All language subtitles for Episode 8 Engsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:07,056 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 2 00:00:07,080 --> 00:00:09,309 A GOOD FRIEND TO MEET 3 00:00:10,095 --> 00:00:14,091 PRODUCTION SUPPORTED BY MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:14,822 --> 00:00:16,562 "Of Course" song, start! 5 00:00:28,882 --> 00:00:30,340 Shoot! 6 00:00:31,160 --> 00:00:33,237 - What? - Byeong-mu, Byeong-mu! 7 00:00:34,363 --> 00:00:36,042 Hey, Byeong-mu! 8 00:00:38,036 --> 00:00:39,908 Goh Jeong-woo! 9 00:00:42,060 --> 00:00:43,455 Byeong-mu! 10 00:00:44,561 --> 00:00:45,937 Nice! 11 00:00:45,961 --> 00:00:47,334 Jeong-woo! 12 00:00:57,141 --> 00:00:58,540 Jeong-woo! 13 00:01:06,186 --> 00:01:09,167 Hey, this is really good ginseng liquor. 14 00:01:09,191 --> 00:01:10,158 Did you dig this up yourself? 15 00:01:10,182 --> 00:01:11,295 Don't be so mean. 16 00:01:11,319 --> 00:01:12,320 Yeah, sorry. 17 00:01:12,344 --> 00:01:13,935 Our CSAT is coming up, so we have to drink the good stuff. 18 00:01:13,935 --> 00:01:15,748 Wouldn't it be better to study instead? 19 00:01:15,748 --> 00:01:17,335 - Aren't you being a bit mean? - Yeah, sorry. 20 00:01:17,335 --> 00:01:19,506 Ta-da! 21 00:01:19,530 --> 00:01:20,392 Are you holding a ritual? 22 00:01:20,416 --> 00:01:21,505 Aren't you being a bit mean? 23 00:01:21,505 --> 00:01:23,443 Geon-oh's going to bring some killer whiskey. 24 00:01:23,467 --> 00:01:24,508 Who's Geon-oh? 25 00:01:24,532 --> 00:01:25,655 That cop pig's son. 26 00:01:25,655 --> 00:01:26,888 Oh, him. 27 00:01:32,474 --> 00:01:37,467 BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE 28 00:01:52,894 --> 00:01:53,826 Look at this bastard. 29 00:01:53,826 --> 00:01:54,553 JEONG-SIK Pardon? 30 00:01:54,577 --> 00:01:55,464 What did you say, sir? 31 00:01:55,488 --> 00:01:57,150 No, I wasn't saying that to you. 32 00:01:57,174 --> 00:01:58,276 - Jeong-sik. - Yes. 33 00:01:58,276 --> 00:01:59,913 That Byeong-mu bastard's a total snake. 34 00:01:59,914 --> 00:02:00,612 What? 35 00:02:00,612 --> 00:02:04,854 So head to the hospital right now with Chang-wook. 36 00:02:04,911 --> 00:02:06,149 And keep this call on. 37 00:02:06,173 --> 00:02:07,091 Yes, sir. 38 00:02:07,115 --> 00:02:08,234 I'll be right there. 39 00:02:09,434 --> 00:02:11,708 Damn it. I wish I could ram into him. 40 00:02:17,424 --> 00:02:19,355 Darn it. 41 00:02:27,076 --> 00:02:28,622 You give up? 42 00:02:29,026 --> 00:02:30,371 You bastard. 43 00:02:59,310 --> 00:03:01,864 Darn it. 44 00:03:01,888 --> 00:03:03,190 You... 45 00:03:03,214 --> 00:03:05,314 You bastard, you bastard! 46 00:03:13,605 --> 00:03:14,565 Come here. 47 00:03:14,589 --> 00:03:16,215 Come here, damn it! 48 00:03:25,117 --> 00:03:26,903 Oh, that hurts. 49 00:03:27,201 --> 00:03:28,730 Oh, my eye. 50 00:03:28,754 --> 00:03:30,700 Damn it! 51 00:03:31,010 --> 00:03:32,168 You jerk! 52 00:03:38,362 --> 00:03:40,328 Just answer my questions. 53 00:03:40,525 --> 00:03:42,567 Why did you kill Bo-yeong? 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,711 I don't know what you've heard or from who... 55 00:03:45,735 --> 00:03:46,433 But Jeong-woo, I... 56 00:03:46,433 --> 00:03:51,269 I know you were with Bo-yeong that day in the warehouse. 57 00:03:52,326 --> 00:03:54,382 Do you have proof? Huh? 58 00:03:54,406 --> 00:03:55,985 Bo-yeong's phone. 59 00:03:56,416 --> 00:03:57,716 Her underwear... 60 00:03:59,474 --> 00:04:00,708 I found everything. 61 00:04:03,326 --> 00:04:04,445 Why did you kill Bo-yeong? 62 00:04:04,469 --> 00:04:05,669 No... 63 00:04:05,693 --> 00:04:07,437 No, no. 64 00:04:07,437 --> 00:04:09,420 Why did you kill Bo-yeong? Tell me, you son of a bitch! 65 00:04:09,444 --> 00:04:10,824 No! 66 00:04:11,473 --> 00:04:12,731 It's all because of you. 67 00:04:12,732 --> 00:04:14,939 Because of you, it's all because of you! 68 00:04:17,603 --> 00:04:18,273 What? 69 00:04:18,297 --> 00:04:21,718 If we had just gotten drunk at your house that day... 70 00:04:21,742 --> 00:04:23,833 None of this would have happened. 71 00:04:33,786 --> 00:04:36,126 Min-su, you're not that kind of person. 72 00:04:36,751 --> 00:04:38,056 Right? 73 00:04:38,321 --> 00:04:40,421 You wouldn't do that. 74 00:04:45,753 --> 00:04:46,948 Jeong-woo... 75 00:04:46,972 --> 00:04:48,242 Tell me everything that happened that day, 76 00:04:48,266 --> 00:04:49,851 who you were with... 77 00:04:49,875 --> 00:04:51,030 Without leaving anything out. 78 00:04:51,054 --> 00:04:53,344 Or I'll kill you today. 79 00:04:53,368 --> 00:04:55,168 Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo... 80 00:04:56,561 --> 00:04:57,941 Byeong-mu. 81 00:05:04,402 --> 00:05:06,592 Hey! Stop looking at your phone. 82 00:05:06,616 --> 00:05:08,861 - You don't even have a boyfriend. - You've never had a boyfriend. 83 00:05:09,706 --> 00:05:12,573 I'll date you starting today. Okay? 84 00:05:12,597 --> 00:05:14,127 Get lost. 85 00:05:14,924 --> 00:05:16,268 Moron. 86 00:05:16,292 --> 00:05:18,204 Hey, what's wrong with me? 87 00:05:18,469 --> 00:05:20,342 When I go downtown, the girls line up for me. 88 00:05:20,366 --> 00:05:21,425 What a joke. 89 00:05:21,449 --> 00:05:22,497 You think you're Goh Jeong-woo? 90 00:05:22,521 --> 00:05:23,691 Darn... 91 00:05:25,873 --> 00:05:27,236 Do you have some problems at home? 92 00:05:27,260 --> 00:05:28,311 Mind your own business. 93 00:05:28,335 --> 00:05:30,442 Did your dad drink again? 94 00:05:33,629 --> 00:05:35,877 Hey, Bo-yeong. Now that I look at you, 95 00:05:35,901 --> 00:05:37,998 you look exactly like your mom. 96 00:05:38,022 --> 00:05:41,554 Get lost, you look just like your dad, you freaking pig. 97 00:05:41,722 --> 00:05:44,832 Hey, he's just concerned for you. Why are you overreacting? 98 00:05:44,856 --> 00:05:45,876 Worry about yourself. 99 00:05:45,900 --> 00:05:49,396 This is why your mom abandoned you and ran away! 100 00:05:50,735 --> 00:05:52,147 Hey, hey, hey! 101 00:05:52,171 --> 00:05:53,177 Hey, wait, wait. 102 00:05:53,201 --> 00:05:54,983 Shim Bo-yeong! You crossed the line. 103 00:05:55,007 --> 00:05:55,939 Hey, Byeong-mu. 104 00:05:55,963 --> 00:05:57,079 Hey, let's play a game instead. 105 00:05:57,103 --> 00:05:58,681 Let go of me. Hey. 106 00:06:00,045 --> 00:06:01,577 You like Goh Jeong-woo, don't you? 107 00:06:02,362 --> 00:06:04,656 You think he'll even look at you? 108 00:06:04,680 --> 00:06:07,342 Would he even look your way when he has Da-eun? 109 00:06:07,525 --> 00:06:08,825 Hey. 110 00:06:08,987 --> 00:06:10,357 Then what about you? 111 00:06:10,466 --> 00:06:12,965 Do you think Jeong-woo considers you two friends? 112 00:06:12,989 --> 00:06:15,875 Don't you know you're just his lackeys? 113 00:06:15,899 --> 00:06:19,079 You're Jeong-woo's lackeys! The entire school knows it! 114 00:06:19,103 --> 00:06:21,078 You're just lackeys! 115 00:06:21,961 --> 00:06:23,339 Hey, say that again. 116 00:06:23,598 --> 00:06:26,443 - Say that again. - You're a lackey, you bastard! 117 00:06:26,588 --> 00:06:27,969 Stop. 118 00:06:28,927 --> 00:06:30,746 - Say that again. - Stop. 119 00:06:30,770 --> 00:06:32,376 Stop! 120 00:06:34,161 --> 00:06:36,191 Stop! 121 00:06:36,519 --> 00:06:40,740 I was just trying to stop Byeong-mu. I really couldn't do anything about it. 122 00:06:51,889 --> 00:06:53,104 Please save me! 123 00:06:53,128 --> 00:06:54,645 - That bastard. - Please save me! 124 00:06:54,669 --> 00:06:56,351 I can't swim! 125 00:06:56,375 --> 00:06:58,145 - Save me! - You're not going to die. 126 00:06:58,755 --> 00:07:00,647 It's not even that deep. Geez. 127 00:07:00,924 --> 00:07:01,674 Darn. 128 00:07:01,698 --> 00:07:04,288 Hey, save me! 129 00:07:05,870 --> 00:07:07,819 I really need to quit being a cop. 130 00:07:07,843 --> 00:07:10,588 It was all fabricated! It's fake! 131 00:07:10,835 --> 00:07:12,221 Fabricated? 132 00:07:15,440 --> 00:07:16,876 Did you just say it's fake? 133 00:07:17,605 --> 00:07:21,331 DNA doesn't lie, 134 00:07:22,442 --> 00:07:23,742 Darn. 135 00:07:24,655 --> 00:07:26,721 You call yourselves friends? 136 00:07:29,741 --> 00:07:31,455 No, no. No, no. 137 00:07:31,479 --> 00:07:33,651 - Who killed her? - No, no. 138 00:07:33,675 --> 00:07:35,455 Bo-yeong ended up like that, but... 139 00:07:35,479 --> 00:07:36,676 Who killed her? 140 00:07:36,700 --> 00:07:39,159 But it wasn't us! It wasn't us. 141 00:07:39,183 --> 00:07:40,758 It wasn't us... 142 00:07:40,961 --> 00:07:42,849 Jeong-woo, it's not true. 143 00:07:42,922 --> 00:07:44,112 Shin Min-su! 144 00:07:44,136 --> 00:07:45,851 Hey, please save me! 145 00:07:45,875 --> 00:07:48,230 Please save me, this murderer is trying to kill me. 146 00:07:48,230 --> 00:07:49,653 - Please save me... - Hey, Goh Jeong-woo. 147 00:07:49,653 --> 00:07:50,305 - Save me. - Goh Jeong-woo, listen. 148 00:07:50,305 --> 00:07:53,151 I've caught Yang Byeong-mu, so don't do anything. 149 00:07:53,329 --> 00:07:55,765 Don't cause trouble, okay? 150 00:08:00,625 --> 00:08:04,372 Detective, I didn't kill them. 151 00:08:04,396 --> 00:08:05,714 I know, I know. 152 00:08:05,738 --> 00:08:08,193 Goh Jeong-woo, I know. So calm down, okay? 153 00:08:08,217 --> 00:08:09,728 I didn't kill them... 154 00:08:17,451 --> 00:08:18,862 First off, I am going to hire a lawyer. 155 00:08:18,886 --> 00:08:20,421 I'm not going to settle. 156 00:08:21,836 --> 00:08:23,705 Please call my dad. 157 00:08:25,100 --> 00:08:26,299 Mr. Shin Min-su. 158 00:08:26,323 --> 00:08:28,434 You are under arrest for aggravated rape, murder... 159 00:08:28,458 --> 00:08:30,550 - ...and unlawful disposal of a body. - No, I... 160 00:08:30,574 --> 00:08:32,437 You have the right to an attorney and you have the right to remain silent... 161 00:08:32,437 --> 00:08:34,639 He tried to kill me! 162 00:08:34,639 --> 00:08:36,822 - You can tell us at the station. - I don't know about Bo-yeong! 163 00:08:36,846 --> 00:08:38,146 Stay still, you punk! 164 00:08:39,030 --> 00:08:40,515 Let's discuss this at the station. 165 00:08:40,539 --> 00:08:42,089 Why would I kill Shim Bo-yeong? 166 00:08:42,113 --> 00:08:44,132 - Hey, come on! Let's just go. - Call my dad, please. 167 00:08:44,156 --> 00:08:46,162 - Call my dad, please. - Come on, let's go. 168 00:08:46,186 --> 00:08:48,270 Call my dad, please! 169 00:08:48,294 --> 00:08:49,851 Stop resisting. Come on. 170 00:09:22,190 --> 00:09:23,604 What do we do? 171 00:09:32,463 --> 00:09:35,807 Jeong-woo, I'll stay by your side 172 00:09:37,206 --> 00:09:39,119 ...until the very end. 173 00:09:50,723 --> 00:09:52,310 I have to go now. 174 00:10:09,875 --> 00:10:11,833 What a joke. 175 00:10:12,713 --> 00:10:14,533 You're nothing but lackeys. 176 00:10:18,003 --> 00:10:21,408 You're not even real men. 177 00:10:23,102 --> 00:10:24,561 Hyeon Geon-oh. 178 00:10:27,300 --> 00:10:30,345 Why did you do it? Why did you do it, why did you do it! 179 00:10:30,716 --> 00:10:32,123 Bo-yeong... 180 00:10:32,526 --> 00:10:33,971 Bo-yeong... 181 00:10:36,971 --> 00:10:37,770 Alcohol. 182 00:10:37,794 --> 00:10:39,940 Please get me some alcohol. 183 00:10:40,180 --> 00:10:41,359 Wait, Hyeon Geon-oh. 184 00:10:41,383 --> 00:10:43,644 Your alcohol withdrawals are really severe right now. 185 00:10:43,668 --> 00:10:45,469 You need to go to the hospital. 186 00:10:45,493 --> 00:10:47,850 You need to get some sleep. 187 00:10:47,874 --> 00:10:50,220 Bring me some alcohol. 188 00:10:51,085 --> 00:10:52,462 Hyeon Geon-oh... 189 00:10:58,191 --> 00:10:59,294 Bo-yeong... 190 00:11:02,191 --> 00:11:05,001 Bo-yeong, I didn't mean for it to happen. Bo-yeong... 191 00:11:05,025 --> 00:11:06,045 I'm sorry. 192 00:11:06,069 --> 00:11:08,336 - Hyeon Geon-oh, are you okay? - Bo-yeong, Bo-yeong... 193 00:11:08,360 --> 00:11:09,713 Hyeon Geon... 194 00:11:11,710 --> 00:11:12,797 Hyeon Geon-oh! 195 00:11:12,821 --> 00:11:14,311 Hyeon Geon-oh! 196 00:11:20,852 --> 00:11:22,383 Hey, Hyeon Geon-oh. 197 00:11:23,376 --> 00:11:24,603 My scooter... 198 00:11:24,627 --> 00:11:26,174 Hyeon Geon-oh! 199 00:11:28,350 --> 00:11:29,198 What is this? 200 00:11:29,222 --> 00:11:33,848 I don't know how Team Head Noh found Shim Bo-yeong's phone, but... 201 00:11:33,872 --> 00:11:35,922 There was a video on it. 202 00:11:42,216 --> 00:11:44,482 And this is the DNA test result... 203 00:11:44,506 --> 00:11:47,046 ...from the victim's underwear that was found. 204 00:11:47,070 --> 00:11:47,913 Underwear? 205 00:11:47,937 --> 00:11:50,088 Yes, he somehow found that as well. 206 00:11:53,121 --> 00:11:54,548 TEST SUBJECTS: SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO, 207 00:11:54,573 --> 00:11:55,667 HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU 208 00:11:59,489 --> 00:12:01,114 Hello! 209 00:12:01,138 --> 00:12:02,866 Why isn't anyone reacting? 210 00:12:02,890 --> 00:12:05,202 Hey, hey, hey! It's a video. 211 00:12:05,226 --> 00:12:06,127 Hi! 212 00:12:06,151 --> 00:12:08,622 Yeah! 213 00:12:10,154 --> 00:12:12,507 Hey, Geon-oh. 214 00:12:15,818 --> 00:12:18,605 Excuse me, you have to pay first... 215 00:12:25,041 --> 00:12:26,889 Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh. 216 00:12:26,913 --> 00:12:27,844 Yeah? 217 00:12:27,868 --> 00:12:30,544 - The most... - The most... 218 00:12:30,568 --> 00:12:32,771 - Expensive... - Expensive... 219 00:12:32,834 --> 00:12:35,127 - One in your house. Go bring it. - One in my house. 220 00:12:36,522 --> 00:12:37,424 Okay! 221 00:12:37,448 --> 00:12:39,895 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 222 00:12:40,593 --> 00:12:41,921 Good. 223 00:12:42,128 --> 00:12:44,257 - Bring us something good. - Yes. 224 00:12:44,281 --> 00:12:45,682 Hurry back. 225 00:12:53,695 --> 00:12:57,602 But the DNA test results say only Byeong-mu and Shin Min-su... 226 00:12:57,626 --> 00:12:59,442 ...are a match. 227 00:12:59,466 --> 00:13:01,813 This just doesn't make any sense. 228 00:13:01,837 --> 00:13:04,371 I think they confused it with Goh Jeong-woo's DNA. 229 00:13:04,395 --> 00:13:06,254 You take the National Forensic Service for a joke? 230 00:13:06,278 --> 00:13:07,795 You think they'd make such a mistake? 231 00:13:08,825 --> 00:13:10,581 No, but... 232 00:13:10,605 --> 00:13:13,771 After this video, Goh Jeong-woo went to the warehouse... 233 00:13:13,795 --> 00:13:16,214 ...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and killed Park Da-eun are not matches and Shim Bo-yeong. 234 00:13:16,238 --> 00:13:18,081 Shin Min-su, Yang Byeong-mu So it should show... 235 00:13:18,082 --> 00:13:19,578 ...are matches Goh Jeong-woo's DNA. 236 00:13:20,045 --> 00:13:22,138 - But it didn't... - Keep it down for a minute! 237 00:13:23,382 --> 00:13:24,750 So then. 238 00:13:26,412 --> 00:13:30,161 Geon-oh's DNA wasn't found on the underwear, right? 239 00:13:30,185 --> 00:13:32,384 Of course not. 240 00:13:32,408 --> 00:13:36,268 Why did he even bother to check for Geon-oh's DNA? 241 00:13:36,292 --> 00:13:37,669 Good. 242 00:13:56,591 --> 00:13:58,854 - Please wait for a minute. - Okay. 243 00:13:59,711 --> 00:14:02,613 I've searched everywhere he could be but he doesn't seem to be around here. 244 00:14:02,653 --> 00:14:05,133 I should've stopped him from getting out. I'm sorry. 245 00:14:05,157 --> 00:14:06,458 Thank you for your effort. 246 00:14:06,482 --> 00:14:08,050 So he took your scooter? 247 00:14:09,272 --> 00:14:11,653 Then he must've gone downtown. 248 00:14:12,022 --> 00:14:14,594 - I'll go look for him. - Wait, let's go together. 249 00:14:14,618 --> 00:14:16,140 Since this feels like my fault... 250 00:14:33,891 --> 00:14:36,738 Wait! Wait! 251 00:14:37,508 --> 00:14:39,079 Why was Min-su arrested? 252 00:14:39,103 --> 00:14:40,702 What did our Min-su do wrong! 253 00:14:40,703 --> 00:14:42,407 It's nothing, just go inside. 254 00:14:42,408 --> 00:14:43,615 It's not nothing. 255 00:14:43,616 --> 00:14:44,948 This is about Min-su, I need to know. 256 00:14:44,972 --> 00:14:46,587 Darn it, you don't know anything! 257 00:14:46,772 --> 00:14:48,072 Geez! 258 00:14:48,821 --> 00:14:51,321 It'll become more difficult if you go. 259 00:14:51,345 --> 00:14:53,398 So just wait at home. 260 00:14:58,703 --> 00:15:01,014 Make sure everyone stays quiet and doesn't let any rumors spread. 261 00:15:01,038 --> 00:15:02,025 Yes, sir. 262 00:15:02,049 --> 00:15:03,814 Mister! Mister! 263 00:15:04,389 --> 00:15:06,090 I mean, Chief. Chief! 264 00:15:06,116 --> 00:15:08,752 Please, please save me. Please. 265 00:15:08,776 --> 00:15:10,417 It wasn't me. It wasn't me. 266 00:15:10,441 --> 00:15:11,677 Something's gone wrong. 267 00:15:11,701 --> 00:15:13,017 Please? 268 00:15:13,129 --> 00:15:14,539 You know, right? 269 00:15:14,753 --> 00:15:18,740 Hey, Byeong-mu is family! 270 00:15:18,764 --> 00:15:22,666 Why did you go overboard and arrest him like this? 271 00:15:22,690 --> 00:15:24,145 You can just interview him as a witness! 272 00:15:24,169 --> 00:15:26,660 Section Chief, don't you see this? 273 00:15:26,701 --> 00:15:28,727 He tried to kill me. 274 00:15:28,751 --> 00:15:30,625 What? Did you get a little cut? 275 00:15:30,649 --> 00:15:32,499 Then go to the hospital. I'll question him. 276 00:15:32,523 --> 00:15:34,694 No, I'll take care of it. Hey, stop putting on a show and get up. 277 00:15:34,718 --> 00:15:36,105 Get up! 278 00:15:36,484 --> 00:15:38,856 - Look here, you bastard... - Section Chief Kim. 279 00:15:40,062 --> 00:15:43,739 There was more than enough reason for the arrest. 280 00:15:46,418 --> 00:15:47,861 Byeong-mu... 281 00:15:48,389 --> 00:15:51,230 ...aren't you old enough to keep your work and private life separate? 282 00:15:51,254 --> 00:15:52,414 Huh? 283 00:15:54,250 --> 00:15:55,691 I saw it too. 284 00:15:55,715 --> 00:15:58,213 The video in the victim's phone and the Forensic results. 285 00:15:58,791 --> 00:16:00,236 That's more than enough. 286 00:16:00,889 --> 00:16:03,583 So you're giving me permission to do a thorough investigation? 287 00:16:03,607 --> 00:16:04,808 "Thorough"? 288 00:16:05,157 --> 00:16:06,995 How else would you conduct this investigation? 289 00:16:08,222 --> 00:16:11,194 Team Head Noh, Section Chief Kim. Listen up. 290 00:16:12,032 --> 00:16:13,758 Detective Yang is family. 291 00:16:13,782 --> 00:16:15,583 But right now, he's a suspect. 292 00:16:15,607 --> 00:16:18,877 I don't want people to suggest that we went easy on him. 293 00:16:19,289 --> 00:16:21,588 So stick to the evidence and follow proper protocols... 294 00:16:21,628 --> 00:16:23,041 ...and investigate this thoroughly. 295 00:16:23,065 --> 00:16:24,523 I understand, sir. 296 00:16:27,269 --> 00:16:29,108 Dry off or you'll catch a cold. 297 00:16:29,199 --> 00:16:30,275 Mister... 298 00:16:30,299 --> 00:16:32,211 Mister! Chief! 299 00:16:32,235 --> 00:16:34,475 Get over here, you bastard. Move. 300 00:16:43,812 --> 00:16:45,240 Be careful. 301 00:16:55,166 --> 00:16:57,729 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-yeong? 302 00:17:01,558 --> 00:17:04,193 November 19, 2013. 303 00:17:04,217 --> 00:17:05,659 You drank with Shim Bo-yeong, Shin Min-su... 304 00:17:05,683 --> 00:17:08,177 ...and Hyeon Geon-oh at the warehouse, right? 305 00:17:11,725 --> 00:17:15,152 After 10 p.m., Hyeon Geon-oh left the warehouse to get more alcohol. 306 00:17:15,176 --> 00:17:18,231 You stayed behind with Shin Min-su and sexually assaulted... 307 00:17:19,452 --> 00:17:20,807 ...Shim Bo-yeong, right? 308 00:17:21,997 --> 00:17:23,368 Why did you do it? 309 00:17:30,022 --> 00:17:31,087 Hey... 310 00:17:31,249 --> 00:17:32,617 Why did you do it? 311 00:17:36,857 --> 00:17:39,773 That despicable bastard. 312 00:17:39,797 --> 00:17:42,550 How dare he plead the Fifth? 313 00:17:45,310 --> 00:17:49,107 Geon-oh could've ruined his life because he made bad friends. 314 00:17:53,441 --> 00:17:56,247 Are you going to keep remaining silent? 315 00:17:56,999 --> 00:17:59,352 You were a detective only an hour ago. 316 00:17:59,376 --> 00:18:01,647 So you must know that remaining silent puts you at a disadvantage. 317 00:18:01,680 --> 00:18:03,021 Team Head... 318 00:18:04,577 --> 00:18:05,877 I... 319 00:18:06,989 --> 00:18:10,190 I lived off cheap microwave dinners and instant noodles... 320 00:18:10,214 --> 00:18:12,500 ...at Noryangjin to pass the police exam. 321 00:18:16,496 --> 00:18:18,533 I've worked so hard to live a good life. 322 00:18:19,120 --> 00:18:22,979 I haven't slept more than 6 hours a night since that day. 323 00:18:23,003 --> 00:18:25,700 I worked really hard to prepare for my promotions. 324 00:18:26,701 --> 00:18:28,813 I exercised every day after work. 325 00:18:29,065 --> 00:18:31,577 Do you know how much effort I put in to become a detective? 326 00:18:31,601 --> 00:18:34,873 If you really wanted to be a detective, you should've followed the law first. 327 00:18:34,933 --> 00:18:38,668 You sex offenders always give the same story. Always. 328 00:18:39,010 --> 00:18:41,164 What makes your story so important? 329 00:18:41,188 --> 00:18:44,273 Who cares if your life has been filled with ups and downs? 330 00:18:44,571 --> 00:18:46,405 You rapist scumbag. 331 00:18:52,016 --> 00:18:54,380 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 332 00:18:55,700 --> 00:18:58,327 Yang Byeong-mu, when was it? 333 00:19:16,237 --> 00:19:17,911 Did you have someone tail me? 334 00:19:19,914 --> 00:19:21,881 That's not what's important here. 335 00:19:24,311 --> 00:19:27,870 I only visited Su-oh with her because she's a good friend of his. 336 00:19:27,989 --> 00:19:29,309 It's nothing. 337 00:19:29,333 --> 00:19:30,587 I don't think so. 338 00:19:30,890 --> 00:19:33,207 There must be a reason you went together. 339 00:19:33,268 --> 00:19:36,480 All things have a result, which means they have a cause. 340 00:19:40,601 --> 00:19:42,350 It was because of Su-oh. 341 00:19:42,374 --> 00:19:46,014 He wouldn't talk to me, even though I'm his physician. 342 00:19:46,038 --> 00:19:48,276 But he talks to her... 343 00:19:48,437 --> 00:19:50,413 ...and opens up to her. 344 00:20:00,141 --> 00:20:02,253 I don't know. 345 00:20:02,283 --> 00:20:04,335 Something still bothers me. 346 00:20:04,511 --> 00:20:07,012 Ever since that murderer, Goh Jeong-woo, was released. 347 00:20:07,036 --> 00:20:09,519 You've been getting strange messages. 348 00:20:09,543 --> 00:20:12,724 And various incidents seem to keep occurring. 349 00:20:15,852 --> 00:20:19,058 From now on, tell me everything, no matter how trivial. 350 00:20:19,175 --> 00:20:21,156 Tell me and wait. 351 00:20:21,180 --> 00:20:22,291 Got that? 352 00:20:28,108 --> 00:20:30,370 I want to hear your answer. 353 00:20:33,619 --> 00:20:35,786 There's no need for that. 354 00:20:35,918 --> 00:20:37,900 You know I always obey you. 355 00:20:38,149 --> 00:20:39,628 Don't forget. 356 00:20:39,905 --> 00:20:41,973 What I always say. 357 00:20:42,859 --> 00:20:44,229 Okay. 358 00:20:48,544 --> 00:20:50,026 Hey, Shin Min-su. 359 00:20:50,084 --> 00:20:52,407 When was the last time you saw the victim, Shim Bo-young? 360 00:20:53,760 --> 00:20:56,060 I don't know. I don't remember. 361 00:20:56,785 --> 00:20:59,170 How many times are you going to say the same thing? 362 00:20:59,194 --> 00:21:00,653 I guess... 363 00:21:00,924 --> 00:21:02,908 I won't be going home tonight. 364 00:21:03,366 --> 00:21:05,147 That night at 9:09 p.m. 365 00:21:05,171 --> 00:21:08,237 You were drinking with Yang Byeong-mu in the warehouse. 366 00:21:08,261 --> 00:21:10,704 It's all in Shim Bo-yeong's phone. 367 00:21:10,845 --> 00:21:12,338 So don't even think about lying. 368 00:21:12,362 --> 00:21:13,568 Tell me the truth. 369 00:21:13,592 --> 00:21:16,044 I really don't know anything! 370 00:21:16,068 --> 00:21:17,517 I don't know, I don't know. 371 00:21:17,575 --> 00:21:19,842 Please, call my dad. Please? 372 00:21:19,866 --> 00:21:21,773 Please call my dad. 373 00:21:23,323 --> 00:21:26,441 Sir, someone is here to see you. 374 00:21:28,946 --> 00:21:30,640 Gu-tak, Gu-tak! 375 00:21:30,664 --> 00:21:32,924 Don't do this. The chief isn't here right now. 376 00:21:32,948 --> 00:21:34,433 If you have something to say, please tell me. 377 00:21:34,457 --> 00:21:36,800 Hey, move aside, do you even know who we are? 378 00:21:36,824 --> 00:21:38,450 Hurry up and get Hyeon Gu-tak. 379 00:21:38,474 --> 00:21:39,978 To tell you about us... 380 00:21:40,002 --> 00:21:42,554 We're your chief's seniors. His seniors. 381 00:21:42,578 --> 00:21:43,827 - Gu-tak! - Oh, come one. 382 00:21:43,851 --> 00:21:45,487 - Hey, Gu-tak! - What are you doing here? 383 00:21:45,511 --> 00:21:46,876 - Hyeon Gu-tak! - Wait... 384 00:21:46,900 --> 00:21:48,095 Section Chief Kim. 385 00:21:48,220 --> 00:21:49,735 Gu-tak... 386 00:21:54,159 --> 00:21:55,758 Everyone, get back to work. 387 00:21:55,782 --> 00:21:57,082 Yes, sir. 388 00:21:59,326 --> 00:22:00,983 - Let's go inside. - Sure. 389 00:22:10,196 --> 00:22:11,577 Please have a seat. 390 00:22:12,624 --> 00:22:14,821 What a life you've got. 391 00:22:14,845 --> 00:22:16,092 When will you release our boys? 392 00:22:16,116 --> 00:22:17,700 I said to sit down! 393 00:22:22,999 --> 00:22:25,990 You did feed them, right? 394 00:22:26,014 --> 00:22:29,047 They should be having a nice meal at home. 395 00:22:36,335 --> 00:22:37,668 They can't get out. 396 00:22:37,692 --> 00:22:38,713 What? 397 00:22:38,809 --> 00:22:40,643 They'll probably go from the holding cell to the detention center. 398 00:22:40,667 --> 00:22:42,775 They may even end up in prison. 399 00:22:45,974 --> 00:22:49,146 Wait, what are you saying? 400 00:22:49,170 --> 00:22:50,012 Huh? 401 00:22:50,036 --> 00:22:53,566 Who cares about these results? You need to let our boys go! 402 00:22:53,590 --> 00:22:56,267 Please read that carefully before you talk. 403 00:23:02,380 --> 00:23:04,807 Why isn't Geon-oh in here? 404 00:23:06,010 --> 00:23:07,450 How did he get out of this? 405 00:23:07,474 --> 00:23:10,760 If they're going down, I'm taking you with us. 406 00:23:10,999 --> 00:23:13,211 You think we'll stay quiet about this? 407 00:23:13,235 --> 00:23:14,768 You should stay quiet. 408 00:23:16,239 --> 00:23:18,098 If you go around spouting nonsense, 409 00:23:18,122 --> 00:23:20,873 they could end up with 10-to 20-year sentences instead of being not guilty. 410 00:23:23,514 --> 00:23:24,939 Oh, no. 411 00:23:27,004 --> 00:23:29,295 I didn't pull Geon-oh out. 412 00:23:32,909 --> 00:23:35,320 - The most expensive one. - Most expensive. 413 00:23:36,055 --> 00:23:36,967 Okay! 414 00:23:36,991 --> 00:23:39,217 I'll bring you the most expensive alcohol. Just wait. 415 00:23:39,241 --> 00:23:40,603 Yeah. 416 00:23:40,812 --> 00:23:42,163 Bring us something good. 417 00:23:43,036 --> 00:23:44,110 Hurry up. 418 00:23:44,134 --> 00:23:48,244 If this was found in Bo-yeong's phone... 419 00:23:48,578 --> 00:23:52,364 ...does that make Geon-oh innocent? 420 00:23:54,725 --> 00:23:57,587 Your son, Geon-oh, was there too! 421 00:23:59,445 --> 00:24:01,073 My Geon-oh... 422 00:24:01,395 --> 00:24:03,773 ...went home to get more alcohol. 423 00:24:04,130 --> 00:24:05,329 Okay? 424 00:24:05,353 --> 00:24:06,896 Don't you get it? 425 00:24:07,067 --> 00:24:10,367 Geon-oh went home to get alcohol, and fell asleep. 426 00:24:10,491 --> 00:24:12,109 This is the evidence. 427 00:24:16,706 --> 00:24:18,628 Damn it! 428 00:24:20,268 --> 00:24:21,694 Hey, get up. 429 00:24:21,747 --> 00:24:23,000 Get up! 430 00:24:23,024 --> 00:24:24,470 What are you doing? 431 00:24:24,682 --> 00:24:26,085 Chu-ho... 432 00:24:26,217 --> 00:24:30,960 The only person that can save Byeong-mu is... 433 00:24:32,593 --> 00:24:34,059 ...Chief Hyeon. 434 00:24:34,083 --> 00:24:35,340 - Hey! - Gu-tak... 435 00:24:35,364 --> 00:24:37,474 Are you really going to be like this? 436 00:24:37,498 --> 00:24:39,292 Are you serious? Damn it. 437 00:24:39,316 --> 00:24:41,051 Damn this! 438 00:24:42,411 --> 00:24:44,581 I'm going out there right now... 439 00:24:44,605 --> 00:24:46,872 ...to expose everything, you bastard! 440 00:24:46,896 --> 00:24:48,795 Chu-ho, if you leave right now, 441 00:24:49,836 --> 00:24:51,542 you won't get another chance. 442 00:24:54,827 --> 00:24:56,172 That's right. 443 00:24:56,705 --> 00:24:58,496 Go out there and talk all you want. 444 00:24:59,261 --> 00:25:01,131 Who do you think will believe you? 445 00:25:02,500 --> 00:25:04,566 This is the Mucheon Police Station. 446 00:25:04,590 --> 00:25:06,180 Everyone here is my family. 447 00:25:10,613 --> 00:25:12,426 Gosh, Chu-ho. 448 00:25:13,350 --> 00:25:15,960 I'm doing my best right now. 449 00:25:21,229 --> 00:25:22,566 Okay. 450 00:25:23,519 --> 00:25:24,882 Leave then. 451 00:25:25,309 --> 00:25:26,971 Do whatever you want. 452 00:25:27,687 --> 00:25:31,387 You will get to witness how Min-su... 453 00:25:31,411 --> 00:25:33,702 ...slowly deteriorates in prison. 454 00:25:34,961 --> 00:25:36,373 Do as you wish. 455 00:26:05,248 --> 00:26:06,704 My son... 456 00:26:08,632 --> 00:26:10,548 How can I get him out? 457 00:26:15,635 --> 00:26:17,643 I'll do whatever you tell me to. 458 00:26:26,887 --> 00:26:28,683 Gosh. 459 00:26:33,275 --> 00:26:35,094 Darn it, my scooter. 460 00:26:36,786 --> 00:26:38,933 - What... - Move aside. 461 00:26:40,344 --> 00:26:41,936 Thank you. 462 00:26:43,236 --> 00:26:44,709 Darn it. 463 00:26:46,800 --> 00:26:48,287 Just a moment. 464 00:26:48,671 --> 00:26:50,696 I only bought this recently... 465 00:26:51,102 --> 00:26:53,308 Why would he take this? 466 00:26:54,111 --> 00:26:55,878 Is there any damage? 467 00:26:59,223 --> 00:27:00,611 Ha Seol... 468 00:27:00,635 --> 00:27:02,494 I think he bought alcohol here. 469 00:27:02,518 --> 00:27:04,683 I'll look around a little longer. 470 00:27:29,795 --> 00:27:32,175 You piece of trash. 471 00:27:34,151 --> 00:27:36,480 You coward. 472 00:27:40,049 --> 00:27:41,585 Geon-oh... 473 00:27:41,920 --> 00:27:43,454 Hyeon Geon-oh... 474 00:27:45,284 --> 00:27:47,145 Geon-oh... 475 00:27:51,847 --> 00:27:53,327 Geon-oh. 476 00:27:53,351 --> 00:27:54,980 Why did you do it? 477 00:27:55,355 --> 00:27:56,876 Why did you do it? 478 00:27:56,900 --> 00:28:00,489 Why did you do it, Hyeon Geon-oh? 479 00:28:07,392 --> 00:28:10,518 MUCHEON POLICE STATION 480 00:28:16,459 --> 00:28:17,749 Come in. 481 00:28:27,383 --> 00:28:30,563 Is this enough for lunch? 482 00:28:43,257 --> 00:28:45,129 Please have a seat. 483 00:28:47,171 --> 00:28:49,216 - Sit down. - Yes, sir. 484 00:28:54,156 --> 00:28:56,852 I'd like to hear your opinion. 485 00:28:57,292 --> 00:28:58,399 Huh? 486 00:28:59,529 --> 00:29:01,606 Is there a problem? 487 00:29:03,481 --> 00:29:06,367 When you look at that video and the DNA analysis results, 488 00:29:06,391 --> 00:29:08,331 it's clear that Byeong-mu and Min-su... 489 00:29:08,355 --> 00:29:11,516 ...sexually assaulted Shim Bo-young, right? 490 00:29:13,312 --> 00:29:14,612 Yes. 491 00:29:16,109 --> 00:29:18,921 Then does that mean... 492 00:29:20,187 --> 00:29:22,709 ...they also killed Shim Bo-young? 493 00:29:25,452 --> 00:29:29,600 Did we possibly screw up the investigation back then? 494 00:29:39,013 --> 00:29:40,357 No. 495 00:29:41,406 --> 00:29:43,311 Goh Jeong-woo killed her. 496 00:29:48,591 --> 00:29:51,152 As I mentioned last night, 497 00:29:51,176 --> 00:29:52,464 that video... 498 00:29:52,488 --> 00:29:54,469 ...was recorded by Shim Bo-yeong herself... 499 00:29:54,493 --> 00:29:56,856 ...when she was still alive. 500 00:29:57,218 --> 00:29:58,437 Right. 501 00:29:58,461 --> 00:30:03,156 After that, Geon-oh went back home and fell asleep. 502 00:30:03,180 --> 00:30:08,404 Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her. 503 00:30:08,997 --> 00:30:12,177 - Stop. - Then they probably ran away in fear. 504 00:30:12,789 --> 00:30:14,262 After that... 505 00:30:14,456 --> 00:30:18,977 Goh Jeong-woo entered the warehouse while intoxicated. 506 00:30:19,108 --> 00:30:24,414 And as Shim Bo-yeong couldn't leave from the shock of the assault... 507 00:30:28,214 --> 00:30:29,514 Right. 508 00:30:29,944 --> 00:30:31,469 Then what if... 509 00:30:32,390 --> 00:30:37,093 ...Goh Jeong-woo entered the warehouse with Park Da-eun? 510 00:30:42,246 --> 00:30:44,872 Yes, that's right. 511 00:30:46,427 --> 00:30:49,669 Then the three had a quarrel. 512 00:30:49,769 --> 00:30:53,641 And Goh Jeong-woo murdered... 513 00:30:53,815 --> 00:30:55,909 ...Shim Bo-yeong and Park Da-eun. 514 00:31:01,724 --> 00:31:03,116 That's it. 515 00:31:04,437 --> 00:31:06,815 But we don't have any conclusive evidence. 516 00:31:08,061 --> 00:31:11,247 Of course, I know how sharp your instincts still are. 517 00:31:11,271 --> 00:31:13,824 They haven't changed in 10 years. 518 00:31:14,115 --> 00:31:16,962 Plus Goh Jeong-woo has already served his sentence. 519 00:31:19,753 --> 00:31:21,503 This situation is so... 520 00:31:22,213 --> 00:31:25,698 There's no valid reason to reopen this case. 521 00:31:25,722 --> 00:31:27,295 - That's the case, right? - Yes. 522 00:31:27,319 --> 00:31:31,096 So what exactly can we prove with that? 523 00:31:33,629 --> 00:31:35,141 Yang Byeong-mu... 524 00:31:36,101 --> 00:31:38,946 ...can just be charged with sexual assault. 525 00:31:40,104 --> 00:31:41,413 Right. 526 00:31:42,771 --> 00:31:45,522 But the statute of limitations on sexual assault is complicated. 527 00:31:45,546 --> 00:31:49,622 We'll have to review the law and speak with his lawyers as well. 528 00:31:50,434 --> 00:31:51,163 Yes. 529 00:31:51,187 --> 00:31:53,087 Anyway, I understand what you're saying. 530 00:31:58,941 --> 00:32:00,269 But... 531 00:32:00,752 --> 00:32:05,251 How did Geon-oh get that evidence? 532 00:32:05,474 --> 00:32:09,196 And where has he been keeping it all this time? 533 00:32:14,633 --> 00:32:16,134 Geon-oh is sick. 534 00:32:16,158 --> 00:32:17,590 What? How... 535 00:32:17,614 --> 00:32:21,158 But even if he's sick, he should be interviewed as a witness, right? 536 00:32:21,966 --> 00:32:24,117 I'll go and get Geon-oh. 537 00:32:25,333 --> 00:32:27,277 If anything happens, contact me right away. 538 00:32:27,301 --> 00:32:30,083 But you should eat first... 539 00:32:36,551 --> 00:32:37,735 Geon-oh... 540 00:32:37,911 --> 00:32:39,067 Don't worry, okay? 541 00:32:39,091 --> 00:32:42,609 Even if I have to sell everything I own, 542 00:32:42,633 --> 00:32:44,276 I'll get you out of here. 543 00:32:44,674 --> 00:32:46,017 Really? 544 00:32:46,212 --> 00:32:48,316 Then I won't have to go to prison? 545 00:32:48,340 --> 00:32:50,994 Of course not. Why would you even mention prison? 546 00:32:52,803 --> 00:32:54,228 Look... 547 00:32:54,819 --> 00:32:56,655 ...how much have you told them? 548 00:32:59,184 --> 00:33:00,592 Well... 549 00:33:01,395 --> 00:33:03,591 Just what I did to Bo-yeong... 550 00:33:11,841 --> 00:33:13,189 Let me out! 551 00:33:13,213 --> 00:33:14,916 Hey, Yang Byeong-mu! 552 00:33:15,522 --> 00:33:17,576 If you keep that up, I'll put you in handcuffs. 553 00:33:17,600 --> 00:33:19,176 Sit quietly. 554 00:33:22,971 --> 00:33:24,863 Do you think that makes any sense? 555 00:33:25,368 --> 00:33:26,898 What do you want me to do? 556 00:33:29,133 --> 00:33:32,277 What you did... 557 00:33:32,783 --> 00:33:34,681 Confess to it. 558 00:33:35,673 --> 00:33:37,723 What you did to Bo-yeong. 559 00:33:39,243 --> 00:33:41,516 Just that. Only that. 560 00:33:42,035 --> 00:33:43,463 Gu-tak agreed to... 561 00:33:44,685 --> 00:33:48,414 ...find the best lawyer for you. 562 00:33:50,131 --> 00:33:51,563 I don't want to. 563 00:33:55,173 --> 00:33:58,088 Just do as Chief Hyeon says. 564 00:33:58,112 --> 00:33:59,534 I said no. 565 00:34:00,035 --> 00:34:01,682 I don't want to. 566 00:34:03,013 --> 00:34:04,768 Gu-tak... 567 00:34:05,244 --> 00:34:09,506 ...is the most powerful person I know. 568 00:34:10,620 --> 00:34:13,642 And he's the most successful. 569 00:34:13,730 --> 00:34:16,547 Of all the numbers I have in my phone, 570 00:34:16,723 --> 00:34:20,210 Gu-tak is the most successful person. 571 00:34:20,819 --> 00:34:24,009 He's the only one we can rely on right now. 572 00:34:24,670 --> 00:34:27,629 All of our lives are on the line. 573 00:34:27,867 --> 00:34:29,349 Do you understand that? 574 00:34:32,438 --> 00:34:34,834 What will you do if I just expose everything? 575 00:34:41,436 --> 00:34:45,756 You'll end up in there for longer. 576 00:34:49,144 --> 00:34:50,548 I'm sorry. 577 00:34:51,783 --> 00:34:55,113 I'm sorry for being a bad father... 578 00:34:55,137 --> 00:34:56,740 - I'm sorry. - Why should you be sorry, Dad? 579 00:34:56,764 --> 00:34:58,289 You have no reason to be sorry. 580 00:34:58,313 --> 00:34:59,375 I'm sorry. 581 00:34:59,399 --> 00:35:01,953 Why should you be sorry, Dad? 582 00:35:09,543 --> 00:35:11,110 Geon-oh! 583 00:35:27,374 --> 00:35:28,487 CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL 584 00:35:36,038 --> 00:35:37,405 Yes, Congresswoman. 585 00:35:38,016 --> 00:35:39,600 Yes, it's been a while. 586 00:35:41,652 --> 00:35:43,022 Right now? 587 00:35:43,982 --> 00:35:45,696 I'm a bit busy... 588 00:35:46,127 --> 00:35:47,643 No, it's fine. 589 00:35:48,134 --> 00:35:49,365 Yes, I'll be right there. 590 00:35:49,389 --> 00:35:51,289 Okay. I'll meet you there. 591 00:35:54,133 --> 00:35:55,566 But Congresswoman, 592 00:35:55,590 --> 00:35:57,822 you have an appointment with the mayor today. 593 00:35:58,394 --> 00:36:00,261 It won't take long. 594 00:36:00,285 --> 00:36:02,123 I'll finish up quickly and head there. 595 00:36:02,420 --> 00:36:03,720 Okay. 596 00:36:05,781 --> 00:36:07,493 Fried Snacks Who ordered this? 597 00:36:07,517 --> 00:36:09,110 Me, me, me. 598 00:36:13,473 --> 00:36:15,915 The twisted donuts are on the house. 599 00:36:15,991 --> 00:36:17,409 - Thank you. - Thank you. 600 00:36:17,433 --> 00:36:19,331 - Yes. - Thanks. 601 00:36:19,355 --> 00:36:20,565 Wow, Goh Jeong-woo. 602 00:36:20,566 --> 00:36:21,925 Hey, do it for me too. 603 00:36:21,949 --> 00:36:24,120 - I'll do it for you. - Looks so good. 604 00:36:33,703 --> 00:36:35,140 Eat up. 605 00:36:36,558 --> 00:36:37,966 Bo-yeong... 606 00:36:39,361 --> 00:36:40,935 Bo-yeong! 607 00:36:40,959 --> 00:36:42,273 Bo-yeong. 608 00:36:42,297 --> 00:36:43,730 Bo-yeong, Shim Bo-yeong. 609 00:36:43,754 --> 00:36:45,122 Bo-yeong. 610 00:36:45,334 --> 00:36:47,987 I'm sorry. Bo-yeong... 611 00:36:48,011 --> 00:36:49,184 Bo-yeong, I'm so sorry. 612 00:36:49,208 --> 00:36:51,969 Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong. 613 00:36:51,993 --> 00:36:53,803 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's wrong with this guy? 614 00:36:53,827 --> 00:36:55,882 - Bo-yeong, I'm sorry. - What's going on here? 615 00:36:55,906 --> 00:36:56,717 Let's leave. 616 00:36:56,741 --> 00:36:58,603 - We're leaving. - I'm sorry, Bo-yeong. 617 00:36:58,627 --> 00:36:59,570 Bo-yeong, Bo-yeong... 618 00:36:59,594 --> 00:37:02,574 Why are you causing trouble at my restaurant? 619 00:37:18,187 --> 00:37:21,643 What a psycho. Who on earth is Bo-yeong? 620 00:37:25,519 --> 00:37:26,936 Geon-oh. 621 00:37:37,956 --> 00:37:40,096 I'll take you home. Let's go. 622 00:37:42,739 --> 00:37:44,589 Don't you hate me? 623 00:37:45,303 --> 00:37:47,531 I have to confess everything. 624 00:37:47,840 --> 00:37:51,130 But I'm not doing anything but running away... 625 00:37:52,723 --> 00:37:55,008 Just hit me! 626 00:37:55,636 --> 00:37:57,369 Stop. 627 00:37:58,119 --> 00:37:59,669 Geon-oh. 628 00:38:00,070 --> 00:38:02,277 Just say what you want to say. 629 00:38:03,366 --> 00:38:06,285 There are things you've been hiding all this time. 630 00:38:06,858 --> 00:38:09,196 Don't think about anyone else. Just do it for yourself. 631 00:38:15,535 --> 00:38:17,596 Jeong-woo... 632 00:38:26,052 --> 00:38:27,329 Please... 633 00:38:28,929 --> 00:38:31,351 Come to the police station with me. 634 00:38:34,660 --> 00:38:38,371 My client deeply regrets the irresponsible actions... 635 00:38:38,395 --> 00:38:40,278 ...of his youth. 636 00:38:40,302 --> 00:38:43,356 He was close with the deceased since long ago... 637 00:38:43,380 --> 00:38:47,349 My client deeply regrets the irresponsible actions... 638 00:38:47,529 --> 00:38:50,040 ...of his youth, though belatedly. 639 00:38:50,354 --> 00:38:53,217 He was close with the deceased since long ago... 640 00:38:59,225 --> 00:39:00,674 Jeong-woo. 641 00:39:02,414 --> 00:39:04,301 After I confess everything... 642 00:39:06,372 --> 00:39:08,876 I'll finally be able to sleep peacefully, right? 643 00:39:15,398 --> 00:39:17,300 I miss Bo-yeong. 644 00:39:19,666 --> 00:39:20,980 Me too. 645 00:39:27,723 --> 00:39:30,883 Byeong-mu will be charged without indictment, right? 646 00:39:30,974 --> 00:39:33,075 We don't even have much evidence. 647 00:39:34,513 --> 00:39:36,916 Do you really think that? 648 00:39:36,982 --> 00:39:38,443 Are you taking Byeong-mu's side? 649 00:39:38,467 --> 00:39:40,752 What do you mean? 650 00:39:40,776 --> 00:39:42,481 What do you take us for? 651 00:39:42,505 --> 00:39:44,825 Look. The error with the timeline of... 652 00:39:44,849 --> 00:39:46,654 ...when the body was disposed of and when the murder occurred. 653 00:39:46,678 --> 00:39:50,083 And Goh Jeong-woo wasn't with Shim Bo-yeong. 654 00:39:50,230 --> 00:39:51,842 Byeong-mu and Shin Min-su were. 655 00:39:52,414 --> 00:39:54,430 On top of that, it took less than 3 months... 656 00:39:54,454 --> 00:39:55,920 ...from the arrest to the end of the trial. 657 00:39:55,944 --> 00:39:57,204 Nothing adds up. 658 00:39:57,228 --> 00:39:59,255 Am I the only one who thinks that? 659 00:39:59,612 --> 00:40:01,092 What doesn't add up? 660 00:40:01,116 --> 00:40:02,432 Huh? 661 00:40:02,885 --> 00:40:07,206 Geon-oh will arrive soon for his witness interview. 662 00:40:07,230 --> 00:40:09,429 Hear him out and wrap this up, okay? 663 00:40:09,495 --> 00:40:11,430 - Yes. - Yes, sir. 664 00:40:13,464 --> 00:40:14,851 He's here. 665 00:40:15,303 --> 00:40:16,477 Geon-oh! 666 00:40:16,501 --> 00:40:17,999 Didn't you run into your father? 667 00:40:18,023 --> 00:40:19,949 He went to pick you up. 668 00:40:22,621 --> 00:40:24,669 Why are you here? 669 00:40:26,058 --> 00:40:27,807 I came to turn myself in. 670 00:40:29,397 --> 00:40:30,796 Geon-oh! 671 00:40:30,820 --> 00:40:32,550 I'll tell you everything. 672 00:40:44,196 --> 00:40:47,976 You're here to turn yourself in and not here for a witness interview? 673 00:40:50,945 --> 00:40:54,488 You do understand what you're saying, right? 674 00:40:54,512 --> 00:40:56,217 10 years ago, 675 00:40:56,996 --> 00:40:59,239 I was in the warehouse too. 676 00:40:59,263 --> 00:41:00,563 Darn. 677 00:41:03,443 --> 00:41:04,525 Chief! 678 00:41:04,549 --> 00:41:06,320 Geon-oh says he's here to turn himself in... 679 00:41:06,344 --> 00:41:08,164 ...instead of for a witness interview! 680 00:41:09,532 --> 00:41:10,832 Yes. 681 00:41:22,535 --> 00:41:23,568 - Chief? - Hi. 682 00:41:23,592 --> 00:41:25,809 I just got here. Were you going somewhere? 683 00:41:26,025 --> 00:41:27,024 Oh, Congresswoman... 684 00:41:27,048 --> 00:41:28,855 There's an urgent case I need to attend to back at the station... 685 00:41:28,879 --> 00:41:30,296 Sit down. 686 00:41:33,909 --> 00:41:35,930 It's been 11 years since I've been here. 687 00:41:35,954 --> 00:41:38,122 This place isn't really to my taste. 688 00:41:38,431 --> 00:41:40,076 Back then, this was... 689 00:41:40,352 --> 00:41:42,980 ...Chief Lee Jae-sik's favorite restaurant, right? 690 00:41:43,004 --> 00:41:44,051 Yes, that's correct. 691 00:41:44,075 --> 00:41:46,390 He went to the Northern Police Agency. 692 00:41:46,414 --> 00:41:50,089 But for some reason he seems unable to be promoted past superintendent. 693 00:41:51,997 --> 00:41:54,839 I wonder if it's because of taste... 694 00:41:55,816 --> 00:41:59,369 Or because he doesn't recognize what's most important. 695 00:42:00,599 --> 00:42:01,882 I see. 696 00:42:02,143 --> 00:42:06,510 There's too much talk about Mucheon these days, Police Chief. 697 00:42:07,734 --> 00:42:09,760 Yes, I understand your concern... 698 00:42:09,784 --> 00:42:12,491 ...with the governor elections coming up. 699 00:42:12,624 --> 00:42:14,306 It's only because we found the victim's body... 700 00:42:14,330 --> 00:42:15,881 ...after 11 years of searching. 701 00:42:15,905 --> 00:42:17,461 That's what the noise is about. 702 00:42:17,631 --> 00:42:19,530 It's not always a bad thing... 703 00:42:19,554 --> 00:42:21,738 ...that there's a lot of talk. 704 00:42:21,977 --> 00:42:23,628 So please don't worry. 705 00:42:24,821 --> 00:42:27,211 You never disappoint me. 706 00:42:27,729 --> 00:42:29,386 Shall we eat now? 707 00:42:29,410 --> 00:42:30,724 Oh, no. 708 00:42:31,180 --> 00:42:32,909 I need to conclude this case as soon as possible. 709 00:42:35,448 --> 00:42:37,318 I'll do my best to quietly close this case... 710 00:42:37,342 --> 00:42:40,281 ...so that you don't have to concern yourself about it. 711 00:42:52,519 --> 00:42:53,719 Chu-ho, 712 00:42:53,743 --> 00:42:54,814 where are you right now? 713 00:42:54,838 --> 00:42:55,629 Where else? 714 00:42:55,653 --> 00:42:57,328 At the restaurant in front of the police station. 715 00:42:57,329 --> 00:42:58,488 Is it Gu-tak? 716 00:42:59,992 --> 00:43:01,823 Ask him when our boys are being released. 717 00:43:01,847 --> 00:43:03,601 Okay then, listen carefully. 718 00:43:03,987 --> 00:43:06,240 Run to the police station right now and... 719 00:43:06,264 --> 00:43:09,126 ...demand to see Team Head Noh. 720 00:43:09,342 --> 00:43:11,214 Wait, what? What did you say? 721 00:43:11,238 --> 00:43:14,352 Just find Team Head Noh, no matter what... 722 00:43:14,723 --> 00:43:16,263 ...and buy time until I get there. 723 00:43:16,287 --> 00:43:17,660 Chu-ho, 724 00:43:17,684 --> 00:43:20,674 if you mess this up, Byeong-mu and Min-su are in for a hard time. 725 00:43:24,148 --> 00:43:25,660 What's he saying? 726 00:43:31,265 --> 00:43:33,000 Yes, Section Chief Kim. It's me. 727 00:43:33,287 --> 00:43:34,587 Yes. 728 00:43:35,229 --> 00:43:37,589 So when Shim Bo-yeong was murdered, 729 00:43:37,894 --> 00:43:39,874 who was there? 730 00:43:42,114 --> 00:43:43,232 Bo-yeong. 731 00:43:43,256 --> 00:43:45,768 - Bo-yeong. - Hey! Hey, you punk! 732 00:43:45,792 --> 00:43:47,880 What the heck are you doing? 733 00:43:48,209 --> 00:43:49,646 What's your problem? 734 00:43:50,980 --> 00:43:53,086 Hurry up and get out there and sort this out. 735 00:43:53,325 --> 00:43:54,209 What do you mean? 736 00:43:54,233 --> 00:43:57,706 They're going crazy out there looking for you. 737 00:43:57,930 --> 00:43:59,998 - You punk. - Who is? 738 00:44:00,022 --> 00:44:00,860 Just go out there and look. 739 00:44:00,861 --> 00:44:02,783 Do I have to sit here and explain everything? 740 00:44:02,807 --> 00:44:03,851 Get out there right now! 741 00:44:03,875 --> 00:44:04,843 No, wait... 742 00:44:04,867 --> 00:44:06,143 What on earth are you doing? 743 00:44:06,144 --> 00:44:07,789 - I'm questioning... - Get out here, you punk! 744 00:44:07,813 --> 00:44:09,867 What on earth are you doing? Geez. 745 00:44:12,138 --> 00:44:14,556 Bo-yeong, Bo-yeong... 746 00:44:14,592 --> 00:44:17,178 Where's Team Head Noh? Huh? Bring him out! 747 00:44:17,202 --> 00:44:20,677 Team Head Noh Sang-cheol! Team Head Noh! 748 00:44:22,550 --> 00:44:25,416 What did you take to be so full of energy? 749 00:44:25,440 --> 00:44:27,145 You can't be doing this here. 750 00:44:27,169 --> 00:44:28,908 You met our lawyers ages ago. 751 00:44:28,909 --> 00:44:30,962 How much longer will you keep our boys locked up? 752 00:44:30,986 --> 00:44:32,719 When will they be released? 753 00:44:32,743 --> 00:44:35,313 They'll go home as soon as the investigation is over. 754 00:44:35,314 --> 00:44:36,618 So please keep it down. 755 00:44:36,619 --> 00:44:39,244 How can we keep it down when it involves our sons? 756 00:44:39,268 --> 00:44:40,611 Why you... 757 00:44:40,896 --> 00:44:42,240 Isn't that Jeong-woo over there? 758 00:44:42,264 --> 00:44:43,636 Hey, guys. 759 00:44:46,954 --> 00:44:49,114 Look at this shameless punk. 760 00:44:49,138 --> 00:44:50,009 Why are you here? 761 00:44:50,010 --> 00:44:52,931 It's Min-su and Byeong-mu who are shameless! 762 00:44:53,665 --> 00:44:57,418 After what they did to Bo-yeong, they achieved all of their dreams. 763 00:44:57,523 --> 00:45:00,018 How did they live the past 10 years like nothing happened? 764 00:45:00,059 --> 00:45:01,573 Then what about me? 765 00:45:02,385 --> 00:45:03,245 What about my life? 766 00:45:03,269 --> 00:45:05,677 How dare you glare at your elders, you insolent punk... 767 00:45:05,701 --> 00:45:07,787 Hey, stop that! 768 00:45:08,193 --> 00:45:09,736 Please, just stop! 769 00:45:09,784 --> 00:45:10,838 Just go back home. 770 00:45:10,862 --> 00:45:14,320 You know that Byeong-mu would never do such a thing. 771 00:45:14,344 --> 00:45:16,492 It was just a mistake. 772 00:45:16,516 --> 00:45:19,616 Min-su doesn't belong here. 773 00:45:19,640 --> 00:45:21,807 He only messed up a bit because he hung out with Byeong-mu... 774 00:45:21,808 --> 00:45:23,624 ...when he was a kid. 775 00:45:23,648 --> 00:45:25,589 But he's such a good boy. 776 00:45:25,613 --> 00:45:26,895 Why else... 777 00:45:26,919 --> 00:45:29,376 ...would he have become a nurse to help the sick? 778 00:45:29,400 --> 00:45:32,696 My Byeong-mu cannot stand injustice! 779 00:45:32,697 --> 00:45:34,960 That's why he became a police officer. 780 00:45:34,984 --> 00:45:36,533 Look. 781 00:45:36,732 --> 00:45:40,094 You need to recognize that the victim was precious to her parents too. 782 00:45:40,338 --> 00:45:41,857 Just come back tomorrow. 783 00:45:41,881 --> 00:45:44,463 What are you guys waiting for? Hurry up and escort them out. 784 00:45:44,487 --> 00:45:46,432 - Yes, sir. - You, come with me. 785 00:45:46,456 --> 00:45:47,681 You punk... Darn it. 786 00:45:47,682 --> 00:45:49,734 Please return home. 787 00:45:51,704 --> 00:45:53,341 You look dazed. 788 00:45:54,369 --> 00:45:56,192 Thank you for your help. 789 00:45:56,252 --> 00:45:58,371 Cut your nonsense and go home and get some sleep. 790 00:45:58,395 --> 00:45:59,695 Detective... 791 00:45:59,899 --> 00:46:01,765 ...please let me speak with Byeong-mu. 792 00:46:03,036 --> 00:46:05,330 Stop talking nonsense. 793 00:46:05,354 --> 00:46:07,990 I have to see Byeong-mu and ask him something. 794 00:46:08,014 --> 00:46:09,665 Do you really think I'd let you see him... 795 00:46:09,666 --> 00:46:12,207 ...just because you want to ask him something? 796 00:46:12,666 --> 00:46:13,966 Huh? 797 00:46:14,190 --> 00:46:15,919 I know it's difficult. 798 00:46:16,874 --> 00:46:18,830 But I only need a minute. 799 00:46:19,265 --> 00:46:20,710 Please. 800 00:46:22,054 --> 00:46:24,936 What the hell do you think you're doing? 801 00:46:24,960 --> 00:46:26,724 - What are you doing? - Hit me, hit me right now. 802 00:46:26,748 --> 00:46:29,122 Move back, move back. Back, back. 803 00:46:29,794 --> 00:46:31,346 - Hey, what the heck? - How dare you whisper to me? 804 00:46:31,370 --> 00:46:32,687 - You punk! - I said don't whisper. 805 00:46:32,688 --> 00:46:34,490 - Are you okay? - Yeah, yeah. 806 00:46:34,514 --> 00:46:36,242 - Hey. - Wait. See that? 807 00:46:36,436 --> 00:46:37,346 Did you see that? 808 00:46:37,370 --> 00:46:39,284 You dare hit a police officer? 809 00:46:39,308 --> 00:46:41,443 - See that? - What? 810 00:46:41,467 --> 00:46:42,772 - Hey. - Stop whispering. 811 00:46:42,796 --> 00:46:44,069 What did you say, you bastard? 812 00:46:44,070 --> 00:46:46,079 This is an obstruction of duty and assault! 813 00:46:46,080 --> 00:46:47,241 Hey, let go of him. 814 00:46:47,265 --> 00:46:48,924 You think I can't go to prison twice? 815 00:46:48,948 --> 00:46:50,299 I don't care about going back. 816 00:46:50,300 --> 00:46:52,152 - Come with me, you punk. - I'm sorry. 817 00:46:52,176 --> 00:46:53,756 - Are you okay, sir? - I'm sorry. 818 00:46:58,864 --> 00:47:01,252 This punk has no respect for a detective... 819 00:47:01,276 --> 00:47:02,502 Why you little... 820 00:47:04,215 --> 00:47:05,535 What the... 821 00:47:05,865 --> 00:47:07,245 Feel like you're back home? 822 00:47:07,796 --> 00:47:09,096 Huh? 823 00:47:09,366 --> 00:47:10,523 Just two hours. 824 00:47:10,584 --> 00:47:11,649 Come here. 825 00:47:22,008 --> 00:47:23,742 Are you kidding me? 826 00:47:23,766 --> 00:47:25,137 Hey. 827 00:47:25,161 --> 00:47:26,362 Be quiet. 828 00:47:31,217 --> 00:47:32,890 Damn it. 829 00:47:33,517 --> 00:47:34,751 Sit down. 830 00:47:34,775 --> 00:47:36,548 If you hit me here, 831 00:47:36,572 --> 00:47:39,169 you won't be out for days instead of hours. 832 00:47:39,193 --> 00:47:40,951 Think of your mom. 833 00:47:43,647 --> 00:47:45,612 You pretty much know everything. 834 00:47:45,636 --> 00:47:47,326 What more do you want? 835 00:47:47,841 --> 00:47:49,035 Oh. 836 00:47:49,059 --> 00:47:51,802 Did you come here to see how you ruined my life? 837 00:47:52,075 --> 00:47:53,950 This is all your fault. 838 00:47:53,974 --> 00:47:55,896 Why'd you come in here? Dammit. 839 00:48:03,178 --> 00:48:04,549 Byeong-mu. 840 00:48:05,208 --> 00:48:07,075 Don't you feel sorry to Bo-yeong? 841 00:48:07,099 --> 00:48:08,863 Hey, hey! 842 00:48:08,887 --> 00:48:10,739 You selfish bastard. 843 00:48:10,763 --> 00:48:13,882 You want to keep pretending to be the good guy even in this situation? 844 00:48:19,327 --> 00:48:21,100 Why did we end up like this? 845 00:48:21,124 --> 00:48:22,789 It's all because of you. 846 00:48:23,489 --> 00:48:26,159 Acting all good, acting all cool. 847 00:48:26,702 --> 00:48:28,731 You've always been so annoying. 848 00:48:29,670 --> 00:48:32,197 Smart, athletic... 849 00:48:32,681 --> 00:48:35,647 ...from a rich family with good parents. 850 00:48:35,818 --> 00:48:38,957 You were just different from the moment you were born. 851 00:48:41,571 --> 00:48:43,258 When I was making a fool of myself... 852 00:48:43,282 --> 00:48:45,396 ...kicking that soccer ball with worn-out shoes... 853 00:48:46,012 --> 00:48:49,606 You had new soccer cleats for soccer, new basketball shoes for basketball. 854 00:48:49,630 --> 00:48:51,021 "Hey, Byeong-mu. 855 00:48:51,320 --> 00:48:54,180 Didn't your dad buy you new shoes for sports day?" 856 00:48:56,271 --> 00:48:58,981 The starting line was different for you and me! 857 00:49:00,156 --> 00:49:02,177 No matter how hard I tried, 858 00:49:02,201 --> 00:49:03,793 I was nothing but your lackey. 859 00:49:03,817 --> 00:49:06,083 Yeah. Your lackey. 860 00:49:06,451 --> 00:49:09,560 A lackey that just followed you around hoping to get some ice cream. 861 00:49:09,584 --> 00:49:11,548 Okay, let's just say that was the case. 862 00:49:11,643 --> 00:49:13,366 Let's say I was annoying... 863 00:49:14,426 --> 00:49:16,682 ...and despicable as you say. 864 00:49:16,706 --> 00:49:18,217 However... 865 00:49:19,338 --> 00:49:21,147 ...Bo-yeong wasn't like that. 866 00:49:23,693 --> 00:49:26,619 Bo-yeong was just a friend. 867 00:49:29,383 --> 00:49:30,883 Byeong-mu... 868 00:49:34,206 --> 00:49:36,162 ...you liked Bo-yeong, didn't you? 869 00:49:36,952 --> 00:49:38,309 So why did you do it? 870 00:49:44,141 --> 00:49:46,256 She was in the same situation as me... 871 00:49:47,116 --> 00:49:48,968 ...but she took your side. 872 00:49:49,890 --> 00:49:51,508 It's all because of you. 873 00:49:52,995 --> 00:49:54,396 Hey! 874 00:50:03,057 --> 00:50:04,837 Just promise me one thing. 875 00:50:04,861 --> 00:50:06,636 Do not lay a hand on Byeong-mu. 876 00:50:06,660 --> 00:50:09,009 The moment you lay even a finger on him... 877 00:50:09,923 --> 00:50:11,476 ...we're back to square one. 878 00:50:14,466 --> 00:50:16,209 Who drove that day? 879 00:50:17,537 --> 00:50:19,422 It can't have been you or Min-su. 880 00:50:22,561 --> 00:50:24,655 - It must've been you. - You know it wasn't. 881 00:50:24,679 --> 00:50:26,408 You know it wasn't me. 882 00:50:28,183 --> 00:50:30,083 Does any of this change anything? 883 00:50:34,127 --> 00:50:37,576 Let me give you one final piece of advice. 884 00:50:38,948 --> 00:50:42,185 Just don't do anything, okay? 885 00:50:42,801 --> 00:50:47,422 Just don't do a freaking thing. 886 00:50:52,872 --> 00:50:54,643 Are you worried for me? 887 00:50:57,910 --> 00:50:59,421 Don't be. 888 00:51:00,614 --> 00:51:02,550 Just worry about yourself. 889 00:51:20,236 --> 00:51:22,231 Damn it. 890 00:51:24,324 --> 00:51:25,708 - Team Leader Noh. - Yes? 891 00:51:25,732 --> 00:51:28,748 Geon-oh said he was hungry, so I took him out for some food. 892 00:51:28,749 --> 00:51:29,558 What? 893 00:51:29,582 --> 00:51:31,360 I'll bring him back soon. 894 00:51:31,577 --> 00:51:33,126 Wait, sir... 895 00:51:36,781 --> 00:51:39,155 Damn it! 896 00:51:47,192 --> 00:51:48,449 Detective Choi! 897 00:51:48,473 --> 00:51:49,836 Park my car. 898 00:51:59,388 --> 00:52:01,174 Hyeon Geon-oh! 899 00:52:26,235 --> 00:52:27,776 What would you confess? 900 00:52:30,032 --> 00:52:31,358 Geon-oh. 901 00:52:31,382 --> 00:52:33,076 Father... 902 00:52:34,759 --> 00:52:37,278 I'm going to confess everything. 903 00:52:39,016 --> 00:52:41,166 I can't live like this anymore. 904 00:52:52,101 --> 00:52:53,509 Father... 905 00:52:56,518 --> 00:52:58,809 ...did you see Jeong-woo's face? 906 00:53:00,136 --> 00:53:03,307 We're the ones who did that to him. 907 00:53:04,138 --> 00:53:05,516 Geon-oh. 908 00:53:05,917 --> 00:53:07,526 Please! 909 00:53:11,127 --> 00:53:15,042 Can't you just let this go? 910 00:53:15,651 --> 00:53:18,682 Just for Su-oh's sake? 911 00:53:20,896 --> 00:53:23,269 No matter what you say, 912 00:53:25,073 --> 00:53:27,182 I'm going to confess. 913 00:53:53,187 --> 00:53:55,122 Su-oh! Su-oh! 914 00:53:55,146 --> 00:53:57,270 Su-oh, it's your brother. 915 00:53:57,294 --> 00:53:58,343 Say something. 916 00:53:58,367 --> 00:53:59,781 Su-oh, Hyeon Su-o. 917 00:53:59,805 --> 00:54:01,562 Su-oh, are you okay? 918 00:54:02,253 --> 00:54:04,513 Su-oh. 919 00:54:05,578 --> 00:54:06,878 Su-oh... 920 00:54:09,568 --> 00:54:10,968 Su-oh! 921 00:54:11,214 --> 00:54:12,621 Su-oh, Hyeon Su-oh. 922 00:54:12,645 --> 00:54:13,671 Su-oh, are you okay? 923 00:54:13,695 --> 00:54:15,916 - It's time for him to take his medicine and go to sleep. - Su-oh... 924 00:54:15,940 --> 00:54:18,319 Su-oh... Su-oh... 925 00:54:19,615 --> 00:54:23,744 Who will take care of Su-oh from now on? 926 00:54:24,780 --> 00:54:26,505 What about your life? 927 00:55:00,806 --> 00:55:03,540 Come inside. It's okay, it's okay. 928 00:55:04,808 --> 00:55:06,902 I just got him some food, that's all. 929 00:55:06,926 --> 00:55:08,569 He was hungry. What else could I do? 930 00:55:09,314 --> 00:55:11,255 Geon-oh is a witness, so take it easy. 931 00:55:12,346 --> 00:55:15,601 Did I take too much of your time, Team Head Noh? 932 00:55:15,625 --> 00:55:17,024 Not at all, sir. 933 00:55:28,122 --> 00:55:29,550 I'll begin. 934 00:55:43,189 --> 00:55:46,345 Where was the last place you saw the victim, Shim Bo-yeong? 935 00:55:48,221 --> 00:55:49,210 In the warehouse. 936 00:55:49,234 --> 00:55:52,525 What time was it when you last saw her? 937 00:55:52,549 --> 00:55:55,082 I don't remember exactly... 938 00:55:56,315 --> 00:55:58,113 ...but it was late at night. 939 00:55:58,137 --> 00:55:59,618 What happened... 940 00:55:59,948 --> 00:56:01,984 ...in the warehouse that day? 941 00:56:02,485 --> 00:56:04,858 We were drinking. 942 00:56:05,388 --> 00:56:07,449 Then when we ran out, 943 00:56:07,831 --> 00:56:12,388 I went home to get more alcohol then returned to the warehouse. 944 00:56:14,130 --> 00:56:16,149 When I got back to the warehouse. 945 00:56:20,161 --> 00:56:21,889 The warehouse... 946 00:56:22,557 --> 00:56:24,284 I returned to the warehouse, but... 947 00:56:26,101 --> 00:56:28,061 Bo-yeong, Bo-yeong. 948 00:56:28,978 --> 00:56:30,678 I returned to the warehouse, but... 949 00:56:31,023 --> 00:56:32,497 Hyeon Geon-oh. 950 00:56:32,997 --> 00:56:34,105 Hey, Hyeon Geon-oh. 951 00:56:34,129 --> 00:56:35,588 The warehouse... 952 00:56:37,042 --> 00:56:38,845 - The warehouse... - What about us? 953 00:56:39,207 --> 00:56:41,605 Who will take care of Su-oh from now on? 954 00:56:41,629 --> 00:56:42,948 Su-oh, are you okay? 955 00:56:42,972 --> 00:56:47,556 Even if everyone else falls apart, so long as you feel at peace, right? 956 00:56:48,276 --> 00:56:49,744 When I... 957 00:56:52,216 --> 00:56:55,389 When I returned to the warehouse... 958 00:57:10,963 --> 00:57:13,329 ...no one was there. 959 00:57:15,704 --> 00:57:19,172 There was a pool of blood on the ground. 960 00:57:19,196 --> 00:57:23,936 And I only saw Bo-yeong's bag and underwear. 961 00:57:24,402 --> 00:57:29,282 I was shocked, so I picked them up and went home. 962 00:57:36,283 --> 00:57:37,702 Hyeon Geon-oh. 963 00:57:37,744 --> 00:57:39,043 Get a grip. 964 00:57:39,067 --> 00:57:41,235 You came here to turn yourself in. 965 00:57:41,337 --> 00:57:44,072 I just told you everything truthfully. 966 00:57:45,141 --> 00:57:46,503 Chief, 967 00:57:46,527 --> 00:57:49,522 Geon-oh doesn't know much about witness interviews, 968 00:57:49,596 --> 00:57:52,166 so that's why he said he wanted to confess. 969 00:58:01,765 --> 00:58:05,305 You really are friends with Yang Byeong-mu and Shin Min-su. 970 00:58:05,329 --> 00:58:07,855 You're a scumbag just like them! 971 00:58:08,146 --> 00:58:10,575 What happened at the warehouse that night? 972 00:58:10,610 --> 00:58:12,273 Who killed Shim Bo-yeong? 973 00:58:12,297 --> 00:58:14,535 Hey! Who killed Shim Bo-yeong? 974 00:58:17,042 --> 00:58:18,554 Hyeon Geon-oh... 975 00:58:21,392 --> 00:58:22,907 ...look me in the eyes. 976 00:58:23,777 --> 00:58:25,086 Hey. 977 00:58:27,451 --> 00:58:28,877 Let's stop this. 978 00:58:28,901 --> 00:58:30,219 Yes, sir. Yes, yes. 979 00:58:30,243 --> 00:58:33,082 Who are you trying to protect? 980 00:58:36,626 --> 00:58:38,223 I think this is over. 981 00:58:38,383 --> 00:58:39,777 Good job. 982 00:58:39,801 --> 00:58:42,842 Yes, good job. Let's go. 983 00:58:53,165 --> 00:58:54,670 Good work. 984 00:59:05,016 --> 00:59:06,337 Good work? 985 00:59:10,395 --> 00:59:13,466 The number you are calling is busy, please call again later... 986 00:59:14,673 --> 00:59:16,580 What is going on? 987 00:59:17,381 --> 00:59:18,406 What is it? 988 00:59:18,430 --> 00:59:20,756 The restaurant's been closed all day. 989 00:59:20,786 --> 00:59:22,649 And they won't pick up. 990 00:59:24,517 --> 00:59:26,005 Is that them? 991 00:59:36,381 --> 00:59:37,672 She's from the soju poster. 992 00:59:37,696 --> 00:59:39,002 Oh, my goodness. 993 00:59:39,096 --> 00:59:40,976 I heard you were classmates with Bo-yeong. 994 00:59:41,000 --> 00:59:42,630 It must be true. 995 00:59:42,654 --> 00:59:45,415 I know you're famous, 996 00:59:45,439 --> 00:59:47,664 but what brings you here so late at night? 997 00:59:47,688 --> 00:59:50,524 I should've visited you sooner. I'm really sorry. 998 00:59:50,998 --> 00:59:54,062 There's something I must talk to you about. 999 00:59:54,195 --> 00:59:56,462 There's something you don't know. 1000 01:00:00,239 --> 01:00:02,205 It concerns Byeong-mu and Min-su. 1001 01:00:04,957 --> 01:00:06,441 Goh Jeong-woo, come out. 1002 01:00:06,930 --> 01:00:08,214 Come out quickly. 1003 01:00:08,238 --> 01:00:09,680 Byeong-mu... 1004 01:00:09,802 --> 01:00:11,042 ...just you wait. 1005 01:00:15,005 --> 01:00:17,035 I'll get to the bottom of this. 1006 01:00:23,062 --> 01:00:25,336 Hyeon Geon-oh refused to testify. 1007 01:00:30,113 --> 01:00:31,462 Geon-oh... 1008 01:00:32,889 --> 01:00:35,603 ...why are you here? 1009 01:00:35,627 --> 01:00:37,223 I told them everything. 1010 01:00:38,494 --> 01:00:40,345 You didn't turn yourself in? 1011 01:00:41,176 --> 01:00:43,128 - Hyeon Geon-oh. - Let go! 1012 01:00:45,084 --> 01:00:46,328 Hyeon Geon-oh! 1013 01:00:50,961 --> 01:00:52,319 - Oh, no. - I think he got hit by the car. 1014 01:00:52,343 --> 01:00:53,866 - Oh, no. - Jeong-woo... 1015 01:00:53,890 --> 01:00:55,397 - Someone call an ambulance. - Hurry. 1016 01:00:55,421 --> 01:00:57,004 Call an ambulance. 1017 01:01:13,508 --> 01:01:14,949 Where are you? 1018 01:01:14,973 --> 01:01:16,326 Father, 1019 01:01:16,496 --> 01:01:18,490 I'm in Jeong-woo's warehouse. 1020 01:01:18,514 --> 01:01:19,860 Geon-oh. 1021 01:01:20,258 --> 01:01:21,606 Geon-oh. 1022 01:01:22,381 --> 01:01:23,797 Damn it. 1023 01:01:37,020 --> 01:01:38,486 Geon-oh... 1024 01:02:42,094 --> 01:02:46,674 BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE 1025 01:02:47,113 --> 01:02:48,864 Geon-oh is dead. 1026 01:02:48,888 --> 01:02:50,015 Geon-oh is dead? 1027 01:02:50,039 --> 01:02:51,950 Why did Geon-oh die? 1028 01:02:51,974 --> 01:02:55,156 Bo-yeong is already dead, the kids might get off without being charged. 1029 01:02:55,180 --> 01:02:57,646 How does that make sense? He's definitely hiding something. 1030 01:02:57,670 --> 01:02:59,974 Tell me what I don't know. 1031 01:02:59,998 --> 01:03:02,334 I thought you already knew everything. 1032 01:03:02,763 --> 01:03:05,885 You have to be on full alert from here on. 1033 01:03:05,909 --> 01:03:09,979 If their child killed someone, what would a parent do? 1034 01:03:10,373 --> 01:03:13,237 We need direct evidence. 1035 01:03:13,655 --> 01:03:15,490 It's not over yet. 1036 01:03:16,092 --> 01:03:17,828 Don't let your guard down. 71350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.