All language subtitles for Engrenages S04E10_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,999
Previously on Spiral...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,197
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,799
Whose are these?
-They’re not mine
4
00:00:09,039 --> 00:00:10,319
Someone hid them here
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,038
We have a big problem
-Çetin’s been released
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,839
He needs to be dealt with
-Rodi will do it
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,399
Rodi!
8
00:00:21,800 --> 00:00:22,799
You have back-up
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,359
Inspector
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,039
I came back for you
11
00:00:27,280 --> 00:00:31,079
Have you worked with Sami before?
-Yeah, on a drugs case two years ago
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,239
He almost died, too
13
00:00:36,240 --> 00:00:42,039
For two years, a similar case
has been examined in Pontoise...
14
00:00:42,280 --> 00:00:43,519
...by Evelyne Renaud
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,119
She has just confirmed...
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,959
...that Raulic’s DNA doesn’t match
17
00:00:49,200 --> 00:00:51,399
President, I released an innocent man
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,359
Look...
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,679
That’s you, isn’t it?
20
00:00:56,080 --> 00:00:58,839
Do you even realise what you’ve done?
21
00:00:59,520 --> 00:01:00,519
Your career’s over...
22
00:01:01,000 --> 00:01:03,439
...but I have to help you out
to save my reputation
23
00:01:03,680 --> 00:01:04,799
Look, it wasn’t her
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,639
I warned the people in the squat
25
00:01:07,280 --> 00:01:08,279
Well played
26
00:01:08,760 --> 00:01:11,239
I called another agency.
I’m meeting them tomorrow
27
00:01:27,600 --> 00:01:28,959
What’s this?
28
00:01:29,200 --> 00:01:31,279
There’s nothing inside. Bag it up
29
00:01:31,880 --> 00:01:33,679
Take a photo here
30
00:01:36,080 --> 00:01:37,639
OK, that’s done
31
00:01:38,720 --> 00:01:39,159
I’ll turn him over
32
00:01:40,360 --> 00:01:41,679
Note this down...
33
00:01:41,920 --> 00:01:43,879
Four bullet wounds to the chest...
34
00:01:44,560 --> 00:01:48,799
...one shot in the cheekbone,
and one in the right shoulder
35
00:02:07,320 --> 00:02:09,119
But no gun
36
00:02:14,520 --> 00:02:14,839
All right?
37
00:02:15,719 --> 00:02:16,519
Take a photo, here
38
00:02:16,960 --> 00:02:20,079
You’re sure it’s him
-Yeah, and now we’ve lost the Ozbeks
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,999
Fuck
40
00:02:28,880 --> 00:02:31,119
That’s what you call an execution
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,279
You should have talked
42
00:02:36,240 --> 00:02:40,479
When did you find him?
-8:45. A jogger made the call
43
00:02:40,719 --> 00:02:44,519
We linked it to your case.
Inspector Haroun confirmed it was him
44
00:02:47,960 --> 00:02:51,438
And the body was like this?
No one tried to cover him up?
45
00:02:54,000 --> 00:02:57,119
There was also a plastic bag,
but it’s empty
46
00:03:07,520 --> 00:03:09,438
Take this to the lab
47
00:03:11,360 --> 00:03:13,079
Tintin, wake up
48
00:03:23,719 --> 00:03:26,599
OK, thanks.
You can take him away
49
00:03:26,840 --> 00:03:29,599
Can we get a bag, please?
-God, this is depressing
50
00:04:02,760 --> 00:04:06,676
SPIRAL 4
State of Terror
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,119
I must have dozed off
52
00:04:41,800 --> 00:04:43,559
Who found me?
53
00:04:44,680 --> 00:04:46,479
Your concierge
54
00:04:47,079 --> 00:04:48,919
You flooded the flat downstairs
55
00:04:49,160 --> 00:04:52,199
Great.
Now the whole building knows
56
00:05:06,520 --> 00:05:07,959
I’m sorry
57
00:05:08,520 --> 00:05:10,719
I’m sorry I was so harsh with you
58
00:05:10,960 --> 00:05:12,439
Don’t say that
59
00:05:14,720 --> 00:05:16,599
I felt like such a fool
60
00:05:19,400 --> 00:05:20,999
You’re not a fool
61
00:05:23,320 --> 00:05:24,919
I must look awful
62
00:05:26,160 --> 00:05:28,599
You never look awful
-No...
63
00:06:07,760 --> 00:06:09,919
Did you do it because of me?
64
00:07:05,079 --> 00:07:06,879
What are you playing at?
65
00:07:07,920 --> 00:07:11,119
Can’t I have a piss in peace?
-Of course. Go ahead
66
00:07:12,200 --> 00:07:13,919
And keep ignoring the problem
67
00:07:18,680 --> 00:07:22,559
I can’t go on, Gilou
-I can tell. This has to stop
68
00:07:24,360 --> 00:07:27,159
As soon as I’m outside,
I start to panic
69
00:07:29,600 --> 00:07:31,479
I just start spinning out
70
00:07:32,880 --> 00:07:35,599
Like yesterday,
with the handcuffs, I froze...
71
00:07:35,840 --> 00:07:37,599
...even though I wasn’t in danger
72
00:07:38,800 --> 00:07:40,919
You’re taking pills
before we do a raid
73
00:07:41,160 --> 00:07:43,239
You’re putting all of us in danger
74
00:07:44,280 --> 00:07:46,599
Do you have a death wish or what?
75
00:07:49,120 --> 00:07:51,799
What will I do
if I can’t go out any more?
76
00:08:33,240 --> 00:08:35,319
Hello, sweetie
-Hello, Mum
77
00:08:37,960 --> 00:08:40,239
Here
-Thanks
78
00:08:44,720 --> 00:08:47,399
Did you do as we said?
-Yeah, I did it
79
00:08:47,640 --> 00:08:50,239
And I did it properly.
Now leave me alone
80
00:08:51,440 --> 00:08:52,719
Where did you bury him?
81
00:08:53,680 --> 00:08:55,999
Why do you care?
You want to send him flowers?
82
00:08:56,240 --> 00:08:57,879
No. So leave it
83
00:08:58,720 --> 00:09:01,879
I would like to drink
my coffee in peace, OK?
84
00:09:04,160 --> 00:09:07,279
Why are you picking on him?
He’s suffered a lot
85
00:09:07,840 --> 00:09:09,199
And I haven’t?
86
00:09:09,800 --> 00:09:12,079
Didn’t I suffer
when the soldiers shot Dad?
87
00:09:12,320 --> 00:09:15,159
Who walked 30 miles
in the snow to bring him home?
88
00:09:15,400 --> 00:09:17,639
Great! You’re a hero.
The medal’s on its way
89
00:09:17,880 --> 00:09:20,279
I’m sick of your shit country
90
00:09:21,160 --> 00:09:22,319
Rodi!
91
00:09:22,640 --> 00:09:25,439
Kurdistan’s your country, too,
you idiot
92
00:09:27,280 --> 00:09:28,279
My country?
93
00:09:32,240 --> 00:09:33,559
I have no country
94
00:09:34,080 --> 00:09:36,599
You little druggie. I’m not surprised
95
00:09:36,840 --> 00:09:37,839
Look at your eyes
96
00:09:38,440 --> 00:09:41,358
You get high before seeing
your mother? You’re pathetic
97
00:09:41,600 --> 00:09:44,039
You should see
what life is like back home
98
00:09:44,280 --> 00:09:46,239
Poverty, war... It would do you good
99
00:09:46,479 --> 00:09:49,079
You’re right! Well done! You win
100
00:09:51,640 --> 00:09:53,719
For God’s sake! Stop it
101
00:10:07,440 --> 00:10:10,639
I’m sorry I don’t have
better news, Roban
102
00:10:10,880 --> 00:10:11,919
Here
103
00:10:14,520 --> 00:10:16,879
“The remarks made to the press...
104
00:10:17,120 --> 00:10:20,879
“...were a breach
of judicial professional integrity...
105
00:10:21,120 --> 00:10:23,719
“...and called his loyalty
into question
106
00:10:23,960 --> 00:10:28,399
“Therefore, the Council has decided
to penalise François Roban...
107
00:10:28,640 --> 00:10:31,679
“...investigating judge
at Paris Regional Court...
108
00:10:32,240 --> 00:10:35,799
“...by stripping him
of his judicial powers...
109
00:10:36,040 --> 00:10:38,399
“...and removing him from office”
110
00:10:42,280 --> 00:10:44,559
I’m fired
-Not exactly
111
00:10:45,520 --> 00:10:47,839
You’ll be moved
to another jurisdiction
112
00:10:48,080 --> 00:10:50,719
Perhaps civil or matrimonial cases
113
00:10:50,960 --> 00:10:52,599
Matrimonial cases?
114
00:10:53,200 --> 00:10:56,079
Where? At the local court in Quimper?
115
00:10:56,320 --> 00:10:59,039
Meanwhile, the decision
is effective immediately
116
00:10:59,520 --> 00:11:02,119
You may not
carry out any inquiries...
117
00:11:02,359 --> 00:11:04,679
...and you will
leave your office today
118
00:11:04,920 --> 00:11:06,599
A replacement has been named
119
00:11:09,320 --> 00:11:12,999
I’m not signing this.
I’ll appeal to the Court of Justice
120
00:11:13,880 --> 00:11:16,119
You won’t get rid of me that easily
121
00:11:23,120 --> 00:11:26,759
Your Honour, I need a warrant
to bug the Ozbeks’ restaurant
122
00:11:27,000 --> 00:11:29,999
Didn’t you get my message?
We’re out on our arses
123
00:11:30,240 --> 00:11:33,358
You’re not the only ones.
I’ve been stripped of office
124
00:11:34,560 --> 00:11:36,839
What?
-I’ve just found out
125
00:11:38,200 --> 00:11:39,719
I don’t believe it
126
00:11:41,840 --> 00:11:44,358
We couldn’t come.
We should have defended you
127
00:11:44,600 --> 00:11:47,839
No, these people don’t care
what the police say
128
00:11:51,760 --> 00:11:53,799
Excuse me, sir. What are you doing?
129
00:11:56,600 --> 00:11:59,239
Mr Roban. I’m the court bailiff
130
00:11:59,479 --> 00:12:02,159
I’m afraid you’re no longer
allowed in this office
131
00:12:02,400 --> 00:12:04,999
But Inspector Berthaud
needs a warrant
132
00:12:06,000 --> 00:12:09,079
Your successor will take on
your cases this afternoon
133
00:12:11,080 --> 00:12:13,879
Can I have my briefcase and coat...
134
00:12:14,120 --> 00:12:16,039
...or will my sucessor take those?
135
00:12:17,400 --> 00:12:19,159
No, of course. Go ahead
136
00:12:26,040 --> 00:12:29,119
And some people say
that justice moves slowly
137
00:12:38,840 --> 00:12:40,999
Here. Your trip wasn’t wasted
138
00:12:41,240 --> 00:12:42,358
Thanks
139
00:12:45,240 --> 00:12:47,358
How about a little whisky?
140
00:12:51,200 --> 00:12:54,759
Are you joking?
-Haroun’s report made it clear
141
00:12:55,000 --> 00:12:56,919
We’re not responsible for Çetin
142
00:12:57,160 --> 00:12:59,999
No, I meant your memo
about firearms in the suburbs
143
00:13:00,240 --> 00:13:01,279
Oh, that
144
00:13:02,600 --> 00:13:06,239
The Commissioner needed a memo
for the Minister, so I knocked one up
145
00:13:06,479 --> 00:13:09,319
I’m friendly with the Commissioner
-Too right, you are
146
00:13:09,560 --> 00:13:11,439
You keep talking behind my back
147
00:13:11,680 --> 00:13:14,279
I’m sick of your shit.
Now stop it or leave
148
00:13:17,120 --> 00:13:19,559
That’s exactly what I was thinking
149
00:13:21,240 --> 00:13:24,559
And now there’s a vacancy for
Deputy Head of Counter Terrorism...
150
00:13:27,479 --> 00:13:28,959
...I’ve applied
151
00:13:32,920 --> 00:13:34,679
You want to become Deputy Head?
152
00:13:35,720 --> 00:13:37,199
You’ve got a nerve
153
00:13:37,440 --> 00:13:39,478
I have the Commissioner’s approval
154
00:13:40,240 --> 00:13:41,999
And Head Office, too
155
00:13:43,800 --> 00:13:47,679
Given your current role,
I think you’re overstepping the mark
156
00:13:48,680 --> 00:13:50,799
Now I know the rumours are true
157
00:13:55,440 --> 00:13:57,478
And what do the rumours say?
158
00:14:02,520 --> 00:14:04,519
Wrap up the firearms case...
159
00:14:05,080 --> 00:14:06,399
...and I’ll let you go
160
00:14:20,560 --> 00:14:21,679
Hello
161
00:14:22,240 --> 00:14:23,839
Marianne, thank you
162
00:14:25,360 --> 00:14:26,879
I wish I could have helped
163
00:14:27,440 --> 00:14:29,879
I would have stayed
to thank you, but I couldn’t
164
00:14:30,120 --> 00:14:31,959
That’s OK. I understood
165
00:14:32,760 --> 00:14:34,879
I have some news
-Already?
166
00:14:35,120 --> 00:14:37,519
This morning. Would you like a drink?
167
00:14:38,200 --> 00:14:40,199
Thanks. I’ll have a coffee
168
00:14:40,440 --> 00:14:42,679
Sir? One coffee, please
169
00:14:42,920 --> 00:14:47,239
Now that I can’t use my office,
I’m meeting people in cafés...
170
00:14:48,360 --> 00:14:50,679
...and a clerk
from the 11th Chamber...
171
00:14:50,920 --> 00:14:54,599
...told me that Garnier granted
acquittals for serious crimes...
172
00:14:54,840 --> 00:14:57,879
...like sexual assault
or premeditated violence
173
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
Is this clerk sure?
174
00:15:02,080 --> 00:15:04,399
So sure that he refuses
to work with Garnier
175
00:15:06,480 --> 00:15:07,679
Shall I look into it?
176
00:15:09,240 --> 00:15:10,519
It might be useful
177
00:15:14,600 --> 00:15:17,639
The plastic bag found at the scene
was sent to the lab
178
00:15:19,160 --> 00:15:22,799
We’re setting up a camera
opposite the Ozbeks’ restaurant
179
00:15:23,040 --> 00:15:24,599
The fact is...
180
00:15:25,520 --> 00:15:26,959
...we’re back to square one
181
00:15:27,600 --> 00:15:30,199
The fact is, this group
has leadership problems
182
00:15:32,560 --> 00:15:34,839
Haroun, I’m putting you in charge
183
00:15:35,080 --> 00:15:37,519
OK, Berthaud?
I don’t need to tell you why
184
00:15:37,760 --> 00:15:40,199
No, it’s been obvious all along
185
00:15:40,440 --> 00:15:41,879
You want me out
186
00:15:45,800 --> 00:15:47,079
I haven’t finished!
187
00:15:54,720 --> 00:15:55,999
We’re all stressed
188
00:15:57,400 --> 00:16:00,239
Let’s get this wrapped up
as soon as possible
189
00:16:01,240 --> 00:16:03,279
So what’s the plan?
Tap the restaurant?
190
00:16:03,520 --> 00:16:05,999
That won’t be easy.
There’s always someone there
191
00:16:06,240 --> 00:16:08,879
Then tap their phones
-They’ve changed numbers
192
00:16:12,000 --> 00:16:15,799
Haroun, I was hoping
you’d do better than that dozy cow
193
00:16:18,320 --> 00:16:19,679
Don’t let me down
194
00:16:22,120 --> 00:16:23,639
Thanks
195
00:16:25,240 --> 00:16:26,679
Put him through
196
00:16:31,160 --> 00:16:32,559
Yes, Commissioner?
197
00:16:34,160 --> 00:16:36,599
Yes, absolutely
198
00:16:38,200 --> 00:16:39,199
Excellent
199
00:16:40,000 --> 00:16:43,159
Is everything ready?
-Yes, we’ve set up the camera
200
00:16:43,680 --> 00:16:45,839
It’s transmitting to you
at the station
201
00:16:46,720 --> 00:16:49,639
-Can you tap the place?
-We’ll try it tonight
202
00:16:50,120 --> 00:16:52,399
OK, let me know when it’s done
203
00:16:57,840 --> 00:16:58,839
Look
204
00:17:01,120 --> 00:17:02,719
Nice
205
00:17:02,960 --> 00:17:05,399
“Single, fortunately”
206
00:17:05,640 --> 00:17:07,918
“Dangerous. Needs taking out”
207
00:17:09,040 --> 00:17:10,679
“Father of two little shits”
208
00:17:12,080 --> 00:17:13,519
Where are these photos from?
209
00:17:13,760 --> 00:17:15,039
Tech found them...
210
00:17:15,280 --> 00:17:17,759
...on a website run by squatters
in Noisy-le-Grand
211
00:17:18,000 --> 00:17:19,158
Fucking bastards
212
00:17:20,200 --> 00:17:21,559
Don’t worry about it
213
00:17:21,800 --> 00:17:24,999
Don’t worry?
They’re talking about my kids
214
00:17:27,240 --> 00:17:31,158
So you’d rather navel-gaze
while the Ozbeks walk free?
215
00:17:31,400 --> 00:17:34,719
I’m not navel-gazing.
Those fuckers have put my kids online
216
00:17:35,680 --> 00:17:38,199
What’s goin on?
-We’ve been outed online
217
00:17:40,040 --> 00:17:42,879
Where are those photos from?
-That’s the question
218
00:17:43,120 --> 00:17:44,839
They must be from Judge Wagner
219
00:17:45,080 --> 00:17:46,839
Not necessarily
-Come on...
220
00:17:48,680 --> 00:17:49,759
So what do we do?
221
00:17:50,960 --> 00:17:54,359
It’s not my decision.
Sami’s in charge of the group now
222
00:17:54,600 --> 00:17:56,359
What are you talking about?
223
00:17:56,600 --> 00:17:58,918
Herville lost it and fired Laure
224
00:17:59,720 --> 00:18:01,439
Are you serious?
225
00:18:01,919 --> 00:18:03,039
We’ll find out later
226
00:18:04,159 --> 00:18:06,879
Let’s concentrate
on catching the Ozbeks
227
00:18:07,120 --> 00:18:08,479
OK, boss
228
00:18:09,000 --> 00:18:12,679
So we let them walk all over us
and lie about us online?
229
00:18:12,919 --> 00:18:14,399
Laure?
230
00:18:22,240 --> 00:18:23,399
You have one hour
231
00:18:23,840 --> 00:18:25,599
Sami, we’ll go and see Mrs Çetin
232
00:18:25,840 --> 00:18:28,439
You talk to the neighbours
around the squat
233
00:18:28,680 --> 00:18:29,999
One hour
234
00:18:30,560 --> 00:18:32,999
All right, mate. Let’s get going
235
00:18:35,159 --> 00:18:37,519
You wanted action. Now you have it
236
00:18:40,000 --> 00:18:41,479
Come on. It’ll do you good
237
00:18:50,000 --> 00:18:51,879
Think about it, all right?
238
00:18:56,560 --> 00:18:57,918
Shit! It’s them
239
00:18:58,159 --> 00:18:59,479
It’s those officers!
240
00:19:04,520 --> 00:19:07,039
Make sure everyone’s ready.
We’ll block the door
241
00:19:13,720 --> 00:19:16,719
Who are you?
-Police. Now let us in
242
00:19:16,960 --> 00:19:18,918
Get lost
-Come down here!
243
00:19:19,720 --> 00:19:21,399
Do we break in?
-Watch out!
244
00:19:25,280 --> 00:19:26,759
That’s piss!
245
00:19:27,440 --> 00:19:28,959
Get down here!
246
00:19:29,200 --> 00:19:31,519
Block the door! Block the door!
247
00:19:33,880 --> 00:19:35,839
Come out, you bastards
248
00:19:43,919 --> 00:19:45,799
Laure, it’s about to kick off
249
00:19:46,400 --> 00:19:47,918
We need help
250
00:20:11,120 --> 00:20:12,559
Mr Clément?
-Yes
251
00:20:12,800 --> 00:20:13,959
It’s about Jorkal
252
00:20:16,320 --> 00:20:17,799
What does that say?
253
00:20:19,159 --> 00:20:20,839
Please, come in
254
00:20:28,919 --> 00:20:31,519
It’s a statement of debt,
signed by Jorkal
255
00:20:32,080 --> 00:20:33,559
50,000 euros. That’s a lot
256
00:20:34,960 --> 00:20:38,158
If you want money, ask Mr Jorkal.
I’m not his bank manager
257
00:20:38,400 --> 00:20:41,959
Except he won’t talk to us
after the trouble in the basement
258
00:20:42,720 --> 00:20:45,599
I don’t know what trouble
you’re talking about
259
00:20:45,840 --> 00:20:49,158
So once again,
I suggest you contact Mr Jorkal
260
00:20:50,080 --> 00:20:51,279
Do you have a safe?
261
00:20:52,520 --> 00:20:53,879
A safe?
262
00:20:55,240 --> 00:20:56,239
No
263
00:20:56,720 --> 00:20:57,879
He pays you, doesn’t he?
264
00:20:58,120 --> 00:21:00,559
Jorkal must give you loads of cash
265
00:21:03,680 --> 00:21:06,918
Jorkal’s debts are not my business.
Now please, I have work to do
266
00:21:07,159 --> 00:21:11,119
Yes, but one of our kids
took a beating because of Jorkal
267
00:21:12,480 --> 00:21:14,639
He’ll spend his life in a wheelchair
268
00:21:15,240 --> 00:21:19,199
I’m sorry...
-Jorkal said he’d give him 50 grand
269
00:21:20,280 --> 00:21:23,399
Tell him we want it,
and we’re sick of waiting
270
00:21:24,320 --> 00:21:26,199
And he should pick up our calls
271
00:21:27,520 --> 00:21:29,839
I’ll tell him, and he’ll be in touch
272
00:21:30,080 --> 00:21:31,519
Great
273
00:21:34,640 --> 00:21:36,279
Have a good day
274
00:21:49,640 --> 00:21:52,959
John-Antoine, it’s Pierre Clément.
Call me back, quickly
275
00:22:00,280 --> 00:22:01,918
You bastards!
276
00:22:12,520 --> 00:22:14,079
Get off!
277
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
Come on!
278
00:23:13,880 --> 00:23:15,319
You dirty fascists!
279
00:23:24,080 --> 00:23:26,918
Get him out of here
-Get lost!
280
00:23:30,960 --> 00:23:32,839
Come here, you little shit
281
00:23:38,880 --> 00:23:40,399
Stop!
282
00:23:40,640 --> 00:23:42,679
You won’t get away. Stop!
283
00:23:43,480 --> 00:23:46,439
Good. Now turn around
and show me your hands
284
00:23:47,760 --> 00:23:49,959
Calm down
-What are you going to do?
285
00:23:50,200 --> 00:23:53,559
What will you do with your gun?
-Drop it or I’ll shoot
286
00:24:44,400 --> 00:24:46,439
All right?
-Yeah, fine
287
00:24:46,680 --> 00:24:48,119
Come with me
-OK
288
00:24:48,720 --> 00:24:50,839
Is everything good with you?
-Yeah
289
00:24:59,000 --> 00:25:00,479
Here you go
290
00:25:12,360 --> 00:25:14,279
Wait. Where are you going?
291
00:25:18,159 --> 00:25:19,679
What is it?
-We need to talk
292
00:25:19,919 --> 00:25:22,239
You should see your face. Go on, talk
293
00:25:23,320 --> 00:25:25,639
Some of my guys want to buy from you
294
00:25:26,680 --> 00:25:29,918
Yeah?
-They’re pros. They rob cash trucks
295
00:25:30,520 --> 00:25:32,319
When do they need it?
296
00:25:33,520 --> 00:25:35,679
It depends
-On what?
297
00:25:38,280 --> 00:25:39,759
On me
298
00:25:40,840 --> 00:25:41,879
Why?
299
00:25:42,800 --> 00:25:44,918
Because I want a 50 per cent share
300
00:25:45,159 --> 00:25:46,239
50 per cent?
-Yeah
301
00:25:46,720 --> 00:25:48,599
What? This is how you treat me?
302
00:25:48,840 --> 00:25:51,199
is this how you thank me
for helping you out?
303
00:25:51,440 --> 00:25:55,639
Without me, you’d still be selling
bits of hash in the stairwell
304
00:25:56,320 --> 00:25:59,119
Don’t do this to me
-All right, keep your hair on
305
00:25:59,360 --> 00:26:02,519
We’ll get more money
with just the two of us
306
00:26:03,120 --> 00:26:05,199
You can’t just
squeeze my brothers out
307
00:26:05,440 --> 00:26:07,158
What about your brothers?
308
00:26:08,280 --> 00:26:11,559
Who killed the fat man?
You or your brothers?
309
00:26:12,280 --> 00:26:14,239
Me
-Yeah, it was you
310
00:26:14,480 --> 00:26:15,918
You have the balls
311
00:26:17,000 --> 00:26:18,679
You know the market
312
00:26:19,360 --> 00:26:22,679
We could make millions.
Think about it
313
00:26:29,200 --> 00:26:30,879
Thanks for the T-shirt
314
00:26:31,120 --> 00:26:33,679
The guy’s still in a coma.
It’s not fatal
315
00:26:33,919 --> 00:26:34,959
Good
316
00:26:35,400 --> 00:26:37,918
You were only meant
to talk to the neighbours
317
00:26:38,159 --> 00:26:40,918
I’m sorry for the kid,
but I didn’t think he’d get shot
318
00:26:41,159 --> 00:26:44,158
Still, the squat’s closed.
That’s a good thing
319
00:26:46,120 --> 00:26:48,559
What are we celebrating?
-Nothing special
320
00:26:48,800 --> 00:26:50,359
Well, guess what?
321
00:26:51,240 --> 00:26:52,239
I went to the lab
322
00:26:52,680 --> 00:26:55,119
They found two DNA samples
in the plastic bag
323
00:27:00,320 --> 00:27:01,639
When do we get the results?
324
00:27:03,760 --> 00:27:06,559
Tomorrow. I told you not to worry
325
00:27:08,440 --> 00:27:10,239
Having fun?
326
00:27:13,760 --> 00:27:14,879
Did you get my message?
327
00:27:16,480 --> 00:27:19,479
I didn’t want to wait,
so I thought I’d pick you up
328
00:27:20,960 --> 00:27:22,359
Is that OK?
329
00:27:25,480 --> 00:27:27,959
Can I have one?
-Of course. Amina...
330
00:27:28,200 --> 00:27:29,959
You can share mine
331
00:27:32,040 --> 00:27:34,918
Did you hear that Herville’s leaving?
332
00:27:35,159 --> 00:27:36,279
You’re joking
333
00:27:36,640 --> 00:27:39,439
He’s applied for Deputy Head
of Counter Terrorism
334
00:27:39,680 --> 00:27:41,199
Shit floats upwards
335
00:27:41,440 --> 00:27:44,439
Do we have any cold bottles?
-Maybe a few
336
00:27:45,440 --> 00:27:47,719
Vincent, take the smell test.
What is it?
337
00:27:54,480 --> 00:27:55,759
OK, guys...
338
00:27:56,560 --> 00:27:57,759
We’ve run out
339
00:27:59,600 --> 00:28:01,599
Shall we go?
-I’ll get my things
340
00:28:06,400 --> 00:28:07,399
Ciao!
341
00:28:07,880 --> 00:28:09,799
Back to work, everyone
-Not a chance
342
00:28:13,800 --> 00:28:15,599
You can’t go on like this, Tintin
343
00:28:15,840 --> 00:28:17,199
I’m doing my best, OK?
344
00:28:17,440 --> 00:28:19,039
You nearly shot him
345
00:28:19,280 --> 00:28:22,199
Come on. He was threatening me.
It was self-defence
346
00:28:22,440 --> 00:28:25,839
You need to get a grip
-When did I ask you? Get lost
347
00:28:26,080 --> 00:28:29,039
Listen to me.
You need to look after yourself
348
00:28:29,280 --> 00:28:31,158
Your head’s a complete mess
349
00:28:59,160 --> 00:29:00,799
Pierre...
350
00:29:01,920 --> 00:29:04,599
I would have seen you earlier,
but it’s been a busy day
351
00:29:05,200 --> 00:29:07,519
Sit down
-I can’t. I’m double-parked
352
00:29:07,760 --> 00:29:09,279
My friends were just leaving
353
00:29:20,200 --> 00:29:21,959
Mr Tellier came to see me
354
00:29:22,520 --> 00:29:25,239
He says you owe him 50 grand
for an accident
355
00:29:25,480 --> 00:29:27,079
And he thinks I should pay
356
00:29:27,320 --> 00:29:30,359
The guy’s an idiot.
He barely knows what a lawyer is
357
00:29:30,840 --> 00:29:33,159
What was the accident?
-It was a free fight
358
00:29:33,760 --> 00:29:36,119
It’s pretty nasty. There are no rules
359
00:29:36,800 --> 00:29:40,959
It’s illegal but very popular.
And the odds are good
360
00:29:41,200 --> 00:29:44,519
I know.
It’s not good to break the law
361
00:29:45,400 --> 00:29:49,639
I’ll stop, but I’m not going
to become a lawyer overnight
362
00:29:51,160 --> 00:29:52,599
What happened?
363
00:29:52,840 --> 00:29:55,559
Tellier put a lad
from his family in the fight
364
00:29:56,240 --> 00:29:58,999
The guy lasted two rounds
and buggered up his back
365
00:29:59,240 --> 00:30:01,439
He’ll never walk again,
but what could I do?
366
00:30:01,680 --> 00:30:02,919
He shouldn’t have fought
367
00:30:04,080 --> 00:30:07,239
You know you could be sued
for causing his handicap?
368
00:30:09,800 --> 00:30:12,479
That’s OK.
I have an excellent lawyer
369
00:30:13,560 --> 00:30:15,119
Exactly. I’m your lawyer
370
00:30:15,360 --> 00:30:18,519
Your debts are not my problem.
Now sort this out
371
00:30:51,680 --> 00:30:53,639
All right?
-All right
372
00:30:59,320 --> 00:31:01,079
Hello, mate. It’s Thomas
373
00:31:09,120 --> 00:31:10,559
How is he?
374
00:31:11,080 --> 00:31:12,879
Could be worse
375
00:31:14,440 --> 00:31:16,919
The hematoma will go down eventually
376
00:31:17,160 --> 00:31:20,559
Any permanent damage?
-I don’t know. I’m not a doctor
377
00:31:29,280 --> 00:31:30,599
They closed the squat
378
00:31:32,680 --> 00:31:34,079
I know
379
00:31:37,640 --> 00:31:40,119
There’s space at Montrouge
if you need it
380
00:31:44,760 --> 00:31:45,959
Thank you
381
00:31:58,880 --> 00:32:00,679
Don’t worry. We’re here
382
00:32:02,120 --> 00:32:03,279
We’ll get revenge
383
00:32:37,960 --> 00:32:41,279
Is Pierre here? I know it’s early,
but I need to see him
384
00:32:42,200 --> 00:32:44,479
Pierre doesn’t work here
-No?
385
00:32:46,240 --> 00:32:48,319
I’ll give you his new address
386
00:32:52,360 --> 00:32:55,159
I suppose your episode in custody
was the last straw
387
00:32:56,200 --> 00:32:58,079
We all have our limits
388
00:32:59,360 --> 00:33:01,639
Still, he seemed quite taken with you
389
00:33:03,320 --> 00:33:06,719
Don’t worry about it.
Maybe you can help me
390
00:33:08,440 --> 00:33:12,559
I want to know who put photos
from our file on the internet
391
00:33:15,600 --> 00:33:17,159
It wasn’t him. I couldn’t be
392
00:33:17,880 --> 00:33:19,399
But it could be you
393
00:33:22,040 --> 00:33:25,159
Why would I do that?
-Because you hate the police
394
00:33:25,400 --> 00:33:28,999
And whenever something stinks,
you’re never far away
395
00:33:31,920 --> 00:33:34,399
But anyway,
this is Pierre’s problem
396
00:33:34,640 --> 00:33:36,519
The file was his responsibility
-Please don’t tell him
397
00:33:42,560 --> 00:33:43,719
Why not?
398
00:33:45,920 --> 00:33:48,799
It’s pointless.
I’ll tell you who I gave them to
399
00:33:52,000 --> 00:33:53,119
Who?
400
00:34:06,120 --> 00:34:07,719
Thomas Riffaut...
401
00:34:08,440 --> 00:34:10,319
...the boyfriend of one of my clients
402
00:34:12,080 --> 00:34:13,279
Sophie Mazerat?
403
00:34:16,280 --> 00:34:19,919
Was he with Sophie in the car
when they dumped Hugo Rozier’s body?
404
00:34:20,160 --> 00:34:21,999
I gave you his name, didn’t I?
405
00:34:37,160 --> 00:34:39,399
Search for “Riffaut”,
with two Fs and one F
406
00:34:42,760 --> 00:34:45,679
That’s why I’m a detective.
See you later
407
00:34:46,800 --> 00:34:49,119
We’ve matched the DNA
-Who is it?
408
00:34:49,360 --> 00:34:52,959
Idriss Koliba, previous conviction
for robbery. He served three years
409
00:34:53,200 --> 00:34:55,239
He matches Mrs Çetin’s description
410
00:34:55,880 --> 00:34:58,959
Where is he?
-The Mérisiers estate in Champigny
411
00:34:59,200 --> 00:35:01,919
We’ll never get in there
-How do you know?
412
00:35:02,480 --> 00:35:05,599
You and Tintin are such
a pain in the arse at the moment
413
00:35:17,600 --> 00:35:19,919
What do you want?
-I’m here to see Omar
414
00:35:21,080 --> 00:35:22,959
Omar
-Thomas!
415
00:35:23,200 --> 00:35:25,239
How are you?
-All right?
416
00:35:26,560 --> 00:35:27,639
Great
417
00:35:28,039 --> 00:35:29,479
We met in the cells
418
00:35:29,880 --> 00:35:30,839
Omar...
419
00:35:34,000 --> 00:35:36,119
You have to help me
-What do you need?
420
00:35:36,360 --> 00:35:38,719
Weapons
-Yeah?
421
00:35:40,240 --> 00:35:41,239
Explosives
422
00:35:46,760 --> 00:35:48,439
I’ll see what I can do
423
00:35:55,600 --> 00:35:56,799
Here
424
00:35:57,200 --> 00:36:00,399
These are the records of
all Garnier’s hearings
425
00:36:00,640 --> 00:36:01,919
Copies, obviously
426
00:36:02,600 --> 00:36:04,119
How did you get these?
427
00:36:04,680 --> 00:36:07,399
Not to brag,
but I think the court clerk...
428
00:36:07,640 --> 00:36:09,439
...has a soft spot for me
429
00:36:10,240 --> 00:36:11,559
He certainly does
430
00:36:11,800 --> 00:36:12,999
See?
431
00:36:13,280 --> 00:36:15,799
For each hearing
you have the case in question...
432
00:36:16,039 --> 00:36:18,759
...the crime, the names
of the accused and their lawyers...
433
00:36:19,320 --> 00:36:22,199
...the court’s final decision
434
00:36:23,600 --> 00:36:25,079
This is fantastic
435
00:36:25,840 --> 00:36:28,159
If this country takes care
of its archives...
436
00:36:28,400 --> 00:36:30,038
...maybe there’s hope after all
437
00:36:39,240 --> 00:36:40,518
Remember me?
438
00:36:50,560 --> 00:36:52,119
What do you want?
-Shut up
439
00:36:52,880 --> 00:36:54,518
Look, I spoke to Jorkal
440
00:36:55,160 --> 00:36:58,639
Jorkal sent us a message,
so we’re sending him one, too
441
00:36:58,880 --> 00:37:01,479
What did he tell you?
-To go fuck ourselves
442
00:37:01,920 --> 00:37:04,038
Where are you taking me?
-I said, shut up
443
00:37:13,600 --> 00:37:15,079
Come in
444
00:37:18,120 --> 00:37:20,439
I hope I’m not
causing you any trouble
445
00:37:20,680 --> 00:37:23,399
No, I just have
a lot of work at the moment...
446
00:37:23,640 --> 00:37:25,279
...as I’m sure you’re aware
447
00:37:26,240 --> 00:37:27,559
I’ll be quick
448
00:37:27,840 --> 00:37:31,759
As I told you, Garnier has been
acquitting serious crimes
449
00:37:33,320 --> 00:37:34,839
“Domestic violence...
450
00:37:35,560 --> 00:37:37,518
“...sexual assault...”
451
00:37:38,800 --> 00:37:40,799
All clients of Hans and Bertier
452
00:37:41,039 --> 00:37:43,639
I’ve highlighted
Hans and Bertier’s clients...
453
00:37:43,880 --> 00:37:45,639
...and as you can see...
454
00:37:45,880 --> 00:37:49,999
...whenever the accused is given
a suspended sentence or acquitted...
455
00:37:50,240 --> 00:37:52,639
...the lawyer works
for Hans and Bertier
456
00:37:54,760 --> 00:37:56,319
I must be dreaming
457
00:37:59,160 --> 00:38:00,919
There are rumours, too
458
00:38:01,160 --> 00:38:04,199
Rumours about what?
-About his lifestyle
459
00:38:04,440 --> 00:38:06,239
Garnier lives above is means
460
00:38:06,480 --> 00:38:08,639
He’s borrowed money
from a lot of people
461
00:38:09,280 --> 00:38:13,319
Word got around,
and people were paid to keep quiet
462
00:38:14,080 --> 00:38:15,679
When was this?
463
00:38:15,920 --> 00:38:17,839
Around last October
464
00:38:19,080 --> 00:38:20,919
Which matches up with these cases
465
00:38:23,760 --> 00:38:28,518
Roban, if this is proven,
it’s a very serious crime
466
00:38:29,200 --> 00:38:31,759
Garnier would be sent to prison
467
00:38:32,680 --> 00:38:36,079
It would make the front page,
even if we try to hush it up
468
00:38:37,160 --> 00:38:40,679
You realise that his life
and career would be destroyed?
469
00:38:42,760 --> 00:38:44,919
I’d never send
an innocent man to prison...
470
00:38:45,720 --> 00:38:47,479
...even if he is a bastard
471
00:39:12,560 --> 00:39:13,559
OK?
472
00:39:16,320 --> 00:39:18,559
Yeah
-Thanks
473
00:39:29,360 --> 00:39:30,439
Here
474
00:39:31,320 --> 00:39:33,199
Take your phone
-No, don’t worry
475
00:39:34,039 --> 00:39:35,239
You never know
476
00:41:11,240 --> 00:41:12,639
What are you doing?
477
00:41:12,880 --> 00:41:16,119
I’m looking for a flat...
-There are no flats here
478
00:41:17,039 --> 00:41:18,919
I have no money
-Any ID?
479
00:41:19,160 --> 00:41:21,319
No ID
-Get out of here
480
00:41:21,560 --> 00:41:23,199
Go on. Piss off
481
00:41:24,440 --> 00:41:26,079
You don’t belong here
482
00:41:57,160 --> 00:41:58,759
How long was I?
483
00:41:59,000 --> 00:42:00,319
Ten minutes
-Hardly
484
00:42:04,560 --> 00:42:06,518
In ten minutes
they saw me, stopped me...
485
00:42:07,280 --> 00:42:08,879
...searched me and kicked me out
486
00:42:09,680 --> 00:42:11,159
It’s hopeless
487
00:42:12,000 --> 00:42:13,279
We should go
488
00:42:15,840 --> 00:42:16,839
Let’s go
489
00:42:52,160 --> 00:42:53,159
It’s simple
490
00:42:53,640 --> 00:42:56,919
I want four grenades, three
detonators and 5kg of explosives
491
00:42:57,400 --> 00:42:58,479
Explosives?
492
00:42:59,480 --> 00:43:01,119
What sort?
-C-4
493
00:43:03,760 --> 00:43:06,639
Do you have any or not?
-I have everything
494
00:43:09,160 --> 00:43:10,879
Why do you need 5kg?
495
00:43:11,560 --> 00:43:12,719
To blow up Paris?
496
00:43:17,720 --> 00:43:20,079
You’re right.
It’s better to keep quiet
497
00:43:20,800 --> 00:43:22,399
Can you pay?
498
00:43:24,160 --> 00:43:25,719
That’s the main thing
499
00:43:31,600 --> 00:43:32,679
Don’t worry
500
00:43:40,240 --> 00:43:41,599
What do you think?
501
00:43:43,080 --> 00:43:44,239
We’ll see
502
00:44:18,920 --> 00:44:20,239
Keep walking
503
00:44:26,280 --> 00:44:27,279
Kneel down there
504
00:44:28,039 --> 00:44:30,759
This is ridiculous...
-Are you deaf?
505
00:44:32,840 --> 00:44:35,479
Let me talk to Jorkal,
and you’ll get your money
506
00:44:35,720 --> 00:44:37,518
You already tried that
507
00:44:40,640 --> 00:44:41,759
Look...
508
00:44:44,080 --> 00:44:45,479
You missed again
509
00:44:52,760 --> 00:44:54,038
Go and see Jorkal...
510
00:44:54,960 --> 00:44:56,799
...and tell him we mean it
511
00:44:57,480 --> 00:44:58,959
Next time, you’re dead
512
00:44:59,200 --> 00:45:02,038
We’ll chuck your body
into his garden in front of his kids
513
00:46:03,600 --> 00:46:05,679
Come here. I’ve found Thomas Riffaut
514
00:46:06,280 --> 00:46:07,759
Look. Here he is
515
00:46:08,840 --> 00:46:11,919
No fixed abode, 5ft 7...
516
00:46:12,160 --> 00:46:14,839
He has previous convictions
but nothing serious
517
00:46:15,080 --> 00:46:18,359
That’s him. He was with
Sophie Mazerat and Hugo Rozier
518
00:46:19,120 --> 00:46:21,399
They were there
when the bomb went off
519
00:46:21,640 --> 00:46:24,599
I just saw him on the estate,
walking with a black guy
520
00:46:24,840 --> 00:46:27,559
You’re joking
-I knew he seemed familiar
521
00:46:27,800 --> 00:46:30,359
You never know.
He could have just been buying dope
522
00:46:31,600 --> 00:46:35,399
Where did you get his name?
-Joséphine Karlsson, Sophie’s lawyer
523
00:46:35,640 --> 00:46:38,759
Sophie’s sleeping with him
-This is for Special Branch
524
00:46:39,000 --> 00:46:40,959
Should we call them?
-Definitely not
525
00:46:41,200 --> 00:46:42,559
We don’t tell anyone
526
00:46:44,160 --> 00:46:47,319
We’ll arrest Koliba
and see if he’s linked to Riffaut
527
00:46:47,560 --> 00:46:49,479
And don’t say a word to Herville
528
00:46:50,920 --> 00:46:51,999
Riffaut is ours now
529
00:46:56,039 --> 00:46:57,199
Laure
530
00:46:59,200 --> 00:47:00,959
He’s shagging Sophie Mazerat?
531
00:47:34,480 --> 00:47:35,679
See you tomorrow
532
00:47:37,840 --> 00:47:39,159
Good night
533
00:47:39,800 --> 00:47:41,359
How about some dinner?
534
00:47:48,480 --> 00:47:50,719
Gilou, can you drop me off
at Vincent’s?
535
00:49:05,240 --> 00:49:07,279
Don’t do it. You’ll only make trouble
536
00:49:16,800 --> 00:49:18,439
Are you trying to hurt yourself?
537
00:51:07,039 --> 00:51:08,359
You’re still up
538
00:51:09,120 --> 00:51:10,119
I was waiting
539
00:51:11,160 --> 00:51:13,319
I nearly called,
but Gilou gave me a lift
540
00:51:17,560 --> 00:51:19,199
I’m going for a shower
541
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
36691