Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,695
[Siren wailing]
4
00:00:13,393 --> 00:00:15,482
[All talking, indistinct]
5
00:00:15,526 --> 00:00:18,268
[♪ Muffled bass beat ]
6
00:00:22,228 --> 00:00:24,143
[Sniffing]
7
00:00:25,579 --> 00:00:26,667
- I'm good.
8
00:00:26,711 --> 00:00:28,669
- This'll make you
better than good.
9
00:00:28,713 --> 00:00:32,151
- I'm good. Let's try to keep
this clean tonight, all right?
10
00:00:32,194 --> 00:00:33,674
- Yeah, man. Always.
11
00:00:33,718 --> 00:00:34,936
[Sniffing]
12
00:00:34,980 --> 00:00:36,677
[Exhaling loudly]
13
00:00:38,636 --> 00:00:39,898
You ready?
14
00:00:39,941 --> 00:00:42,204
- Yeah, I'm good.
Let's do it.
15
00:00:42,248 --> 00:00:43,249
- Let's go.
16
00:00:50,822 --> 00:00:52,563
[Car honking in distance]
17
00:00:52,606 --> 00:00:55,609
- [Man]: ♪♪ Let's get
this thing started♪
18
00:01:15,020 --> 00:01:17,327
♪ Let's get this thing started♪
19
00:01:17,370 --> 00:01:21,156
[♪ House on sound system ]
20
00:01:29,991 --> 00:01:32,472
♪ Let's get this thing started♪
21
00:02:00,500 --> 00:02:03,460
♪ Let's get
this thing started♪♪
22
00:02:26,134 --> 00:02:27,962
- Are you good?
23
00:02:28,006 --> 00:02:29,877
- Mm-hmm.
24
00:02:33,315 --> 00:02:36,275
One, two, three.
25
00:02:40,148 --> 00:02:41,846
- Show me your hands!
26
00:02:41,889 --> 00:02:43,021
- Up, up, up!
27
00:02:43,064 --> 00:02:44,588
Take his gun!
28
00:02:44,631 --> 00:02:47,068
- Hey, hey, hey!
Take it easy.
29
00:02:47,112 --> 00:02:48,983
You realize this
place is protected.
30
00:02:49,027 --> 00:02:51,856
- Not tonight, it ain't, pal!
Let's go!
31
00:02:51,899 --> 00:02:53,771
Fill it up.
- Get down!
32
00:02:53,814 --> 00:02:56,338
- Go!
- All right.
33
00:02:57,470 --> 00:02:59,429
- Let's go!
34
00:03:03,911 --> 00:03:07,262
Let's go, pal.
Pick it up, man!
35
00:03:07,306 --> 00:03:08,612
Pick it up!
- I heard you!
36
00:03:08,655 --> 00:03:11,484
- Let's go!
37
00:03:11,528 --> 00:03:13,660
Now the rest of it.
38
00:03:13,704 --> 00:03:15,488
- That's all there is.
39
00:03:15,532 --> 00:03:16,968
- Yeah? From the safe.
40
00:03:17,011 --> 00:03:18,839
- What safe?
I don't know what you're--
41
00:03:20,275 --> 00:03:22,452
- From the room
right there. Let's go.
42
00:03:22,495 --> 00:03:24,497
Huh?
- All right!
43
00:03:24,541 --> 00:03:26,499
You know who you're
stealing from, right?
44
00:03:26,543 --> 00:03:27,587
- Yes, I do.
45
00:03:27,631 --> 00:03:29,241
Lucky for us,
they don't know
46
00:03:29,284 --> 00:03:31,069
who's stealing
from them, right?
47
00:03:31,112 --> 00:03:32,331
Open it!- All right!
48
00:03:32,374 --> 00:03:33,724
- Come on!
49
00:03:35,595 --> 00:03:38,729
Now move to the back.
Move it, move it, move it!
50
00:03:38,772 --> 00:03:41,993
On the ground.
ON THE GROUND!
51
00:03:42,036 --> 00:03:43,560
- [Dermot]:
Don't move!
52
00:03:45,518 --> 00:03:47,389
- Ooh!
53
00:03:47,433 --> 00:03:48,739
Jackpot! D!
54
00:03:48,782 --> 00:03:51,829
- What's up?
- We're gonna need a bigger bag!
55
00:03:51,872 --> 00:03:53,483
Yep!
56
00:03:55,093 --> 00:03:56,398
- Got it!
57
00:03:56,442 --> 00:03:59,140
- Let's go. I got it,
I got it, I got it!
58
00:04:00,620 --> 00:04:02,535
Yeah, baby!
- One minute!
59
00:04:02,579 --> 00:04:03,580
What's it look like?
60
00:04:03,623 --> 00:04:05,059
- Yeah, man!
It looks real good!
61
00:04:05,103 --> 00:04:07,235
- Is it all there?
- Oh yeah, and then some.
62
00:04:07,279 --> 00:04:09,281
- You clowns are making
a big mistake.
63
00:04:09,324 --> 00:04:11,413
- Don't worry about that.
- Are you good?
64
00:04:11,457 --> 00:04:12,937
- Yeah, man!
All right!
65
00:04:12,980 --> 00:04:15,200
- Come on, man! Gotta go!
66
00:04:15,243 --> 00:04:17,289
- Hold up!
I'm coming, I'm coming!
67
00:04:17,332 --> 00:04:19,770
- You good?
- Yeah, man, we're good!
68
00:04:19,813 --> 00:04:21,423
[Groaning]
69
00:04:26,646 --> 00:04:28,735
Huh?
- You got what you wanted!
70
00:04:28,779 --> 00:04:29,954
Relax! Take it easy!
71
00:04:29,997 --> 00:04:31,259
- Get down!
72
00:04:32,304 --> 00:04:33,958
And stay down!
73
00:04:35,699 --> 00:04:37,396
Let's go, D!
74
00:04:37,439 --> 00:04:39,964
I want you to put
your arm around me, OK?
75
00:04:40,007 --> 00:04:41,313
One, two...
76
00:04:41,356 --> 00:04:43,315
[Groaning loudly]
77
00:04:53,455 --> 00:04:56,197
Come on.
I got you.
78
00:04:58,243 --> 00:05:00,811
We gotta go, man.
79
00:05:00,854 --> 00:05:02,900
[Groaning]
80
00:05:04,858 --> 00:05:07,992
- I swear, if we have to respond
to one more hypochondriac
81
00:05:08,035 --> 00:05:09,733
who can't tell
the difference
82
00:05:09,776 --> 00:05:11,648
between heartburn
and a heart attack...
83
00:05:11,691 --> 00:05:13,084
- So, you'd have preferred
84
00:05:13,127 --> 00:05:15,086
she was actually
having a heart attack?
85
00:05:15,129 --> 00:05:16,130
- Uh-huh!
86
00:05:18,002 --> 00:05:22,572
- Well, at least we're not
covered in other people's blood.
87
00:05:27,664 --> 00:05:28,926
- Shift's not over.
88
00:05:28,969 --> 00:05:31,276
- Hmm! Can't hardly
wait till it is.
89
00:05:31,319 --> 00:05:32,669
A week of nights...
90
00:05:32,712 --> 00:05:35,802
I don't even remember what
my wife looks like anymore.
91
00:05:35,846 --> 00:05:37,804
[Sighing]
92
00:05:39,937 --> 00:05:43,027
Hey, what are you doing this
weekend? You have any plans?
93
00:05:43,070 --> 00:05:45,420
- No, I haven't
thought about it yet.
94
00:05:45,464 --> 00:05:48,032
- Well, you don't have to.
Dinner, my place.
95
00:05:48,075 --> 00:05:49,947
- Oh thanks, I just, I--
96
00:05:49,990 --> 00:05:52,123
- No, you are not
blowing me off again.
97
00:05:52,166 --> 00:05:53,733
Josh has started speaking.
98
00:05:53,777 --> 00:05:55,779
You still haven't
even met him yet.
99
00:05:55,822 --> 00:05:58,303
- I know, and I feel bad!
I just-- I don't--
100
00:05:58,346 --> 00:06:02,350
- Sarah's gonna start
thinking we're having an affair
if you keep avoiding her.
101
00:06:02,394 --> 00:06:04,048
- OK, fine!
102
00:06:04,091 --> 00:06:05,310
- You're gonna come over?
103
00:06:05,353 --> 00:06:07,138
- Yes, I'll come over.
104
00:06:07,181 --> 00:06:08,705
- Great!
105
00:06:08,748 --> 00:06:12,012
- Sarah might not need to worry
about us for much longer.
106
00:06:12,056 --> 00:06:13,231
- Meaning?
107
00:06:13,274 --> 00:06:15,581
- I'm giving my notice.
108
00:06:15,625 --> 00:06:17,409
- What? Camilla!
109
00:06:17,452 --> 00:06:19,498
You can't do that!
110
00:06:19,541 --> 00:06:21,021
- It's almost been
a year, Gerry,
111
00:06:21,065 --> 00:06:22,849
and I still can't
shake off the feeling
112
00:06:22,893 --> 00:06:25,199
that if I hadn't been
so married to this job...
113
00:06:25,243 --> 00:06:27,680
- [Man on radio]:
Bravo rig, come in, over.
114
00:06:27,724 --> 00:06:29,247
- This is Bravo rig. Over.
115
00:06:29,290 --> 00:06:32,424
- Hey, guys, we've got
a report of a Code 3GSW
116
00:06:32,467 --> 00:06:35,166
a few blocks from your location
at 237 Crescent Avenue.
117
00:06:35,209 --> 00:06:36,950
Over.
- We're on it.
118
00:06:36,994 --> 00:06:40,171
- Be advised that our shooter
is still at large,
119
00:06:40,214 --> 00:06:41,302
so be careful.
120
00:06:41,346 --> 00:06:42,608
Over.
121
00:06:44,871 --> 00:06:46,307
- Roger that.
122
00:06:46,351 --> 00:06:47,657
Bravo rig out.
123
00:06:49,136 --> 00:06:51,312
[Beeping]
124
00:06:51,356 --> 00:06:53,663
[Siren wailing]
125
00:06:56,970 --> 00:06:58,842
- Are you OK?
- Mm-hmm.
126
00:06:58,885 --> 00:07:00,974
- You've gotta put
what happened behind you.
127
00:07:01,018 --> 00:07:02,106
- I know.
128
00:07:02,149 --> 00:07:04,282
- That junkie just
caught you off guard.
129
00:07:04,325 --> 00:07:05,936
It could've
happened to anybody.
130
00:07:05,979 --> 00:07:09,113
- He would've killed me
if you hadn't stopped him.
131
00:07:09,156 --> 00:07:12,333
- You don't know that!
- I do. I froze.
132
00:07:12,377 --> 00:07:15,249
Ever since Josh was born,
I feel like I've lost my edge.
133
00:07:15,293 --> 00:07:18,383
- It's OK to step away from
your edge once in a while.
134
00:07:18,426 --> 00:07:22,082
Then you take a deep breath
and you come back to it.
135
00:07:22,126 --> 00:07:23,867
That's the rhythm of life.
136
00:07:25,520 --> 00:07:28,045
- Bravo rig,
this is dispatch. Over.
137
00:07:29,307 --> 00:07:31,265
- This is Bravo. What's up?
138
00:07:31,309 --> 00:07:32,832
- Forgot to ask, Gerry,
139
00:07:32,876 --> 00:07:36,053
what should my ETA be
for dinner Saturday?
140
00:07:36,096 --> 00:07:39,404
- Uh, anytime
after 7:00 is good.
141
00:07:39,447 --> 00:07:41,014
- Roger that.
142
00:07:41,058 --> 00:07:44,017
Looking forward to
seeing you then, Camilla.
143
00:07:44,061 --> 00:07:46,890
- Uh, see you, Bryan!
144
00:07:46,933 --> 00:07:49,762
Are you trying
to set me up?
145
00:07:49,806 --> 00:07:51,111
- What? No!
146
00:07:51,155 --> 00:07:52,896
- Is anyone else
coming to dinner
147
00:07:52,939 --> 00:07:54,027
besides the two of us?
148
00:07:54,071 --> 00:07:55,855
- No, but--
149
00:07:55,899 --> 00:07:57,422
- I can't believe you!
- What?
150
00:07:57,465 --> 00:07:59,076
Just because
we invited Bryan
151
00:07:59,119 --> 00:08:01,382
doesn't automatically
make it a setup!
152
00:08:01,426 --> 00:08:03,776
OK, it's a setup.
153
00:08:03,820 --> 00:08:05,735
- Then I'm
definitely not coming.
154
00:08:05,778 --> 00:08:08,172
- Come on! He's a nice guy.
You have good chemistry.
155
00:08:08,215 --> 00:08:09,782
- He is a nice guy,
156
00:08:09,826 --> 00:08:13,699
but I'm not ready to think about
anybody else like that yet.
157
00:08:13,743 --> 00:08:16,049
- Someone wise
once said something
158
00:08:16,093 --> 00:08:19,139
about taking a deep breath
and stepping back to your edge.
159
00:08:19,183 --> 00:08:21,011
"Rhythm of life"
and whatnot.
160
00:08:21,054 --> 00:08:23,883
- Be careful where
you get your advice.
161
00:08:23,927 --> 00:08:25,755
[Scoffing]
162
00:08:28,540 --> 00:08:30,368
- Don't go.
163
00:08:30,411 --> 00:08:31,848
- I have to.
164
00:08:31,891 --> 00:08:32,936
- Aw, but I'm sick!
165
00:08:32,979 --> 00:08:34,154
[Coughing]
166
00:08:34,198 --> 00:08:36,287
You're trained to deal
with sick people.
167
00:08:36,330 --> 00:08:38,506
Don't you see
the irony in that?
168
00:08:38,550 --> 00:08:40,291
- You're not sick.
You're a baby.
169
00:08:40,334 --> 00:08:42,684
- Your bedside manner
could use a little work.
170
00:08:42,728 --> 00:08:44,861
- Another reason why
I should get to work.
171
00:08:44,904 --> 00:08:48,212
- OK, fine! I never expected
you to blow off work.
172
00:08:48,255 --> 00:08:50,562
Before you go,
173
00:08:50,605 --> 00:08:52,912
there's some swelling
in my lower body.
174
00:08:52,956 --> 00:08:55,785
I really think you
should take a look.
175
00:08:55,828 --> 00:08:57,612
[Laughing]
176
00:08:57,656 --> 00:08:59,658
- Hey! Nice try!
177
00:09:10,190 --> 00:09:11,757
[Both chuckling]
178
00:09:16,936 --> 00:09:19,199
[Whispering]:
Get some rest.
179
00:09:20,635 --> 00:09:22,724
- [Whispering]:
See you tonight.
180
00:09:24,378 --> 00:09:26,641
[Siren wailing]
181
00:09:31,908 --> 00:09:33,779
[Tires screeching]
182
00:09:44,921 --> 00:09:46,661
- Look out!
183
00:09:46,705 --> 00:09:48,054
- What the hell?
184
00:09:51,666 --> 00:09:53,451
- Turn the sirens off!
185
00:09:53,494 --> 00:09:55,845
Do it now!
186
00:09:55,888 --> 00:09:57,237
[Sirens stop wailing]
187
00:09:57,281 --> 00:09:59,022
Get out!
188
00:09:59,065 --> 00:10:00,284
[Panting]
189
00:10:00,327 --> 00:10:01,894
Come on, get out!
190
00:10:01,938 --> 00:10:03,940
Let's go, let's go!
191
00:10:05,158 --> 00:10:06,246
All right.
192
00:10:06,290 --> 00:10:09,554
You too! Get out!
193
00:10:16,866 --> 00:10:18,389
Help him!
194
00:10:18,432 --> 00:10:20,782
- Grab my kit!
195
00:10:20,826 --> 00:10:22,480
- No! Nobody
goes anywhere!
196
00:10:22,523 --> 00:10:26,310
- OK! I just gotta see
what's going on in here.
197
00:10:27,485 --> 00:10:29,922
I'm just gonna
check you out, OK?
198
00:10:29,966 --> 00:10:32,533
I need to take this off.
199
00:10:32,577 --> 00:10:34,057
- No! You gotta
leave it on!
200
00:10:34,100 --> 00:10:36,624
- I can't assess him--
- You need to leave it on!
201
00:10:36,668 --> 00:10:38,757
- OK. Oh my God!
202
00:10:38,800 --> 00:10:40,237
[Dermot groaning]
203
00:10:40,280 --> 00:10:42,979
I can give you something for
the pain in a minute, OK?
204
00:10:43,022 --> 00:10:46,156
I just need to see what
I'm dealing with here, OK?
205
00:10:46,199 --> 00:10:48,027
Can you speak?
- Mm-hmm.
206
00:10:48,071 --> 00:10:49,333
- Well, that's good!
207
00:10:49,376 --> 00:10:50,421
What's your name?
208
00:10:50,464 --> 00:10:52,205
- No names!
209
00:10:52,249 --> 00:10:54,555
- It'll help if I could
call him something.
210
00:10:54,599 --> 00:10:56,253
- OK! Call him Dave.
211
00:10:56,296 --> 00:10:57,689
- OK, Dave.
212
00:10:57,732 --> 00:10:59,734
I'm gonna take
a closer look,
213
00:10:59,778 --> 00:11:01,998
see what we're
dealing with here, OK?
214
00:11:03,695 --> 00:11:06,306
This the only
spot you were hit?
215
00:11:06,350 --> 00:11:07,873
- What are we looking at?
216
00:11:07,917 --> 00:11:10,354
- Single G.S.W.,
upper chest.
217
00:11:10,397 --> 00:11:13,574
Patient's conscious
but critical.
218
00:11:13,618 --> 00:11:15,402
Get my medical kit!
- No!
219
00:11:15,446 --> 00:11:17,187
I don't want you
guys splitting up.
220
00:11:17,230 --> 00:11:20,799
- I need my partner to get
my medical kit from the rig!
221
00:11:20,842 --> 00:11:22,235
- Uh, fine.
Then we all go.
222
00:11:22,279 --> 00:11:25,412
- I have to keep
pressure on the wound!
223
00:11:25,456 --> 00:11:27,937
- OK. Uh, give me
your radio.
224
00:11:29,155 --> 00:11:31,375
You too!
Let's go! Come on!
225
00:11:31,418 --> 00:11:32,854
- Gerry?
226
00:11:32,898 --> 00:11:34,160
- Yeah?
227
00:11:34,204 --> 00:11:36,641
- Come on, let's go!
- OK!
228
00:11:36,684 --> 00:11:38,034
OK.
229
00:11:38,077 --> 00:11:40,601
- Just pull it
from the side.
230
00:11:42,821 --> 00:11:44,779
- OK, uh, cell phones too!
231
00:11:44,823 --> 00:11:46,868
- [Camilla]:
Mine's in the rig.
232
00:11:46,912 --> 00:11:49,001
- Don't lie to me!
- Check for yourself!
233
00:11:49,045 --> 00:11:51,003
- OK.
234
00:11:51,047 --> 00:11:52,657
- Oh my God!
235
00:11:55,051 --> 00:11:56,704
- Go, go, go!
236
00:11:56,748 --> 00:11:58,750
You try anything stupid,
237
00:11:58,793 --> 00:12:00,970
I'll shoot you in
the back of the head.
238
00:12:01,013 --> 00:12:02,493
Let's go, let's go!
239
00:12:09,979 --> 00:12:11,806
Come on.
240
00:12:13,069 --> 00:12:14,244
Let's go!
241
00:12:14,287 --> 00:12:16,594
- Hey, hey, hey!
It's OK, it's OK.
242
00:12:16,637 --> 00:12:18,988
Just look at me, OK?
You're gonna be fine.
243
00:12:19,031 --> 00:12:21,120
[Panting]
244
00:12:22,469 --> 00:12:23,862
- Get me the gauze!
245
00:12:24,994 --> 00:12:26,865
OK, let's go, let's go!
246
00:12:26,908 --> 00:12:28,258
GET THE GAUZE!
247
00:12:28,301 --> 00:12:29,737
- OK!
248
00:12:31,435 --> 00:12:32,392
- LET'S GO!
249
00:12:32,436 --> 00:12:33,915
- I got it, I got it!
250
00:12:33,959 --> 00:12:35,352
It's right here.
251
00:12:35,395 --> 00:12:37,223
[Groaning]
252
00:12:37,267 --> 00:12:40,009
- That's good, that's good,
that's good! OK!
253
00:12:40,052 --> 00:12:41,097
Shhh!
254
00:12:42,359 --> 00:12:44,143
- It hurts!
255
00:12:44,187 --> 00:12:45,362
- It's OK, D! It's OK!
256
00:12:45,405 --> 00:12:47,929
- Airway's clear,
but his breathing's rapid.
257
00:12:47,973 --> 00:12:49,235
Pulse is shallow and weak.
258
00:12:49,279 --> 00:12:51,063
- He's lost a lot of blood.
259
00:12:51,107 --> 00:12:52,978
- Probably hypovolemic.
260
00:12:53,022 --> 00:12:55,198
- I'm gonna go get
the stretcher, OK?
261
00:12:55,241 --> 00:12:56,416
- Give him a hand!
262
00:12:56,460 --> 00:12:58,027
- OK, don't try
anything stupid.
263
00:12:58,070 --> 00:12:59,811
Let's go.- All right.
264
00:13:02,727 --> 00:13:05,034
- Can you
move your feet?
265
00:13:05,077 --> 00:13:07,036
- Mm-hmm, yeah.
266
00:13:07,079 --> 00:13:08,820
- That's good.
267
00:13:11,866 --> 00:13:14,086
[Groaning loudly]
268
00:13:14,130 --> 00:13:15,609
Does this hurt?
269
00:13:17,133 --> 00:13:18,656
- Yeah!
270
00:13:20,092 --> 00:13:22,921
- That's a good sign.
That's a really good sign.
271
00:13:24,183 --> 00:13:26,925
- Go, go!
- OK, OK!
272
00:13:26,968 --> 00:13:29,188
You're gonna have
to hold on to that, OK?
273
00:13:29,232 --> 00:13:31,147
- He still has
mobility and sensation.
274
00:13:31,190 --> 00:13:33,410
We can move him without a brace.
- OK, good.
275
00:13:33,453 --> 00:13:34,454
- Come on!- OK!
276
00:13:34,498 --> 00:13:36,500
- Gerry, grab him
from the top.
277
00:13:36,543 --> 00:13:38,893
I'll get his feet.
- COME ON!
278
00:13:38,937 --> 00:13:39,981
- Ready?
279
00:13:40,025 --> 00:13:41,026
[Groaning]
280
00:13:41,070 --> 00:13:42,723
- Watch it!
281
00:13:42,767 --> 00:13:46,379
- We're doing the best
we can to help him!
282
00:13:46,423 --> 00:13:48,338
You need to let us
do our job!
283
00:13:48,381 --> 00:13:50,688
- It's gonna be OK, D!
284
00:13:52,907 --> 00:13:54,866
- Here we go!
285
00:14:01,960 --> 00:14:03,875
[Groaning]
286
00:14:08,184 --> 00:14:09,837
- Get us out of here!
287
00:14:09,881 --> 00:14:12,449
- I need him to
start an IV first.
288
00:14:12,492 --> 00:14:15,016
- How long's that gonna take?
- Just a minute.
289
00:14:15,060 --> 00:14:16,757
1,000 fluid bolus.
290
00:14:16,801 --> 00:14:19,717
Then start him
on 3 of morphine.
291
00:14:24,635 --> 00:14:26,854
OK.
292
00:14:30,989 --> 00:14:32,425
[Breathing shallowly]
293
00:14:36,690 --> 00:14:38,344
- You're OK, kid.
We gotta move!
294
00:14:38,388 --> 00:14:40,390
- Just hold on there, OK?
295
00:14:43,219 --> 00:14:46,178
- Come on,
let's hurry up already!
296
00:14:46,222 --> 00:14:50,139
It's gonna be OK, bud!
It's gonna be OK.
297
00:14:55,535 --> 00:14:57,885
- Hey, you can do this.
298
00:15:00,279 --> 00:15:02,586
- What's that?
299
00:15:02,629 --> 00:15:04,544
- It's just morphine.
300
00:15:04,588 --> 00:15:06,590
- Come on, let's go!
301
00:15:06,633 --> 00:15:08,592
- You wanna do this?
302
00:15:12,030 --> 00:15:13,249
- OK.
303
00:15:13,292 --> 00:15:16,121
This is gonna
help with the pain.
304
00:15:16,165 --> 00:15:17,557
Can you pinch the line?
305
00:15:17,601 --> 00:15:18,950
- Yeah.
306
00:15:29,482 --> 00:15:31,092
- There you go,
there you go.
307
00:15:31,136 --> 00:15:33,704
- [Camilla]:
I'll put a blanket on you, OK?
308
00:15:33,747 --> 00:15:35,488
[Engine starting]
309
00:15:39,449 --> 00:15:41,277
[Siren wailing]
310
00:15:41,320 --> 00:15:44,541
- Hey, hey, hey!
Lose the sirens!
311
00:15:46,107 --> 00:15:48,109
- Whoa, whoa, whoa!
No, leave that on!
312
00:15:48,153 --> 00:15:49,763
- Austin, I want it off!
313
00:15:49,807 --> 00:15:51,330
- No, you gotta leave it on.
314
00:15:51,374 --> 00:15:54,290
- Does it really matter?
315
00:16:11,959 --> 00:16:13,787
- I guess not.
316
00:16:18,314 --> 00:16:20,881
I need to move you
to your side, OK?
317
00:16:20,925 --> 00:16:23,449
[Groaning loudly]
318
00:16:23,493 --> 00:16:25,625
- Hey, hey, hey... Hey!
319
00:16:25,669 --> 00:16:28,237
- I need to see if
there's an exit wound!
320
00:16:28,280 --> 00:16:30,456
Can you give me a hand here?
321
00:16:33,807 --> 00:16:36,288
I'm gonna push
him over to you.
322
00:16:36,332 --> 00:16:37,463
- I got you.
323
00:16:37,507 --> 00:16:39,813
- The morphine will
kick in soon, OK?
324
00:16:42,338 --> 00:16:44,122
- I got you.
325
00:16:44,165 --> 00:16:46,951
- OK, set him down slowly.
326
00:16:46,994 --> 00:16:49,214
- You see anything?
- No.
327
00:16:49,258 --> 00:16:52,086
The bullet's
still inside him.
328
00:16:54,045 --> 00:16:55,916
- Is that good or bad?
- Depends.
329
00:16:55,960 --> 00:16:58,223
- On what?
330
00:16:58,267 --> 00:17:00,138
- I can't say for sure,
331
00:17:00,181 --> 00:17:02,575
but it looks like the
entry point's high enough
332
00:17:02,619 --> 00:17:05,143
to have missed
any vital organs.
333
00:17:05,186 --> 00:17:07,580
- OK, well, that's
a good thing! You hear that?
334
00:17:07,624 --> 00:17:11,105
You're gonna be OK!
- That is not what I said!
He's lost a lot of blood.
335
00:17:11,149 --> 00:17:12,629
And there's no
way of telling
336
00:17:12,672 --> 00:17:14,805
if the bullet's hit
the subclavian artery.
337
00:17:14,848 --> 00:17:15,980
- OK, what if it has?
338
00:17:16,023 --> 00:17:17,590
- If he's bleeding internally,
339
00:17:17,634 --> 00:17:19,940
he could drown
in his own blood.
340
00:17:19,984 --> 00:17:22,421
- Then you just need
to stop the bleeding, right?
341
00:17:22,465 --> 00:17:27,078
- We are doing the best we can.
How long until we get to the ER?
342
00:17:27,121 --> 00:17:28,862
- Five, maybe, 6 minutes.
- No, no!
343
00:17:28,906 --> 00:17:30,821
You're not going to a hospital!
344
00:17:30,864 --> 00:17:33,345
- He needs a doctor!
- We're seeing one right now!
345
00:17:33,389 --> 00:17:34,520
- That not what I am.
346
00:17:34,564 --> 00:17:35,652
- You are today.
347
00:17:35,695 --> 00:17:37,088
- Listen to me.
348
00:17:37,131 --> 00:17:38,524
- No, you listen to me! OK?
349
00:17:38,568 --> 00:17:40,918
Anything happens
to my brother,
350
00:17:40,961 --> 00:17:42,963
this is not gonna
end well for you.
351
00:17:43,007 --> 00:17:46,358
- Hey! I'm sure
she--she knows what she's doing.
352
00:17:46,402 --> 00:17:48,534
- Shhh!
353
00:17:48,578 --> 00:17:51,668
- I got this.
You save your energy, OK?
354
00:17:51,711 --> 00:17:54,671
- So, if we aren't going
to the hospital...
355
00:17:54,714 --> 00:17:57,500
- Uh, I don't know. Just head
south towards Devonshire.
356
00:17:57,543 --> 00:18:00,416
I'll let you know where
we're going when we get closer.
357
00:18:00,459 --> 00:18:01,982
And stay off the main roads!
358
00:18:02,026 --> 00:18:05,116
- Our job is to stabilize
and deliver patients to the ER
359
00:18:05,159 --> 00:18:07,031
where they get
proper medical attention.
360
00:18:07,074 --> 00:18:09,816
- Take him to a hospital, I
might as well take him to jail.
361
00:18:09,860 --> 00:18:12,863
- If you don't, you might
be taking him to the morgue.
362
00:18:12,906 --> 00:18:15,474
- Sit down!
- OK.
363
00:18:15,518 --> 00:18:18,129
[Sighing]
364
00:18:20,261 --> 00:18:22,220
- Hey!
365
00:18:22,263 --> 00:18:24,091
- What are you
doing here?
366
00:18:24,135 --> 00:18:26,398
- Riding with you.
367
00:18:26,442 --> 00:18:30,489
- I thought you were on nights?
- They got me pulling a double.
368
00:18:30,533 --> 00:18:31,795
Cream, 2 sugar.
- Thanks.
369
00:18:31,838 --> 00:18:33,710
Isn't this your
2nd double this week?
370
00:18:33,753 --> 00:18:34,711
- Third.
371
00:18:34,754 --> 00:18:36,103
- You must be exhausted!
372
00:18:36,147 --> 00:18:37,583
- I need the overtime.
373
00:18:37,627 --> 00:18:40,630
It's not like I'm getting any
sleep at home with the baby.
374
00:18:40,673 --> 00:18:41,631
- Shoot!
375
00:18:41,674 --> 00:18:42,893
I was actually gonna ask
376
00:18:42,936 --> 00:18:44,721
if you wanted to
pick up my shift.
377
00:18:44,764 --> 00:18:46,157
- Is everything OK?
378
00:18:46,200 --> 00:18:48,899
- Yeah. It's not
exactly an emergency.
379
00:18:48,942 --> 00:18:53,207
I just have a sick kid at home
who could use a little TLC.
380
00:18:53,251 --> 00:18:54,644
- Hmm!
381
00:18:54,687 --> 00:18:56,123
I could check with Tim,
382
00:18:56,167 --> 00:18:58,082
see if he can
pick up your shift.
383
00:18:58,125 --> 00:19:01,390
- Mm-hmm?
- He could probably meet us at
the rig in less than an hour.
384
00:19:01,433 --> 00:19:02,434
Does that work?
385
00:19:02,478 --> 00:19:04,305
- Totally! Thanks!
386
00:19:04,349 --> 00:19:05,611
Having Spencer bedridden
387
00:19:05,655 --> 00:19:08,092
might be the only chance
I get to see him.
388
00:19:08,135 --> 00:19:09,093
- Yeah.
389
00:19:09,136 --> 00:19:10,137
[Chuckling]
390
00:19:21,453 --> 00:19:22,889
[Sniffing]
391
00:19:36,468 --> 00:19:38,427
- [Bryan]:
Bravo rig, come in. Over.
392
00:19:38,470 --> 00:19:39,950
- What do you want me to do?
393
00:19:39,993 --> 00:19:41,691
- Get rid of him!
394
00:19:41,734 --> 00:19:43,606
- This is Bravo. Over.
395
00:19:43,649 --> 00:19:46,130
- I thought you would've been
on scene right now.
396
00:19:46,173 --> 00:19:47,697
What's your status? Over.
397
00:19:47,740 --> 00:19:49,002
- What should I say?
398
00:19:49,046 --> 00:19:51,048
- Hey! Can I?
399
00:19:54,138 --> 00:19:56,575
Uh, yeah, we were
just about to call in.
400
00:19:56,619 --> 00:19:58,359
We got into
a fender bender.
401
00:19:58,403 --> 00:20:00,492
- You OK?
402
00:20:00,536 --> 00:20:02,320
- Oh yeah.
No, we're fine.
403
00:20:02,363 --> 00:20:05,149
But Bravo rig's
out of commission.
404
00:20:05,192 --> 00:20:07,804
- But it's still driveable?
- Oh, yeah, yeah.
405
00:20:07,847 --> 00:20:11,329
It's just a little too banged up
to be hauling anyone.
406
00:20:11,372 --> 00:20:12,722
Can you get
another unit?
407
00:20:12,765 --> 00:20:15,028
- No need.
Fire department showed up.
408
00:20:15,072 --> 00:20:16,508
Victim was DOA. Over.
409
00:20:17,553 --> 00:20:19,685
- Wrap it up.
410
00:20:19,729 --> 00:20:23,863
- Do you know anything about
the whereabouts of the shooters?
411
00:20:23,907 --> 00:20:27,476
- No. Apparently the guy they
killed was an undercover cop.
412
00:20:27,519 --> 00:20:28,694
- They know already?
413
00:20:28,738 --> 00:20:30,522
- Ah, that's the rumour.
414
00:20:30,566 --> 00:20:32,132
If it's true,
415
00:20:32,176 --> 00:20:35,092
they're gonna have the entire
Philly PD out looking for them.
416
00:20:37,486 --> 00:20:39,183
- We better go.
417
00:20:39,226 --> 00:20:41,533
[Groaning]
418
00:20:41,577 --> 00:20:42,752
- Shhh! Shhh!
419
00:20:42,795 --> 00:20:44,623
- You sure everything's OK?
420
00:20:44,667 --> 00:20:48,975
- Yeah, I just-- I banged
my hand on the dashboard.
421
00:20:49,019 --> 00:20:51,500
- Should I send an ambulance?
- Funny!
422
00:20:51,543 --> 00:20:53,937
- All right, I'm taking you
out of rotation.
423
00:20:57,593 --> 00:20:58,724
[Groaning]
424
00:20:58,768 --> 00:21:00,421
- I'm thirsty!
425
00:21:00,465 --> 00:21:03,686
- I'm sorry, you can't
have anything to drink.
426
00:21:03,729 --> 00:21:05,862
- Just give him some water!
427
00:21:05,905 --> 00:21:08,778
- He can't have any fluids,
at least not by mouth.
428
00:21:08,821 --> 00:21:11,215
The IV will keep him hydrated.
429
00:21:13,130 --> 00:21:15,349
- What are you doing?
- Nothing.
430
00:21:15,393 --> 00:21:17,569
- BP's 110 over 80!
431
00:21:18,875 --> 00:21:20,441
- What, is that bad?
432
00:21:20,485 --> 00:21:22,008
- It's lower than I'd like.
433
00:21:26,404 --> 00:21:28,406
- What are you doing now?
434
00:21:28,449 --> 00:21:31,714
I'm trying to secure the wound
with an occlusive dressing
435
00:21:31,757 --> 00:21:33,672
to keep it from
getting infected.
436
00:21:54,563 --> 00:21:56,608
- Does that make
the bleeding stop?
437
00:21:57,740 --> 00:21:59,916
- I've been able to slow it,
438
00:21:59,959 --> 00:22:02,005
but there's still
no way of knowing
439
00:22:02,048 --> 00:22:04,224
if you're bleeding
internally or not.
440
00:22:04,268 --> 00:22:05,748
Right now,
I'm more concerned
441
00:22:05,791 --> 00:22:07,750
with how laboured
your breathing is.
442
00:22:07,793 --> 00:22:10,274
There's a chance you might
have a tension hemothorax.
443
00:22:10,317 --> 00:22:12,929
- A what?
- It's a collapsed lung.
444
00:22:12,972 --> 00:22:15,453
- No, you said the bullet
missed his organs!
445
00:22:15,496 --> 00:22:17,890
- The wound allows air to get
into the chest cavity,
446
00:22:17,934 --> 00:22:20,414
which creates pressure
against the lungs.
447
00:22:20,458 --> 00:22:24,201
The bullet could've
also shattered some bone,
which might create a puncture.
448
00:22:31,948 --> 00:22:33,253
- OK, what
do you hear?
449
00:22:33,297 --> 00:22:35,081
- Nothing,
unless you stay quiet!
450
00:22:35,125 --> 00:22:36,648
- Better lose
the attitude, doc!
451
00:22:36,692 --> 00:22:38,476
- I told you
I'm not a doctor!
452
00:22:38,519 --> 00:22:41,131
- Just let her
do her job, man!
453
00:22:43,481 --> 00:22:46,789
- There's limited breath sounds
on the right side.
454
00:22:46,832 --> 00:22:50,053
Everything points
towards a collapsed lung.
455
00:22:51,358 --> 00:22:53,056
- OK, what should we do now?
456
00:22:53,099 --> 00:22:55,362
- Get him to a hospital.
457
00:22:55,406 --> 00:22:57,669
- OK. OK, say we did
go to a hospital.
458
00:22:57,713 --> 00:22:59,802
What would they do?
459
00:22:59,845 --> 00:23:02,369
- A procedure to relieve
the pressure in his chest
460
00:23:02,413 --> 00:23:03,544
called a thoracostomy.
461
00:23:03,588 --> 00:23:04,894
You use a needle
462
00:23:04,937 --> 00:23:07,244
to act like a valve
and release the air.
463
00:23:07,287 --> 00:23:09,159
- OK, you got one
of those needles?
464
00:23:09,202 --> 00:23:12,945
- Uh, yeah.
465
00:23:12,989 --> 00:23:14,860
- OK. Let's do that.
466
00:23:14,904 --> 00:23:17,297
- In a moving vehicle
on my own?
467
00:23:17,341 --> 00:23:18,559
Ha! I don't think so!
468
00:23:18,603 --> 00:23:21,258
- Fine! We'll do it
on the side of the road.
469
00:23:21,301 --> 00:23:22,259
- What?
470
00:23:22,302 --> 00:23:24,565
- Pull over!
471
00:23:24,609 --> 00:23:26,611
We're doing this!
We're doing this!
472
00:23:54,421 --> 00:23:57,250
- Did someone call
for a paramedic?
473
00:24:05,694 --> 00:24:07,304
Oh!
474
00:24:10,655 --> 00:24:11,787
Spencer?
475
00:24:11,830 --> 00:24:13,266
[Cell phone ringing]
476
00:24:14,528 --> 00:24:16,269
- Hey, what's up?
477
00:24:16,313 --> 00:24:17,314
- Where are you?
478
00:24:17,357 --> 00:24:18,968
- Uh, out.
479
00:24:19,011 --> 00:24:21,361
- Oh, thanks.
I figured that part.
480
00:24:21,405 --> 00:24:22,754
Out where?
481
00:24:22,798 --> 00:24:25,670
- Just out.
I'll explain later.
482
00:24:25,714 --> 00:24:27,846
I thought you
were feeling lousy?
483
00:24:27,890 --> 00:24:29,108
- I am.
484
00:24:29,152 --> 00:24:30,893
- Well, then get back here,
485
00:24:30,936 --> 00:24:33,983
'cause I'm home and
I'm ready to play doctor.
486
00:24:37,769 --> 00:24:39,597
Did you hear what I said?
487
00:24:39,640 --> 00:24:41,294
- Yeah, I--I can't right now.
488
00:24:41,338 --> 00:24:43,644
- Why not?
- Sorry, I need to go.
489
00:24:43,688 --> 00:24:45,734
- What's going on?
490
00:24:45,777 --> 00:24:47,083
- I'll see you later.
491
00:24:47,126 --> 00:24:48,954
[Chuckling]
492
00:24:48,998 --> 00:24:51,565
Sorry about that.
493
00:24:52,828 --> 00:24:54,743
[Sighing]
494
00:25:02,881 --> 00:25:05,884
- Could you prepare
the catheter?
495
00:25:05,928 --> 00:25:07,538
- Go.
496
00:25:12,282 --> 00:25:14,023
[Moaning]
497
00:25:24,424 --> 00:25:25,774
You've done this before?
498
00:25:27,863 --> 00:25:29,865
- A few times.
499
00:25:45,750 --> 00:25:49,145
You'd be better help
to your brother
500
00:25:49,188 --> 00:25:50,711
if you go easy
on that stuff.
501
00:25:50,755 --> 00:25:52,975
- Just worry about my brother.
502
00:25:56,021 --> 00:25:57,588
[Wheezing]
503
00:25:57,631 --> 00:25:58,981
OK, look, you need to hurry!
504
00:25:59,024 --> 00:26:01,200
- Just stay
out of the way!
505
00:26:05,596 --> 00:26:07,337
- It hurts!
506
00:26:07,380 --> 00:26:08,947
- It's OK.
507
00:26:08,991 --> 00:26:11,167
You'll feel better
once it's all over.
508
00:26:21,568 --> 00:26:23,614
I'm gonna put a needle
between your ribs
509
00:26:23,657 --> 00:26:26,704
and drain the fluid that's
putting pressure on your lungs.
510
00:26:28,140 --> 00:26:31,056
- OK, you need to hold
as still as possible.
511
00:26:31,100 --> 00:26:33,058
Can you do that?
512
00:26:33,102 --> 00:26:34,668
- You got him?
513
00:26:34,712 --> 00:26:36,540
- Yeah, ready.
514
00:26:36,583 --> 00:26:40,196
- Listen, if you move,
I could puncture an organ.
515
00:26:40,239 --> 00:26:43,068
You need to push past the pain
until I'm done, OK?
516
00:26:43,112 --> 00:26:44,591
- OK.
517
00:26:44,635 --> 00:26:46,767
- You just focus on me, OK?
518
00:26:48,595 --> 00:26:49,945
- On three.
519
00:26:52,208 --> 00:26:53,470
One...
520
00:26:54,863 --> 00:26:56,299
two...
521
00:26:58,301 --> 00:27:01,304
[Groaning]
522
00:27:06,875 --> 00:27:08,615
- What's supposed to happen?
523
00:27:13,229 --> 00:27:15,100
- That!
524
00:27:17,363 --> 00:27:19,888
There you go.
525
00:27:21,977 --> 00:27:23,326
- Thanks.
526
00:27:27,330 --> 00:27:29,071
- OK.
527
00:27:30,246 --> 00:27:32,291
- Got it.
528
00:27:32,335 --> 00:27:34,859
- Thank you.
529
00:27:40,038 --> 00:27:41,997
- [Whispering]: OK.
530
00:27:43,520 --> 00:27:46,044
That's good.
531
00:27:51,441 --> 00:27:53,922
[Inhaling deeply]
532
00:27:53,965 --> 00:27:55,575
BP's climbing.
533
00:27:55,619 --> 00:27:57,795
- There you go, huh?
There you go!
534
00:27:57,838 --> 00:28:01,146
- He may be able to breathe
better now, but he's still--
535
00:28:01,190 --> 00:28:03,627
- Did you signal the cops?
- No!
536
00:28:03,670 --> 00:28:04,976
- Don't lie to me!
- I swear!
537
00:28:05,020 --> 00:28:06,760
[Sirens wailing]
538
00:28:13,854 --> 00:28:15,682
[Sighing]
539
00:28:19,599 --> 00:28:22,559
- OK. Let's get out of here.
540
00:28:22,602 --> 00:28:26,650
Let's go. We've been sitting
around long enough already.
541
00:28:41,143 --> 00:28:44,973
- Hey, so, what's the plan?
542
00:28:45,016 --> 00:28:46,409
[Dermot coughing]
543
00:28:48,541 --> 00:28:51,762
- Go ride up front
for a sec. Go on.
544
00:28:51,805 --> 00:28:54,895
Don't even think about
using that radio! Go!
545
00:29:01,990 --> 00:29:05,689
OK, um, I'm figuring
we go back to our place,
546
00:29:05,732 --> 00:29:08,474
we lay low for
a little while,
547
00:29:08,518 --> 00:29:11,521
let you get your
strength back.
548
00:29:11,564 --> 00:29:13,914
- How does this look?
549
00:29:13,958 --> 00:29:15,873
- Don't worry about that, OK?
550
00:29:15,916 --> 00:29:18,658
You're gonna have
plenty of time to heal up
551
00:29:18,702 --> 00:29:22,053
when you're sitting on a beach
surrounded by cabana girls.
552
00:29:22,097 --> 00:29:24,621
- Do you want to
get out of the country?
553
00:29:24,664 --> 00:29:28,190
- The bouncer I shot
was an undercover cop.
554
00:29:28,233 --> 00:29:30,627
It's our only move.
555
00:29:30,670 --> 00:29:33,456
- Yeah, how you
gonna do that though?
556
00:29:33,499 --> 00:29:35,893
- You don't worry
about that, OK?
557
00:29:35,936 --> 00:29:37,982
You let me figure that out.
558
00:29:38,026 --> 00:29:41,246
- OK, what about them two?
They can ID us.
559
00:29:46,991 --> 00:29:48,253
- It's two against one.
560
00:29:48,297 --> 00:29:49,646
- Yeah, but one has a gun.
561
00:29:49,689 --> 00:29:50,908
- We've seen their faces.
562
00:29:50,951 --> 00:29:52,127
I don't care what he says.
563
00:29:52,170 --> 00:29:54,346
They're gonna kill us
unless we do something.
564
00:29:54,390 --> 00:29:56,087
- We don't know that.
565
00:29:56,131 --> 00:29:57,610
- We need to
either fight back
566
00:29:57,654 --> 00:29:59,525
or figure out a way
to signal someone.
567
00:29:59,569 --> 00:30:00,787
[Gasping]
568
00:30:04,182 --> 00:30:07,098
- [Austin]: Hey! Hey!
569
00:30:07,142 --> 00:30:09,361
Get back here!
570
00:30:09,405 --> 00:30:12,190
- Try to get him
up front here.
571
00:30:16,325 --> 00:30:18,892
- My brother says
he's still in pain.
572
00:30:18,936 --> 00:30:21,634
- I can't give him any
more morphine right now.
573
00:30:21,678 --> 00:30:24,289
- You can't or you won't?
- It's fine.
574
00:30:25,595 --> 00:30:28,337
- Do you mind not
pointing that at me?
575
00:30:28,380 --> 00:30:30,904
- Don't worry about it.
You need to worry about him.
576
00:30:30,948 --> 00:30:34,299
- Can you at least take
your finger off the trigger?
577
00:30:34,343 --> 00:30:37,128
If we keep hitting potholes,
your gun might go off.
578
00:30:37,172 --> 00:30:39,304
- This gun is the only
thing keeping him alive.
579
00:30:39,348 --> 00:30:42,046
- I'm the only thing
keeping your brother alive,
580
00:30:42,090 --> 00:30:44,135
and I won't be
able to if you shoot me.
581
00:30:44,179 --> 00:30:45,528
- We can trust her.
582
00:30:47,486 --> 00:30:49,619
- [Gerry]:
Where am I going?
583
00:30:49,662 --> 00:30:51,142
- Just keep heading south!
584
00:30:52,448 --> 00:30:53,840
- I lost my bearings.
585
00:30:53,884 --> 00:30:56,365
Could you come and point me
in the right direction?
586
00:30:57,670 --> 00:30:59,194
- Ugh!
587
00:31:05,200 --> 00:31:07,289
Yeah.
- Just straight?
588
00:31:07,332 --> 00:31:09,160
- [Austin]: Yeah.
589
00:31:09,204 --> 00:31:11,597
- [Gerry]: OK.
590
00:31:14,557 --> 00:31:16,298
- What are you doing?
591
00:31:16,341 --> 00:31:17,516
- Nothing!
592
00:31:17,560 --> 00:31:19,562
- What's in your pocket?
593
00:31:33,619 --> 00:31:35,491
You bitch!
594
00:31:35,534 --> 00:31:39,582
You know, I'm looking at life
in prison for killing that cop.
595
00:31:41,714 --> 00:31:43,716
I got nothing to lose.
596
00:31:45,892 --> 00:31:49,026
Either one of you try
anything like that again,
597
00:31:49,069 --> 00:31:50,767
you are gonna end up dead.
598
00:31:50,810 --> 00:31:52,160
Do you understand me?
599
00:31:52,203 --> 00:31:53,291
- Yeah.
600
00:31:53,335 --> 00:31:54,597
- And what about you?
601
00:31:55,685 --> 00:31:58,296
I wanna hear you say it.
602
00:32:00,168 --> 00:32:01,691
- [Whispering]:
I understand.
603
00:32:02,866 --> 00:32:04,476
I understand.
604
00:32:06,783 --> 00:32:09,177
Calm down, please.
605
00:32:15,270 --> 00:32:18,142
He was acting really
strange on the phone.
606
00:32:18,186 --> 00:32:20,318
- And he didn't go into work?
607
00:32:20,362 --> 00:32:22,842
- No. I called them and
they said he was home sick.
608
00:32:22,886 --> 00:32:25,193
- Maybe he just went out
and got some medicine
609
00:32:25,236 --> 00:32:26,498
and he couldn't talk.
610
00:32:26,542 --> 00:32:28,283
- Hmm... maybe.
611
00:32:28,326 --> 00:32:30,850
I'm not being paranoid am I?
612
00:32:30,894 --> 00:32:32,461
- How have things been?
613
00:32:32,504 --> 00:32:35,072
- Fine, but I thought
they were fine the last time.
614
00:32:35,115 --> 00:32:38,423
- The last time you were in
Iraq. You were apart for months.
615
00:32:38,467 --> 00:32:40,512
- That makes it OK
for him to screw around?
616
00:32:40,556 --> 00:32:42,471
- Of course not,
but I just don't think
617
00:32:42,514 --> 00:32:44,690
that you should jump
to any conclusions.
618
00:32:44,734 --> 00:32:47,215
- [Woman on radio]:
Delta rig, come in. Over.
619
00:32:47,258 --> 00:32:48,825
- OK, I know you have to go.
620
00:32:48,868 --> 00:32:50,566
[Sighing]
621
00:33:01,533 --> 00:33:03,535
- [Bryan]:
Bravo rig, come in. Over.
622
00:33:03,579 --> 00:33:05,842
- What do you want me
to say this time?
623
00:33:05,885 --> 00:33:08,192
- I want you to say nothing!
624
00:33:08,236 --> 00:33:11,195
- He's probably wondering
why we're not back yet.
625
00:33:11,239 --> 00:33:12,544
- Let him.
626
00:33:12,588 --> 00:33:13,719
- If we don't answer,
627
00:33:13,763 --> 00:33:15,504
he's gonna think
something's up.
628
00:33:15,547 --> 00:33:17,288
- This is dispatch.
Come in. Over.
629
00:33:17,332 --> 00:33:18,289
- Turn it off.
630
00:33:18,333 --> 00:33:20,291
- That's not a good idea!
631
00:33:20,335 --> 00:33:22,554
- I said turn it off!
632
00:33:23,599 --> 00:33:25,122
- Where we going?
633
00:33:25,165 --> 00:33:28,386
- Don't worry.
I got this figured out.
634
00:33:28,430 --> 00:33:30,823
- Why are we in an ambulance?
635
00:33:30,867 --> 00:33:32,521
[Dermot coughing]
636
00:33:32,564 --> 00:33:34,566
- Everything is gonna be OK.
637
00:33:35,872 --> 00:33:37,308
- You got shot, remember?
638
00:33:37,352 --> 00:33:38,657
What's the matter with him?
639
00:33:38,701 --> 00:33:40,790
How come he doesn't know
what's going on?
640
00:33:40,833 --> 00:33:42,313
- He's lost a lot of blood.
641
00:33:42,357 --> 00:33:44,924
I need to take a look
into your eyes, OK?
642
00:33:51,017 --> 00:33:54,325
His pupils are dilated, and his
capillary refill time's slow!
643
00:33:54,369 --> 00:33:58,155
- What does that mean?
- That he's going into shock.
644
00:33:58,198 --> 00:34:00,418
- You need me to pull over?
- Yeah.
645
00:34:00,462 --> 00:34:02,464
- No, keep driving.
646
00:34:02,507 --> 00:34:03,987
- Dave?
647
00:34:04,030 --> 00:34:06,903
Dave, I need you
to talk to me, OK?
648
00:34:08,165 --> 00:34:09,601
- Who's Dave?
649
00:34:12,691 --> 00:34:15,564
- Dermot.
His name's Dermot.
650
00:34:15,607 --> 00:34:19,263
- So, Dermot, what kind
of stuff do you do
651
00:34:19,307 --> 00:34:21,309
when you're not out
robbing nightclubs?
652
00:34:21,352 --> 00:34:23,659
- What are you asking
him that stuff for?
653
00:34:23,702 --> 00:34:26,270
- To save his life.
- How's that gonna help?
654
00:34:26,314 --> 00:34:29,055
- I need to keep him calm and
engaged so he doesn't fall
655
00:34:29,099 --> 00:34:30,405
further into shock.
656
00:34:34,974 --> 00:34:37,760
- Uh, we got a problem!
657
00:34:41,720 --> 00:34:43,635
- Turn around!
658
00:34:43,679 --> 00:34:45,071
- I can't.
We're boxed in.
659
00:34:45,115 --> 00:34:46,072
It's too late.
660
00:34:46,116 --> 00:34:47,247
- Turn your lights on
661
00:34:47,291 --> 00:34:49,032
and act like it's an emergency.
662
00:34:49,075 --> 00:34:51,469
- We do that,
we'll end up with an escort.
663
00:34:54,603 --> 00:34:57,345
- I know this guy.
I can talk us through.
664
00:34:58,563 --> 00:35:00,870
- OK, fine.
665
00:35:00,913 --> 00:35:04,221
But if your buddy even thinks
about looking back here,
666
00:35:04,264 --> 00:35:06,266
I'm taking you all down with me.
667
00:35:06,310 --> 00:35:07,746
You got it?
668
00:35:07,790 --> 00:35:09,661
- Got it.
669
00:35:09,705 --> 00:35:11,141
- What's happening?
670
00:35:11,184 --> 00:35:13,709
- Don't worry about it.
I just need you to stay quiet.
671
00:35:13,752 --> 00:35:15,493
Can you do that for me?
- How come?
672
00:35:15,537 --> 00:35:17,582
- I need you
to trust me, OK?
673
00:35:17,626 --> 00:35:19,410
- I should be up front.
- OK.
674
00:35:19,454 --> 00:35:21,760
Just know that this gun
is pointed at your head.
675
00:35:21,804 --> 00:35:23,893
- You've already made
that perfectly clear!
676
00:35:23,936 --> 00:35:25,677
- Listen, I don't
wanna hurt anybody!
677
00:35:25,721 --> 00:35:27,244
You just save my brother.
678
00:35:27,287 --> 00:35:28,593
You get us out of this,
679
00:35:28,637 --> 00:35:31,944
I'll make sure you can
make it home in one piece, OK?
680
00:35:42,477 --> 00:35:43,739
- What's going on in here?
681
00:35:43,782 --> 00:35:45,218
Why is--
- Hey, hey!
682
00:35:45,262 --> 00:35:46,611
Shhh, shhh, shhh!
683
00:35:46,655 --> 00:35:48,004
- Take care.
684
00:35:49,179 --> 00:35:51,181
Hey, Gerry!
685
00:35:51,224 --> 00:35:52,617
- What's going on?
686
00:35:52,661 --> 00:35:54,967
- Oh, there was a
robbery at a club.
687
00:35:55,011 --> 00:35:56,316
Undercover cop
got killed.
688
00:35:56,360 --> 00:35:58,275
- We heard the call go out.
I'm sorry.
689
00:35:58,318 --> 00:36:00,930
- We've got road blocks
going up all over the area.
690
00:36:00,973 --> 00:36:03,367
- What do you know so far?
- Not much.
691
00:36:03,411 --> 00:36:05,456
They ditched a stolen
car near the scene.
692
00:36:05,500 --> 00:36:06,805
Must've switched vehicles.
693
00:36:06,849 --> 00:36:08,459
- So no ID?
- Not yet.
694
00:36:08,503 --> 00:36:09,852
But they recovered a gun
695
00:36:09,895 --> 00:36:12,637
and found some bloody prints
in the back of the car.
696
00:36:12,681 --> 00:36:14,465
[Woman on police radio,
indistinct]
697
00:36:14,509 --> 00:36:17,120
Rough call?
698
00:36:17,163 --> 00:36:19,992
- Yeah. I'm just on my way
back to change my uniform.
699
00:36:20,036 --> 00:36:21,516
[Grunting]
700
00:36:23,039 --> 00:36:25,520
- How's that
little one doing?
701
00:36:25,563 --> 00:36:28,218
- Good! Yeah!
He just said his first words.
702
00:36:28,261 --> 00:36:30,873
- [Officer]: Oh yeah?
What were they?
703
00:36:30,916 --> 00:36:34,572
- After he ate a bowl of mushed
carrots, he said "all gone".
704
00:36:34,616 --> 00:36:36,487
- Ha! My little
Sophie's was: "Get out!"
705
00:36:36,531 --> 00:36:38,707
It's like she went
from zero to teenager.
706
00:36:38,750 --> 00:36:40,709
- You girls mind
wrapping up the baby talk
707
00:36:40,752 --> 00:36:42,319
so I can change
out of these?
708
00:36:42,362 --> 00:36:44,800
- Yeah, I should probably
get back to work myself.
709
00:36:44,843 --> 00:36:45,888
All right.
710
00:36:45,931 --> 00:36:47,498
Whoa, whoa, whoa!
711
00:36:47,542 --> 00:36:49,369
[Dermot moaning]
712
00:36:49,413 --> 00:36:51,110
The hospital's
back that way.
713
00:36:53,591 --> 00:36:56,464
- I have a backup
uniform at home.
714
00:36:56,507 --> 00:36:59,467
Just making a little
detour on the way back.
715
00:37:00,859 --> 00:37:02,948
- All right.
Have a good one!
716
00:37:02,992 --> 00:37:04,428
- All right!
717
00:37:32,630 --> 00:37:34,153
[Sighing]
718
00:38:16,587 --> 00:38:19,503
- Hey! Get back here!
719
00:38:22,767 --> 00:38:25,770
I--I didn't
have an choice.
720
00:38:25,814 --> 00:38:28,381
I had to keep him quiet.
721
00:38:28,425 --> 00:38:30,775
- He still breathing?
- Barely!
722
00:38:30,819 --> 00:38:32,864
- He's gotta be
in hypovolemic shock.
723
00:38:32,908 --> 00:38:34,649
- What is that?
724
00:38:34,692 --> 00:38:37,173
- There isn't enough blood
being pumped by his heart.
725
00:38:37,216 --> 00:38:40,568
If it keeps up, it can cause his
vital organs to stop working,
726
00:38:40,611 --> 00:38:41,830
brain damage...
727
00:38:41,873 --> 00:38:44,180
- No, no! There's gotta
be something you can do!
728
00:38:44,223 --> 00:38:45,616
- Yeah, get him
to a hospital
729
00:38:45,660 --> 00:38:47,662
so that we can replace
the blood he's lost!
730
00:38:47,705 --> 00:38:49,968
- If you bring up the
hospital one more time,
731
00:38:50,012 --> 00:38:51,143
I swear that I'm gonna--
732
00:38:51,187 --> 00:38:53,755
- Your brother needs
a blood transfusion!
733
00:38:53,798 --> 00:38:55,365
If he doesn't get one,
734
00:38:55,408 --> 00:38:57,149
he's gonna die.
735
00:38:57,193 --> 00:38:59,630
- OK, fine!
Give him some of my blood!
736
00:38:59,674 --> 00:39:03,678
- Do you know his blood type?
- No, I don't even know mine.
737
00:39:03,721 --> 00:39:06,158
- If he gets the wrong one,
it could kill him.
738
00:39:06,202 --> 00:39:08,726
- It's better
than doing nothing.
- He's right.
739
00:39:08,770 --> 00:39:11,381
- Even if that's the case,
we are not set up for that.
740
00:39:11,424 --> 00:39:14,427
- Well, you need
to figure something out!
741
00:39:14,471 --> 00:39:16,734
- [Whispering]:
OK, just...
742
00:39:16,778 --> 00:39:18,257
[Sighing]
743
00:39:19,519 --> 00:39:21,783
[Dispatchers talking
in distance]
744
00:39:25,787 --> 00:39:29,268
- Bravo rig, this is dispatch.
Can you read me? Over.
745
00:39:30,835 --> 00:39:34,578
Gerry? Camilla?
746
00:39:48,897 --> 00:39:51,116
- Just so you know,
747
00:39:51,160 --> 00:39:53,858
I'm gonna need as much
blood as you can spare.
748
00:39:53,902 --> 00:39:56,818
- OK, whatever you gotta do.
749
00:39:56,861 --> 00:40:00,865
It'll make you feel dizzy
and light-headed.
750
00:40:00,909 --> 00:40:05,870
- OK, but if
I'm gonna black out,
751
00:40:05,914 --> 00:40:09,091
I'm taking you guys
with me, all right?
752
00:40:13,008 --> 00:40:16,489
- Change of plans.
I'll give him mine.
753
00:40:16,533 --> 00:40:20,145
- What? No, no! Aren't I
a better option as his family?
754
00:40:20,189 --> 00:40:23,018
- I have type O. They call
people like me universal donors.
755
00:40:23,061 --> 00:40:25,760
- So you're a match?
756
00:40:25,803 --> 00:40:28,284
- No, but my blood
lacks certain antigens.
757
00:40:28,327 --> 00:40:30,155
It's not as good
as the right choice,
758
00:40:30,199 --> 00:40:32,288
but it's better
than making the wrong one.
759
00:40:32,331 --> 00:40:33,506
- No, I still think that
760
00:40:33,550 --> 00:40:35,639
I gotta be a better option
as his brother.
761
00:40:35,683 --> 00:40:38,598
- Maybe if his brother's blood
wasn't full of cocaine...
762
00:40:42,080 --> 00:40:44,909
Gerry, I'm gonna
need a hand here!
763
00:41:03,798 --> 00:41:05,756
- Are you sure
this is gonna work?
764
00:41:05,800 --> 00:41:07,802
- Your guess is
as good as mine.
765
00:41:11,370 --> 00:41:12,589
[Camilla sighing]
766
00:41:12,632 --> 00:41:13,808
Go ahead.
767
00:41:20,118 --> 00:41:21,946
[Inhaling sharply]
768
00:41:21,990 --> 00:41:23,513
- Sorry.
769
00:41:55,545 --> 00:41:57,416
- Is it working?
770
00:41:57,460 --> 00:41:58,853
- Looks like it.
771
00:42:04,075 --> 00:42:06,338
[Both talking
indistinctly]
772
00:42:15,434 --> 00:42:17,785
[Whispering]:
It's OK.
773
00:42:43,245 --> 00:42:46,726
- Is the blood doing what
it's supposed to be doing?
774
00:42:46,770 --> 00:42:49,817
- It'll be a bit
before it takes effect.
775
00:42:53,908 --> 00:42:56,475
- OK, uh...
776
00:42:58,129 --> 00:43:00,218
You better get driving.
777
00:43:00,262 --> 00:43:02,568
- Where?
778
00:43:02,612 --> 00:43:05,049
- I don't know, uh...
779
00:43:05,093 --> 00:43:06,877
You heard the cop.
780
00:43:06,921 --> 00:43:09,314
They might have a print.
781
00:43:09,358 --> 00:43:11,490
They could be waiting for us.
782
00:43:12,796 --> 00:43:14,363
- Where?
783
00:43:14,406 --> 00:43:15,755
- Just drive.
784
00:43:21,457 --> 00:43:23,807
[Sighing]
785
00:43:41,564 --> 00:43:45,220
- So, what, your plan's just
to keep driving in circles
786
00:43:45,263 --> 00:43:47,178
until we run out of gas?
787
00:43:47,222 --> 00:43:50,094
- Just worry
about my brother.
788
00:43:51,791 --> 00:43:54,316
- Your brother's gonna
need some more morphine.
789
00:43:58,102 --> 00:43:59,495
[Gunshot, Camilla screaming]
790
00:43:59,538 --> 00:44:01,062
- Anyone hit?
791
00:44:01,105 --> 00:44:02,759
- Uh, no.
792
00:44:02,802 --> 00:44:05,501
I told you this would happen!
793
00:44:05,544 --> 00:44:07,720
- Come on! Relax, all right?
Nobody got hurt.
794
00:44:07,764 --> 00:44:10,288
- I don't care! We've done
everything you've asked.
795
00:44:10,332 --> 00:44:12,160
I even gave your brother
my own blood.
796
00:44:12,203 --> 00:44:14,075
I'm not doing
another thing to help him
797
00:44:14,118 --> 00:44:15,990
until you put your gun away!
798
00:44:16,033 --> 00:44:19,341
- No, I think you're
forgetting who's in charge here.
799
00:44:19,384 --> 00:44:20,908
- Hey! Put it away, man.
800
00:44:22,170 --> 00:44:24,215
- Hey!
801
00:44:26,000 --> 00:44:28,698
How are you feeling?
802
00:44:28,741 --> 00:44:30,743
- Dizzy.
803
00:44:30,787 --> 00:44:32,267
- What about the pain?
804
00:44:32,310 --> 00:44:34,182
- It's not too bad.
805
00:44:34,225 --> 00:44:35,792
- [Austin]: Hey!
806
00:44:37,663 --> 00:44:40,188
I can take it
back out in a second.
807
00:44:41,841 --> 00:44:44,366
Hey, look...
808
00:44:44,409 --> 00:44:46,411
I'm just worried
about my brother,
809
00:44:46,455 --> 00:44:49,284
and I wanna get through
this as much as you do.
810
00:44:49,327 --> 00:44:50,894
- Trust me,
811
00:44:50,938 --> 00:44:53,941
I'm gonna do everything
I can to help your brother
812
00:44:53,984 --> 00:44:56,160
so that we can go
our separate ways.
813
00:44:59,250 --> 00:45:01,122
- You good?
814
00:45:03,385 --> 00:45:05,474
- A bit out of it.
815
00:45:06,736 --> 00:45:08,433
Was that your blood?
816
00:45:08,477 --> 00:45:10,435
- No, it's hers.
817
00:45:12,481 --> 00:45:14,178
- Thank you.
818
00:45:16,224 --> 00:45:19,401
[Cell phone ringing]
819
00:45:22,273 --> 00:45:24,362
- Oh, it's the dispatch guy.
820
00:45:24,406 --> 00:45:27,365
- I told you if we didn't
answer, he'd get suspicious.
821
00:45:27,409 --> 00:45:29,498
- You know what? Who cares?
822
00:45:29,541 --> 00:45:30,890
- She's right.
823
00:45:30,934 --> 00:45:33,328
They're gonna be
looking for us.
824
00:45:33,371 --> 00:45:35,330
- We'll be off
the road by then.
825
00:45:35,373 --> 00:45:37,201
The cops are too busy
looking for us
826
00:45:37,245 --> 00:45:39,987
to worry about some ambulance
with a busted radio.
827
00:45:40,030 --> 00:45:42,206
And besides,
they come looking,
828
00:45:42,250 --> 00:45:44,556
we've got these two
as an insurance policy.
829
00:45:44,600 --> 00:45:45,993
[Breathing shallowly]
830
00:45:46,036 --> 00:45:48,952
[Cell phone buzzing]
831
00:45:48,996 --> 00:45:51,650
Wow! This guy
doesn't give up.
832
00:45:51,694 --> 00:45:53,826
[Grunting]
833
00:45:55,654 --> 00:45:58,005
[Both grunting]
834
00:46:01,095 --> 00:46:02,400
[Tires screeching]
835
00:46:10,582 --> 00:46:11,888
[Groaning]
836
00:46:16,675 --> 00:46:18,590
Aaah! You stupid bitch!
837
00:46:18,634 --> 00:46:22,725
I told you what would happen
if you did something like that!
838
00:46:22,768 --> 00:46:24,988
- Go ahead! Do what
you're gonna do!
839
00:46:25,032 --> 00:46:27,338
- You're just gonna
make things worse.
840
00:46:27,382 --> 00:46:30,167
- Don't worry.
He's not gonna shoot me.
841
00:46:30,211 --> 00:46:32,561
He needs you to drive
842
00:46:32,604 --> 00:46:35,303
and me to keep
his brother alive.
843
00:46:35,346 --> 00:46:37,957
- She's right.
- I don't care!
844
00:46:38,001 --> 00:46:40,308
- Camilla's the best shot
for your brother.
845
00:46:40,351 --> 00:46:41,831
She was a field
medic in Iraq.
846
00:46:41,874 --> 00:46:43,659
She kept soldiers
alive in the field
847
00:46:43,702 --> 00:46:45,269
until they got
on the chopper.
848
00:46:45,313 --> 00:46:47,054
[Breathing unevenly]
849
00:46:57,673 --> 00:47:00,415
- I know how we're getting
out of here. Drive.
850
00:47:00,458 --> 00:47:01,851
- Where?
851
00:47:01,894 --> 00:47:04,984
- To the industrial park
off Sixth. Go! Go!
852
00:47:09,467 --> 00:47:10,773
Huh?
853
00:47:12,340 --> 00:47:16,692
And you, you try anything
like that again...
854
00:47:19,477 --> 00:47:21,000
then I won't kill you...
855
00:47:21,044 --> 00:47:22,741
[Whimpering]
856
00:47:22,785 --> 00:47:24,613
But I'll kill your partner.
857
00:47:26,180 --> 00:47:27,964
You got it?
858
00:47:29,096 --> 00:47:30,575
[Whimpering]
859
00:47:36,538 --> 00:47:39,280
[Panting]
860
00:47:45,242 --> 00:47:47,984
- Bravo rig, come in. Over.
861
00:47:48,027 --> 00:47:50,117
[Woman talking, indistinct]
862
00:47:57,994 --> 00:48:00,344
[Beeping]
863
00:48:00,388 --> 00:48:03,042
Where are you going?
864
00:48:41,690 --> 00:48:44,171
- What is this place?
865
00:48:45,433 --> 00:48:47,348
- The recovery ward.
866
00:48:48,740 --> 00:48:50,264
Let's go.
867
00:48:52,004 --> 00:48:54,572
The keys are underneath
the bricks by the front door.
868
00:48:54,616 --> 00:48:55,878
Yeah, yeah!
The front door!
869
00:49:08,673 --> 00:49:11,763
[Switch clicking,
garage door humming]
870
00:49:34,046 --> 00:49:36,832
Oh, keys!
871
00:49:36,875 --> 00:49:40,009
You too, keys.
Let's go. Let's go!
872
00:49:40,052 --> 00:49:41,924
Get him out.
873
00:49:46,972 --> 00:49:48,452
- He OK?
874
00:49:48,496 --> 00:49:51,238
- He's just resting.
875
00:49:53,849 --> 00:49:56,460
- Is it bad he's
sweating so much?
876
00:49:56,504 --> 00:49:58,810
- It's not good.
877
00:49:58,854 --> 00:50:01,683
- Aren't you supposed to
get cold from blood loss?
878
00:50:01,726 --> 00:50:05,077
- Sometimes, and sometimes
ballistic trauma causes a fever.
879
00:50:05,121 --> 00:50:06,514
- Well, keep an eye on him.
880
00:50:10,605 --> 00:50:13,303
- We need to take
another run at him.
881
00:50:13,347 --> 00:50:16,263
- He promised he'd
let us go if we help.
- And you believe him?
882
00:50:16,306 --> 00:50:19,178
- I don't know, but I definitely
believe what he said
883
00:50:19,222 --> 00:50:21,093
about killing us
if we try anything.
884
00:50:21,137 --> 00:50:22,312
- So, what's your plan?
885
00:50:22,356 --> 00:50:23,531
- We wait.
886
00:50:23,574 --> 00:50:25,707
- For?
- Our shift's over.
887
00:50:25,750 --> 00:50:28,275
When we don't show up
with the rig,
888
00:50:28,318 --> 00:50:30,277
dispatch will
wonder where we are.
889
00:50:30,320 --> 00:50:31,756
Protocol is to track the GPS.
890
00:50:31,800 --> 00:50:34,455
Sooner or later, someone
is gonna come and find us.
891
00:50:34,498 --> 00:50:36,848
- It's the later part
that I'm worried about.
892
00:50:36,892 --> 00:50:40,504
- OK! I'm gonna need you guys to
get my brother ready for travel.
893
00:50:40,548 --> 00:50:42,724
- OK, look, you don't
seem to get it,
894
00:50:42,767 --> 00:50:45,335
so let me lay this out
for you as best as I can.
895
00:50:45,379 --> 00:50:46,684
Someone gets shot,
896
00:50:46,728 --> 00:50:48,643
they most commonly
die on the scene
897
00:50:48,686 --> 00:50:50,819
or on the way
to the hospital.
898
00:50:50,862 --> 00:50:53,343
The next most dangerous
time's a few hours later.
899
00:50:53,387 --> 00:50:56,738
That's when things like internal
bleeding, brain swelling, shock
900
00:50:56,781 --> 00:50:58,348
or all of the above kick in,
901
00:50:58,392 --> 00:51:02,047
things your brother
is already showing signs of.
902
00:51:02,091 --> 00:51:05,616
Otherwise, it's a few days from
now when infection kills him,
903
00:51:05,660 --> 00:51:08,315
which still having
the bullet inside him
904
00:51:08,358 --> 00:51:10,665
significantly
increases the odds of.
905
00:51:11,970 --> 00:51:13,581
- Then take the bullet out.
906
00:51:13,624 --> 00:51:16,148
- Whoa! That's not
what I'm suggesting.
907
00:51:16,192 --> 00:51:18,455
- I'm not asking for
your suggestion, OK?
908
00:51:18,499 --> 00:51:19,848
I'm telling you what to do!
909
00:51:19,891 --> 00:51:21,980
- Without X-rays or
any diagnostic tests,
910
00:51:22,024 --> 00:51:24,069
there's no way of
knowing if removing it
911
00:51:24,113 --> 00:51:25,549
is the best
course of action.
912
00:51:25,593 --> 00:51:27,812
- You just said leaving
the bullet in there
913
00:51:27,856 --> 00:51:29,423
is gonna cause
an infection.
914
00:51:29,466 --> 00:51:32,426
- I said it might. Removing it
might do more harm than good.
915
00:51:32,469 --> 00:51:34,819
- Not doing anything
isn't gonna help him either.
916
00:51:34,863 --> 00:51:36,255
- Camilla is right.
917
00:51:36,299 --> 00:51:38,301
Even if taking it out
would help him,
918
00:51:38,345 --> 00:51:41,304
we don't have the instruments
or supplies needed to operate.
919
00:51:41,348 --> 00:51:43,915
- You don't have that in there?
- Not everything.
920
00:51:43,959 --> 00:51:46,353
Plus he needs antibiotics
to fight off infection.
921
00:51:46,396 --> 00:51:49,573
- Operating before we bring his
temperature down could kill him.
922
00:51:49,617 --> 00:51:51,619
- Put him on ice.
That'll cool him off.
923
00:51:51,662 --> 00:51:54,535
- Even with all that, this is
way beyond our training.
924
00:51:54,578 --> 00:51:56,101
- What about Iraq, huh?
925
00:51:56,145 --> 00:51:58,452
What, you didn't deal with
gunshots once in Iraq?
926
00:51:58,495 --> 00:52:01,498
- I kept them alive long
enough to get to a surgeon.
927
00:52:01,542 --> 00:52:04,458
- All I know is that bullet
needs to come out of my brother
928
00:52:04,501 --> 00:52:06,764
and you're more qualified
to do it than I am.
929
00:52:06,808 --> 00:52:09,071
- It's gonna take us a while
930
00:52:09,114 --> 00:52:11,552
to get all the
supplies that we need.
931
00:52:11,595 --> 00:52:12,944
- That's OK!
932
00:52:12,988 --> 00:52:14,990
We've got time before
my ride gets here,
933
00:52:15,033 --> 00:52:16,426
so let's get to work.
934
00:52:16,470 --> 00:52:18,820
- I will check the rig
and see what supplies we have
935
00:52:18,863 --> 00:52:20,387
and which ones
we need to get.
936
00:52:20,430 --> 00:52:21,953
- Good!
937
00:52:21,997 --> 00:52:24,913
- I'm gonna need you
to figure out some lights.
938
00:52:24,956 --> 00:52:26,784
- Are you trying
to get rid of me?
939
00:52:26,828 --> 00:52:28,743
- I need them to operate.
940
00:52:28,786 --> 00:52:30,875
Look, you have
the gun, our keys,
941
00:52:30,919 --> 00:52:32,660
our cell phones, our radios.
942
00:52:32,703 --> 00:52:35,184
I don't know what
you expect me to do.
943
00:52:35,227 --> 00:52:37,186
- OK, I'll be back.
944
00:52:54,551 --> 00:52:57,075
Bring him over here.
Lets go!
945
00:52:58,337 --> 00:53:00,035
Come on, let's go!
946
00:53:00,078 --> 00:53:02,646
It's the best
I'm gonna be able to do.
947
00:53:02,690 --> 00:53:04,300
You find everything you need?
948
00:53:04,343 --> 00:53:05,606
- Some of it.
949
00:53:05,649 --> 00:53:07,738
- Where are we gonna
get the rest?
950
00:53:07,782 --> 00:53:09,087
- It won't be easy,
951
00:53:09,131 --> 00:53:11,481
but I could collect it
in an ER or supply store.
952
00:53:11,525 --> 00:53:14,353
- You're not going anywhere.
- It can't be you!
953
00:53:14,397 --> 00:53:15,703
- I'm taking him with me.
954
00:53:15,746 --> 00:53:18,357
You're gonna stay here
and look after my brother.
955
00:53:24,451 --> 00:53:28,106
- You need to use this on him
when you have the chance.
956
00:53:28,150 --> 00:53:30,848
- I really think we just
need to wait for help.
957
00:53:30,892 --> 00:53:32,284
- We can't take the risk!
958
00:53:32,328 --> 00:53:33,329
- This is a risk!
959
00:53:37,420 --> 00:53:38,595
- Just, please, Gerry!
960
00:53:38,639 --> 00:53:40,771
- I don't wanna
agitate him any more.
961
00:53:40,815 --> 00:53:41,859
- OK.
962
00:53:43,165 --> 00:53:44,427
What's that for?
963
00:53:44,471 --> 00:53:46,168
- To keep you on task.
964
00:53:46,211 --> 00:53:49,084
Wrap it around her waist,
chain her to the stretcher.
965
00:53:49,127 --> 00:53:50,868
Let's go. Let's go!
966
00:53:50,912 --> 00:53:54,089
- Where am I gonna go?
- Wrap it around her waist!
967
00:53:54,132 --> 00:53:55,786
Oh, come on!
968
00:53:57,571 --> 00:53:59,311
- Ow, that hurts!
969
00:53:59,355 --> 00:54:02,967
- Well, a little tighter, huh?
Here, pass me the end.
970
00:54:03,011 --> 00:54:05,404
Good! OK.
971
00:54:05,448 --> 00:54:07,842
Now, I'm gonna
lock that up
972
00:54:07,885 --> 00:54:09,931
in case you try
to wheel yourself away.
973
00:54:09,974 --> 00:54:11,323
All right? OK? Here.
974
00:54:11,367 --> 00:54:12,542
- [Whispering]: Ow!
975
00:54:12,586 --> 00:54:14,892
Here's the keys.
Start it up.
976
00:54:14,936 --> 00:54:16,503
- All right.
977
00:54:16,546 --> 00:54:19,810
Now, you make sure my brother's
still alive when I get back.
978
00:54:19,854 --> 00:54:21,856
- Yeah, same goes
for Gerry.
979
00:54:21,899 --> 00:54:24,336
- Well, that's
between him and you.
980
00:54:46,054 --> 00:54:47,011
- Camilla?
981
00:54:47,055 --> 00:54:48,578
- Where have you been?
982
00:54:48,622 --> 00:54:50,841
- I'm not sure
that's the question
983
00:54:50,885 --> 00:54:52,582
we should be asking right now.
984
00:54:52,626 --> 00:54:54,976
- I came home to surprise you
but you weren't here,
985
00:54:55,019 --> 00:54:58,414
and then you were acting
really elusive on the phone.
986
00:54:58,457 --> 00:55:01,286
- So you thought
you'd read my email?
987
00:55:01,330 --> 00:55:03,245
- OK, I'm sorry.
988
00:55:03,288 --> 00:55:06,553
But if you hadn't screwed around
989
00:55:06,596 --> 00:55:09,033
while I was on my tour...
990
00:55:09,077 --> 00:55:10,600
- I messed up
all right?
991
00:55:10,644 --> 00:55:13,472
I swore to you I wouldn't
do it again, and I haven't.
992
00:55:13,516 --> 00:55:15,997
- Then why would you lie
to me about being sick
993
00:55:16,040 --> 00:55:17,999
and then take off?
994
00:55:18,042 --> 00:55:19,914
Have you been drinking?
995
00:55:19,957 --> 00:55:22,656
- I had a couple of
drinks with lunch, yes.
996
00:55:22,699 --> 00:55:24,353
- Who were you
at lunch with?
997
00:55:24,396 --> 00:55:27,922
- Her name is Miranda Bayswater,
and it's not what you think.
998
00:55:27,965 --> 00:55:31,578
- OK, then what was it?
999
00:55:31,621 --> 00:55:34,058
- It was a job interview.
1000
00:55:34,102 --> 00:55:35,364
The final one.
1001
00:55:35,407 --> 00:55:37,366
- Why didn't you
just say that?
1002
00:55:37,409 --> 00:55:39,586
- I didn't want
you to freak out
1003
00:55:39,629 --> 00:55:41,892
in case it didn't
turn into anything.
1004
00:55:41,936 --> 00:55:44,416
- Why would I freak out
about you changing jobs?
1005
00:55:44,460 --> 00:55:47,376
- Because it's with a new
start-up and it's out of town.
1006
00:55:47,419 --> 00:55:48,986
- Oh.
1007
00:55:50,292 --> 00:55:52,468
How far out of town?
1008
00:55:53,730 --> 00:55:55,689
- Across the country.
1009
00:55:55,732 --> 00:55:57,604
- Did they offer it to you?
1010
00:55:57,647 --> 00:55:59,214
- Yeah.
1011
00:55:59,257 --> 00:56:01,129
- When would you start?
1012
00:56:01,172 --> 00:56:03,740
- A couple weeks, but I
have to let them know soon
1013
00:56:03,784 --> 00:56:05,089
if I'm gonna take it.
1014
00:56:06,351 --> 00:56:09,833
- And, uh, do you
wanna take it?
1015
00:56:10,834 --> 00:56:12,662
- If you'll come with me.
1016
00:56:12,706 --> 00:56:15,360
- So, what, you just
expect me to quit my job?
1017
00:56:15,404 --> 00:56:18,233
- What you do, it's great,
right? You can do that anywhere!
1018
00:56:18,276 --> 00:56:21,149
- But I like where I work
and who I work with here!
1019
00:56:21,192 --> 00:56:22,759
And what about
our wedding plans?
1020
00:56:22,803 --> 00:56:25,544
- This is exactly why
I didn't wanna bring it up
1021
00:56:25,588 --> 00:56:27,721
before it was
a real thing!
1022
00:56:27,764 --> 00:56:30,767
- Well, now it's a
real thing, right?
1023
00:56:31,942 --> 00:56:33,465
- Yeah, I guess so.
1024
00:56:33,509 --> 00:56:36,164
- So, if I say no,
you will too?
1025
00:56:37,469 --> 00:56:39,036
- I would have.
1026
00:56:39,080 --> 00:56:40,385
- But not anymore?
1027
00:56:40,429 --> 00:56:41,778
- I see how much
you trust me,
1028
00:56:41,822 --> 00:56:43,824
now I wonder if
we should be spending
1029
00:56:43,867 --> 00:56:45,608
the rest of
our lives together.
1030
00:56:45,652 --> 00:56:47,218
- You don't
believe that, do you?
1031
00:56:47,262 --> 00:56:49,656
- Now is not a good time,
OK? We're worked up.
1032
00:56:49,699 --> 00:56:51,919
I'm gonna go out.
We'll talk when I get back.
1033
00:56:51,962 --> 00:56:54,182
- I'm working tonight.
I won't be here.
1034
00:56:54,225 --> 00:56:56,619
- Maybe that's best.
We'll talk in the morning.
1035
00:56:58,012 --> 00:56:59,753
- Where are you going?
1036
00:56:59,796 --> 00:57:01,885
- For a ride.
1037
00:57:01,929 --> 00:57:04,192
[Scoffing]
1038
00:57:06,281 --> 00:57:08,457
[Door closing]
1039
00:57:08,500 --> 00:57:10,502
[Sighing]
1040
00:57:13,549 --> 00:57:15,725
- [Gerry]:
So, where you gonna go?
1041
00:57:15,769 --> 00:57:17,814
- Oof!
1042
00:57:17,858 --> 00:57:20,077
Someplace warm.
1043
00:57:20,121 --> 00:57:23,254
- I assume that if you're
running from a murder charge,
1044
00:57:23,298 --> 00:57:26,301
then it'll be somewhere
without an extradition treaty.
1045
00:57:26,344 --> 00:57:29,043
- Do you have
any suggestions?
1046
00:57:29,086 --> 00:57:31,132
[Cell phone ringing]
1047
00:57:31,175 --> 00:57:33,351
If it's that dispatcher
again, I swear...
1048
00:57:34,744 --> 00:57:36,703
- It's my wife.
- Yeah.
1049
00:57:36,746 --> 00:57:38,095
- I should take that.
1050
00:57:38,139 --> 00:57:39,749
[Ringing]
1051
00:57:39,793 --> 00:57:41,359
She's just gonna
keep calling too.
1052
00:57:41,403 --> 00:57:43,622
- Ugh! Let her.
1053
00:57:43,666 --> 00:57:45,102
- She's expecting me home.
1054
00:57:45,146 --> 00:57:46,669
If I don't get back to her,
1055
00:57:46,713 --> 00:57:49,759
she's gonna start calling
around and looking for me.
1056
00:57:49,803 --> 00:57:51,543
- Fine, just make it quick.
1057
00:57:51,587 --> 00:57:54,198
Put her on speakerphone
so I can listen.
1058
00:57:57,854 --> 00:57:59,987
- Hey, babe.
1059
00:58:00,030 --> 00:58:01,815
What are you doing up?
1060
00:58:01,858 --> 00:58:03,555
- Josh decided it
was a good idea
1061
00:58:03,599 --> 00:58:05,470
to get up in the
middle of the night
1062
00:58:05,514 --> 00:58:06,950
and go looking
for his daddy.
1063
00:58:06,994 --> 00:58:08,517
You on your way home?
1064
00:58:08,560 --> 00:58:11,389
- Not quite. I'm actually
gonna be caught up for a bit.
1065
00:58:11,433 --> 00:58:12,782
- Something that matter?
1066
00:58:12,826 --> 00:58:14,958
- No, I mean,
1067
00:58:15,002 --> 00:58:18,092
we just got into
an accident with the rig.
1068
00:58:18,135 --> 00:58:20,137
- Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
1069
00:58:20,181 --> 00:58:22,705
It was minor,
but the amount of paperwork,
1070
00:58:22,749 --> 00:58:24,185
you'd think we'd totalled it.
1071
00:58:24,228 --> 00:58:26,665
- Well, I'm just glad
you're all right.
1072
00:58:26,709 --> 00:58:28,493
- Well, I should
probably get going.
1073
00:58:28,537 --> 00:58:31,235
- OK, hang on. Josh wants
to say something to you.
1074
00:58:31,279 --> 00:58:32,367
Say hi to Daddy.
1075
00:58:32,410 --> 00:58:33,629
- Hi.
1076
00:58:34,891 --> 00:58:37,372
- Hey, buddy!
1077
00:58:37,415 --> 00:58:40,201
I'm gonna see you
real soon, OK?
1078
00:58:40,244 --> 00:58:42,377
- OK, talk to you later.
1079
00:58:43,552 --> 00:58:44,988
- I love you.
1080
00:58:46,163 --> 00:58:47,686
- I love you too!
1081
00:58:47,730 --> 00:58:50,341
You sure you didn't hit
your head in the accident?
1082
00:58:52,343 --> 00:58:57,087
- Yeah, I'm sure.
I'll be home soon, OK?
1083
00:58:57,131 --> 00:58:59,176
- OK.
1084
00:59:10,666 --> 00:59:13,060
- You help get us out of this...
1085
00:59:15,410 --> 00:59:19,066
you have my word
I'll get you home in one piece.
1086
00:59:28,684 --> 00:59:31,165
- Antigua.
1087
00:59:32,470 --> 00:59:33,863
- Huh?
1088
00:59:33,907 --> 00:59:36,257
- It's a good place to run to.
1089
00:59:36,300 --> 00:59:39,260
My wife and I went there
on our honeymoon.
1090
00:59:57,887 --> 01:00:00,411
[Grunting]
1091
01:00:04,198 --> 01:00:06,461
- [Whispering]:
Please, come on!
1092
01:00:11,509 --> 01:00:13,163
- You wanted
to see me?
1093
01:00:13,207 --> 01:00:14,730
- Yeah.
1094
01:00:14,773 --> 01:00:17,298
Bravo rig should've
been back a while ago.
1095
01:00:17,341 --> 01:00:18,995
- You try them on
their radios?
1096
01:00:19,039 --> 01:00:21,693
- There's no response.
Same with their cell phones.
1097
01:00:21,737 --> 01:00:24,914
- Hmm! Who's on it tonight?
- Gerry and Camilla.
1098
01:00:24,958 --> 01:00:27,699
- Their last call's probably
running longer than expected.
1099
01:00:27,743 --> 01:00:28,875
- That's the thing.
1100
01:00:28,918 --> 01:00:30,877
I pulled them from
rotation 2 hours ago
1101
01:00:30,920 --> 01:00:32,443
after they got
into an accident.
1102
01:00:32,487 --> 01:00:33,575
- An accident?
1103
01:00:33,618 --> 01:00:35,229
- I don't have
any details yet.
1104
01:00:35,272 --> 01:00:37,448
They say they're fine.
It was nothing major.
1105
01:00:37,492 --> 01:00:40,147
- Well, the rig's probably
having mechanical issues.
1106
01:00:40,190 --> 01:00:43,237
- I'd assume that too,
except they look like
1107
01:00:43,280 --> 01:00:45,674
they're just
tooling around town.
1108
01:00:47,371 --> 01:00:50,070
- Hmm! All right,
let's give it a while longer,
1109
01:00:50,113 --> 01:00:51,898
and if you still
haven't made contact,
1110
01:00:51,941 --> 01:00:53,638
I'll have a squad car
intercept them.
1111
01:00:53,682 --> 01:00:55,684
We'll see what's going on.
- Sounds good.
1112
01:00:58,165 --> 01:01:00,297
Bravo rig, come in. Over.
1113
01:01:07,696 --> 01:01:09,828
[Groaning]
1114
01:01:26,671 --> 01:01:28,456
[Camilla grunting]
1115
01:01:28,499 --> 01:01:29,718
- Where's Austin?
1116
01:01:33,287 --> 01:01:35,071
- It's OK.
1117
01:01:35,115 --> 01:01:38,683
He just went out to
get some medicine for you.
1118
01:01:38,727 --> 01:01:40,642
- When's he gonna be back?
1119
01:01:40,685 --> 01:01:42,339
- Soon.
1120
01:01:45,995 --> 01:01:47,910
- I feel cold.
1121
01:01:47,954 --> 01:01:49,956
- It's 'cause you
have a fever.
1122
01:01:49,999 --> 01:01:52,175
They also went out
to get some ice
1123
01:01:52,219 --> 01:01:54,090
to get down your
temperature.
1124
01:01:54,134 --> 01:01:56,614
You just need to
get some rest.
1125
01:01:56,658 --> 01:02:00,009
- We didn't mean for
him to get hurt.
1126
01:02:02,142 --> 01:02:03,926
- Who?
1127
01:02:03,970 --> 01:02:06,407
- That cop.
1128
01:02:06,450 --> 01:02:09,540
When he shot at us,
we didn't have a choice.
1129
01:02:13,196 --> 01:02:16,634
I'm really sorry for getting
you all messed up in this.
1130
01:02:20,638 --> 01:02:24,512
- You should really close
your eyes and get some rest.
1131
01:02:43,400 --> 01:02:45,881
- So, you think he's
gonna take the job?
1132
01:02:45,924 --> 01:02:48,710
- It's hard to say,
but I think he wants to.
1133
01:02:48,753 --> 01:02:52,148
- And if he does,
you'd go with him?
1134
01:02:52,192 --> 01:02:54,759
- [Woman]: Bravo rig,
we have a 29-Charlie-Red-2
1135
01:02:54,803 --> 01:02:56,196
at Lark and Broadway, over.
1136
01:02:56,239 --> 01:02:58,676
- We're on it. Over.
1137
01:02:58,720 --> 01:03:00,417
[Siren wailing]
1138
01:03:02,419 --> 01:03:04,073
- I think I would.
1139
01:03:04,117 --> 01:03:05,422
- What?
1140
01:03:05,466 --> 01:03:08,034
- Go with him
to California.
1141
01:03:08,077 --> 01:03:09,948
- Wow!
1142
01:03:09,992 --> 01:03:12,734
Well, selfishly,
I hope that doesn't happen.
1143
01:03:12,777 --> 01:03:14,953
Who's gonna be here
to save my ass?
1144
01:03:16,216 --> 01:03:18,653
- Yeah, true.
1145
01:03:29,577 --> 01:03:32,667
- You know
anybody in here?
1146
01:03:32,710 --> 01:03:35,757
- Some. It depends
who's on shift.
1147
01:03:35,800 --> 01:03:39,456
- No chit-chat, OK?
In and out as fast as we can.
1148
01:03:39,500 --> 01:03:41,154
- You're coming in?
1149
01:03:41,197 --> 01:03:43,112
- Where you go, I go.
1150
01:03:43,156 --> 01:03:46,159
- What if the cops already
know who they're looking for?
1151
01:03:46,202 --> 01:03:49,031
- That's a risk
I'm gonna have to take.
1152
01:03:54,384 --> 01:03:56,865
- So, you made it
back to a hospital.
1153
01:03:56,908 --> 01:03:58,693
It's just not the right one.
1154
01:03:58,736 --> 01:04:00,912
[Telephone keys clicking]
1155
01:04:04,046 --> 01:04:06,570
- [Woman]: You've reached
St. Vincent's Hospital.
1156
01:04:06,614 --> 01:04:09,747
Please pay close attention as our menu items have changed.
1157
01:04:09,791 --> 01:04:11,009
[Sighing]
1158
01:04:16,102 --> 01:04:19,627
[Breathing shallowly]
1159
01:04:20,932 --> 01:04:23,109
[Sighing]
1160
01:04:26,068 --> 01:04:28,288
[Groaning]
1161
01:04:29,550 --> 01:04:32,248
- How does things look?
1162
01:04:34,859 --> 01:04:36,252
- Not good.
1163
01:04:36,296 --> 01:04:39,342
You really need
to be in a hospital.
1164
01:04:39,386 --> 01:04:40,648
- I can't go to prison.
1165
01:04:40,691 --> 01:04:42,171
- At least you'd be alive.
1166
01:04:42,215 --> 01:04:45,348
Your brother seems to be more
concerned with his freedom
1167
01:04:45,392 --> 01:04:46,610
than he is your life.
1168
01:04:46,654 --> 01:04:48,351
- That's not true.
1169
01:04:48,395 --> 01:04:50,484
He'll be back.
1170
01:04:50,527 --> 01:04:54,488
- Maybe, if he doesn't
get stopped by security.
1171
01:04:54,531 --> 01:04:57,143
- My brother can
handle security.
1172
01:05:16,510 --> 01:05:18,816
- I need to get in there.
1173
01:05:23,125 --> 01:05:24,300
- Excuse, me.
1174
01:05:24,344 --> 01:05:27,477
Um, I think my friend,
uh, might be here.
1175
01:05:27,521 --> 01:05:28,913
[Cell phone ringing]
1176
01:05:28,957 --> 01:05:31,960
[Muttering indistinctly]
1177
01:05:36,486 --> 01:05:37,705
Anyway...
1178
01:05:38,967 --> 01:05:41,317
Um.... Oh!
1179
01:05:43,667 --> 01:05:47,193
I think I'm on
the wrong floor.
1180
01:05:47,236 --> 01:05:49,586
Have a nice evening.
1181
01:05:55,375 --> 01:05:57,899
Hey, uh...
1182
01:06:01,163 --> 01:06:03,252
You get everything you need?
1183
01:06:03,296 --> 01:06:06,037
- Yeah, except for
the antibiotics,
1184
01:06:06,081 --> 01:06:09,911
but they're in the nurses'
station, and she hasn't left.
1185
01:06:11,434 --> 01:06:13,088
- I'll create a distraction.
1186
01:06:13,131 --> 01:06:14,437
- How?
1187
01:06:14,481 --> 01:06:17,179
- You'll know when you
see everybody distracted.
1188
01:06:25,970 --> 01:06:27,624
Uh...
1189
01:06:28,669 --> 01:06:29,670
Sorry! Sorry!
1190
01:06:29,713 --> 01:06:31,933
I just, uh,
I didn't see it.
1191
01:06:31,976 --> 01:06:35,023
I've just kind of got
a lot going on right now,
1192
01:06:35,066 --> 01:06:36,285
and I'm sorry.
1193
01:06:36,329 --> 01:06:38,244
[Austin talking, indistinct]
1194
01:06:38,287 --> 01:06:39,854
Let me help.
Let me help you.
1195
01:06:39,897 --> 01:06:41,116
I just, uh...
1196
01:06:41,159 --> 01:06:42,552
Um, yeah.
1197
01:06:48,993 --> 01:06:51,431
- What are you doing?
- Nothing.
1198
01:06:51,474 --> 01:06:54,216
- I saw you take something.
- No, I didn't.
1199
01:06:54,260 --> 01:06:56,610
- Let me see what
you have in your pocket.
1200
01:06:57,654 --> 01:06:59,352
[Grunting]
1201
01:06:59,395 --> 01:07:00,744
- OK, go! Let's go!
1202
01:07:00,788 --> 01:07:02,529
- Stop!
1203
01:07:13,931 --> 01:07:17,370
- All right! You got
everything on the list?
1204
01:07:17,413 --> 01:07:20,851
- Yeah, but we still
need to get ice.
1205
01:07:20,895 --> 01:07:23,289
- We'll get some
on the way.
1206
01:07:27,380 --> 01:07:29,251
Thanks.
1207
01:07:29,295 --> 01:07:31,471
- For what?
1208
01:07:34,735 --> 01:07:37,085
- For trying
to help my brother.
1209
01:07:59,673 --> 01:08:01,152
[Grunting]
1210
01:08:08,725 --> 01:08:12,250
- You know, at one time,
1211
01:08:12,294 --> 01:08:15,297
I wanted to do what you do.
1212
01:08:15,341 --> 01:08:17,168
- Be an EMT?
1213
01:08:17,212 --> 01:08:20,215
- I tried for
the fire department.
1214
01:08:21,434 --> 01:08:23,914
I didn't get accepted.
1215
01:08:23,958 --> 01:08:26,177
There's no way they'd
let me be a cop,
1216
01:08:26,221 --> 01:08:28,702
so I just thought
maybe an ambulance...
1217
01:08:28,745 --> 01:08:30,399
- Well, there's still time.
1218
01:08:30,443 --> 01:08:32,749
- How's the pay?
1219
01:08:32,793 --> 01:08:35,491
- Not as good as
robbing night clubs.
1220
01:08:35,535 --> 01:08:37,798
- At least you
don't get shot.
1221
01:08:37,841 --> 01:08:41,410
- Ha! The jury's
still out on that one.
1222
01:08:41,454 --> 01:08:44,413
[Chuckling, groaning]
1223
01:08:44,457 --> 01:08:46,720
- And you're sure it was Gerry?
1224
01:08:46,763 --> 01:08:48,199
- You work the
ER long enough,
1225
01:08:48,243 --> 01:08:50,376
you cross paths with
every EMT in the city.
1226
01:08:50,419 --> 01:08:52,421
- Was his partner
Camilla Torres with him?
1227
01:08:52,465 --> 01:08:53,814
- Not that I noticed.
1228
01:08:53,857 --> 01:08:57,208
But there was some other guy
that I didn't recognize.
1229
01:08:57,252 --> 01:08:58,601
- A guy.
Was he in a uniform?
1230
01:08:58,645 --> 01:09:01,474
- No, but they took off
in the rig together.
1231
01:09:01,517 --> 01:09:03,693
- I don't get why
he'd steal antibiotics.
1232
01:09:03,737 --> 01:09:05,478
- All I know is what I saw.
1233
01:09:05,521 --> 01:09:07,915
- OK! Thanks.
1234
01:09:12,659 --> 01:09:15,444
[Beeping]
1235
01:09:15,488 --> 01:09:18,926
[Breathing shallowly]
1236
01:09:18,969 --> 01:09:21,407
- Dermot?
1237
01:09:21,450 --> 01:09:23,060
Dermot, are you OK?
1238
01:09:24,845 --> 01:09:29,850
Dermot, I need you to
take slow breaths, OK.
1239
01:09:33,419 --> 01:09:35,159
Dermot?
1240
01:09:35,203 --> 01:09:37,510
OK, come on.
I'm right here!
1241
01:09:37,553 --> 01:09:39,642
Right here.
1242
01:09:40,904 --> 01:09:41,905
Here you go.
1243
01:09:41,949 --> 01:09:44,734
That's perfect.
That's perfect.
1244
01:09:44,778 --> 01:09:46,823
That's perfect.
1245
01:09:46,867 --> 01:09:49,173
[Cell phone vibrating]
1246
01:09:51,872 --> 01:09:53,743
- Who is it?
1247
01:09:53,787 --> 01:09:55,832
- Oh! Take a guess!
1248
01:09:55,876 --> 01:09:58,052
- He's just gonna keep calling.
- Let him!
1249
01:09:58,095 --> 01:09:59,793
After what went down
at the hospital,
1250
01:09:59,836 --> 01:10:02,360
they're gonna know
something's up anyways.
1251
01:10:02,404 --> 01:10:04,362
- Might as well turn
them off, then.
1252
01:10:04,406 --> 01:10:08,062
- You know what?
I got a better idea.
1253
01:10:13,546 --> 01:10:15,156
- Why'd you do that?
1254
01:10:16,636 --> 01:10:18,638
- In case they try
to trace 'em.
1255
01:10:21,075 --> 01:10:23,773
- [Woman on TV]: During the
course of the robbery,
1256
01:10:23,817 --> 01:10:26,472
an undercover police officer
was shot and killed.
1257
01:10:26,515 --> 01:10:29,692
The suspects fled the scene
in a stolen vehicle
1258
01:10:29,736 --> 01:10:31,346
which was later found abandoned
1259
01:10:31,389 --> 01:10:33,609
at the intersection
of Market and 41st.
1260
01:10:33,653 --> 01:10:36,090
Police have not yet released
any further details
1261
01:10:36,133 --> 01:10:38,048
on either the suspects
or the victim.
1262
01:10:38,092 --> 01:10:41,530
- OK, so, this is where
I took them out of rotation.
1263
01:10:41,574 --> 01:10:43,837
- OK.
1264
01:10:43,880 --> 01:10:46,970
- Going back, they were parked
here for several minutes.
1265
01:10:47,014 --> 01:10:48,929
That's the exact same spot
1266
01:10:48,972 --> 01:10:52,062
where they found the abandoned
getaway car at earlier.
1267
01:10:52,106 --> 01:10:53,499
- I'm calling the police.
1268
01:10:55,501 --> 01:10:57,981
- Stop there.
Let's grab some ice.
1269
01:11:08,514 --> 01:11:12,561
Uh, get as much
as we can carry.
1270
01:11:33,713 --> 01:11:35,541
- How's it going?
1271
01:11:46,508 --> 01:11:49,076
[Door beeping]
1272
01:12:17,234 --> 01:12:18,584
[Door beeping]
1273
01:12:26,809 --> 01:12:29,333
Excuse me, sir,
I was wondering...
1274
01:12:31,553 --> 01:12:34,425
- When they were late getting
back and I had lost contact,
1275
01:12:34,469 --> 01:12:36,427
I started tracking
where they were going.
1276
01:12:36,471 --> 01:12:38,865
I hadn't though about
where they'd already been,
1277
01:12:38,908 --> 01:12:42,303
so I went back and realized
that they had been parked
1278
01:12:42,346 --> 01:12:45,654
in the exact some spot where
you found that getaway car.
1279
01:12:45,698 --> 01:12:46,873
- Hmm!
1280
01:12:46,916 --> 01:12:48,483
One of the assailants was shot,
1281
01:12:48,526 --> 01:12:51,268
so it would make sense that
they would want an ambulance.
1282
01:12:51,312 --> 01:12:54,141
- That's why they had
to steal the antibiotics
1283
01:12:54,184 --> 01:12:55,664
from St Vincent's ER.
1284
01:12:55,708 --> 01:12:58,232
- Do you know approximately
where they are right now?
1285
01:12:58,275 --> 01:12:59,799
- I know exactly
where they are.
1286
01:12:59,842 --> 01:13:02,236
It's a convenience
store off Heritage.
1287
01:13:02,279 --> 01:13:04,586
Rig's been parked
there for 3 minutes.
1288
01:13:04,630 --> 01:13:07,633
- OK, I'm gonna get
a patrol car there right away.
1289
01:13:09,504 --> 01:13:11,680
- What are you doing?
1290
01:13:11,724 --> 01:13:13,377
- He's fine! He's fine!
1291
01:13:13,421 --> 01:13:14,770
We're gonna take his van.
1292
01:13:14,814 --> 01:13:16,293
- What?
1293
01:13:16,337 --> 01:13:17,860
- The ambulance
has a GPS in it.
1294
01:13:17,904 --> 01:13:19,819
- We might need
something out of it.
1295
01:13:19,862 --> 01:13:23,300
- Then get it out now. Let's go.
Help me move him. Come on!
1296
01:13:35,965 --> 01:13:37,880
Come on.
1297
01:13:42,537 --> 01:13:44,060
- All right.
1298
01:13:48,761 --> 01:13:50,110
- Let's go, man!
1299
01:13:51,415 --> 01:13:53,069
Come on, man.
1300
01:13:55,289 --> 01:13:57,291
Let's go!
- OK! OK!
1301
01:14:01,425 --> 01:14:03,166
- Come on, let's go!
1302
01:14:12,349 --> 01:14:14,047
OK, go!- What?
1303
01:14:14,090 --> 01:14:15,918
- Drive, drive!
Let's go!
1304
01:14:21,271 --> 01:14:22,751
Go, go, go!
1305
01:14:22,795 --> 01:14:24,927
[Sirens wailing in distance]
1306
01:14:30,324 --> 01:14:32,326
Go, go, go!
1307
01:14:32,369 --> 01:14:34,720
All right, not too fast!
Not too fast!
1308
01:14:43,772 --> 01:14:46,079
- OK, put out
an APB immediately.
1309
01:14:46,122 --> 01:14:47,689
I'm gonna head down there now.
1310
01:14:47,733 --> 01:14:49,952
They missed them.
1311
01:14:49,996 --> 01:14:52,259
- No, this is real time.
The rig's still there.
1312
01:14:52,302 --> 01:14:54,565
- They jumped some guy
and took off in his car.
1313
01:14:54,609 --> 01:14:58,700
Every unit in the city is gonna
keep an eye out for the vehicle.
1314
01:14:58,744 --> 01:14:59,919
I'm gonna head out.
1315
01:14:59,962 --> 01:15:02,660
Are you gonna be hanging
around here for a bit
1316
01:15:02,704 --> 01:15:04,445
in case I have
more questions?
1317
01:15:04,488 --> 01:15:06,795
- Definitely.
- OK. Here's my card.
1318
01:15:06,839 --> 01:15:09,232
Give me a call if you
think of anything else.
1319
01:15:09,276 --> 01:15:10,712
- For sure.
1320
01:15:55,017 --> 01:15:56,279
- What happened?
1321
01:15:56,323 --> 01:15:57,890
- He stopped breathing.
1322
01:15:57,933 --> 01:16:00,806
- Well, can you help him?
1323
01:16:00,849 --> 01:16:02,851
- Unlock me so I can
try to find out.
1324
01:16:05,462 --> 01:16:07,160
[Both grunting]
1325
01:16:20,826 --> 01:16:22,871
[Groaning]
1326
01:16:22,915 --> 01:16:24,046
- Don't move!
1327
01:16:24,090 --> 01:16:25,918
[Sighing]
1328
01:16:29,312 --> 01:16:31,837
- So what now?
1329
01:16:31,880 --> 01:16:33,795
- Take over!
1330
01:16:39,279 --> 01:16:41,585
Come on!
1331
01:16:44,066 --> 01:16:46,373
Here you go.
1332
01:16:46,416 --> 01:16:47,940
If you stop,
1333
01:16:47,983 --> 01:16:50,943
after a few minutes he'll
start developing brain damage.
1334
01:16:50,986 --> 01:16:54,511
Much longer and he'll die.
Now, give me my cell phone.
1335
01:16:56,165 --> 01:16:58,211
- I dumped them.
1336
01:16:58,254 --> 01:16:59,560
- He did.
1337
01:16:59,603 --> 01:17:00,561
- OK, fine!
1338
01:17:00,604 --> 01:17:01,823
Then give me yours.
1339
01:17:01,867 --> 01:17:03,172
I know you have one.
1340
01:17:09,657 --> 01:17:12,834
- Don't worry about it.
I got the keys to the car.
1341
01:17:12,878 --> 01:17:14,575
Let's just go.
1342
01:17:14,618 --> 01:17:16,316
- Please, if you go,
he's gonna die.
1343
01:17:16,359 --> 01:17:18,231
- You should've thought
about that
1344
01:17:18,274 --> 01:17:20,276
before you smashed the phone!
1345
01:17:20,320 --> 01:17:22,713
- Please!
1346
01:17:22,757 --> 01:17:26,326
- As soon as we're out of here,
I'll call for help.
1347
01:17:28,241 --> 01:17:30,417
- Gerry!
1348
01:17:31,809 --> 01:17:33,463
- No, you give me that gun,
1349
01:17:33,507 --> 01:17:35,465
or I'm gonna
slit her throat.
1350
01:17:35,509 --> 01:17:36,902
- Don't do it, Gerry!
1351
01:17:38,338 --> 01:17:40,079
[Groaning]
1352
01:17:41,210 --> 01:17:42,733
- If you had it in you,
1353
01:17:42,777 --> 01:17:45,823
you would've pulled
that trigger by now.
1354
01:17:45,867 --> 01:17:47,564
Gerry, I gave you my word!
1355
01:17:47,608 --> 01:17:50,437
If you help my brother,
you can go home.
1356
01:17:50,480 --> 01:17:52,178
I plan on sticking to it.
1357
01:17:52,221 --> 01:17:53,788
- Don't listen to him!
1358
01:17:53,831 --> 01:17:56,530
- My ride is gonna
be here soon,
1359
01:17:56,573 --> 01:17:59,794
and then you get to
go home to your family.
1360
01:18:02,449 --> 01:18:04,277
- OK.
1361
01:18:05,539 --> 01:18:07,889
Just don't hurt her.
1362
01:18:09,369 --> 01:18:11,110
- Gerry, no!
1363
01:18:11,153 --> 01:18:12,807
- Slide it to me.
1364
01:18:15,244 --> 01:18:16,767
[Grunting]
1365
01:18:16,811 --> 01:18:19,161
OK! Get over there!
1366
01:18:19,205 --> 01:18:21,816
Give him that
breathing thing. Go!
1367
01:18:21,859 --> 01:18:25,037
- I don't know what else
you think I can do here.
1368
01:18:27,082 --> 01:18:29,824
- You get that bullet
out of my brother!
1369
01:18:32,131 --> 01:18:34,611
[Siren wailing]
1370
01:18:39,094 --> 01:18:42,141
- So, when does Spencer have
to decide about the job by?
1371
01:18:42,184 --> 01:18:45,100
- Soon. They want him to start
by the end of the month.
1372
01:18:45,144 --> 01:18:48,451
- Wow! So this could be one
of our last shifts together.
1373
01:18:48,495 --> 01:18:50,279
- Hmm! I guess.
1374
01:18:57,547 --> 01:19:00,420
- So, you're really OK with
moving across the country
1375
01:19:00,463 --> 01:19:01,987
and starting over?
1376
01:19:02,030 --> 01:19:04,032
- I love Spencer,
1377
01:19:04,076 --> 01:19:06,992
so, yeah, I guess I am.
1378
01:19:08,384 --> 01:19:09,864
Oh my God!
1379
01:19:09,907 --> 01:19:11,039
- What?
1380
01:19:11,083 --> 01:19:12,649
- That looks like
Spencer's bike!
1381
01:19:21,615 --> 01:19:24,748
The bullet's in here
deeper than I expected.
1382
01:19:24,792 --> 01:19:26,794
- Can you make
a bigger cut?
1383
01:19:26,837 --> 01:19:29,927
- I don't wanna make a bigger
incision than it has to be.
1384
01:19:31,190 --> 01:19:32,669
[Sighing]
1385
01:19:32,713 --> 01:19:34,454
Dammit!
1386
01:19:34,497 --> 01:19:35,759
- You can do this.
1387
01:19:35,803 --> 01:19:36,978
- No, I can't.
1388
01:19:37,022 --> 01:19:40,764
Not with him breathing
over my shoulder.
1389
01:19:42,418 --> 01:19:44,290
I need your help.
1390
01:19:44,333 --> 01:19:46,553
- OK. What about this?
1391
01:19:46,596 --> 01:19:48,642
- He can do it.
1392
01:19:51,775 --> 01:19:53,603
[Sniffing]
1393
01:20:08,357 --> 01:20:10,446
Stay with me.
1394
01:20:15,147 --> 01:20:18,237
Oh! No, no, no...
1395
01:20:18,280 --> 01:20:21,718
Baby? Baby?
1396
01:20:21,762 --> 01:20:23,851
Baby? Baby, look at me!
1397
01:20:23,894 --> 01:20:26,071
Look at me!
1398
01:20:27,681 --> 01:20:28,899
Oh yeah!
1399
01:20:28,943 --> 01:20:31,554
There you are!
Come on, come on!
1400
01:20:31,598 --> 01:20:33,078
Look at me!
1401
01:20:36,298 --> 01:20:37,865
- I'm sorry.
1402
01:20:37,908 --> 01:20:40,172
- No, no, no, don't!
Don't be sorry!
1403
01:20:40,215 --> 01:20:41,477
I'm sorry!
1404
01:20:41,521 --> 01:20:43,479
Don't--don't be sorry.
1405
01:20:43,523 --> 01:20:44,480
Don't-- No!
1406
01:20:44,524 --> 01:20:46,352
No! No!
1407
01:20:46,395 --> 01:20:48,223
[Whimpering and sniffling]
1408
01:20:49,703 --> 01:20:50,660
Come on!
1409
01:20:50,704 --> 01:20:52,227
Come on,
stay with me!
1410
01:20:52,271 --> 01:20:55,274
Come on, baby! Spencer!
1411
01:20:55,317 --> 01:20:56,666
Come on!
1412
01:20:56,710 --> 01:20:59,756
Spencer!
1413
01:20:59,800 --> 01:21:01,584
Don't die!
1414
01:21:01,628 --> 01:21:05,240
Come on, Spencer!
1415
01:21:06,502 --> 01:21:08,548
Spencer!
1416
01:21:39,709 --> 01:21:41,711
Got it!
- Nice!
1417
01:21:45,498 --> 01:21:48,065
- Get the clamp.
1418
01:22:01,383 --> 01:22:03,429
There we go.
1419
01:22:03,472 --> 01:22:05,257
[Whispering]: OK.
1420
01:22:14,657 --> 01:22:18,052
- That's it. That's it.
1421
01:22:25,538 --> 01:22:27,453
[Cell phone ringing]
1422
01:22:27,496 --> 01:22:28,932
- Hackett.
1423
01:22:28,976 --> 01:22:30,238
- Hey, detective.
1424
01:22:30,282 --> 01:22:33,372
It's Bryan Tadman
calling from EMT dispatch.
1425
01:22:33,415 --> 01:22:35,156
- Hey, I was just about
to call you!
1426
01:22:35,200 --> 01:22:37,027
- Oh yeah?
1427
01:22:37,071 --> 01:22:38,812
- I got a look at
the security camera.
1428
01:22:38,855 --> 01:22:40,727
Between that and
speaking to an witness,
1429
01:22:40,770 --> 01:22:42,990
we're sure the female
EMT wasn't with them.
1430
01:22:43,033 --> 01:22:46,080
- That's why I'm calling.
I think I know where they are.
1431
01:22:46,123 --> 01:22:47,821
- You do?
1432
01:22:47,864 --> 01:22:50,258
- I went over their route.
They made a few stops.
1433
01:22:50,302 --> 01:22:52,478
But they stopped
at one spot for 20 minutes
1434
01:22:52,521 --> 01:22:54,436
before they went off
to St. Vincent's.
1435
01:22:54,480 --> 01:22:56,482
They doubled back on
the same route before
1436
01:22:56,525 --> 01:22:58,048
they abandoned the ambulance.
1437
01:22:58,092 --> 01:23:01,008
- So you think they're
heading back to the same spot?
1438
01:23:01,051 --> 01:23:03,663
- I bet they left Camilla
and the injured guy behind,
1439
01:23:03,706 --> 01:23:06,970
they went off to
get medical supplies
and they're going right back.
1440
01:23:07,014 --> 01:23:08,363
- You got an address?
1441
01:23:08,407 --> 01:23:10,974
- 1274 Fountain.
It's a warehouse.
1442
01:23:11,018 --> 01:23:13,847
- OK. I'm gonna go check
that out right away.
1443
01:23:13,890 --> 01:23:17,154
Oh, and listen, we were able
to ID one of the guys.
1444
01:23:17,198 --> 01:23:19,374
His name is Austin Hayes.
1445
01:23:19,418 --> 01:23:21,202
He's got a pretty
long rap sheet,
1446
01:23:21,246 --> 01:23:24,466
which is why we were able to put a name to the face so quickly.
1447
01:23:24,510 --> 01:23:26,033
- Anything violent?
1448
01:23:26,076 --> 01:23:27,513
- Ah, a couple of assaults.
1449
01:23:27,556 --> 01:23:30,211
But he usually works
with his brother Dermot,
1450
01:23:30,255 --> 01:23:32,126
who's wanted on
a couple murders.
1451
01:23:32,169 --> 01:23:34,215
He's the dangerous one.
1452
01:23:40,439 --> 01:23:42,702
[Birds chirping]
1453
01:23:58,370 --> 01:24:02,025
- Why didn't you use the syringe
on him when you had the chance?
1454
01:24:02,069 --> 01:24:03,853
- There were too
many people around.
1455
01:24:03,897 --> 01:24:05,377
Someone could've
gotten hurt.
1456
01:24:05,420 --> 01:24:07,335
- Let me have it back.
1457
01:24:07,379 --> 01:24:08,815
- Camilla, I believe him
1458
01:24:08,858 --> 01:24:11,078
when he's says that
he's gonna let us go.
1459
01:24:11,121 --> 01:24:12,949
- [Whispering]:
Just in case.
1460
01:24:24,265 --> 01:24:27,224
- [Whispering]:
Listen, about the gun...
1461
01:24:28,269 --> 01:24:30,097
- [Whispering]: Hey!
1462
01:24:30,140 --> 01:24:32,012
Dermot?
1463
01:24:33,840 --> 01:24:36,364
Can you hear me?
1464
01:24:36,408 --> 01:24:38,105
Are you able to speak?
1465
01:24:39,715 --> 01:24:41,674
- Did you get the bullet out?
1466
01:24:41,717 --> 01:24:43,893
- We did.
1467
01:24:45,547 --> 01:24:48,333
Any way you can
prop me up a bit?
1468
01:24:49,812 --> 01:24:51,858
- Just a bit.
1469
01:24:53,686 --> 01:24:57,037
You can have something else
for the pain now if you like.
1470
01:24:57,080 --> 01:24:59,387
- No.
1471
01:24:59,431 --> 01:25:01,215
I wanna be clearheaded.
1472
01:25:01,258 --> 01:25:03,130
- Are you sure?
- Mm-hmm.
1473
01:25:06,916 --> 01:25:09,179
How close did I come?
1474
01:25:09,223 --> 01:25:11,834
- Really close.
1475
01:25:13,183 --> 01:25:15,403
- You ever do anything
like that before?
1476
01:25:17,884 --> 01:25:20,190
- No.
1477
01:25:21,366 --> 01:25:23,063
- Thanks.
1478
01:25:28,285 --> 01:25:30,113
- Our ride's here!
1479
01:26:13,505 --> 01:26:15,376
- Who are they?
1480
01:26:15,420 --> 01:26:17,378
- [Austin]:
Oh, don't worry about that.
1481
01:26:17,422 --> 01:26:20,337
- Dude, they just saw my face,
and they can ID the plane!
1482
01:26:20,381 --> 01:26:22,949
- Let's just take the cash
and fly out of here, OK?
1483
01:26:24,385 --> 01:26:26,256
[Grunting]
1484
01:26:33,612 --> 01:26:35,004
- Thank you.
1485
01:26:35,048 --> 01:26:37,137
You can go now.
1486
01:26:38,486 --> 01:26:39,966
- Wait!
1487
01:26:42,403 --> 01:26:44,274
He's right.
1488
01:26:44,318 --> 01:26:46,146
They know too much.
1489
01:26:46,189 --> 01:26:48,757
- Aw, come on, man!
1490
01:26:48,801 --> 01:26:52,326
By now, the cops have probably
figured everything out already.
1491
01:26:52,369 --> 01:26:54,328
- We don't know
what they know.
1492
01:26:54,371 --> 01:26:58,158
- D, they got a print from
the back of our car, all right?
1493
01:26:58,201 --> 01:27:01,291
It's just a matter of time
before they ID you.
1494
01:27:01,335 --> 01:27:04,947
- Yeah, but we don't know
if they got anything on you.
1495
01:27:06,209 --> 01:27:08,298
And they don't
even know Chad.
1496
01:27:08,342 --> 01:27:11,301
Keeping them alive will
put him at risk, too, right?
1497
01:27:12,738 --> 01:27:14,348
[Scoffing]
1498
01:27:18,744 --> 01:27:20,920
- I gave them my word.
1499
01:27:22,312 --> 01:27:26,273
- Fine. I'll do it.
1500
01:27:26,316 --> 01:27:28,536
- Oh, come on!
1501
01:27:28,580 --> 01:27:32,018
Just listen to me,
just once, you know?
1502
01:27:32,061 --> 01:27:34,281
Just once,
would you just--
1503
01:27:34,324 --> 01:27:36,936
Just listen to me,
just once!
1504
01:27:36,979 --> 01:27:38,677
OK?
1505
01:27:40,156 --> 01:27:42,550
- Or what?
1506
01:27:42,594 --> 01:27:44,509
You're gonna shoot me?
1507
01:27:44,552 --> 01:27:46,423
Bro...
1508
01:27:47,773 --> 01:27:50,471
Just give me
the gun, Austin.
1509
01:27:50,515 --> 01:27:52,560
- You don't
have to do this.
1510
01:27:52,604 --> 01:27:53,779
- Give me the gun!
1511
01:27:53,822 --> 01:27:55,607
- Austin, please!
1512
01:28:07,662 --> 01:28:09,055
[Sighing]
1513
01:28:09,098 --> 01:28:11,057
[Dermot grunting]
1514
01:28:13,059 --> 01:28:15,540
- I'm sorry.
1515
01:28:15,583 --> 01:28:18,586
- [Whispering]:
Oh God!
1516
01:28:18,630 --> 01:28:22,808
- Look, I really appreciate
you saving my life and all.
1517
01:28:24,418 --> 01:28:27,943
It's nothing personal.
1518
01:28:33,862 --> 01:28:36,082
[Gasping]
1519
01:28:36,125 --> 01:28:38,824
- I took the bullets
out of the gun.
1520
01:28:40,695 --> 01:28:43,742
You were right. It's not like
I was gonna use it anyway.
1521
01:28:43,785 --> 01:28:45,657
[Growling]
1522
01:28:45,700 --> 01:28:48,529
- OK, we're gonna walk away now.
1523
01:28:48,573 --> 01:28:51,967
I'd suggest that you guys
just get the hell out of here!
1524
01:28:52,011 --> 01:28:53,926
- Help my brother
to the plane!
1525
01:28:53,969 --> 01:28:56,798
- [Camilla]: No!
1526
01:28:59,409 --> 01:29:00,933
- Hey, back up!
Stay back!
1527
01:29:00,976 --> 01:29:03,239
You're gonna let us
fly out of here
1528
01:29:03,283 --> 01:29:04,763
or I'm gonna slit her throat!
1529
01:29:04,806 --> 01:29:06,460
- OK, just take it easy!
1530
01:29:06,503 --> 01:29:09,985
- No, OK? You need to
get back in your cars!
1531
01:29:10,029 --> 01:29:11,508
- I can't do that, Austin,
1532
01:29:11,552 --> 01:29:13,641
not when you've got
a knife to her throat.
1533
01:29:13,685 --> 01:29:16,818
- No, I'm in charge here, OK?
Me! I am!
1534
01:29:18,124 --> 01:29:19,691
Don't look at him!
Look at me!
1535
01:29:19,734 --> 01:29:21,040
- Don't move!
1536
01:29:22,345 --> 01:29:24,217
- OK?
1537
01:29:24,260 --> 01:29:28,134
Now, I'm taking her with me,
and no one's gonna get hurt...
1538
01:29:28,177 --> 01:29:29,396
[Groaning]
1539
01:29:29,439 --> 01:29:32,399
- Don't shoot! Don't shoot!
1540
01:29:32,442 --> 01:29:34,662
- Austin!
1541
01:29:34,706 --> 01:29:37,317
- It's a muscle relaxer,
a strong one.
1542
01:29:37,360 --> 01:29:39,711
- Are you OK?
- Move in! Go, go, go!
1543
01:29:39,754 --> 01:29:42,148
- You'll be paralyzed for
the next 8-10 minutes,
1544
01:29:42,191 --> 01:29:45,238
long enough for them to get
a pair of cuffs on you.
1545
01:29:45,281 --> 01:29:47,283
[Groaning]
1546
01:29:47,327 --> 01:29:49,677
- Turn around!
Hands on the plane!
1547
01:29:57,642 --> 01:29:59,644
- Oh my God!
1548
01:30:01,428 --> 01:30:03,473
[Laughing]
1549
01:30:03,517 --> 01:30:05,824
Oh God!
1550
01:30:08,914 --> 01:30:11,090
- Are you OK?
1551
01:30:11,133 --> 01:30:13,092
- Yeah. Yeah. Oh my God!
- You're OK.
1552
01:30:13,135 --> 01:30:15,616
- I though he
was gonna shoot you!
1553
01:30:15,660 --> 01:30:18,097
♪♪ Blindness is just
a choice, he said♪
1554
01:30:20,229 --> 01:30:24,930
♪♪ You can pick your battles
but not the ones you fled♪
1555
01:30:26,975 --> 01:30:32,372
♪ And water is
timeless, he said♪
1556
01:30:34,591 --> 01:30:38,770
♪ I didn't know right then
just what he meant♪
1557
01:30:55,047 --> 01:30:59,704
[Repeating]: ♪ I didn't know right then just what he meant
♪♪
101156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.