Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,000
Previously on Engrenages.
2
00:00:07,753 --> 00:00:12,472
Did you do it? -Yes. -No!
3
00:00:13,512 --> 00:00:17,947
We have found in the two DNA
samples on the bag with Cetin's head.
4
00:00:18,072 --> 00:00:21,547
I said that you
have to trust me.
5
00:00:21,672 --> 00:00:23,946
I see, in the Judicial partying.
6
00:00:24,071 --> 00:00:26,106
Garnier lives thinks that
he's above the law.
7
00:00:26,231 --> 00:00:30,906
Indebted to the entire palace
Justice. -At what time?
8
00:00:31,031 --> 00:00:35,945
Last October, November This corresponds
to the-date of the judgment.
9
00:00:36,070 --> 00:00:40,985
Acknowledgment of debt signed by Mr.
Jorkal. -50,000 Euros. It's not peanuts!
10
00:00:41,110 --> 00:00:45,350
The guy is a jerk. I do not
knows what the lawyer.
11
00:00:48,309 --> 00:00:52,504
You'll go away and Jorkal
tell him I'm not kidding.
12
00:00:52,629 --> 00:00:58,024
I was wondering who posted photos of
my investigative files on the Internet.
13
00:00:58,149 --> 00:01:03,588
Thomas Riffaut, The guy is a client
of mine. -Sophie Mazerat's boyfriend?
14
00:01:03,908 --> 00:01:07,383
He was with her in the car when they
left Hugo Rozier's the body in the woods?
15
00:01:07,508 --> 00:01:10,743
I have already revealed too much
to you. I can't say any more.
16
00:01:10,868 --> 00:01:16,502
You have to help me. What do
you need? -Weapons. Explosives.
17
00:01:16,627 --> 00:01:20,387
Can you get them or not?
I can get you anything you need.
18
00:01:31,000 --> 00:01:34,700
Saison 4 Episode 11.
19
00:01:36,803 --> 00:01:40,563
How much did you say? -5 Kg.
20
00:01:41,842 --> 00:01:44,597
5 kg explosives
Electric and detonators.
21
00:01:44,722 --> 00:01:47,717
Is that for the mujahideen?
For some revolutionaries.
22
00:01:47,842 --> 00:01:50,357
We feel pain for whom.
You can get it or not?
23
00:01:50,482 --> 00:01:57,121
If you have 30 grand, you can.
Good. You'll do with them and tell you.
24
00:01:59,841 --> 00:02:02,881
Now will each EAS.
25
00:02:03,441 --> 00:02:07,875
What about Riffautom? -So far, nothing.
First hut murder Cetin
26
00:02:08,000 --> 00:02:11,955
and to take us to
Ozbek. Riffaut later.
27
00:02:12,080 --> 00:02:15,360
Coming crime police.
28
00:02:23,119 --> 00:02:27,074
Good day. Commander. Berthaud from
Judicial. I invited you.
29
00:02:27,199 --> 00:02:30,673
He's the guy? Yes, Demba hut.
30
00:02:30,798 --> 00:02:33,793
His DNA was
found at the crime scene.
31
00:02:33,918 --> 00:02:39,118
Often hangs at the entrance no. 8th But go ye with us.
He knows us, we are not afraid.
32
00:02:39,918 --> 00:02:43,198
Be the rear.
33
00:03:16,635 --> 00:03:19,915
Ida cops.
34
00:03:31,274 --> 00:03:34,508
My kompiæi from the criminal cops!
Are you going with us. Why?
35
00:03:34,633 --> 00:03:37,868
Yesterday've seen to of game
on a stolen scooter. What?
36
00:03:37,993 --> 00:03:41,588
Routine. All right, agree
You'll be a colleague of the judiciary.
37
00:03:41,713 --> 00:03:46,027
Come on! Why him?
Routine. Come on. It's okay.
38
00:03:46,152 --> 00:03:48,427
It's nothing. Going with us.
39
00:03:48,552 --> 00:03:52,507
No, no, no. Who is she? I is! -My colleague said.
It's okay, I breathe.
40
00:03:52,632 --> 00:03:56,392
What's holding up?
It's okay, enters!
41
00:03:57,191 --> 00:04:01,911
Shit -Sami, come,
began the mess. Let-ga!
42
00:04:10,870 --> 00:04:13,430
For you!
43
00:04:23,349 --> 00:04:25,144
Trample them!
44
00:04:25,269 --> 00:04:27,064
They have guns!
45
00:04:27,189 --> 00:04:29,749
Faster.
46
00:04:39,188 --> 00:04:42,228
Pederèine -Go!
47
00:05:44,201 --> 00:05:46,716
What are you looking at, ape?
48
00:05:46,841 --> 00:05:49,596
You think you've got me?
49
00:05:49,721 --> 00:05:54,635
I'm out for hours. A
I will break you, pederèino.
50
00:05:54,760 --> 00:05:57,515
I'll fuck your wife before
eyes, and then I'll fix you up.
51
00:05:57,640 --> 00:06:02,315
You are supposed to taking stock? -You!
Oh, who would you taking stock? Who?
52
00:06:02,440 --> 00:06:09,034
Who are you taking stock? Who?
Stop it, punk! Enough, Tintin!
53
00:06:09,159 --> 00:06:14,314
That's it! Tintin! Calm down!
54
00:06:14,439 --> 00:06:17,433
Stop it! Enough!
55
00:06:17,558 --> 00:06:21,318
Tintin! Are you out of your mind? '
56
00:06:22,358 --> 00:06:27,033
Are you there? Can you hear me?
Can you hear me?
57
00:06:27,158 --> 00:06:30,197
Can you hear me?
58
00:06:43,476 --> 00:06:46,276
You there?
59
00:06:58,355 --> 00:07:03,795
Proud of you, Layla.
60
00:07:05,204 --> 00:07:11,079
Shrunk yourself a lot of money.
61
00:07:11,204 --> 00:07:14,439
Community generous, Mahir.
62
00:07:14,564 --> 00:07:19,238
We know that at home
The party is fighting for the people.
63
00:07:19,363 --> 00:07:24,083
There is a living hell.
64
00:07:29,922 --> 00:07:31,477
I'll be back.
65
00:07:31,602 --> 00:07:35,317
Situation is very
changed since the last election.
66
00:07:35,442 --> 00:07:40,117
Turkish soldiers were all
brutish towards our brothers.
67
00:07:40,242 --> 00:07:43,236
Where are you? Shack-
took cops.
68
00:07:43,361 --> 00:07:46,356
What cops? Those investigating
Cetin? -How should I know.
69
00:07:46,481 --> 00:07:50,676
What? Ask around, fuck. Do you know
How far are we in deep shit if they are?
70
00:07:50,801 --> 00:07:53,316
Hut not snitch.
He's my brother.
71
00:07:53,441 --> 00:07:56,915
No matter what you know about the rabble?
Your brothers are in his home area,
72
00:07:57,040 --> 00:08:00,755
not in lice-infested cities for which
these Motas. Now listen to me good.
73
00:08:00,880 --> 00:08:03,635
Sitting down on a plane tomorrow
and vraæaš in Turkey.
74
00:08:03,760 --> 00:08:06,755
There'll be more useful.
The game needs fighters.
75
00:08:06,880 --> 00:08:09,634
Here is my life. What Turkey?
76
00:08:09,759 --> 00:08:12,514
Your life? A
What is your life? '
77
00:08:12,639 --> 00:08:17,839
Drugging and buying
quilt while your people are slaughtered?
78
00:08:18,159 --> 00:08:23,793
Rodi, obey little Mahir.
You'll come down to earth.
79
00:08:23,918 --> 00:08:28,113
How do you not see that he's dead?
Kurdistan is dead! Dead.
80
00:08:28,238 --> 00:08:30,273
Murata! Is born! Enough.
81
00:08:30,398 --> 00:08:32,672
Enough.
82
00:08:32,797 --> 00:08:35,597
Stop
83
00:08:41,917 --> 00:08:45,197
Layla!
84
00:08:49,836 --> 00:08:51,631
Enough
85
00:08:51,756 --> 00:08:55,756
mother is dead.
86
00:08:57,275 --> 00:08:59,550
Mom?
87
00:08:59,675 --> 00:09:03,630
Mom? -He's not breathing.
88
00:09:03,755 --> 00:09:07,755
Mom...
89
00:09:23,433 --> 00:09:25,993
Come on.
90
00:09:32,313 --> 00:09:37,227
In jail you for zloèinaèkog
association, arms trafficking,
91
00:09:37,352 --> 00:09:42,747
kidnapping and organized
murder. You want a lawyer?
92
00:09:42,872 --> 00:09:47,546
Where's the cops who beat me? I want
to me or I isprièa ga sue.
93
00:09:47,671 --> 00:09:51,386
They will not and maybe a little blow?
Have you apologized to your friendship?
94
00:09:51,511 --> 00:09:56,231
You want a lawyer or not?
I'm telling you, I want a doctor.
95
00:09:56,791 --> 00:10:00,025
He will come, but first you'll
talk to us.
96
00:10:00,150 --> 00:10:05,065
Have you ever known this weapon?
97
00:10:05,190 --> 00:10:08,185
I've never seen
no weapon. -Right.
98
00:10:08,310 --> 00:10:13,944
Want to stop lying? Belongs
Kurds Umit Cetin you know!
99
00:10:14,069 --> 00:10:18,744
I do not know of any Kurds. -Just
pity, because Mrs. Çetin recognize you.
100
00:10:18,869 --> 00:10:24,024
You've been with guys who were her
kidnapped husband! Pali you light?
101
00:10:24,149 --> 00:10:26,903
Will this long
last? I have a pain in my head.
102
00:10:27,028 --> 00:10:31,223
In the forest we found
His bullet-riddled body.
103
00:10:31,348 --> 00:10:37,268
Prisjeæaš be? Is he your kind
famous? Nothing I have not seen.
104
00:10:38,067 --> 00:10:42,742
And this the bag? Look at me
when you speak. Familiar?
105
00:10:42,867 --> 00:10:47,062
We found the end Cetin
corpses. Do not be memories?
106
00:10:47,187 --> 00:10:50,901
Because, you see, we've found your DNA on it.
You understand that you are in trouble?
107
00:10:51,026 --> 00:10:54,546
Do not wander off!
Gilo! -Come, J. P.
108
00:10:54,866 --> 00:10:59,106
Oh, shit! I'm calling an ambulance.
109
00:11:26,784 --> 00:11:29,343
Fuck...
110
00:11:52,461 --> 00:11:55,456
Hut izrigao.
111
00:11:55,581 --> 00:11:58,336
Ambulance came for him.
112
00:11:58,461 --> 00:12:03,181
They think that the consequences
the beating maybe serious.
113
00:12:08,780 --> 00:12:13,455
What are you gonna do that its next
and izvrijeða? Shoot him in the head?
114
00:12:13,580 --> 00:12:17,294
I do not know what happened.
115
00:12:17,419 --> 00:12:20,894
Hardly ièeg I remember.
116
00:12:21,019 --> 00:12:24,974
I really it felt
as if I do not I'm doing.
117
00:12:25,099 --> 00:12:29,339
That was not me. -It was not you.
118
00:12:34,458 --> 00:12:41,453
Poèinješ scare me. Saberi
and tell all of Laura. Immediately.
119
00:12:41,578 --> 00:12:44,457
Quickly.
120
00:12:52,457 --> 00:12:55,737
What did you find in Kolibinu mobu?
121
00:12:58,216 --> 00:13:01,736
So this is the big league! And you shut up?
122
00:13:04,696 --> 00:13:09,895
Laura. Last
Kolibin SMS prior arrests.
123
00:13:10,455 --> 00:13:14,890
Worth of goods. Will 30
grand. Contacting you where and when.
124
00:13:15,015 --> 00:13:19,015
We have a new
transaction. -Let me see.
125
00:13:19,335 --> 00:13:24,249
Go! Have you found a cell phone with
who sent it? I'm working on it.
126
00:13:24,374 --> 00:13:29,334
I've located the Kolibin
phone the night on the 25th.
127
00:13:33,973 --> 00:13:37,928
At 2:34 the signal is activated
quarries in Pontault-Combault.
128
00:13:38,053 --> 00:13:40,568
Hut was quarry with Ozbek?
129
00:13:40,693 --> 00:13:45,413
Why did not you say so?
You were 20 yards away from him.
130
00:13:46,692 --> 00:13:50,887
Recognize him?
That's why you izmlatio ga?
131
00:13:51,012 --> 00:13:55,927
You mean tell us what happened
in this fucking quarry?
132
00:13:56,052 --> 00:13:58,852
Sami.
133
00:14:03,971 --> 00:14:06,771
Right.
134
00:14:08,051 --> 00:14:12,290
Just know that
You are not going to like.
135
00:14:12,850 --> 00:14:16,805
Nothing I seen in the quarry.
136
00:14:16,930 --> 00:14:23,090
I did not see anything because I usro and
stood buried like an asshole. There you go.
137
00:14:46,688 --> 00:14:50,447
Where are you going? K-Thomas.
138
00:15:02,526 --> 00:15:05,566
It's okay.
139
00:15:09,006 --> 00:15:13,726
At the end of the staircase.
Second floor. -OK.
140
00:15:34,924 --> 00:15:40,363
Problem. What is it?
Hut fell.
141
00:15:49,083 --> 00:15:53,517
We are in deep shit. The hut is
roknuo. -Great! Now what?
142
00:15:53,642 --> 00:15:56,637
I have no idea. The hut is
business with some Kurds from the PKK.
143
00:15:56,762 --> 00:15:59,757
Politics. Same with you.
Brkaš stuff, mate.
144
00:15:59,882 --> 00:16:02,431
PKK ultrahijerarhijska
militant party.
145
00:16:02,556 --> 00:16:04,796
We have nothing to do
with the Stalinists.
146
00:16:04,921 --> 00:16:08,396
We want to bring down capitalism and
build a new world, all right?
147
00:16:08,521 --> 00:16:11,756
Tlaèiš me. I did not come
talk about politics. -What shall we?
148
00:16:11,881 --> 00:16:15,115
I do not know who the Kurds.
Your problem. Nadia ga.
149
00:16:15,240 --> 00:16:17,755
I will ask Soumaréa,
he certainly has a number.
150
00:16:17,880 --> 00:16:20,875
But you must be
I find if you are willing to Kurds.
151
00:16:21,000 --> 00:16:24,520
You got the money?
152
00:16:50,278 --> 00:16:55,957
There are 30,000? I do not believe
We? Count them if you want.
153
00:16:56,517 --> 00:17:02,437
And my commission? -Easy. You'll hunt
profit from the transaction. OK?
154
00:17:03,957 --> 00:17:06,996
I'll call you.
155
00:17:36,834 --> 00:17:39,109
Lawyer?
156
00:17:39,234 --> 00:17:42,274
Just a minute. I will come.
157
00:17:47,393 --> 00:17:49,908
Pierre?
158
00:17:50,033 --> 00:17:52,308
Lunch?
159
00:17:52,433 --> 00:17:54,947
Excellent, I wanted
to discuss. -I.
160
00:17:55,072 --> 00:17:59,507
I think you did it well
're gone. The space was too expensive.
161
00:17:59,632 --> 00:18:04,307
We can find better. -Stop.
I will be back. Did not you understand?
162
00:18:04,432 --> 00:18:07,186
Or I'll buy yours
part or close.
163
00:18:07,311 --> 00:18:10,831
These decides, but quick.
164
00:18:16,431 --> 00:18:18,946
Good day, counselor.
165
00:18:19,071 --> 00:18:22,545
Good day. -Brought
We are humans. -Good afternoon.
166
00:18:22,670 --> 00:18:26,625
They came all the strikers Démo Concrete.
and my colleagues from the restaurant.
167
00:18:26,750 --> 00:18:28,785
This will be the judges hands to the head.
168
00:18:28,910 --> 00:18:32,624
Let see how the workers without
paper thrown into the street like dogs,
169
00:18:32,749 --> 00:18:36,704
without pay and damages. -Lawyer
Karlsson will quickly explain it to them.
170
00:18:36,829 --> 00:18:41,024
We will profit!
Easy. Do not judge me.
171
00:18:41,149 --> 00:18:46,349
We believe you, counselor.
Justice is on our side.
172
00:19:08,267 --> 00:19:11,021
I knew you'd make us.
173
00:19:11,146 --> 00:19:15,341
Where are you going with the van?
No regards you. -Is he?
174
00:19:15,466 --> 00:19:18,701
Whose weapon? Yours?
And why not be mine?
175
00:19:18,826 --> 00:19:22,061
Who's got a buyer?
All I can manage without you.
176
00:19:22,186 --> 00:19:25,420
Just as weapons and
money from the weapons to the PKK.
177
00:19:25,545 --> 00:19:30,940
And if you do not fill their pockets. What
think? She'll bless Murat?
178
00:19:31,065 --> 00:19:33,580
Murata shove.
179
00:19:33,705 --> 00:19:37,659
The older brother talks like that.
Little respect for the family!
180
00:19:37,784 --> 00:19:43,944
Family? Mom died. It
was my only family. Move it.
181
00:20:10,662 --> 00:20:18,261
Murata, Rodi would not
listen. He went to the van.
182
00:20:19,301 --> 00:20:21,861
OK.
183
00:20:24,341 --> 00:20:28,295
The hut is confirmed by SMS
sale. Mainly weapons.
184
00:20:28,420 --> 00:20:32,855
We have identified a cell phone.
Omar Chellatu belongs.
185
00:20:32,980 --> 00:20:35,735
Born '83., Some
dozen violations.
186
00:20:35,860 --> 00:20:38,854
Does this Chellat
do with Ozbek?
187
00:20:38,979 --> 00:20:42,694
According prints bills, no.
But the phone is still switched on.
188
00:20:42,819 --> 00:20:46,534
It's the only one. All other numbers
from Kolibina moba were terminated.
189
00:20:46,659 --> 00:20:50,613
Sages. Have you requested transcripts
Omar calls from cell phones?
190
00:20:50,738 --> 00:20:53,493
We did. Should
received no later than an hour.
191
00:20:53,618 --> 00:20:59,298
I'm really pleased with how
lead the team. -I will report you.
192
00:21:02,258 --> 00:21:08,177
You saved us from those chickens.
What is this woman's pain in the ass!
193
00:21:10,897 --> 00:21:15,377
Talk about commanders
Berthaud? -And the other piece?
194
00:21:16,656 --> 00:21:21,331
If you want to solve the case Özbek,
loosen slightly Berthaudici.
195
00:21:21,456 --> 00:21:27,136
Because without it, there goes that. As
your place in Protuteroristièkoj.
196
00:21:38,495 --> 00:21:43,409
Mrs. President, my client
daily losing jobs
197
00:21:43,534 --> 00:21:47,009
because workers in that
had complete confidence,
198
00:21:47,134 --> 00:21:50,129
some of which are employed
over decades,
199
00:21:50,254 --> 00:21:53,008
now paralyzed its businesses.
200
00:21:53,133 --> 00:21:58,288
Therefore, I ask that this effect
Trusting illegal
201
00:21:58,413 --> 00:22:01,648
and to instruct workers to
leave the premises Démo concrete
202
00:22:01,773 --> 00:22:04,767
or will my client
closed businesses.
203
00:22:04,892 --> 00:22:09,132
Incredible! No mièemo be there.
204
00:22:09,452 --> 00:22:14,172
Silence! Advocate Karlsson.
205
00:22:18,811 --> 00:22:23,246
Claim, colleagues, that your client
cultivating trust in its employees.
206
00:22:23,371 --> 00:22:27,086
If it was up to them so much
cares, why is fired
207
00:22:27,211 --> 00:22:30,445
instead asks
legalize their status?
208
00:22:30,570 --> 00:22:33,805
My client did not know that
workers do not have documents.
209
00:22:33,930 --> 00:22:39,610
Tricked ga. Presented by the fact,
counterfeit permit.
210
00:22:40,170 --> 00:22:45,129
Do you want to replicate, odvj. Karlsson?
We need to talk...
211
00:22:55,048 --> 00:22:58,763
Martineau said
that the license was fake.
212
00:22:58,888 --> 00:23:04,763
Mr. Martineau pretends to have discovered
that counterfeit licenses.
213
00:23:04,888 --> 00:23:09,322
And he was my client
told where to obtain them.
214
00:23:09,447 --> 00:23:12,442
Do you have any evidence
for this accusation?
215
00:23:12,567 --> 00:23:15,562
Yes. I have a testimony
13-ero employees.
216
00:23:15,687 --> 00:23:19,881
Pardon. Thirteen blacker,
as they called Mr. Martineau.
217
00:23:20,006 --> 00:23:23,721
Colleague MoMu client
attributed racist remarks.
218
00:23:23,846 --> 00:23:28,806
I did not invent anything. Everything
is written down in black and white.
219
00:23:29,126 --> 00:23:32,166
How? I had them.
220
00:23:32,965 --> 00:23:38,360
We're not all day to spend it.
Do you have evidence or not? -Searching.
221
00:23:38,485 --> 00:23:45,365
Do you want to postpone the debate until
not organize documentation?
222
00:23:47,604 --> 00:23:54,964
Seems like it's going to be necessary, Mrs.
President. -Discussion is delaying.
223
00:23:57,443 --> 00:24:02,643
You will leave the factory
or the police will evict.
224
00:24:03,923 --> 00:24:06,918
But there was nothing
lost. We will regret it
225
00:24:07,043 --> 00:24:11,237
and prove that Martineau
fraudster. -How long will it take?
226
00:24:11,362 --> 00:24:15,317
What is shorter as possible.
That you're laughing with us?
227
00:24:15,442 --> 00:24:20,357
Do you think that these people have the time?
Lost their jobs, they have no papers.
228
00:24:20,482 --> 00:24:23,716
Each glass is them be deported!
229
00:24:23,841 --> 00:24:27,121
I know. I'm sorry.
230
00:24:53,839 --> 00:24:59,953
What will the Tintin? That ga
I stopped, he would have killed him.
231
00:25:00,078 --> 00:25:04,513
Pomraèilo him. Normal
reaction to what he experienced.
232
00:25:04,638 --> 00:25:08,158
Do not worry, it will pass.
233
00:25:10,158 --> 00:25:14,112
What are we going next? I do not know.
234
00:25:14,237 --> 00:25:17,317
I'm talking about us, Laura.
235
00:25:19,759 --> 00:25:22,032
We do not know.
236
00:25:22,157 --> 00:25:27,551
Listen. I came back that I would
and with a shared. I feel sick to go.
237
00:25:27,676 --> 00:25:30,911
I will become jealous and demanding.
238
00:25:31,036 --> 00:25:35,231
I'm not asking you to tell me
sharing. -Now you might not look for.
239
00:25:35,356 --> 00:25:37,870
And then it will again
dolepršati Brémont.
240
00:25:37,995 --> 00:25:44,830
Mr. Chief who can provide you
seek. Security and stability. Children.
241
00:25:44,955 --> 00:25:48,190
And that's what I'm looking for?
242
00:25:48,315 --> 00:25:52,269
I do not know. Seems to me that you
already know a bit though.
243
00:25:52,394 --> 00:25:56,154
Give me a little time.
244
00:25:57,434 --> 00:26:02,874
I already gave you a lot of time.
I must speak with Vincent.
245
00:26:07,513 --> 00:26:10,553
Omar telephoned!
246
00:26:11,113 --> 00:26:15,307
Where are you, Omar? Soumaré said. Is' Are
you guys still wants your merchandise?
247
00:26:15,432 --> 00:26:18,667
Will, will. -Arranged
I have a meeting with a guy.
248
00:26:18,792 --> 00:26:21,307
Tonight at 23 pm on
old station Bercy.
249
00:26:21,432 --> 00:26:24,667
I will meet you, continued to
I'm coping. -All right, brother.
250
00:26:24,792 --> 00:26:28,506
Pick me up, go together. -Can.
251
00:26:28,631 --> 00:26:33,066
Who is this? -I have no idea. I
That said Soumaré. Kolibin friend.
252
00:26:33,191 --> 00:26:36,666
A commodity is what the message
I showed you this morning.
253
00:26:36,791 --> 00:26:40,025
Right. If the handover
tonight, we catch them in the act.
254
00:26:40,150 --> 00:26:43,145
Make me a transcript
the call. You go by van.
255
00:26:43,270 --> 00:26:46,790
I'll call the plumber.
256
00:26:50,950 --> 00:26:58,549
Tintin, I called the hospital.
It's okay. Hut nothing.
257
00:27:01,029 --> 00:27:07,908
And if you sue me? -I will put the report
injured during the arrests.
258
00:27:10,388 --> 00:27:13,863
Thank you. Nothing.
259
00:27:13,988 --> 00:27:20,582
But there is nothing free. Do You're gonna need it.
You'll be treated with.
260
00:27:20,707 --> 00:27:24,227
Counting on you. -Can.
261
00:27:49,985 --> 00:27:53,025
I'm glad to see you.
262
00:27:54,305 --> 00:28:00,944
Put it right out. Mr. Honor.
Thank you for coming. -You're welcome.
263
00:28:03,664 --> 00:28:06,704
Where are we?
264
00:28:07,743 --> 00:28:12,418
Dear friend, I'm considered the
appeal to the National Council.
265
00:28:12,543 --> 00:28:15,538
I'm afraid that you
Commission will not forgive
266
00:28:15,663 --> 00:28:19,618
you humbled judge such
reputation as Garnier.
267
00:28:19,743 --> 00:28:22,497
Renown, but incompetent.
268
00:28:22,622 --> 00:28:25,617
As I have demonstrated
Freeing Raulica charges.
269
00:28:25,742 --> 00:28:28,977
For what, my friend, means
innocence of one man
270
00:28:29,102 --> 00:28:34,496
ridiculed the judiciary?
And what it means criminals on the loose?
271
00:28:34,621 --> 00:28:37,376
Everything and to prove that
Garnier is corrupted
272
00:28:37,501 --> 00:28:40,016
not certain that
will accept the appeal.
273
00:28:40,141 --> 00:28:42,416
Have estimates his hearing,
274
00:28:42,541 --> 00:28:45,295
and several of the defendants
willing to testify
275
00:28:45,420 --> 00:28:49,615
the financial arrangements with the
odvj. Office Hans and Berthier.
276
00:28:49,740 --> 00:28:54,415
This is nothing you will not
reach an. Come.
277
00:28:54,540 --> 00:28:58,014
Some of my friends
You have a desire to meet.
278
00:28:58,139 --> 00:29:02,619
More friends? And I
I thought that you were the last.
279
00:29:15,178 --> 00:29:18,173
Henri de Moreau, President
Court of Appeal of Paris.
280
00:29:18,298 --> 00:29:19,853
Mr. President.
281
00:29:19,978 --> 00:29:22,972
Jean Valette, Judge
Counsellor at the Court of Cassation.
282
00:29:23,097 --> 00:29:26,092
Mr. savjetnièe.
G. Roban, wish I was
283
00:29:26,217 --> 00:29:28,732
you personally
express my appreciation.
284
00:29:28,857 --> 00:29:31,612
Your battle is indispensable
needed and nun.
285
00:29:31,737 --> 00:29:34,971
Though we are not in a position
to officially intervene,
286
00:29:35,096 --> 00:29:38,091
know that you have
support of all of us.
287
00:29:38,216 --> 00:29:40,971
I was moved by what I see
that Masons insights
288
00:29:41,096 --> 00:29:44,331
I do not take personal
war against Garnier.
289
00:29:44,456 --> 00:29:49,895
Ladies and gentlemen, please sit down.
Begins with the conference.
290
00:29:50,455 --> 00:29:54,695
Seriously think
I will be given uvojaèiti?
291
00:29:55,495 --> 00:29:59,210
Brother's brother in all circumstances
required to offer help and advice.
292
00:29:59,335 --> 00:30:04,009
Do not you think that this could be you
well come at a difficult time?
293
00:30:04,134 --> 00:30:07,849
I do not see anything
useful in chains.
294
00:30:07,974 --> 00:30:13,848
Friend, discard arrogance.
A man can not always succeeding.
295
00:30:13,973 --> 00:30:17,253
I stuck up?
296
00:30:22,613 --> 00:30:26,807
The mediocrity of court
Call no secret.
297
00:30:26,932 --> 00:30:30,647
You will not change
World kaljajuæi institution.
298
00:30:30,772 --> 00:30:35,972
There are also more subtle means
to defeat the enemy.
299
00:30:37,491 --> 00:30:40,486
To start recalled
would our ancestors
300
00:30:40,611 --> 00:30:45,286
reminding you of Sophocles
verses found in Antigone.
301
00:30:45,411 --> 00:30:50,611
Because we suffer, we
know that we are wrong.
302
00:30:50,930 --> 00:30:58,050
Knowledge speaks of Sophocles
reflects the tragic consciousness...
303
00:31:36,047 --> 00:31:39,327
Go for rhodium.
304
00:31:44,686 --> 00:31:51,326
Murat wants to go with us.
Let me go, please. I can not.
305
00:32:32,682 --> 00:32:35,962
Do not let him out of sight.
306
00:32:39,162 --> 00:32:43,881
If he tries to go away
van, go ga.
307
00:32:49,001 --> 00:32:52,476
If he does not?
308
00:32:52,601 --> 00:32:56,361
Then you should do what.
309
00:33:02,920 --> 00:33:06,200
Kill him.
310
00:33:54,516 --> 00:33:57,796
You wanted to see me?
311
00:34:02,195 --> 00:34:05,670
You will be fine here.
312
00:34:05,795 --> 00:34:10,949
In any case, it is good for you
I obeyed and left the redhead.
313
00:34:11,074 --> 00:34:14,594
I did not like.
314
00:34:16,354 --> 00:34:20,309
Okay, hard feelings. -Sit.
315
00:34:20,434 --> 00:34:24,388
You are right.
I underestimated those stupid people.
316
00:34:24,513 --> 00:34:28,708
You have to really be the last
fool to touch my lawyer.
317
00:34:28,833 --> 00:34:32,788
But trust me,
will get his own. -Jorkale.
318
00:34:32,913 --> 00:34:38,307
I now provide rules. Call
'll Tellier, arrange a meeting
319
00:34:38,432 --> 00:34:44,067
and restore 50,000. I want
to have it done tonight. -Good.
320
00:34:44,192 --> 00:34:48,386
Do not worry. I like you,
you know? -Done with that.
321
00:34:48,511 --> 00:34:51,266
I want to attend
worth it. I'll go with you.
322
00:34:51,391 --> 00:34:54,866
After that, it returns the documents,
you will find another lawyer
323
00:34:54,991 --> 00:35:00,671
and I do not want to hear you. -Hurt
shalt me, Pierre. -You will recover it.
324
00:35:03,390 --> 00:35:07,150
Call me as soon as you can
you hear a Tellier.
325
00:35:22,589 --> 00:35:25,583
Yes, I called him.
I slammed the phone down.
326
00:35:25,708 --> 00:35:29,183
This wants to talk.
Lawyer from Hans and Berthier
327
00:35:29,308 --> 00:35:33,743
they asked him a bonus of 10
thousand because he won parole.
328
00:35:33,868 --> 00:35:38,302
Type refused and Garnier
ga closed for 2 years.
329
00:35:38,427 --> 00:35:44,107
How many testimonies we have?
Ten. All this guy.
330
00:35:45,147 --> 00:35:48,142
Tell me, Marianne...
331
00:35:48,267 --> 00:35:52,221
Do you think I'm doing as well
persevere? Why do you ask?
332
00:35:52,346 --> 00:35:56,301
I do not know. So many battles
over the years...
333
00:35:56,426 --> 00:36:00,381
What are you all that if I'm the only one
who wants things to change?
334
00:36:00,506 --> 00:36:02,540
No matter what you
came over, Mr. Honor?
335
00:36:02,665 --> 00:36:06,620
If there is no value
merit? If mediocrity is the norm?
336
00:36:06,745 --> 00:36:09,980
Corruption? Who am I?
I claim that it is fair?
337
00:36:10,105 --> 00:36:14,060
Continue this for three days will
you shall be equal to all the cowards
338
00:36:14,185 --> 00:36:19,864
rotting under their dust
cases and await retirement.
339
00:36:23,784 --> 00:36:27,784
You want me to tell you something
admit it, Marianne?
340
00:36:28,103 --> 00:36:33,498
Do you know what this is me in the past
During the most affected?
341
00:36:33,623 --> 00:36:37,338
When you move.
342
00:36:37,463 --> 00:36:41,417
I walked into the office and found
another person in your place.
343
00:36:41,542 --> 00:36:44,057
I could not handle.
344
00:36:44,182 --> 00:36:46,937
You might lose it all
before the State Council,
345
00:36:47,062 --> 00:36:49,817
but at least I have one
therefore realized.
346
00:36:49,942 --> 00:36:53,941
That means a lot to me,
Marianne. Lots.
347
00:36:55,461 --> 00:36:59,941
It would be good to
Now go back to witnesses.
348
00:37:15,380 --> 00:37:20,054
All units:
J. P. in position. -Over.
349
00:37:20,179 --> 00:37:23,654
Tintin everyone: Nothing yet.
350
00:37:23,779 --> 00:37:28,214
OK, Tintin. -Never
do not take days off?
351
00:37:28,339 --> 00:37:32,053
What will my days off?
I'm bored when I'm not.
352
00:37:32,178 --> 00:37:36,613
Together we can take time
days. So you will be less bored.
353
00:37:36,738 --> 00:37:39,013
What we can do?
354
00:37:39,138 --> 00:37:43,858
If you run into luniæ? -You're stupid.
355
00:37:45,377 --> 00:37:49,332
J. P. all units:
Gray car arrives.
356
00:37:49,457 --> 00:37:53,697
Only one type of
wheel. Received? -Roger.
357
00:37:54,497 --> 00:37:58,736
Gilo everybody: Received.
358
00:38:00,016 --> 00:38:02,531
I'll tell you a table for 3 s.
359
00:38:02,656 --> 00:38:07,856
QA-250-OL.
360
00:38:09,135 --> 00:38:11,650
See driver, Gilo,
361
00:38:11,775 --> 00:38:16,735
See ga. The driver is a Rodi Özbek.
I repeat, Rodi Özbek.
362
00:38:22,814 --> 00:38:25,614
Shoot!
363
00:38:38,173 --> 00:38:42,413
Anyone: Perform.
We are waiting for Omar and Soumaréa.
364
00:38:43,693 --> 00:38:48,652
J. P., arrive? Not see anything.
365
00:38:52,572 --> 00:38:54,847
Rodi cell extracts.
366
00:38:54,972 --> 00:38:59,406
Laure everyone: Take the call.
- Say, Soumaré. We have a problem.
367
00:38:59,531 --> 00:39:02,526
My friend Omar can not come.
368
00:39:02,651 --> 00:39:07,086
Called ga Soumaré. Kidding me?
I swear to you, now canceled.
369
00:39:07,211 --> 00:39:11,165
I'm pissed off, but
none of that tonight, brother.
370
00:39:11,290 --> 00:39:15,485
You'll tell the his pal Omar
I do not have time to throw.
371
00:39:15,610 --> 00:39:18,845
If wants the goods, it has to
draw up tomorrow with money.
372
00:39:18,970 --> 00:39:21,725
I'll call you in
7 am to you say where.
373
00:39:21,850 --> 00:39:26,044
The Third time will not be, right?
Right, come on. -Fuck!
374
00:39:26,169 --> 00:39:29,644
They canceled the
tonight. Nothing tonight.
375
00:39:29,769 --> 00:39:33,049
Damn, what is this now, Spike?
376
00:39:34,808 --> 00:39:39,243
Gilo, which Rodi works?
I do not see it! Just pee.
377
00:39:39,368 --> 00:39:43,848
Zoom, Amina, to
see how this thing looks.
378
00:39:45,848 --> 00:39:50,327
Car! Going car!
Tintin everyone: Car arrives.
379
00:39:51,367 --> 00:39:55,847
Big black SUV. Only driver.
380
00:39:57,367 --> 00:40:02,806
See ga. Driver is Garip.
381
00:40:03,126 --> 00:40:06,841
Idle. Where's the truck?
Garip apparently protects rhodium.
382
00:40:06,966 --> 00:40:10,201
You saw a van?
I did not. Tornjaj be.
383
00:40:10,326 --> 00:40:13,560
Murat sent me. Ojoj!
Guys have to retrieve.
384
00:40:13,685 --> 00:40:17,205
Oh, piss off! Garip fell.
385
00:40:18,725 --> 00:40:21,720
Rodi get in the car.
386
00:40:21,845 --> 00:40:24,120
Garip a pistol.
387
00:40:24,245 --> 00:40:26,759
Is born!
388
00:40:26,884 --> 00:40:29,684
Puca.
389
00:40:32,164 --> 00:40:36,359
Garip get in the car. -Fucking
So what are they doing? Will be killed.
390
00:40:36,484 --> 00:40:41,443
Going to bore me. What
I do, Laura? Let -ga.
391
00:40:47,283 --> 00:40:53,637
Garip is returned to us. That
ga grip? No, let it go. Perform.
392
00:40:53,762 --> 00:40:58,482
Amin, returned to the station
and monitor calls. Fuck!
393
00:41:05,281 --> 00:41:09,521
We can now only be
pray that we will not catch them.
394
00:41:11,041 --> 00:41:14,081
I do not pray.
395
00:41:36,239 --> 00:41:38,514
'Evening.
396
00:41:38,639 --> 00:41:41,438
Hello.
397
00:41:44,878 --> 00:41:51,738
I'm sorry. We work co
maniacs. I know how it is.
398
00:42:16,316 --> 00:42:20,510
You know, if from time to
During wanna come back to my apartment...
399
00:42:20,635 --> 00:42:22,910
No sweat.
400
00:42:23,035 --> 00:42:26,315
Why do you say that?
401
00:42:28,075 --> 00:42:32,074
I think we drove straight bit.
402
00:42:40,794 --> 00:42:44,073
You want to leave?
403
00:42:56,152 --> 00:43:02,552
I was 40 years old, Laura.
I do not play more than skrivaèa.
404
00:43:08,871 --> 00:43:12,151
I do not play skrivaèa.
405
00:43:12,711 --> 00:43:18,631
If you come here, I want
you have at least a small desire.
406
00:43:26,390 --> 00:43:29,910
Do you understand why you say this?
407
00:43:40,309 --> 00:43:43,589
I'm dying.
408
00:43:45,588 --> 00:43:48,868
Tell me that you're dying.
409
00:43:52,788 --> 00:43:55,588
Tell me.
410
00:43:56,148 --> 00:43:58,708
Yes...
411
00:44:02,147 --> 00:44:04,947
Yes, yes...
412
00:45:29,740 --> 00:45:32,540
This way.
413
00:46:17,016 --> 00:46:20,056
Come, see.
414
00:46:25,416 --> 00:46:28,650
Is not that impressive?
There you let the beast?
415
00:46:28,775 --> 00:46:31,530
You have no idea how
You are well-expressed.
416
00:46:31,655 --> 00:46:34,890
Here, everything is permitted.
Feet, hands, elbows.
417
00:46:35,015 --> 00:46:39,689
Laughing and choking. All that smrviš
opponents. -And the door is not broken?
418
00:46:39,814 --> 00:46:42,809
Types are torn to
they come here to fight.
419
00:46:42,934 --> 00:46:46,409
Tomorrow comes a Èeèen.
20 years. Type the hill spasms!
420
00:46:46,534 --> 00:46:49,769
Crazy like thunder. Studied the
tuæi with Russian special forces.
421
00:46:49,894 --> 00:46:54,853
It'll be the man
Adam. Come bet!
422
00:47:01,653 --> 00:47:07,572
Delayed. -No worries, come
will. When to take the money...
423
00:47:07,892 --> 00:47:10,932
Go see what they're doing.
424
00:47:54,689 --> 00:47:56,963
Then what? -No one.
425
00:47:57,088 --> 00:48:02,768
They wanted to kill me in the midst of the
forest, and now that they no waiting hunt them?
426
00:48:03,328 --> 00:48:07,282
Nothing makes me look. No
I know nothing more than you.
427
00:48:07,407 --> 00:48:10,687
Where 50 thousand?
428
00:48:17,967 --> 00:48:20,001
What do you think about me?
429
00:48:20,126 --> 00:48:25,086
Prepare. Not
came from, who their fault.
430
00:48:27,806 --> 00:48:33,246
What's this? Wanted
You paddled them again?
431
00:48:34,285 --> 00:48:39,680
That's why they came. Know with whom
have a job. With usually rascal.
432
00:48:39,805 --> 00:48:43,565
You are not a man of words, Jorkale!
433
00:50:11,718 --> 00:50:14,517
Thomas?
434
00:50:46,515 --> 00:50:50,709
How buying? -5 Kg.
Will it be enough? No worries.
435
00:50:50,834 --> 00:50:56,949
The bomb, which we made with Hugo
went to 800 g And you've seen what he can.
436
00:50:57,074 --> 00:51:02,754
Sophie? You're safe
you want to participate?
437
00:51:03,073 --> 00:51:06,788
Let me stop obraæati
as weaklings, we're going to the liver!
438
00:51:06,913 --> 00:51:11,633
I did not want to participate,
I went a long time ago. Good?
439
00:51:12,433 --> 00:51:15,473
We're going.
440
00:51:37,631 --> 00:51:40,631
You will not get that?
441
00:51:42,190 --> 00:51:46,430
Yes? No, I'm listening.
442
00:51:48,430 --> 00:51:52,910
Omar was born? When?
443
00:51:53,469 --> 00:51:58,669
All right. In front
for 10 minutes? Can.
444
00:51:59,469 --> 00:52:04,429
You may have
exchange. Good morning.
445
00:53:26,102 --> 00:53:31,062
Tintin everyone:
Now is quiet. Nothing.
446
00:53:31,622 --> 00:53:35,141
Roger. -I.
447
00:53:38,341 --> 00:53:42,101
Laura, I have not slept all night.
448
00:53:42,421 --> 00:53:47,095
Neither do I. -It's the gray car.
449
00:53:47,220 --> 00:53:53,095
Register: 171-EYR-95.
450
00:53:53,220 --> 00:53:57,260
Going to the hangar.
Yours, Gilo!
451
00:53:57,779 --> 00:54:01,254
See ga. Get in the hangar.
452
00:54:01,379 --> 00:54:08,934
Barn. What do you scum? No outputs. I
do not see anything from the glare.
453
00:54:09,059 --> 00:54:14,213
Approaching a black van.
454
00:54:14,338 --> 00:54:20,693
Date: 1963-JUL-93.
455
00:54:20,818 --> 00:54:25,012
Get in the hangar! -Gilo: Reception.
456
00:54:25,137 --> 00:54:31,537
Laure everyone. Anything on the radio.
Listen Giloua. See ga
457
00:54:32,337 --> 00:54:38,016
I see the van. Two types of outputs.
458
00:54:38,576 --> 00:54:42,381
Negro was Soumaré Dial.
459
00:54:42,506 --> 00:54:50,499
The other is... Omar Shela. Yes, he
is! This van comes Rodi Özbek!
460
00:54:58,305 --> 00:55:02,059
Rodi backpack pulls out of the van.
461
00:55:02,184 --> 00:55:08,059
What's in your backpack? Not know.
I can not see. Omar telephone.
462
00:55:08,184 --> 00:55:10,699
Repeat: Omar telephone.
463
00:55:10,824 --> 00:55:13,864
Well, take it!
464
00:55:17,783 --> 00:55:20,538
Laura everyone: Omar
called an unknown type.
465
00:55:20,663 --> 00:55:23,178
Client. Be ready, closing.
466
00:55:23,303 --> 00:55:27,017
Tintin is. Coming motorcycle.
Damn, I do not see a table!
467
00:55:27,142 --> 00:55:31,097
Two guys on a motorcycle. Go
the hangar. They are yours, Gilo!
468
00:55:31,222 --> 00:55:36,662
I see the motorcycle. Two types.
469
00:55:36,982 --> 00:55:40,456
First I recorded,
I do not see another face.
470
00:55:40,581 --> 00:55:44,776
Approached rhodium,
and he takes out a kit.
471
00:55:44,901 --> 00:55:50,101
What's in there? Rodi-
looking... Hunt is here! Hunting!
472
00:55:51,860 --> 00:55:55,335
Dawn is looking toward the van.
473
00:55:55,460 --> 00:55:57,495
She gives him a backpack.
474
00:55:57,620 --> 00:56:00,375
But look at me!
475
00:56:00,500 --> 00:56:03,494
This is Thomas Riffaut!
476
00:56:03,619 --> 00:56:06,899
Action! Let's go!
477
00:56:22,098 --> 00:56:23,653
Sami, a motorcycle!
478
00:56:23,778 --> 00:56:26,338
Hang in there!
479
00:56:32,657 --> 00:56:35,457
Faster! Ride!
480
00:56:39,857 --> 00:56:43,616
Shit! I can not
believe it! -Move!
481
00:56:46,816 --> 00:56:50,576
Hold it! -Move it, Tintin!
482
00:57:00,015 --> 00:57:02,770
There Riffauta! There it is!
483
00:57:02,895 --> 00:57:05,695
Come on!
484
00:57:09,614 --> 00:57:11,889
Shit! Blockade!
485
00:57:12,014 --> 00:57:14,814
Fuck!
486
00:57:23,533 --> 00:57:25,328
We lost him.
487
00:57:25,453 --> 00:57:29,887
I called counterterrorism,
but we do not have a table.
488
00:57:30,012 --> 00:57:35,407
And they? True-to humpback.
Where does Riffaut?
489
00:57:35,532 --> 00:57:39,007
I do not know. I had only
cell phone number. You do not know?
490
00:57:39,132 --> 00:57:42,606
Do you know where he lives Riffaut?
I do not know who you're talking about.
491
00:57:42,731 --> 00:57:49,086
I'm an idiot, right? -Riffaut us
is eaten out of hand and we lose him!
492
00:57:49,211 --> 00:57:52,926
Everyone in the station! Search them.
493
00:57:53,051 --> 00:57:57,005
Gilo, you take care of rhodium.
We go by other Ozbek.
494
00:57:57,130 --> 00:57:59,405
Look at this!
495
00:57:59,530 --> 00:58:02,330
This is called the delivery.
496
00:58:02,890 --> 00:58:06,170
Beautiful. -Gee.
497
00:58:07,929 --> 00:58:11,164
Kalashnikovs, machine guns,
revolvers, grenades.
498
00:58:11,289 --> 00:58:13,564
There's nothing there. Plastic.
499
00:58:13,689 --> 00:58:16,684
Do not touch anything. Call
the unit to remove the explosive.
500
00:58:16,809 --> 00:58:19,084
And there? What's the matter?
501
00:58:19,209 --> 00:58:22,488
I do not know. He should know.
502
00:58:22,808 --> 00:58:27,768
What you sell
Riffautu? What's this?
503
00:58:28,088 --> 00:58:30,843
Another is seen
what was in the backpack.
504
00:58:30,968 --> 00:58:35,402
Did you see what was in the backpack?!
I do not want to talk. -Did you see that?
505
00:58:35,527 --> 00:58:38,327
Come.
506
00:58:39,847 --> 00:58:42,602
What was in your backpack?
507
00:58:42,727 --> 00:58:46,201
Same thing here. What?
Explosives and detonators.
508
00:58:46,326 --> 00:58:50,086
Fuck, should
declared emergency.
509
00:58:50,886 --> 00:58:54,601
Alone, everyone needs to send
photos Riffauta and society.
510
00:58:54,726 --> 00:59:00,605
Call counterterrorism and administration.
We need all the Squat. -Good.
511
00:59:11,700 --> 00:59:19,700
Subtitles by Deptford
40270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.