All language subtitles for Gravity.Falls.S02E12.A.Tale.of.Two.Stans.1080p.WEBRip.AAC.2.0.CC-Tulio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,454 Wait up. Yeah, you should keep up. 2 00:00:05,489 --> 00:00:06,913 I can keep up. 3 00:00:08,566 --> 00:00:10,334 Whoa! 4 00:00:10,369 --> 00:00:11,651 Neato! 5 00:00:11,686 --> 00:00:15,130 Mysterious, boarded-up cave. 6 00:00:15,165 --> 00:00:16,723 It might be filled with lost prehistoric life forms. 7 00:00:16,758 --> 00:00:19,042 Or Mesoamerican gold. 8 00:00:19,077 --> 00:00:20,427 Uh, ladies first. 9 00:00:20,462 --> 00:00:22,387 [both giggling] 10 00:00:26,377 --> 00:00:28,885 Ha ha! Good thing you've got your smarts, Poindexter. 11 00:00:28,920 --> 00:00:30,779 I've got the other thing. 12 00:00:30,814 --> 00:00:32,773 What is it called? Oh, right, punching. 13 00:00:34,759 --> 00:00:37,427 Cool. Splinters. 14 00:00:37,462 --> 00:00:39,913 Whoa! It's so creepy in here. 15 00:00:39,948 --> 00:00:41,482 Hey, don't worry, bro. 16 00:00:41,517 --> 00:00:44,392 Wherever we go, we go together. 17 00:00:44,428 --> 00:00:45,869 Don't forget to leave our names so they know who owns the place. 18 00:00:49,432 --> 00:00:51,875 Pines, Pines, Pines, Pines. 19 00:01:34,987 --> 00:01:38,355 Finally, after all these long years of waiting, 20 00:01:38,390 --> 00:01:39,548 you're actually here. 21 00:01:40,784 --> 00:01:44,219 Brother! 22 00:01:44,255 --> 00:01:47,089 Ow! What the heck was that for? 23 00:01:47,124 --> 00:01:49,316 This was an insanely risky move, 24 00:01:49,351 --> 00:01:51,159 restarting the portal. 25 00:01:51,195 --> 00:01:52,694 Didn't you read my warnings? 26 00:01:52,729 --> 00:01:54,655 Warnings, schmarnings. 27 00:01:54,690 --> 00:01:56,915 How's about maybe a thanks for saving you 28 00:01:56,951 --> 00:01:57,966 from what appears to be, I don't know, 29 00:01:58,001 --> 00:02:01,377 some kinda sci-fi sideburn dimension. 30 00:02:01,413 --> 00:02:03,154 Thank you? You really think I'm gonna thank you 31 00:02:03,190 --> 00:02:04,798 after what you did 30 years ago? 32 00:02:04,833 --> 00:02:06,374 What I did? 33 00:02:06,409 --> 00:02:07,534 Why, you ungrateful... 34 00:02:10,364 --> 00:02:12,614 Don't expect me to go easy on you 35 00:02:12,649 --> 00:02:15,642 just because you're family. 36 00:02:15,677 --> 00:02:16,793 Hey, hi. Mabel here. 37 00:02:16,828 --> 00:02:18,670 Quick question. 38 00:02:18,706 --> 00:02:19,838 What the heck is going on here? 39 00:02:19,873 --> 00:02:24,092 Stan, you didn't tell me there were children down here. 40 00:02:24,127 --> 00:02:26,469 And some sort of large, hairless gopher. 41 00:02:26,505 --> 00:02:28,422 Ha ha, I get that a lot. 42 00:02:28,457 --> 00:02:30,039 They're your family, Poindexter. 43 00:02:30,075 --> 00:02:32,033 Shermy's grandkids. 44 00:02:32,069 --> 00:02:35,203 I have a niece, and a nephew? 45 00:02:35,239 --> 00:02:36,955 Greetings. Do kids still say greetings? 46 00:02:36,990 --> 00:02:40,258 I haven't been in this dimension for a really long time. 47 00:02:40,293 --> 00:02:42,619 Whoa, six-fingered handshake. 48 00:02:42,654 --> 00:02:44,763 It's a full finger friendlier than normal. 49 00:02:44,798 --> 00:02:46,873 Ha ha, I like this kid. She's weird. 50 00:02:46,908 --> 00:02:49,267 I... I can't believe it. 51 00:02:49,302 --> 00:02:51,452 You're the author of the journals. 52 00:02:51,488 --> 00:02:53,530 You've read my journals? 53 00:02:53,565 --> 00:02:55,207 I haven't just read them. 54 00:02:55,242 --> 00:02:57,325 I've lived them. 55 00:02:57,361 --> 00:02:59,535 I've been waiting for so long to meet you. 56 00:02:59,571 --> 00:03:00,737 I don't know what to say. I have so many questions. 57 00:03:00,773 --> 00:03:03,348 [hyperventilating] 58 00:03:03,383 --> 00:03:04,983 I think I'm gonna throw up. 59 00:03:05,018 --> 00:03:06,726 No, no, false alarm. 60 00:03:06,761 --> 00:03:09,246 Just gotta ride it out. 61 00:03:09,281 --> 00:03:11,055 Listen, there'll be time for introductions later. 62 00:03:11,091 --> 00:03:12,983 But first, tell me, Stan. 63 00:03:13,018 --> 00:03:14,867 Are there any security breaches? 64 00:03:14,903 --> 00:03:16,653 Does anyone else know about this portal? 65 00:03:16,689 --> 00:03:19,080 No. Just us. 66 00:03:19,116 --> 00:03:20,123 Also, maybe the entire U.S. government. 67 00:03:20,158 --> 00:03:22,358 The what?! 68 00:03:22,393 --> 00:03:24,261 Fan out. We're not going anywhere 69 00:03:24,296 --> 00:03:26,996 till we find Stan Pines and those kids. 70 00:03:27,031 --> 00:03:29,224 Okay. It's all right. 71 00:03:29,259 --> 00:03:31,317 We've got a while before they find this room. 72 00:03:31,353 --> 00:03:34,012 We just need to lay low and think of a plan. 73 00:03:34,048 --> 00:03:36,114 It looks like we're stuck down here for a while. 74 00:03:36,150 --> 00:03:38,984 Who wants to tell us their entire mysterious backstory? 75 00:03:39,019 --> 00:03:42,653 Yes, I have some questions about all this myself, Stanley. 76 00:03:42,689 --> 00:03:44,623 Stanley? 77 00:03:44,658 --> 00:03:46,474 But your name is Stanford. 78 00:03:46,509 --> 00:03:48,393 Wait, you took my name? 79 00:03:48,429 --> 00:03:50,921 What have you been doing all these years, you knucklehead? 80 00:03:50,956 --> 00:03:52,680 Yeah, Grunkle Stan, no more lies. 81 00:03:52,716 --> 00:03:54,216 You owe us some answers. 82 00:03:54,251 --> 00:03:55,609 What's the deal with this portal? 83 00:03:55,644 --> 00:03:57,460 Why did you keep this a secret? 84 00:03:57,495 --> 00:03:59,588 And what happened between you and your brother? 85 00:03:59,623 --> 00:04:02,123 I'm hoping all this aligns exactly with my fan-fic, Stan. 86 00:04:02,159 --> 00:04:04,258 If not, I will be very disappointed. 87 00:04:04,294 --> 00:04:06,286 Okay. Okay, okay. 88 00:04:06,321 --> 00:04:07,913 I know I have a lot of explaining to do. 89 00:04:07,948 --> 00:04:09,981 It all started a lifetime ago. 90 00:04:10,016 --> 00:04:12,726 1960-something. 91 00:04:12,761 --> 00:04:15,670 Glass Shard Beach, New Jersey. 92 00:04:15,706 --> 00:04:18,014 I lived with my ma and pa in the Lead Paint district 93 00:04:18,050 --> 00:04:18,998 above the family pawn shop. 94 00:04:19,034 --> 00:04:21,518 Dad was a strict man. 95 00:04:21,553 --> 00:04:22,902 Tough as a cinder block, and not easily impressed. 96 00:04:22,938 --> 00:04:25,038 I'm not impressed. 97 00:04:25,073 --> 00:04:27,039 Mom was a pathological liar, 98 00:04:27,075 --> 00:04:28,482 which served her well as a phone psychic. 99 00:04:28,518 --> 00:04:30,477 That'll be 99 cents an hour. 100 00:04:30,512 --> 00:04:32,461 No, you're overpriced. 101 00:04:32,497 --> 00:04:34,498 Yeah, I predicted you were gonna hang up. 102 00:04:34,533 --> 00:04:36,525 And then, there was my nerdy twin brother Stanford. 103 00:04:36,601 --> 00:04:39,027 As if his abnormally high IQ wasn't enough, 104 00:04:39,062 --> 00:04:40,378 he also had a rare birth defect-- 105 00:04:40,413 --> 00:04:42,339 six fingers on each hand, 106 00:04:42,374 --> 00:04:43,998 which might've explained his obsession 107 00:04:44,034 --> 00:04:47,243 with sci-fi mystery weirdness. 108 00:04:47,279 --> 00:04:50,188 As for me, I had what Mom liked to call personality. 109 00:04:50,223 --> 00:04:53,474 But as different as we were, 110 00:04:53,509 --> 00:04:55,894 we were the perfect team, 111 00:04:55,929 --> 00:04:57,112 and every day, we'd wander the beach, 112 00:04:57,147 --> 00:04:58,530 looking for adventure. 113 00:04:58,565 --> 00:05:00,123 Whoa! 114 00:05:03,920 --> 00:05:06,288 A shipwrecked sailboat. 115 00:05:06,323 --> 00:05:08,047 Possibly haunted by pirate ghosts. 116 00:05:08,082 --> 00:05:10,350 This is the greatest thing I've ever seen. 117 00:05:10,427 --> 00:05:12,169 And I once saw a dead rat floating in a bucket. 118 00:05:12,204 --> 00:05:15,388 [laughing] Ew. What's wrong with you? 119 00:05:15,423 --> 00:05:17,215 Huh. You know what this thing's missing? 120 00:05:17,250 --> 00:05:19,575 Flags. 121 00:05:19,611 --> 00:05:22,037 [both] Kings of New Jersey, kings of New Jersey, 122 00:05:22,072 --> 00:05:23,396 kings of New Jersey! 123 00:05:26,660 --> 00:05:29,927 I dub thee the Stan O' War. 124 00:05:29,963 --> 00:05:31,830 Ow! What the heck? 125 00:05:31,865 --> 00:05:33,906 Well, well, if it ain't the loser twins. 126 00:05:33,942 --> 00:05:36,468 Nice boat. You get it at the dump? 127 00:05:36,503 --> 00:05:38,594 [giggles] 128 00:05:38,630 --> 00:05:41,256 You would know, Crampelter. Get lost! 129 00:05:41,291 --> 00:05:42,941 Listen, dorks, and listen good. 130 00:05:42,976 --> 00:05:45,293 You're a six-fingered freak, 131 00:05:45,328 --> 00:05:47,770 and you're just a dumber, sweatier version of him. 132 00:05:47,806 --> 00:05:49,639 And you're lucky you have each other, 133 00:05:49,641 --> 00:05:51,232 because neither of you will ever make any friends. 134 00:05:51,267 --> 00:05:53,493 [laughing] 135 00:05:53,529 --> 00:05:55,095 Dorks and losers. 136 00:05:57,482 --> 00:05:59,874 Hey, don't let those idiots get to you. 137 00:05:59,910 --> 00:06:01,960 But I am a freak. 138 00:06:01,995 --> 00:06:03,987 I just wonder if there's anywhere in the world 139 00:06:04,022 --> 00:06:05,871 where weirdos like me fit in. 140 00:06:05,907 --> 00:06:08,591 Hey, chin up, buddy. Look. 141 00:06:08,626 --> 00:06:10,543 One of these days, you and me are gonna 142 00:06:10,579 --> 00:06:12,395 sail away from this dumb town. 143 00:06:12,431 --> 00:06:14,497 We'll hunt for treasure, get all the girls, 144 00:06:14,532 --> 00:06:17,475 and be an unstoppable team of adventurers. 145 00:06:17,511 --> 00:06:19,027 You really mean it? 146 00:06:19,062 --> 00:06:20,453 High six? High six. 147 00:06:22,591 --> 00:06:24,432 Those were the good times. 148 00:06:24,468 --> 00:06:26,842 Those bullies may have been right about us 149 00:06:26,878 --> 00:06:28,611 not making many friends, but when push comes to shove, 150 00:06:28,646 --> 00:06:29,629 you only really need one. 151 00:06:36,013 --> 00:06:38,054 Ford's brain seemed to get more impressive every year. 152 00:06:38,090 --> 00:06:39,664 So did our pet project. 153 00:06:39,699 --> 00:06:43,585 Sure, I got in more than my fair share of trouble, 154 00:06:43,620 --> 00:06:45,395 but when your brother's the smartest kid in school, 155 00:06:45,430 --> 00:06:46,312 you've always got a leg up on the competition. 156 00:06:49,468 --> 00:06:53,061 The future was looking bright for both of us, 157 00:06:53,096 --> 00:06:56,731 till one day. 158 00:06:56,766 --> 00:06:58,391 [ Woman over P.A.] Pines twins to the principal's office. 159 00:06:58,426 --> 00:07:00,193 Pines twins to the principal's office. 160 00:07:00,228 --> 00:07:01,912 Ah, great. What is it this time? 161 00:07:01,947 --> 00:07:03,621 Not you. Him. 162 00:07:11,406 --> 00:07:13,081 Now, Mr. Pines, I'd like to speak with you 163 00:07:13,116 --> 00:07:14,708 very frankly, if I may. 164 00:07:14,743 --> 00:07:17,034 Very frankly is the only way I speak. 165 00:07:17,070 --> 00:07:18,578 You have two sons. 166 00:07:18,613 --> 00:07:21,589 One of them is incredibly gifted. 167 00:07:21,624 --> 00:07:22,699 The other one is standing outside this room, and his name's Stanley. 168 00:07:22,734 --> 00:07:25,226 What are you saying? 169 00:07:25,261 --> 00:07:28,004 I'm saying your son Stanford is a genius! 170 00:07:28,039 --> 00:07:29,881 All of his teachers are going bananas 171 00:07:29,916 --> 00:07:31,799 over his science fair experiment. 172 00:07:31,834 --> 00:07:33,284 You ever heard of West Coast Tech? 173 00:07:33,319 --> 00:07:35,294 Best college in the country. 174 00:07:35,330 --> 00:07:36,304 Their graduates turn science fiction 175 00:07:36,340 --> 00:07:38,206 into science fact. 176 00:07:38,241 --> 00:07:40,233 The admissions team is visiting tomorrow 177 00:07:40,268 --> 00:07:42,552 to check out Stanford's experiment. 178 00:07:42,588 --> 00:07:43,912 Your son may be a future millionaire, Mr. Pines. 179 00:07:43,947 --> 00:07:46,506 I'm impressed. 180 00:07:46,541 --> 00:07:49,067 What about our little free spirit Stanley? 181 00:07:49,102 --> 00:07:50,768 That clown? At this rate, 182 00:07:50,804 --> 00:07:52,137 he'll be lucky to graduate high school. 183 00:07:52,172 --> 00:07:55,006 Look, there's a saltwater taffy store on the dock, 184 00:07:55,041 --> 00:07:57,742 and somebody's gotta get paid to scrape the barnacles off of it. 185 00:07:57,777 --> 00:08:02,071 Stanford's going places, but hey, look on the bright side. 186 00:08:02,106 --> 00:08:04,916 At least you'll have one son here in New Jersey forever. 187 00:08:04,951 --> 00:08:06,793 Joke's on them if they think 188 00:08:06,828 --> 00:08:08,544 you wanna go to some stuffy college 189 00:08:08,579 --> 00:08:10,262 on the other side of the country. 190 00:08:10,298 --> 00:08:12,448 Once we get the Stan O' War complete, 191 00:08:12,483 --> 00:08:14,058 it's gonna be beaches, babes, 192 00:08:14,094 --> 00:08:16,043 and international treasure hunting for us. 193 00:08:16,079 --> 00:08:19,222 Look, Stan, I can't pass up a chance like this. 194 00:08:19,257 --> 00:08:21,007 This school has cutting-edge programs 195 00:08:21,043 --> 00:08:23,017 and multi-dimensional paradigm theory. 196 00:08:23,052 --> 00:08:25,837 Be-boop. I am a nerd robot. 197 00:08:25,872 --> 00:08:27,222 That's you. That's what you sound like. 198 00:08:27,257 --> 00:08:30,324 [chuckles] Ah, well, 199 00:08:30,359 --> 00:08:33,244 if the college board isn't impressed with my experiment tomorrow, 200 00:08:33,280 --> 00:08:34,787 then okay, I'll do the treasure hunting thing. 201 00:08:34,822 --> 00:08:36,473 And if they are? 202 00:08:36,508 --> 00:08:38,841 Well, then I guess you better come visit me 203 00:08:38,877 --> 00:08:40,468 on the other side of the country. 204 00:08:44,240 --> 00:08:47,275 Without Ford, I was just half of a dynamic duo. 205 00:08:47,352 --> 00:08:49,627 I couldn't make it out there without him. 206 00:08:49,662 --> 00:08:51,270 And now, thanks to that dumb college, 207 00:08:51,305 --> 00:08:53,022 I was gonna lose my brother forever. 208 00:08:57,888 --> 00:09:00,346 This is all your fault, you dumb machine! 209 00:09:00,381 --> 00:09:01,823 Oh, no. No, no, no. What did I do? 210 00:09:04,720 --> 00:09:07,028 There. All right. 211 00:09:07,063 --> 00:09:08,121 Good as new. Probably. 212 00:09:13,762 --> 00:09:15,586 All right, kid, show us what you got. 213 00:09:15,622 --> 00:09:17,897 Okay. Well, what would you say 214 00:09:17,933 --> 00:09:19,682 if I told you the future of technology 215 00:09:19,717 --> 00:09:21,809 was beneath this sheet? 216 00:09:21,844 --> 00:09:23,085 I'd say we wasted a car trip. 217 00:09:23,120 --> 00:09:25,705 What? 218 00:09:25,740 --> 00:09:28,258 But it was stable yesterday. 219 00:09:28,293 --> 00:09:30,451 A fuse must've blown or something. 220 00:09:30,487 --> 00:09:32,194 Kid, a perpetual motion machine has one job-- 221 00:09:32,230 --> 00:09:34,638 to not stop. 222 00:09:34,674 --> 00:09:36,708 I don't think you're West Coast Tech material. 223 00:09:36,743 --> 00:09:38,300 No, wait. Don't go! 224 00:09:38,336 --> 00:09:39,694 I worked so hard. 225 00:09:45,468 --> 00:09:47,451 One paddle paddle paddle, two paddle paddle. 226 00:09:47,487 --> 00:09:49,337 Man, that Jackie O. What a fox. 227 00:09:49,372 --> 00:09:51,064 Hey, what's the word, sixer? 228 00:09:51,099 --> 00:09:52,681 Can you explain what this was doing 229 00:09:52,717 --> 00:09:54,567 next to my broken project? 230 00:09:54,602 --> 00:09:57,170 Okay. I might've accidentally been... 231 00:09:57,205 --> 00:09:59,464 horsing around. 232 00:09:59,499 --> 00:10:01,349 This was no accident, Stan. You did this. 233 00:10:01,384 --> 00:10:03,075 You did this because you couldn't handle me 234 00:10:03,110 --> 00:10:04,268 going to college on my own. 235 00:10:04,303 --> 00:10:06,171 Look, it was a mistake. 236 00:10:06,206 --> 00:10:07,480 Although, if you think about it, 237 00:10:07,515 --> 00:10:09,232 maybe there's a silver lining. 238 00:10:09,267 --> 00:10:11,083 Huh? Treasure hunting? 239 00:10:11,119 --> 00:10:13,144 Are you kidding me? 240 00:10:13,179 --> 00:10:14,779 Why would I wanna do anything with the person 241 00:10:14,814 --> 00:10:17,198 who sabotaged my entire future? 242 00:10:17,233 --> 00:10:20,101 You did what, you knucklehead? 243 00:10:20,136 --> 00:10:23,738 Stanley, what's going on in here? 244 00:10:23,773 --> 00:10:25,281 Wait, no. I can explain. It was a mistake. 245 00:10:25,316 --> 00:10:26,658 You ignoramus. 246 00:10:26,693 --> 00:10:29,811 Your brother was gonna be our ticket outta this dump. 247 00:10:29,846 --> 00:10:31,921 All you ever do is lie and cheat, 248 00:10:31,956 --> 00:10:34,181 and ride on your brother's coattails. 249 00:10:34,217 --> 00:10:36,059 Well, this time, you cost our family 250 00:10:36,094 --> 00:10:37,918 potential millions. 251 00:10:37,954 --> 00:10:40,020 And until you make us a fortune, 252 00:10:40,056 --> 00:10:41,739 you're not welcome in this household. 253 00:10:41,774 --> 00:10:44,092 What?! Stanford, tell him he's being crazy. 254 00:10:48,531 --> 00:10:50,156 Stanford? Don't leave me hanging. 255 00:10:50,191 --> 00:10:51,683 High six? 256 00:10:54,471 --> 00:10:57,246 Fine! I can make it on my own. 257 00:10:57,282 --> 00:10:59,348 I don't need you, I don't need anyone. 258 00:10:59,384 --> 00:11:00,541 I'll make millions, and you'll rue the day 259 00:11:00,577 --> 00:11:03,611 you turned your back on me. 260 00:11:03,646 --> 00:11:05,070 Thanks to one dumb mistake, I had no brother, 261 00:11:05,106 --> 00:11:07,648 no home, no nothing. 262 00:11:07,684 --> 00:11:08,741 But I had a plan to fix everything. 263 00:11:12,305 --> 00:11:15,348 Oh, this story's so sad. 264 00:11:15,384 --> 00:11:17,667 I know what you two little broken teacups need. 265 00:11:17,702 --> 00:11:19,635 To hug it out. 266 00:11:19,671 --> 00:11:21,996 Hug it out. 267 00:11:22,031 --> 00:11:24,406 Hug train comin' in the station. 268 00:11:24,442 --> 00:11:27,602 Hugapalooza 2000! 269 00:11:27,637 --> 00:11:29,395 Kid, will you knock that off? 270 00:11:29,430 --> 00:11:31,122 I'm trying to tell my life story here. 271 00:11:31,157 --> 00:11:34,809 I had decided I wasn't gonna show my face at home 272 00:11:34,844 --> 00:11:36,986 till I proved I could make something of myself. 273 00:11:36,988 --> 00:11:38,179 Unfortunately, the treasure hunting business 274 00:11:38,214 --> 00:11:40,857 was slow going. 275 00:11:40,892 --> 00:11:43,718 Apparently, gold is some kind of rare metal. 276 00:11:43,753 --> 00:11:45,619 Luckily, I struck another kind of gold. 277 00:11:45,655 --> 00:11:48,097 In sales. 278 00:11:48,132 --> 00:11:49,415 Hi there. I'm Stan Pines 279 00:11:49,450 --> 00:11:51,517 of Stanco Enterprises. 280 00:11:51,552 --> 00:11:54,712 Are you sick of this always happening to you? 281 00:11:54,747 --> 00:11:57,489 Then you need the chamois of the future. 282 00:11:57,525 --> 00:12:00,009 Made with the same material astronauts use 283 00:12:00,044 --> 00:12:02,220 to clean up cranberry stains on the moon. 284 00:12:02,255 --> 00:12:03,445 That's the Sham Total. 285 00:12:03,481 --> 00:12:06,565 It's a total sham. 286 00:12:06,601 --> 00:12:08,393 I had made my mark, all right. 287 00:12:08,428 --> 00:12:09,227 Unfortunately, so did the chamois. 288 00:12:09,262 --> 00:12:12,429 Apparently, the cheap dye I used to color them 289 00:12:12,465 --> 00:12:14,640 only made stains worse. 290 00:12:14,675 --> 00:12:16,626 Customers weren't crazy about that. 291 00:12:16,661 --> 00:12:17,969 Luckily, they were chasing me 292 00:12:18,004 --> 00:12:19,187 with Stanco-brand pitchforks. 293 00:12:20,631 --> 00:12:22,998 Suckers! 294 00:12:23,034 --> 00:12:24,875 I was officially banned from New Jersey. 295 00:12:24,911 --> 00:12:26,344 But with a quick name change, 296 00:12:26,379 --> 00:12:28,412 Steve Pinington was ready to take on Pennsylvania. 297 00:12:28,447 --> 00:12:30,749 Hi. I'm Steve Pinington. 298 00:12:30,825 --> 00:12:32,741 Are you sick of bandages that are hard to remove? 299 00:12:32,777 --> 00:12:34,560 Then what you need is the Rip Off. 300 00:12:34,595 --> 00:12:36,562 The Rip Off won't give you rashes. 301 00:12:36,597 --> 00:12:38,506 I repeat, it won't give you rashes. 302 00:12:38,541 --> 00:12:40,208 It gave you rashes. 303 00:12:43,930 --> 00:12:45,504 I traveled the whole country, 304 00:12:45,540 --> 00:12:47,198 sometimes outside of it, 305 00:12:47,233 --> 00:12:49,425 always one step ahead of the law, 306 00:12:49,460 --> 00:12:52,887 looking for something that would be my big break. 307 00:12:52,922 --> 00:12:55,989 Whoa. So that explains all the fake ID's. 308 00:12:56,025 --> 00:12:57,933 But wait, what about you? 309 00:12:57,968 --> 00:12:59,401 Did you end up going to your dream school? 310 00:12:59,437 --> 00:13:00,987 Not exactly. 311 00:13:01,022 --> 00:13:02,646 All right, I know Backupsmore 312 00:13:02,682 --> 00:13:04,673 wasn't anyone's first choice, 313 00:13:04,708 --> 00:13:06,400 but what we lack in prestige 314 00:13:06,435 --> 00:13:09,236 we make up for in mostly bug-free dorms. 315 00:13:09,272 --> 00:13:10,655 I'm sure your families are proud. 316 00:13:10,690 --> 00:13:14,116 More or less. 317 00:13:14,151 --> 00:13:16,594 In a place like that, I had to work twice as hard. 318 00:13:16,630 --> 00:13:18,238 Luckily, that's what I do best. 319 00:13:18,273 --> 00:13:20,273 I went from undergrad to PhD 320 00:13:20,308 --> 00:13:22,175 three years ahead of schedule, 321 00:13:22,252 --> 00:13:23,635 wrote a thesis that was nationally ranked, 322 00:13:23,670 --> 00:13:25,311 and was awarded an enormous grant 323 00:13:25,347 --> 00:13:26,679 for my own scientific research. 324 00:13:26,714 --> 00:13:28,647 But what to study? 325 00:13:28,683 --> 00:13:30,057 My whole life, I'd been teased 326 00:13:30,092 --> 00:13:32,101 for my six fingers. 327 00:13:32,103 --> 00:13:34,704 But that got me thinking about anomalies. 328 00:13:34,739 --> 00:13:37,039 Things that were odd, unusual, 329 00:13:37,074 --> 00:13:38,841 statistically improbable. 330 00:13:38,877 --> 00:13:41,127 And according to my investigations, 331 00:13:41,162 --> 00:13:43,738 there was one place with a higher concentration 332 00:13:43,773 --> 00:13:46,148 of these things than anywhere else. 333 00:13:46,183 --> 00:13:48,717 A small lumber town in Roadkill County, Oregon. 334 00:13:48,753 --> 00:13:50,027 Gravity Falls. 335 00:13:52,532 --> 00:13:55,391 Meanwhile, your old Uncle Stan was doing great. 336 00:13:55,427 --> 00:13:57,602 I'd come up with 337 00:13:57,637 --> 00:13:59,262 a sophisticated new business strategy. 338 00:13:59,297 --> 00:14:02,699 Come on. Owl, owl... 339 00:14:02,734 --> 00:14:04,125 Football player with an omelet?! 340 00:14:04,160 --> 00:14:05,793 Gah! 341 00:14:08,072 --> 00:14:09,647 I was in great shape, living on my own, 342 00:14:09,682 --> 00:14:12,884 and the best part was, I didn't need help from nobody. 343 00:14:15,129 --> 00:14:19,531 [line ringing] 344 00:14:19,567 --> 00:14:20,391 Hello. This is Stanford Pines. 345 00:14:23,637 --> 00:14:26,914 I was heading out on my own, as well. 346 00:14:26,950 --> 00:14:29,491 I set to work using my grant money 347 00:14:29,527 --> 00:14:32,103 to investigate the strange properties of this town. 348 00:14:32,138 --> 00:14:33,112 But what would I find here? 349 00:14:37,385 --> 00:14:41,028 Bingo. I began to investigate at once. 350 00:14:41,064 --> 00:14:42,955 I knew I'd have to record my findings. 351 00:14:49,614 --> 00:14:51,347 I began to keep a journal. 352 00:14:51,383 --> 00:14:54,259 [shrieking] 353 00:14:54,294 --> 00:14:55,760 The journals! 354 00:14:55,795 --> 00:14:58,195 Sorry, sorry. 355 00:14:58,231 --> 00:15:00,581 [clearing throat] Got excited there 356 00:15:00,616 --> 00:15:02,324 about the journals. Keep talking. 357 00:15:02,360 --> 00:15:04,493 I began to keep a journal. 358 00:15:04,528 --> 00:15:06,411 [shrieking] 359 00:15:06,447 --> 00:15:08,214 I'm going to ignore that. 360 00:15:08,249 --> 00:15:10,550 There were anomalies everywhere. 361 00:15:10,585 --> 00:15:12,068 And the more I looked, the more I saw. 362 00:15:27,127 --> 00:15:28,676 Fascinating. 363 00:15:28,711 --> 00:15:30,395 What did you say your name was? 364 00:15:30,430 --> 00:15:33,381 Shmebulock... senior. 365 00:15:33,416 --> 00:15:35,758 It was finally a place where I felt at home, 366 00:15:35,794 --> 00:15:38,202 but something nagged at me. 367 00:15:38,237 --> 00:15:39,937 Where did it all come from? 368 00:15:39,972 --> 00:15:40,929 It seemed to me the answer must lie 369 00:15:40,965 --> 00:15:42,106 outside of our world, 370 00:15:42,141 --> 00:15:44,675 a dimension of weirdness leaking into ours. 371 00:15:44,711 --> 00:15:47,937 I realized the only way to understand Gravity Falls 372 00:15:47,972 --> 00:15:50,114 would be to build a gateway, a portal 373 00:15:50,149 --> 00:15:52,166 to the source of its weirdness. 374 00:15:52,202 --> 00:15:54,084 But I couldn't make it alone. 375 00:15:54,120 --> 00:15:55,694 I decided to call up my old college buddy, 376 00:15:55,730 --> 00:15:57,221 Fiddleford McGucket, 377 00:15:57,256 --> 00:15:59,047 a young but brilliant mechanic 378 00:15:59,083 --> 00:16:00,908 who was wasting his talent 379 00:16:00,943 --> 00:16:02,435 trying to make personal computers 380 00:16:02,470 --> 00:16:03,511 in some garage in Palo Alto. 381 00:16:03,546 --> 00:16:05,646 [ringing] 382 00:16:05,681 --> 00:16:06,964 Hello. Fiddleford Computermajigs. 383 00:16:06,999 --> 00:16:09,099 You say you're trying to build 384 00:16:09,135 --> 00:16:10,809 a trans-universal poly-dimensional meta vortex? 385 00:16:10,845 --> 00:16:12,511 Well, that's mathematically feasible, 386 00:16:12,546 --> 00:16:15,189 I reckon. [spits] 387 00:16:15,224 --> 00:16:18,208 Many long nights were spent perfecting the machine. 388 00:16:18,244 --> 00:16:20,036 It would be the crowning achievement 389 00:16:20,071 --> 00:16:22,371 of my studies, an answer to the source 390 00:16:22,406 --> 00:16:24,281 of this town's anomalies. 391 00:16:24,317 --> 00:16:25,558 Get out, get out, get out! 392 00:16:28,588 --> 00:16:29,854 The time had come to test it. 393 00:16:33,401 --> 00:16:35,534 Ready? And... 394 00:16:35,569 --> 00:16:36,360 [yells] What? 395 00:16:42,101 --> 00:16:43,451 I got you, buddy. 396 00:16:48,383 --> 00:16:50,649 What is it? Is it working? 397 00:16:50,685 --> 00:16:52,185 What did you see? 398 00:16:52,220 --> 00:16:55,346 [speaking gibberish] 399 00:16:55,382 --> 00:16:57,265 Fiddleford? 400 00:16:57,300 --> 00:16:59,216 When Gravity Falls and earth becomes sky, 401 00:16:59,252 --> 00:17:01,410 fear the beast with just one eye. 402 00:17:01,445 --> 00:17:02,978 Fiddleford, get a hold of yourself. 403 00:17:03,013 --> 00:17:04,505 You're not making any sense. 404 00:17:04,540 --> 00:17:06,365 This machine is dangerous. 405 00:17:06,401 --> 00:17:08,083 You'll bring about the end of the world with this. 406 00:17:08,118 --> 00:17:09,861 Destroy it before it destroys us all! 407 00:17:09,896 --> 00:17:12,329 I can't destroy this. It's my life's work. 408 00:17:12,365 --> 00:17:15,157 I fear we've unleashed a great danger on the world. 409 00:17:15,192 --> 00:17:17,785 One I'd just as soon forget. I quit. 410 00:17:17,820 --> 00:17:20,546 Fine. I'll do it without you. 411 00:17:20,582 --> 00:17:21,972 I don't need you, I don't need anyone. 412 00:17:22,008 --> 00:17:24,634 [eerie whispering] 413 00:17:24,669 --> 00:17:28,129 What? Who said that? 414 00:17:28,164 --> 00:17:30,664 I was in over my head, 415 00:17:30,699 --> 00:17:32,608 and feared I was losing my sanity. 416 00:17:32,643 --> 00:17:34,085 I needed help. Someone I could trust. 417 00:17:36,397 --> 00:17:38,697 [pounding on door] 418 00:17:38,732 --> 00:17:40,074 Just give me a few more days, Rico. 419 00:17:40,109 --> 00:17:41,842 I'll pay your goons back, I swear. 420 00:18:01,790 --> 00:18:04,332 You haven't seen your brother in over ten years. 421 00:18:04,367 --> 00:18:06,033 It's okay. He's family. He won't bite. 422 00:18:08,671 --> 00:18:10,412 Who is it? Have you come to steal my eyes? 423 00:18:12,575 --> 00:18:13,683 Well, I can always count on you 424 00:18:13,718 --> 00:18:14,667 for a warm welcome. 425 00:18:20,158 --> 00:18:22,975 Stanley, did anyone follow you, anyone at all? 426 00:18:23,010 --> 00:18:24,885 Hello to you, too, pal. 427 00:18:27,031 --> 00:18:29,915 Hey, what is this? 428 00:18:29,950 --> 00:18:32,084 Sorry. I just had to make sure you weren't... 429 00:18:32,120 --> 00:18:33,719 uh, it's nothing. 430 00:18:33,754 --> 00:18:36,172 Come in, come in. 431 00:18:36,207 --> 00:18:39,450 Are you gonna explain what's going on here? 432 00:18:39,527 --> 00:18:41,160 You're acting like Mom after her tenth cup of coffee. 433 00:18:41,195 --> 00:18:42,703 Listen, there isn't much time. 434 00:18:42,738 --> 00:18:44,905 I've made huge mistakes, 435 00:18:44,940 --> 00:18:46,682 and I don't know who I can trust anymore. 436 00:18:46,717 --> 00:18:49,835 Hey, easy there. Let's talk this through, okay? 437 00:18:49,870 --> 00:18:52,187 I have something to show you. 438 00:18:52,222 --> 00:18:54,173 Something you won't believe. 439 00:18:54,208 --> 00:18:55,883 I've been around the world, okay? 440 00:18:55,918 --> 00:18:59,144 Whatever it is, I'll understand. 441 00:18:59,180 --> 00:19:02,056 There is nothing about this I understand. 442 00:19:02,091 --> 00:19:04,267 It's a trans-universal gateway, 443 00:19:04,269 --> 00:19:06,853 a punched hole through a weak spot in our dimension. 444 00:19:06,929 --> 00:19:10,147 I created it to unlock the mysteries of the universe. 445 00:19:10,182 --> 00:19:11,465 But it could just as easily be harnessed 446 00:19:11,500 --> 00:19:13,793 for terrible destruction. 447 00:19:13,828 --> 00:19:15,519 That's why I shut it down and hid my journals 448 00:19:15,555 --> 00:19:17,229 which explain how to operate it. 449 00:19:17,265 --> 00:19:19,323 There's only one journal left. 450 00:19:19,400 --> 00:19:22,993 You are the only person I can trust to take it. 451 00:19:23,028 --> 00:19:24,978 I have something to ask of you. 452 00:19:25,014 --> 00:19:26,589 Remember our plans to sail around the world 453 00:19:26,624 --> 00:19:28,907 on a boat? 454 00:19:28,943 --> 00:19:30,776 Take this book, get on a boat, 455 00:19:30,811 --> 00:19:32,978 and sail as far away as you can. 456 00:19:33,013 --> 00:19:34,371 To the edge of the earth. 457 00:19:34,407 --> 00:19:36,415 Bury it where no one can find it. 458 00:19:38,385 --> 00:19:40,502 That's it? 459 00:19:40,537 --> 00:19:43,355 You finally wanna see me after ten years, 460 00:19:43,390 --> 00:19:45,850 and it's to tell me to get as far away from you as possible? 461 00:19:45,927 --> 00:19:47,768 Stanley, you don't understand what I'm up against. 462 00:19:47,803 --> 00:19:49,962 What I've been through. 463 00:19:49,998 --> 00:19:51,522 No, no, you don't understand what I've been through. 464 00:19:51,599 --> 00:19:52,890 I've been to prison in three different countries. 465 00:19:52,925 --> 00:19:56,235 I once had to chew my way out of the trunk of a car. 466 00:19:56,270 --> 00:19:57,945 You think you've got problems? 467 00:19:57,980 --> 00:20:00,155 I've got a mullet, Stanford. 468 00:20:00,190 --> 00:20:02,416 Meanwhile, where have you been? 469 00:20:02,452 --> 00:20:04,452 Living it up in your fancy house in the woods, 470 00:20:04,487 --> 00:20:06,512 selfishly hoarding your college money, 471 00:20:06,547 --> 00:20:08,029 because you only care about yourself. 472 00:20:08,065 --> 00:20:10,215 I'm selfish? I'm selfish? 473 00:20:10,251 --> 00:20:11,959 Stanley, how can you say that 474 00:20:11,994 --> 00:20:13,877 after costing me my dream school? 475 00:20:13,913 --> 00:20:16,864 I'm giving you a chance to do the first worthwhile thing in your life, 476 00:20:16,899 --> 00:20:18,173 and you won't even listen. 477 00:20:18,208 --> 00:20:19,992 Well, listen to this. 478 00:20:20,027 --> 00:20:21,819 You want me to get rid of this book? 479 00:20:21,854 --> 00:20:23,211 Fine, I'll get rid of it right now. 480 00:20:23,247 --> 00:20:24,789 No! You don't understand. 481 00:20:24,824 --> 00:20:27,249 You said you wanted me to have it, 482 00:20:27,285 --> 00:20:28,217 so I'll do what I want with it. My research! 483 00:20:31,972 --> 00:20:33,264 Stanley, give it back. 484 00:20:36,477 --> 00:20:37,601 You want it back, you're gonna have to try harder than that. 485 00:20:40,781 --> 00:20:42,439 You left me behind, you jerk. 486 00:20:42,475 --> 00:20:44,625 It was supposed to be us forever. 487 00:20:44,661 --> 00:20:46,318 You ruined my life. You ruined your own life. 488 00:20:50,591 --> 00:20:51,723 Stanley. Oh, my gosh, I'm so sorry. 489 00:20:51,759 --> 00:20:52,741 Are you all right? 490 00:20:58,682 --> 00:21:00,808 Some brother you turned out to be. 491 00:21:00,843 --> 00:21:03,218 You care more about your dumb mysteries than your family. 492 00:21:03,253 --> 00:21:05,663 Then you can have 'em. 493 00:21:05,698 --> 00:21:08,349 Whoa, whoa, hey. What's going on? 494 00:21:08,384 --> 00:21:10,942 Hey, Stanford... Stanley, help me. 495 00:21:10,978 --> 00:21:12,920 What do I do? Stanley! 496 00:21:12,955 --> 00:21:14,896 Stanley, do something! 497 00:21:14,932 --> 00:21:16,598 [screaming] 498 00:21:19,737 --> 00:21:20,728 Stanford? 499 00:21:23,566 --> 00:21:25,232 Stanford, come back. I didn't mean it. 500 00:21:27,912 --> 00:21:29,578 I just got him back. 501 00:21:29,613 --> 00:21:31,647 I can't lose him again. 502 00:21:31,682 --> 00:21:33,031 Come on! 503 00:21:33,067 --> 00:21:35,534 [echoing] Stanford! 504 00:21:35,569 --> 00:21:37,911 I lost him. 505 00:21:37,946 --> 00:21:39,871 I didn't know if he was dead or alive 506 00:21:39,907 --> 00:21:41,924 in some distant galaxy, 507 00:21:41,926 --> 00:21:43,509 but I knew his journal must have the answer 508 00:21:43,544 --> 00:21:45,002 to getting him back... somehow. 509 00:21:52,127 --> 00:21:53,260 I didn't get much sleep that night. 510 00:21:55,439 --> 00:21:58,607 Or the night after that. 511 00:21:58,643 --> 00:22:01,852 I tried for weeks to turn that dumb machine back on. 512 00:22:01,887 --> 00:22:02,836 But without the other two journals, 513 00:22:02,872 --> 00:22:05,339 it was hopeless. 514 00:22:05,374 --> 00:22:07,274 Finally, I ran out of food. 515 00:22:07,309 --> 00:22:09,026 I had no choice but to go into town. 516 00:22:11,780 --> 00:22:14,006 Just the bread then, stranger? 517 00:22:14,041 --> 00:22:15,449 That'll be 99 cents. 518 00:22:18,328 --> 00:22:20,629 Hey, that's no stranger. 519 00:22:20,664 --> 00:22:22,840 That must be the mysterious science guy 520 00:22:22,875 --> 00:22:25,042 that lives in the woods. 521 00:22:25,078 --> 00:22:27,728 No, no, you got the wrong guy. 522 00:22:27,764 --> 00:22:30,973 I've heard strange stories about that old shack. 523 00:22:30,975 --> 00:22:34,184 Yeah, mysterious lights and spooky experiments. 524 00:22:34,219 --> 00:22:36,945 Gosh, I'd pay anything 525 00:22:36,980 --> 00:22:39,273 to see what kind of shenanigans you get up to in there. 526 00:22:39,308 --> 00:22:41,976 Me, too. Do you ever give tours? 527 00:22:42,011 --> 00:22:43,977 No, really, I... 528 00:22:45,672 --> 00:22:47,072 [sighs] 529 00:22:47,107 --> 00:22:49,316 Yes, I do give tours. 530 00:22:49,352 --> 00:22:51,293 Ten... no, no, 15 bucks a person. 531 00:22:51,328 --> 00:22:52,861 [cheering excitedly] 532 00:22:55,432 --> 00:22:57,641 So what did you say your name was, 533 00:22:57,677 --> 00:22:59,684 you man of mystery? 534 00:22:59,720 --> 00:23:01,495 Oh, Stan... ford. 535 00:23:01,530 --> 00:23:03,747 Stanford Pines. 536 00:23:06,335 --> 00:23:08,310 Step right up, folks, 537 00:23:08,346 --> 00:23:11,096 to a world of enchantment or whatever. 538 00:23:11,131 --> 00:23:14,241 Behold the nerdy science box. 539 00:23:14,277 --> 00:23:15,442 [electricity zaps] 540 00:23:15,477 --> 00:23:18,195 Ah! My eye! 541 00:23:18,231 --> 00:23:20,681 Uh, I can assure you, that is in no way permanent. 542 00:23:20,716 --> 00:23:24,618 I paid $15 for this? [people grumbling] 543 00:23:24,653 --> 00:23:27,988 Uh, you're lucky you weren't part of the last tour group. 544 00:23:28,023 --> 00:23:30,674 They never made it out alive. 545 00:23:30,709 --> 00:23:32,459 [chuckles nervously] Right? 546 00:23:32,494 --> 00:23:35,395 [laughter] 547 00:23:35,430 --> 00:23:37,372 Funny. 548 00:23:37,407 --> 00:23:39,357 So I came up with a plan. 549 00:23:39,393 --> 00:23:41,067 I couldn't leave my brother's house 550 00:23:41,103 --> 00:23:42,677 until I figured out how to save him. 551 00:23:42,713 --> 00:23:43,454 But I needed to pay his mortgage somehow. 552 00:23:49,036 --> 00:23:50,294 For once in my life, 553 00:23:50,329 --> 00:23:53,138 people were actually buying what I was selling. 554 00:23:53,173 --> 00:23:55,023 And so, the Murder Hut was born. 555 00:23:55,059 --> 00:23:57,009 Later renamed the Mystery Shack. 556 00:23:57,044 --> 00:23:59,694 Finally, I'd found something I was good at. 557 00:23:59,730 --> 00:24:02,097 For once, being a liar and a cheat paid off. 558 00:24:02,133 --> 00:24:04,599 The old me was dead. 559 00:24:04,634 --> 00:24:07,544 And I faked a car crash to prove it. 560 00:24:07,579 --> 00:24:09,771 By day, I was Stanford Pines, Mr. Mystery. 561 00:24:13,161 --> 00:24:14,760 But by night, I was down in the basement, 562 00:24:14,795 --> 00:24:16,028 trying to bring the real Stanford back. 563 00:24:18,741 --> 00:24:20,173 I couldn't risk anyone learning the truth 564 00:24:20,209 --> 00:24:21,583 and sabotaging my mission. 565 00:24:21,618 --> 00:24:23,402 So I lied to everyone. 566 00:24:23,437 --> 00:24:25,037 The town, my family, your parents. 567 00:24:25,072 --> 00:24:27,672 Even you kids. 568 00:24:27,708 --> 00:24:30,725 So all this time, you were just trying to save your brother. 569 00:24:30,761 --> 00:24:33,528 Grunkle Stan, I'm so sorry I didn't believe you. 570 00:24:33,564 --> 00:24:35,464 That's okay, kid. 571 00:24:35,499 --> 00:24:37,808 I probably wouldn't have believed me either. 572 00:24:37,885 --> 00:24:39,560 [man] I heard talking. It was coming from downstairs. 573 00:24:39,637 --> 00:24:41,262 We're too late. The agents are coming for us. 574 00:24:41,297 --> 00:24:43,647 What'll we do? 575 00:24:43,724 --> 00:24:45,682 Oh, man, I was so spellbound by your dramatic tale, 576 00:24:45,718 --> 00:24:47,092 I forgot all about those dudes. 577 00:24:47,127 --> 00:24:49,861 Wait. Forget. That's it. 578 00:24:49,897 --> 00:24:53,081 I think I know a way we might be able to defeat those agents. 579 00:24:53,116 --> 00:24:55,409 Of course. 580 00:24:55,486 --> 00:24:56,251 I don't know how you got a hold of one of these, 581 00:24:56,286 --> 00:24:58,920 but this is perfect. 582 00:24:58,955 --> 00:25:01,323 I can just amplify the signal to a radio headset frequency. 583 00:25:04,003 --> 00:25:05,995 There. Now everyone, plug your ears! 584 00:25:06,030 --> 00:25:08,313 Get down now! 585 00:25:08,348 --> 00:25:10,148 Sir, looks like there's a hidden door 586 00:25:10,183 --> 00:25:11,592 behind the vending machines. 587 00:25:11,627 --> 00:25:15,195 Excellent. Get me Washington on line one. 588 00:25:15,231 --> 00:25:17,305 I've been practicing making sounds of excitement for this very occasion. 589 00:25:17,340 --> 00:25:18,590 Hey, do you hear that? 590 00:25:28,377 --> 00:25:32,187 What? Where am I? 591 00:25:32,222 --> 00:25:35,532 Why am I standing in some sort of goofy, fun knick-knack house? 592 00:25:35,567 --> 00:25:37,743 Stand down, gentlemen. 593 00:25:37,820 --> 00:25:40,211 I've been sent with the latest intel from Washington. 594 00:25:40,247 --> 00:25:41,397 According to this very real report, 595 00:25:41,432 --> 00:25:43,415 the power surges in Gravity Falls 596 00:25:43,450 --> 00:25:45,408 were actually due to radiation 597 00:25:45,444 --> 00:25:47,552 from an unreported meteor shower. 598 00:25:47,588 --> 00:25:49,904 A total embarrassment for your whole department. 599 00:25:49,940 --> 00:25:51,940 Luckily, I'm here to take this mess off your hands. 600 00:25:51,975 --> 00:25:54,192 I'll need all of your floppy disks, 601 00:25:54,227 --> 00:25:57,671 and, uh, eight tracks. Right? 602 00:25:57,706 --> 00:26:02,301 Uh, everything about this case is contained on this drive. 603 00:26:02,336 --> 00:26:03,893 Well, what are you waiting for? A kiss on the cheek? 604 00:26:03,929 --> 00:26:06,362 Get outta here before I have your butts court-martialed. 605 00:26:06,398 --> 00:26:09,399 Uh, yes, sir. Apologies, sir. 606 00:26:09,434 --> 00:26:11,092 [whistles] False alarm, everyone. 607 00:26:11,127 --> 00:26:12,978 Whoa. 608 00:26:23,982 --> 00:26:26,917 Great-uncle Stanford, that was amazing. 609 00:26:26,952 --> 00:26:28,710 Let's not go crazy. It was serviceable. 610 00:26:28,745 --> 00:26:30,195 Ha ha, thank you, kids. 611 00:26:30,230 --> 00:26:32,156 But please, call me Ford. 612 00:26:32,191 --> 00:26:34,766 Sure. Thanks, great-uncle Ford. 613 00:26:34,802 --> 00:26:36,818 So, uh, would you mind if I asked you 614 00:26:36,853 --> 00:26:37,902 a couple million questions about Gravity Falls? 615 00:26:37,938 --> 00:26:40,722 Um, well, I, uh... 616 00:26:40,757 --> 00:26:42,582 All right, kids, it's been a long day. 617 00:26:42,618 --> 00:26:45,177 Me and my brother have a lot to talk about. 618 00:26:45,212 --> 00:26:46,928 Why don't you hit the hay, huh? But it's the author. 619 00:26:46,963 --> 00:26:48,238 I've been waiting so long to ask questions about-- 620 00:26:48,273 --> 00:26:50,807 I said, hit the hay! 621 00:26:53,295 --> 00:26:56,230 I'll just let myself out. 622 00:26:56,265 --> 00:26:58,674 [phone dialing] 623 00:26:58,709 --> 00:27:00,342 Wendy, I've got something amazing to tell you. 624 00:27:00,377 --> 00:27:01,818 Clear the next 14 hours. 625 00:27:03,413 --> 00:27:04,763 Look at us. 626 00:27:04,798 --> 00:27:06,598 When did we become old men? 627 00:27:06,634 --> 00:27:08,550 You look like Dad. 628 00:27:08,586 --> 00:27:11,778 Don't say that. [both laughing] 629 00:27:11,814 --> 00:27:14,506 [sighs] Okay, Stanley, here's the deal. 630 00:27:14,583 --> 00:27:16,967 You can stay here for the summer to watch the kids. 631 00:27:17,002 --> 00:27:18,760 I'll stay down in the basement 632 00:27:18,795 --> 00:27:20,428 and try to contain any remaining damage. 633 00:27:20,463 --> 00:27:22,289 When the summer's over, 634 00:27:22,324 --> 00:27:23,874 you give me my house back, 635 00:27:23,909 --> 00:27:25,759 you give me my name back, 636 00:27:25,794 --> 00:27:27,235 and this Mystery Shack junk is over forever. 637 00:27:27,270 --> 00:27:29,596 You got it? 638 00:27:29,631 --> 00:27:30,222 You really aren't gonna thank me, are you? 639 00:27:32,343 --> 00:27:34,475 Fine. On one condition. 640 00:27:34,511 --> 00:27:36,194 Stay away from the kids. 641 00:27:36,229 --> 00:27:37,821 I don't want them in danger. 642 00:27:37,856 --> 00:27:39,756 'Cause as far as I'm concerned, 643 00:27:39,791 --> 00:27:42,025 they're the only family I have left. 644 00:27:47,916 --> 00:27:50,149 Did you hear what they said? 645 00:27:50,185 --> 00:27:51,768 I think Uncle Ford said they're gonna buy us 646 00:27:51,803 --> 00:27:53,787 puppies made of ice cream. 647 00:27:53,823 --> 00:27:55,597 Might be wishful thinking, though. 648 00:27:55,633 --> 00:27:57,274 I don't know if this is good or bad. 649 00:27:57,309 --> 00:27:59,701 I wanted to meet the author, but... 650 00:27:59,737 --> 00:28:02,195 Yeah. I liked the way things were here before. 651 00:28:02,231 --> 00:28:04,531 Just us and Stan, 652 00:28:04,566 --> 00:28:06,583 and the occasional goblin monster. 653 00:28:06,618 --> 00:28:09,353 I'm sure they'll work things out. 654 00:28:09,388 --> 00:28:11,104 Dipper, you don't think we'll turn out 655 00:28:11,139 --> 00:28:12,664 like Stan and Ford, do you? 656 00:28:12,700 --> 00:28:14,983 What do you mean? 657 00:28:15,018 --> 00:28:17,685 I mean, they used to be best friends, 658 00:28:17,721 --> 00:28:20,489 but then, they got all stupid. 659 00:28:20,524 --> 00:28:22,491 Can you promise me you won't get stupid? 660 00:28:22,526 --> 00:28:24,692 Not stupider than you, dum-dum. 661 00:28:24,728 --> 00:28:27,220 [giggles] Good night, stupid. 662 00:28:27,256 --> 00:28:28,947 Good night, stupid. 663 00:28:34,455 --> 00:28:36,546 [Soos] Okay, so it turns out the second Stan, 664 00:28:36,581 --> 00:28:38,289 the Stan that we know, 665 00:28:38,325 --> 00:28:40,259 was actually Stanley, 666 00:28:40,294 --> 00:28:42,510 but the first Stan was Stanford, 667 00:28:42,545 --> 00:28:44,321 but we didn't know 668 00:28:44,356 --> 00:28:46,081 until Stanford came out of the portal, 669 00:28:46,116 --> 00:28:48,133 which was built by Stanford, 670 00:28:48,168 --> 00:28:50,260 but then Stanley pretending to be Stanford, 671 00:28:50,295 --> 00:28:52,520 he did the portal 'cause he's Stan, 672 00:28:52,555 --> 00:28:53,922 but he's not Stan. 673 00:28:53,957 --> 00:28:55,765 Soos, it's 3:00 in the morning. 674 00:28:55,801 --> 00:28:57,734 Okay, okay, I understand. 675 00:28:57,769 --> 00:28:59,177 Anyway, act two, Stan started... 676 00:28:59,212 --> 00:29:03,356 Aaaah! 48302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.