Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:07,056
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,309
A GOOD FRIEND TO MEET
3
00:00:10,095 --> 00:00:14,091
PRODUCTION SUPPORTED BY
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM
KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY
4
00:00:14,822 --> 00:00:16,562
"Of Course" song, start!
5
00:00:28,882 --> 00:00:30,340
Shoot!
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,237
- What?
- Byeong-mu, Byeong-mu!
7
00:00:34,363 --> 00:00:36,042
Hey, Byeong-mu!
8
00:00:38,036 --> 00:00:39,908
Goh Jeong-woo!
9
00:00:42,060 --> 00:00:43,455
Byeong-mu!
10
00:00:44,561 --> 00:00:45,937
Nice!
11
00:00:45,961 --> 00:00:47,334
Jeong-woo!
12
00:00:57,141 --> 00:00:58,540
Jeong-woo!
13
00:01:06,186 --> 00:01:09,167
Hey, this is really good ginseng liquor.
14
00:01:09,191 --> 00:01:10,158
Did you dig this up yourself?
15
00:01:10,182 --> 00:01:11,295
Don't be so mean.
16
00:01:11,319 --> 00:01:12,320
Yeah, sorry.
17
00:01:12,344 --> 00:01:13,935
Our CSAT is coming up,
so we have to drink the good stuff.
18
00:01:13,935 --> 00:01:15,748
Wouldn't it be better to study instead?
19
00:01:15,748 --> 00:01:17,335
- Aren't you being a bit mean?
- Yeah, sorry.
20
00:01:17,335 --> 00:01:19,506
Ta-da!
21
00:01:19,530 --> 00:01:20,392
Are you holding a ritual?
22
00:01:20,416 --> 00:01:21,505
Aren't you being a bit mean?
23
00:01:21,505 --> 00:01:23,443
Geon-oh's going to bring
some killer whiskey.
24
00:01:23,467 --> 00:01:24,508
Who's Geon-oh?
25
00:01:24,532 --> 00:01:25,655
That cop pig's son.
26
00:01:25,655 --> 00:01:26,888
Oh, him.
27
00:01:32,474 --> 00:01:37,467
BLACK OUT - DEATH TO SNOW WHITE
28
00:01:52,894 --> 00:01:53,826
Look at this bastard.
29
00:01:53,826 --> 00:01:54,553
JEONG-SIK
Pardon?
30
00:01:54,577 --> 00:01:55,464
What did you say, sir?
31
00:01:55,488 --> 00:01:57,150
No, I wasn't saying that to you.
32
00:01:57,174 --> 00:01:58,276
- Jeong-sik.
- Yes.
33
00:01:58,276 --> 00:01:59,913
That Byeong-mu bastard's a total snake.
34
00:01:59,914 --> 00:02:00,612
What?
35
00:02:00,612 --> 00:02:04,854
So head to the hospital right now
with Chang-wook.
36
00:02:04,911 --> 00:02:06,149
And keep this call on.
37
00:02:06,173 --> 00:02:07,091
Yes, sir.
38
00:02:07,115 --> 00:02:08,234
I'll be right there.
39
00:02:09,434 --> 00:02:11,708
Damn it. I wish I could ram into him.
40
00:02:17,424 --> 00:02:19,355
Darn it.
41
00:02:27,076 --> 00:02:28,622
You give up?
42
00:02:29,026 --> 00:02:30,371
You bastard.
43
00:02:59,310 --> 00:03:01,864
Darn it.
44
00:03:01,888 --> 00:03:03,190
You...
45
00:03:03,214 --> 00:03:05,314
You bastard, you bastard!
46
00:03:13,605 --> 00:03:14,565
Come here.
47
00:03:14,589 --> 00:03:16,215
Come here, damn it!
48
00:03:25,117 --> 00:03:26,903
Oh, that hurts.
49
00:03:27,201 --> 00:03:28,730
Oh, my eye.
50
00:03:28,754 --> 00:03:30,700
Damn it!
51
00:03:31,010 --> 00:03:32,168
You jerk!
52
00:03:38,362 --> 00:03:40,328
Just answer my questions.
53
00:03:40,525 --> 00:03:42,567
Why did you kill Bo-yeong?
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,711
I don't know what you've heard
or from who...
55
00:03:45,735 --> 00:03:46,433
But Jeong-woo, I...
56
00:03:46,433 --> 00:03:51,269
I know you were with Bo-yeong that day
in the warehouse.
57
00:03:52,326 --> 00:03:54,382
Do you have proof? Huh?
58
00:03:54,406 --> 00:03:55,985
Bo-yeong's phone.
59
00:03:56,416 --> 00:03:57,716
Her underwear...
60
00:03:59,474 --> 00:04:00,708
I found everything.
61
00:04:03,326 --> 00:04:04,445
Why did you kill Bo-yeong?
62
00:04:04,469 --> 00:04:05,669
No...
63
00:04:05,693 --> 00:04:07,437
No, no.
64
00:04:07,437 --> 00:04:09,420
Why did you kill Bo-yeong?
Tell me, you son of a bitch!
65
00:04:09,444 --> 00:04:10,824
No!
66
00:04:11,473 --> 00:04:12,731
It's all because of you.
67
00:04:12,732 --> 00:04:14,939
Because of you, it's all because of you!
68
00:04:17,603 --> 00:04:18,273
What?
69
00:04:18,297 --> 00:04:21,718
If we had just gotten drunk
at your house that day...
70
00:04:21,742 --> 00:04:23,833
None of this would have happened.
71
00:04:33,786 --> 00:04:36,126
Min-su, you're not that kind of person.
72
00:04:36,751 --> 00:04:38,056
Right?
73
00:04:38,321 --> 00:04:40,421
You wouldn't do that.
74
00:04:45,753 --> 00:04:46,948
Jeong-woo...
75
00:04:46,972 --> 00:04:48,242
Tell me everything
that happened that day,
76
00:04:48,266 --> 00:04:49,851
who you were with...
77
00:04:49,875 --> 00:04:51,030
Without leaving anything out.
78
00:04:51,054 --> 00:04:53,344
Or I'll kill you today.
79
00:04:53,368 --> 00:04:55,168
Jeong-woo, Jeong-woo, Jeong-woo...
80
00:04:56,561 --> 00:04:57,941
Byeong-mu.
81
00:05:04,402 --> 00:05:06,592
Hey! Stop looking at your phone.
82
00:05:06,616 --> 00:05:08,861
- You don't even have a boyfriend.
- You've never had a boyfriend.
83
00:05:09,706 --> 00:05:12,573
I'll date you starting today. Okay?
84
00:05:12,597 --> 00:05:14,127
Get lost.
85
00:05:14,924 --> 00:05:16,268
Moron.
86
00:05:16,292 --> 00:05:18,204
Hey, what's wrong with me?
87
00:05:18,469 --> 00:05:20,342
When I go downtown,
the girls line up for me.
88
00:05:20,366 --> 00:05:21,425
What a joke.
89
00:05:21,449 --> 00:05:22,497
You think you're Goh Jeong-woo?
90
00:05:22,521 --> 00:05:23,691
Darn...
91
00:05:25,873 --> 00:05:27,236
Do you have some problems at home?
92
00:05:27,260 --> 00:05:28,311
Mind your own business.
93
00:05:28,335 --> 00:05:30,442
Did your dad drink again?
94
00:05:33,629 --> 00:05:35,877
Hey, Bo-yeong.
Now that I look at you,
95
00:05:35,901 --> 00:05:37,998
you look exactly like your mom.
96
00:05:38,022 --> 00:05:41,554
Get lost, you look just like your dad,
you freaking pig.
97
00:05:41,722 --> 00:05:44,832
Hey, he's just concerned for you.
Why are you overreacting?
98
00:05:44,856 --> 00:05:45,876
Worry about yourself.
99
00:05:45,900 --> 00:05:49,396
This is why your mom abandoned you
and ran away!
100
00:05:50,735 --> 00:05:52,147
Hey, hey, hey!
101
00:05:52,171 --> 00:05:53,177
Hey, wait, wait.
102
00:05:53,201 --> 00:05:54,983
Shim Bo-yeong! You crossed the line.
103
00:05:55,007 --> 00:05:55,939
Hey, Byeong-mu.
104
00:05:55,963 --> 00:05:57,079
Hey, let's play a game instead.
105
00:05:57,103 --> 00:05:58,681
Let go of me. Hey.
106
00:06:00,045 --> 00:06:01,577
You like Goh Jeong-woo, don't you?
107
00:06:02,362 --> 00:06:04,656
You think he'll even look at you?
108
00:06:04,680 --> 00:06:07,342
Would he even look your way
when he has Da-eun?
109
00:06:07,525 --> 00:06:08,825
Hey.
110
00:06:08,987 --> 00:06:10,357
Then what about you?
111
00:06:10,466 --> 00:06:12,965
Do you think Jeong-woo
considers you two friends?
112
00:06:12,989 --> 00:06:15,875
Don't you know you're just his lackeys?
113
00:06:15,899 --> 00:06:19,079
You're Jeong-woo's lackeys!
The entire school knows it!
114
00:06:19,103 --> 00:06:21,078
You're just lackeys!
115
00:06:21,961 --> 00:06:23,339
Hey, say that again.
116
00:06:23,598 --> 00:06:26,443
- Say that again.
- You're a lackey, you bastard!
117
00:06:26,588 --> 00:06:27,969
Stop.
118
00:06:28,927 --> 00:06:30,746
- Say that again.
- Stop.
119
00:06:30,770 --> 00:06:32,376
Stop!
120
00:06:34,161 --> 00:06:36,191
Stop!
121
00:06:36,519 --> 00:06:40,740
I was just trying to stop Byeong-mu.
I really couldn't do anything about it.
122
00:06:51,889 --> 00:06:53,104
Please save me!
123
00:06:53,128 --> 00:06:54,645
- That bastard.
- Please save me!
124
00:06:54,669 --> 00:06:56,351
I can't swim!
125
00:06:56,375 --> 00:06:58,145
- Save me!
- You're not going to die.
126
00:06:58,755 --> 00:07:00,647
It's not even that deep. Geez.
127
00:07:00,924 --> 00:07:01,674
Darn.
128
00:07:01,698 --> 00:07:04,288
Hey, save me!
129
00:07:05,870 --> 00:07:07,819
I really need to quit being a cop.
130
00:07:07,843 --> 00:07:10,588
It was all fabricated!
It's fake!
131
00:07:10,835 --> 00:07:12,221
Fabricated?
132
00:07:15,440 --> 00:07:16,876
Did you just say it's fake?
133
00:07:17,605 --> 00:07:21,331
DNA doesn't lie,
134
00:07:22,442 --> 00:07:23,742
Darn.
135
00:07:24,655 --> 00:07:26,721
You call yourselves friends?
136
00:07:29,741 --> 00:07:31,455
No, no.
No, no.
137
00:07:31,479 --> 00:07:33,651
- Who killed her?
- No, no.
138
00:07:33,675 --> 00:07:35,455
Bo-yeong ended up like that, but...
139
00:07:35,479 --> 00:07:36,676
Who killed her?
140
00:07:36,700 --> 00:07:39,159
But it wasn't us! It wasn't us.
141
00:07:39,183 --> 00:07:40,758
It wasn't us...
142
00:07:40,961 --> 00:07:42,849
Jeong-woo, it's not true.
143
00:07:42,922 --> 00:07:44,112
Shin Min-su!
144
00:07:44,136 --> 00:07:45,851
Hey, please save me!
145
00:07:45,875 --> 00:07:48,230
Please save me,
this murderer is trying to kill me.
146
00:07:48,230 --> 00:07:49,653
- Please save me...
- Hey, Goh Jeong-woo.
147
00:07:49,653 --> 00:07:50,305
- Save me.
- Goh Jeong-woo, listen.
148
00:07:50,305 --> 00:07:53,151
I've caught Yang Byeong-mu,so don't do anything.
149
00:07:53,329 --> 00:07:55,765
Don't cause trouble, okay?
150
00:08:00,625 --> 00:08:04,372
Detective, I didn't kill them.
151
00:08:04,396 --> 00:08:05,714
I know, I know.
152
00:08:05,738 --> 00:08:08,193
Goh Jeong-woo, I know.So calm down, okay?
153
00:08:08,217 --> 00:08:09,728
I didn't kill them...
154
00:08:17,451 --> 00:08:18,862
First off, I am going to hire a lawyer.
155
00:08:18,886 --> 00:08:20,421
I'm not going to settle.
156
00:08:21,836 --> 00:08:23,705
Please call my dad.
157
00:08:25,100 --> 00:08:26,299
Mr. Shin Min-su.
158
00:08:26,323 --> 00:08:28,434
You are under arrest
for aggravated rape, murder...
159
00:08:28,458 --> 00:08:30,550
- ...and unlawful disposal of a body.
- No, I...
160
00:08:30,574 --> 00:08:32,437
You have the right to an attorney and
you have the right to remain silent...
161
00:08:32,437 --> 00:08:34,639
He tried to kill me!
162
00:08:34,639 --> 00:08:36,822
- You can tell us at the station.
- I don't know about Bo-yeong!
163
00:08:36,846 --> 00:08:38,146
Stay still, you punk!
164
00:08:39,030 --> 00:08:40,515
Let's discuss this at the station.
165
00:08:40,539 --> 00:08:42,089
Why would I kill Shim Bo-yeong?
166
00:08:42,113 --> 00:08:44,132
- Hey, come on! Let's just go.
- Call my dad, please.
167
00:08:44,156 --> 00:08:46,162
- Call my dad, please.
- Come on, let's go.
168
00:08:46,186 --> 00:08:48,270
Call my dad, please!
169
00:08:48,294 --> 00:08:49,851
Stop resisting. Come on.
170
00:09:22,190 --> 00:09:23,604
What do we do?
171
00:09:32,463 --> 00:09:35,807
Jeong-woo, I'll stay by your side
172
00:09:37,206 --> 00:09:39,119
...until the very end.
173
00:09:50,723 --> 00:09:52,310
I have to go now.
174
00:10:09,875 --> 00:10:11,833
What a joke.
175
00:10:12,713 --> 00:10:14,533
You're nothing but lackeys.
176
00:10:18,003 --> 00:10:21,408
You're not even real men.
177
00:10:23,102 --> 00:10:24,561
Hyeon Geon-oh.
178
00:10:27,300 --> 00:10:30,345
Why did you do it?Why did you do it, why did you do it!
179
00:10:30,716 --> 00:10:32,123
Bo-yeong...
180
00:10:32,526 --> 00:10:33,971
Bo-yeong...
181
00:10:36,971 --> 00:10:37,770
Alcohol.
182
00:10:37,794 --> 00:10:39,940
Please get me some alcohol.
183
00:10:40,180 --> 00:10:41,359
Wait, Hyeon Geon-oh.
184
00:10:41,383 --> 00:10:43,644
Your alcohol withdrawals
are really severe right now.
185
00:10:43,668 --> 00:10:45,469
You need to go to the hospital.
186
00:10:45,493 --> 00:10:47,850
You need to get some sleep.
187
00:10:47,874 --> 00:10:50,220
Bring me some alcohol.
188
00:10:51,085 --> 00:10:52,462
Hyeon Geon-oh...
189
00:10:58,191 --> 00:10:59,294
Bo-yeong...
190
00:11:02,191 --> 00:11:05,001
Bo-yeong,
I didn't mean for it to happen. Bo-yeong...
191
00:11:05,025 --> 00:11:06,045
I'm sorry.
192
00:11:06,069 --> 00:11:08,336
- Hyeon Geon-oh, are you okay?
- Bo-yeong, Bo-yeong...
193
00:11:08,360 --> 00:11:09,713
Hyeon Geon...
194
00:11:11,710 --> 00:11:12,797
Hyeon Geon-oh!
195
00:11:12,821 --> 00:11:14,311
Hyeon Geon-oh!
196
00:11:20,852 --> 00:11:22,383
Hey, Hyeon Geon-oh.
197
00:11:23,376 --> 00:11:24,603
My scooter...
198
00:11:24,627 --> 00:11:26,174
Hyeon Geon-oh!
199
00:11:28,350 --> 00:11:29,198
What is this?
200
00:11:29,222 --> 00:11:33,848
I don't know how Team Head Noh
found Shim Bo-yeong's phone, but...
201
00:11:33,872 --> 00:11:35,922
There was a video on it.
202
00:11:42,216 --> 00:11:44,482
And this is the DNA test result...
203
00:11:44,506 --> 00:11:47,046
...from the victim's underwear
that was found.
204
00:11:47,070 --> 00:11:47,913
Underwear?
205
00:11:47,937 --> 00:11:50,088
Yes, he somehow found that as well.
206
00:11:53,121 --> 00:11:54,548
TEST SUBJECTS:
SHIN MIN-SU, GOH JEONG-WOO,
207
00:11:54,573 --> 00:11:55,667
HYEON GEON-OH, YANG BYEONG-MU
208
00:11:59,489 --> 00:12:01,114
Hello!
209
00:12:01,138 --> 00:12:02,866
Why isn't anyone reacting?
210
00:12:02,890 --> 00:12:05,202
Hey, hey, hey! It's a video.
211
00:12:05,226 --> 00:12:06,127
Hi!
212
00:12:06,151 --> 00:12:08,622
Yeah!
213
00:12:10,154 --> 00:12:12,507
Hey, Geon-oh.
214
00:12:15,818 --> 00:12:18,605
Excuse me, you have to pay first...
215
00:12:25,041 --> 00:12:26,889
Hey, hey, hey, Geon-oh, Geon-oh.
216
00:12:26,913 --> 00:12:27,844
Yeah?
217
00:12:27,868 --> 00:12:30,544
- The most...- The most...
218
00:12:30,568 --> 00:12:32,771
- Expensive...- Expensive...
219
00:12:32,834 --> 00:12:35,127
- One in your house. Go bring it.- One in my house.
220
00:12:36,522 --> 00:12:37,424
Okay!
221
00:12:37,448 --> 00:12:39,895
I'll bring you the mostexpensive alcohol. Just wait.
222
00:12:40,593 --> 00:12:41,921
Good.
223
00:12:42,128 --> 00:12:44,257
- Bring us something good.- Yes.
224
00:12:44,281 --> 00:12:45,682
Hurry back.
225
00:12:53,695 --> 00:12:57,602
But the DNA test results say only
Byeong-mu and Shin Min-su...
226
00:12:57,626 --> 00:12:59,442
...are a match.
227
00:12:59,466 --> 00:13:01,813
This just doesn't make any sense.
228
00:13:01,837 --> 00:13:04,371
I think they confused it
with Goh Jeong-woo's DNA.
229
00:13:04,395 --> 00:13:06,254
You take the National Forensic Service
for a joke?
230
00:13:06,278 --> 00:13:07,795
You think they'd make such a mistake?
231
00:13:08,825 --> 00:13:10,581
No, but...
232
00:13:10,605 --> 00:13:13,771
After this video,
Goh Jeong-woo went to the warehouse...
233
00:13:13,795 --> 00:13:16,214
...Goh Jeong-woo, Hyeon Geon-oh and killed
Park Da-eun are not matches and Shim Bo-yeong.
234
00:13:16,238 --> 00:13:18,081
Shin Min-su, Yang Byeong-mu
So it should show...
235
00:13:18,082 --> 00:13:19,578
...are matches Goh Jeong-woo's DNA.
236
00:13:20,045 --> 00:13:22,138
- But it didn't...
- Keep it down for a minute!
237
00:13:23,382 --> 00:13:24,750
So then.
238
00:13:26,412 --> 00:13:30,161
Geon-oh's DNA wasn't found
on the underwear, right?
239
00:13:30,185 --> 00:13:32,384
Of course not.
240
00:13:32,408 --> 00:13:36,268
Why did he even bother
to check for Geon-oh's DNA?
241
00:13:36,292 --> 00:13:37,669
Good.
242
00:13:56,591 --> 00:13:58,854
- Please wait for a minute.
- Okay.
243
00:13:59,711 --> 00:14:02,613
I've searched everywhere he could be
but he doesn't seem to be around here.
244
00:14:02,653 --> 00:14:05,133
I should've stopped him
from getting out. I'm sorry.
245
00:14:05,157 --> 00:14:06,458
Thank you for your effort.
246
00:14:06,482 --> 00:14:08,050
So he took your scooter?
247
00:14:09,272 --> 00:14:11,653
Then he must've gone downtown.
248
00:14:12,022 --> 00:14:14,594
- I'll go look for him.
- Wait, let's go together.
249
00:14:14,618 --> 00:14:16,140
Since this feels like my fault...
250
00:14:33,891 --> 00:14:36,738
Wait! Wait!
251
00:14:37,508 --> 00:14:39,079
Why was Min-su arrested?
252
00:14:39,103 --> 00:14:40,702
What did our Min-su do wrong!
253
00:14:40,703 --> 00:14:42,407
It's nothing, just go inside.
254
00:14:42,408 --> 00:14:43,615
It's not nothing.
255
00:14:43,616 --> 00:14:44,948
This is about Min-su, I need to know.
256
00:14:44,972 --> 00:14:46,587
Darn it, you don't know anything!
257
00:14:46,772 --> 00:14:48,072
Geez!
258
00:14:48,821 --> 00:14:51,321
It'll become more difficult if you go.
259
00:14:51,345 --> 00:14:53,398
So just wait at home.
260
00:14:58,703 --> 00:15:01,014
Make sure everyone stays quiet
and doesn't let any rumors spread.
261
00:15:01,038 --> 00:15:02,025
Yes, sir.
262
00:15:02,049 --> 00:15:03,814
Mister! Mister!
263
00:15:04,389 --> 00:15:06,090
I mean, Chief. Chief!
264
00:15:06,116 --> 00:15:08,752
Please, please save me.
Please.
265
00:15:08,776 --> 00:15:10,417
It wasn't me. It wasn't me.
266
00:15:10,441 --> 00:15:11,677
Something's gone wrong.
267
00:15:11,701 --> 00:15:13,017
Please?
268
00:15:13,129 --> 00:15:14,539
You know, right?
269
00:15:14,753 --> 00:15:18,740
Hey, Byeong-mu is family!
270
00:15:18,764 --> 00:15:22,666
Why did you go overboard
and arrest him like this?
271
00:15:22,690 --> 00:15:24,145
You can just interview him as a witness!
272
00:15:24,169 --> 00:15:26,660
Section Chief,
don't you see this?
273
00:15:26,701 --> 00:15:28,727
He tried to kill me.
274
00:15:28,751 --> 00:15:30,625
What? Did you get a little cut?
275
00:15:30,649 --> 00:15:32,499
Then go to the hospital.
I'll question him.
276
00:15:32,523 --> 00:15:34,694
No, I'll take care of it.
Hey, stop putting on a show and get up.
277
00:15:34,718 --> 00:15:36,105
Get up!
278
00:15:36,484 --> 00:15:38,856
- Look here, you bastard...
- Section Chief Kim.
279
00:15:40,062 --> 00:15:43,739
There was more than enough reason
for the arrest.
280
00:15:46,418 --> 00:15:47,861
Byeong-mu...
281
00:15:48,389 --> 00:15:51,230
...aren't you old enough to keep
your work and private life separate?
282
00:15:51,254 --> 00:15:52,414
Huh?
283
00:15:54,250 --> 00:15:55,691
I saw it too.
284
00:15:55,715 --> 00:15:58,213
The video in the victim's phone
and the Forensic results.
285
00:15:58,791 --> 00:16:00,236
That's more than enough.
286
00:16:00,889 --> 00:16:03,583
So you're giving me permission
to do a thorough investigation?
287
00:16:03,607 --> 00:16:04,808
"Thorough"?
288
00:16:05,157 --> 00:16:06,995
How else would you conduct
this investigation?
289
00:16:08,222 --> 00:16:11,194
Team Head Noh, Section Chief Kim.
Listen up.
290
00:16:12,032 --> 00:16:13,758
Detective Yang is family.
291
00:16:13,782 --> 00:16:15,583
But right now, he's a suspect.
292
00:16:15,607 --> 00:16:18,877
I don't want people to suggest
that we went easy on him.
293
00:16:19,289 --> 00:16:21,588
So stick to the evidence
and follow proper protocols...
294
00:16:21,628 --> 00:16:23,041
...and investigate this thoroughly.
295
00:16:23,065 --> 00:16:24,523
I understand, sir.
296
00:16:27,269 --> 00:16:29,108
Dry off or you'll catch a cold.
297
00:16:29,199 --> 00:16:30,275
Mister...
298
00:16:30,299 --> 00:16:32,211
Mister! Chief!
299
00:16:32,235 --> 00:16:34,475
Get over here, you bastard.
Move.
300
00:16:43,812 --> 00:16:45,240
Be careful.
301
00:16:55,166 --> 00:16:57,729
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-yeong?
302
00:17:01,558 --> 00:17:04,193
November 19, 2013.
303
00:17:04,217 --> 00:17:05,659
You drank with Shim Bo-yeong,
Shin Min-su...
304
00:17:05,683 --> 00:17:08,177
...and Hyeon Geon-oh
at the warehouse, right?
305
00:17:11,725 --> 00:17:15,152
After 10 p.m., Hyeon Geon-oh
left the warehouse to get more alcohol.
306
00:17:15,176 --> 00:17:18,231
You stayed behind with Shin Min-su
and sexually assaulted...
307
00:17:19,452 --> 00:17:20,807
...Shim Bo-yeong, right?
308
00:17:21,997 --> 00:17:23,368
Why did you do it?
309
00:17:30,022 --> 00:17:31,087
Hey...
310
00:17:31,249 --> 00:17:32,617
Why did you do it?
311
00:17:36,857 --> 00:17:39,773
That despicable bastard.
312
00:17:39,797 --> 00:17:42,550
How dare he plead the Fifth?
313
00:17:45,310 --> 00:17:49,107
Geon-oh could've ruined his life
because he made bad friends.
314
00:17:53,441 --> 00:17:56,247
Are you going to keep remaining silent?
315
00:17:56,999 --> 00:17:59,352
You were a detective only an hour ago.
316
00:17:59,376 --> 00:18:01,647
So you must know that remaining silent
puts you at a disadvantage.
317
00:18:01,680 --> 00:18:03,021
Team Head...
318
00:18:04,577 --> 00:18:05,877
I...
319
00:18:06,989 --> 00:18:10,190
I lived off cheap microwave dinners
and instant noodles...
320
00:18:10,214 --> 00:18:12,500
...at Noryangjin to pass the police exam.
321
00:18:16,496 --> 00:18:18,533
I've worked so hard to live a good life.
322
00:18:19,120 --> 00:18:22,979
I haven't slept more than 6 hours
a night since that day.
323
00:18:23,003 --> 00:18:25,700
I worked really hard to prepare
for my promotions.
324
00:18:26,701 --> 00:18:28,813
I exercised every day after work.
325
00:18:29,065 --> 00:18:31,577
Do you know how much effort
I put in to become a detective?
326
00:18:31,601 --> 00:18:34,873
If you really wanted to be a detective,
you should've followed the law first.
327
00:18:34,933 --> 00:18:38,668
You sex offenders always
give the same story. Always.
328
00:18:39,010 --> 00:18:41,164
What makes your story so important?
329
00:18:41,188 --> 00:18:44,273
Who cares if your life
has been filled with ups and downs?
330
00:18:44,571 --> 00:18:46,405
You rapist scumbag.
331
00:18:52,016 --> 00:18:54,380
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
332
00:18:55,700 --> 00:18:58,327
Yang Byeong-mu, when was it?
333
00:19:16,237 --> 00:19:17,911
Did you have someone tail me?
334
00:19:19,914 --> 00:19:21,881
That's not what's important here.
335
00:19:24,311 --> 00:19:27,870
I only visited Su-oh with her
because she's a good friend of his.
336
00:19:27,989 --> 00:19:29,309
It's nothing.
337
00:19:29,333 --> 00:19:30,587
I don't think so.
338
00:19:30,890 --> 00:19:33,207
There must be a reason
you went together.
339
00:19:33,268 --> 00:19:36,480
All things have a result,
which means they have a cause.
340
00:19:40,601 --> 00:19:42,350
It was because of Su-oh.
341
00:19:42,374 --> 00:19:46,014
He wouldn't talk to me,
even though I'm his physician.
342
00:19:46,038 --> 00:19:48,276
But he talks to her...
343
00:19:48,437 --> 00:19:50,413
...and opens up to her.
344
00:20:00,141 --> 00:20:02,253
I don't know.
345
00:20:02,283 --> 00:20:04,335
Something still bothers me.
346
00:20:04,511 --> 00:20:07,012
Ever since that murderer, Goh Jeong-woo,
was released.
347
00:20:07,036 --> 00:20:09,519
You've been getting strange messages.
348
00:20:09,543 --> 00:20:12,724
And various incidents
seem to keep occurring.
349
00:20:15,852 --> 00:20:19,058
From now on, tell me everything,
no matter how trivial.
350
00:20:19,175 --> 00:20:21,156
Tell me and wait.
351
00:20:21,180 --> 00:20:22,291
Got that?
352
00:20:28,108 --> 00:20:30,370
I want to hear your answer.
353
00:20:33,619 --> 00:20:35,786
There's no need for that.
354
00:20:35,918 --> 00:20:37,900
You know I always obey you.
355
00:20:38,149 --> 00:20:39,628
Don't forget.
356
00:20:39,905 --> 00:20:41,973
What I always say.
357
00:20:42,859 --> 00:20:44,229
Okay.
358
00:20:48,544 --> 00:20:50,026
Hey, Shin Min-su.
359
00:20:50,084 --> 00:20:52,407
When was the last time
you saw the victim, Shim Bo-young?
360
00:20:53,760 --> 00:20:56,060
I don't know. I don't remember.
361
00:20:56,785 --> 00:20:59,170
How many times are you going tosay the same thing?
362
00:20:59,194 --> 00:21:00,653
I guess...
363
00:21:00,924 --> 00:21:02,908
I won't be going home tonight.
364
00:21:03,366 --> 00:21:05,147
That night at 9:09 p.m.
365
00:21:05,171 --> 00:21:08,237
You were drinking with Yang Byeong-mu
in the warehouse.
366
00:21:08,261 --> 00:21:10,704
It's all in Shim Bo-yeong's phone.
367
00:21:10,845 --> 00:21:12,338
So don't even think about lying.
368
00:21:12,362 --> 00:21:13,568
Tell me the truth.
369
00:21:13,592 --> 00:21:16,044
I really don't know anything!
370
00:21:16,068 --> 00:21:17,517
I don't know, I don't know.
371
00:21:17,575 --> 00:21:19,842
Please, call my dad. Please?
372
00:21:19,866 --> 00:21:21,773
Please call my dad.
373
00:21:23,323 --> 00:21:26,441
Sir, someone is here to see you.
374
00:21:28,946 --> 00:21:30,640
Gu-tak, Gu-tak!
375
00:21:30,664 --> 00:21:32,924
Don't do this.
The chief isn't here right now.
376
00:21:32,948 --> 00:21:34,433
If you have something to say,
please tell me.
377
00:21:34,457 --> 00:21:36,800
Hey, move aside,
do you even know who we are?
378
00:21:36,824 --> 00:21:38,450
Hurry up and get Hyeon Gu-tak.
379
00:21:38,474 --> 00:21:39,978
To tell you about us...
380
00:21:40,002 --> 00:21:42,554
We're your chief's seniors.
His seniors.
381
00:21:42,578 --> 00:21:43,827
- Gu-tak!
- Oh, come one.
382
00:21:43,851 --> 00:21:45,487
- Hey, Gu-tak!
- What are you doing here?
383
00:21:45,511 --> 00:21:46,876
- Hyeon Gu-tak!
- Wait...
384
00:21:46,900 --> 00:21:48,095
Section Chief Kim.
385
00:21:48,220 --> 00:21:49,735
Gu-tak...
386
00:21:54,159 --> 00:21:55,758
Everyone, get back to work.
387
00:21:55,782 --> 00:21:57,082
Yes, sir.
388
00:21:59,326 --> 00:22:00,983
- Let's go inside.
- Sure.
389
00:22:10,196 --> 00:22:11,577
Please have a seat.
390
00:22:12,624 --> 00:22:14,821
What a life you've got.
391
00:22:14,845 --> 00:22:16,092
When will you release our boys?
392
00:22:16,116 --> 00:22:17,700
I said to sit down!
393
00:22:22,999 --> 00:22:25,990
You did feed them, right?
394
00:22:26,014 --> 00:22:29,047
They should be having
a nice meal at home.
395
00:22:36,335 --> 00:22:37,668
They can't get out.
396
00:22:37,692 --> 00:22:38,713
What?
397
00:22:38,809 --> 00:22:40,643
They'll probably go from the holding cell
to the detention center.
398
00:22:40,667 --> 00:22:42,775
They may even end up in prison.
399
00:22:45,974 --> 00:22:49,146
Wait, what are you saying?
400
00:22:49,170 --> 00:22:50,012
Huh?
401
00:22:50,036 --> 00:22:53,566
Who cares about these results?
You need to let our boys go!
402
00:22:53,590 --> 00:22:56,267
Please read that carefully
before you talk.
403
00:23:02,380 --> 00:23:04,807
Why isn't Geon-oh in here?
404
00:23:06,010 --> 00:23:07,450
How did he get out of this?
405
00:23:07,474 --> 00:23:10,760
If they're going down,
I'm taking you with us.
406
00:23:10,999 --> 00:23:13,211
You think we'll stay quiet about this?
407
00:23:13,235 --> 00:23:14,768
You should stay quiet.
408
00:23:16,239 --> 00:23:18,098
If you go around spouting nonsense,
409
00:23:18,122 --> 00:23:20,873
they could end up with 10-to 20-year
sentences instead of being not guilty.
410
00:23:23,514 --> 00:23:24,939
Oh, no.
411
00:23:27,004 --> 00:23:29,295
I didn't pull Geon-oh out.
412
00:23:32,909 --> 00:23:35,320
- The most expensive one.- Most expensive.
413
00:23:36,055 --> 00:23:36,967
Okay!
414
00:23:36,991 --> 00:23:39,217
I'll bring you the mostexpensive alcohol. Just wait.
415
00:23:39,241 --> 00:23:40,603
Yeah.
416
00:23:40,812 --> 00:23:42,163
Bring us something good.
417
00:23:43,036 --> 00:23:44,110
Hurry up.
418
00:23:44,134 --> 00:23:48,244
If this was found in Bo-yeong's phone...
419
00:23:48,578 --> 00:23:52,364
...does that make Geon-oh innocent?
420
00:23:54,725 --> 00:23:57,587
Your son, Geon-oh, was there too!
421
00:23:59,445 --> 00:24:01,073
My Geon-oh...
422
00:24:01,395 --> 00:24:03,773
...went home to get more alcohol.
423
00:24:04,130 --> 00:24:05,329
Okay?
424
00:24:05,353 --> 00:24:06,896
Don't you get it?
425
00:24:07,067 --> 00:24:10,367
Geon-oh went home to get alcohol,
and fell asleep.
426
00:24:10,491 --> 00:24:12,109
This is the evidence.
427
00:24:16,706 --> 00:24:18,628
Damn it!
428
00:24:20,268 --> 00:24:21,694
Hey, get up.
429
00:24:21,747 --> 00:24:23,000
Get up!
430
00:24:23,024 --> 00:24:24,470
What are you doing?
431
00:24:24,682 --> 00:24:26,085
Chu-ho...
432
00:24:26,217 --> 00:24:30,960
The only person that can
save Byeong-mu is...
433
00:24:32,593 --> 00:24:34,059
...Chief Hyeon.
434
00:24:34,083 --> 00:24:35,340
- Hey!
- Gu-tak...
435
00:24:35,364 --> 00:24:37,474
Are you really going to be like this?
436
00:24:37,498 --> 00:24:39,292
Are you serious? Damn it.
437
00:24:39,316 --> 00:24:41,051
Damn this!
438
00:24:42,411 --> 00:24:44,581
I'm going out there right now...
439
00:24:44,605 --> 00:24:46,872
...to expose everything, you bastard!
440
00:24:46,896 --> 00:24:48,795
Chu-ho, if you leave right now,
441
00:24:49,836 --> 00:24:51,542
you won't get another chance.
442
00:24:54,827 --> 00:24:56,172
That's right.
443
00:24:56,705 --> 00:24:58,496
Go out there and talk all you want.
444
00:24:59,261 --> 00:25:01,131
Who do you think will believe you?
445
00:25:02,500 --> 00:25:04,566
This is the Mucheon Police Station.
446
00:25:04,590 --> 00:25:06,180
Everyone here is my family.
447
00:25:10,613 --> 00:25:12,426
Gosh, Chu-ho.
448
00:25:13,350 --> 00:25:15,960
I'm doing my best right now.
449
00:25:21,229 --> 00:25:22,566
Okay.
450
00:25:23,519 --> 00:25:24,882
Leave then.
451
00:25:25,309 --> 00:25:26,971
Do whatever you want.
452
00:25:27,687 --> 00:25:31,387
You will get to witness how Min-su...
453
00:25:31,411 --> 00:25:33,702
...slowly deteriorates in prison.
454
00:25:34,961 --> 00:25:36,373
Do as you wish.
455
00:26:05,248 --> 00:26:06,704
My son...
456
00:26:08,632 --> 00:26:10,548
How can I get him out?
457
00:26:15,635 --> 00:26:17,643
I'll do whatever you tell me to.
458
00:26:26,887 --> 00:26:28,683
Gosh.
459
00:26:33,275 --> 00:26:35,094
Darn it, my scooter.
460
00:26:36,786 --> 00:26:38,933
- What...
- Move aside.
461
00:26:40,344 --> 00:26:41,936
Thank you.
462
00:26:43,236 --> 00:26:44,709
Darn it.
463
00:26:46,800 --> 00:26:48,287
Just a moment.
464
00:26:48,671 --> 00:26:50,696
I only bought this recently...
465
00:26:51,102 --> 00:26:53,308
Why would he take this?
466
00:26:54,111 --> 00:26:55,878
Is there any damage?
467
00:26:59,223 --> 00:27:00,611
Ha Seol...
468
00:27:00,635 --> 00:27:02,494
I think he bought alcohol here.
469
00:27:02,518 --> 00:27:04,683
I'll look around a little longer.
470
00:27:29,795 --> 00:27:32,175
You piece of trash.
471
00:27:34,151 --> 00:27:36,480
You coward.
472
00:27:40,049 --> 00:27:41,585
Geon-oh...
473
00:27:41,920 --> 00:27:43,454
Hyeon Geon-oh...
474
00:27:45,284 --> 00:27:47,145
Geon-oh...
475
00:27:51,847 --> 00:27:53,327
Geon-oh.
476
00:27:53,351 --> 00:27:54,980
Why did you do it?
477
00:27:55,355 --> 00:27:56,876
Why did you do it?
478
00:27:56,900 --> 00:28:00,489
Why did you do it, Hyeon Geon-oh?
479
00:28:07,392 --> 00:28:10,518
MUCHEON POLICE STATION
480
00:28:16,459 --> 00:28:17,749
Come in.
481
00:28:27,383 --> 00:28:30,563
Is this enough for lunch?
482
00:28:43,257 --> 00:28:45,129
Please have a seat.
483
00:28:47,171 --> 00:28:49,216
- Sit down.
- Yes, sir.
484
00:28:54,156 --> 00:28:56,852
I'd like to hear your opinion.
485
00:28:57,292 --> 00:28:58,399
Huh?
486
00:28:59,529 --> 00:29:01,606
Is there a problem?
487
00:29:03,481 --> 00:29:06,367
When you look at that video
and the DNA analysis results,
488
00:29:06,391 --> 00:29:08,331
it's clear that Byeong-mu and Min-su...
489
00:29:08,355 --> 00:29:11,516
...sexually assaulted Shim Bo-young, right?
490
00:29:13,312 --> 00:29:14,612
Yes.
491
00:29:16,109 --> 00:29:18,921
Then does that mean...
492
00:29:20,187 --> 00:29:22,709
...they also killed Shim Bo-young?
493
00:29:25,452 --> 00:29:29,600
Did we possibly screw up
the investigation back then?
494
00:29:39,013 --> 00:29:40,357
No.
495
00:29:41,406 --> 00:29:43,311
Goh Jeong-woo killed her.
496
00:29:48,591 --> 00:29:51,152
As I mentioned last night,
497
00:29:51,176 --> 00:29:52,464
that video...
498
00:29:52,488 --> 00:29:54,469
...was recorded by Shim Bo-yeong herself...
499
00:29:54,493 --> 00:29:56,856
...when she was still alive.
500
00:29:57,218 --> 00:29:58,437
Right.
501
00:29:58,461 --> 00:30:03,156
After that, Geon-oh went back home
and fell asleep.
502
00:30:03,180 --> 00:30:08,404
Shin Min-su and Yang Byeong-mu raped her.
503
00:30:08,997 --> 00:30:12,177
- Stop.
- Then they probably ran away in fear.
504
00:30:12,789 --> 00:30:14,262
After that...
505
00:30:14,456 --> 00:30:18,977
Goh Jeong-woo entered the warehouse
while intoxicated.
506
00:30:19,108 --> 00:30:24,414
And as Shim Bo-yeong couldn't leave
from the shock of the assault...
507
00:30:28,214 --> 00:30:29,514
Right.
508
00:30:29,944 --> 00:30:31,469
Then what if...
509
00:30:32,390 --> 00:30:37,093
...Goh Jeong-woo entered the warehouse
with Park Da-eun?
510
00:30:42,246 --> 00:30:44,872
Yes, that's right.
511
00:30:46,427 --> 00:30:49,669
Then the three had a quarrel.
512
00:30:49,769 --> 00:30:53,641
And Goh Jeong-woo murdered...
513
00:30:53,815 --> 00:30:55,909
...Shim Bo-yeong and Park Da-eun.
514
00:31:01,724 --> 00:31:03,116
That's it.
515
00:31:04,437 --> 00:31:06,815
But we don't have
any conclusive evidence.
516
00:31:08,061 --> 00:31:11,247
Of course, I know how sharp
your instincts still are.
517
00:31:11,271 --> 00:31:13,824
They haven't changed in 10 years.
518
00:31:14,115 --> 00:31:16,962
Plus Goh Jeong-woo
has already served his sentence.
519
00:31:19,753 --> 00:31:21,503
This situation is so...
520
00:31:22,213 --> 00:31:25,698
There's no valid reason
to reopen this case.
521
00:31:25,722 --> 00:31:27,295
- That's the case, right?
- Yes.
522
00:31:27,319 --> 00:31:31,096
So what exactly can we prove with that?
523
00:31:33,629 --> 00:31:35,141
Yang Byeong-mu...
524
00:31:36,101 --> 00:31:38,946
...can just be charged with sexual assault.
525
00:31:40,104 --> 00:31:41,413
Right.
526
00:31:42,771 --> 00:31:45,522
But the statute of limitations
on sexual assault is complicated.
527
00:31:45,546 --> 00:31:49,622
We'll have to review the law
and speak with his lawyers as well.
528
00:31:50,434 --> 00:31:51,163
Yes.
529
00:31:51,187 --> 00:31:53,087
Anyway, I understand what you're saying.
530
00:31:58,941 --> 00:32:00,269
But...
531
00:32:00,752 --> 00:32:05,251
How did Geon-oh get that evidence?
532
00:32:05,474 --> 00:32:09,196
And where has he been
keeping it all this time?
533
00:32:14,633 --> 00:32:16,134
Geon-oh is sick.
534
00:32:16,158 --> 00:32:17,590
What? How...
535
00:32:17,614 --> 00:32:21,158
But even if he's sick, he should be
interviewed as a witness, right?
536
00:32:21,966 --> 00:32:24,117
I'll go and get Geon-oh.
537
00:32:25,333 --> 00:32:27,277
If anything happens,
contact me right away.
538
00:32:27,301 --> 00:32:30,083
But you should eat first...
539
00:32:36,551 --> 00:32:37,735
Geon-oh...
540
00:32:37,911 --> 00:32:39,067
Don't worry, okay?
541
00:32:39,091 --> 00:32:42,609
Even if I have to sell everything I own,
542
00:32:42,633 --> 00:32:44,276
I'll get you out of here.
543
00:32:44,674 --> 00:32:46,017
Really?
544
00:32:46,212 --> 00:32:48,316
Then I won't have to go to prison?
545
00:32:48,340 --> 00:32:50,994
Of course not.
Why would you even mention prison?
546
00:32:52,803 --> 00:32:54,228
Look...
547
00:32:54,819 --> 00:32:56,655
...how much have you told them?
548
00:32:59,184 --> 00:33:00,592
Well...
549
00:33:01,395 --> 00:33:03,591
Just what I did to Bo-yeong...
550
00:33:11,841 --> 00:33:13,189
Let me out!
551
00:33:13,213 --> 00:33:14,916
Hey, Yang Byeong-mu!
552
00:33:15,522 --> 00:33:17,576
If you keep that up,
I'll put you in handcuffs.
553
00:33:17,600 --> 00:33:19,176
Sit quietly.
554
00:33:22,971 --> 00:33:24,863
Do you think that makes any sense?
555
00:33:25,368 --> 00:33:26,898
What do you want me to do?
556
00:33:29,133 --> 00:33:32,277
What you did...
557
00:33:32,783 --> 00:33:34,681
Confess to it.
558
00:33:35,673 --> 00:33:37,723
What you did to Bo-yeong.
559
00:33:39,243 --> 00:33:41,516
Just that. Only that.
560
00:33:42,035 --> 00:33:43,463
Gu-tak agreed to...
561
00:33:44,685 --> 00:33:48,414
...find the best lawyer for you.
562
00:33:50,131 --> 00:33:51,563
I don't want to.
563
00:33:55,173 --> 00:33:58,088
Just do as Chief Hyeon says.
564
00:33:58,112 --> 00:33:59,534
I said no.
565
00:34:00,035 --> 00:34:01,682
I don't want to.
566
00:34:03,013 --> 00:34:04,768
Gu-tak...
567
00:34:05,244 --> 00:34:09,506
...is the most powerful person I know.
568
00:34:10,620 --> 00:34:13,642
And he's the most successful.
569
00:34:13,730 --> 00:34:16,547
Of all the numbers I have in my phone,
570
00:34:16,723 --> 00:34:20,210
Gu-tak is the most successful person.
571
00:34:20,819 --> 00:34:24,009
He's the only one
we can rely on right now.
572
00:34:24,670 --> 00:34:27,629
All of our lives are on the line.
573
00:34:27,867 --> 00:34:29,349
Do you understand that?
574
00:34:32,438 --> 00:34:34,834
What will you do
if I just expose everything?
575
00:34:41,436 --> 00:34:45,756
You'll end up in there for longer.
576
00:34:49,144 --> 00:34:50,548
I'm sorry.
577
00:34:51,783 --> 00:34:55,113
I'm sorry for being a bad father...
578
00:34:55,137 --> 00:34:56,740
- I'm sorry.
- Why should you be sorry, Dad?
579
00:34:56,764 --> 00:34:58,289
You have no reason to be sorry.
580
00:34:58,313 --> 00:34:59,375
I'm sorry.
581
00:34:59,399 --> 00:35:01,953
Why should you be sorry, Dad?
582
00:35:09,543 --> 00:35:11,110
Geon-oh!
583
00:35:27,374 --> 00:35:28,487
CONGRESSWOMAN YE YEONG-SIL
584
00:35:36,038 --> 00:35:37,405
Yes, Congresswoman.
585
00:35:38,016 --> 00:35:39,600
Yes, it's been a while.
586
00:35:41,652 --> 00:35:43,022
Right now?
587
00:35:43,982 --> 00:35:45,696
I'm a bit busy...
588
00:35:46,127 --> 00:35:47,643
No, it's fine.
589
00:35:48,134 --> 00:35:49,365
Yes, I'll be right there.
590
00:35:49,389 --> 00:35:51,289
Okay. I'll meet you there.
591
00:35:54,133 --> 00:35:55,566
But Congresswoman,
592
00:35:55,590 --> 00:35:57,822
you have an appointment
with the mayor today.
593
00:35:58,394 --> 00:36:00,261
It won't take long.
594
00:36:00,285 --> 00:36:02,123
I'll finish up quickly and head there.
595
00:36:02,420 --> 00:36:03,720
Okay.
596
00:36:05,781 --> 00:36:07,493
Fried Snacks Who ordered this?
597
00:36:07,517 --> 00:36:09,110
Me, me, me.
598
00:36:13,473 --> 00:36:15,915
The twisted donuts are on the house.
599
00:36:15,991 --> 00:36:17,409
- Thank you.
- Thank you.
600
00:36:17,433 --> 00:36:19,331
- Yes.
- Thanks.
601
00:36:19,355 --> 00:36:20,565
Wow, Goh Jeong-woo.
602
00:36:20,566 --> 00:36:21,925
Hey, do it for me too.
603
00:36:21,949 --> 00:36:24,120
- I'll do it for you.
- Looks so good.
604
00:36:33,703 --> 00:36:35,140
Eat up.
605
00:36:36,558 --> 00:36:37,966
Bo-yeong...
606
00:36:39,361 --> 00:36:40,935
Bo-yeong!
607
00:36:40,959 --> 00:36:42,273
Bo-yeong.
608
00:36:42,297 --> 00:36:43,730
Bo-yeong, Shim Bo-yeong.
609
00:36:43,754 --> 00:36:45,122
Bo-yeong.
610
00:36:45,334 --> 00:36:47,987
I'm sorry. Bo-yeong...
611
00:36:48,011 --> 00:36:49,184
Bo-yeong, I'm so sorry.
612
00:36:49,208 --> 00:36:51,969
Bo-yeong, Bo-yeong, Bo-yeong.
613
00:36:51,993 --> 00:36:53,803
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's wrong with this guy?
614
00:36:53,827 --> 00:36:55,882
- Bo-yeong, I'm sorry.
- What's going on here?
615
00:36:55,906 --> 00:36:56,717
Let's leave.
616
00:36:56,741 --> 00:36:58,603
- We're leaving.
- I'm sorry, Bo-yeong.
617
00:36:58,627 --> 00:36:59,570
Bo-yeong, Bo-yeong...
618
00:36:59,594 --> 00:37:02,574
Why are you causing trouble
at my restaurant?
619
00:37:18,187 --> 00:37:21,643
What a psycho.
Who on earth is Bo-yeong?
620
00:37:25,519 --> 00:37:26,936
Geon-oh.
621
00:37:37,956 --> 00:37:40,096
I'll take you home. Let's go.
622
00:37:42,739 --> 00:37:44,589
Don't you hate me?
623
00:37:45,303 --> 00:37:47,531
I have to confess everything.
624
00:37:47,840 --> 00:37:51,130
But I'm not doing anything
but running away...
625
00:37:52,723 --> 00:37:55,008
Just hit me!
626
00:37:55,636 --> 00:37:57,369
Stop.
627
00:37:58,119 --> 00:37:59,669
Geon-oh.
628
00:38:00,070 --> 00:38:02,277
Just say what you want to say.
629
00:38:03,366 --> 00:38:06,285
There are things you've been hiding
all this time.
630
00:38:06,858 --> 00:38:09,196
Don't think about anyone else.
Just do it for yourself.
631
00:38:15,535 --> 00:38:17,596
Jeong-woo...
632
00:38:26,052 --> 00:38:27,329
Please...
633
00:38:28,929 --> 00:38:31,351
Come to the police station with me.
634
00:38:34,660 --> 00:38:38,371
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
635
00:38:38,395 --> 00:38:40,278
...of his youth.
636
00:38:40,302 --> 00:38:43,356
He was close with the deceased
since long ago...
637
00:38:43,380 --> 00:38:47,349
My client deeply regrets
the irresponsible actions...
638
00:38:47,529 --> 00:38:50,040
...of his youth, though belatedly.
639
00:38:50,354 --> 00:38:53,217
He was close with the deceased
since long ago...
640
00:38:59,225 --> 00:39:00,674
Jeong-woo.
641
00:39:02,414 --> 00:39:04,301
After I confess everything...
642
00:39:06,372 --> 00:39:08,876
I'll finally be able
to sleep peacefully, right?
643
00:39:15,398 --> 00:39:17,300
I miss Bo-yeong.
644
00:39:19,666 --> 00:39:20,980
Me too.
645
00:39:27,723 --> 00:39:30,883
Byeong-mu will be charged
without indictment, right?
646
00:39:30,974 --> 00:39:33,075
We don't even have much evidence.
647
00:39:34,513 --> 00:39:36,916
Do you really think that?
648
00:39:36,982 --> 00:39:38,443
Are you taking Byeong-mu's side?
649
00:39:38,467 --> 00:39:40,752
What do you mean?
650
00:39:40,776 --> 00:39:42,481
What do you take us for?
651
00:39:42,505 --> 00:39:44,825
Look.
The error with the timeline of...
652
00:39:44,849 --> 00:39:46,654
...when the body was disposed of
and when the murder occurred.
653
00:39:46,678 --> 00:39:50,083
And Goh Jeong-woo
wasn't with Shim Bo-yeong.
654
00:39:50,230 --> 00:39:51,842
Byeong-mu and Shin Min-su were.
655
00:39:52,414 --> 00:39:54,430
On top of that, it took
less than 3 months...
656
00:39:54,454 --> 00:39:55,920
...from the arrest to the end of the trial.
657
00:39:55,944 --> 00:39:57,204
Nothing adds up.
658
00:39:57,228 --> 00:39:59,255
Am I the only one who thinks that?
659
00:39:59,612 --> 00:40:01,092
What doesn't add up?
660
00:40:01,116 --> 00:40:02,432
Huh?
661
00:40:02,885 --> 00:40:07,206
Geon-oh will arrive soon
for his witness interview.
662
00:40:07,230 --> 00:40:09,429
Hear him out and wrap this up, okay?
663
00:40:09,495 --> 00:40:11,430
- Yes.
- Yes, sir.
664
00:40:13,464 --> 00:40:14,851
He's here.
665
00:40:15,303 --> 00:40:16,477
Geon-oh!
666
00:40:16,501 --> 00:40:17,999
Didn't you run into your father?
667
00:40:18,023 --> 00:40:19,949
He went to pick you up.
668
00:40:22,621 --> 00:40:24,669
Why are you here?
669
00:40:26,058 --> 00:40:27,807
I came to turn myself in.
670
00:40:29,397 --> 00:40:30,796
Geon-oh!
671
00:40:30,820 --> 00:40:32,550
I'll tell you everything.
672
00:40:44,196 --> 00:40:47,976
You're here to turn yourself in
and not here for a witness interview?
673
00:40:50,945 --> 00:40:54,488
You do understand
what you're saying, right?
674
00:40:54,512 --> 00:40:56,217
10 years ago,
675
00:40:56,996 --> 00:40:59,239
I was in the warehouse too.
676
00:40:59,263 --> 00:41:00,563
Darn.
677
00:41:03,443 --> 00:41:04,525
Chief!
678
00:41:04,549 --> 00:41:06,320
Geon-oh says he's here
to turn himself in...
679
00:41:06,344 --> 00:41:08,164
...instead of for a witness interview!
680
00:41:09,532 --> 00:41:10,832
Yes.
681
00:41:22,535 --> 00:41:23,568
- Chief?
- Hi.
682
00:41:23,592 --> 00:41:25,809
I just got here.
Were you going somewhere?
683
00:41:26,025 --> 00:41:27,024
Oh, Congresswoman...
684
00:41:27,048 --> 00:41:28,855
There's an urgent case I need to
attend to back at the station...
685
00:41:28,879 --> 00:41:30,296
Sit down.
686
00:41:33,909 --> 00:41:35,930
It's been 11 years since I've been here.
687
00:41:35,954 --> 00:41:38,122
This place isn't really to my taste.
688
00:41:38,431 --> 00:41:40,076
Back then, this was...
689
00:41:40,352 --> 00:41:42,980
...Chief Lee Jae-sik's
favorite restaurant, right?
690
00:41:43,004 --> 00:41:44,051
Yes, that's correct.
691
00:41:44,075 --> 00:41:46,390
He went to the Northern Police Agency.
692
00:41:46,414 --> 00:41:50,089
But for some reason he seems unable
to be promoted past superintendent.
693
00:41:51,997 --> 00:41:54,839
I wonder if it's because of taste...
694
00:41:55,816 --> 00:41:59,369
Or because he doesn't recognize
what's most important.
695
00:42:00,599 --> 00:42:01,882
I see.
696
00:42:02,143 --> 00:42:06,510
There's too much talk about
Mucheon these days, Police Chief.
697
00:42:07,734 --> 00:42:09,760
Yes, I understand your concern...
698
00:42:09,784 --> 00:42:12,491
...with the governor elections coming up.
699
00:42:12,624 --> 00:42:14,306
It's only because we found
the victim's body...
700
00:42:14,330 --> 00:42:15,881
...after 11 years of searching.
701
00:42:15,905 --> 00:42:17,461
That's what the noise is about.
702
00:42:17,631 --> 00:42:19,530
It's not always a bad thing...
703
00:42:19,554 --> 00:42:21,738
...that there's a lot of talk.
704
00:42:21,977 --> 00:42:23,628
So please don't worry.
705
00:42:24,821 --> 00:42:27,211
You never disappoint me.
706
00:42:27,729 --> 00:42:29,386
Shall we eat now?
707
00:42:29,410 --> 00:42:30,724
Oh, no.
708
00:42:31,180 --> 00:42:32,909
I need to conclude this case
as soon as possible.
709
00:42:35,448 --> 00:42:37,318
I'll do my best to quietly
close this case...
710
00:42:37,342 --> 00:42:40,281
...so that you don't have to
concern yourself about it.
711
00:42:52,519 --> 00:42:53,719
Chu-ho,
712
00:42:53,743 --> 00:42:54,814
where are you right now?
713
00:42:54,838 --> 00:42:55,629
Where else?
714
00:42:55,653 --> 00:42:57,328
At the restaurant in front of
the police station.
715
00:42:57,329 --> 00:42:58,488
Is it Gu-tak?
716
00:42:59,992 --> 00:43:01,823
Ask him when our boys are
being released.
717
00:43:01,847 --> 00:43:03,601
Okay then, listen carefully.
718
00:43:03,987 --> 00:43:06,240
Run to the police station right now and...
719
00:43:06,264 --> 00:43:09,126
...demand to see Team Head Noh.
720
00:43:09,342 --> 00:43:11,214
Wait, what? What did you say?
721
00:43:11,238 --> 00:43:14,352
Just find Team Head Noh, no matter what...
722
00:43:14,723 --> 00:43:16,263
...and buy time until I get there.
723
00:43:16,287 --> 00:43:17,660
Chu-ho,
724
00:43:17,684 --> 00:43:20,674
if you mess this up,
Byeong-mu and Min-su are in for a hard time.
725
00:43:24,148 --> 00:43:25,660
What's he saying?
726
00:43:31,265 --> 00:43:33,000
Yes, Section Chief Kim. It's me.
727
00:43:33,287 --> 00:43:34,587
Yes.
728
00:43:35,229 --> 00:43:37,589
So when Shim Bo-yeong was murdered,
729
00:43:37,894 --> 00:43:39,874
who was there?
730
00:43:42,114 --> 00:43:43,232
Bo-yeong.
731
00:43:43,256 --> 00:43:45,768
- Bo-yeong.
- Hey! Hey, you punk!
732
00:43:45,792 --> 00:43:47,880
What the heck are you doing?
733
00:43:48,209 --> 00:43:49,646
What's your problem?
734
00:43:50,980 --> 00:43:53,086
Hurry up and get out there
and sort this out.
735
00:43:53,325 --> 00:43:54,209
What do you mean?
736
00:43:54,233 --> 00:43:57,706
They're going crazy out there
looking for you.
737
00:43:57,930 --> 00:43:59,998
- You punk.
- Who is?
738
00:44:00,022 --> 00:44:00,860
Just go out there and look.
739
00:44:00,861 --> 00:44:02,783
Do I have to sit here
and explain everything?
740
00:44:02,807 --> 00:44:03,851
Get out there right now!
741
00:44:03,875 --> 00:44:04,843
No, wait...
742
00:44:04,867 --> 00:44:06,143
What on earth are you doing?
743
00:44:06,144 --> 00:44:07,789
- I'm questioning...
- Get out here, you punk!
744
00:44:07,813 --> 00:44:09,867
What on earth are you doing? Geez.
745
00:44:12,138 --> 00:44:14,556
Bo-yeong, Bo-yeong...
746
00:44:14,592 --> 00:44:17,178
Where's Team Head Noh? Huh?
Bring him out!
747
00:44:17,202 --> 00:44:20,677
Team Head Noh Sang-cheol!
Team Head Noh!
748
00:44:22,550 --> 00:44:25,416
What did you take to be
so full of energy?
749
00:44:25,440 --> 00:44:27,145
You can't be doing this here.
750
00:44:27,169 --> 00:44:28,908
You met our lawyers ages ago.
751
00:44:28,909 --> 00:44:30,962
How much longer will you keep
our boys locked up?
752
00:44:30,986 --> 00:44:32,719
When will they be released?
753
00:44:32,743 --> 00:44:35,313
They'll go home as soon
as the investigation is over.
754
00:44:35,314 --> 00:44:36,618
So please keep it down.
755
00:44:36,619 --> 00:44:39,244
How can we keep it down
when it involves our sons?
756
00:44:39,268 --> 00:44:40,611
Why you...
757
00:44:40,896 --> 00:44:42,240
Isn't that Jeong-woo over there?
758
00:44:42,264 --> 00:44:43,636
Hey, guys.
759
00:44:46,954 --> 00:44:49,114
Look at this shameless punk.
760
00:44:49,138 --> 00:44:50,009
Why are you here?
761
00:44:50,010 --> 00:44:52,931
It's Min-su and Byeong-mu
who are shameless!
762
00:44:53,665 --> 00:44:57,418
After what they did to Bo-yeong,
they achieved all of their dreams.
763
00:44:57,523 --> 00:45:00,018
How did they live the past 10 years
like nothing happened?
764
00:45:00,059 --> 00:45:01,573
Then what about me?
765
00:45:02,385 --> 00:45:03,245
What about my life?
766
00:45:03,269 --> 00:45:05,677
How dare you glare at your elders,
you insolent punk...
767
00:45:05,701 --> 00:45:07,787
Hey, stop that!
768
00:45:08,193 --> 00:45:09,736
Please, just stop!
769
00:45:09,784 --> 00:45:10,838
Just go back home.
770
00:45:10,862 --> 00:45:14,320
You know that Byeong-mu
would never do such a thing.
771
00:45:14,344 --> 00:45:16,492
It was just a mistake.
772
00:45:16,516 --> 00:45:19,616
Min-su doesn't belong here.
773
00:45:19,640 --> 00:45:21,807
He only messed up a bit
because he hung out with Byeong-mu...
774
00:45:21,808 --> 00:45:23,624
...when he was a kid.
775
00:45:23,648 --> 00:45:25,589
But he's such a good boy.
776
00:45:25,613 --> 00:45:26,895
Why else...
777
00:45:26,919 --> 00:45:29,376
...would he have become a nurse
to help the sick?
778
00:45:29,400 --> 00:45:32,696
My Byeong-mu cannot stand injustice!
779
00:45:32,697 --> 00:45:34,960
That's why he became a police officer.
780
00:45:34,984 --> 00:45:36,533
Look.
781
00:45:36,732 --> 00:45:40,094
You need to recognize that the victim
was precious to her parents too.
782
00:45:40,338 --> 00:45:41,857
Just come back tomorrow.
783
00:45:41,881 --> 00:45:44,463
What are you guys waiting for?
Hurry up and escort them out.
784
00:45:44,487 --> 00:45:46,432
- Yes, sir.
- You, come with me.
785
00:45:46,456 --> 00:45:47,681
You punk... Darn it.
786
00:45:47,682 --> 00:45:49,734
Please return home.
787
00:45:51,704 --> 00:45:53,341
You look dazed.
788
00:45:54,369 --> 00:45:56,192
Thank you for your help.
789
00:45:56,252 --> 00:45:58,371
Cut your nonsense and go home
and get some sleep.
790
00:45:58,395 --> 00:45:59,695
Detective...
791
00:45:59,899 --> 00:46:01,765
...please let me speak with Byeong-mu.
792
00:46:03,036 --> 00:46:05,330
Stop talking nonsense.
793
00:46:05,354 --> 00:46:07,990
I have to see Byeong-mu
and ask him something.
794
00:46:08,014 --> 00:46:09,665
Do you really think I'd let you see him...
795
00:46:09,666 --> 00:46:12,207
...just because you
want to ask him something?
796
00:46:12,666 --> 00:46:13,966
Huh?
797
00:46:14,190 --> 00:46:15,919
I know it's difficult.
798
00:46:16,874 --> 00:46:18,830
But I only need a minute.
799
00:46:19,265 --> 00:46:20,710
Please.
800
00:46:22,054 --> 00:46:24,936
What the hell do you think you're doing?
801
00:46:24,960 --> 00:46:26,724
- What are you doing?
- Hit me, hit me right now.
802
00:46:26,748 --> 00:46:29,122
Move back, move back. Back, back.
803
00:46:29,794 --> 00:46:31,346
- Hey, what the heck?
- How dare you whisper to me?
804
00:46:31,370 --> 00:46:32,687
- You punk!
- I said don't whisper.
805
00:46:32,688 --> 00:46:34,490
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
806
00:46:34,514 --> 00:46:36,242
- Hey.
- Wait. See that?
807
00:46:36,436 --> 00:46:37,346
Did you see that?
808
00:46:37,370 --> 00:46:39,284
You dare hit a police officer?
809
00:46:39,308 --> 00:46:41,443
- See that?
- What?
810
00:46:41,467 --> 00:46:42,772
- Hey.
- Stop whispering.
811
00:46:42,796 --> 00:46:44,069
What did you say, you bastard?
812
00:46:44,070 --> 00:46:46,079
This is an obstruction of duty
and assault!
813
00:46:46,080 --> 00:46:47,241
Hey, let go of him.
814
00:46:47,265 --> 00:46:48,924
You think I can't go to prison twice?
815
00:46:48,948 --> 00:46:50,299
I don't care about going back.
816
00:46:50,300 --> 00:46:52,152
- Come with me, you punk.
- I'm sorry.
817
00:46:52,176 --> 00:46:53,756
- Are you okay, sir?
- I'm sorry.
818
00:46:58,864 --> 00:47:01,252
This punk has no respect
for a detective...
819
00:47:01,276 --> 00:47:02,502
Why you little...
820
00:47:04,215 --> 00:47:05,535
What the...
821
00:47:05,865 --> 00:47:07,245
Feel like you're back home?
822
00:47:07,796 --> 00:47:09,096
Huh?
823
00:47:09,366 --> 00:47:10,523
Just two hours.
824
00:47:10,584 --> 00:47:11,649
Come here.
825
00:47:22,008 --> 00:47:23,742
Are you kidding me?
826
00:47:23,766 --> 00:47:25,137
Hey.
827
00:47:25,161 --> 00:47:26,362
Be quiet.
828
00:47:31,217 --> 00:47:32,890
Damn it.
829
00:47:33,517 --> 00:47:34,751
Sit down.
830
00:47:34,775 --> 00:47:36,548
If you hit me here,
831
00:47:36,572 --> 00:47:39,169
you won't be out for days
instead of hours.
832
00:47:39,193 --> 00:47:40,951
Think of your mom.
833
00:47:43,647 --> 00:47:45,612
You pretty much know everything.
834
00:47:45,636 --> 00:47:47,326
What more do you want?
835
00:47:47,841 --> 00:47:49,035
Oh.
836
00:47:49,059 --> 00:47:51,802
Did you come here to see
how you ruined my life?
837
00:47:52,075 --> 00:47:53,950
This is all your fault.
838
00:47:53,974 --> 00:47:55,896
Why'd you come in here? Dammit.
839
00:48:03,178 --> 00:48:04,549
Byeong-mu.
840
00:48:05,208 --> 00:48:07,075
Don't you feel sorry to Bo-yeong?
841
00:48:07,099 --> 00:48:08,863
Hey, hey!
842
00:48:08,887 --> 00:48:10,739
You selfish bastard.
843
00:48:10,763 --> 00:48:13,882
You want to keep pretending to be
the good guy even in this situation?
844
00:48:19,327 --> 00:48:21,100
Why did we end up like this?
845
00:48:21,124 --> 00:48:22,789
It's all because of you.
846
00:48:23,489 --> 00:48:26,159
Acting all good, acting all cool.
847
00:48:26,702 --> 00:48:28,731
You've always been so annoying.
848
00:48:29,670 --> 00:48:32,197
Smart, athletic...
849
00:48:32,681 --> 00:48:35,647
...from a rich family with good parents.
850
00:48:35,818 --> 00:48:38,957
You were just different
from the moment you were born.
851
00:48:41,571 --> 00:48:43,258
When I was making a fool of myself...
852
00:48:43,282 --> 00:48:45,396
...kicking that soccer ball
with worn-out shoes...
853
00:48:46,012 --> 00:48:49,606
You had new soccer cleats for soccer,
new basketball shoes for basketball.
854
00:48:49,630 --> 00:48:51,021
"Hey, Byeong-mu.
855
00:48:51,320 --> 00:48:54,180
Didn't your dad buy you new shoes
for sports day?"
856
00:48:56,271 --> 00:48:58,981
The starting line was different
for you and me!
857
00:49:00,156 --> 00:49:02,177
No matter how hard I tried,
858
00:49:02,201 --> 00:49:03,793
I was nothing but your lackey.
859
00:49:03,817 --> 00:49:06,083
Yeah. Your lackey.
860
00:49:06,451 --> 00:49:09,560
A lackey that just followed you around
hoping to get some ice cream.
861
00:49:09,584 --> 00:49:11,548
Okay, let's just say that was the case.
862
00:49:11,643 --> 00:49:13,366
Let's say I was annoying...
863
00:49:14,426 --> 00:49:16,682
...and despicable as you say.
864
00:49:16,706 --> 00:49:18,217
However...
865
00:49:19,338 --> 00:49:21,147
...Bo-yeong wasn't like that.
866
00:49:23,693 --> 00:49:26,619
Bo-yeong was just a friend.
867
00:49:29,383 --> 00:49:30,883
Byeong-mu...
868
00:49:34,206 --> 00:49:36,162
...you liked Bo-yeong, didn't you?
869
00:49:36,952 --> 00:49:38,309
So why did you do it?
870
00:49:44,141 --> 00:49:46,256
She was in the same situation as me...
871
00:49:47,116 --> 00:49:48,968
...but she took your side.
872
00:49:49,890 --> 00:49:51,508
It's all because of you.
873
00:49:52,995 --> 00:49:54,396
Hey!
874
00:50:03,057 --> 00:50:04,837
Just promise me one thing.
875
00:50:04,861 --> 00:50:06,636
Do not lay a hand on Byeong-mu.
876
00:50:06,660 --> 00:50:09,009
The moment you lay even a finger on him...
877
00:50:09,923 --> 00:50:11,476
...we're back to square one.
878
00:50:14,466 --> 00:50:16,209
Who drove that day?
879
00:50:17,537 --> 00:50:19,422
It can't have been you or Min-su.
880
00:50:22,561 --> 00:50:24,655
- It must've been you.
- You know it wasn't.
881
00:50:24,679 --> 00:50:26,408
You know it wasn't me.
882
00:50:28,183 --> 00:50:30,083
Does any of this change anything?
883
00:50:34,127 --> 00:50:37,576
Let me give you
one final piece of advice.
884
00:50:38,948 --> 00:50:42,185
Just don't do anything, okay?
885
00:50:42,801 --> 00:50:47,422
Just don't do a freaking thing.
886
00:50:52,872 --> 00:50:54,643
Are you worried for me?
887
00:50:57,910 --> 00:50:59,421
Don't be.
888
00:51:00,614 --> 00:51:02,550
Just worry about yourself.
889
00:51:20,236 --> 00:51:22,231
Damn it.
890
00:51:24,324 --> 00:51:25,708
- Team Leader Noh.
- Yes?
891
00:51:25,732 --> 00:51:28,748
Geon-oh said he was hungry,so I took him out for some food.
892
00:51:28,749 --> 00:51:29,558
What?
893
00:51:29,582 --> 00:51:31,360
I'll bring him back soon.
894
00:51:31,577 --> 00:51:33,126
Wait, sir...
895
00:51:36,781 --> 00:51:39,155
Damn it!
896
00:51:47,192 --> 00:51:48,449
Detective Choi!
897
00:51:48,473 --> 00:51:49,836
Park my car.
898
00:51:59,388 --> 00:52:01,174
Hyeon Geon-oh!
899
00:52:26,235 --> 00:52:27,776
What would you confess?
900
00:52:30,032 --> 00:52:31,358
Geon-oh.
901
00:52:31,382 --> 00:52:33,076
Father...
902
00:52:34,759 --> 00:52:37,278
I'm going to confess everything.
903
00:52:39,016 --> 00:52:41,166
I can't live like this anymore.
904
00:52:52,101 --> 00:52:53,509
Father...
905
00:52:56,518 --> 00:52:58,809
...did you see Jeong-woo's face?
906
00:53:00,136 --> 00:53:03,307
We're the ones who did that to him.
907
00:53:04,138 --> 00:53:05,516
Geon-oh.
908
00:53:05,917 --> 00:53:07,526
Please!
909
00:53:11,127 --> 00:53:15,042
Can't you just let this go?
910
00:53:15,651 --> 00:53:18,682
Just for Su-oh's sake?
911
00:53:20,896 --> 00:53:23,269
No matter what you say,
912
00:53:25,073 --> 00:53:27,182
I'm going to confess.
913
00:53:53,187 --> 00:53:55,122
Su-oh! Su-oh!
914
00:53:55,146 --> 00:53:57,270
Su-oh, it's your brother.
915
00:53:57,294 --> 00:53:58,343
Say something.
916
00:53:58,367 --> 00:53:59,781
Su-oh, Hyeon Su-o.
917
00:53:59,805 --> 00:54:01,562
Su-oh, are you okay?
918
00:54:02,253 --> 00:54:04,513
Su-oh.
919
00:54:05,578 --> 00:54:06,878
Su-oh...
920
00:54:09,568 --> 00:54:10,968
Su-oh!
921
00:54:11,214 --> 00:54:12,621
Su-oh, Hyeon Su-oh.
922
00:54:12,645 --> 00:54:13,671
Su-oh, are you okay?
923
00:54:13,695 --> 00:54:15,916
- It's time for him to take his medicine and go to sleep.
- Su-oh...
924
00:54:15,940 --> 00:54:18,319
Su-oh... Su-oh...
925
00:54:19,615 --> 00:54:23,744
Who will take care of Su-oh from now on?
926
00:54:24,780 --> 00:54:26,505
What about your life?
927
00:55:00,806 --> 00:55:03,540
Come inside.
It's okay, it's okay.
928
00:55:04,808 --> 00:55:06,902
I just got him some food, that's all.
929
00:55:06,926 --> 00:55:08,569
He was hungry. What else could I do?
930
00:55:09,314 --> 00:55:11,255
Geon-oh is a witness, so take it easy.
931
00:55:12,346 --> 00:55:15,601
Did I take too much of your time,
Team Head Noh?
932
00:55:15,625 --> 00:55:17,024
Not at all, sir.
933
00:55:28,122 --> 00:55:29,550
I'll begin.
934
00:55:43,189 --> 00:55:46,345
Where was the last place you saw
the victim, Shim Bo-yeong?
935
00:55:48,221 --> 00:55:49,210
In the warehouse.
936
00:55:49,234 --> 00:55:52,525
What time was it when you last saw her?
937
00:55:52,549 --> 00:55:55,082
I don't remember exactly...
938
00:55:56,315 --> 00:55:58,113
...but it was late at night.
939
00:55:58,137 --> 00:55:59,618
What happened...
940
00:55:59,948 --> 00:56:01,984
...in the warehouse that day?
941
00:56:02,485 --> 00:56:04,858
We were drinking.
942
00:56:05,388 --> 00:56:07,449
Then when we ran out,
943
00:56:07,831 --> 00:56:12,388
I went home to get more alcohol
then returned to the warehouse.
944
00:56:14,130 --> 00:56:16,149
When I got back to the warehouse.
945
00:56:20,161 --> 00:56:21,889
The warehouse...
946
00:56:22,557 --> 00:56:24,284
I returned to the warehouse, but...
947
00:56:26,101 --> 00:56:28,061
Bo-yeong, Bo-yeong.
948
00:56:28,978 --> 00:56:30,678
I returned to the warehouse, but...
949
00:56:31,023 --> 00:56:32,497
Hyeon Geon-oh.
950
00:56:32,997 --> 00:56:34,105
Hey, Hyeon Geon-oh.
951
00:56:34,129 --> 00:56:35,588
The warehouse...
952
00:56:37,042 --> 00:56:38,845
- The warehouse...
- What about us?
953
00:56:39,207 --> 00:56:41,605
Who will take care of Su-oh from now on?
954
00:56:41,629 --> 00:56:42,948
Su-oh, are you okay?
955
00:56:42,972 --> 00:56:47,556
Even if everyone else falls apart,
so long as you feel at peace, right?
956
00:56:48,276 --> 00:56:49,744
When I...
957
00:56:52,216 --> 00:56:55,389
When I returned to the warehouse...
958
00:57:10,963 --> 00:57:13,329
...no one was there.
959
00:57:15,704 --> 00:57:19,172
There was a pool of blood on the ground.
960
00:57:19,196 --> 00:57:23,936
And I only saw Bo-yeong's bag
and underwear.
961
00:57:24,402 --> 00:57:29,282
I was shocked, so I picked them up
and went home.
962
00:57:36,283 --> 00:57:37,702
Hyeon Geon-oh.
963
00:57:37,744 --> 00:57:39,043
Get a grip.
964
00:57:39,067 --> 00:57:41,235
You came here to turn yourself in.
965
00:57:41,337 --> 00:57:44,072
I just told you everything truthfully.
966
00:57:45,141 --> 00:57:46,503
Chief,
967
00:57:46,527 --> 00:57:49,522
Geon-oh doesn't know
much about witness interviews,
968
00:57:49,596 --> 00:57:52,166
so that's why he said
he wanted to confess.
969
00:58:01,765 --> 00:58:05,305
You really are friends with
Yang Byeong-mu and Shin Min-su.
970
00:58:05,329 --> 00:58:07,855
You're a scumbag just like them!
971
00:58:08,146 --> 00:58:10,575
What happened at the warehouse
that night?
972
00:58:10,610 --> 00:58:12,273
Who killed Shim Bo-yeong?
973
00:58:12,297 --> 00:58:14,535
Hey!
Who killed Shim Bo-yeong?
974
00:58:17,042 --> 00:58:18,554
Hyeon Geon-oh...
975
00:58:21,392 --> 00:58:22,907
...look me in the eyes.
976
00:58:23,777 --> 00:58:25,086
Hey.
977
00:58:27,451 --> 00:58:28,877
Let's stop this.
978
00:58:28,901 --> 00:58:30,219
Yes, sir. Yes, yes.
979
00:58:30,243 --> 00:58:33,082
Who are you trying to protect?
980
00:58:36,626 --> 00:58:38,223
I think this is over.
981
00:58:38,383 --> 00:58:39,777
Good job.
982
00:58:39,801 --> 00:58:42,842
Yes, good job. Let's go.
983
00:58:53,165 --> 00:58:54,670
Good work.
984
00:59:05,016 --> 00:59:06,337
Good work?
985
00:59:10,395 --> 00:59:13,466
The number you are calling is busy,please call again later...
986
00:59:14,673 --> 00:59:16,580
What is going on?
987
00:59:17,381 --> 00:59:18,406
What is it?
988
00:59:18,430 --> 00:59:20,756
The restaurant's been closed all day.
989
00:59:20,786 --> 00:59:22,649
And they won't pick up.
990
00:59:24,517 --> 00:59:26,005
Is that them?
991
00:59:36,381 --> 00:59:37,672
She's from the soju poster.
992
00:59:37,696 --> 00:59:39,002
Oh, my goodness.
993
00:59:39,096 --> 00:59:40,976
I heard you were
classmates with Bo-yeong.
994
00:59:41,000 --> 00:59:42,630
It must be true.
995
00:59:42,654 --> 00:59:45,415
I know you're famous,
996
00:59:45,439 --> 00:59:47,664
but what brings you here
so late at night?
997
00:59:47,688 --> 00:59:50,524
I should've visited you sooner.
I'm really sorry.
998
00:59:50,998 --> 00:59:54,062
There's something
I must talk to you about.
999
00:59:54,195 --> 00:59:56,462
There's something you don't know.
1000
01:00:00,239 --> 01:00:02,205
It concerns Byeong-mu and Min-su.
1001
01:00:04,957 --> 01:00:06,441
Goh Jeong-woo, come out.
1002
01:00:06,930 --> 01:00:08,214
Come out quickly.
1003
01:00:08,238 --> 01:00:09,680
Byeong-mu...
1004
01:00:09,802 --> 01:00:11,042
...just you wait.
1005
01:00:15,005 --> 01:00:17,035
I'll get to the bottom of this.
1006
01:00:23,062 --> 01:00:25,336
Hyeon Geon-oh refused to testify.
1007
01:00:30,113 --> 01:00:31,462
Geon-oh...
1008
01:00:32,889 --> 01:00:35,603
...why are you here?
1009
01:00:35,627 --> 01:00:37,223
I told them everything.
1010
01:00:38,494 --> 01:00:40,345
You didn't turn yourself in?
1011
01:00:41,176 --> 01:00:43,128
- Hyeon Geon-oh.
- Let go!
1012
01:00:45,084 --> 01:00:46,328
Hyeon Geon-oh!
1013
01:00:50,961 --> 01:00:52,319
- Oh, no.
- I think he got hit by the car.
1014
01:00:52,343 --> 01:00:53,866
- Oh, no.
- Jeong-woo...
1015
01:00:53,890 --> 01:00:55,397
- Someone call an ambulance.
- Hurry.
1016
01:00:55,421 --> 01:00:57,004
Call an ambulance.
1017
01:01:13,508 --> 01:01:14,949
Where are you?
1018
01:01:14,973 --> 01:01:16,326
Father,
1019
01:01:16,496 --> 01:01:18,490
I'm in Jeong-woo's warehouse.
1020
01:01:18,514 --> 01:01:19,860
Geon-oh.
1021
01:01:20,258 --> 01:01:21,606
Geon-oh.
1022
01:01:22,381 --> 01:01:23,797
Damn it.
1023
01:01:37,020 --> 01:01:38,486
Geon-oh...
1024
01:02:42,094 --> 01:02:46,674
BLACK OUT - SNOW WHITE MUST DIE
1025
01:02:47,113 --> 01:02:48,864
Geon-oh is dead.
1026
01:02:48,888 --> 01:02:50,015
Geon-oh is dead?
1027
01:02:50,039 --> 01:02:51,950
Why did Geon-oh die?
1028
01:02:51,974 --> 01:02:55,156
Bo-yeong is already dead,the kids might get off without being charged.
1029
01:02:55,180 --> 01:02:57,646
How does that make sense?He's definitely hiding something.
1030
01:02:57,670 --> 01:02:59,974
Tell me what I don't know.
1031
01:02:59,998 --> 01:03:02,334
I thought you already knew everything.
1032
01:03:02,763 --> 01:03:05,885
You have to be on full alertfrom here on.
1033
01:03:05,909 --> 01:03:09,979
If their child killed someone,what would a parent do?
1034
01:03:10,373 --> 01:03:13,237
We need direct evidence.
1035
01:03:13,655 --> 01:03:15,490
It's not over yet.
1036
01:03:16,092 --> 01:03:17,828
Don't let your guard down.
71350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.