I didn't know where to turn. 1136 01:19:26,947 --> 01:19:29,660 My... My husband... 1137 01:19:35,004 --> 01:19:36,936 Nigel didn't want to help. 1138 01:19:38,308 --> 01:19:40,524 So Morag came up with a solution, 1139 01:19:40,526 --> 01:19:42,907 convinced you it would be easy and no-one would get hurt. 1140 01:19:43,981 --> 01:19:47,385 But she didn't count on maternal instincts, because she didn't have any. 1141 01:19:52,640 --> 01:19:54,844 So you weren't working last Monday, were you? 1142 01:19:56,780 --> 01:19:58,531 I went back to Morag's. 1143 01:19:59,090 --> 01:20:00,414 I begged her. 1144 01:20:01,808 --> 01:20:03,669 She said it wasn't up to her. 1145 01:20:03,998 --> 01:20:05,667 Her boss was in on it. 1146 01:20:05,668 --> 01:20:08,721 And these were really powerful people, you couldn't fight them. 1147 01:20:10,655 --> 01:20:13,601 She told me to be glad my baby had a good home. 1148 01:20:14,527 --> 01:20:16,452 I was to get on with my life. 1149 01:20:17,081 --> 01:20:18,281 Forget her. 1150 01:20:19,462 --> 01:20:20,770 How could I? 1151 01:20:22,460 --> 01:20:24,507 I told her I'd never give up. 1152 01:20:25,434 --> 01:20:29,442 I wouldn't leave her alone, I'd keep pestering her until I got my baby. 1153 01:20:30,706 --> 01:20:36,106 She got nasty, tried to shove me out the door. But I was stronger than her. 1154 01:20:37,825 --> 01:20:39,818 I pushed her off and she fell down. 1155 01:20:41,181 --> 01:20:44,829 I could tell she was dead because her eyes were staring. 1156 01:20:46,367 --> 01:20:50,075 I should have called the police, but I was too scared. 1157 01:20:51,180 --> 01:20:54,308 I thought I'd be in trouble, that I'd never get Nicola again. 1158 01:20:57,208 --> 01:20:59,086 I don't know how I got the idea. 1159 01:21:00,885 --> 01:21:02,640 But I got her onto a chair, 1160 01:21:03,768 --> 01:21:07,610 then I ran to the bathroom, found a packet of razor blades. 1161 01:21:08,770 --> 01:21:11,892 I pulled my sleeve over my hand, like this. 1162 01:21:13,287 --> 01:21:14,650 And I just did it. 1163 01:21:16,252 --> 01:21:17,406 Dead quick. 1164 01:21:19,375 --> 01:21:21,024 Right across her wrists. 1165 01:21:22,141 --> 01:21:24,397 How was your husband involved in this? 1166 01:21:25,053 --> 01:21:26,480 He had nothing to do with it. 1167 01:21:28,371 --> 01:21:30,672 He was furious when he found what have I done. 1168 01:21:31,813 --> 01:21:34,484 You should know he's been charged with murder. 1169 01:21:36,644 --> 01:21:37,823 No. 1170 01:21:39,886 --> 01:21:42,904 This is my fault. He was trying to help me. 1171 01:21:45,422 --> 01:21:46,760 In what way? 1172 01:21:48,858 --> 01:21:50,176 In what way, Jemma? 1173 01:21:52,524 --> 01:21:55,715 There's no use trying to protect him now. We have him in custody. 1174 01:21:56,050 --> 01:21:59,279 - We have evidence implicating him. - I was sent this letter. 1175 01:22:02,837 --> 01:22:06,420 I was sent this letter. They said they knew about the baby. 1176 01:22:09,560 --> 01:22:12,591 They said they'd go to the police unless I gave them money. 1177 01:22:13,642 --> 01:22:15,099 And where's the letter now? 1178 01:22:17,630 --> 01:22:19,008 Nigel has it. 1179 01:22:22,118 --> 01:22:23,739 He said he'd take care of everything. 1180 01:22:30,333 --> 01:22:31,775 You've done really well, Shelley. 1181 01:22:32,878 --> 01:22:34,353 Now tell me about Daniel Brooks. 1182 01:22:34,588 --> 01:22:35,907 What about him? 1183 01:22:36,185 --> 01:22:37,485 He've come looking for you? 1184 01:22:37,868 --> 01:22:39,125 - Yes. - What for? 1185 01:22:39,435 --> 01:22:42,018 - He wanted to know what happened. - Did you tell him? 1186 01:22:42,020 --> 01:22:43,200 Yes. 1187 01:22:43,201 --> 01:22:44,691 - Everything? - Yeah. 1188 01:22:44,692 --> 01:22:47,615 - Did he tell you who he was? - Yeah. 1189 01:22:48,012 --> 01:22:49,333 Morag's son. 1190 01:22:53,032 --> 01:22:54,443 Did he threaten you? 1191 01:22:54,952 --> 01:22:56,134 No. 1192 01:22:56,510 --> 01:22:58,741 - Threaten to go to the police? - No. 1193 01:22:59,852 --> 01:23:03,173 He was going to tell us that you killed Morag, wasn't he? 1194 01:23:03,835 --> 01:23:08,217 And you panicked. You thought you'd never see your Nicola again. 1195 01:23:08,541 --> 01:23:11,812 It's understandable, Shelley, it got violent, you grabbed a brick. 1196 01:23:12,569 --> 01:23:14,866 Just like with Morag, you didn't mean to kill him. 1197 01:23:14,867 --> 01:23:18,993 - You mean he's dead? - That blow was fatal. 1198 01:23:20,269 --> 01:23:22,883 No. He can't be dead. 1199 01:23:23,470 --> 01:23:24,739 He can't be. 1200 01:23:25,649 --> 01:23:28,577 He said he would help me. He promised me. 1201 01:23:28,578 --> 01:23:29,815 What did he promise you? 1202 01:23:31,417 --> 01:23:34,839 I thought he'd be mad when I told him about his mum, but he wasn't. 1203 01:23:35,127 --> 01:23:39,147 He was sorry for me. Wanted to make it up. We had a plan. 1204 01:23:39,148 --> 01:23:40,321 What plan? 1205 01:23:40,323 --> 01:23:42,485 I told him I'd taken his mum's diary. 1206 01:23:42,487 --> 01:23:44,261 I knew where Nicola was. 1207 01:23:44,489 --> 01:23:46,384 He said if I got her back, 1208 01:23:46,386 --> 01:23:48,876 he would get the money to help me look after her. 1209 01:23:49,352 --> 01:23:52,380 He promised me it would be all right. He promised me. 1210 01:23:52,994 --> 01:23:57,764 I never killed him, I swear. I swear on my baby's life. 1211 01:24:03,503 --> 01:24:06,010 She's confessed to Morag's murder, but denies Daniel's. 1212 01:24:06,012 --> 01:24:07,597 You know what, I believe her, Havers. 1213 01:24:07,598 --> 01:24:09,969 - Sir, something else has come up... - She was distraught when I told her about. 1214 01:24:09,970 --> 01:24:12,636 Daniel's death. Apparently she confided in him. 1215 01:24:12,637 --> 01:24:14,663 - What she told him about the baby? - Yeah. 1216 01:24:14,664 --> 01:24:18,171 He said he would help her. Get some money. He had a plan. 1217 01:24:18,173 --> 01:24:21,279 That's it, sir. He is the one who was blackmailing Jemma. 1218 01:24:21,280 --> 01:24:22,437 She was being blackmailed? 1219 01:24:22,438 --> 01:24:25,947 Yeah. By someone that knew about the baby. She got a letter yesterday, 1220 01:24:25,949 --> 01:24:28,747 threatening to go to the police if she didn't pay up right away. 1221 01:24:29,276 --> 01:24:31,205 And Sanderson said he'd sort it. 1222 01:24:31,207 --> 01:24:32,964 So he had Daniel killed. 1223 01:24:34,585 --> 01:24:39,625 Whatever you think you've got on Red McGuire, you'll never make it stick. 1224 01:24:40,740 --> 01:24:42,888 Actually your wife has been very forthcoming. 1225 01:24:43,977 --> 01:24:45,373 And as well as Red McGuire, 1226 01:24:45,374 --> 01:24:48,416 we'll be charging you with the murder of the man who was blackmailing your wife 1227 01:24:48,417 --> 01:24:49,760 Daniel Brooks. 1228 01:24:58,125 --> 01:25:00,767 And to think I was worried about bringing a child into this world. 1229 01:25:03,415 --> 01:25:05,017 You'll be a great dad. 1230 01:25:06,178 --> 01:25:07,378 Thanks, Havers. 1231 01:25:19,270 --> 01:25:22,527 If my mum was on that jury, she'd convince them to let her off lightly. 1232 01:25:23,487 --> 01:25:27,088 She says any mother would kill to defend her young. 1233 01:25:27,191 --> 01:25:28,391 Give it here. 1234 01:25:29,996 --> 01:25:31,196 Watch! 1235 01:25:34,229 --> 01:25:35,429 Nice one, Havers. 1236 01:25:46,768 --> 01:25:49,020 - Helen, where are you? - I'm here! 1237 01:25:57,857 --> 01:26:00,818 I love you... so much 99574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.