Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,374
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
PASSIOFLIX
presents
3
00:00:02,800 --> 00:00:09,000
GABRIEL'S INFERNO
4
00:00:10,839 --> 00:00:13,000
MELANIE ZANETTI
5
00:00:16,000 --> 00:00:19,000
GIULIO BERRUTI
6
00:00:21,100 --> 00:00:23,500
JAMES ANDREW FRASER
7
00:00:24,700 --> 00:00:27,100
JULIA BARRETT - MITCHEKL
8
00:00:27,700 --> 00:00:29,500
MARGAUX BROOKE
RHETT WELLINGTON
9
00:00:30,300 --> 00:00:32,335
KURT MCKINNEY
MALACHY CLEARY
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
RICHARD BREVARD
LINDA ATKINSON
NED VAN ZANDT
11
00:00:36,100 --> 00:00:38,140
CASTING BY
LINDSAY CHAG, CSA
12
00:00:39,100 --> 00:00:41,100
MUSICE BY
BEN COLLIER
13
00:00:45,100 --> 00:00:48,000
PRODUCTION DESIGNER
TRACI HAYS
14
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
EDITER BY
MARGIE GOODSPEED
15
00:00:51,300 --> 00:00:54,000
DERICTOR OF PHOTOGRAPHIE
DENIS MALONEY, ASC
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
EXECUTIVE PRODUCER
SYLVAIN REYNARD
17
00:01:00,100 --> 00:01:02,500
EXECUTIVE PRODUCER
TOSCA MUSK
18
00:01:03,300 --> 00:01:05,500
PRODUCED BY
TOSCA MUSK
19
00:01:06,300 --> 00:01:08,500
WRITTEN BY
MARY MUSK
20
00:01:09,100 --> 00:01:12,000
BASED ON THE NOVEL
"GABRIEL'S INFERNO" BY
MARY MUSK
21
00:01:18,030 --> 00:01:20,300
DIRECTED BY
TOSCA MUSK
22
00:01:23,050 --> 00:01:26,600
PART TWO
23
00:02:38,975 --> 00:02:42,035
Beatrice.
24
00:02:42,055 --> 00:02:44,115
You were my first kiss.
25
00:02:44,145 --> 00:02:45,705
Beatrice, wait.
26
00:02:45,725 --> 00:02:47,285
Wait! Wait!
27
00:02:47,315 --> 00:02:48,375
Beatrice!
28
00:03:18,215 --> 00:03:21,015
What the hell are you doing here?
29
00:03:30,525 --> 00:03:32,105
Better?
30
00:03:45,745 --> 00:03:48,845
- Hi, Julia.
- Princeton was great.
31
00:03:48,875 --> 00:03:50,935
I'm back in town, let's try to grab sushi.
32
00:03:50,955 --> 00:03:51,975
Hope all is well.
33
00:03:52,005 --> 00:03:55,435
I've come down with the flu and am catching up on sleep.
34
00:03:55,465 --> 00:03:58,885
I'll call you when I'm feeling better.
35
00:04:01,845 --> 00:04:07,535
- Julianne... Um, Julia.
- It's Gabriel.
36
00:04:07,555 --> 00:04:09,705
I'm standing outside your building.
37
00:04:09,725 --> 00:04:11,285
I wish we could go back to this morning,
38
00:04:11,315 --> 00:04:14,455
and I could tell you that I've never seen anything
39
00:04:14,485 --> 00:04:17,795
more beautiful than you in my kitchen, happy.
40
00:04:17,815 --> 00:04:20,635
That I'm incredibly lucky that your rescued me
41
00:04:20,655 --> 00:04:23,795
and... and stayed with me all night.
42
00:04:23,825 --> 00:04:25,425
That I'm an idiot,
43
00:04:25,455 --> 00:04:28,265
and I don't deserve your kindness.
44
00:04:28,285 --> 00:04:30,055
I should never have let you go this morning.
45
00:04:30,085 --> 00:04:34,315
I should have begged you to stay.
46
00:04:34,335 --> 00:04:37,775
I know I hurt you...
47
00:04:37,795 --> 00:04:39,715
and I'm sorry.
48
00:04:51,315 --> 00:04:52,665
Please, Julia,
49
00:04:52,685 --> 00:04:55,775
we need to talk about your note.
50
00:04:58,525 --> 00:05:02,325
There are things I need to explain to you.
51
00:05:07,205 --> 00:05:09,225
I want to fix this.
52
00:05:09,245 --> 00:05:12,335
Please. Call me.
53
00:05:16,005 --> 00:05:19,025
I left something on your porch.
54
00:05:19,045 --> 00:05:21,595
{\an8}Did you see it?
55
00:05:22,215 --> 00:05:24,965
Did you read the card?
56
00:05:25,425 --> 00:05:28,935
I want to make it all up to you.
57
00:05:33,565 --> 00:05:39,485
I remember kissing you. You kissed me back.
58
00:05:40,025 --> 00:05:42,275
Didn't you feel it?
59
00:05:52,625 --> 00:05:55,725
There is something between us.
60
00:05:55,755 --> 00:05:58,975
You can't expect me to uncover your true identity
61
00:05:59,005 --> 00:06:01,355
and not talk to you about it.
62
00:06:01,385 --> 00:06:05,305
All I'm asking for is one conversation.
63
00:06:06,805 --> 00:06:09,305
You owe me that much.
64
00:06:09,845 --> 00:06:13,325
Dr. Emerson,
65
00:06:13,355 --> 00:06:14,375
Stop harassing me.
66
00:06:14,395 --> 00:06:18,915
{\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you.
67
00:06:18,935 --> 00:06:20,455
If you don't leave me alone,
68
00:06:20,485 --> 00:06:24,465
I'll be forced to file a harassment claim against you.
69
00:06:24,485 --> 00:06:26,635
I need a new thesis director.
70
00:06:26,655 --> 00:06:30,015
Regards, Miss Julia. H. Mitchell.
71
00:06:30,035 --> 00:06:36,225
P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary.
72
00:06:36,245 --> 00:06:39,275
{\an8}Congratulations, Professor Abelard.
73
00:06:39,295 --> 00:06:40,975
{\an8}No one has ever made me feel
74
00:06:41,005 --> 00:06:45,295
as cheap as you did Sunday morning.
75
00:07:04,815 --> 00:07:06,875
I understand you're
76
00:07:06,905 --> 00:07:10,135
angry and hurt...
77
00:07:10,155 --> 00:07:13,265
and I'm the cause of your pain, but...
78
00:07:13,285 --> 00:07:17,835
that bursary was given to you because you deserve it.
79
00:07:18,955 --> 00:07:22,465
Don't punish me by punishing yourself.
80
00:07:24,295 --> 00:07:27,065
I've found you a new advisor.
81
00:07:27,095 --> 00:07:31,075
Professor Katherine Picton is a friend of mine.
82
00:07:31,095 --> 00:07:33,555
She's agreed to meet you.
83
00:07:35,135 --> 00:07:38,895
I'm sorry you don't want to know me anymore.
84
00:07:39,775 --> 00:07:41,955
Abelard truly cared for Heloise.
85
00:07:41,985 --> 00:07:47,175
He also hurt her, as I have hurt you.
86
00:07:47,195 --> 00:07:49,505
But he was deeply sorry.
87
00:07:49,535 --> 00:07:50,845
Read Abelard's sixth letter
88
00:07:50,865 --> 00:07:55,265
and see if that alters your perception of him and me.
89
00:07:55,285 --> 00:07:56,845
I'll spend the rest of my life
90
00:07:56,875 --> 00:08:01,755
regretting the fact that I wasted my second chance to know you.
91
00:08:06,255 --> 00:08:09,715
I will always be conscious of your absence.
92
00:08:13,225 --> 00:08:15,515
I won't bother you again.
93
00:08:20,975 --> 00:08:23,035
Goodbye...
94
00:08:23,065 --> 00:08:24,855
Julianne.
95
00:09:35,595 --> 00:09:36,235
Bastard!
96
00:09:36,265 --> 00:09:39,455
Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you.
97
00:09:39,485 --> 00:09:42,075
- What's that?
- Junk mail.
98
00:09:42,105 --> 00:09:44,335
Looking forward to Emerson's seminar?
99
00:09:44,355 --> 00:09:46,085
- Should be good.
- I don't know about that.
100
00:09:46,105 --> 00:09:47,375
He's been in a foul mood for days.
101
00:09:47,395 --> 00:09:50,585
I don't want a repeat of what happened last time he was like this.
102
00:09:50,615 --> 00:09:54,695
I, uh, got you something from Princeton.
103
00:10:00,955 --> 00:10:01,975
Please don't give it back.
104
00:10:01,995 --> 00:10:04,225
I know you don't have a nice key ring, and...
105
00:10:04,245 --> 00:10:08,685
I wanted you to know I was thinking of you while I was gone.
106
00:10:08,715 --> 00:10:11,395
Thank you, Paul.
107
00:10:11,425 --> 00:10:13,635
I missed you too.
108
00:10:20,015 --> 00:10:21,975
You're welcome, Rabbit.
109
00:10:37,195 --> 00:10:39,255
Maybe we can grab coffee after?
110
00:10:39,285 --> 00:10:42,665
Sure, that sounds great.
111
00:10:54,425 --> 00:10:56,805
Miss Mitchell.
112
00:10:58,885 --> 00:11:01,935
I need to speak with you after class.
113
00:11:05,725 --> 00:11:07,325
Please.
114
00:11:07,355 --> 00:11:11,085
Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class
115
00:11:11,105 --> 00:11:12,915
that I can't miss.
116
00:11:12,945 --> 00:11:14,215
Of course.
117
00:11:14,235 --> 00:11:16,875
Please e-mail me and set up a time.
118
00:11:16,905 --> 00:11:19,465
Of course, Professor.
119
00:11:19,495 --> 00:11:21,285
Another time.
120
00:11:23,325 --> 00:11:26,165
Today, I will be...
121
00:11:34,005 --> 00:11:35,105
Today, I will be examining
122
00:11:35,135 --> 00:11:39,635
the relationship between Dante and Beatrice.
123
00:11:39,765 --> 00:11:45,195
Particularly, what transpired when Dante met Beatrice
124
00:11:45,225 --> 00:11:50,185
the second time and she rejected him.
125
00:11:53,195 --> 00:11:57,635
Beatrice represents many things for Dante.
126
00:11:57,655 --> 00:12:00,235
They meet twice.
127
00:12:01,445 --> 00:12:05,135
My question is...
128
00:12:05,155 --> 00:12:06,555
where was Beatrice,
129
00:12:06,575 --> 00:12:12,295
and what was she doing in between her two meetings with Dante?
130
00:12:13,295 --> 00:12:16,395
Dante waited years for her.
131
00:12:16,425 --> 00:12:19,395
She knew where he lived.
132
00:12:19,425 --> 00:12:21,865
She knew his family.
133
00:12:21,885 --> 00:12:24,975
She was friendly with them.
134
00:12:26,435 --> 00:12:27,655
If she cared about him,
135
00:12:27,685 --> 00:12:32,775
why did she make no attempt to contact him?
136
00:12:42,865 --> 00:12:45,575
I would say that the answer is obvious.
137
00:12:46,495 --> 00:12:48,805
Dante cared for Beatrice,
138
00:12:48,835 --> 00:12:53,225
but Beatrice cared nothing for Dante.
139
00:12:53,255 --> 00:12:58,135
Their relationship was entirely one-sided.
140
00:13:18,525 --> 00:13:19,675
Yes, Miss Mitchell.
141
00:13:19,695 --> 00:13:21,375
This assessment of Beatrice
142
00:13:21,405 --> 00:13:25,755
is really arrogant and self serving, professor.
143
00:13:25,785 --> 00:13:27,385
Are you crazy?
144
00:13:27,405 --> 00:13:28,975
Why blame Beatrice?
145
00:13:28,995 --> 00:13:31,015
She's the victim in all of this.
146
00:13:31,035 --> 00:13:33,225
Dante met her when she was under eighteen.
147
00:13:33,245 --> 00:13:35,895
It wasn't possible for them to be together,
148
00:13:35,915 --> 00:13:36,895
unless he's a pedophile.
149
00:13:36,915 --> 00:13:41,605
Are you telling us that Dante is a pedophile, professor?
150
00:13:41,635 --> 00:13:43,905
Of course not.
151
00:13:43,925 --> 00:13:46,695
He had true affection for her.
152
00:13:46,725 --> 00:13:51,915
If she had ever had the courage to ask him,
153
00:13:51,935 --> 00:13:54,075
he would have told her that.
154
00:13:54,105 --> 00:13:56,705
Everything in Dante's later life revolves around sex.
155
00:13:56,735 --> 00:14:00,715
He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night
156
00:14:00,735 --> 00:14:01,755
waiting for Beatrice.
157
00:14:01,775 --> 00:14:05,755
So he must have not cared for her.
158
00:14:05,785 --> 00:14:09,345
He needed companionship, Miss Mitchell.
159
00:14:09,365 --> 00:14:13,685
And if it makes it any more... palatable,
160
00:14:13,705 --> 00:14:17,105
those women were just helpful friends.
161
00:14:17,125 --> 00:14:18,355
Friends?
162
00:14:18,375 --> 00:14:20,685
More like pelvic affiliates.
163
00:14:20,715 --> 00:14:21,895
Friends help each other.
164
00:14:21,925 --> 00:14:23,355
They don't feed sexual addiction.
165
00:14:23,385 --> 00:14:27,115
His love for Beatrice never diminished.
166
00:14:27,135 --> 00:14:30,405
He simply despaired waiting for her to show up.
167
00:14:30,435 --> 00:14:32,825
And that was her fault. Not his.
168
00:14:32,855 --> 00:14:36,015
If that's love, I'll take hatred.
169
00:14:37,645 --> 00:14:39,795
I think you've made your point, Miss Mitchell.
170
00:14:39,815 --> 00:14:42,835
Oh, I don't think I have.
171
00:14:42,855 --> 00:14:45,335
It's commonly known that Dante's dalliances
172
00:14:45,365 --> 00:14:46,465
were anonymous and tawdry.
173
00:14:46,485 --> 00:14:49,215
That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice.
174
00:14:49,245 --> 00:14:53,665
Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina.
175
00:14:55,205 --> 00:14:58,205
Paulina? Who's Paulina?
176
00:14:59,205 --> 00:14:59,935
Um, uh...
177
00:14:59,965 --> 00:15:03,145
A woman in Philadelphia found evidence of that relationship.
178
00:15:03,175 --> 00:15:07,905
Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him,
179
00:15:07,925 --> 00:15:09,405
it was justified.
180
00:15:09,425 --> 00:15:14,035
Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut
181
00:15:14,055 --> 00:15:19,065
who treated women like toys for his own personal amusement.
182
00:15:35,575 --> 00:15:37,305
The language Dante uses
183
00:15:37,335 --> 00:15:41,855
for his first meeting with Beatrice is dreamlike.
184
00:15:41,875 --> 00:15:44,835
For personal reasons...
185
00:15:50,805 --> 00:15:55,135
For personal reasons, he doesn't trust his senses.
186
00:15:55,555 --> 00:15:57,495
He's not sure who she is.
187
00:15:57,515 --> 00:16:03,835
One theory is Dante thought Beatrice was...
188
00:16:03,855 --> 00:16:05,485
an angel.
189
00:16:06,525 --> 00:16:11,755
Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything
190
00:16:11,785 --> 00:16:12,925
from their first meeting.
191
00:16:12,955 --> 00:16:17,305
Wouldn't seeing her again jar his memory?
192
00:16:17,325 --> 00:16:19,515
Or was he too drunk to try?
193
00:16:19,535 --> 00:16:20,685
That's enough.
194
00:16:20,705 --> 00:16:23,395
Can we get back to this Paulina mistress?
195
00:16:23,415 --> 00:16:26,185
Paulina is irrelevant and has no real bearing on
196
00:16:26,215 --> 00:16:28,025
today's discussion, Miss Peterson.
197
00:16:28,045 --> 00:16:30,155
I disagree. She was either
198
00:16:30,175 --> 00:16:32,975
his mistress or his fuck buddy.
199
00:16:33,055 --> 00:16:34,825
Class is dismissed!
200
00:16:34,845 --> 00:16:37,745
In my office, Miss Mitchell. Now!
201
00:17:00,995 --> 00:17:04,815
If you were anyone else, I'd have you expelled.
202
00:17:04,835 --> 00:17:07,855
Your disrespectful attitude is unacceptable.
203
00:17:07,875 --> 00:17:11,065
On top of that, I can't even begin to express
204
00:17:11,095 --> 00:17:15,035
the anger I have over what you said about Paulina.
205
00:17:15,055 --> 00:17:19,245
You are never to speak about her again.
206
00:17:19,265 --> 00:17:21,515
Do I make myself clear?
207
00:17:22,815 --> 00:17:25,935
Do I make myself clear?
208
00:17:27,945 --> 00:17:29,445
Yes.
209
00:17:32,985 --> 00:17:36,465
I think you wanted me to lose my temper and make a scene,
210
00:17:36,495 --> 00:17:38,595
so you'd be justified in running way.
211
00:17:38,615 --> 00:17:42,725
You wanted me to behave like every other abusive asshole
212
00:17:42,745 --> 00:17:43,895
that has knocked you around.
213
00:17:43,915 --> 00:17:46,145
Well, I'm not an abusive asshole.
214
00:17:46,165 --> 00:17:52,155
What happened today in my class will never happen again.
215
00:17:52,175 --> 00:17:54,695
Understand?
216
00:17:54,715 --> 00:17:56,865
I'll apologize to the class.
217
00:17:56,885 --> 00:17:57,995
You will do no such thing.
218
00:17:58,015 --> 00:18:01,865
That would only bring more attention to us and lead to gossip.
219
00:18:01,895 --> 00:18:04,725
Gossip neither one of us wants.
220
00:18:08,195 --> 00:18:09,335
Is this a game to you?
221
00:18:09,355 --> 00:18:11,505
You left a bra in my mailbox.
222
00:18:11,525 --> 00:18:12,835
- I thought...
- Use your head!
223
00:18:12,865 --> 00:18:16,035
I wasn't about to leave it on your porch.
224
00:18:17,195 --> 00:18:20,385
I started this clusterfuck by changing my lecture,
225
00:18:20,415 --> 00:18:24,555
but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb.
226
00:18:24,585 --> 00:18:28,015
We're going to pretend this debacle never happened,
227
00:18:28,045 --> 00:18:29,435
and hope that the other students
228
00:18:29,465 --> 00:18:34,735
are too wrapped up in their own lives to notice anything.
229
00:18:34,755 --> 00:18:37,715
Have you returned the bursary?
230
00:18:37,885 --> 00:18:39,695
- No.
- Good. And you won't.
231
00:18:39,725 --> 00:18:43,745
Returning it now will only draw criticism for the both of us.
232
00:18:43,765 --> 00:18:46,015
Take the money.
233
00:18:57,445 --> 00:19:01,035
Did you listen to any of the messages I left?
234
00:19:07,125 --> 00:19:10,215
But you don't believe me.
235
00:19:14,095 --> 00:19:15,485
You seem to be the only person
236
00:19:15,505 --> 00:19:18,195
capable of pushing all my buttons,
237
00:19:18,215 --> 00:19:21,175
and I do mean all of them.
238
00:19:27,645 --> 00:19:29,435
Look at me.
239
00:19:36,025 --> 00:19:39,445
Why can't you just tell me what you want, Julianne?
240
00:19:43,155 --> 00:19:45,745
Or do you only answer to Rabbit?
241
00:19:53,545 --> 00:19:56,485
Fine. I give up.
242
00:19:56,505 --> 00:19:59,255
Paul can have you.
243
00:20:30,955 --> 00:20:34,685
So all of this agony was for nothing?
244
00:20:34,715 --> 00:20:37,105
- You were cruel.
- So were you.
245
00:20:37,135 --> 00:20:41,505
- You hurt me.
- And you hurt me.
246
00:20:41,885 --> 00:20:46,765
Is revenge everything you dreamed it might be?
247
00:21:05,285 --> 00:21:06,265
You're a coward.
248
00:21:06,285 --> 00:21:07,515
I'm not a coward.
249
00:21:07,535 --> 00:21:08,845
You're the one who's leaving.
250
00:21:08,875 --> 00:21:10,555
You're sending me to him.
251
00:21:10,575 --> 00:21:12,595
Like hell I am.
252
00:21:12,625 --> 00:21:13,725
I'm just a student.
253
00:21:13,755 --> 00:21:15,895
You have all the power, you could destroy me.
254
00:21:15,915 --> 00:21:20,355
You think I'd destroy you? After our history?
255
00:21:20,385 --> 00:21:22,695
You think this is what I want?
256
00:21:22,715 --> 00:21:23,485
I'm miserable.
257
00:21:23,515 --> 00:21:27,035
Seeing you again after all this time and seeing you like this?
258
00:21:27,055 --> 00:21:28,615
You never gave me a chance.
259
00:21:28,635 --> 00:21:30,205
How the hell would I know what you want
260
00:21:30,225 --> 00:21:31,665
when you won't fucking talk to me?!
261
00:21:31,685 --> 00:21:35,645
Shouting at me won't persuade me to talk to you!
262
00:21:43,615 --> 00:21:47,705
Tell me that you want me, or get out.
263
00:21:51,835 --> 00:21:55,335
I've never wanted anyone else.
264
00:23:05,985 --> 00:23:07,385
Darling, you all right?
265
00:23:07,405 --> 00:23:09,575
I think so.
266
00:23:22,175 --> 00:23:24,085
Beatrice.
267
00:23:26,465 --> 00:23:28,555
This is wrong.
268
00:23:29,345 --> 00:23:31,495
You're my professor.
269
00:23:31,515 --> 00:23:33,745
I'm going to protect you.
270
00:23:33,765 --> 00:23:36,395
I promise you.
271
00:23:37,765 --> 00:23:39,895
Come with me.
272
00:23:43,895 --> 00:23:46,045
- Paul's waiting.
- Fuck Paul.
273
00:23:46,065 --> 00:23:47,925
He's my only friend in Toronto.
274
00:23:47,945 --> 00:23:50,865
I'd like to be your friend.
275
00:23:51,075 --> 00:23:55,135
Gabriel, this is dangerous.
276
00:23:55,165 --> 00:23:59,095
I love the way you say my name, Beatrice.
277
00:23:59,125 --> 00:24:01,105
I'm not Beatrice.
278
00:24:01,125 --> 00:24:03,725
These delusions have to stop.
279
00:24:03,755 --> 00:24:10,755
Julianne, I've waited six years to talk to you.
280
00:24:12,175 --> 00:24:14,595
I won't wait any longer.
281
00:24:15,845 --> 00:24:19,725
I'm taking you home... with me.
282
00:24:29,825 --> 00:24:32,465
What are you doing?
283
00:24:32,495 --> 00:24:34,655
I'm texting Paul.
284
00:24:36,075 --> 00:24:37,825
To cancel.
285
00:25:35,305 --> 00:25:36,865
I'm going to make dinner,
286
00:25:36,885 --> 00:25:40,805
but I need to step out and pick up a few things.
287
00:25:42,355 --> 00:25:44,315
Will you be all right?
288
00:25:47,945 --> 00:25:49,775
Of course.
289
00:25:50,365 --> 00:25:52,865
Promise me you won't leave.
290
00:25:57,825 --> 00:25:59,455
I promise.
291
00:27:16,695 --> 00:27:18,995
Julianne.
292
00:27:27,665 --> 00:27:29,295
Come.
293
00:27:41,805 --> 00:27:44,825
Are you pleased?
294
00:27:44,845 --> 00:27:47,395
It's beautiful.
295
00:27:50,435 --> 00:27:52,065
Allow me.
296
00:28:22,095 --> 00:28:23,985
My dear Julianne,
297
00:28:24,015 --> 00:28:27,455
if you wish to know how I feel about you,
298
00:28:27,475 --> 00:28:28,955
just ask me.
299
00:28:28,975 --> 00:28:31,225
Yours, Gabriel.
300
00:29:09,855 --> 00:29:11,625
No champagne?
301
00:29:11,645 --> 00:29:14,995
You might find this hard to believe, but...
302
00:29:15,025 --> 00:29:17,655
I don't drink all the time.
303
00:29:18,445 --> 00:29:20,965
We'll save the rest for mimosas tomorrow.
304
00:29:20,985 --> 00:29:22,715
Breakfast?
305
00:29:22,735 --> 00:29:26,195
You're very sure of yourself, Casanova.
306
00:29:28,415 --> 00:29:30,995
Your virtue is safe with me.
307
00:30:01,355 --> 00:30:04,825
I won't let your darkness consume me.
308
00:30:13,625 --> 00:30:17,125
So you think darkness can consume light?
309
00:30:17,755 --> 00:30:20,295
That's an interesting theory.
310
00:30:25,505 --> 00:30:28,695
I just threw some of my darkness on those candles,
311
00:30:28,725 --> 00:30:30,575
and nothing happened.
312
00:30:30,595 --> 00:30:32,705
Don't be so damned condescending.
313
00:30:32,725 --> 00:30:34,875
You know what I mean.
314
00:30:34,895 --> 00:30:37,955
Julianne, I won't lie to you and say that
315
00:30:37,985 --> 00:30:40,985
I'm not attracted to your luminosity.
316
00:30:43,315 --> 00:30:46,275
But I have no wish to consume you.
317
00:30:48,405 --> 00:30:51,155
If I am the darkness, then...
318
00:30:52,455 --> 00:30:54,495
Then you're the stars.
319
00:30:58,835 --> 00:31:01,375
I won't let you fuck me.
320
00:31:01,925 --> 00:31:05,045
I would never fuck you.
321
00:31:07,385 --> 00:31:09,885
One doesn't fuck an angel.
322
00:31:12,515 --> 00:31:17,105
Then what does someone like you do with an angel?
323
00:31:18,475 --> 00:31:21,235
Someone like me would cherish her.
324
00:31:23,905 --> 00:31:26,465
Try to get to know her.
325
00:31:26,485 --> 00:31:29,995
Start by being friends, perhaps.
326
00:31:31,115 --> 00:31:35,435
Is it too hard to believe that I want to take my time?
327
00:31:35,455 --> 00:31:37,915
That I want to know you?
328
00:31:40,005 --> 00:31:41,585
Yes.
329
00:31:44,085 --> 00:31:46,635
Julianne, this is new to me.
330
00:31:47,215 --> 00:31:51,635
Your prejudice is warranted to some degree, but...
331
00:31:51,725 --> 00:31:55,145
But don't deliberately try my patience.
332
00:32:23,215 --> 00:32:26,835
I know you're partial to chocolate.
333
00:32:35,635 --> 00:32:38,185
You need to let me feed you.
334
00:32:40,605 --> 00:32:41,875
I'm not a child.
335
00:32:41,895 --> 00:32:44,775
Then stop acting like one.
336
00:32:46,235 --> 00:32:49,775
Trust me. Please.
337
00:33:04,085 --> 00:33:05,755
Mmmmm.
338
00:33:09,635 --> 00:33:11,295
Mmm.
339
00:33:22,725 --> 00:33:29,025
The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection.
340
00:33:29,565 --> 00:33:34,535
Sharing yourself with someone else through food.
341
00:33:42,535 --> 00:33:44,295
Think about it.
342
00:33:45,295 --> 00:33:47,925
We are fed in the Eucharist.
343
00:33:49,135 --> 00:33:52,755
By our mothers when we are infants.
344
00:33:53,925 --> 00:33:58,015
By our parents when we are children.
345
00:34:00,055 --> 00:34:02,285
By friends...
346
00:34:02,305 --> 00:34:04,395
at dinner parties.
347
00:34:07,815 --> 00:34:09,085
By a lover...
348
00:34:09,105 --> 00:34:14,155
when we feast on one another's bodies.
349
00:34:15,615 --> 00:34:19,135
And, on occasion...
350
00:34:19,165 --> 00:34:22,575
when we feast on one another's souls.
351
00:34:36,845 --> 00:34:39,635
Don't you want me to feed you?
352
00:34:45,605 --> 00:34:47,285
You don't want to feast on my body,
353
00:34:47,315 --> 00:34:51,215
but at least feast on my cake.
354
00:34:51,235 --> 00:34:53,865
- Last chance.
- I...
355
00:34:57,785 --> 00:35:00,785
That wasn't so bad, was it?
356
00:35:07,415 --> 00:35:08,955
May I?
357
00:35:32,565 --> 00:35:35,905
See how nice it is to be cared for?
358
00:35:37,945 --> 00:35:40,845
See how nice it is...
359
00:35:40,865 --> 00:35:44,745
to be cared for by me?
360
00:35:48,205 --> 00:35:50,415
Spend the night with me.
361
00:35:52,755 --> 00:35:54,945
What about our conversation?
362
00:35:54,965 --> 00:35:58,385
We've had enough talking today.
363
00:35:58,845 --> 00:36:00,155
We can talk tomorrow,
364
00:36:00,175 --> 00:36:04,575
when both our heads are clear.
365
00:36:07,645 --> 00:36:10,355
I want you in my bed tonight.
366
00:36:23,705 --> 00:36:27,125
I will be the perfect gentleman.
367
00:37:03,575 --> 00:37:05,175
Goodnight, Julianne.
368
00:37:18,175 --> 00:37:20,095
You're leaving?
369
00:37:22,465 --> 00:37:26,825
I said that I wanted you in my bed and I meant it.
370
00:37:26,845 --> 00:37:29,225
You're safe here.
371
00:39:07,285 --> 00:39:10,415
I tried, but I couldn't stay away.
372
00:39:13,495 --> 00:39:16,125
I don't want you away from me.
373
00:39:26,305 --> 00:39:29,555
Why did you take your photos down?
374
00:39:33,225 --> 00:39:35,355
I was ashamed.
375
00:39:36,685 --> 00:39:38,895
You weren't before.
376
00:39:40,145 --> 00:39:45,025
That was before I decided to bring an angel to my bed.
377
00:40:13,345 --> 00:40:17,415
No... Simon, no.
378
00:40:17,435 --> 00:40:20,605
Hey.
379
00:40:21,645 --> 00:40:23,445
Shh.
380
00:40:54,385 --> 00:40:55,865
Good morning, Julianne.
381
00:40:55,885 --> 00:40:57,785
I stepped out for a brief moment.
382
00:40:57,805 --> 00:41:02,645
Make yourself at home. XO, Gabriel.
383
00:42:26,975 --> 00:42:28,775
Good morning.
384
00:42:34,825 --> 00:42:36,735
Would you mind?
385
00:42:40,995 --> 00:42:42,725
Did you sleep well?
386
00:42:42,745 --> 00:42:44,975
Once I was beside you, I did.
387
00:42:44,995 --> 00:42:46,705
As did I.
388
00:42:56,675 --> 00:42:59,115
You're shivering.
389
00:42:59,135 --> 00:43:01,285
You make me nervous.
390
00:43:01,305 --> 00:43:02,845
Why?
391
00:43:03,395 --> 00:43:05,625
I never know if you're gonna be sweet
392
00:43:05,645 --> 00:43:08,375
and whisper something that takes my breath away
393
00:43:08,395 --> 00:43:12,815
or say something so mean it breaks my heart.
394
00:43:16,445 --> 00:43:18,325
I'm sorry.
395
00:43:19,575 --> 00:43:21,955
There's no excuse for that.
396
00:43:23,245 --> 00:43:27,415
I find you difficult to talk to sometimes.
397
00:43:27,755 --> 00:43:30,645
- You're only forthcoming when you're furious.
- That isn't true.
398
00:43:30,675 --> 00:43:33,385
Then I need you to talk to me.
399
00:43:35,255 --> 00:43:38,865
Why did you light candles in your room last night?
400
00:43:38,885 --> 00:43:40,865
I remember what you told me about the darkness,
401
00:43:40,885 --> 00:43:45,915
and I wanted you to see Holiday's painting and...
402
00:43:45,935 --> 00:43:48,395
And I was worried you'd run.
403
00:43:52,065 --> 00:43:52,795
Thank you.
404
00:43:52,815 --> 00:43:58,235
I'm a good lover in all senses of the word.
405
00:44:07,335 --> 00:44:09,205
Are you hungry?
406
00:44:10,755 --> 00:44:12,375
Very.
407
00:44:40,695 --> 00:44:43,195
You're seriously sexy.
408
00:44:43,995 --> 00:44:45,995
Don't make fun of me.
409
00:44:46,995 --> 00:44:49,495
I would never make fun of you.
410
00:44:53,715 --> 00:44:55,675
All right.
411
00:45:13,685 --> 00:45:15,895
You said we'd talk.
412
00:45:26,285 --> 00:45:30,535
What happened the morning after our night in the orchard?
413
00:45:32,035 --> 00:45:34,895
My memory is a little...
414
00:45:34,915 --> 00:45:36,675
fuzzy.
415
00:45:41,845 --> 00:45:45,785
I woke up before sunrise...
416
00:45:45,805 --> 00:45:47,515
alone.
417
00:45:49,305 --> 00:45:50,895
Gabriel?
418
00:45:57,565 --> 00:45:59,005
Gabriel!
419
00:45:59,025 --> 00:46:02,195
You left me there.
420
00:46:02,365 --> 00:46:05,945
Gabriel!
421
00:46:06,785 --> 00:46:08,875
I was terrified.
422
00:46:18,965 --> 00:46:21,605
That's where you went?
423
00:46:21,635 --> 00:46:23,815
I didn't leave you.
424
00:46:23,845 --> 00:46:25,905
What are you talking about?
425
00:46:25,925 --> 00:46:29,115
I woke up early, you were sleeping in my arms,
426
00:46:29,135 --> 00:46:32,915
and I didn't want to wake you up,
427
00:46:32,935 --> 00:46:36,245
but I needed to...
428
00:46:36,275 --> 00:46:38,355
relieve myself.
429
00:46:39,445 --> 00:46:41,045
But I returned.
430
00:46:41,065 --> 00:46:43,735
With apples for breakfast.
431
00:46:46,615 --> 00:46:48,705
Beatrice.
432
00:46:49,535 --> 00:46:51,575
You were gone.
433
00:46:54,205 --> 00:46:58,665
I came back to my room and I...
434
00:46:59,085 --> 00:47:00,145
And I fell asleep.
435
00:47:00,175 --> 00:47:03,025
Why didn't you try to find me?
436
00:47:03,045 --> 00:47:05,735
When I woke up I asked where Beatrice was.
437
00:47:05,755 --> 00:47:09,155
Richard told me I was delusional.
438
00:47:09,175 --> 00:47:13,705
No one mentioned you or your name, I...
439
00:47:13,725 --> 00:47:16,035
I thought it was a dream.
440
00:47:16,065 --> 00:47:19,065
How could you think that?
441
00:47:19,855 --> 00:47:24,465
I was hungover and I was confused.
442
00:47:24,485 --> 00:47:27,035
And I was strung out on coke.
443
00:47:31,205 --> 00:47:33,285
Rachel didn't tell you?
444
00:47:34,455 --> 00:47:35,765
Richard knew I was on something
445
00:47:35,795 --> 00:47:38,665
when he picked me up the night before.
446
00:47:40,335 --> 00:47:43,985
He searched my room, found my stash,
447
00:47:44,005 --> 00:47:47,445
and when he confronted me, I... I snapped.
448
00:47:47,465 --> 00:47:50,055
The fight with Scott.
449
00:47:50,305 --> 00:47:53,365
I spent the most romantic night of my life
450
00:47:53,395 --> 00:47:55,785
with a guy strung out on coke.
451
00:47:55,815 --> 00:47:59,745
What a stupid, stupid girl.
452
00:47:59,775 --> 00:48:01,705
You're not stupid.
453
00:48:01,735 --> 00:48:03,005
I'm the fuck up.
454
00:48:03,025 --> 00:48:05,675
I was planning on killing myself that night,
455
00:48:05,695 --> 00:48:08,505
and you changed that.
456
00:48:08,535 --> 00:48:10,135
I thought you were an angel.
457
00:48:10,155 --> 00:48:12,845
And that God, perhaps, had shown mercy to me
458
00:48:12,865 --> 00:48:15,035
and sent you to save me.
459
00:48:15,835 --> 00:48:19,915
Why did you want to kill yourself?
460
00:48:25,255 --> 00:48:27,635
I can't tell you that.
461
00:48:29,255 --> 00:48:30,445
I don't know what would happen
462
00:48:30,465 --> 00:48:33,345
if I brought those old demons back.
463
00:48:38,055 --> 00:48:41,165
Are you still suicidal?
464
00:48:41,185 --> 00:48:42,735
No.
465
00:48:43,605 --> 00:48:49,045
Part of my depression was caused by the drugs, and...
466
00:48:49,075 --> 00:48:50,925
part of it was caused by other factors
467
00:48:50,945 --> 00:48:54,495
that I was trying to deal with in my life.
468
00:49:00,915 --> 00:49:02,055
"Lo seme di felicita
469
00:49:02,085 --> 00:49:05,505
messo de Dio nell'anima ben posta."
470
00:49:05,585 --> 00:49:09,925
Quoting Dante can't change what happened.
471
00:49:12,015 --> 00:49:15,615
I won't get involved with a drug addict.
472
00:49:15,635 --> 00:49:17,155
I've been clean for six years.
473
00:49:17,185 --> 00:49:21,165
I won't get involved with an alcoholic either.
474
00:49:21,185 --> 00:49:22,575
My mom was one.
475
00:49:22,605 --> 00:49:24,295
I admit I drink,
476
00:49:24,315 --> 00:49:26,945
but I'm not addicted to alcohol.
477
00:49:27,025 --> 00:49:30,335
I'm not that same naive 17-year-old girl.
478
00:49:30,365 --> 00:49:32,295
No, you're a beautiful woman, Beatrice.
479
00:49:32,325 --> 00:49:36,095
Stop saying that. It's an illusion!
480
00:49:36,115 --> 00:49:39,095
It was real. It was everything.
481
00:49:39,125 --> 00:49:41,435
As soon as I touched you, I knew.
482
00:49:41,455 --> 00:49:44,795
I remembered you. My body remembers you.
483
00:49:46,085 --> 00:49:50,695
It was only my conscious mind that had forgotten.
484
00:49:50,715 --> 00:49:53,315
I know I have hurt you.
485
00:49:53,345 --> 00:49:56,555
And I know I have a dark side.
486
00:49:57,895 --> 00:50:01,415
Will you let me show what I can do?
487
00:50:01,435 --> 00:50:06,065
Will you let me show that I can be good?
488
00:50:06,735 --> 00:50:09,775
I can be very, very good.
489
00:50:13,195 --> 00:50:16,035
This isn't how I imagined it.
490
00:50:16,615 --> 00:50:18,845
Finding you again is so different
491
00:50:18,865 --> 00:50:21,165
from how I dreamed.
492
00:50:22,415 --> 00:50:24,935
You aren't who I thought you were.
493
00:50:24,955 --> 00:50:28,735
You came to me last night, and it was all there.
494
00:50:28,755 --> 00:50:32,135
Every feeling, every...
495
00:50:34,805 --> 00:50:36,945
Every memory,
496
00:50:36,975 --> 00:50:40,345
every sensation I had came back.
497
00:50:40,685 --> 00:50:44,895
Tell me it meant nothing to you and I'll let you go.
498
00:50:48,275 --> 00:50:51,965
Your skin remembers me,
499
00:50:51,985 --> 00:50:54,155
and so does your heart.
500
00:51:19,425 --> 00:51:20,575
Remember your first.
501
00:51:28,395 --> 00:51:31,455
Let me show you what I can do
502
00:51:31,485 --> 00:51:33,525
when I take it slow.
503
00:52:15,985 --> 00:52:19,785
Last night, you talked about being friends.
504
00:52:20,405 --> 00:52:23,955
Friends don't kiss like that.
505
00:52:24,245 --> 00:52:26,705
I want to court you.
506
00:52:28,875 --> 00:52:32,455
And I intend to kiss you a lot.
507
00:52:38,215 --> 00:52:40,235
I won't be shared.
508
00:52:40,265 --> 00:52:44,515
I'm not in the habit of sharing what's precious to me.
509
00:52:46,055 --> 00:52:48,435
I won't share you either.
510
00:52:52,105 --> 00:52:55,125
You may not sleep with anyone else,
511
00:52:55,155 --> 00:52:58,755
even while I'm still... deciding.
512
00:52:58,775 --> 00:53:00,335
Done.
513
00:53:00,365 --> 00:53:02,365
What about Paulina?
514
00:53:04,365 --> 00:53:05,425
Don't worry about her.
515
00:53:05,455 --> 00:53:07,805
Is she your wife? Ex-wife?
516
00:53:07,825 --> 00:53:09,055
No.
517
00:53:09,085 --> 00:53:12,105
What about M-A-I-A, the tattoo on your chest?
518
00:53:12,125 --> 00:53:14,565
Please stop. I can't.
519
00:53:14,585 --> 00:53:15,605
Then neither can I.
520
00:53:15,625 --> 00:53:19,815
Tell me who made you feel so insecure about yourself?
521
00:53:19,845 --> 00:53:23,055
Hm? Was it Simon?
522
00:53:23,635 --> 00:53:27,395
You said it in your sleep and you sounded upset.
523
00:53:29,395 --> 00:53:30,785
- Tell me.
- No.
524
00:53:30,815 --> 00:53:32,395
Why not?
525
00:53:32,775 --> 00:53:35,775
Because it makes me sick.
526
00:53:37,395 --> 00:53:41,795
He... He didn't force you, did he?
527
00:53:41,825 --> 00:53:43,325
No.
528
00:53:47,915 --> 00:53:51,535
We both have secrets we don't want to tell.
529
00:53:54,295 --> 00:53:56,355
I won't lie to you,
530
00:53:56,375 --> 00:53:59,395
but I can't tell you everything.
531
00:53:59,425 --> 00:54:02,215
I know I've disappointed you.
532
00:54:03,015 --> 00:54:06,925
I wish I was the knight rather than the dragon.
533
00:54:09,645 --> 00:54:12,495
You can banish me,
534
00:54:12,515 --> 00:54:15,565
or save me with a single word.
535
00:54:36,005 --> 00:54:38,045
I should go.
536
00:54:41,885 --> 00:54:46,765
I need to prepare for my meeting with Professor Picton.
537
00:54:47,135 --> 00:54:49,555
When will I see you again?
538
00:54:50,345 --> 00:54:52,205
At your seminar next week.
539
00:54:52,225 --> 00:54:54,555
That's too far off.
540
00:54:55,515 --> 00:54:57,835
- Dinner?
- I can't.
541
00:54:57,855 --> 00:55:02,735
You're still my professor and I'm your student.
542
00:55:22,635 --> 00:55:27,235
"The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams?
543
00:55:27,265 --> 00:55:31,265
Katherine will be impressed if you're familiar with it.
544
00:55:31,575 --> 00:55:34,145
Thank you.
545
00:55:44,065 --> 00:55:46,115
Goodbye, Gabriel.
546
00:56:19,145 --> 00:56:20,165
It's Gabriel Emerson.
547
00:56:20,185 --> 00:56:23,235
I need to speak to John immediately.
548
00:56:24,235 --> 00:56:27,135
Tell him I'm on my way to see him.
549
00:56:27,155 --> 00:56:28,825
Thanks.
550
00:56:43,295 --> 00:56:44,735
Julia Mitchell, I presume.
551
00:56:44,755 --> 00:56:48,445
Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton.
552
00:56:48,465 --> 00:56:50,845
Please, sit.
553
00:56:52,385 --> 00:56:56,405
Your grades from St. Joseph's are impressive.
554
00:56:56,435 --> 00:56:57,705
Thank you.
555
00:56:57,725 --> 00:56:59,375
But if I'm to be your advisor,
556
00:56:59,395 --> 00:57:02,855
I'll need more than good grades.
557
00:57:06,855 --> 00:57:11,075
I fell in love with Dante when I was 17.
558
00:57:11,155 --> 00:57:15,305
Ever since then, he's haunted my dreams.
559
00:57:15,325 --> 00:57:17,075
Continue.
560
00:57:18,205 --> 00:57:20,975
My professional advice is to stay away from her.
561
00:57:20,995 --> 00:57:21,975
Impossible.
562
00:57:21,995 --> 00:57:23,645
- Is she at least over 18?
- What?
563
00:57:23,665 --> 00:57:25,235
Please tell me you're not screwing a freshman.
564
00:57:25,255 --> 00:57:28,395
Don't be vile, John. She's a grad student.
565
00:57:28,425 --> 00:57:29,605
Oh, good.
566
00:57:29,635 --> 00:57:30,565
I can't state for sure
567
00:57:30,595 --> 00:57:32,815
without first seeing the non-fraternization policy,
568
00:57:32,845 --> 00:57:34,615
but you're likely putting your job in jeopardy
569
00:57:34,635 --> 00:57:35,905
if you're sleeping with a student.
570
00:57:35,935 --> 00:57:39,285
- We're not sleeping together.
- Keep it that way.
571
00:57:39,305 --> 00:57:40,495
No sexual activity whatsoever,
572
00:57:40,515 --> 00:57:42,875
and it doesn't matter if it's consensual.
573
00:57:42,895 --> 00:57:44,485
Got it?
574
00:57:45,735 --> 00:57:49,835
But what if we're involved romantically and not sexually?
575
00:57:51,575 --> 00:57:53,555
Are you kidding me, Emerson?
576
00:57:53,575 --> 00:57:54,515
I'm dead serious.
577
00:57:54,535 --> 00:57:57,975
Would our platonic relationship violate that policy or not?
578
00:57:57,995 --> 00:57:58,935
Given your reputation?
579
00:57:58,955 --> 00:58:03,555
Regardless if you're believed or not,
580
00:58:03,585 --> 00:58:05,015
the employer would still have to provide
581
00:58:05,045 --> 00:58:08,355
evidence of a sexual nature, unless your chiquita...
582
00:58:08,375 --> 00:58:10,645
Don't call her that.
583
00:58:10,675 --> 00:58:15,195
Unless she or someone else files a complaint against you.
584
00:58:15,215 --> 00:58:16,485
And if they can't prove it?
585
00:58:16,515 --> 00:58:17,865
If they can't prove you were fucking,
586
00:58:17,885 --> 00:58:19,905
you'd likely receive a reprimand for an improper relationship,
587
00:58:19,935 --> 00:58:24,075
but I can't state for certain without first seeing the policy.
588
00:58:28,775 --> 00:58:32,425
- Thank you, John.
- And, Gabriel,
589
00:58:32,445 --> 00:58:33,425
stay out of trouble.
590
00:58:33,445 --> 00:58:37,555
No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing.
591
00:58:37,575 --> 00:58:40,885
Any lawsuit with the university will expose your past.
592
00:58:40,915 --> 00:58:43,075
Remember that.
593
00:58:53,635 --> 00:58:55,805
Julianne, it's Gabriel.
594
00:59:03,805 --> 00:59:05,995
What are you doing here?
595
00:59:06,015 --> 00:59:07,895
Dinner.
596
00:59:14,115 --> 00:59:15,825
Nice towel.
597
00:59:16,985 --> 00:59:18,655
I'll change.
598
00:59:34,795 --> 00:59:36,885
What's all this for?
599
00:59:37,135 --> 00:59:40,075
Just a little something to celebrate Katherine
600
00:59:40,095 --> 00:59:43,135
agreeing to be your advisor.
601
00:59:43,225 --> 00:59:44,365
How do you know she agreed?
602
00:59:44,395 --> 00:59:48,835
She told me. She also told me that you impressed her greatly.
603
00:59:48,855 --> 00:59:52,585
I didn't think I would when she said my subject was derivative.
604
00:59:52,605 --> 00:59:55,465
Instead of comparing courtly love and lust,
605
00:59:55,485 --> 00:59:57,545
I'm going to examine aspects of friendship
606
00:59:57,575 --> 01:00:01,345
between Virgil and Dante with the theme of courtly love.
607
01:00:01,365 --> 01:00:05,595
So instead of lust and love, it'll be...
608
01:00:05,625 --> 01:00:07,455
love and friendship.
609
01:00:09,545 --> 01:00:11,435
Sounds appropriate.
610
01:00:11,465 --> 01:00:15,315
What about the non-fraternization policy?
611
01:00:15,335 --> 01:00:18,315
As long as we're chaste and discreet,
612
01:00:18,345 --> 01:00:21,725
I don't think we'll have a problem.
613
01:00:25,685 --> 01:00:29,315
Does that mean no kissing?
614
01:00:31,485 --> 01:00:32,795
Do you want me to kiss you?
615
01:00:32,815 --> 01:00:38,335
You can't be kissing me one moment and grading my essays the next.
616
01:00:38,365 --> 01:00:43,015
True. I'll ask Katherine to grade your work.
617
01:00:43,035 --> 01:00:47,325
Now, where were we?
618
01:00:48,495 --> 01:00:52,145
Is this just an affair to you?
619
01:00:52,165 --> 01:00:53,185
No.
620
01:00:53,215 --> 01:00:57,635
No, I... I want us to get to know each other.
621
01:00:58,505 --> 01:01:02,725
I want to spend as much time with you as possible.
622
01:01:02,925 --> 01:01:04,325
And once the semester is over,
623
01:01:04,345 --> 01:01:07,655
we can see where this is going, but...
624
01:01:07,685 --> 01:01:09,935
that's entirely up to you.
625
01:01:14,355 --> 01:01:16,485
I'm at your mercy.
626
01:01:47,225 --> 01:01:49,915
This is a declaration of desire.
627
01:01:49,935 --> 01:01:52,785
If we were lovers, I would have kissed you like that
628
01:01:52,815 --> 01:01:56,835
just to signal my intention to take you to bed.
629
01:01:56,855 --> 01:02:00,125
But for now, I can only declare
630
01:02:00,155 --> 01:02:02,945
that I burn for you.
631
01:02:05,995 --> 01:02:10,915
Let's eat. I promise not to stay late.
632
01:02:14,335 --> 01:02:16,675
I don't want you to go.
633
01:02:26,885 --> 01:02:28,845
What was that?
634
01:02:31,305 --> 01:02:34,315
I want you to stay with me.
635
01:03:03,965 --> 01:03:05,755
Good morning.
636
01:03:09,305 --> 01:03:11,325
You're not saying much.
637
01:03:11,345 --> 01:03:12,405
You're half naked.
638
01:03:12,435 --> 01:03:16,325
You want me to be wholly naked?
639
01:03:16,355 --> 01:03:18,025
I'm kidding.
640
01:03:58,435 --> 01:03:59,995
By that, Dante means...
641
01:04:53,365 --> 01:04:54,305
They're beautiful.
642
01:07:02,995 --> 01:07:05,475
Are you going home for Thanksgiving?
643
01:07:05,495 --> 01:07:07,395
Yes. Are you?
644
01:07:07,415 --> 01:07:09,045
Yes.
645
01:07:09,625 --> 01:07:13,545
Would you consider flying with me?
646
01:07:17,095 --> 01:07:19,305
I'd like that.
647
01:07:22,725 --> 01:07:25,575
I don't like Thanksgiving,
648
01:07:25,605 --> 01:07:27,915
but Grace made it nice.
649
01:07:27,935 --> 01:07:30,915
We didn't really celebrate.
650
01:07:30,945 --> 01:07:32,775
Why not?
651
01:07:34,575 --> 01:07:38,295
During my last Thanksgiving with my mom,
652
01:07:38,325 --> 01:07:42,245
she was on a bender with one of her boyfriends.
653
01:07:42,665 --> 01:07:45,635
I decided to cook a Martha Stewart recipe.
654
01:07:45,665 --> 01:07:49,605
I put all the food on a tray to carry it to the table.
655
01:07:49,625 --> 01:07:53,485
And her boyfriend stuck out his foot and tripped me.
656
01:07:53,505 --> 01:07:56,465
Everything went flying.
657
01:07:56,885 --> 01:07:58,615
Were you hurt?
658
01:07:58,635 --> 01:08:00,515
I don't remember.
659
01:08:02,265 --> 01:08:04,455
Sharon just laughed at me.
660
01:08:04,475 --> 01:08:09,285
And then got bored and went into her room to...
661
01:08:09,315 --> 01:08:13,155
They didn't even bother closing the door.
662
01:08:15,355 --> 01:08:16,945
My God.
663
01:08:37,255 --> 01:08:39,555
What's this scar from?
664
01:08:41,425 --> 01:08:43,435
You can tell me.
665
01:08:52,105 --> 01:08:53,815
Sharon hit me.
666
01:08:55,355 --> 01:09:01,115
I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter.
667
01:09:03,325 --> 01:09:07,435
I called my dad in the hospital and said...
668
01:09:07,455 --> 01:09:11,685
that if head he didn't come and pick me up,
669
01:09:11,705 --> 01:09:13,755
I was gonna run away.
670
01:09:18,175 --> 01:09:19,925
And that was it.
671
01:09:22,265 --> 01:09:24,975
I never saw my mom again.
672
01:09:28,555 --> 01:09:32,185
I'm sorry that those things happened to you.
673
01:09:34,895 --> 01:09:37,405
I was pretty lucky, actually.
674
01:09:38,815 --> 01:09:41,385
Sharon only hit me once.
675
01:09:41,405 --> 01:09:43,575
No one hits me here.
676
01:09:45,825 --> 01:09:49,575
And I have a friend who feeds me.
677
01:09:51,955 --> 01:09:56,725
You should have been cuddled and adored,
678
01:09:56,755 --> 01:09:59,385
and treated like a princess.
679
01:09:59,925 --> 01:10:02,115
I don't believe in fairy tales.
680
01:10:02,135 --> 01:10:04,575
I'd like to make you believe.
681
01:10:22,485 --> 01:10:24,655
Do you have any scars?
682
01:10:25,535 --> 01:10:30,675
You can't hit something that you don't know is there.
683
01:10:30,705 --> 01:10:32,415
I'm sorry.
684
01:10:32,625 --> 01:10:35,895
It's difficult to know what's worse,
685
01:10:35,915 --> 01:10:39,505
being hit or being ignored.
686
01:10:39,635 --> 01:10:43,255
I guess it depends on the kind of pain you prefer.
687
01:10:45,015 --> 01:10:49,895
Happiness is something I know precious little about.
688
01:10:53,685 --> 01:10:56,395
Why aren't you happy now?
689
01:10:56,855 --> 01:11:01,525
"I bartered my birthright for a bowl of pottage."
690
01:11:06,995 --> 01:11:09,635
Yes, I can quote scripture.
691
01:11:09,655 --> 01:11:11,415
I'm not a pagan.
692
01:11:12,205 --> 01:11:16,085
Richard and Grace were devout Episcopalians.
693
01:11:17,505 --> 01:11:20,755
I only go to Mass when I'm sad.
694
01:11:21,425 --> 01:11:24,005
Or at Easter or Christmas.
695
01:11:25,175 --> 01:11:30,575
I still believe even though I don't live like it.
696
01:11:30,595 --> 01:11:33,205
I know that makes me a hypocrite.
697
01:11:33,225 --> 01:11:34,955
All believers are hypocrites
698
01:11:34,975 --> 01:11:38,455
because none of us live up to our beliefs.
699
01:11:38,475 --> 01:11:42,065
But if you still believe, you have hope.
700
01:11:42,855 --> 01:11:46,655
Happiness is possible for you, too.
701
01:11:51,415 --> 01:11:53,705
I lost my soul.
702
01:11:56,295 --> 01:11:58,415
What do you mean?
703
01:12:00,625 --> 01:12:04,295
I have committed the sin unto death.
704
01:12:14,225 --> 01:12:20,435
Do you believe there's a difference between right and wrong?
705
01:12:20,935 --> 01:12:22,835
Of course.
706
01:12:22,855 --> 01:12:26,135
But knowing isn't the problem.
707
01:12:26,155 --> 01:12:28,715
It's the doing.
708
01:12:28,735 --> 01:12:30,425
Only a creature with a soul
709
01:12:30,455 --> 01:12:34,135
can tell the difference between right and wrong.
710
01:12:34,165 --> 01:12:39,165
You've made mistakes, but you feel remorse.
711
01:12:41,165 --> 01:12:43,975
You still have your soul.
712
01:12:44,005 --> 01:12:47,545
A chance at redemption.
713
01:12:59,815 --> 01:13:01,685
Will you stay?
714
01:13:04,395 --> 01:13:07,795
I won't let anyone hurt you.
715
01:13:07,815 --> 01:13:09,985
Least of all me.
716
01:13:22,875 --> 01:13:25,395
When is your birthday?
717
01:13:25,425 --> 01:13:28,195
Ah, come on. Don't deprive me.
718
01:13:28,215 --> 01:13:30,275
When is your birthday?
719
01:13:30,305 --> 01:13:31,905
September 1st. You missed it.
720
01:13:31,925 --> 01:13:33,275
No, I haven't.
721
01:13:33,305 --> 01:13:36,455
Are you free next Saturday?
722
01:13:36,485 --> 01:13:39,315
We can celebrate it then.
723
01:13:39,815 --> 01:13:40,785
What will we be doing?
724
01:13:40,815 --> 01:13:42,075
Let me worry about that.
725
01:13:42,105 --> 01:13:46,195
Are you accepting my invitation or not?
726
01:13:47,105 --> 01:13:49,715
I am accept with gratitude.
727
01:13:49,735 --> 01:13:51,885
Please don't tickle me.
728
01:13:51,905 --> 01:13:55,695
Please don't tickle me.
729
01:13:59,575 --> 01:14:02,185
I want to see you Friday night.
730
01:14:02,205 --> 01:14:04,565
- After your lecture?
- Mm-hm.
731
01:14:04,585 --> 01:14:07,485
I'll have to come up with an excuse for Paul.
732
01:14:07,505 --> 01:14:09,635
We're going together.
733
01:14:11,295 --> 01:14:15,405
Did we or did we not have an arrangement
734
01:14:15,425 --> 01:14:17,805
that excluded sharing?
735
01:14:18,845 --> 01:14:20,655
We're friends.
736
01:14:20,685 --> 01:14:23,875
He asked me to go. I didn't think it was wrong.
737
01:14:23,895 --> 01:14:28,045
Do you want me seeing other women as friends?
738
01:14:28,065 --> 01:14:31,335
Going to public events with them?
739
01:14:31,365 --> 01:14:32,005
No.
740
01:14:32,025 --> 01:14:35,035
Then extend me the same courtesy.
741
01:14:39,955 --> 01:14:44,015
Being a grad student in a strange city is lonely.
742
01:14:44,035 --> 01:14:48,725
Please don't make me give up the one friend I have,
743
01:14:48,755 --> 01:14:49,815
apart from you.
744
01:14:49,835 --> 01:14:51,195
Then I really will be isolated
745
01:14:51,215 --> 01:14:55,195
since I can't be around you all the time.
746
01:14:55,215 --> 01:14:58,975
Julianne, I'll concede that you need a friend.
747
01:14:59,975 --> 01:15:04,435
But he needs to realize that you are no longer available.
748
01:15:05,475 --> 01:15:07,455
He's far too invested as it is,
749
01:15:07,485 --> 01:15:12,525
and that could create a problem for us.
750
01:15:14,535 --> 01:15:17,695
I'll tell him I have a boyfriend.
751
01:15:19,705 --> 01:15:21,995
And his name is Owen.
752
01:15:46,015 --> 01:15:48,415
Look at him.
753
01:15:48,435 --> 01:15:50,625
A vest and a pocket watch?
754
01:15:50,655 --> 01:15:53,045
How old is this guy?
755
01:15:53,065 --> 01:15:54,965
I bet he has a personal portrait in his attic
756
01:15:54,985 --> 01:15:58,135
that's aging rather rapidly.
757
01:15:58,155 --> 01:15:59,175
Professor.
758
01:15:59,195 --> 01:16:00,175
Looking forward to this.
759
01:16:00,195 --> 01:16:04,415
Who's that next to Professor Martin?
760
01:16:04,495 --> 01:16:06,185
Professor Singer.
761
01:16:06,205 --> 01:16:08,605
- Professor.
- She's the worst.
762
01:16:08,625 --> 01:16:11,145
She's known as Professor Pain.
763
01:16:11,165 --> 01:16:12,735
Pain?
764
01:16:12,755 --> 01:16:14,675
She's into S&M.
765
01:16:14,925 --> 01:16:18,135
You should check out her website. It's pretty hard-core.
766
01:16:21,635 --> 01:16:23,035
Better yet, don't.
767
01:16:23,055 --> 01:16:26,555
Stay away from her. I do.
768
01:16:31,275 --> 01:16:33,955
I feel so overdressed.
769
01:16:33,985 --> 01:16:35,775
You look nice.
770
01:16:37,905 --> 01:16:40,405
Your boyfriend's a lucky guy.
771
01:16:46,205 --> 01:16:49,055
Professor Martin invited me to the faculty dinner after,
772
01:16:49,085 --> 01:16:52,295
and he said I could bring a guest.
773
01:16:52,875 --> 01:16:55,645
Want to go?
774
01:16:55,675 --> 01:16:57,465
As friends?
775
01:16:58,885 --> 01:17:00,715
Welcome.
776
01:17:03,175 --> 01:17:05,905
"Lust in Dante's Inferno:
777
01:17:05,935 --> 01:17:10,735
The Deadly Sin Against the Self."
778
01:17:11,105 --> 01:17:14,505
Immediately, one might wonder why lust
779
01:17:14,525 --> 01:17:18,085
would be a sin against the self
780
01:17:18,115 --> 01:17:22,135
since it is always directed toward another,
781
01:17:22,155 --> 01:17:24,845
the use of another human being
782
01:17:24,865 --> 01:17:29,125
for personal, sexual gratification.
783
01:17:30,295 --> 01:17:34,065
Evil can only feed off of goodness
784
01:17:34,085 --> 01:17:34,975
like a parasite.
785
01:17:35,005 --> 01:17:38,025
If all the goodness of a creature were eliminated,
786
01:17:38,045 --> 01:17:40,315
then the creature in question would no longer exist.
787
01:17:40,345 --> 01:17:43,445
In making the connection between Beatrice and Virgil,
788
01:17:43,475 --> 01:17:48,155
Dante is expressing his notion that...
789
01:17:48,185 --> 01:17:50,245
courtly love...
790
01:17:50,265 --> 01:17:55,195
is tied to reason rather than passion.
791
01:17:56,695 --> 01:17:58,815
But what of lust?
792
01:18:00,485 --> 01:18:04,715
If love is the rabbit,
793
01:18:04,745 --> 01:18:07,575
then lust is the wolf.
794
01:18:10,745 --> 01:18:12,305
Dante says so explicitly
795
01:18:12,335 --> 01:18:15,605
when he identifies lust as a sin,
796
01:18:15,625 --> 01:18:19,885
a sin in which passion overtakes reason.
797
01:18:20,385 --> 01:18:24,655
In Dante's philosophy, lust is a misplaced love,
798
01:18:24,675 --> 01:18:28,455
but a kind of love nonetheless.
799
01:18:28,485 --> 01:18:29,285
For this reason,
800
01:18:29,305 --> 01:18:34,605
it is the least evil of the seven deadly sins.
801
01:18:35,605 --> 01:18:42,255
In contrast to lust, which is a mortal sin...
802
01:18:42,275 --> 01:18:43,905
is love.
803
01:18:45,115 --> 01:18:49,555
Dante argues that a lover is related to his beloved
804
01:18:49,575 --> 01:18:52,995
as if...
805
01:18:53,915 --> 01:18:57,185
his beloved...
806
01:18:57,215 --> 01:18:59,925
were a part of himself.
807
01:19:12,765 --> 01:19:14,395
Emerson.
808
01:19:15,565 --> 01:19:18,065
Come sit.
809
01:19:18,235 --> 01:19:21,815
I've ordered Sangria for everyone.
810
01:19:33,995 --> 01:19:37,855
Looks like Emerson and Singer are at it again?
811
01:19:37,875 --> 01:19:39,475
What?
812
01:19:39,505 --> 01:19:40,475
They had an affair.
813
01:19:40,505 --> 01:19:44,945
And from the looks of it, it never ended.
814
01:19:44,965 --> 01:19:47,275
They dated?
815
01:19:47,305 --> 01:19:48,735
Singer doesn't date.
816
01:19:48,765 --> 01:19:52,395
She's into pain and control.
817
01:19:57,355 --> 01:20:00,665
That means he's into...
818
01:20:00,695 --> 01:20:03,695
S&M. Yeah.
819
01:20:25,635 --> 01:20:29,765
Excuse me. I need to use the ladies room.
820
01:20:42,315 --> 01:20:44,665
Please don't come to dinner.
821
01:20:44,695 --> 01:20:45,585
Go to my place.
822
01:20:45,615 --> 01:20:48,255
The concierge will let you in.
823
01:20:48,275 --> 01:20:50,095
I'll explain later.
824
01:20:50,115 --> 01:20:52,745
Do as I ask. G.
825
01:20:52,825 --> 01:20:54,555
My phone was off.
826
01:21:21,895 --> 01:21:24,255
I'm Professor Singer.
827
01:21:24,275 --> 01:21:27,005
It's a pleasure to meet you.
828
01:21:27,025 --> 01:21:28,655
Julia.
829
01:21:32,865 --> 01:21:35,555
Do I make you nervous, Julia?
830
01:21:35,575 --> 01:21:39,035
No. If you'll excuse me.
831
01:21:39,705 --> 01:21:42,895
Did you like watching what I was doing to Emerson
832
01:21:42,915 --> 01:21:44,395
under the table?
833
01:21:44,415 --> 01:21:47,185
Because I saw you looking.
834
01:21:47,215 --> 01:21:51,135
- I...
- I think I've made you blush.
835
01:21:51,215 --> 01:21:56,805
In fact, I think I've made you blush all over your body.
836
01:21:56,935 --> 01:22:00,435
I think you want me to tease you.
837
01:22:00,935 --> 01:22:03,915
You'd make a very pretty pet.
838
01:22:03,935 --> 01:22:07,585
I'm not interested in being anyone's pet.
839
01:22:07,605 --> 01:22:11,635
Feisty. Ooh! I like a feisty pet.
840
01:22:11,655 --> 01:22:14,715
I'm a human being, not a fucking animal.
841
01:22:15,495 --> 01:22:17,805
Human beings are animals, my dear.
842
01:22:17,825 --> 01:22:23,145
We share the same physiology, the same reactions to stimuli,
843
01:22:23,165 --> 01:22:27,685
and we have the same need for food, drink,
844
01:22:27,715 --> 01:22:30,445
and... sex.
845
01:22:30,465 --> 01:22:32,105
I know what an animal is,
846
01:22:32,135 --> 01:22:36,555
and I have no interest in being fucked like one.
847
01:22:36,935 --> 01:22:39,365
If you change your mind,
848
01:22:39,395 --> 01:22:40,325
come and find us.
849
01:22:40,355 --> 01:22:43,775
Us? Not a chance in hell!
850
01:22:46,815 --> 01:22:48,795
- Shh.
- Let go of me!
851
01:22:48,815 --> 01:22:49,875
It's me.
852
01:22:49,905 --> 01:22:53,175
I saw Singer follow you. What did she do to you?
853
01:22:53,195 --> 01:22:55,715
She invited me to become her pet.
854
01:22:55,745 --> 01:22:57,715
This is what I wanted to avoid.
855
01:22:57,745 --> 01:23:00,015
You're like a lamb to her wolf.
856
01:23:00,035 --> 01:23:00,935
She only noticed me
857
01:23:00,955 --> 01:23:03,725
because I caught her molesting you under the table.
858
01:23:03,745 --> 01:23:04,935
She's goading me.
859
01:23:04,955 --> 01:23:08,395
It's... It's a game for her. I can't react.
860
01:23:08,415 --> 01:23:10,395
Well, I can and it's disgusting.
861
01:23:10,425 --> 01:23:13,235
Please. You're shaking. Tell me if she hurt you.
862
01:23:13,255 --> 01:23:15,905
Hurt me? No. I handled it.
863
01:23:15,925 --> 01:23:19,535
But tell me, did you let her hurt you?
864
01:23:19,555 --> 01:23:20,655
What did Paul tell you?
865
01:23:20,685 --> 01:23:24,535
Enough. Are you into that sort of thing?
866
01:23:24,555 --> 01:23:26,795
This is not the place to discuss it.
867
01:23:26,815 --> 01:23:28,495
Do you still want her?
868
01:23:28,525 --> 01:23:33,375
No. No! Never. It was just a couple of encounters.
869
01:23:33,405 --> 01:23:35,095
It was over a year ago.
870
01:23:35,115 --> 01:23:37,055
Is she one of the women in your photos?
871
01:23:37,075 --> 01:23:39,175
Fuck, no! Those were women I liked.
872
01:23:39,195 --> 01:23:43,635
Julianne, I can't explain this here.
873
01:23:43,665 --> 01:23:45,335
Please.
874
01:23:46,375 --> 01:23:52,085
I don't understand why anyone would not choose kindness.
875
01:23:53,505 --> 01:23:56,805
Life is painful enough.
876
01:24:03,805 --> 01:24:05,705
Go to my place.
877
01:24:05,725 --> 01:24:08,795
I'll meet you there later.
878
01:24:08,815 --> 01:24:10,485
Please.
879
01:24:11,065 --> 01:24:15,525
I feel like I have no idea who you really are.
880
01:24:16,655 --> 01:24:18,905
And that hurts.
881
01:24:27,585 --> 01:24:29,605
Not feeling well. Sorry.
882
01:24:29,625 --> 01:24:31,915
I'm going home.
883
01:26:44,635 --> 01:26:46,695
You're still here.
884
01:26:46,725 --> 01:26:49,155
I was worried you wouldn't...
885
01:26:49,185 --> 01:26:51,105
So was I.
886
01:27:10,455 --> 01:27:14,495
You looked so beautiful tonight.
887
01:27:17,625 --> 01:27:20,735
Sorry, I had my boots on your sofa.
888
01:27:20,755 --> 01:27:22,105
I'll take them off.
889
01:27:22,135 --> 01:27:25,635
Please. Let me.
890
01:27:26,845 --> 01:27:30,185
I've been admiring them all night.
891
01:28:20,985 --> 01:28:23,115
Ohh...
892
01:28:30,955 --> 01:28:34,725
It's okay to voice your pleasure.
893
01:28:34,745 --> 01:28:38,875
It reassures me that I don't repulse you.
894
01:28:38,955 --> 01:28:41,965
You don't repulse me.
895
01:28:42,085 --> 01:28:44,675
I'm glad to hear that.
896
01:29:02,065 --> 01:29:06,295
Are you into...
897
01:29:06,315 --> 01:29:10,195
the kind of pain Singer provides?
898
01:29:10,495 --> 01:29:12,075
No.
899
01:29:12,285 --> 01:29:15,435
But you were with her and you let her hurt you.
900
01:29:15,455 --> 01:29:18,455
She didn't hurt me.
901
01:29:19,035 --> 01:29:22,815
She left no scars, only regrets.
902
01:29:22,835 --> 01:29:25,675
Not all scars are physical.
903
01:29:34,225 --> 01:29:37,765
I can't be with someone who hits.
904
01:29:42,275 --> 01:29:47,045
It is not in my nature to be violent with women,
905
01:29:47,065 --> 01:29:50,825
but rather to be seductive.
906
01:29:51,535 --> 01:29:53,945
Ann was an exception.
907
01:29:54,285 --> 01:29:59,035
Why her? Why that exception?
908
01:30:01,745 --> 01:30:04,415
I was in a dark place.
909
01:30:05,215 --> 01:30:09,605
I thought she could help me and...
910
01:30:09,635 --> 01:30:11,385
And I was wrong.
911
01:30:12,135 --> 01:30:15,265
And I figured that out quickly.
912
01:30:15,385 --> 01:30:18,725
What if the darkness comes back?
913
01:30:19,185 --> 01:30:22,475
You dispel the darkness, Beatrice.
914
01:30:24,685 --> 01:30:26,485
Julianne.
915
01:30:33,155 --> 01:30:36,995
I can't bear the thought of someone hitting you.
916
01:30:37,365 --> 01:30:40,955
Promise me you'll never go back to her.
917
01:30:41,165 --> 01:30:44,705
I'll never ask for anything but that.
918
01:30:49,505 --> 01:30:52,885
Nobody has shown me such kindness.
919
01:30:56,345 --> 01:30:58,515
Your family has.
920
01:31:00,015 --> 01:31:02,645
Just open your eyes.
921
01:31:04,395 --> 01:31:09,235
My beautiful innocent angel.
922
01:31:17,495 --> 01:31:20,035
I'm not that innocent.
923
01:31:23,785 --> 01:31:27,145
I'm a virgin, but you can't have this idea
924
01:31:27,165 --> 01:31:30,545
that I've never done things before.
925
01:31:32,295 --> 01:31:33,945
I mean...
926
01:31:33,965 --> 01:31:39,345
I had a boyfriend and we dated for years.
927
01:31:40,175 --> 01:31:41,805
Simon?
928
01:31:43,395 --> 01:31:44,995
And we did things.
929
01:31:45,015 --> 01:31:47,105
What kind of things?
930
01:31:49,645 --> 01:31:52,255
I don't want to know.
931
01:31:57,735 --> 01:31:59,695
Did he hurt you?
932
01:32:03,995 --> 01:32:10,965
He was impatient and manipulative.
933
01:32:13,465 --> 01:32:16,175
He told me I was frigid.
934
01:32:17,965 --> 01:32:19,715
Bastard.
935
01:32:22,805 --> 01:32:25,605
It wasn't all his fault.
936
01:32:30,065 --> 01:32:32,105
Did you love him?
937
01:32:34,615 --> 01:32:36,115
No.
938
01:32:41,035 --> 01:32:42,615
Kiss me.
939
01:32:43,205 --> 01:32:46,345
I want to kiss you all the time,
940
01:32:46,375 --> 01:32:51,015
but I don't want to make you feel pressured,
941
01:32:51,045 --> 01:32:54,875
so sometimes you'll need to take the lead.
942
01:33:32,205 --> 01:33:34,275
We have to stop.
943
01:33:34,295 --> 01:33:35,775
I'm sorry.
944
01:33:35,795 --> 01:33:40,255
Never apologize for your desires.
945
01:33:42,595 --> 01:33:47,395
You're beautiful and sensual.
946
01:33:50,435 --> 01:33:52,975
But we have to stop.
947
01:34:11,875 --> 01:34:13,435
Happy Birthday, Darling.
948
01:34:13,455 --> 01:34:16,105
Please do me the honor of gracing me with your presence
949
01:34:16,125 --> 01:34:20,775
at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00.
950
01:34:20,795 --> 01:34:26,805
Yours with affection and deepest longing, Gabriel.
951
01:34:36,445 --> 01:34:37,625
Good evening, Miss Mitchell.
952
01:34:37,655 --> 01:34:40,585
Your host is waiting for you upstairs.
953
01:34:40,615 --> 01:34:42,425
And I'll take your coat.
954
01:34:42,445 --> 01:34:44,615
Thank you.
955
01:35:10,475 --> 01:35:12,305
Hello, handsome.
956
01:35:21,405 --> 01:35:23,655
You look stunning.
957
01:35:29,205 --> 01:35:33,585
Gabriel, we're in public.
958
01:35:44,095 --> 01:35:46,345
A corsage?
959
01:35:47,425 --> 01:35:49,425
I missed your prom.
960
01:36:30,055 --> 01:36:32,155
How did you arrange all this?
961
01:36:32,185 --> 01:36:36,035
I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring,
962
01:36:36,055 --> 01:36:39,275
so I called in a favor.
963
01:36:41,945 --> 01:36:44,005
A flirtini, please.
964
01:36:44,025 --> 01:36:46,925
Tonic water with a twist of lime.
965
01:36:46,945 --> 01:36:50,155
I have wine at home for us.
966
01:37:00,755 --> 01:37:03,795
It's so quiet in here.
967
01:37:09,505 --> 01:37:11,845
You are a vision.
968
01:37:12,595 --> 01:37:14,365
It's going to take all of my self-control
969
01:37:14,385 --> 01:37:18,745
not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit
970
01:37:18,775 --> 01:37:23,775
so I can make love to you on one of the four poster beds.
971
01:37:34,535 --> 01:37:36,495
Thank you.
972
01:38:21,835 --> 01:38:23,665
Stunning.
973
01:38:30,505 --> 01:38:32,465
I agree.
974
01:38:45,815 --> 01:38:48,005
Does this please you?
975
01:38:48,025 --> 01:38:49,605
Yes.
976
01:39:00,165 --> 01:39:02,205
You're a work of art.
977
01:39:03,795 --> 01:39:06,045
Happy birthday.
978
01:39:06,295 --> 01:39:08,175
Thank you.
979
01:39:21,765 --> 01:39:23,325
Is this all right?
980
01:39:23,355 --> 01:39:25,105
Don't stop.
981
01:39:57,555 --> 01:39:59,785
Every part of you is perfection,
982
01:39:59,805 --> 01:40:01,615
but damn...
983
01:40:01,635 --> 01:40:05,995
Professor Emerson, are you an ass man?
984
01:40:06,015 --> 01:40:07,995
Please don't call me professor.
985
01:40:08,025 --> 01:40:08,665
Why not?
986
01:40:08,685 --> 01:40:11,755
Because I don't want to think about the university policies
987
01:40:11,775 --> 01:40:14,195
I'm breaking right now.
988
01:40:42,095 --> 01:40:45,475
I'd hardly call this an ass.
989
01:40:46,265 --> 01:40:48,325
I'd have to create a whole new word
990
01:40:48,355 --> 01:40:51,485
to describe it in all its glory.
991
01:41:05,835 --> 01:41:11,255
Julia... we have to stop.
992
01:41:17,255 --> 01:41:21,515
Your lip is swollen. I'm sorry.
993
01:41:22,055 --> 01:41:23,405
Does it hurt?
994
01:41:23,435 --> 01:41:27,015
It only aches in your absence.
995
01:41:27,145 --> 01:41:29,315
You're killing me.
996
01:41:30,225 --> 01:41:34,815
But it'll be a sweet, sweet death.
997
01:41:54,255 --> 01:41:55,475
Don't worry. I'll get the tape of
998
01:41:55,505 --> 01:41:58,905
our tango against the wall first thing in the morning.
999
01:41:58,925 --> 01:42:00,595
You better.
1000
01:42:07,555 --> 01:42:09,705
It's beautiful.
1001
01:42:09,725 --> 01:42:11,895
Happy birthday.
1002
01:42:55,235 --> 01:42:57,605
I love it.
1003
01:43:30,725 --> 01:43:34,935
This is the nicest birthday I've ever had.
1004
01:43:41,775 --> 01:43:43,945
And it's not over yet.
1005
01:43:45,195 --> 01:43:48,245
Let's start with dessert first.
1006
01:43:48,785 --> 01:43:50,345
Chocolate cake.
1007
01:43:50,365 --> 01:43:53,125
I'll get the candles.
Don't move.
1008
01:44:07,635 --> 01:44:11,185
- Hello.
- Hello, Jules.
1009
01:44:14,315 --> 01:44:17,375
How did you get this number, Simon?
66875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.