All language subtitles for High.Potential.S01E01.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,295 [ Dog barking ] 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,090 [ Siren wails in distance ] 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,800 [ Gossip's "Heavy Cross" plays ] 4 00:00:09,801 --> 00:00:14,388 ♪♪ 5 00:00:14,389 --> 00:00:18,476 -♪ Ooh, ooh-ooh ♪ 6 00:00:18,477 --> 00:00:23,689 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 7 00:00:23,690 --> 00:00:27,777 ♪ It's a cruel, cruel world to face on your own ♪ 8 00:00:27,778 --> 00:00:31,530 ♪ A heavy cross to carry along ♪ 9 00:00:31,531 --> 00:00:35,493 ♪ It's a funny way to make ends meet ♪ 10 00:00:35,494 --> 00:00:39,705 ♪ When the lights are out on every street ♪ 11 00:00:39,706 --> 00:00:43,918 ♪ It feels alright but never complete ♪ 12 00:00:43,919 --> 00:00:45,878 ♪ Without joy ♪ 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,421 ♪♪ 14 00:00:47,422 --> 00:00:49,549 ♪ I checked you ♪ 15 00:00:49,550 --> 00:00:52,551 ♪ If it's already been done, undo it ♪ 16 00:00:52,552 --> 00:00:55,304 ♪♪ 17 00:00:55,305 --> 00:00:57,640 ♪ It takes two ♪ 18 00:00:57,641 --> 00:01:00,935 ♪ It's up to me and you to prove it ♪ 19 00:01:00,936 --> 00:01:03,688 ♪♪ 20 00:01:03,689 --> 00:01:07,942 ♪ On the rainy nights, even the coldest days ♪ 21 00:01:07,943 --> 00:01:09,777 ♪ You're moments ago ♪ [ Vacuum running ] 22 00:01:09,778 --> 00:01:11,988 ♪ But seconds away ♪ 23 00:01:11,989 --> 00:01:15,950 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 24 00:01:15,951 --> 00:01:18,369 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,996 [ Vacuum shuts off ] 26 00:01:19,997 --> 00:01:23,249 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 27 00:01:23,250 --> 00:01:26,794 [Music fades] ♪ Ohh, ohh... ♪ 28 00:01:26,795 --> 00:01:28,671 [ Suspenseful music plays ] 29 00:01:28,672 --> 00:01:31,841 ♪♪ 30 00:01:31,842 --> 00:01:33,134 [ Lollipop clatters ] 31 00:01:33,135 --> 00:01:36,721 ♪♪ 32 00:01:36,722 --> 00:01:38,222 [ Ticking ] 33 00:01:38,223 --> 00:01:44,688 ♪♪ 34 00:01:46,106 --> 00:01:47,523 [ Camera shutter clicking ] 35 00:01:47,524 --> 00:01:51,987 ♪♪ 36 00:01:54,990 --> 00:02:03,539 ♪♪ 37 00:02:03,540 --> 00:02:11,547 ♪♪ 38 00:02:11,548 --> 00:02:16,427 ♪♪ 39 00:02:16,428 --> 00:02:20,389 [ Sea gull crying ] 40 00:02:20,390 --> 00:02:23,309 [ Indistinct conversations ] 41 00:02:23,310 --> 00:02:25,144 -How'd you sleep, Lieutenant? 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,521 - You want me to lie to you? - Sort of. 43 00:02:27,522 --> 00:02:29,774 -Fantastic. Like a baby. 44 00:02:29,775 --> 00:02:31,317 ♪♪ 45 00:02:31,318 --> 00:02:32,651 -Good morning, Detective. 46 00:02:32,652 --> 00:02:35,404 ♪♪ 47 00:02:35,405 --> 00:02:37,406 - Good morning. - Lieutenant slept great. 48 00:02:37,407 --> 00:02:39,700 -I didn't ask. And, no, she did not. 49 00:02:39,701 --> 00:02:44,121 ♪♪ 50 00:02:44,122 --> 00:02:47,708 -Mason puts Anthony Acosta's death between 3:00 and 5:00 p.m. 51 00:02:47,709 --> 00:02:48,834 -Confirmation of shotgun? 52 00:02:48,835 --> 00:02:50,044 -It's the murder weapon. 53 00:02:50,045 --> 00:02:51,879 - Hm. - Next of kin? 54 00:02:51,880 --> 00:02:55,716 -Primary suspect... the wife, Lynette Acosta... vanished. 55 00:02:55,717 --> 00:02:58,719 They have one daughter, Letty. Studying up at Santa Cruz. 56 00:02:58,720 --> 00:03:00,763 Should be on her way down here now. 57 00:03:00,764 --> 00:03:02,641 -You gave her the news. 58 00:03:04,810 --> 00:03:06,977 ♪♪ 59 00:03:06,978 --> 00:03:09,897 So... how do we find the wife? 60 00:03:09,898 --> 00:03:12,191 -Only other next of kin is the sister. 61 00:03:12,192 --> 00:03:13,652 Sofia Bellier. 62 00:03:17,948 --> 00:03:19,990 Who did this? 63 00:03:19,991 --> 00:03:21,742 Hey! 64 00:03:21,743 --> 00:03:23,286 Who did this?! 65 00:03:25,372 --> 00:03:27,289 Who changed our board?! 66 00:03:27,290 --> 00:03:29,333 A man is dead. Our primary suspect is missing. 67 00:03:29,334 --> 00:03:31,294 This is not a joke. 68 00:03:33,296 --> 00:03:36,466 Daphne... I want to know who did this. 69 00:03:37,884 --> 00:03:39,802 -[ Gasps ] Mom! 70 00:03:39,803 --> 00:03:41,679 -No, we don't need a magazine about castles. 71 00:03:41,680 --> 00:03:44,515 Put it back. 72 00:03:44,516 --> 00:03:46,350 Unh-unh. - It's just lip gloss! 73 00:03:46,351 --> 00:03:47,852 -You know, I watched a documentary the other night. 74 00:03:47,853 --> 00:03:49,937 We can make our own lip gloss out of beeswax. 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,314 -Like when we made our own detergent and all got rashes? 76 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 -That could have been foot-and-mouth. We don't know. 77 00:03:54,443 --> 00:03:56,318 Why can't you be more like your sister? 78 00:03:56,319 --> 00:03:57,862 -She just tried to eat deodorant. 79 00:03:57,863 --> 00:03:59,780 -Look how happy she is! 80 00:03:59,781 --> 00:04:03,033 [ Baby cooing ] 81 00:04:03,034 --> 00:04:05,244 [ Beeping ] 82 00:04:05,245 --> 00:04:06,662 -Alright. Your grand total is one... 83 00:04:06,663 --> 00:04:09,582 -$168.47. 84 00:04:09,583 --> 00:04:12,877 -$173.81. 85 00:04:12,878 --> 00:04:14,420 Good guess, though. 86 00:04:14,421 --> 00:04:16,839 -Yeah, it's... it's $168.47. 87 00:04:16,840 --> 00:04:18,215 -Sorry. It's one hun... 88 00:04:18,216 --> 00:04:20,468 -Oh, maybe you missed a coupon. 89 00:04:20,469 --> 00:04:23,262 Uh, 30% off detergent at $7.87. 90 00:04:23,263 --> 00:04:26,724 That's $2.36. For a total of $5.51. 91 00:04:26,725 --> 00:04:29,310 15% off strawberries. That's 84 cents. 92 00:04:29,311 --> 00:04:31,688 And up to two, so you can scan this one twice. 93 00:04:33,190 --> 00:04:35,816 Okay. 35% off canola oil at $7.88. 94 00:04:35,817 --> 00:04:37,818 $5.13 total. 95 00:04:37,819 --> 00:04:39,737 Oh. Okay. I was worried about this one 96 00:04:39,738 --> 00:04:41,197 because I had a little falling-out 97 00:04:41,198 --> 00:04:42,781 with the Groupon people, but I apologized. 98 00:04:42,782 --> 00:04:43,866 We were supposed to be good. 99 00:04:43,867 --> 00:04:45,242 -That one scanned. 100 00:04:45,243 --> 00:04:48,287 -$3.12 more then. 101 00:04:48,288 --> 00:04:50,789 The ham expires tomorrow, so we get 40% off. 102 00:04:50,790 --> 00:04:53,918 That is $6.15. 103 00:04:53,919 --> 00:04:56,795 Yeah, the total is $168.47. 104 00:04:56,796 --> 00:05:03,928 ♪♪ 105 00:05:03,929 --> 00:05:05,305 [ Bag rustling ] 106 00:05:08,183 --> 00:05:10,726 $4.99 plus tax is $5.34. 107 00:05:10,727 --> 00:05:13,521 $173.81 minus $5.34 108 00:05:13,522 --> 00:05:15,440 is $168.47. 109 00:05:16,858 --> 00:05:18,400 Thank you. 110 00:05:18,401 --> 00:05:22,655 ♪♪ 111 00:05:22,656 --> 00:05:24,782 [ Indistinct conversations ] 112 00:05:24,783 --> 00:05:26,200 [ Telephone rings ] 113 00:05:26,201 --> 00:05:27,493 -[ Scoffs ] 114 00:05:27,494 --> 00:05:29,620 ♪♪ 115 00:05:29,621 --> 00:05:31,789 Who the hell is this? 116 00:05:31,790 --> 00:05:33,582 [ Baby cooing ] 117 00:05:33,583 --> 00:05:40,297 ♪♪ 118 00:05:40,298 --> 00:05:41,757 -When are we getting the car back? 119 00:05:41,758 --> 00:05:44,426 -Do you have any idea how much carburetors cost? 120 00:05:44,427 --> 00:05:46,303 -$395.95. 121 00:05:46,304 --> 00:05:47,513 -Now plus tax. 122 00:05:47,514 --> 00:05:49,723 - $420.89. - Plus labor. 123 00:05:49,724 --> 00:05:51,809 -Uh, I don't know how much labor costs. 124 00:05:51,810 --> 00:05:55,229 - Nobody does. - Stop showing off. Both of you. 125 00:05:55,230 --> 00:05:56,981 You can pay for groceries like a normal person. 126 00:05:56,982 --> 00:05:58,399 You don't have to perform. 127 00:05:58,400 --> 00:05:59,733 -It's not on purpose. I just see the numbers. 128 00:05:59,734 --> 00:06:02,278 I can't help it. Oh, this is our stop. 129 00:06:02,279 --> 00:06:04,655 Driver, can you put out the disabled ramp?! 130 00:06:04,656 --> 00:06:05,906 Ask him to put out the disabled ramp. 131 00:06:05,907 --> 00:06:06,907 - No. - Driver! 132 00:06:06,908 --> 00:06:08,117 -Mom! 133 00:06:08,118 --> 00:06:10,452 ♪♪ 134 00:06:10,453 --> 00:06:11,829 - Ohh! - Ohh! 135 00:06:11,830 --> 00:06:13,497 -Whoops. Can you grab... 136 00:06:13,498 --> 00:06:17,459 [ Speaking indistinctly ] 137 00:06:17,460 --> 00:06:19,211 -Ugh! 138 00:06:19,212 --> 00:06:20,379 -Whew! Whoops! 139 00:06:20,380 --> 00:06:23,465 I'll see you inside. - Okay. 140 00:06:23,466 --> 00:06:25,384 -Don't even offer to help. 141 00:06:25,385 --> 00:06:27,011 -I got it, I got it. 142 00:06:27,012 --> 00:06:28,512 -It's okay, Henry. I can manage. 143 00:06:28,513 --> 00:06:30,097 Thank you. 144 00:06:30,098 --> 00:06:31,140 -Come on. 145 00:06:31,141 --> 00:06:33,392 -Unh! Don't break your old body. 146 00:06:33,393 --> 00:06:35,185 I can't afford to lose a babysitter right now. 147 00:06:35,186 --> 00:06:38,814 -Your concern is truly touching. 148 00:06:38,815 --> 00:06:41,066 Have you heard from Ludo? 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,318 -We talk every day, Henry. 150 00:06:42,319 --> 00:06:44,612 We co-parent. We're not enemies. 151 00:06:44,613 --> 00:06:46,238 We're just not together anymore. 152 00:06:46,239 --> 00:06:49,617 -Does he ever ask about me? 153 00:06:49,618 --> 00:06:51,118 -All the time. 154 00:06:51,119 --> 00:06:53,121 He says losing you is the hardest part. 155 00:06:55,498 --> 00:06:57,207 It's for the best, and you know it. 156 00:06:57,208 --> 00:06:59,501 Ludo can't handle me. - Few can. 157 00:06:59,502 --> 00:07:01,212 [ Knock on door ] 158 00:07:02,964 --> 00:07:05,090 -Morgan Gillory. I'm Detective Karadec. 159 00:07:05,091 --> 00:07:07,259 This is Detective Ozdil. 160 00:07:07,260 --> 00:07:09,345 We need you to come down to the station. 161 00:07:09,346 --> 00:07:11,388 ♪♪ 162 00:07:11,389 --> 00:07:13,098 -[ Clears throat ] 163 00:07:13,099 --> 00:07:21,190 ♪♪ 164 00:07:21,191 --> 00:07:24,735 -Sometimes the music takes control. 165 00:07:24,736 --> 00:07:27,738 -Tampering with a criminal case is a serious crime. 166 00:07:27,739 --> 00:07:30,324 - So is obstruction of justice. - I wasn't tampering. 167 00:07:30,325 --> 00:07:32,660 I saw a problem and I tried to fix it. 168 00:07:32,661 --> 00:07:35,037 - You were trying to help us? - No. I don't care about you. 169 00:07:35,038 --> 00:07:37,082 I wanted to be able to sleep. 170 00:07:38,708 --> 00:07:41,460 I have a... compulsion to put things right. 171 00:07:41,461 --> 00:07:43,295 If I see a mistake, I need to correct it. 172 00:07:43,296 --> 00:07:45,506 Otherwise, I'm up all night obsessing. 173 00:07:45,507 --> 00:07:47,299 That's all I was doing, cleaning up your mess. 174 00:07:47,300 --> 00:07:49,301 You want to arrest me for that? Fine. Go ahead. 175 00:07:49,302 --> 00:07:51,137 -You got it. 176 00:07:53,640 --> 00:07:55,265 -What mistakes did you see? 177 00:07:55,266 --> 00:07:56,518 -[ Sighs ] 178 00:08:01,731 --> 00:08:05,693 -Okay. So... you've got a dead body. 179 00:08:05,694 --> 00:08:07,361 [ Camera shutter clicks ] 180 00:08:07,362 --> 00:08:09,196 I'm assuming you think this lady offed her husband, 181 00:08:09,197 --> 00:08:11,073 but that's not possible. 182 00:08:11,074 --> 00:08:13,450 Look at this room. Look at this couch. 183 00:08:13,451 --> 00:08:16,912 All of these pillows are evenly spaced with alternating colors. 184 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 Check out these shelves. 185 00:08:18,415 --> 00:08:20,541 Those objects are perfectly sized. 186 00:08:20,542 --> 00:08:22,584 Even the choice of metals is consistent. 187 00:08:22,585 --> 00:08:24,128 This house is immaculate. 188 00:08:24,129 --> 00:08:26,631 The owner is a tidiness freak, except... 189 00:08:29,008 --> 00:08:31,218 All of these curtains are fastened with a tieback 190 00:08:31,219 --> 00:08:33,346 except for one, for some reason. 191 00:08:34,973 --> 00:08:36,432 That's odd, isn't it? 192 00:08:36,433 --> 00:08:38,016 You're telling me this woman 193 00:08:38,017 --> 00:08:39,935 who meticulously arranges her couch pillows 194 00:08:39,936 --> 00:08:42,896 doesn't care about her curtains? 195 00:08:42,897 --> 00:08:45,733 So the tieback must have been used for something else. 196 00:08:45,734 --> 00:08:48,527 See, look. You've got hairs stuck to the chair leg. 197 00:08:48,528 --> 00:08:51,071 Somebody put tape around it, ripped it off. 198 00:08:51,072 --> 00:08:54,241 The glue stayed and trapped the little bits. 199 00:08:54,242 --> 00:08:56,618 The samples are at the lab. We found no tape at the scene. 200 00:08:56,619 --> 00:08:59,413 -That means someone was tied up with the curtain cord 201 00:08:59,414 --> 00:09:01,790 and taped to the chair around their ankles. 202 00:09:01,791 --> 00:09:04,668 And... since there are no marks on the victim's wrist, 203 00:09:04,669 --> 00:09:06,962 it wasn't him who was tied up, 204 00:09:06,963 --> 00:09:09,673 which means there was a third person. 205 00:09:09,674 --> 00:09:11,675 We have Lynette tied to the chair, 206 00:09:11,676 --> 00:09:13,135 victim on the ground, 207 00:09:13,136 --> 00:09:15,262 and our unknown bondage freak, 208 00:09:15,263 --> 00:09:17,514 who has either kidnapped or bumped off Lynette. 209 00:09:17,515 --> 00:09:20,142 That's the person you need to find. 210 00:09:20,143 --> 00:09:24,480 So... you guys made mistakes. I fixed them. 211 00:09:24,481 --> 00:09:26,023 Let's not make a big deal out of this. 212 00:09:26,024 --> 00:09:27,900 You got a suspect to find. 213 00:09:27,901 --> 00:09:30,903 I have some expired ham to fry up before tomorrow, 214 00:09:30,904 --> 00:09:32,488 so if you will excuse me. 215 00:09:32,489 --> 00:09:35,532 -Sit down. Let's wait for the lab results. 216 00:09:35,533 --> 00:09:37,367 For now, this is just speculation. 217 00:09:37,368 --> 00:09:39,411 -We have the surveillance footage. 218 00:09:39,412 --> 00:09:41,663 A woman was seen entering the house at the time of the murder. 219 00:09:41,664 --> 00:09:43,291 -The third person! 220 00:09:46,086 --> 00:09:48,295 -Oz, please escort Miss Gillory to the holding cell. 221 00:09:48,296 --> 00:09:49,713 - What?! - We have to check your story out. 222 00:09:49,714 --> 00:09:51,965 -If it all checks out, then you have nothing to worry about. 223 00:09:51,966 --> 00:09:55,636 -Yeah. I know how to stand. Thanks. 224 00:09:55,637 --> 00:09:57,179 [ Door opens ] 225 00:09:57,180 --> 00:09:58,680 I was just cleaning up your mess! 226 00:09:58,681 --> 00:10:00,516 You're welcome! 227 00:10:00,517 --> 00:10:02,768 -Since when do you show an open case file to a civilian, 228 00:10:02,769 --> 00:10:04,478 a potential suspect? 229 00:10:04,479 --> 00:10:06,730 -Can you refute anything she said? 230 00:10:06,731 --> 00:10:08,857 -[ Sighs ] 231 00:10:08,858 --> 00:10:11,610 Well, we have to be sure. 232 00:10:11,611 --> 00:10:13,070 Because if she's right... 233 00:10:13,071 --> 00:10:15,447 -Then we currently have a botched homicide investigation 234 00:10:15,448 --> 00:10:16,865 with no leads. 235 00:10:16,866 --> 00:10:18,743 And, even worse... 236 00:10:21,329 --> 00:10:23,164 -We have a second victim. 237 00:10:27,585 --> 00:10:29,336 [ Indistinct conversations ] 238 00:10:29,337 --> 00:10:31,463 -Hello?! 239 00:10:31,464 --> 00:10:32,965 Hi. 240 00:10:32,966 --> 00:10:34,508 -This is footage from the Acosta house 241 00:10:34,509 --> 00:10:36,468 at the approximate time of the murder. 242 00:10:36,469 --> 00:10:39,471 - Who is she? - Lishka Zhang. 243 00:10:39,472 --> 00:10:41,306 A few months ago, she filed a civil lawsuit 244 00:10:41,307 --> 00:10:43,350 against one of Lynette Acosta's clients. 245 00:10:43,351 --> 00:10:44,726 Acosta won the case. 246 00:10:44,727 --> 00:10:46,562 It appears Zhang didn't take it well. 247 00:10:46,563 --> 00:10:49,106 She started sending threatening e-mails to Acosta. 248 00:10:49,107 --> 00:10:54,653 ♪♪ 249 00:10:54,654 --> 00:10:56,864 -Miss Zhang, three months ago, 250 00:10:56,865 --> 00:10:58,866 you sued Brian Dimon, 251 00:10:58,867 --> 00:11:01,076 your boss at Spatial Technologies. 252 00:11:01,077 --> 00:11:04,079 -He harassed me. For months. 253 00:11:04,080 --> 00:11:05,956 I ran out of ways to tell him no. 254 00:11:05,957 --> 00:11:08,458 So, one night, he... 255 00:11:08,459 --> 00:11:10,502 locked me in his office and assaulted me. 256 00:11:10,503 --> 00:11:11,920 I reported it to the police. 257 00:11:11,921 --> 00:11:13,672 I'm sure you have that in your file. 258 00:11:13,673 --> 00:11:15,966 "Insufficient evidence." 259 00:11:15,967 --> 00:11:19,344 Couldn't file criminal charges, so I sued him. 260 00:11:19,345 --> 00:11:21,138 -And you lost. Is that why you've been 261 00:11:21,139 --> 00:11:23,348 sending Lynette Acosta threatening e-mails? 262 00:11:23,349 --> 00:11:25,601 -I was just questioning why Lynette Acosta 263 00:11:25,602 --> 00:11:28,478 chose to be complicit in the suffering of women like me. 264 00:11:28,479 --> 00:11:31,231 - You were angry at Mrs. Acosta. - Of course. 265 00:11:31,232 --> 00:11:34,026 -Even though Dimon was the one who assaulted you? 266 00:11:34,027 --> 00:11:36,486 -Oh, I am angry with him, too, 267 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 but the police failed me on that front. 268 00:11:42,535 --> 00:11:45,162 -What were you doing at Acosta's house yesterday? 269 00:11:45,163 --> 00:11:47,080 -I wasn't at her house yesterday. 270 00:11:47,081 --> 00:11:49,166 -We have you on video. 271 00:11:49,167 --> 00:11:51,668 And 30 minutes after you arrived, 272 00:11:51,669 --> 00:11:54,005 Anthony Acosta was dead. 273 00:11:56,799 --> 00:11:58,926 -That's impossible. No. No. 274 00:11:58,927 --> 00:12:01,970 I-I wasn't there yesterday. 275 00:12:01,971 --> 00:12:05,766 I was at home, all day, working. 276 00:12:05,767 --> 00:12:07,435 -Can anyone confirm that? 277 00:12:10,313 --> 00:12:11,731 -No. 278 00:12:16,152 --> 00:12:17,903 -You're clear. Just need to sign your paperwork, 279 00:12:17,904 --> 00:12:20,656 and you're good to go. 280 00:12:20,657 --> 00:12:22,616 -She claims to know nothing about Lynette's whereabouts, 281 00:12:22,617 --> 00:12:24,660 but Zhang has no alibi, 282 00:12:24,661 --> 00:12:26,495 we have her at the scene, and we have motive. 283 00:12:26,496 --> 00:12:27,829 -Once we make the arrest, 284 00:12:27,830 --> 00:12:29,414 we'll lean on her for Lynette's location. 285 00:12:29,415 --> 00:12:31,793 Start writing it up. - Yeah. 286 00:12:33,002 --> 00:12:35,170 -The video has the wrong date on the timestamp. 287 00:12:35,171 --> 00:12:36,838 -This doesn't concern you anymore. 288 00:12:36,839 --> 00:12:38,007 -Great. 289 00:12:39,592 --> 00:12:42,095 -Wait. What are you talking about? 290 00:12:43,262 --> 00:12:45,639 -That's not from yesterday. Look at the trees. 291 00:12:45,640 --> 00:12:47,892 The wind is blowing from south to north. 292 00:12:51,688 --> 00:12:54,314 Wind in the L.A. Basin blows from the south in the summer, 293 00:12:54,315 --> 00:12:56,984 specifically mid-July to September. 294 00:12:56,985 --> 00:12:59,736 Then, in late fall, winds shift in from the north, 295 00:12:59,737 --> 00:13:01,989 peaking in January. 296 00:13:01,990 --> 00:13:04,032 So that's got to be from several months ago. 297 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 -How do you know which way the wind is blowing? 298 00:13:05,702 --> 00:13:08,495 -Have you even looked at your footage? 299 00:13:08,496 --> 00:13:10,373 You got a church. 300 00:13:13,710 --> 00:13:16,420 Churches face east! 301 00:13:16,421 --> 00:13:18,380 Okay. Uh, around the 8th century, 302 00:13:18,381 --> 00:13:21,174 priests started orienting their churches facing east. 303 00:13:21,175 --> 00:13:23,093 They said it was based off the designs 304 00:13:23,094 --> 00:13:25,012 for the Holy Temple in Jerusalem, 305 00:13:25,013 --> 00:13:29,433 but it's also possible that they wanted the sunrise behind them 306 00:13:29,434 --> 00:13:33,395 to make themselves appear more godlike and impressive. 307 00:13:33,396 --> 00:13:35,772 But that's not something we need to get into right now. 308 00:13:35,773 --> 00:13:38,191 -All churches face east? 309 00:13:38,192 --> 00:13:40,319 And can't the wind change direction? 310 00:13:40,320 --> 00:13:44,072 -Catholic churches built here in the 1800s do, so, yes. 311 00:13:44,073 --> 00:13:45,824 And the wind was definitely blowing 312 00:13:45,825 --> 00:13:47,659 from the north yesterday. 313 00:13:47,660 --> 00:13:48,995 [ Gasps ] Aah! 314 00:13:50,830 --> 00:13:53,124 -She's right. On both counts. 315 00:13:54,917 --> 00:13:56,878 -Someone doctored the video. 316 00:13:59,422 --> 00:14:00,965 -See ya! 317 00:14:02,008 --> 00:14:03,592 Good Lord. 318 00:14:03,593 --> 00:14:06,094 -Wait! 319 00:14:06,095 --> 00:14:07,846 How do you do that? 320 00:14:07,847 --> 00:14:09,639 -Like I told you, I don't sleep much. 321 00:14:09,640 --> 00:14:11,183 I watch a lot of documentaries. 322 00:14:11,184 --> 00:14:14,187 -That doesn't remotely explain this. 323 00:14:16,647 --> 00:14:18,565 -I also have an IQ of 160, 324 00:14:18,566 --> 00:14:20,233 so that might have something to do with it, 325 00:14:20,234 --> 00:14:21,902 but you can learn a lot from a good documentary. 326 00:14:21,903 --> 00:14:24,029 You'd be surprised. 327 00:14:24,030 --> 00:14:26,281 It's a high IQ. We get it. Can I go now? 328 00:14:26,282 --> 00:14:29,201 -I know a lot of really smart people. 329 00:14:29,202 --> 00:14:31,162 They're not you. 330 00:14:32,371 --> 00:14:34,915 -The technical term is "High Potential Intellectual." 331 00:14:34,916 --> 00:14:36,792 It means you have advanced cognitive abilities, 332 00:14:36,793 --> 00:14:38,794 intellectual creativity, 333 00:14:38,795 --> 00:14:41,213 photographic memory, stuff like that. 334 00:14:41,214 --> 00:14:43,715 But I don't know. I've just always been this way. 335 00:14:43,716 --> 00:14:45,801 -So it's some sort of a gift? 336 00:14:45,802 --> 00:14:47,761 -No, not a gift. 337 00:14:47,762 --> 00:14:50,347 I obsess over every little problem I see. 338 00:14:50,348 --> 00:14:53,809 My mind is constantly spinning out of control, 339 00:14:53,810 --> 00:14:57,062 which makes it impossible to hold a job, 340 00:14:57,063 --> 00:15:00,316 relationship, a conversation. 341 00:15:04,195 --> 00:15:05,529 Not a gift. 342 00:15:05,530 --> 00:15:11,076 ♪♪ 343 00:15:11,077 --> 00:15:12,953 [ Indistinct conversations ] 344 00:15:12,954 --> 00:15:14,788 [ Siren wailing, horns honking ] 345 00:15:14,789 --> 00:15:17,624 - Morgan! - Ludo? What are you doing here? 346 00:15:17,625 --> 00:15:19,793 -Elliot called me and told me you were arrested again. 347 00:15:19,794 --> 00:15:21,586 -I was not technically arrested this time. 348 00:15:21,587 --> 00:15:22,879 -Oh, well, great. That's a relief. 349 00:15:22,880 --> 00:15:24,214 Who's watching our children? 350 00:15:24,215 --> 00:15:26,049 -Hey. Take it somewhere else. 351 00:15:26,050 --> 00:15:27,801 -[ Chuckles ] I'd love to, 352 00:15:27,802 --> 00:15:30,470 but you're standing right in the way. 353 00:15:30,471 --> 00:15:32,639 Why are you looking at him? - Yeah, please don't look at me. 354 00:15:32,640 --> 00:15:35,016 - Take her out of here. - He's not taking me anywhere. 355 00:15:35,017 --> 00:15:36,893 He is a driver's-ed instructor. 356 00:15:36,894 --> 00:15:38,520 -That's not really relevant right now. 357 00:15:38,521 --> 00:15:39,896 -It is if you show up in your rehearsal car, 358 00:15:39,897 --> 00:15:41,398 which I will not be caught dead in. 359 00:15:41,399 --> 00:15:43,233 -I don't care. Put a muzzle on her, or I will. 360 00:15:43,234 --> 00:15:44,568 -Oh, that's not what you should say. 361 00:15:44,569 --> 00:15:47,112 -Oh, did you say... Don't touch me, okay?! 362 00:15:47,113 --> 00:15:48,655 - Morgan. Morgan. - Okay. That's fine. 363 00:15:48,656 --> 00:15:50,532 I'm not gonna... - She's gonna break! 364 00:15:50,533 --> 00:15:52,909 - [ Indistinct shouting ] - Get off me! 365 00:15:52,910 --> 00:15:54,537 [ Door clangs ] 366 00:15:56,622 --> 00:15:59,000 - Always fun to see you, Morgan. - Don't start. 367 00:16:01,794 --> 00:16:03,753 -Hey, how much longer is this gonna take? 368 00:16:03,754 --> 00:16:05,380 Do you have any idea 369 00:16:05,381 --> 00:16:06,673 how expensive child care is these days? 370 00:16:06,674 --> 00:16:08,466 -What, you're paying Henry now? 371 00:16:08,467 --> 00:16:10,051 -No, but she doesn't have to know that. 372 00:16:12,430 --> 00:16:13,848 Henry misses you, by the way. 373 00:16:15,850 --> 00:16:17,475 -Ohh. 374 00:16:17,476 --> 00:16:23,899 ♪♪ 375 00:16:23,900 --> 00:16:25,942 -Letty Acosta, I'm Detective Karadec. 376 00:16:25,943 --> 00:16:27,819 We spoke on the phone. 377 00:16:27,820 --> 00:16:29,988 I'm handling the investigation into your father's death. 378 00:16:29,989 --> 00:16:31,657 I'm very sorry for your loss. 379 00:16:35,912 --> 00:16:38,622 -My mom's dead, too, isn't she? 380 00:16:38,623 --> 00:16:40,540 -I don't know, 381 00:16:40,541 --> 00:16:43,543 but I believe that she's out there and she's alive, 382 00:16:43,544 --> 00:16:47,088 and I will not stop looking until I find her. 383 00:16:47,089 --> 00:16:49,132 But I need your help, Letty. 384 00:16:49,133 --> 00:16:50,967 The more you can tell me, the faster we can move. 385 00:16:50,968 --> 00:16:55,096 [ Siren wailing in distance ] 386 00:16:55,097 --> 00:16:57,224 -Mom's been having a hard time. 387 00:16:57,225 --> 00:16:58,808 She had a colleague at work. 388 00:16:58,809 --> 00:17:00,727 She killed herself. 389 00:17:00,728 --> 00:17:02,771 I think Mom felt guilty about it. 390 00:17:02,772 --> 00:17:05,023 -Who was this colleague? 391 00:17:05,024 --> 00:17:07,317 -I don't know, but she wrote Mom a letter a couple weeks back, 392 00:17:07,318 --> 00:17:10,820 and after that, Mom started to spiral. 393 00:17:10,821 --> 00:17:12,530 -What did the letter say? 394 00:17:12,531 --> 00:17:16,159 -She wouldn't tell me, but it shook her up bad. 395 00:17:16,160 --> 00:17:18,370 That's really when all this started. 396 00:17:18,371 --> 00:17:19,621 -Do you know where your mom 397 00:17:19,622 --> 00:17:21,164 might keep a letter like that, Letty? 398 00:17:21,165 --> 00:17:24,125 -If it's not at the house, it would be in her office. 399 00:17:24,126 --> 00:17:25,961 -And you don't know who sent it? 400 00:17:25,962 --> 00:17:29,297 -Only her first name. It was, um, Sarah. 401 00:17:29,298 --> 00:17:32,760 -Because it's material evidence into a homicide investigation. 402 00:17:36,389 --> 00:17:38,807 I understand. I understand. Yes, sir. 403 00:17:38,808 --> 00:17:41,309 Thank you. It's no use. 404 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 Lynette Acosta is a defense attorney. 405 00:17:43,271 --> 00:17:45,230 There's no way we're gonna get a warrant 406 00:17:45,231 --> 00:17:47,315 to search her law offices based on the vague mention 407 00:17:47,316 --> 00:17:48,817 of a letter from someone named Sarah. 408 00:17:48,818 --> 00:17:50,360 -I'm gonna go down to their offices 409 00:17:50,361 --> 00:17:51,695 and appeal to their better nature. 410 00:17:51,696 --> 00:17:53,488 -I don't like our odds. 411 00:17:53,489 --> 00:17:55,282 -Neither do I, Selena, but we have to try everything, right? 412 00:17:55,283 --> 00:17:57,159 A woman is missing, and we're desperate here. 413 00:18:01,664 --> 00:18:03,332 -Take Morgan Gillory with you. 414 00:18:06,002 --> 00:18:07,877 If it wasn't for her, we'd be nowhere. 415 00:18:07,878 --> 00:18:11,089 We'd still be treating Lynette as the primary suspect. 416 00:18:11,090 --> 00:18:12,340 -What is she supposed to do? 417 00:18:12,341 --> 00:18:14,092 -Same thing she's been doing... 418 00:18:14,093 --> 00:18:15,511 spot the things my detectives miss. 419 00:18:18,806 --> 00:18:21,516 To be fair, I missed them, too. 420 00:18:21,517 --> 00:18:25,812 - Look... - This isn't a debate, Adam. 421 00:18:25,813 --> 00:18:27,314 -Looks like I'm gonna be stuck here 422 00:18:27,315 --> 00:18:28,398 a little bit longer than I thought. 423 00:18:28,399 --> 00:18:33,528 ♪♪ 424 00:18:33,529 --> 00:18:34,654 Just tell him I love him, 425 00:18:34,655 --> 00:18:37,198 and I'll be home as soon as I can, okay? 426 00:18:37,199 --> 00:18:38,783 Thank you, Henry. I really owe you. 427 00:18:38,784 --> 00:18:41,412 [ Police radio chatter ] 428 00:18:47,376 --> 00:18:50,128 Are you Letty? 429 00:18:50,129 --> 00:18:53,131 I'm so sorry about everything that's happened. 430 00:18:53,132 --> 00:18:54,341 -Thanks. 431 00:18:54,342 --> 00:18:56,009 Sorry, who are you? 432 00:18:56,010 --> 00:18:58,678 -Oh, it's a long story. 433 00:18:58,679 --> 00:19:01,765 I saw your file. 434 00:19:01,766 --> 00:19:03,600 They're gonna find your mom. 435 00:19:03,601 --> 00:19:06,436 -You can't know that. 436 00:19:06,437 --> 00:19:09,314 Sorry, everyone keeps saying the same thing. 437 00:19:09,315 --> 00:19:10,774 "Don't give up hope." 438 00:19:10,775 --> 00:19:13,026 My dad's dead. 439 00:19:13,027 --> 00:19:15,111 Now my mom's gone. 440 00:19:15,112 --> 00:19:17,489 So what am I supposed to do? 441 00:19:17,490 --> 00:19:21,826 ♪♪ 442 00:19:21,827 --> 00:19:24,537 -Yeah. 443 00:19:24,538 --> 00:19:26,539 Do you have any pictures of her? 444 00:19:26,540 --> 00:19:34,297 ♪♪ 445 00:19:34,298 --> 00:19:37,884 -This one, she just sent me two days ago. 446 00:19:37,885 --> 00:19:41,679 -Wow, she's beautiful. 447 00:19:41,680 --> 00:19:44,432 -It's the last photo I have of her. 448 00:19:44,433 --> 00:19:46,267 -You know what's really helpful for me? 449 00:19:46,268 --> 00:19:48,103 It is to think of the little moments. 450 00:19:48,104 --> 00:19:49,938 Think of your mom's laugh. 451 00:19:49,939 --> 00:19:52,565 Think about her favorite foods. 452 00:19:52,566 --> 00:19:53,858 You're gonna have to redirect your brain 453 00:19:53,859 --> 00:19:55,027 when you think about her. 454 00:19:55,736 --> 00:19:57,737 Otherwise, you're just gonna drive yourself crazy 455 00:19:57,738 --> 00:19:59,864 while you wait. 456 00:19:59,865 --> 00:20:01,867 -You lost someone? 457 00:20:04,286 --> 00:20:06,497 -I did, yeah, a long time ago. 458 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 -Miss Acosta, they're ready for you. 459 00:20:11,836 --> 00:20:20,093 ♪♪ 460 00:20:20,094 --> 00:20:24,348 -Hey, did you ever find them? 461 00:20:26,851 --> 00:20:29,436 -No. 462 00:20:29,437 --> 00:20:33,357 - Well, I'm sorry. - Thank you. 463 00:20:36,610 --> 00:20:40,196 -So the way I see it, we're looking at evidence tampering, 464 00:20:40,197 --> 00:20:42,323 assault on an officer, battery. 465 00:20:42,324 --> 00:20:43,950 Even if we knock it down to misdemeanors, 466 00:20:43,951 --> 00:20:45,410 you're still looking at six months' minimum 467 00:20:45,411 --> 00:20:48,121 and thousands in fines. 468 00:20:48,122 --> 00:20:50,540 -Did you really think this was gonna work? 469 00:20:50,541 --> 00:20:54,544 You're gonna, what, intimidate me into helping you? 470 00:20:54,545 --> 00:20:56,712 If you'd like my help, you should just ask me nicely. 471 00:20:58,549 --> 00:21:01,176 -A woman is missing. 472 00:21:01,177 --> 00:21:04,637 Please help us find her. 473 00:21:04,638 --> 00:21:12,604 ♪♪ 474 00:21:12,605 --> 00:21:14,190 -You got it. 475 00:21:19,236 --> 00:21:21,696 -Here's what we know. Anthony Acosta died yesterday afternoon. 476 00:21:21,697 --> 00:21:23,072 The last time anyone saw Lynette, 477 00:21:23,073 --> 00:21:24,824 however, was two days ago at her law office. 478 00:21:24,825 --> 00:21:28,286 -Okay, but I'm wondering, who made this case board? 479 00:21:28,287 --> 00:21:32,415 Because this is a lot of work. 480 00:21:32,416 --> 00:21:34,250 Also, I am banned from Hobby Lobby. 481 00:21:34,251 --> 00:21:36,461 -Their daughter, Letty, 482 00:21:36,462 --> 00:21:37,587 believes that one of Lynette's client, 483 00:21:37,588 --> 00:21:38,922 identified only as Sarah, 484 00:21:38,923 --> 00:21:39,715 wrote a letter causing significant tension 485 00:21:39,716 --> 00:21:41,132 between her parents. 486 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 We're gonna talk to the firm, 487 00:21:42,593 --> 00:21:43,927 but only after we interview Lynette's sister... 488 00:21:43,928 --> 00:21:45,595 -Because she's the last person who spoke to Lynette, 489 00:21:45,596 --> 00:21:48,807 which I learned from looking at this case board. 490 00:21:48,808 --> 00:21:51,142 Also, guys, I just figured out this gentleman in the corner, 491 00:21:51,143 --> 00:21:53,603 he's the one. He makes the case boards. 492 00:21:53,604 --> 00:21:55,355 Why aren't we moving? 493 00:21:55,356 --> 00:22:01,528 ♪♪ 494 00:22:01,529 --> 00:22:02,987 -Okay, let's be very clear. 495 00:22:02,988 --> 00:22:04,572 You are not gonna say anything. 496 00:22:04,573 --> 00:22:06,199 You are not gonna touch anything, 497 00:22:06,200 --> 00:22:08,535 and you are not going to do anything. 498 00:22:08,536 --> 00:22:10,620 -Right, right. 499 00:22:10,621 --> 00:22:12,330 I should probably be strapped in case things pop off. 500 00:22:12,331 --> 00:22:14,542 -I'm serious, do nothing. 501 00:22:26,262 --> 00:22:28,556 -You can take my bedroom, and I'll sleep on the couch. 502 00:22:34,728 --> 00:22:37,021 -Sofia, did your sister mention anyone from 503 00:22:37,022 --> 00:22:40,108 her professional circle who may have died of suicide recently? 504 00:22:40,109 --> 00:22:44,279 Someone named Sarah? - Doesn't sound familiar. 505 00:22:44,280 --> 00:22:46,406 -Uh, she wrote Lynette a letter. 506 00:22:46,407 --> 00:22:48,658 Uh, we believe something in it caused her distress. 507 00:22:48,659 --> 00:22:51,286 -Sorry. Could you put that down? 508 00:22:51,287 --> 00:22:53,997 It's breakable. - She said nothing? 509 00:22:53,998 --> 00:22:55,790 I get the Sarah part. 510 00:22:55,791 --> 00:22:57,417 Every third woman's name is Sarah these days. 511 00:22:57,418 --> 00:23:00,712 But if somebody writes my sister a letter 512 00:23:00,713 --> 00:23:05,633 and then she offs herself, she's probably gonna say something. 513 00:23:05,634 --> 00:23:08,720 I don't have a sister, but you get it. 514 00:23:08,721 --> 00:23:10,680 -Sorry, who is she? 515 00:23:10,681 --> 00:23:12,557 -She is consulting for us. 516 00:23:12,558 --> 00:23:14,267 When was the last time you spoke to your sister? 517 00:23:14,268 --> 00:23:16,352 -Two days ago. 518 00:23:16,353 --> 00:23:17,729 She called to wish me luck with my presentation. 519 00:23:17,730 --> 00:23:20,690 -You're a biologist? 520 00:23:20,691 --> 00:23:26,279 -Um, yeah, I had a PhD defense, um, in front of my peers. 521 00:23:26,280 --> 00:23:29,991 I was nervous, and she calmed me down. 522 00:23:29,992 --> 00:23:32,660 You can read that from over there? 523 00:23:32,661 --> 00:23:35,163 -I only read half of it. Biology's boring. 524 00:23:35,164 --> 00:23:36,623 Is that where you were yesterday? 525 00:23:36,624 --> 00:23:38,666 At your presentation? - Morgan. 526 00:23:38,667 --> 00:23:39,917 - From like 3:00 to 5:00 p.m.? - Stop it. 527 00:23:39,918 --> 00:23:41,377 -I'm just asking about her alibi. 528 00:23:41,378 --> 00:23:44,756 My goodness, you'd think he's never done this before. 529 00:23:44,757 --> 00:23:46,591 -If you can't keep your mouth shut, 530 00:23:46,592 --> 00:23:48,593 please treat our witnesses with some compassion, 531 00:23:48,594 --> 00:23:50,970 particularly grieving members of the victim's family. 532 00:23:50,971 --> 00:23:52,555 -You don't think the Sarah thing was a little weird? 533 00:23:52,556 --> 00:23:55,433 If you died today, I'm telling people about it, 534 00:23:55,434 --> 00:23:56,935 and I've only known you for, like, four hours. 535 00:23:56,936 --> 00:23:58,394 -We have to get our hands on that letter. 536 00:23:58,395 --> 00:24:00,730 -Yes, exactly. Let's do it. 537 00:24:00,731 --> 00:24:03,858 -We will ask Emery Walker to search Acosta's office. 538 00:24:03,859 --> 00:24:06,903 You will wait in the car. 539 00:24:06,904 --> 00:24:09,614 -If I get in that back seat, 540 00:24:09,615 --> 00:24:12,492 he's gonna lock me in the car, isn't he? 541 00:24:12,493 --> 00:24:14,661 - Probably. - What am I even doing here? 542 00:24:14,662 --> 00:24:15,745 Do you want my help or not? 543 00:24:15,746 --> 00:24:17,580 No, I do not. 544 00:24:17,581 --> 00:24:19,290 -I thought I made that absolutely clear. 545 00:24:19,291 --> 00:24:21,250 I think this whole idea is moronic, 546 00:24:21,251 --> 00:24:25,672 and I am praying that you will just quit a... 547 00:24:25,673 --> 00:24:27,132 and walk away. 548 00:24:29,927 --> 00:24:31,678 Okay, let's confirm the sister's alibi. 549 00:24:31,679 --> 00:24:32,929 You go to the university, talk to her colleagues, 550 00:24:32,930 --> 00:24:35,556 and I'll deal with Emery Walker. 551 00:24:35,557 --> 00:24:36,933 -What about her? 552 00:24:36,934 --> 00:24:40,395 -Not our problem anymore. 553 00:24:40,396 --> 00:24:43,564 -Detective Karadec, it is my personal desire 554 00:24:43,565 --> 00:24:45,441 to assist your investigation in any way possible, 555 00:24:45,442 --> 00:24:47,610 but as you can understand, 556 00:24:47,611 --> 00:24:49,654 I must also represent the interests of my law firm. 557 00:24:49,655 --> 00:24:51,614 -But your partner's life might be in danger. 558 00:24:51,615 --> 00:24:54,200 -And if you return with a warrant, 559 00:24:54,201 --> 00:24:55,494 I'll be happy to comply. 560 00:24:56,078 --> 00:25:01,207 ♪♪ 561 00:25:01,208 --> 00:25:03,209 -[ Sighs ] 562 00:25:03,210 --> 00:25:11,050 ♪♪ 563 00:25:11,051 --> 00:25:13,302 - Hello, bathroom friend. - Jesus! 564 00:25:13,303 --> 00:25:14,804 What are you doing in here? 565 00:25:14,805 --> 00:25:16,889 -I figured I'd find you in here after the meeting. 566 00:25:16,890 --> 00:25:18,349 Did you think that I wouldn't notice 567 00:25:18,350 --> 00:25:19,976 you compulsively washing your hands 568 00:25:19,977 --> 00:25:22,478 like some sort of clean freak? 569 00:25:22,479 --> 00:25:24,313 You do know that's a cry for help, right? 570 00:25:24,314 --> 00:25:26,607 - You can't be here. - Oh, I know. 571 00:25:26,608 --> 00:25:28,735 Imagine what a men's room is like for somebody 572 00:25:28,736 --> 00:25:30,653 who notices every little detail. 573 00:25:30,654 --> 00:25:32,947 Calm down. 574 00:25:32,948 --> 00:25:34,323 Found the Sarah letter. 575 00:25:34,324 --> 00:25:36,534 -What? How? 576 00:25:36,535 --> 00:25:38,619 -Oh, I broke into her office and took it. 577 00:25:38,620 --> 00:25:47,795 ♪♪ 578 00:25:47,796 --> 00:25:54,302 ♪♪ 579 00:25:54,303 --> 00:25:57,013 [ Safe keypad beeping ] 580 00:25:57,014 --> 00:25:59,140 Read the letter. 581 00:25:59,141 --> 00:26:02,143 Sarah Atkinson was a paralegal on the Brian Dimon case, 582 00:26:02,144 --> 00:26:05,313 and guess what? Brian Dimon assaulted her also. 583 00:26:05,314 --> 00:26:07,523 It's all in there. Same pattern as before. 584 00:26:07,524 --> 00:26:10,151 She begs Acosta to take action against her client. 585 00:26:10,152 --> 00:26:13,529 I figure Lynette Acosta had a crisis of conscience, 586 00:26:13,530 --> 00:26:17,825 was gonna turn on Dimon, so he did something about it. 587 00:26:17,826 --> 00:26:20,036 We have motive. We have a serial criminal. 588 00:26:20,037 --> 00:26:22,413 Let's go arrest him. - Stop! 589 00:26:22,414 --> 00:26:25,374 You have no idea what you have done. 590 00:26:25,375 --> 00:26:27,376 We have nothing here. This letter is inadmissible. 591 00:26:27,377 --> 00:26:29,504 I can't have this in my possession. 592 00:26:29,505 --> 00:26:31,047 -What? You're gonna let him go on a technicality? 593 00:26:31,048 --> 00:26:32,632 -No, these are not technicalities. 594 00:26:32,633 --> 00:26:34,884 These are laws, 595 00:26:34,885 --> 00:26:36,928 principles that I have devoted my entire life to protecting. 596 00:26:36,929 --> 00:26:38,179 -Jesus, I thought my life was sad. 597 00:26:38,180 --> 00:26:40,014 -Your life is sad. 598 00:26:40,015 --> 00:26:41,265 You've got shopping carts from three 599 00:26:41,266 --> 00:26:42,642 different grocery stores in your yard. 600 00:26:42,643 --> 00:26:44,143 -I wouldn't have to go to different stores, 601 00:26:44,144 --> 00:26:45,686 but Safeway has those weird wheel locks. 602 00:26:45,687 --> 00:26:47,605 -This is the law. 603 00:26:47,606 --> 00:26:48,898 There is absolutely nothing here that proves 604 00:26:48,899 --> 00:26:50,274 that Brian Dimon murdered anyone, 605 00:26:50,275 --> 00:26:51,609 and even if there was, guess what? 606 00:26:51,610 --> 00:26:53,111 We can't use it in court because, 607 00:26:53,112 --> 00:26:54,779 despite what you may think, 608 00:26:54,780 --> 00:26:56,113 we can't run around breaking into offices 609 00:26:56,114 --> 00:26:57,782 and arresting people at whim. 610 00:26:57,783 --> 00:27:00,034 It's not how the law works. 611 00:27:00,035 --> 00:27:04,497 Right now, the only clear crime here has been committed by you 612 00:27:04,498 --> 00:27:06,207 and by me if I let you get away with it. 613 00:27:06,208 --> 00:27:09,544 - But... - Stop talking. 614 00:27:09,545 --> 00:27:11,796 [ Sighs ] Okay. 615 00:27:11,797 --> 00:27:13,673 This didn't happen. 616 00:27:13,674 --> 00:27:15,258 You're gonna take this letter, 617 00:27:15,259 --> 00:27:17,093 and you're gonna put it back exactly where you found it. 618 00:27:17,094 --> 00:27:19,972 And if you get caught, I'm going to arrest you myself. 619 00:27:23,934 --> 00:27:26,185 -And then what? 620 00:27:26,186 --> 00:27:28,605 -And then we're gonna go talk to Brian Dimon. 621 00:27:34,194 --> 00:27:37,864 -Mr. Dimon, a few months ago, you were sued by Lishka Zhang. 622 00:27:37,865 --> 00:27:40,658 - And I won. - Yes. 623 00:27:40,659 --> 00:27:42,285 Uh, she wrote to your lawyer. 624 00:27:42,286 --> 00:27:45,496 In fact, he harassed me over the course of six... 625 00:27:45,497 --> 00:27:47,331 -This is my first interrogation. 626 00:27:47,332 --> 00:27:49,166 What do we do? - You don't do anything. 627 00:27:49,167 --> 00:27:51,252 -Is it like a good cop, bad cop situation? 628 00:27:51,253 --> 00:27:52,712 You want me to go in there and flip the table over? 629 00:27:52,713 --> 00:27:54,964 - No. - Hmm. 630 00:27:54,965 --> 00:27:57,258 -She lost her case. 631 00:27:57,259 --> 00:27:59,427 The jury saw the truth. 632 00:27:59,428 --> 00:28:01,721 Lishka Zhang is simply an employee with a grudge. 633 00:28:01,722 --> 00:28:03,639 -Those seem to follow you around. 634 00:28:03,640 --> 00:28:07,435 Tell me about your relationship with Sarah Atkinson. 635 00:28:07,436 --> 00:28:09,521 -When do we get to hit him with the phone book? 636 00:28:10,147 --> 00:28:11,606 - Never. - [ Telephone rings ] 637 00:28:11,607 --> 00:28:13,900 - Hey, how's it coming? - Let's get ready for his alibi. 638 00:28:13,901 --> 00:28:15,568 Give me a data print-out for the day of the murder. 639 00:28:15,569 --> 00:28:17,111 -I'm on it. 640 00:28:17,112 --> 00:28:18,195 -Yeah, also tell Daphne I took one of her lollipops, 641 00:28:18,196 --> 00:28:20,197 and I feel bad about it. 642 00:28:20,198 --> 00:28:22,199 - I'm not telling her that. - I heard her, and thank you! 643 00:28:22,200 --> 00:28:24,827 -I thought I was here to help with my lawyer's disappearance, 644 00:28:24,828 --> 00:28:27,204 not relitigate old claims. 645 00:28:27,205 --> 00:28:30,708 -The Atkinson claims are not old. 646 00:28:30,709 --> 00:28:32,209 -Well, if there have been new claims against me, 647 00:28:32,210 --> 00:28:34,378 I'm not aware of them. - Hmm. 648 00:28:34,379 --> 00:28:35,463 [ Telephone rings ] 649 00:28:35,464 --> 00:28:37,173 - Yeah. - I got bad news. 650 00:28:37,174 --> 00:28:38,841 Dimon wasn't in town the day of the murder. 651 00:28:38,842 --> 00:28:42,136 Wasn't anywhere close. He was in Fontana. 652 00:28:42,137 --> 00:28:46,057 - You certain? - Positive. 653 00:28:46,058 --> 00:28:48,351 -Fontana? The Kentucky of California. 654 00:28:48,352 --> 00:28:50,227 Fontucky? 655 00:28:50,228 --> 00:28:52,063 What the hell was he doing in Fontana? 656 00:28:52,064 --> 00:28:53,356 -Doesn't matter. He wasn't here. 657 00:28:56,902 --> 00:28:59,195 -Look at his shoes. 658 00:28:59,196 --> 00:29:02,323 Those are Italian seams, handcrafted. 659 00:29:02,324 --> 00:29:04,867 Look at his watch. 660 00:29:04,868 --> 00:29:09,622 That guy is not gonna be caught dead in Fontana. 661 00:29:09,623 --> 00:29:11,999 There are only two reasons you go to Fontana. 662 00:29:12,000 --> 00:29:16,837 Number one, you want to catch hepatitis at the water park. 663 00:29:16,838 --> 00:29:19,757 Number two, you have to go to your cousin's bachelorette party 664 00:29:19,758 --> 00:29:21,133 and she is on a budget. 665 00:29:21,134 --> 00:29:24,053 -♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 666 00:29:24,054 --> 00:29:25,221 -I can literally think of a hundred other reasons 667 00:29:25,222 --> 00:29:26,430 to go to Fontana. 668 00:29:26,431 --> 00:29:28,683 -Okay, ask him. 669 00:29:28,684 --> 00:29:31,435 Tell Karadec to ask Dimon what he was doing in Fontana. 670 00:29:31,436 --> 00:29:34,313 -My lawyer, my friend is missing. 671 00:29:34,314 --> 00:29:36,315 Please tell me you didn't bring me in here 672 00:29:36,316 --> 00:29:38,901 to rehash vague grievances by hysterical employees. 673 00:29:38,902 --> 00:29:41,404 [ Indistinct arguing ] 674 00:29:41,405 --> 00:29:44,199 -I understand. Let's take care of this right now. 675 00:29:46,201 --> 00:29:48,245 - Tell Karadec! - It's not how this works. 676 00:29:50,205 --> 00:29:52,707 -Hey! 677 00:29:52,708 --> 00:29:54,834 Ask him about Fontana! 678 00:29:54,835 --> 00:29:55,876 [ Pounding mirror ] 679 00:29:55,877 --> 00:29:56,961 Hey! - What the hell is this? 680 00:29:56,962 --> 00:29:59,547 - [ Sighs ] - Don't say another word. 681 00:29:59,548 --> 00:30:01,425 -Mr. Dimon, thank you for your time. 682 00:30:02,759 --> 00:30:05,720 -What? 683 00:30:05,721 --> 00:30:08,848 No! 684 00:30:08,849 --> 00:30:12,184 -Chester Emery's secretary noted a woman dressed 685 00:30:12,185 --> 00:30:14,603 "quite provocatively for the cleaning staff" 686 00:30:14,604 --> 00:30:18,024 enter Acosta's office twice this afternoon. 687 00:30:18,025 --> 00:30:19,192 What happened? 688 00:30:26,033 --> 00:30:28,993 -Karadec. Karadec! 689 00:30:28,994 --> 00:30:31,328 Dimon was in Fontana on the day of the murder. 690 00:30:31,329 --> 00:30:34,457 You got to ask him why. - Stop. We're done. 691 00:30:34,458 --> 00:30:36,125 This entire idiotic experiment is finished. 692 00:30:36,126 --> 00:30:37,501 -No, it doesn't make any sense. 693 00:30:37,502 --> 00:30:39,378 -Stop pretending you can do this. 694 00:30:39,379 --> 00:30:42,256 It's over. Be grateful you're not in jail. 695 00:30:42,257 --> 00:30:45,051 Go back to your real life, Morgan. 696 00:30:45,052 --> 00:30:47,386 Leave this to the professionals. 697 00:30:47,387 --> 00:30:56,437 ♪♪ 698 00:30:56,438 --> 00:30:58,064 [ Sizzling ] 699 00:30:58,065 --> 00:31:05,654 ♪♪ 700 00:31:05,655 --> 00:31:08,616 -Do you know what direction all stairs went in medieval castles? 701 00:31:08,617 --> 00:31:12,036 -Clockwise. You know why? 702 00:31:12,037 --> 00:31:14,955 -To make it easier to chop people coming up the stairs. 703 00:31:14,956 --> 00:31:17,500 - Exactly. - But what if you're left-handed? 704 00:31:17,501 --> 00:31:21,837 -Well, the world wasn't exactly built for people 705 00:31:21,838 --> 00:31:23,714 who are different. 706 00:31:23,715 --> 00:31:26,175 Phone away at the table, please. 707 00:31:26,176 --> 00:31:28,176 Eat dinner with your family like a normal person. 708 00:31:38,438 --> 00:31:41,398 [ Knock on door ] 709 00:31:41,399 --> 00:31:44,860 Hey. 710 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 Um, you know, Chloe and Elliot 711 00:31:47,364 --> 00:31:49,156 are gonna be with Ludo this weekend, 712 00:31:49,157 --> 00:31:50,658 so I was thinking we could go to the park 713 00:31:50,659 --> 00:31:52,660 like we used to, get some ice cream. 714 00:31:52,661 --> 00:31:53,954 -I'm not 6. 715 00:31:56,832 --> 00:31:58,166 -What's going on? 716 00:32:05,507 --> 00:32:08,008 -I'm... I'm not like you and Elliot. 717 00:32:08,009 --> 00:32:10,928 He's got your memory, your weird brain, 718 00:32:10,929 --> 00:32:13,264 your way of noticing everything. 719 00:32:13,265 --> 00:32:16,684 -Well, you got some of my qualities, too. 720 00:32:16,685 --> 00:32:17,935 You know, you got my rebelliousness, 721 00:32:17,936 --> 00:32:21,689 my distrust of authority, 722 00:32:21,690 --> 00:32:24,984 my sweet fashion sense. - I have your worst qualities. 723 00:32:24,985 --> 00:32:28,195 Ellie and Chloe have everything. 724 00:32:28,196 --> 00:32:29,989 -To be fair, Chloe's still a baby. 725 00:32:29,990 --> 00:32:32,158 We don't really know her deal yet. 726 00:32:32,159 --> 00:32:33,493 -It's not what I'm talking about. 727 00:32:36,955 --> 00:32:39,957 -Ludo thinks of you as his daughter. 728 00:32:39,958 --> 00:32:41,792 -It's not the same. 729 00:32:41,793 --> 00:32:44,128 -No, no, you're right. 730 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 It's not. 731 00:32:45,964 --> 00:32:48,674 Honey, your father loved you so much. 732 00:32:48,675 --> 00:32:53,929 -Sure, that's why he left. 733 00:32:53,930 --> 00:32:55,723 -No, it's more complicated than that. 734 00:32:55,724 --> 00:32:57,516 -It's fine, whatever. I don't even remember him. 735 00:32:57,517 --> 00:32:59,143 Who cares? - If he could be here... 736 00:32:59,144 --> 00:33:01,312 -I'm glad he's not. 737 00:33:01,313 --> 00:33:02,605 I want to be alone. 738 00:33:02,606 --> 00:33:09,153 ♪♪ 739 00:33:09,154 --> 00:33:11,572 -Okay. 740 00:33:11,573 --> 00:33:17,119 ♪♪ 741 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 [ Door closes ] 742 00:33:19,456 --> 00:33:21,332 [ Sighs ] 743 00:33:21,333 --> 00:33:26,503 ♪♪ 744 00:33:26,504 --> 00:33:31,968 ♪♪ 745 00:33:38,141 --> 00:33:40,392 -Elliot, don't forget your science project. 746 00:33:40,393 --> 00:33:43,020 Ava, you can't have donuts for breakfast. 747 00:33:43,021 --> 00:33:44,271 Why are you being a turkey today? 748 00:33:44,272 --> 00:33:46,148 Here you go. Elliot. 749 00:33:46,149 --> 00:33:48,401 -There's a man standing in our yard. 750 00:33:55,325 --> 00:33:57,284 -Why did you want me to ask Dimon about Fontana? 751 00:34:01,957 --> 00:34:03,791 -Come inside. 752 00:34:03,792 --> 00:34:05,543 This mush needs to go into this kid. 753 00:34:07,963 --> 00:34:10,297 Dimon is not a Fontana guy. 754 00:34:10,298 --> 00:34:11,757 More importantly, 755 00:34:11,758 --> 00:34:13,676 I noticed something in Sofia's apartment yesterday. 756 00:34:13,677 --> 00:34:15,803 All of the little tchotchkes on her shelves 757 00:34:15,804 --> 00:34:19,014 were dusty, except for one. 758 00:34:19,015 --> 00:34:21,892 Sofia was in Fontana recently. 759 00:34:21,893 --> 00:34:23,352 So was Dimon. 760 00:34:23,353 --> 00:34:26,230 -So what? People go to Fontana. 761 00:34:26,231 --> 00:34:29,024 - Both of them? - ♪ I'm a goddess ♪ 762 00:34:29,025 --> 00:34:30,859 -What does it matter? They both have alibis for the time of the murder. 763 00:34:30,860 --> 00:34:38,492 ♪♪ 764 00:34:38,493 --> 00:34:41,704 [ Line ringing ] 765 00:34:41,705 --> 00:34:44,581 -Come on. 766 00:34:44,582 --> 00:34:47,584 Pick up the phone, Henry! 767 00:34:47,585 --> 00:34:49,795 -You can't borrow my car today. 768 00:34:49,796 --> 00:34:51,797 -I don't need to borrow your car today. 769 00:34:51,798 --> 00:34:53,048 I did need to borrow his car today, 770 00:34:53,049 --> 00:34:54,383 but that's beside the point. 771 00:34:54,384 --> 00:34:56,176 Just come over here! 772 00:34:56,177 --> 00:34:58,012 How long does it take for flowers to die 773 00:34:58,013 --> 00:35:00,514 after you deliver them, like wilted and brown, die? 774 00:35:00,515 --> 00:35:03,518 -Depends on a few factors. Mainly the type of flower. 775 00:35:07,397 --> 00:35:10,607 - Ranunculus. - Four days at least. 776 00:35:10,608 --> 00:35:12,985 -Henry...[ smooches ] 777 00:35:12,986 --> 00:35:14,903 You are a good man and an even better florist. 778 00:35:14,904 --> 00:35:17,197 Let's go! - What? 779 00:35:17,198 --> 00:35:19,158 -I'll explain on the way. 780 00:35:19,159 --> 00:35:21,119 Go, go, go, go! Grab the car seat. 781 00:35:22,495 --> 00:35:24,288 -Grab the car seat. 782 00:35:24,289 --> 00:35:26,248 -Dimon and Sofia are having an affair. 783 00:35:26,249 --> 00:35:27,958 He was trying to groom her like the others, 784 00:35:27,959 --> 00:35:29,461 but she was on board. 785 00:35:33,381 --> 00:35:35,257 He's doing it to stay close to Lynette 786 00:35:35,258 --> 00:35:37,760 because he knows he's guilty and he needs leverage. 787 00:35:37,761 --> 00:35:39,845 - Can we run the siren? - Absolutely not. 788 00:35:39,846 --> 00:35:42,097 - Sure. - No, no, no. Mom, no! Stop! 789 00:35:42,098 --> 00:35:44,433 Not in the dropoff lot! - [ Siren wailing ] 790 00:35:44,434 --> 00:35:53,233 ♪♪ 791 00:35:53,234 --> 00:35:54,610 -This is the LAPD. 792 00:35:54,611 --> 00:35:59,031 We have an APB out on two extreme cutie pies. 793 00:35:59,032 --> 00:36:00,366 Alright. Everyone have a good day and go, Bulldogs. 794 00:36:00,367 --> 00:36:02,493 -Bye! Love you! 795 00:36:02,494 --> 00:36:04,411 [ Siren wails ] 796 00:36:04,412 --> 00:36:06,038 -So, Dimon, he learns of Lynette's change of heart, 797 00:36:06,039 --> 00:36:07,915 right? He knows this is the end for him. 798 00:36:07,916 --> 00:36:09,583 He's desperate now. 799 00:36:09,584 --> 00:36:11,418 He and Sofia go to Lynette's house to put pressure on her, 800 00:36:11,419 --> 00:36:15,089 but surprise, her husband, Anthony, is there, too, 801 00:36:15,090 --> 00:36:18,008 and that is when things quickly get out of hand. 802 00:36:18,009 --> 00:36:19,885 -I... I'm with a student. 803 00:36:19,886 --> 00:36:21,470 -Oh, great, you can teach her how to install a car seat. 804 00:36:21,471 --> 00:36:22,471 Thanks, babe. 805 00:36:25,475 --> 00:36:28,060 - Again, the problem... - They both have alibis. 806 00:36:28,061 --> 00:36:31,438 But what if the murder did not happen 807 00:36:31,439 --> 00:36:32,732 when we think it happened? 808 00:36:33,066 --> 00:36:39,196 ♪♪ 809 00:36:39,197 --> 00:36:45,327 ♪♪ 810 00:36:45,328 --> 00:36:51,375 ♪♪ 811 00:36:51,376 --> 00:36:57,506 ♪♪ 812 00:36:57,507 --> 00:37:02,845 Okay, Dimon and Sofia are trying to threaten Lynette. 813 00:37:02,846 --> 00:37:05,305 [ Indistinct arguing ] 814 00:37:05,306 --> 00:37:07,099 Noted Second Amendment enthusiast 815 00:37:07,100 --> 00:37:09,310 Anthony Acosta gets involved. 816 00:37:14,065 --> 00:37:16,316 Turns out to be not the best decision for him, 817 00:37:16,317 --> 00:37:18,652 and now we've got... [ Gunshot ] 818 00:37:18,653 --> 00:37:20,362 ...a dead body, 819 00:37:20,363 --> 00:37:22,322 which is a real kick in the nards, 820 00:37:22,323 --> 00:37:23,990 'cause what are we gonna do with Lynette? 821 00:37:25,869 --> 00:37:27,453 -But how do they cover it up? 822 00:37:27,454 --> 00:37:29,037 Time of death was during Sofia's presentation. 823 00:37:29,038 --> 00:37:30,414 All of her colleagues saw her there. 824 00:37:30,415 --> 00:37:35,627 ♪♪ 825 00:37:35,628 --> 00:37:40,924 ♪♪ 826 00:37:40,925 --> 00:37:45,053 -Letty's last picture of her mom was taken three days ago. 827 00:37:45,054 --> 00:37:46,430 These flowers were fresh and new. 828 00:37:46,431 --> 00:37:48,599 They should still be pink, 829 00:37:48,600 --> 00:37:52,061 but they were already dead in the crime-scene photos. 830 00:37:55,356 --> 00:37:56,982 What does Dimon do for a living? 831 00:37:56,983 --> 00:37:58,358 -Security technology. 832 00:37:58,359 --> 00:38:00,194 -And what does Sofia do for a living? 833 00:38:00,195 --> 00:38:01,862 -She's a botanist. 834 00:38:01,863 --> 00:38:04,406 - Do you know what this room is? - Uh... 835 00:38:04,407 --> 00:38:07,659 ♪♪ 836 00:38:07,660 --> 00:38:09,870 A greenhouse. 837 00:38:09,871 --> 00:38:11,497 Yes, yes! 838 00:38:11,498 --> 00:38:13,749 These are state-of-the-art climate controls, 839 00:38:13,750 --> 00:38:17,795 so Dimon turns the entire place into one giant refrigerator. 840 00:38:17,796 --> 00:38:20,506 He freezes Acosta's body and leaves. 841 00:38:20,507 --> 00:38:22,633 That night, he doctors a video framing Lishka Zhang. 842 00:38:22,634 --> 00:38:25,427 The next day, he raises the temperature remotely, 843 00:38:25,428 --> 00:38:27,763 cooking the house and completely messing up the coroner's time 844 00:38:27,764 --> 00:38:30,557 of death estimate. 845 00:38:30,558 --> 00:38:32,309 -What do they do with Lynette? 846 00:38:32,310 --> 00:38:33,560 -Well, if they were gonna kill her, 847 00:38:33,561 --> 00:38:34,479 they would have done that right here. 848 00:38:34,480 --> 00:38:36,522 That's the smart move. 849 00:38:36,523 --> 00:38:39,024 -Well, maybe Sofia has a hard time with that. 850 00:38:39,025 --> 00:38:41,276 I mean, it is her sister. 851 00:38:41,277 --> 00:38:43,362 So they kidnap her, right? 852 00:38:43,363 --> 00:38:45,614 To buy themselves some time. 853 00:38:45,615 --> 00:38:48,825 And where do they take her? 854 00:38:48,826 --> 00:38:51,703 -Ask Dimon what he was doing in Fontana. 855 00:38:51,704 --> 00:38:52,996 -You see, Fontana is not that far away. 856 00:38:52,997 --> 00:38:54,581 It has to be relatively close. 857 00:38:54,582 --> 00:38:56,041 They got to get there and back in the same night. 858 00:38:56,042 --> 00:38:57,584 -And there's no paper trail, 859 00:38:57,585 --> 00:38:59,253 no charges for either of them in that area. 860 00:38:59,254 --> 00:39:01,588 So they're taking her someplace secure, 861 00:39:01,589 --> 00:39:04,967 someplace one of them owns. 862 00:39:04,968 --> 00:39:08,387 -Someplace they've been meeting up to have their affair, 863 00:39:08,388 --> 00:39:12,099 someplace remote... 864 00:39:12,100 --> 00:39:14,142 but familiar. 865 00:39:14,143 --> 00:39:17,980 ♪♪ 866 00:39:17,981 --> 00:39:20,857 [ Line ringing ] 867 00:39:20,858 --> 00:39:23,735 [ Siren wailing ] 868 00:39:23,736 --> 00:39:25,404 [ Helicopter blades whirring ] 869 00:39:25,405 --> 00:39:31,660 ♪♪ 870 00:39:31,661 --> 00:39:37,624 ♪♪ 871 00:39:37,625 --> 00:39:43,839 ♪♪ 872 00:39:43,840 --> 00:39:50,053 ♪♪ 873 00:39:50,054 --> 00:39:52,598 [ Indistinct conversations ] 874 00:39:52,599 --> 00:40:01,064 ♪♪ 875 00:40:01,065 --> 00:40:03,150 ♪♪ 876 00:40:03,151 --> 00:40:05,611 -Lynette Acosta is gonna be okay, thanks to you. 877 00:40:05,612 --> 00:40:12,743 ♪♪ 878 00:40:12,744 --> 00:40:16,288 It's a job offer. Come be a consultant. 879 00:40:16,289 --> 00:40:18,958 Do this full time. We need you. 880 00:40:19,542 --> 00:40:27,007 ♪♪ 881 00:40:27,008 --> 00:40:34,765 ♪♪ 882 00:40:34,766 --> 00:40:38,477 -I'm not cut out for this. 883 00:40:38,478 --> 00:40:40,313 But thank you. 884 00:40:44,233 --> 00:40:47,027 -If you change your mind, you know where to find me. 885 00:40:47,028 --> 00:40:52,574 ♪♪ 886 00:40:52,575 --> 00:40:59,581 ♪♪ 887 00:40:59,582 --> 00:41:05,754 ♪♪ 888 00:41:05,755 --> 00:41:09,633 [ Siren wailing ] 889 00:41:09,634 --> 00:41:11,802 -Mom? 890 00:41:11,803 --> 00:41:14,805 Mom? Mom?! 891 00:41:14,806 --> 00:41:17,557 -Letty? Letty! 892 00:41:17,558 --> 00:41:19,476 -[ Sobbing ] 893 00:41:19,477 --> 00:41:24,564 ♪♪ 894 00:41:24,565 --> 00:41:29,695 ♪♪ 895 00:41:29,696 --> 00:41:34,783 ♪♪ 896 00:41:34,784 --> 00:41:40,122 ♪♪ 897 00:41:40,123 --> 00:41:41,623 -Ava, I need to talk to you about your dad. 898 00:41:41,624 --> 00:41:43,500 -Mom, no. 899 00:41:43,501 --> 00:41:44,835 -You should have seen the look on his face 900 00:41:44,836 --> 00:41:46,670 when I told him I was pregnant. 901 00:41:46,671 --> 00:41:48,296 - Stop it. - He was so happy. 902 00:41:48,297 --> 00:41:49,549 -Then why did he leave? 903 00:41:52,010 --> 00:41:55,262 -He didn't leave. He... He vanished. 904 00:41:55,263 --> 00:41:57,013 Something happened to him. 905 00:41:57,014 --> 00:41:58,640 And the police, they never believed me, 906 00:41:58,641 --> 00:42:01,852 but I know that he would not have left you. 907 00:42:01,853 --> 00:42:05,564 -Hey, but he did. He's gone. He's been gone for 15 years, 908 00:42:05,565 --> 00:42:07,691 Mom, and lying to me about it isn't gonna help. 909 00:42:07,692 --> 00:42:10,444 -Honey, I'm not lying to you. 910 00:42:10,445 --> 00:42:13,363 I'm telling you that he would not have done that to us. 911 00:42:13,364 --> 00:42:15,866 -Then stop lying to yourself. 912 00:42:15,867 --> 00:42:21,538 ♪♪ 913 00:42:21,539 --> 00:42:26,877 ♪♪ 914 00:42:26,878 --> 00:42:32,549 ♪♪ 915 00:42:32,550 --> 00:42:38,180 ♪♪ 916 00:42:38,181 --> 00:42:41,016 -I want a raise. Add 30% to your offer. 917 00:42:41,017 --> 00:42:44,644 No. Add 20% and child care. 918 00:42:44,645 --> 00:42:46,354 You figure that part out. 919 00:42:46,355 --> 00:42:48,190 -Is that it? 920 00:42:48,191 --> 00:42:50,859 -If I work for you, you work for me, too. 921 00:42:50,860 --> 00:42:52,861 I need you to find someone. 922 00:42:52,862 --> 00:42:54,988 His name is Roman Sinquerra, 923 00:42:54,989 --> 00:42:57,365 and he vanished 15 years ago. 924 00:42:57,366 --> 00:42:59,075 The police say that he just skipped town, 925 00:42:59,076 --> 00:43:04,873 but I know that he didn't, so I need help. 926 00:43:04,874 --> 00:43:10,129 Please help me find him. 927 00:43:13,800 --> 00:43:14,966 -You got a deal. 928 00:43:14,967 --> 00:43:19,346 ♪♪ 929 00:43:19,347 --> 00:43:20,973 -♪ Did you ever say it ♪ 930 00:43:26,395 --> 00:43:30,941 ♪♪ 931 00:43:30,942 --> 00:43:37,364 ♪♪ 932 00:43:37,365 --> 00:43:43,620 ♪♪ 933 00:43:43,621 --> 00:43:49,584 ♪♪ 934 00:43:49,585 --> 00:43:55,132 ♪♪ 62573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.