All language subtitles for Engrenages S04E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:06,000 Previously on Engrenages. 2 00:00:07,753 --> 00:00:12,472 Did you do it? -Yes. -No! 3 00:00:13,512 --> 00:00:17,947 We have found in the two DNA samples on the bag with Cetin's head. 4 00:00:18,072 --> 00:00:21,547 I said that you have to trust me. 5 00:00:21,672 --> 00:00:23,946 I see, in the Judicial partying. 6 00:00:24,071 --> 00:00:26,106 Garnier lives thinks that he's above the law. 7 00:00:26,231 --> 00:00:30,906 Indebted to the entire palace Justice. -At what time? 8 00:00:31,031 --> 00:00:35,945 Last October, November This corresponds to the-date of the judgment. 9 00:00:36,070 --> 00:00:40,985 Acknowledgment of debt signed by Mr. Jorkal. -50,000 Euros. It's not peanuts! 10 00:00:41,110 --> 00:00:45,350 The guy is a jerk. I do not knows what the lawyer. 11 00:00:48,309 --> 00:00:52,504 You'll go away and Jorkal tell him I'm not kidding. 12 00:00:52,629 --> 00:00:58,024 I was wondering who posted photos of my investigative files on the Internet. 13 00:00:58,149 --> 00:01:03,588 Thomas Riffaut, The guy is a client of mine. -Sophie Mazerat's boyfriend? 14 00:01:03,908 --> 00:01:07,383 He was with her in the car when they left Hugo Rozier's the body in the woods? 15 00:01:07,508 --> 00:01:10,743 I have already revealed too much to you. I can't say any more. 16 00:01:10,868 --> 00:01:16,502 You have to help me. What do you need? -Weapons. Explosives. 17 00:01:16,627 --> 00:01:20,387 Can you get them or not? I can get you anything you need. 18 00:01:31,000 --> 00:01:34,700 Saison 4 Episode 11. 19 00:01:36,803 --> 00:01:40,563 How much did you say? -5 Kg. 20 00:01:41,842 --> 00:01:44,597 5 kg explosives Electric and detonators. 21 00:01:44,722 --> 00:01:47,717 Is that for the mujahideen? For some revolutionaries. 22 00:01:47,842 --> 00:01:50,357 We feel pain for whom. You can get it or not? 23 00:01:50,482 --> 00:01:57,121 If you have 30 grand, you can. Good. You'll do with them and tell you. 24 00:01:59,841 --> 00:02:02,881 Now will each EAS. 25 00:02:03,441 --> 00:02:07,875 What about Riffautom? -So far, nothing. First hut murder Cetin 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,955 and to take us to Ozbek. Riffaut later. 27 00:02:12,080 --> 00:02:15,360 Coming crime police. 28 00:02:23,119 --> 00:02:27,074 Good day. Commander. Berthaud from Judicial. I invited you. 29 00:02:27,199 --> 00:02:30,673 He's the guy? Yes, Demba hut. 30 00:02:30,798 --> 00:02:33,793 His DNA was found at the crime scene. 31 00:02:33,918 --> 00:02:39,118 Often hangs at the entrance no. 8th But go ye with us. He knows us, we are not afraid. 32 00:02:39,918 --> 00:02:43,198 Be the rear. 33 00:03:16,635 --> 00:03:19,915 Ida cops. 34 00:03:31,274 --> 00:03:34,508 My kompiæi from the criminal cops! Are you going with us. Why? 35 00:03:34,633 --> 00:03:37,868 Yesterday've seen to of game on a stolen scooter. What? 36 00:03:37,993 --> 00:03:41,588 Routine. All right, agree You'll be a colleague of the judiciary. 37 00:03:41,713 --> 00:03:46,027 Come on! Why him? Routine. Come on. It's okay. 38 00:03:46,152 --> 00:03:48,427 It's nothing. Going with us. 39 00:03:48,552 --> 00:03:52,507 No, no, no. Who is she? I is! -My colleague said. It's okay, I breathe. 40 00:03:52,632 --> 00:03:56,392 What's holding up? It's okay, enters! 41 00:03:57,191 --> 00:04:01,911 Shit -Sami, come, began the mess. Let-ga! 42 00:04:10,870 --> 00:04:13,430 For you! 43 00:04:23,349 --> 00:04:25,144 Trample them! 44 00:04:25,269 --> 00:04:27,064 They have guns! 45 00:04:27,189 --> 00:04:29,749 Faster. 46 00:04:39,188 --> 00:04:42,228 Pederèine -Go! 47 00:05:44,201 --> 00:05:46,716 What are you looking at, ape? 48 00:05:46,841 --> 00:05:49,596 You think you've got me? 49 00:05:49,721 --> 00:05:54,635 I'm out for hours. A I will break you, pederèino. 50 00:05:54,760 --> 00:05:57,515 I'll fuck your wife before eyes, and then I'll fix you up. 51 00:05:57,640 --> 00:06:02,315 You are supposed to taking stock? -You! Oh, who would you taking stock? Who? 52 00:06:02,440 --> 00:06:09,034 Who are you taking stock? Who? Stop it, punk! Enough, Tintin! 53 00:06:09,159 --> 00:06:14,314 That's it! Tintin! Calm down! 54 00:06:14,439 --> 00:06:17,433 Stop it! Enough! 55 00:06:17,558 --> 00:06:21,318 Tintin! Are you out of your mind? ' 56 00:06:22,358 --> 00:06:27,033 Are you there? Can you hear me? Can you hear me? 57 00:06:27,158 --> 00:06:30,197 Can you hear me? 58 00:06:43,476 --> 00:06:46,276 You there? 59 00:06:58,355 --> 00:07:03,795 Proud of you, Layla. 60 00:07:05,204 --> 00:07:11,079 Shrunk yourself a lot of money. 61 00:07:11,204 --> 00:07:14,439 Community generous, Mahir. 62 00:07:14,564 --> 00:07:19,238 We know that at home The party is fighting for the people. 63 00:07:19,363 --> 00:07:24,083 There is a living hell. 64 00:07:29,922 --> 00:07:31,477 I'll be back. 65 00:07:31,602 --> 00:07:35,317 Situation is very changed since the last election. 66 00:07:35,442 --> 00:07:40,117 Turkish soldiers were all brutish towards our brothers. 67 00:07:40,242 --> 00:07:43,236 Where are you? Shack- took cops. 68 00:07:43,361 --> 00:07:46,356 What cops? Those investigating Cetin? -How should I know. 69 00:07:46,481 --> 00:07:50,676 What? Ask around, fuck. Do you know How far are we in deep shit if they are? 70 00:07:50,801 --> 00:07:53,316 Hut not snitch. He's my brother. 71 00:07:53,441 --> 00:07:56,915 No matter what you know about the rabble? Your brothers are in his home area, 72 00:07:57,040 --> 00:08:00,755 not in lice-infested cities for which these Motas. Now listen to me good. 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,635 Sitting down on a plane tomorrow and vraæaš in Turkey. 74 00:08:03,760 --> 00:08:06,755 There'll be more useful. The game needs fighters. 75 00:08:06,880 --> 00:08:09,634 Here is my life. What Turkey? 76 00:08:09,759 --> 00:08:12,514 Your life? A What is your life? ' 77 00:08:12,639 --> 00:08:17,839 Drugging and buying quilt while your people are slaughtered? 78 00:08:18,159 --> 00:08:23,793 Rodi, obey little Mahir. You'll come down to earth. 79 00:08:23,918 --> 00:08:28,113 How do you not see that he's dead? Kurdistan is dead! Dead. 80 00:08:28,238 --> 00:08:30,273 Murata! Is born! Enough. 81 00:08:30,398 --> 00:08:32,672 Enough. 82 00:08:32,797 --> 00:08:35,597 Stop 83 00:08:41,917 --> 00:08:45,197 Layla! 84 00:08:49,836 --> 00:08:51,631 Enough 85 00:08:51,756 --> 00:08:55,756 mother is dead. 86 00:08:57,275 --> 00:08:59,550 Mom? 87 00:08:59,675 --> 00:09:03,630 Mom? -He's not breathing. 88 00:09:03,755 --> 00:09:07,755 Mom... 89 00:09:23,433 --> 00:09:25,993 Come on. 90 00:09:32,313 --> 00:09:37,227 In jail you for zloèinaèkog association, arms trafficking, 91 00:09:37,352 --> 00:09:42,747 kidnapping and organized murder. You want a lawyer? 92 00:09:42,872 --> 00:09:47,546 Where's the cops who beat me? I want to me or I isprièa ga sue. 93 00:09:47,671 --> 00:09:51,386 They will not and maybe a little blow? Have you apologized to your friendship? 94 00:09:51,511 --> 00:09:56,231 You want a lawyer or not? I'm telling you, I want a doctor. 95 00:09:56,791 --> 00:10:00,025 He will come, but first you'll talk to us. 96 00:10:00,150 --> 00:10:05,065 Have you ever known this weapon? 97 00:10:05,190 --> 00:10:08,185 I've never seen no weapon. -Right. 98 00:10:08,310 --> 00:10:13,944 Want to stop lying? Belongs Kurds Umit Cetin you know! 99 00:10:14,069 --> 00:10:18,744 I do not know of any Kurds. -Just pity, because Mrs. Çetin recognize you. 100 00:10:18,869 --> 00:10:24,024 You've been with guys who were her kidnapped husband! Pali you light? 101 00:10:24,149 --> 00:10:26,903 Will this long last? I have a pain in my head. 102 00:10:27,028 --> 00:10:31,223 In the forest we found His bullet-riddled body. 103 00:10:31,348 --> 00:10:37,268 Prisjeæaš be? Is he your kind famous? Nothing I have not seen. 104 00:10:38,067 --> 00:10:42,742 And this the bag? Look at me when you speak. Familiar? 105 00:10:42,867 --> 00:10:47,062 We found the end Cetin corpses. Do not be memories? 106 00:10:47,187 --> 00:10:50,901 Because, you see, we've found your DNA on it. You understand that you are in trouble? 107 00:10:51,026 --> 00:10:54,546 Do not wander off! Gilo! -Come, J. P. 108 00:10:54,866 --> 00:10:59,106 Oh, shit! I'm calling an ambulance. 109 00:11:26,784 --> 00:11:29,343 Fuck... 110 00:11:52,461 --> 00:11:55,456 Hut izrigao. 111 00:11:55,581 --> 00:11:58,336 Ambulance came for him. 112 00:11:58,461 --> 00:12:03,181 They think that the consequences the beating maybe serious. 113 00:12:08,780 --> 00:12:13,455 What are you gonna do that its next and izvrijeða? Shoot him in the head? 114 00:12:13,580 --> 00:12:17,294 I do not know what happened. 115 00:12:17,419 --> 00:12:20,894 Hardly ièeg I remember. 116 00:12:21,019 --> 00:12:24,974 I really it felt as if I do not I'm doing. 117 00:12:25,099 --> 00:12:29,339 That was not me. -It was not you. 118 00:12:34,458 --> 00:12:41,453 Poèinješ scare me. Saberi and tell all of Laura. Immediately. 119 00:12:41,578 --> 00:12:44,457 Quickly. 120 00:12:52,457 --> 00:12:55,737 What did you find in Kolibinu mobu? 121 00:12:58,216 --> 00:13:01,736 So this is the big league! And you shut up? 122 00:13:04,696 --> 00:13:09,895 Laura. Last Kolibin SMS prior arrests. 123 00:13:10,455 --> 00:13:14,890 Worth of goods. Will 30 grand. Contacting you where and when. 124 00:13:15,015 --> 00:13:19,015 We have a new transaction. -Let me see. 125 00:13:19,335 --> 00:13:24,249 Go! Have you found a cell phone with who sent it? I'm working on it. 126 00:13:24,374 --> 00:13:29,334 I've located the Kolibin phone the night on the 25th. 127 00:13:33,973 --> 00:13:37,928 At 2:34 the signal is activated quarries in Pontault-Combault. 128 00:13:38,053 --> 00:13:40,568 Hut was quarry with Ozbek? 129 00:13:40,693 --> 00:13:45,413 Why did not you say so? You were 20 yards away from him. 130 00:13:46,692 --> 00:13:50,887 Recognize him? That's why you izmlatio ga? 131 00:13:51,012 --> 00:13:55,927 You mean tell us what happened in this fucking quarry? 132 00:13:56,052 --> 00:13:58,852 Sami. 133 00:14:03,971 --> 00:14:06,771 Right. 134 00:14:08,051 --> 00:14:12,290 Just know that You are not going to like. 135 00:14:12,850 --> 00:14:16,805 Nothing I seen in the quarry. 136 00:14:16,930 --> 00:14:23,090 I did not see anything because I usro and stood buried like an asshole. There you go. 137 00:14:46,688 --> 00:14:50,447 Where are you going? K-Thomas. 138 00:15:02,526 --> 00:15:05,566 It's okay. 139 00:15:09,006 --> 00:15:13,726 At the end of the staircase. Second floor. -OK. 140 00:15:34,924 --> 00:15:40,363 Problem. What is it? Hut fell. 141 00:15:49,083 --> 00:15:53,517 We are in deep shit. The hut is roknuo. -Great! Now what? 142 00:15:53,642 --> 00:15:56,637 I have no idea. The hut is business with some Kurds from the PKK. 143 00:15:56,762 --> 00:15:59,757 Politics. Same with you. Brkaš stuff, mate. 144 00:15:59,882 --> 00:16:02,431 PKK ultrahijerarhijska militant party. 145 00:16:02,556 --> 00:16:04,796 We have nothing to do with the Stalinists. 146 00:16:04,921 --> 00:16:08,396 We want to bring down capitalism and build a new world, all right? 147 00:16:08,521 --> 00:16:11,756 Tlaèiš me. I did not come talk about politics. -What shall we? 148 00:16:11,881 --> 00:16:15,115 I do not know who the Kurds. Your problem. Nadia ga. 149 00:16:15,240 --> 00:16:17,755 I will ask Soumaréa, he certainly has a number. 150 00:16:17,880 --> 00:16:20,875 But you must be I find if you are willing to Kurds. 151 00:16:21,000 --> 00:16:24,520 You got the money? 152 00:16:50,278 --> 00:16:55,957 There are 30,000? I do not believe We? Count them if you want. 153 00:16:56,517 --> 00:17:02,437 And my commission? -Easy. You'll hunt profit from the transaction. OK? 154 00:17:03,957 --> 00:17:06,996 I'll call you. 155 00:17:36,834 --> 00:17:39,109 Lawyer? 156 00:17:39,234 --> 00:17:42,274 Just a minute. I will come. 157 00:17:47,393 --> 00:17:49,908 Pierre? 158 00:17:50,033 --> 00:17:52,308 Lunch? 159 00:17:52,433 --> 00:17:54,947 Excellent, I wanted to discuss. -I. 160 00:17:55,072 --> 00:17:59,507 I think you did it well 're gone. The space was too expensive. 161 00:17:59,632 --> 00:18:04,307 We can find better. -Stop. I will be back. Did not you understand? 162 00:18:04,432 --> 00:18:07,186 Or I'll buy yours part or close. 163 00:18:07,311 --> 00:18:10,831 These decides, but quick. 164 00:18:16,431 --> 00:18:18,946 Good day, counselor. 165 00:18:19,071 --> 00:18:22,545 Good day. -Brought We are humans. -Good afternoon. 166 00:18:22,670 --> 00:18:26,625 They came all the strikers Démo Concrete. and my colleagues from the restaurant. 167 00:18:26,750 --> 00:18:28,785 This will be the judges hands to the head. 168 00:18:28,910 --> 00:18:32,624 Let see how the workers without paper thrown into the street like dogs, 169 00:18:32,749 --> 00:18:36,704 without pay and damages. -Lawyer Karlsson will quickly explain it to them. 170 00:18:36,829 --> 00:18:41,024 We will profit! Easy. Do not judge me. 171 00:18:41,149 --> 00:18:46,349 We believe you, counselor. Justice is on our side. 172 00:19:08,267 --> 00:19:11,021 I knew you'd make us. 173 00:19:11,146 --> 00:19:15,341 Where are you going with the van? No regards you. -Is he? 174 00:19:15,466 --> 00:19:18,701 Whose weapon? Yours? And why not be mine? 175 00:19:18,826 --> 00:19:22,061 Who's got a buyer? All I can manage without you. 176 00:19:22,186 --> 00:19:25,420 Just as weapons and money from the weapons to the PKK. 177 00:19:25,545 --> 00:19:30,940 And if you do not fill their pockets. What think? She'll bless Murat? 178 00:19:31,065 --> 00:19:33,580 Murata shove. 179 00:19:33,705 --> 00:19:37,659 The older brother talks like that. Little respect for the family! 180 00:19:37,784 --> 00:19:43,944 Family? Mom died. It was my only family. Move it. 181 00:20:10,662 --> 00:20:18,261 Murata, Rodi would not listen. He went to the van. 182 00:20:19,301 --> 00:20:21,861 OK. 183 00:20:24,341 --> 00:20:28,295 The hut is confirmed by SMS sale. Mainly weapons. 184 00:20:28,420 --> 00:20:32,855 We have identified a cell phone. Omar Chellatu belongs. 185 00:20:32,980 --> 00:20:35,735 Born '83., Some dozen violations. 186 00:20:35,860 --> 00:20:38,854 Does this Chellat do with Ozbek? 187 00:20:38,979 --> 00:20:42,694 According prints bills, no. But the phone is still switched on. 188 00:20:42,819 --> 00:20:46,534 It's the only one. All other numbers from Kolibina moba were terminated. 189 00:20:46,659 --> 00:20:50,613 Sages. Have you requested transcripts Omar calls from cell phones? 190 00:20:50,738 --> 00:20:53,493 We did. Should received no later than an hour. 191 00:20:53,618 --> 00:20:59,298 I'm really pleased with how lead the team. -I will report you. 192 00:21:02,258 --> 00:21:08,177 You saved us from those chickens. What is this woman's pain in the ass! 193 00:21:10,897 --> 00:21:15,377 Talk about commanders Berthaud? -And the other piece? 194 00:21:16,656 --> 00:21:21,331 If you want to solve the case Özbek, loosen slightly Berthaudici. 195 00:21:21,456 --> 00:21:27,136 Because without it, there goes that. As your place in Protuteroristièkoj. 196 00:21:38,495 --> 00:21:43,409 Mrs. President, my client daily losing jobs 197 00:21:43,534 --> 00:21:47,009 because workers in that had complete confidence, 198 00:21:47,134 --> 00:21:50,129 some of which are employed over decades, 199 00:21:50,254 --> 00:21:53,008 now paralyzed its businesses. 200 00:21:53,133 --> 00:21:58,288 Therefore, I ask that this effect Trusting illegal 201 00:21:58,413 --> 00:22:01,648 and to instruct workers to leave the premises Démo concrete 202 00:22:01,773 --> 00:22:04,767 or will my client closed businesses. 203 00:22:04,892 --> 00:22:09,132 Incredible! No mièemo be there. 204 00:22:09,452 --> 00:22:14,172 Silence! Advocate Karlsson. 205 00:22:18,811 --> 00:22:23,246 Claim, colleagues, that your client cultivating trust in its employees. 206 00:22:23,371 --> 00:22:27,086 If it was up to them so much cares, why is fired 207 00:22:27,211 --> 00:22:30,445 instead asks legalize their status? 208 00:22:30,570 --> 00:22:33,805 My client did not know that workers do not have documents. 209 00:22:33,930 --> 00:22:39,610 Tricked ga. Presented by the fact, counterfeit permit. 210 00:22:40,170 --> 00:22:45,129 Do you want to replicate, odvj. Karlsson? We need to talk... 211 00:22:55,048 --> 00:22:58,763 Martineau said that the license was fake. 212 00:22:58,888 --> 00:23:04,763 Mr. Martineau pretends to have discovered that counterfeit licenses. 213 00:23:04,888 --> 00:23:09,322 And he was my client told where to obtain them. 214 00:23:09,447 --> 00:23:12,442 Do you have any evidence for this accusation? 215 00:23:12,567 --> 00:23:15,562 Yes. I have a testimony 13-ero employees. 216 00:23:15,687 --> 00:23:19,881 Pardon. Thirteen blacker, as they called Mr. Martineau. 217 00:23:20,006 --> 00:23:23,721 Colleague MoMu client attributed racist remarks. 218 00:23:23,846 --> 00:23:28,806 I did not invent anything. Everything is written down in black and white. 219 00:23:29,126 --> 00:23:32,166 How? I had them. 220 00:23:32,965 --> 00:23:38,360 We're not all day to spend it. Do you have evidence or not? -Searching. 221 00:23:38,485 --> 00:23:45,365 Do you want to postpone the debate until not organize documentation? 222 00:23:47,604 --> 00:23:54,964 Seems like it's going to be necessary, Mrs. President. -Discussion is delaying. 223 00:23:57,443 --> 00:24:02,643 You will leave the factory or the police will evict. 224 00:24:03,923 --> 00:24:06,918 But there was nothing lost. We will regret it 225 00:24:07,043 --> 00:24:11,237 and prove that Martineau fraudster. -How long will it take? 226 00:24:11,362 --> 00:24:15,317 What is shorter as possible. That you're laughing with us? 227 00:24:15,442 --> 00:24:20,357 Do you think that these people have the time? Lost their jobs, they have no papers. 228 00:24:20,482 --> 00:24:23,716 Each glass is them be deported! 229 00:24:23,841 --> 00:24:27,121 I know. I'm sorry. 230 00:24:53,839 --> 00:24:59,953 What will the Tintin? That ga I stopped, he would have killed him. 231 00:25:00,078 --> 00:25:04,513 Pomraèilo him. Normal reaction to what he experienced. 232 00:25:04,638 --> 00:25:08,158 Do not worry, it will pass. 233 00:25:10,158 --> 00:25:14,112 What are we going next? I do not know. 234 00:25:14,237 --> 00:25:17,317 I'm talking about us, Laura. 235 00:25:19,759 --> 00:25:22,032 We do not know. 236 00:25:22,157 --> 00:25:27,551 Listen. I came back that I would and with a shared. I feel sick to go. 237 00:25:27,676 --> 00:25:30,911 I will become jealous and demanding. 238 00:25:31,036 --> 00:25:35,231 I'm not asking you to tell me sharing. -Now you might not look for. 239 00:25:35,356 --> 00:25:37,870 And then it will again dolepršati Brémont. 240 00:25:37,995 --> 00:25:44,830 Mr. Chief who can provide you seek. Security and stability. Children. 241 00:25:44,955 --> 00:25:48,190 And that's what I'm looking for? 242 00:25:48,315 --> 00:25:52,269 I do not know. Seems to me that you already know a bit though. 243 00:25:52,394 --> 00:25:56,154 Give me a little time. 244 00:25:57,434 --> 00:26:02,874 I already gave you a lot of time. I must speak with Vincent. 245 00:26:07,513 --> 00:26:10,553 Omar telephoned! 246 00:26:11,113 --> 00:26:15,307 Where are you, Omar? Soumaré said. Is' Are you guys still wants your merchandise? 247 00:26:15,432 --> 00:26:18,667 Will, will. -Arranged I have a meeting with a guy. 248 00:26:18,792 --> 00:26:21,307 Tonight at 23 pm on old station Bercy. 249 00:26:21,432 --> 00:26:24,667 I will meet you, continued to I'm coping. -All right, brother. 250 00:26:24,792 --> 00:26:28,506 Pick me up, go together. -Can. 251 00:26:28,631 --> 00:26:33,066 Who is this? -I have no idea. I That said Soumaré. Kolibin friend. 252 00:26:33,191 --> 00:26:36,666 A commodity is what the message I showed you this morning. 253 00:26:36,791 --> 00:26:40,025 Right. If the handover tonight, we catch them in the act. 254 00:26:40,150 --> 00:26:43,145 Make me a transcript the call. You go by van. 255 00:26:43,270 --> 00:26:46,790 I'll call the plumber. 256 00:26:50,950 --> 00:26:58,549 Tintin, I called the hospital. It's okay. Hut nothing. 257 00:27:01,029 --> 00:27:07,908 And if you sue me? -I will put the report injured during the arrests. 258 00:27:10,388 --> 00:27:13,863 Thank you. Nothing. 259 00:27:13,988 --> 00:27:20,582 But there is nothing free. Do You're gonna need it. You'll be treated with. 260 00:27:20,707 --> 00:27:24,227 Counting on you. -Can. 261 00:27:49,985 --> 00:27:53,025 I'm glad to see you. 262 00:27:54,305 --> 00:28:00,944 Put it right out. Mr. Honor. Thank you for coming. -You're welcome. 263 00:28:03,664 --> 00:28:06,704 Where are we? 264 00:28:07,743 --> 00:28:12,418 Dear friend, I'm considered the appeal to the National Council. 265 00:28:12,543 --> 00:28:15,538 I'm afraid that you Commission will not forgive 266 00:28:15,663 --> 00:28:19,618 you humbled judge such reputation as Garnier. 267 00:28:19,743 --> 00:28:22,497 Renown, but incompetent. 268 00:28:22,622 --> 00:28:25,617 As I have demonstrated Freeing Raulica charges. 269 00:28:25,742 --> 00:28:28,977 For what, my friend, means innocence of one man 270 00:28:29,102 --> 00:28:34,496 ridiculed the judiciary? And what it means criminals on the loose? 271 00:28:34,621 --> 00:28:37,376 Everything and to prove that Garnier is corrupted 272 00:28:37,501 --> 00:28:40,016 not certain that will accept the appeal. 273 00:28:40,141 --> 00:28:42,416 Have estimates his hearing, 274 00:28:42,541 --> 00:28:45,295 and several of the defendants willing to testify 275 00:28:45,420 --> 00:28:49,615 the financial arrangements with the odvj. Office Hans and Berthier. 276 00:28:49,740 --> 00:28:54,415 This is nothing you will not reach an. Come. 277 00:28:54,540 --> 00:28:58,014 Some of my friends You have a desire to meet. 278 00:28:58,139 --> 00:29:02,619 More friends? And I I thought that you were the last. 279 00:29:15,178 --> 00:29:18,173 Henri de Moreau, President Court of Appeal of Paris. 280 00:29:18,298 --> 00:29:19,853 Mr. President. 281 00:29:19,978 --> 00:29:22,972 Jean Valette, Judge Counsellor at the Court of Cassation. 282 00:29:23,097 --> 00:29:26,092 Mr. savjetnièe. G. Roban, wish I was 283 00:29:26,217 --> 00:29:28,732 you personally express my appreciation. 284 00:29:28,857 --> 00:29:31,612 Your battle is indispensable needed and nun. 285 00:29:31,737 --> 00:29:34,971 Though we are not in a position to officially intervene, 286 00:29:35,096 --> 00:29:38,091 know that you have support of all of us. 287 00:29:38,216 --> 00:29:40,971 I was moved by what I see that Masons insights 288 00:29:41,096 --> 00:29:44,331 I do not take personal war against Garnier. 289 00:29:44,456 --> 00:29:49,895 Ladies and gentlemen, please sit down. Begins with the conference. 290 00:29:50,455 --> 00:29:54,695 Seriously think I will be given uvojaèiti? 291 00:29:55,495 --> 00:29:59,210 Brother's brother in all circumstances required to offer help and advice. 292 00:29:59,335 --> 00:30:04,009 Do not you think that this could be you well come at a difficult time? 293 00:30:04,134 --> 00:30:07,849 I do not see anything useful in chains. 294 00:30:07,974 --> 00:30:13,848 Friend, discard arrogance. A man can not always succeeding. 295 00:30:13,973 --> 00:30:17,253 I stuck up? 296 00:30:22,613 --> 00:30:26,807 The mediocrity of court Call no secret. 297 00:30:26,932 --> 00:30:30,647 You will not change World kaljajuæi institution. 298 00:30:30,772 --> 00:30:35,972 There are also more subtle means to defeat the enemy. 299 00:30:37,491 --> 00:30:40,486 To start recalled would our ancestors 300 00:30:40,611 --> 00:30:45,286 reminding you of Sophocles verses found in Antigone. 301 00:30:45,411 --> 00:30:50,611 Because we suffer, we know that we are wrong. 302 00:30:50,930 --> 00:30:58,050 Knowledge speaks of Sophocles reflects the tragic consciousness... 303 00:31:36,047 --> 00:31:39,327 Go for rhodium. 304 00:31:44,686 --> 00:31:51,326 Murat wants to go with us. Let me go, please. I can not. 305 00:32:32,682 --> 00:32:35,962 Do not let him out of sight. 306 00:32:39,162 --> 00:32:43,881 If he tries to go away van, go ga. 307 00:32:49,001 --> 00:32:52,476 If he does not? 308 00:32:52,601 --> 00:32:56,361 Then you should do what. 309 00:33:02,920 --> 00:33:06,200 Kill him. 310 00:33:54,516 --> 00:33:57,796 You wanted to see me? 311 00:34:02,195 --> 00:34:05,670 You will be fine here. 312 00:34:05,795 --> 00:34:10,949 In any case, it is good for you I obeyed and left the redhead. 313 00:34:11,074 --> 00:34:14,594 I did not like. 314 00:34:16,354 --> 00:34:20,309 Okay, hard feelings. -Sit. 315 00:34:20,434 --> 00:34:24,388 You are right. I underestimated those stupid people. 316 00:34:24,513 --> 00:34:28,708 You have to really be the last fool to touch my lawyer. 317 00:34:28,833 --> 00:34:32,788 But trust me, will get his own. -Jorkale. 318 00:34:32,913 --> 00:34:38,307 I now provide rules. Call 'll Tellier, arrange a meeting 319 00:34:38,432 --> 00:34:44,067 and restore 50,000. I want to have it done tonight. -Good. 320 00:34:44,192 --> 00:34:48,386 Do not worry. I like you, you know? -Done with that. 321 00:34:48,511 --> 00:34:51,266 I want to attend worth it. I'll go with you. 322 00:34:51,391 --> 00:34:54,866 After that, it returns the documents, you will find another lawyer 323 00:34:54,991 --> 00:35:00,671 and I do not want to hear you. -Hurt shalt me, Pierre. -You will recover it. 324 00:35:03,390 --> 00:35:07,150 Call me as soon as you can you hear a Tellier. 325 00:35:22,589 --> 00:35:25,583 Yes, I called him. I slammed the phone down. 326 00:35:25,708 --> 00:35:29,183 This wants to talk. Lawyer from Hans and Berthier 327 00:35:29,308 --> 00:35:33,743 they asked him a bonus of 10 thousand because he won parole. 328 00:35:33,868 --> 00:35:38,302 Type refused and Garnier ga closed for 2 years. 329 00:35:38,427 --> 00:35:44,107 How many testimonies we have? Ten. All this guy. 330 00:35:45,147 --> 00:35:48,142 Tell me, Marianne... 331 00:35:48,267 --> 00:35:52,221 Do you think I'm doing as well persevere? Why do you ask? 332 00:35:52,346 --> 00:35:56,301 I do not know. So many battles over the years... 333 00:35:56,426 --> 00:36:00,381 What are you all that if I'm the only one who wants things to change? 334 00:36:00,506 --> 00:36:02,540 No matter what you came over, Mr. Honor? 335 00:36:02,665 --> 00:36:06,620 If there is no value merit? If mediocrity is the norm? 336 00:36:06,745 --> 00:36:09,980 Corruption? Who am I? I claim that it is fair? 337 00:36:10,105 --> 00:36:14,060 Continue this for three days will you shall be equal to all the cowards 338 00:36:14,185 --> 00:36:19,864 rotting under their dust cases and await retirement. 339 00:36:23,784 --> 00:36:27,784 You want me to tell you something admit it, Marianne? 340 00:36:28,103 --> 00:36:33,498 Do you know what this is me in the past During the most affected? 341 00:36:33,623 --> 00:36:37,338 When you move. 342 00:36:37,463 --> 00:36:41,417 I walked into the office and found another person in your place. 343 00:36:41,542 --> 00:36:44,057 I could not handle. 344 00:36:44,182 --> 00:36:46,937 You might lose it all before the State Council, 345 00:36:47,062 --> 00:36:49,817 but at least I have one therefore realized. 346 00:36:49,942 --> 00:36:53,941 That means a lot to me, Marianne. Lots. 347 00:36:55,461 --> 00:36:59,941 It would be good to Now go back to witnesses. 348 00:37:15,380 --> 00:37:20,054 All units: J. P. in position. -Over. 349 00:37:20,179 --> 00:37:23,654 Tintin everyone: Nothing yet. 350 00:37:23,779 --> 00:37:28,214 OK, Tintin. -Never do not take days off? 351 00:37:28,339 --> 00:37:32,053 What will my days off? I'm bored when I'm not. 352 00:37:32,178 --> 00:37:36,613 Together we can take time days. So you will be less bored. 353 00:37:36,738 --> 00:37:39,013 What we can do? 354 00:37:39,138 --> 00:37:43,858 If you run into luniæ? -You're stupid. 355 00:37:45,377 --> 00:37:49,332 J. P. all units: Gray car arrives. 356 00:37:49,457 --> 00:37:53,697 Only one type of wheel. Received? -Roger. 357 00:37:54,497 --> 00:37:58,736 Gilo everybody: Received. 358 00:38:00,016 --> 00:38:02,531 I'll tell you a table for 3 s. 359 00:38:02,656 --> 00:38:07,856 QA-250-OL. 360 00:38:09,135 --> 00:38:11,650 See driver, Gilo, 361 00:38:11,775 --> 00:38:16,735 See ga. The driver is a Rodi Özbek. I repeat, Rodi Özbek. 362 00:38:22,814 --> 00:38:25,614 Shoot! 363 00:38:38,173 --> 00:38:42,413 Anyone: Perform. We are waiting for Omar and Soumaréa. 364 00:38:43,693 --> 00:38:48,652 J. P., arrive? Not see anything. 365 00:38:52,572 --> 00:38:54,847 Rodi cell extracts. 366 00:38:54,972 --> 00:38:59,406 Laure everyone: Take the call. - Say, Soumaré. We have a problem. 367 00:38:59,531 --> 00:39:02,526 My friend Omar can not come. 368 00:39:02,651 --> 00:39:07,086 Called ga Soumaré. Kidding me? I swear to you, now canceled. 369 00:39:07,211 --> 00:39:11,165 I'm pissed off, but none of that tonight, brother. 370 00:39:11,290 --> 00:39:15,485 You'll tell the his pal Omar I do not have time to throw. 371 00:39:15,610 --> 00:39:18,845 If wants the goods, it has to draw up tomorrow with money. 372 00:39:18,970 --> 00:39:21,725 I'll call you in 7 am to you say where. 373 00:39:21,850 --> 00:39:26,044 The Third time will not be, right? Right, come on. -Fuck! 374 00:39:26,169 --> 00:39:29,644 They canceled the tonight. Nothing tonight. 375 00:39:29,769 --> 00:39:33,049 Damn, what is this now, Spike? 376 00:39:34,808 --> 00:39:39,243 Gilo, which Rodi works? I do not see it! Just pee. 377 00:39:39,368 --> 00:39:43,848 Zoom, Amina, to see how this thing looks. 378 00:39:45,848 --> 00:39:50,327 Car! Going car! Tintin everyone: Car arrives. 379 00:39:51,367 --> 00:39:55,847 Big black SUV. Only driver. 380 00:39:57,367 --> 00:40:02,806 See ga. Driver is Garip. 381 00:40:03,126 --> 00:40:06,841 Idle. Where's the truck? Garip apparently protects rhodium. 382 00:40:06,966 --> 00:40:10,201 You saw a van? I did not. Tornjaj be. 383 00:40:10,326 --> 00:40:13,560 Murat sent me. Ojoj! Guys have to retrieve. 384 00:40:13,685 --> 00:40:17,205 Oh, piss off! Garip fell. 385 00:40:18,725 --> 00:40:21,720 Rodi get in the car. 386 00:40:21,845 --> 00:40:24,120 Garip a pistol. 387 00:40:24,245 --> 00:40:26,759 Is born! 388 00:40:26,884 --> 00:40:29,684 Puca. 389 00:40:32,164 --> 00:40:36,359 Garip get in the car. -Fucking So what are they doing? Will be killed. 390 00:40:36,484 --> 00:40:41,443 Going to bore me. What I do, Laura? Let -ga. 391 00:40:47,283 --> 00:40:53,637 Garip is returned to us. That ga grip? No, let it go. Perform. 392 00:40:53,762 --> 00:40:58,482 Amin, returned to the station and monitor calls. Fuck! 393 00:41:05,281 --> 00:41:09,521 We can now only be pray that we will not catch them. 394 00:41:11,041 --> 00:41:14,081 I do not pray. 395 00:41:36,239 --> 00:41:38,514 'Evening. 396 00:41:38,639 --> 00:41:41,438 Hello. 397 00:41:44,878 --> 00:41:51,738 I'm sorry. We work co maniacs. I know how it is. 398 00:42:16,316 --> 00:42:20,510 You know, if from time to During wanna come back to my apartment... 399 00:42:20,635 --> 00:42:22,910 No sweat. 400 00:42:23,035 --> 00:42:26,315 Why do you say that? 401 00:42:28,075 --> 00:42:32,074 I think we drove straight bit. 402 00:42:40,794 --> 00:42:44,073 You want to leave? 403 00:42:56,152 --> 00:43:02,552 I was 40 years old, Laura. I do not play more than skrivaèa. 404 00:43:08,871 --> 00:43:12,151 I do not play skrivaèa. 405 00:43:12,711 --> 00:43:18,631 If you come here, I want you have at least a small desire. 406 00:43:26,390 --> 00:43:29,910 Do you understand why you say this? 407 00:43:40,309 --> 00:43:43,589 I'm dying. 408 00:43:45,588 --> 00:43:48,868 Tell me that you're dying. 409 00:43:52,788 --> 00:43:55,588 Tell me. 410 00:43:56,148 --> 00:43:58,708 Yes... 411 00:44:02,147 --> 00:44:04,947 Yes, yes... 412 00:45:29,740 --> 00:45:32,540 This way. 413 00:46:17,016 --> 00:46:20,056 Come, see. 414 00:46:25,416 --> 00:46:28,650 Is not that impressive? There you let the beast? 415 00:46:28,775 --> 00:46:31,530 You have no idea how You are well-expressed. 416 00:46:31,655 --> 00:46:34,890 Here, everything is permitted. Feet, hands, elbows. 417 00:46:35,015 --> 00:46:39,689 Laughing and choking. All that smrviš opponents. -And the door is not broken? 418 00:46:39,814 --> 00:46:42,809 Types are torn to they come here to fight. 419 00:46:42,934 --> 00:46:46,409 Tomorrow comes a Èeèen. 20 years. Type the hill spasms! 420 00:46:46,534 --> 00:46:49,769 Crazy like thunder. Studied the tuæi with Russian special forces. 421 00:46:49,894 --> 00:46:54,853 It'll be the man Adam. Come bet! 422 00:47:01,653 --> 00:47:07,572 Delayed. -No worries, come will. When to take the money... 423 00:47:07,892 --> 00:47:10,932 Go see what they're doing. 424 00:47:54,689 --> 00:47:56,963 Then what? -No one. 425 00:47:57,088 --> 00:48:02,768 They wanted to kill me in the midst of the forest, and now that they no waiting hunt them? 426 00:48:03,328 --> 00:48:07,282 Nothing makes me look. No I know nothing more than you. 427 00:48:07,407 --> 00:48:10,687 Where 50 thousand? 428 00:48:17,967 --> 00:48:20,001 What do you think about me? 429 00:48:20,126 --> 00:48:25,086 Prepare. Not came from, who their fault. 430 00:48:27,806 --> 00:48:33,246 What's this? Wanted You paddled them again? 431 00:48:34,285 --> 00:48:39,680 That's why they came. Know with whom have a job. With usually rascal. 432 00:48:39,805 --> 00:48:43,565 You are not a man of words, Jorkale! 433 00:50:11,718 --> 00:50:14,517 Thomas? 434 00:50:46,515 --> 00:50:50,709 How buying? -5 Kg. Will it be enough? No worries. 435 00:50:50,834 --> 00:50:56,949 The bomb, which we made with Hugo went to 800 g And you've seen what he can. 436 00:50:57,074 --> 00:51:02,754 Sophie? You're safe you want to participate? 437 00:51:03,073 --> 00:51:06,788 Let me stop obraæati as weaklings, we're going to the liver! 438 00:51:06,913 --> 00:51:11,633 I did not want to participate, I went a long time ago. Good? 439 00:51:12,433 --> 00:51:15,473 We're going. 440 00:51:37,631 --> 00:51:40,631 You will not get that? 441 00:51:42,190 --> 00:51:46,430 Yes? No, I'm listening. 442 00:51:48,430 --> 00:51:52,910 Omar was born? When? 443 00:51:53,469 --> 00:51:58,669 All right. In front for 10 minutes? Can. 444 00:51:59,469 --> 00:52:04,429 You may have exchange. Good morning. 445 00:53:26,102 --> 00:53:31,062 Tintin everyone: Now is quiet. Nothing. 446 00:53:31,622 --> 00:53:35,141 Roger. -I. 447 00:53:38,341 --> 00:53:42,101 Laura, I have not slept all night. 448 00:53:42,421 --> 00:53:47,095 Neither do I. -It's the gray car. 449 00:53:47,220 --> 00:53:53,095 Register: 171-EYR-95. 450 00:53:53,220 --> 00:53:57,260 Going to the hangar. Yours, Gilo! 451 00:53:57,779 --> 00:54:01,254 See ga. Get in the hangar. 452 00:54:01,379 --> 00:54:08,934 Barn. What do you scum? No outputs. I do not see anything from the glare. 453 00:54:09,059 --> 00:54:14,213 Approaching a black van. 454 00:54:14,338 --> 00:54:20,693 Date: 1963-JUL-93. 455 00:54:20,818 --> 00:54:25,012 Get in the hangar! -Gilo: Reception. 456 00:54:25,137 --> 00:54:31,537 Laure everyone. Anything on the radio. Listen Giloua. See ga 457 00:54:32,337 --> 00:54:38,016 I see the van. Two types of outputs. 458 00:54:38,576 --> 00:54:42,381 Negro was Soumaré Dial. 459 00:54:42,506 --> 00:54:50,499 The other is... Omar Shela. Yes, he is! This van comes Rodi Özbek! 460 00:54:58,305 --> 00:55:02,059 Rodi backpack pulls out of the van. 461 00:55:02,184 --> 00:55:08,059 What's in your backpack? Not know. I can not see. Omar telephone. 462 00:55:08,184 --> 00:55:10,699 Repeat: Omar telephone. 463 00:55:10,824 --> 00:55:13,864 Well, take it! 464 00:55:17,783 --> 00:55:20,538 Laura everyone: Omar called an unknown type. 465 00:55:20,663 --> 00:55:23,178 Client. Be ready, closing. 466 00:55:23,303 --> 00:55:27,017 Tintin is. Coming motorcycle. Damn, I do not see a table! 467 00:55:27,142 --> 00:55:31,097 Two guys on a motorcycle. Go the hangar. They are yours, Gilo! 468 00:55:31,222 --> 00:55:36,662 I see the motorcycle. Two types. 469 00:55:36,982 --> 00:55:40,456 First I recorded, I do not see another face. 470 00:55:40,581 --> 00:55:44,776 Approached rhodium, and he takes out a kit. 471 00:55:44,901 --> 00:55:50,101 What's in there? Rodi- looking... Hunt is here! Hunting! 472 00:55:51,860 --> 00:55:55,335 Dawn is looking toward the van. 473 00:55:55,460 --> 00:55:57,495 She gives him a backpack. 474 00:55:57,620 --> 00:56:00,375 But look at me! 475 00:56:00,500 --> 00:56:03,494 This is Thomas Riffaut! 476 00:56:03,619 --> 00:56:06,899 Action! Let's go! 477 00:56:22,098 --> 00:56:23,653 Sami, a motorcycle! 478 00:56:23,778 --> 00:56:26,338 Hang in there! 479 00:56:32,657 --> 00:56:35,457 Faster! Ride! 480 00:56:39,857 --> 00:56:43,616 Shit! I can not believe it! -Move! 481 00:56:46,816 --> 00:56:50,576 Hold it! -Move it, Tintin! 482 00:57:00,015 --> 00:57:02,770 There Riffauta! There it is! 483 00:57:02,895 --> 00:57:05,695 Come on! 484 00:57:09,614 --> 00:57:11,889 Shit! Blockade! 485 00:57:12,014 --> 00:57:14,814 Fuck! 486 00:57:23,533 --> 00:57:25,328 We lost him. 487 00:57:25,453 --> 00:57:29,887 I called counterterrorism, but we do not have a table. 488 00:57:30,012 --> 00:57:35,407 And they? True-to humpback. Where does Riffaut? 489 00:57:35,532 --> 00:57:39,007 I do not know. I had only cell phone number. You do not know? 490 00:57:39,132 --> 00:57:42,606 Do you know where he lives Riffaut? I do not know who you're talking about. 491 00:57:42,731 --> 00:57:49,086 I'm an idiot, right? -Riffaut us is eaten out of hand and we lose him! 492 00:57:49,211 --> 00:57:52,926 Everyone in the station! Search them. 493 00:57:53,051 --> 00:57:57,005 Gilo, you take care of rhodium. We go by other Ozbek. 494 00:57:57,130 --> 00:57:59,405 Look at this! 495 00:57:59,530 --> 00:58:02,330 This is called the delivery. 496 00:58:02,890 --> 00:58:06,170 Beautiful. -Gee. 497 00:58:07,929 --> 00:58:11,164 Kalashnikovs, machine guns, revolvers, grenades. 498 00:58:11,289 --> 00:58:13,564 There's nothing there. Plastic. 499 00:58:13,689 --> 00:58:16,684 Do not touch anything. Call the unit to remove the explosive. 500 00:58:16,809 --> 00:58:19,084 And there? What's the matter? 501 00:58:19,209 --> 00:58:22,488 I do not know. He should know. 502 00:58:22,808 --> 00:58:27,768 What you sell Riffautu? What's this? 503 00:58:28,088 --> 00:58:30,843 Another is seen what was in the backpack. 504 00:58:30,968 --> 00:58:35,402 Did you see what was in the backpack?! I do not want to talk. -Did you see that? 505 00:58:35,527 --> 00:58:38,327 Come. 506 00:58:39,847 --> 00:58:42,602 What was in your backpack? 507 00:58:42,727 --> 00:58:46,201 Same thing here. What? Explosives and detonators. 508 00:58:46,326 --> 00:58:50,086 Fuck, should declared emergency. 509 00:58:50,886 --> 00:58:54,601 Alone, everyone needs to send photos Riffauta and society. 510 00:58:54,726 --> 00:59:00,605 Call counterterrorism and administration. We need all the Squat. -Good. 511 00:59:11,700 --> 00:59:19,700 Subtitles by Deptford 40270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.