Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,999
Previously on Spiral...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,197
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,799
Whose are these?
-They’re not mine
4
00:00:09,039 --> 00:00:10,319
Someone hid them here
5
00:00:10,640 --> 00:00:13,038
We have a big problem
-Çetin’s been released
6
00:00:13,280 --> 00:00:15,839
He needs to be dealt with
-Rodi will do it
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,399
Rodi!
8
00:00:21,800 --> 00:00:22,799
You have back-up
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,359
Inspector
10
00:00:25,920 --> 00:00:27,039
I came back for you
11
00:00:27,280 --> 00:00:31,079
Have you worked with Sami before?
-Yeah, on a drugs case two years ago
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,239
He almost died, too
13
00:00:36,240 --> 00:00:42,039
For two years, a similar case
has been examined in Pontoise...
14
00:00:42,280 --> 00:00:43,519
...by Evelyne Renaud
15
00:00:43,760 --> 00:00:46,119
She has just confirmed...
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,959
...that Raulic’s DNA doesn’t match
17
00:00:49,200 --> 00:00:51,399
President, I released an innocent man
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,359
Look...
19
00:00:54,600 --> 00:00:55,679
That’s you, isn’t it?
20
00:00:56,080 --> 00:00:58,839
Do you even realise what you’ve done?
21
00:00:59,520 --> 00:01:00,519
Your career’s over...
22
00:01:01,000 --> 00:01:03,439
...but I have to help you out
to save my reputation
23
00:01:03,680 --> 00:01:04,799
Look, it wasn’t her
24
00:01:05,280 --> 00:01:06,639
I warned the people in the squat
25
00:01:07,280 --> 00:01:08,279
Well played
26
00:01:08,760 --> 00:01:11,239
I called another agency.
I’m meeting them tomorrow
27
00:01:27,600 --> 00:01:28,959
What’s this?
28
00:01:29,200 --> 00:01:31,279
There’s nothing inside. Bag it up
29
00:01:31,880 --> 00:01:33,679
Take a photo here
30
00:01:36,080 --> 00:01:37,639
OK, that’s done
31
00:01:38,720 --> 00:01:39,159
I’ll turn him over
32
00:01:40,360 --> 00:01:41,679
Note this down...
33
00:01:41,920 --> 00:01:43,879
Four bullet wounds to the chest...
34
00:01:44,560 --> 00:01:48,799
...one shot in the cheekbone,
and one in the right shoulder
35
00:02:07,320 --> 00:02:09,119
But no gun
36
00:02:14,520 --> 00:02:14,839
All right?
37
00:02:15,719 --> 00:02:16,519
Take a photo, here
38
00:02:16,960 --> 00:02:20,079
You’re sure it’s him
-Yeah, and now we’ve lost the Ozbeks
39
00:02:22,640 --> 00:02:23,999
Fuck
40
00:02:28,880 --> 00:02:31,119
That’s what you call an execution
41
00:02:33,120 --> 00:02:34,279
You should have talked
42
00:02:36,240 --> 00:02:40,479
When did you find him?
-8:45. A jogger made the call
43
00:02:40,719 --> 00:02:44,519
We linked it to your case.
Inspector Haroun confirmed it was him
44
00:02:47,960 --> 00:02:51,438
And the body was like this?
No one tried to cover him up?
45
00:02:54,000 --> 00:02:57,119
There was also a plastic bag,
but it’s empty
46
00:03:07,520 --> 00:03:09,438
Take this to the lab
47
00:03:11,360 --> 00:03:13,079
Tintin, wake up
48
00:03:23,719 --> 00:03:26,599
OK, thanks.
You can take him away
49
00:03:26,840 --> 00:03:29,599
Can we get a bag, please?
-God, this is depressing
50
00:04:02,760 --> 00:04:06,676
SPIRAL 4
State of Terror
51
00:04:25,800 --> 00:04:27,119
I must have dozed off
52
00:04:41,800 --> 00:04:43,559
Who found me?
53
00:04:44,680 --> 00:04:46,479
Your concierge
54
00:04:47,079 --> 00:04:48,919
You flooded the flat downstairs
55
00:04:49,160 --> 00:04:52,199
Great.
Now the whole building knows
56
00:05:06,520 --> 00:05:07,959
I’m sorry
57
00:05:08,520 --> 00:05:10,719
I’m sorry I was so harsh with you
58
00:05:10,960 --> 00:05:12,439
Don’t say that
59
00:05:14,720 --> 00:05:16,599
I felt like such a fool
60
00:05:19,400 --> 00:05:20,999
You’re not a fool
61
00:05:23,320 --> 00:05:24,919
I must look awful
62
00:05:26,160 --> 00:05:28,599
You never look awful
-No...
63
00:06:07,760 --> 00:06:09,919
Did you do it because of me?
64
00:07:05,079 --> 00:07:06,879
What are you playing at?
65
00:07:07,920 --> 00:07:11,119
Can’t I have a piss in peace?
-Of course. Go ahead
66
00:07:12,200 --> 00:07:13,919
And keep ignoring the problem
67
00:07:18,680 --> 00:07:22,559
I can’t go on, Gilou
-I can tell. This has to stop
68
00:07:24,360 --> 00:07:27,159
As soon as I’m outside,
I start to panic
69
00:07:29,600 --> 00:07:31,479
I just start spinning out
70
00:07:32,880 --> 00:07:35,599
Like yesterday,
with the handcuffs, I froze...
71
00:07:35,840 --> 00:07:37,599
...even though I wasn’t in danger
72
00:07:38,800 --> 00:07:40,919
You’re taking pills
before we do a raid
73
00:07:41,160 --> 00:07:43,239
You’re putting all of us in danger
74
00:07:44,280 --> 00:07:46,599
Do you have a death wish or what?
75
00:07:49,120 --> 00:07:51,799
What will I do
if I can’t go out any more?
76
00:08:33,240 --> 00:08:35,319
Hello, sweetie
-Hello, Mum
77
00:08:37,960 --> 00:08:40,239
Here
-Thanks
78
00:08:44,720 --> 00:08:47,399
Did you do as we said?
-Yeah, I did it
79
00:08:47,640 --> 00:08:50,239
And I did it properly.
Now leave me alone
80
00:08:51,440 --> 00:08:52,719
Where did you bury him?
81
00:08:53,680 --> 00:08:55,999
Why do you care?
You want to send him flowers?
82
00:08:56,240 --> 00:08:57,879
No. So leave it
83
00:08:58,720 --> 00:09:01,879
I would like to drink
my coffee in peace, OK?
84
00:09:04,160 --> 00:09:07,279
Why are you picking on him?
He’s suffered a lot
85
00:09:07,840 --> 00:09:09,199
And I haven’t?
86
00:09:09,800 --> 00:09:12,079
Didn’t I suffer
when the soldiers shot Dad?
87
00:09:12,320 --> 00:09:15,159
Who walked 30 miles
in the snow to bring him home?
88
00:09:15,400 --> 00:09:17,639
Great! You’re a hero.
The medal’s on its way
89
00:09:17,880 --> 00:09:20,279
I’m sick of your shit country
90
00:09:21,160 --> 00:09:22,319
Rodi!
91
00:09:22,640 --> 00:09:25,439
Kurdistan’s your country, too,
you idiot
92
00:09:27,280 --> 00:09:28,279
My country?
93
00:09:32,240 --> 00:09:33,559
I have no country
94
00:09:34,080 --> 00:09:36,599
You little druggie. I’m not surprised
95
00:09:36,840 --> 00:09:37,839
Look at your eyes
96
00:09:38,440 --> 00:09:41,358
You get high before seeing
your mother? You’re pathetic
97
00:09:41,600 --> 00:09:44,039
You should see
what life is like back home
98
00:09:44,280 --> 00:09:46,239
Poverty, war... It would do you good
99
00:09:46,479 --> 00:09:49,079
You’re right! Well done! You win
100
00:09:51,640 --> 00:09:53,719
For God’s sake! Stop it
101
00:10:07,440 --> 00:10:10,639
I’m sorry I don’t have
better news, Roban
102
00:10:10,880 --> 00:10:11,919
Here
103
00:10:14,520 --> 00:10:16,879
“The remarks made to the press...
104
00:10:17,120 --> 00:10:20,879
“...were a breach
of judicial professional integrity...
105
00:10:21,120 --> 00:10:23,719
“...and called his loyalty
into question
106
00:10:23,960 --> 00:10:28,399
“Therefore, the Council has decided
to penalise François Roban...
107
00:10:28,640 --> 00:10:31,679
“...investigating judge
at Paris Regional Court...
108
00:10:32,240 --> 00:10:35,799
“...by stripping him
of his judicial powers...
109
00:10:36,040 --> 00:10:38,399
“...and removing him from office”
110
00:10:42,280 --> 00:10:44,559
I’m fired
-Not exactly
111
00:10:45,520 --> 00:10:47,839
You’ll be moved
to another jurisdiction
112
00:10:48,080 --> 00:10:50,719
Perhaps civil or matrimonial cases
113
00:10:50,960 --> 00:10:52,599
Matrimonial cases?
114
00:10:53,200 --> 00:10:56,079
Where? At the local court in Quimper?
115
00:10:56,320 --> 00:10:59,039
Meanwhile, the decision
is effective immediately
116
00:10:59,520 --> 00:11:02,119
You may not
carry out any inquiries...
117
00:11:02,359 --> 00:11:04,679
...and you will
leave your office today
118
00:11:04,920 --> 00:11:06,599
A replacement has been named
119
00:11:09,320 --> 00:11:12,999
I’m not signing this.
I’ll appeal to the Court of Justice
120
00:11:13,880 --> 00:11:16,119
You won’t get rid of me that easily
121
00:11:23,120 --> 00:11:26,759
Your Honour, I need a warrant
to bug the Ozbeks’ restaurant
122
00:11:27,000 --> 00:11:29,999
Didn’t you get my message?
We’re out on our arses
123
00:11:30,240 --> 00:11:33,358
You’re not the only ones.
I’ve been stripped of office
124
00:11:34,560 --> 00:11:36,839
What?
-I’ve just found out
125
00:11:38,200 --> 00:11:39,719
I don’t believe it
126
00:11:41,840 --> 00:11:44,358
We couldn’t come.
We should have defended you
127
00:11:44,600 --> 00:11:47,839
No, these people don’t care
what the police say
128
00:11:51,760 --> 00:11:53,799
Excuse me, sir. What are you doing?
129
00:11:56,600 --> 00:11:59,239
Mr Roban. I’m the court bailiff
130
00:11:59,479 --> 00:12:02,159
I’m afraid you’re no longer
allowed in this office
131
00:12:02,400 --> 00:12:04,999
But Inspector Berthaud
needs a warrant
132
00:12:06,000 --> 00:12:09,079
Your successor will take on
your cases this afternoon
133
00:12:11,080 --> 00:12:13,879
Can I have my briefcase and coat...
134
00:12:14,120 --> 00:12:16,039
...or will my sucessor take those?
135
00:12:17,400 --> 00:12:19,159
No, of course. Go ahead
136
00:12:26,040 --> 00:12:29,119
And some people say
that justice moves slowly
137
00:12:38,840 --> 00:12:40,999
Here. Your trip wasn’t wasted
138
00:12:41,240 --> 00:12:42,358
Thanks
139
00:12:45,240 --> 00:12:47,358
How about a little whisky?
140
00:12:51,200 --> 00:12:54,759
Are you joking?
-Haroun’s report made it clear
141
00:12:55,000 --> 00:12:56,919
We’re not responsible for Çetin
142
00:12:57,160 --> 00:12:59,999
No, I meant your memo
about firearms in the suburbs
143
00:13:00,240 --> 00:13:01,279
Oh, that
144
00:13:02,600 --> 00:13:06,239
The Commissioner needed a memo
for the Minister, so I knocked one up
145
00:13:06,479 --> 00:13:09,319
I’m friendly with the Commissioner
-Too right, you are
146
00:13:09,560 --> 00:13:11,439
You keep talking behind my back
147
00:13:11,680 --> 00:13:14,279
I’m sick of your shit.
Now stop it or leave
148
00:13:17,120 --> 00:13:19,559
That’s exactly what I was thinking
149
00:13:21,240 --> 00:13:24,559
And now there’s a vacancy for
Deputy Head of Counter Terrorism...
150
00:13:27,479 --> 00:13:28,959
...I’ve applied
151
00:13:32,920 --> 00:13:34,679
You want to become Deputy Head?
152
00:13:35,720 --> 00:13:37,199
You’ve got a nerve
153
00:13:37,440 --> 00:13:39,478
I have the Commissioner’s approval
154
00:13:40,240 --> 00:13:41,999
And Head Office, too
155
00:13:43,800 --> 00:13:47,679
Given your current role,
I think you’re overstepping the mark
156
00:13:48,680 --> 00:13:50,799
Now I know the rumours are true
157
00:13:55,440 --> 00:13:57,478
And what do the rumours say?
158
00:14:02,520 --> 00:14:04,519
Wrap up the firearms case...
159
00:14:05,080 --> 00:14:06,399
...and I’ll let you go
160
00:14:20,560 --> 00:14:21,679
Hello
161
00:14:22,240 --> 00:14:23,839
Marianne, thank you
162
00:14:25,360 --> 00:14:26,879
I wish I could have helped
163
00:14:27,440 --> 00:14:29,879
I would have stayed
to thank you, but I couldn’t
164
00:14:30,120 --> 00:14:31,959
That’s OK. I understood
165
00:14:32,760 --> 00:14:34,879
I have some news
-Already?
166
00:14:35,120 --> 00:14:37,519
This morning. Would you like a drink?
167
00:14:38,200 --> 00:14:40,199
Thanks. I’ll have a coffee
168
00:14:40,440 --> 00:14:42,679
Sir? One coffee, please
169
00:14:42,920 --> 00:14:47,239
Now that I can’t use my office,
I’m meeting people in cafés...
170
00:14:48,360 --> 00:14:50,679
...and a clerk
from the 11th Chamber...
171
00:14:50,920 --> 00:14:54,599
...told me that Garnier granted
acquittals for serious crimes...
172
00:14:54,840 --> 00:14:57,879
...like sexual assault
or premeditated violence
173
00:14:59,440 --> 00:15:01,839
Is this clerk sure?
174
00:15:02,080 --> 00:15:04,399
So sure that he refuses
to work with Garnier
175
00:15:06,480 --> 00:15:07,679
Shall I look into it?
176
00:15:09,240 --> 00:15:10,519
It might be useful
177
00:15:14,600 --> 00:15:17,639
The plastic bag found at the scene
was sent to the lab
178
00:15:19,160 --> 00:15:22,799
We’re setting up a camera
opposite the Ozbeks’ restaurant
179
00:15:23,040 --> 00:15:24,599
The fact is...
180
00:15:25,520 --> 00:15:26,959
...we’re back to square one
181
00:15:27,600 --> 00:15:30,199
The fact is, this group
has leadership problems
182
00:15:32,560 --> 00:15:34,839
Haroun, I’m putting you in charge
183
00:15:35,080 --> 00:15:37,519
OK, Berthaud?
I don’t need to tell you why
184
00:15:37,760 --> 00:15:40,199
No, it’s been obvious all along
185
00:15:40,440 --> 00:15:41,879
You want me out
186
00:15:45,800 --> 00:15:47,079
I haven’t finished!
187
00:15:54,720 --> 00:15:55,999
We’re all stressed
188
00:15:57,400 --> 00:16:00,239
Let’s get this wrapped up
as soon as possible
189
00:16:01,240 --> 00:16:03,279
So what’s the plan?
Tap the restaurant?
190
00:16:03,520 --> 00:16:05,999
That won’t be easy.
There’s always someone there
191
00:16:06,240 --> 00:16:08,879
Then tap their phones
-They’ve changed numbers
192
00:16:12,000 --> 00:16:15,799
Haroun, I was hoping
you’d do better than that dozy cow
193
00:16:18,320 --> 00:16:19,679
Don’t let me down
194
00:16:22,120 --> 00:16:23,639
Thanks
195
00:16:25,240 --> 00:16:26,679
Put him through
196
00:16:31,160 --> 00:16:32,559
Yes, Commissioner?
197
00:16:34,160 --> 00:16:36,599
Yes, absolutely
198
00:16:38,200 --> 00:16:39,199
Excellent
199
00:16:40,000 --> 00:16:43,159
Is everything ready?
-Yes, we’ve set up the camera
200
00:16:43,680 --> 00:16:45,839
It’s transmitting to you
at the station
201
00:16:46,720 --> 00:16:49,639
-Can you tap the place?
-We’ll try it tonight
202
00:16:50,120 --> 00:16:52,399
OK, let me know when it’s done
203
00:16:57,840 --> 00:16:58,839
Look
204
00:17:01,120 --> 00:17:02,719
Nice
205
00:17:02,960 --> 00:17:05,399
“Single, fortunately”
206
00:17:05,640 --> 00:17:07,918
“Dangerous. Needs taking out”
207
00:17:09,040 --> 00:17:10,679
“Father of two little shits”
208
00:17:12,080 --> 00:17:13,519
Where are these photos from?
209
00:17:13,760 --> 00:17:15,039
Tech found them...
210
00:17:15,280 --> 00:17:17,759
...on a website run by squatters
in Noisy-le-Grand
211
00:17:18,000 --> 00:17:19,158
Fucking bastards
212
00:17:20,200 --> 00:17:21,559
Don’t worry about it
213
00:17:21,800 --> 00:17:24,999
Don’t worry?
They’re talking about my kids
214
00:17:27,240 --> 00:17:31,158
So you’d rather navel-gaze
while the Ozbeks walk free?
215
00:17:31,400 --> 00:17:34,719
I’m not navel-gazing.
Those fuckers have put my kids online
216
00:17:35,680 --> 00:17:38,199
What’s goin on?
-We’ve been outed online
217
00:17:40,040 --> 00:17:42,879
Where are those photos from?
-That’s the question
218
00:17:43,120 --> 00:17:44,839
They must be from Judge Wagner
219
00:17:45,080 --> 00:17:46,839
Not necessarily
-Come on...
220
00:17:48,680 --> 00:17:49,759
So what do we do?
221
00:17:50,960 --> 00:17:54,359
It’s not my decision.
Sami’s in charge of the group now
222
00:17:54,600 --> 00:17:56,359
What are you talking about?
223
00:17:56,600 --> 00:17:58,918
Herville lost it and fired Laure
224
00:17:59,720 --> 00:18:01,439
Are you serious?
225
00:18:01,919 --> 00:18:03,039
We’ll find out later
226
00:18:04,159 --> 00:18:06,879
Let’s concentrate
on catching the Ozbeks
227
00:18:07,120 --> 00:18:08,479
OK, boss
228
00:18:09,000 --> 00:18:12,679
So we let them walk all over us
and lie about us online?
229
00:18:12,919 --> 00:18:14,399
Laure?
230
00:18:22,240 --> 00:18:23,399
You have one hour
231
00:18:23,840 --> 00:18:25,599
Sami, we’ll go and see Mrs Çetin
232
00:18:25,840 --> 00:18:28,439
You talk to the neighbours
around the squat
233
00:18:28,680 --> 00:18:29,999
One hour
234
00:18:30,560 --> 00:18:32,999
All right, mate. Let’s get going
235
00:18:35,159 --> 00:18:37,519
You wanted action. Now you have it
236
00:18:40,000 --> 00:18:41,479
Come on. It’ll do you good
237
00:18:50,000 --> 00:18:51,879
Think about it, all right?
238
00:18:56,560 --> 00:18:57,918
Shit! It’s them
239
00:18:58,159 --> 00:18:59,479
It’s those officers!
240
00:19:04,520 --> 00:19:07,039
Make sure everyone’s ready.
We’ll block the door
241
00:19:13,720 --> 00:19:16,719
Who are you?
-Police. Now let us in
242
00:19:16,960 --> 00:19:18,918
Get lost
-Come down here!
243
00:19:19,720 --> 00:19:21,399
Do we break in?
-Watch out!
244
00:19:25,280 --> 00:19:26,759
That’s piss!
245
00:19:27,440 --> 00:19:28,959
Get down here!
246
00:19:29,200 --> 00:19:31,519
Block the door! Block the door!
247
00:19:33,880 --> 00:19:35,839
Come out, you bastards
248
00:19:43,919 --> 00:19:45,799
Laure, it’s about to kick off
249
00:19:46,400 --> 00:19:47,918
We need help
250
00:20:11,120 --> 00:20:12,559
Mr Clément?
-Yes
251
00:20:12,800 --> 00:20:13,959
It’s about Jorkal
252
00:20:16,320 --> 00:20:17,799
What does that say?
253
00:20:19,159 --> 00:20:20,839
Please, come in
254
00:20:28,919 --> 00:20:31,519
It’s a statement of debt,
signed by Jorkal
255
00:20:32,080 --> 00:20:33,559
50,000 euros. That’s a lot
256
00:20:34,960 --> 00:20:38,158
If you want money, ask Mr Jorkal.
I’m not his bank manager
257
00:20:38,400 --> 00:20:41,959
Except he won’t talk to us
after the trouble in the basement
258
00:20:42,720 --> 00:20:45,599
I don’t know what trouble
you’re talking about
259
00:20:45,840 --> 00:20:49,158
So once again,
I suggest you contact Mr Jorkal
260
00:20:50,080 --> 00:20:51,279
Do you have a safe?
261
00:20:52,520 --> 00:20:53,879
A safe?
262
00:20:55,240 --> 00:20:56,239
No
263
00:20:56,720 --> 00:20:57,879
He pays you, doesn’t he?
264
00:20:58,120 --> 00:21:00,559
Jorkal must give you loads of cash
265
00:21:03,680 --> 00:21:06,918
Jorkal’s debts are not my business.
Now please, I have work to do
266
00:21:07,159 --> 00:21:11,119
Yes, but one of our kids
took a beating because of Jorkal
267
00:21:12,480 --> 00:21:14,639
He’ll spend his life in a wheelchair
268
00:21:15,240 --> 00:21:19,199
I’m sorry...
-Jorkal said he’d give him 50 grand
269
00:21:20,280 --> 00:21:23,399
Tell him we want it,
and we’re sick of waiting
270
00:21:24,320 --> 00:21:26,199
And he should pick up our calls
271
00:21:27,520 --> 00:21:29,839
I’ll tell him, and he’ll be in touch
272
00:21:30,080 --> 00:21:31,519
Great
273
00:21:34,640 --> 00:21:36,279
Have a good day
274
00:21:49,640 --> 00:21:52,959
John-Antoine, it’s Pierre Clément.
Call me back, quickly
275
00:22:00,280 --> 00:22:01,918
You bastards!
276
00:22:12,520 --> 00:22:14,079
Get off!
277
00:22:22,360 --> 00:22:23,839
Come on!
278
00:23:13,880 --> 00:23:15,319
You dirty fascists!
279
00:23:24,080 --> 00:23:26,918
Get him out of here
-Get lost!
280
00:23:30,960 --> 00:23:32,839
Come here, you little shit
281
00:23:38,880 --> 00:23:40,399
Stop!
282
00:23:40,640 --> 00:23:42,679
You won’t get away. Stop!
283
00:23:43,480 --> 00:23:46,439
Good. Now turn around
and show me your hands
284
00:23:47,760 --> 00:23:49,959
Calm down
-What are you going to do?
285
00:23:50,200 --> 00:23:53,559
What will you do with your gun?
-Drop it or I’ll shoot
286
00:24:44,400 --> 00:24:46,439
All right?
-Yeah, fine
287
00:24:46,680 --> 00:24:48,119
Come with me
-OK
288
00:24:48,720 --> 00:24:50,839
Is everything good with you?
-Yeah
289
00:24:59,000 --> 00:25:00,479
Here you go
290
00:25:12,360 --> 00:25:14,279
Wait. Where are you going?
291
00:25:18,159 --> 00:25:19,679
What is it?
-We need to talk
292
00:25:19,919 --> 00:25:22,239
You should see your face. Go on, talk
293
00:25:23,320 --> 00:25:25,639
Some of my guys want to buy from you
294
00:25:26,680 --> 00:25:29,918
Yeah?
-They’re pros. They rob cash trucks
295
00:25:30,520 --> 00:25:32,319
When do they need it?
296
00:25:33,520 --> 00:25:35,679
It depends
-On what?
297
00:25:38,280 --> 00:25:39,759
On me
298
00:25:40,840 --> 00:25:41,879
Why?
299
00:25:42,800 --> 00:25:44,918
Because I want a 50 per cent share
300
00:25:45,159 --> 00:25:46,239
50 per cent?
-Yeah
301
00:25:46,720 --> 00:25:48,599
What? This is how you treat me?
302
00:25:48,840 --> 00:25:51,199
is this how you thank me
for helping you out?
303
00:25:51,440 --> 00:25:55,639
Without me, you’d still be selling
bits of hash in the stairwell
304
00:25:56,320 --> 00:25:59,119
Don’t do this to me
-All right, keep your hair on
305
00:25:59,360 --> 00:26:02,519
We’ll get more money
with just the two of us
306
00:26:03,120 --> 00:26:05,199
You can’t just
squeeze my brothers out
307
00:26:05,440 --> 00:26:07,158
What about your brothers?
308
00:26:08,280 --> 00:26:11,559
Who killed the fat man?
You or your brothers?
309
00:26:12,280 --> 00:26:14,239
Me
-Yeah, it was you
310
00:26:14,480 --> 00:26:15,918
You have the balls
311
00:26:17,000 --> 00:26:18,679
You know the market
312
00:26:19,360 --> 00:26:22,679
We could make millions.
Think about it
313
00:26:29,200 --> 00:26:30,879
Thanks for the T-shirt
314
00:26:31,120 --> 00:26:33,679
The guy’s still in a coma.
It’s not fatal
315
00:26:33,919 --> 00:26:34,959
Good
316
00:26:35,400 --> 00:26:37,918
You were only meant
to talk to the neighbours
317
00:26:38,159 --> 00:26:40,918
I’m sorry for the kid,
but I didn’t think he’d get shot
318
00:26:41,159 --> 00:26:44,158
Still, the squat’s closed.
That’s a good thing
319
00:26:46,120 --> 00:26:48,559
What are we celebrating?
-Nothing special
320
00:26:48,800 --> 00:26:50,359
Well, guess what?
321
00:26:51,240 --> 00:26:52,239
I went to the lab
322
00:26:52,680 --> 00:26:55,119
They found two DNA samples
in the plastic bag
323
00:27:00,320 --> 00:27:01,639
When do we get the results?
324
00:27:03,760 --> 00:27:06,559
Tomorrow. I told you not to worry
325
00:27:08,440 --> 00:27:10,239
Having fun?
326
00:27:13,760 --> 00:27:14,879
Did you get my message?
327
00:27:16,480 --> 00:27:19,479
I didn’t want to wait,
so I thought I’d pick you up
328
00:27:20,960 --> 00:27:22,359
Is that OK?
329
00:27:25,480 --> 00:27:27,959
Can I have one?
-Of course. Amina...
330
00:27:28,200 --> 00:27:29,959
You can share mine
331
00:27:32,040 --> 00:27:34,918
Did you hear that Herville’s leaving?
332
00:27:35,159 --> 00:27:36,279
You’re joking
333
00:27:36,640 --> 00:27:39,439
He’s applied for Deputy Head
of Counter Terrorism
334
00:27:39,680 --> 00:27:41,199
Shit floats upwards
335
00:27:41,440 --> 00:27:44,439
Do we have any cold bottles?
-Maybe a few
336
00:27:45,440 --> 00:27:47,719
Vincent, take the smell test.
What is it?
337
00:27:54,480 --> 00:27:55,759
OK, guys...
338
00:27:56,560 --> 00:27:57,759
We’ve run out
339
00:27:59,600 --> 00:28:01,599
Shall we go?
-I’ll get my things
340
00:28:06,400 --> 00:28:07,399
Ciao!
341
00:28:07,880 --> 00:28:09,799
Back to work, everyone
-Not a chance
342
00:28:13,800 --> 00:28:15,599
You can’t go on like this, Tintin
343
00:28:15,840 --> 00:28:17,199
I’m doing my best, OK?
344
00:28:17,440 --> 00:28:19,039
You nearly shot him
345
00:28:19,280 --> 00:28:22,199
Come on. He was threatening me.
It was self-defence
346
00:28:22,440 --> 00:28:25,839
You need to get a grip
-When did I ask you? Get lost
347
00:28:26,080 --> 00:28:29,039
Listen to me.
You need to look after yourself
348
00:28:29,280 --> 00:28:31,158
Your head’s a complete mess
349
00:28:59,160 --> 00:29:00,799
Pierre...
350
00:29:01,920 --> 00:29:04,599
I would have seen you earlier,
but it’s been a busy day
351
00:29:05,200 --> 00:29:07,519
Sit down
-I can’t. I’m double-parked
352
00:29:07,760 --> 00:29:09,279
My friends were just leaving
353
00:29:20,200 --> 00:29:21,959
Mr Tellier came to see me
354
00:29:22,520 --> 00:29:25,239
He says you owe him 50 grand
for an accident
355
00:29:25,480 --> 00:29:27,079
And he thinks I should pay
356
00:29:27,320 --> 00:29:30,359
The guy’s an idiot.
He barely knows what a lawyer is
357
00:29:30,840 --> 00:29:33,159
What was the accident?
-It was a free fight
358
00:29:33,760 --> 00:29:36,119
It’s pretty nasty. There are no rules
359
00:29:36,800 --> 00:29:40,959
It’s illegal but very popular.
And the odds are good
360
00:29:41,200 --> 00:29:44,519
I know.
It’s not good to break the law
361
00:29:45,400 --> 00:29:49,639
I’ll stop, but I’m not going
to become a lawyer overnight
362
00:29:51,160 --> 00:29:52,599
What happened?
363
00:29:52,840 --> 00:29:55,559
Tellier put a lad
from his family in the fight
364
00:29:56,240 --> 00:29:58,999
The guy lasted two rounds
and buggered up his back
365
00:29:59,240 --> 00:30:01,439
He’ll never walk again,
but what could I do?
366
00:30:01,680 --> 00:30:02,919
He shouldn’t have fought
367
00:30:04,080 --> 00:30:07,239
You know you could be sued
for causing his handicap?
368
00:30:09,800 --> 00:30:12,479
That’s OK.
I have an excellent lawyer
369
00:30:13,560 --> 00:30:15,119
Exactly. I’m your lawyer
370
00:30:15,360 --> 00:30:18,519
Your debts are not my problem.
Now sort this out
371
00:30:51,680 --> 00:30:53,639
All right?
-All right
372
00:30:59,320 --> 00:31:01,079
Hello, mate. It’s Thomas
373
00:31:09,120 --> 00:31:10,559
How is he?
374
00:31:11,080 --> 00:31:12,879
Could be worse
375
00:31:14,440 --> 00:31:16,919
The hematoma will go down eventually
376
00:31:17,160 --> 00:31:20,559
Any permanent damage?
-I don’t know. I’m not a doctor
377
00:31:29,280 --> 00:31:30,599
They closed the squat
378
00:31:32,680 --> 00:31:34,079
I know
379
00:31:37,640 --> 00:31:40,119
There’s space at Montrouge
if you need it
380
00:31:44,760 --> 00:31:45,959
Thank you
381
00:31:58,880 --> 00:32:00,679
Don’t worry. We’re here
382
00:32:02,120 --> 00:32:03,279
We’ll get revenge
383
00:32:37,960 --> 00:32:41,279
Is Pierre here? I know it’s early,
but I need to see him
384
00:32:42,200 --> 00:32:44,479
Pierre doesn’t work here
-No?
385
00:32:46,240 --> 00:32:48,319
I’ll give you his new address
386
00:32:52,360 --> 00:32:55,159
I suppose your episode in custody
was the last straw
387
00:32:56,200 --> 00:32:58,079
We all have our limits
388
00:32:59,360 --> 00:33:01,639
Still, he seemed quite taken with you
389
00:33:03,320 --> 00:33:06,719
Don’t worry about it.
Maybe you can help me
390
00:33:08,440 --> 00:33:12,559
I want to know who put photos
from our file on the internet
391
00:33:15,600 --> 00:33:17,159
It wasn’t him. I couldn’t be
392
00:33:17,880 --> 00:33:19,399
But it could be you
393
00:33:22,040 --> 00:33:25,159
Why would I do that?
-Because you hate the police
394
00:33:25,400 --> 00:33:28,999
And whenever something stinks,
you’re never far away
395
00:33:31,920 --> 00:33:34,399
But anyway,
this is Pierre’s problem
396
00:33:34,640 --> 00:33:36,519
The file was his responsibility
-Please don’t tell him
397
00:33:42,560 --> 00:33:43,719
Why not?
398
00:33:45,920 --> 00:33:48,799
It’s pointless.
I’ll tell you who I gave them to
399
00:33:52,000 --> 00:33:53,119
Who?
400
00:34:06,120 --> 00:34:07,719
Thomas Riffaut...
401
00:34:08,440 --> 00:34:10,319
...the boyfriend of one of my clients
402
00:34:12,080 --> 00:34:13,279
Sophie Mazerat?
403
00:34:16,280 --> 00:34:19,919
Was he with Sophie in the car
when they dumped Hugo Rozier’s body?
404
00:34:20,160 --> 00:34:21,999
I gave you his name, didn’t I?
405
00:34:37,160 --> 00:34:39,399
Search for “Riffaut”,
with two Fs and one F
406
00:34:42,760 --> 00:34:45,679
That’s why I’m a detective.
See you later
407
00:34:46,800 --> 00:34:49,119
We’ve matched the DNA
-Who is it?
408
00:34:49,360 --> 00:34:52,959
Idriss Koliba, previous conviction
for robbery. He served three years
409
00:34:53,200 --> 00:34:55,239
He matches Mrs Çetin’s description
410
00:34:55,880 --> 00:34:58,959
Where is he?
-The Mérisiers estate in Champigny
411
00:34:59,200 --> 00:35:01,919
We’ll never get in there
-How do you know?
412
00:35:02,480 --> 00:35:05,599
You and Tintin are such
a pain in the arse at the moment
413
00:35:17,600 --> 00:35:19,919
What do you want?
-I’m here to see Omar
414
00:35:21,080 --> 00:35:22,959
Omar
-Thomas!
415
00:35:23,200 --> 00:35:25,239
How are you?
-All right?
416
00:35:26,560 --> 00:35:27,639
Great
417
00:35:28,039 --> 00:35:29,479
We met in the cells
418
00:35:29,880 --> 00:35:30,839
Omar...
419
00:35:34,000 --> 00:35:36,119
You have to help me
-What do you need?
420
00:35:36,360 --> 00:35:38,719
Weapons
-Yeah?
421
00:35:40,240 --> 00:35:41,239
Explosives
422
00:35:46,760 --> 00:35:48,439
I’ll see what I can do
423
00:35:55,600 --> 00:35:56,799
Here
424
00:35:57,200 --> 00:36:00,399
These are the records of
all Garnier’s hearings
425
00:36:00,640 --> 00:36:01,919
Copies, obviously
426
00:36:02,600 --> 00:36:04,119
How did you get these?
427
00:36:04,680 --> 00:36:07,399
Not to brag,
but I think the court clerk...
428
00:36:07,640 --> 00:36:09,439
...has a soft spot for me
429
00:36:10,240 --> 00:36:11,559
He certainly does
430
00:36:11,800 --> 00:36:12,999
See?
431
00:36:13,280 --> 00:36:15,799
For each hearing
you have the case in question...
432
00:36:16,039 --> 00:36:18,759
...the crime, the names
of the accused and their lawyers...
433
00:36:19,320 --> 00:36:22,199
...the court’s final decision
434
00:36:23,600 --> 00:36:25,079
This is fantastic
435
00:36:25,840 --> 00:36:28,159
If this country takes care
of its archives...
436
00:36:28,400 --> 00:36:30,038
...maybe there’s hope after all
437
00:36:39,240 --> 00:36:40,518
Remember me?
438
00:36:50,560 --> 00:36:52,119
What do you want?
-Shut up
439
00:36:52,880 --> 00:36:54,518
Look, I spoke to Jorkal
440
00:36:55,160 --> 00:36:58,639
Jorkal sent us a message,
so we’re sending him one, too
441
00:36:58,880 --> 00:37:01,479
What did he tell you?
-To go fuck ourselves
442
00:37:01,920 --> 00:37:04,038
Where are you taking me?
-I said, shut up
443
00:37:13,600 --> 00:37:15,079
Come in
444
00:37:18,120 --> 00:37:20,439
I hope I’m not
causing you any trouble
445
00:37:20,680 --> 00:37:23,399
No, I just have
a lot of work at the moment...
446
00:37:23,640 --> 00:37:25,279
...as I’m sure you’re aware
447
00:37:26,240 --> 00:37:27,559
I’ll be quick
448
00:37:27,840 --> 00:37:31,759
As I told you, Garnier has been
acquitting serious crimes
449
00:37:33,320 --> 00:37:34,839
“Domestic violence...
450
00:37:35,560 --> 00:37:37,518
“...sexual assault...”
451
00:37:38,800 --> 00:37:40,799
All clients of Hans and Bertier
452
00:37:41,039 --> 00:37:43,639
I’ve highlighted
Hans and Bertier’s clients...
453
00:37:43,880 --> 00:37:45,639
...and as you can see...
454
00:37:45,880 --> 00:37:49,999
...whenever the accused is given
a suspended sentence or acquitted...
455
00:37:50,240 --> 00:37:52,639
...the lawyer works
for Hans and Bertier
456
00:37:54,760 --> 00:37:56,319
I must be dreaming
457
00:37:59,160 --> 00:38:00,919
There are rumours, too
458
00:38:01,160 --> 00:38:04,199
Rumours about what?
-About his lifestyle
459
00:38:04,440 --> 00:38:06,239
Garnier lives above is means
460
00:38:06,480 --> 00:38:08,639
He’s borrowed money
from a lot of people
461
00:38:09,280 --> 00:38:13,319
Word got around,
and people were paid to keep quiet
462
00:38:14,080 --> 00:38:15,679
When was this?
463
00:38:15,920 --> 00:38:17,839
Around last October
464
00:38:19,080 --> 00:38:20,919
Which matches up with these cases
465
00:38:23,760 --> 00:38:28,518
Roban, if this is proven,
it’s a very serious crime
466
00:38:29,200 --> 00:38:31,759
Garnier would be sent to prison
467
00:38:32,680 --> 00:38:36,079
It would make the front page,
even if we try to hush it up
468
00:38:37,160 --> 00:38:40,679
You realise that his life
and career would be destroyed?
469
00:38:42,760 --> 00:38:44,919
I’d never send
an innocent man to prison...
470
00:38:45,720 --> 00:38:47,479
...even if he is a bastard
471
00:39:12,560 --> 00:39:13,559
OK?
472
00:39:16,320 --> 00:39:18,559
Yeah
-Thanks
473
00:39:29,360 --> 00:39:30,439
Here
474
00:39:31,320 --> 00:39:33,199
Take your phone
-No, don’t worry
475
00:39:34,039 --> 00:39:35,239
You never know
476
00:41:11,240 --> 00:41:12,639
What are you doing?
477
00:41:12,880 --> 00:41:16,119
I’m looking for a flat...
-There are no flats here
478
00:41:17,039 --> 00:41:18,919
I have no money
-Any ID?
479
00:41:19,160 --> 00:41:21,319
No ID
-Get out of here
480
00:41:21,560 --> 00:41:23,199
Go on. Piss off
481
00:41:24,440 --> 00:41:26,079
You don’t belong here
482
00:41:57,160 --> 00:41:58,759
How long was I?
483
00:41:59,000 --> 00:42:00,319
Ten minutes
-Hardly
484
00:42:04,560 --> 00:42:06,518
In ten minutes
they saw me, stopped me...
485
00:42:07,280 --> 00:42:08,879
...searched me and kicked me out
486
00:42:09,680 --> 00:42:11,159
It’s hopeless
487
00:42:12,000 --> 00:42:13,279
We should go
488
00:42:15,840 --> 00:42:16,839
Let’s go
489
00:42:52,160 --> 00:42:53,159
It’s simple
490
00:42:53,640 --> 00:42:56,919
I want four grenades, three
detonators and 5kg of explosives
491
00:42:57,400 --> 00:42:58,479
Explosives?
492
00:42:59,480 --> 00:43:01,119
What sort?
-C-4
493
00:43:03,760 --> 00:43:06,639
Do you have any or not?
-I have everything
494
00:43:09,160 --> 00:43:10,879
Why do you need 5kg?
495
00:43:11,560 --> 00:43:12,719
To blow up Paris?
496
00:43:17,720 --> 00:43:20,079
You’re right.
It’s better to keep quiet
497
00:43:20,800 --> 00:43:22,399
Can you pay?
498
00:43:24,160 --> 00:43:25,719
That’s the main thing
499
00:43:31,600 --> 00:43:32,679
Don’t worry
500
00:43:40,240 --> 00:43:41,599
What do you think?
501
00:43:43,080 --> 00:43:44,239
We’ll see
502
00:44:18,920 --> 00:44:20,239
Keep walking
503
00:44:26,280 --> 00:44:27,279
Kneel down there
504
00:44:28,039 --> 00:44:30,759
This is ridiculous...
-Are you deaf?
505
00:44:32,840 --> 00:44:35,479
Let me talk to Jorkal,
and you’ll get your money
506
00:44:35,720 --> 00:44:37,518
You already tried that
507
00:44:40,640 --> 00:44:41,759
Look...
508
00:44:44,080 --> 00:44:45,479
You missed again
509
00:44:52,760 --> 00:44:54,038
Go and see Jorkal...
510
00:44:54,960 --> 00:44:56,799
...and tell him we mean it
511
00:44:57,480 --> 00:44:58,959
Next time, you’re dead
512
00:44:59,200 --> 00:45:02,038
We’ll chuck your body
into his garden in front of his kids
513
00:46:03,600 --> 00:46:05,679
Come here. I’ve found Thomas Riffaut
514
00:46:06,280 --> 00:46:07,759
Look. Here he is
515
00:46:08,840 --> 00:46:11,919
No fixed abode, 5ft 7...
516
00:46:12,160 --> 00:46:14,839
He has previous convictions
but nothing serious
517
00:46:15,080 --> 00:46:18,359
That’s him. He was with
Sophie Mazerat and Hugo Rozier
518
00:46:19,120 --> 00:46:21,399
They were there
when the bomb went off
519
00:46:21,640 --> 00:46:24,599
I just saw him on the estate,
walking with a black guy
520
00:46:24,840 --> 00:46:27,559
You’re joking
-I knew he seemed familiar
521
00:46:27,800 --> 00:46:30,359
You never know.
He could have just been buying dope
522
00:46:31,600 --> 00:46:35,399
Where did you get his name?
-Joséphine Karlsson, Sophie’s lawyer
523
00:46:35,640 --> 00:46:38,759
Sophie’s sleeping with him
-This is for Special Branch
524
00:46:39,000 --> 00:46:40,959
Should we call them?
-Definitely not
525
00:46:41,200 --> 00:46:42,559
We don’t tell anyone
526
00:46:44,160 --> 00:46:47,319
We’ll arrest Koliba
and see if he’s linked to Riffaut
527
00:46:47,560 --> 00:46:49,479
And don’t say a word to Herville
528
00:46:50,920 --> 00:46:51,999
Riffaut is ours now
529
00:46:56,039 --> 00:46:57,199
Laure
530
00:46:59,200 --> 00:47:00,959
He’s shagging Sophie Mazerat?
531
00:47:34,480 --> 00:47:35,679
See you tomorrow
532
00:47:37,840 --> 00:47:39,159
Good night
533
00:47:39,800 --> 00:47:41,359
How about some dinner?
534
00:47:48,480 --> 00:47:50,719
Gilou, can you drop me off
at Vincent’s?
535
00:49:05,240 --> 00:49:07,279
Don’t do it. You’ll only make trouble
536
00:49:16,800 --> 00:49:18,439
Are you trying to hurt yourself?
537
00:51:07,039 --> 00:51:08,359
You’re still up
538
00:51:09,120 --> 00:51:10,119
I was waiting
539
00:51:11,160 --> 00:51:13,319
I nearly called,
but Gilou gave me a lift
540
00:51:17,560 --> 00:51:19,199
I’m going for a shower
541
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
36691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.