Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:06,000
Previously on Engrenages.
2
00:00:06,653 --> 00:00:10,368
Whose are these? They are not mine.
Someone else hid them here.
3
00:00:10,493 --> 00:00:13,248
We have a big problem.
Cetin has been released.
4
00:00:13,373 --> 00:00:17,567
We must take care of him immediately
Rodi can handle the job. Is n't that right?
5
00:00:17,692 --> 00:00:20,772
I am begging you!
6
00:00:21,772 --> 00:00:25,247
I have arranged a change in
plan. -Commander.
7
00:00:25,372 --> 00:00:27,407
I came back for you.
8
00:00:27,532 --> 00:00:31,966
You guys already worked with Sami?
Two years ago, the network of dealers.
9
00:00:32,091 --> 00:00:35,171
And he nearly did not make it back.
10
00:00:35,931 --> 00:00:43,485
It has been 2 years of investigating Judges
Renaud There was a similar case in Pontoiseu.
11
00:00:43,610 --> 00:00:48,765
DNA evidence has just confirmed that
Raulic is not the rapist.
12
00:00:48,890 --> 00:00:52,605
Mr. President, I freed
an innocent man!
13
00:00:52,730 --> 00:00:55,964
Is n't this you?
14
00:00:56,089 --> 00:00:59,324
Are you aware of what you did?
15
00:00:59,449 --> 00:01:03,404
With a career like yours..you're finished.
Move away from me I will not go down with you.
16
00:01:03,529 --> 00:01:08,443
I contacted people in the squat,
not my lawyer. Ah, well-played.
17
00:01:08,568 --> 00:01:13,088
I'll call the estate agent tomorrow
I'll look at alternative apartments.
18
00:01:21,807 --> 00:01:24,562
Are there any shell casings in the leaves?
19
00:01:24,687 --> 00:01:26,962
No bullets, there's nothing.
20
00:01:27,087 --> 00:01:34,007
What's this? - It'empty.
Log this bag. Are you taking pictures?
21
00:01:34,900 --> 00:01:40,161
Okay, maybe we can lift some prints.
22
00:01:40,286 --> 00:01:44,481
Note: Four bullets
in the chest...
23
00:01:44,606 --> 00:01:49,125
One penetrated his ribcage
one in the right shoulder.
24
00:01:50,365 --> 00:01:55,125
He lost a lot of blodd...
Did he have a gun on him?
25
00:02:08,124 --> 00:02:11,204
No weapons found on the victim.
26
00:02:11,483 --> 00:02:14,478
Come on.
27
00:02:14,603 --> 00:02:19,278
Tintin? Hello! -Take this. Are you sure
it's Ozbek -Yes. We are in deep shit.
28
00:02:19,403 --> 00:02:22,877
We do not have any more
evidence against Ozbek.
29
00:02:23,002 --> 00:02:26,082
Fuck! Good day.
30
00:02:29,002 --> 00:02:32,082
This is called an execution.
31
00:02:33,082 --> 00:02:36,076
Tell us how things transpired here.
32
00:02:36,201 --> 00:02:40,636
When was he found? -At 8:45. Some joggers reported it.
We notified you Immediately.
33
00:02:40,761 --> 00:02:46,241
We connected it with your case,
Haroun and your Commander confirmed it.
34
00:02:47,960 --> 00:02:51,195
The corpse was lying like this?
They did n't try to hide it?
35
00:02:51,320 --> 00:02:53,835
No, it was like this on his side.
36
00:02:53,960 --> 00:02:58,960
We found an empty plastic bag
that we saved and will process.
37
00:03:07,639 --> 00:03:10,719
Tintin, send it to the lab.
38
00:03:11,239 --> 00:03:14,318
Tintin! Are you with us??
39
00:03:23,718 --> 00:03:29,197
Well, thank you.
Take it. -Bring the bag!
40
00:04:25,633 --> 00:04:28,953
I fell asleep.
41
00:04:41,711 --> 00:04:44,466
Who found me?
42
00:04:44,591 --> 00:04:49,266
The Janitor.The downstairs
neighbours reported the leaking.
43
00:04:49,391 --> 00:04:52,471
Super! Now the whole building will know!
44
00:05:06,429 --> 00:05:10,624
I'm sorry. I'm really sorry.
I was too rough on you.
45
00:05:10,749 --> 00:05:14,069
Don't say that.
46
00:05:14,829 --> 00:05:18,149
I feel so pathetic.
47
00:05:19,388 --> 00:05:22,468
You're not pathetic.
48
00:05:22,988 --> 00:05:28,948
And I look so ugly.
You never look ugly. Don't...
49
00:05:30,667 --> 00:05:33,747
Don't.
50
00:06:07,625 --> 00:06:11,184
You did n't think about how
this would affect me?
51
00:07:04,980 --> 00:07:07,735
What the hell are you doing?
52
00:07:07,860 --> 00:07:11,814
Well I guess I can't even piss in
peace! Can I piss in peace?
53
00:07:11,939 --> 00:07:15,979
You can hide your problem and
stay in the shit if you want.
54
00:07:18,419 --> 00:07:22,939
I can n't do the job anymore, Gilo!
I see. He can't do it anymore!
55
00:07:24,178 --> 00:07:27,738
As soon as I am called into action,
I am overwhelmed with panic.
56
00:07:29,458 --> 00:07:32,538
It cripples me!
57
00:07:32,818 --> 00:07:35,812
You saw yesterday me. Standing
there with my hands down at my sides
58
00:07:35,937 --> 00:07:39,652
I could not move,
and there was no danger!
59
00:07:39,777 --> 00:07:44,452
Take some medication before the operation.
And don't put yourself and the team at risk!
60
00:07:44,577 --> 00:07:47,657
You want a bullet in your head?
61
00:07:48,896 --> 00:07:53,176
But what shall I say, damn, if
I'm no longer on the team?
62
00:08:33,293 --> 00:08:36,373
Hello, son. Hello, Mom.
63
00:08:37,852 --> 00:08:41,172
Here you go. Thank you.
64
00:08:44,572 --> 00:08:51,012
Have you done what what was asked? -Yes. I
did it well. Now please leave me alone.
65
00:08:51,291 --> 00:08:56,926
Where did you bury the body? -Why do you
care? Should I have brought the flowers?
66
00:08:57,051 --> 00:09:02,291
Then leave me alone! -Please
Let's drink coffee in peace!
67
00:09:04,010 --> 00:09:07,485
Why bother? He has suffered enough.
68
00:09:07,610 --> 00:09:12,045
And I'have n't? I did not suffer
when the soldiers shot at dad?
69
00:09:12,170 --> 00:09:15,884
Who walked 30 km in the snow
and took home him? Who?!
70
00:09:16,009 --> 00:09:18,764
Well, now we all know
What a hero! Here's your medal!
71
00:09:18,889 --> 00:09:22,604
I am tired of this fake loyalty
to peasants in the homeland!
72
00:09:22,729 --> 00:09:26,529
Kurdistan is your
Homeland, you monkey!
73
00:09:27,289 --> 00:09:30,368
My country?
74
00:09:32,088 --> 00:09:36,763
I have no homeland. - And
I don't give shit about the cause.
75
00:09:36,888 --> 00:09:41,562
Open your eyes! Have some respect
as we eat with your mother, you sell out!
76
00:09:41,687 --> 00:09:45,642
You know what? You need to see the
homeland's conflict to see misery, war...
77
00:09:45,767 --> 00:09:49,567
You could do with some reality!
You're right! Okay!
78
00:09:51,527 --> 00:09:54,606
Stop it, dammit!
79
00:10:07,365 --> 00:10:12,365
I'm afraid I have no good
news for you, Roban. Here you are.
80
00:10:14,565 --> 00:10:17,799
How does the speech
harm the press?
81
00:10:17,924 --> 00:10:20,919
It affects professional
integrity OF A fellow judge.
82
00:10:21,044 --> 00:10:25,719
And calls into question his
loyalty, the council after deliberating.
83
00:10:25,844 --> 00:10:31,958
Mr. Francois Roban investigating
Parisian judge of the Supreme Court,
84
00:10:32,083 --> 00:10:39,003
has resulted in your barring from the
office and withdrawl from further probing.
85
00:10:42,163 --> 00:10:47,797
I got fired? Not exactly. You'll
be transferred somewhere else.
86
00:10:47,922 --> 00:10:52,837
Perhaps the civil or
Conjugal rights. A double demotion?
87
00:10:52,962 --> 00:10:59,316
Where's that? A court in Quimper?
The decision takes effect immediately.
88
00:10:59,441 --> 00:11:02,436
You can no longer conduct
the slightest investigation,
89
00:11:02,561 --> 00:11:08,381
and you will leave the office today.
Your successor has already been elected.
90
00:11:09,280 --> 00:11:13,475
I will not sign it. Lament
I appeal to the State Council.
91
00:11:13,600 --> 00:11:17,640
We'll see Where
you'll make me move.
92
00:11:23,199 --> 00:11:26,914
Mr. Honor! I need to warrants
to search Ozbek's restaurant.
93
00:11:27,039 --> 00:11:30,994
Did n't you get my message?
Çetin was killed. We got nothing.
94
00:11:31,119 --> 00:11:37,558
You are not alone. I have been kicke out of my office.
What! I just found out.
95
00:11:37,838 --> 00:11:41,398
Impossible!
96
00:11:41,678 --> 00:11:45,632
We could not come. We would have
supported you, You would not be so bold.
97
00:11:45,757 --> 00:11:49,317
The law does not mean anything
to them, says the cop.
98
00:11:51,757 --> 00:11:55,557
Excuse me, sir,
But what are you doing?
99
00:11:56,317 --> 00:12:00,031
Mr. Roban, I'm a lawyer
Bernard, a court bailiff.
100
00:12:00,156 --> 00:12:02,911
You can no longer enter the
this office. -Are you kidding!
101
00:12:03,036 --> 00:12:05,551
I am Captain Berthaud
You need a warrant for that.
102
00:12:05,676 --> 00:12:10,830
Your successor is appointed, and is already
handling your cases schedules for the afternoon.
103
00:12:10,955 --> 00:12:16,675
Can I collect my bag and raincoat,
Or should that be left for my replacement?
104
00:12:17,435 --> 00:12:20,190
Sure, go ahead.
105
00:12:20,315 --> 00:12:23,395
Thank you.
106
00:12:26,074 --> 00:12:30,354
And to think that some
complain about the slowness of justice...
107
00:12:38,313 --> 00:12:42,833
Here you are. You did not
come here for nothing. Thank you.
108
00:12:45,033 --> 00:12:48,353
Are you happy with this outcome?
109
00:12:51,272 --> 00:12:54,507
Are you kidding me?
Cmd Haroun's report is clear.
110
00:12:54,632 --> 00:12:58,107
The team is not liable
Cetin's murder...
111
00:12:58,232 --> 00:13:02,426
I'm talking about the reports of a smuggling
weapons that you sent the director.
112
00:13:02,551 --> 00:13:06,506
I passed him a report for
Minister, I've compiled a...
113
00:13:06,631 --> 00:13:09,386
The director and I are good
friends. I do not doubt it.
114
00:13:09,511 --> 00:13:13,225
I liaise with him, Do not bypass
me... just remember your role.
115
00:13:13,350 --> 00:13:16,430
Toe the line or get out!
116
00:13:17,430 --> 00:13:20,750
I came to the same conclusions.
117
00:13:21,270 --> 00:13:26,749
I liased with the Deputy
Director of the anti-terrorist unit.
118
00:13:27,269 --> 00:13:30,589
I signed up for that.
119
00:13:32,789 --> 00:13:35,544
You want to be the deputy director?
120
00:13:35,669 --> 00:13:40,103
Keeping your corresponding.
The director agreed to in principle.
121
00:13:40,228 --> 00:13:43,463
Central Administration
Judicial police too.
122
00:13:43,588 --> 00:13:48,503
For a guy who should investigate
smuggling of weapons, you're going.
123
00:13:48,628 --> 00:13:52,667
Me no more surprising that
I hear in the hallways...
124
00:13:55,347 --> 00:13:58,667
And as you've heard in the corridors?
125
00:14:02,307 --> 00:14:07,786
Conclude the case of smuggling
weapons and I will let you to leave.
126
00:14:20,545 --> 00:14:24,825
Good day. -Marianne, thank you.
127
00:14:25,345 --> 00:14:27,620
If this is ièemu served...
128
00:14:27,745 --> 00:14:32,659
I should have stayed to thank you,
but I could not. I understand.
129
00:14:32,784 --> 00:14:36,019
I have news.
From yesterday? From this morning.
130
00:14:36,144 --> 00:14:42,823
Would you like something to drink? -Can
coffee thank you. -Please need some coffee.
131
00:14:43,103 --> 00:14:48,258
How can no longer in his office I just
roll up, I drink coffee with people...
132
00:14:48,383 --> 00:14:53,777
Zapisnièar from room 11 he told me
that the perpetrators had Garnier oslobaðao
133
00:14:53,902 --> 00:14:59,142
serious crimes, such as sexual
assault or intentional violence.
134
00:14:59,662 --> 00:15:05,382
This zapisnièar was sure of that? So much
that he refused to work with Garnier.
135
00:15:06,381 --> 00:15:14,021
Want to inquire? I think
nothing should be overlooked. Thank you.
136
00:15:14,541 --> 00:15:18,255
The bag found on the site
crime was sent to the lab.
137
00:15:18,380 --> 00:15:22,815
Service for technical assistance set
camera through the restaurant.
138
00:15:22,940 --> 00:15:27,375
The fact is that
We are again at the beginning.
139
00:15:27,500 --> 00:15:32,174
The fact is that the team of
beginning there is a problem of leadership.
140
00:15:32,299 --> 00:15:36,494
Haroun, you will be head the team.
Accounts'll just lay me.
141
00:15:36,619 --> 00:15:40,574
Berthaud, do it out loud
I say what I mean. -Everyone knows that.
142
00:15:40,699 --> 00:15:43,779
Otpoèetka want to leave.
143
00:15:45,738 --> 00:15:48,493
I ended up with
you, Berthaudice!
144
00:15:48,618 --> 00:15:51,698
Berthaudice!
145
00:15:54,618 --> 00:15:58,092
Let her go, boss. We all
under stress. -You are right.
146
00:15:58,217 --> 00:16:02,172
We'll try as soon as possible
conclude the case. Your plans?
147
00:16:02,297 --> 00:16:05,772
You Ozvuèili restaurant?
It's not easy. Ozbek live there.
148
00:16:05,897 --> 00:16:11,616
Wiretapping? -Changed
Cell phones, do not have anything anymore.
149
00:16:11,896 --> 00:16:17,616
I put you on their chin to
were better than those nespretnjakoviæke.
150
00:16:18,136 --> 00:16:21,696
Do not disappoint me.
151
00:16:21,975 --> 00:16:24,970
Thank you.
152
00:16:25,095 --> 00:16:28,175
Yes, put it to me.
153
00:16:30,855 --> 00:16:33,849
Yes, Mr. Director.
154
00:16:33,974 --> 00:16:37,294
Yes, of course.
155
00:16:38,294 --> 00:16:40,089
Excellent.
156
00:16:40,214 --> 00:16:43,209
In position are you? -Am.
The camera is placed.
157
00:16:43,334 --> 00:16:46,568
The images are displayed
directly to you by the police.
158
00:16:46,693 --> 00:16:49,928
Tried to ozvuèiti ga
We'll try tonight.
159
00:16:50,053 --> 00:16:54,093
All right. Let me know
When done this. Thank you.
160
00:16:57,733 --> 00:17:00,967
Look.
161
00:17:01,092 --> 00:17:03,127
It's nice!
162
00:17:03,252 --> 00:17:08,252
Unmarried (Fortunately).
Dangerous, urgent eliminated.
163
00:17:09,012 --> 00:17:12,006
Father of two bastards .Fine.
164
00:17:12,131 --> 00:17:15,126
Where do these photos? -They contacted
us from counterterrorism.
165
00:17:15,251 --> 00:17:20,166
Page authors are in squat
in Noisy-le-Grand. -Morons!
166
00:17:20,291 --> 00:17:24,810
Fuæka us, it is
provocation. -Mention my kids!
167
00:17:27,010 --> 00:17:31,205
I? You'll deal with it themselves
while Ozbek selling guns like candy?
168
00:17:31,330 --> 00:17:35,524
I do not do it yourself, you assholes
I mentioned the children on the internet!
169
00:17:35,649 --> 00:17:39,209
What's going on? On-net we are.
170
00:17:39,969 --> 00:17:42,724
Where do these photos?
It's raised a question.
171
00:17:42,849 --> 00:17:48,483
Surely a judge Wagner. No
must be. -Come on... I do not have to be.
172
00:17:48,608 --> 00:17:50,643
What shall we do now?
173
00:17:50,768 --> 00:17:55,203
I no longer decides what you're not.
Sami is now leads the team. -What!
174
00:17:55,328 --> 00:17:59,763
What kind of nonsense? -Herville
went crazy and fired Laura.
175
00:17:59,888 --> 00:18:03,687
Fucking kidding me?
Later on we will.
176
00:18:04,207 --> 00:18:08,162
Pick up where we left off and
Ozbek arrest these bastards, OK?
177
00:18:08,287 --> 00:18:11,282
All right, Mr. Chief. Let
're going to shit on us?
178
00:18:11,407 --> 00:18:15,446
And to publish all kinds of stuff
on the internet? -Laura?
179
00:18:20,286 --> 00:18:25,440
Okay, you have one hour.
Themselves, let GDI Çetin.
180
00:18:25,565 --> 00:18:30,240
You ATTEMPTS neighborhood around the squat
let's see who they are. One hour!
181
00:18:30,365 --> 00:18:33,445
Come on, dude!
182
00:18:35,165 --> 00:18:39,839
You want to take them, and that we will
and do. Tintin, You'll see!
183
00:18:39,964 --> 00:18:43,284
It'll be fun! So!
184
00:18:49,804 --> 00:18:53,123
One can say it that way, right?
185
00:18:56,523 --> 00:19:02,003
Damn, that's them! Who? -Cops
that my lawyer dimed!
186
00:19:02,763 --> 00:19:05,517
Call everyone! Tell them to
Now they come -Invite all!
187
00:19:05,642 --> 00:19:08,962
We'll lock the door!
188
00:19:12,122 --> 00:19:16,316
Come on! Who the hell?
Police! Go down and open up to us! Fast!
189
00:19:16,441 --> 00:19:22,316
Get out! -Get off! Move your ass!
What shall we? Let's go back? Watch out!
190
00:19:22,441 --> 00:19:24,956
Fuck!
191
00:19:25,081 --> 00:19:30,080
Well it's pee! I can not
believe it! Get off, bitch!
192
00:19:43,799 --> 00:19:49,519
Laura, when I squat, the situation
elude control! Send to step up!
193
00:20:10,917 --> 00:20:15,197
Mr. Clement? Yeah? -We
discuss Jorkalu.
194
00:20:16,197 --> 00:20:18,951
What it says here?
195
00:20:19,076 --> 00:20:22,156
Only you come in..
196
00:20:28,916 --> 00:20:32,390
It is an acknowledgment of debt
signed by Mr. Jorkala.
197
00:20:32,515 --> 00:20:34,550
50,000 euros. Not a bit, is not it?
198
00:20:34,675 --> 00:20:39,350
If you want money, ask Mr. Jorkala.
I am a lawyer, not a banker.
199
00:20:39,475 --> 00:20:43,429
But after the crap in the basement,
no longer wants to talk to us.
200
00:20:43,554 --> 00:20:46,309
I do not know what you're
speak. It's not my job.
201
00:20:46,434 --> 00:20:52,309
I can only advise you to
contact Mr. Jorkalu. -Do you have a safe?
202
00:20:52,434 --> 00:20:57,828
Safe? I do not. No
I guess you're doing for nothing?
203
00:20:57,953 --> 00:21:02,713
If you Jorkalov lawyer
safe and good salaries.
204
00:21:03,713 --> 00:21:07,668
I'm not in charge of solving
Mr. Jorkala debts. I'm busy.
205
00:21:07,793 --> 00:21:12,227
Yes, but one guy destroyed
because Johnny Jorkala!
206
00:21:12,352 --> 00:21:15,107
It'll be a lifetime in a wheelchair!
207
00:21:15,232 --> 00:21:20,147
I'm sorry... -Jorkal said
that will give it to him for 50,000!
208
00:21:20,272 --> 00:21:24,226
He'll tell them to tell us,
you no longer want to wait.
209
00:21:24,351 --> 00:21:27,346
And if we were not called
phone, so it does not work.
210
00:21:27,471 --> 00:21:32,471
Okay, I'll contact him and
will with you directly. -Super.
211
00:21:34,430 --> 00:21:37,510
Good day, sir.
212
00:21:49,549 --> 00:21:55,029
John Antoine, here Pierre
Clément. Quickly call me, it's urgent.
213
00:23:13,782 --> 00:23:17,102
Down faistièka Republic!
214
00:23:30,821 --> 00:23:34,141
Come here!
215
00:23:37,301 --> 00:23:39,335
Tintin!
216
00:23:39,460 --> 00:23:44,375
Hold it! You're not going anywhere!
Stop it, dammit! Hold it!
217
00:23:44,500 --> 00:23:47,495
Turn around! Let me see your hands!
218
00:23:47,620 --> 00:23:51,814
Let me see your hands! What are you going
do with that gun? Nothing!
219
00:23:51,939 --> 00:23:55,019
Drop it or I'll kill you!
220
00:24:45,455 --> 00:24:50,455
How is it? And you, bro? -Going.
221
00:25:12,333 --> 00:25:15,653
Do not run away, wait.
222
00:25:18,092 --> 00:25:23,247
What is it? -We need to talk.
What's that man? Come on, tell me.
223
00:25:23,372 --> 00:25:27,087
I've got guys who can make
purchased your merchandise. Yeah?
224
00:25:27,212 --> 00:25:32,931
Experts for pljaèkanje van
profiæi. -Okay, and when they need it?
225
00:25:33,451 --> 00:25:37,251
It depends. -About what?
226
00:25:38,251 --> 00:25:46,251
About me. Why? Because taking
50 percent of sales. -50 Percent?!
227
00:25:46,650 --> 00:25:49,165
You're crazy! What we
doing, hut?!
228
00:25:49,290 --> 00:25:53,485
I pulled you out of shit and so we
thank! He'd be here without me?
229
00:25:53,610 --> 00:25:57,564
The stairwell to sell three
grams of hashish! Do not do that!
230
00:25:57,689 --> 00:26:02,844
What You're pissing? Talk. If come up
with a plan, You'll earn more money.
231
00:26:02,969 --> 00:26:07,969
They will not give my brothers
just squeeze. -Which brothers?
232
00:26:08,248 --> 00:26:16,248
Who's got a fat, your brothers or you?
I... That's right! You've got guts!
233
00:26:16,888 --> 00:26:23,327
You know the market. We
make millions! Think!
234
00:26:29,127 --> 00:26:31,162
Thanks for the shirt.
235
00:26:31,287 --> 00:26:35,001
It is still in a coma, but outside
dition. That's better.
236
00:26:35,126 --> 00:26:38,841
But you should have just obiæi
neighborhood and find out how much it is.
237
00:26:38,966 --> 00:26:42,541
I'm sorry it was, but I thought
that crime police shoot so bad.
238
00:26:42,676 --> 00:26:45,800
Squat is closed,
all in all good.
239
00:26:45,925 --> 00:26:51,080
It is celebrated? Nothing, drink appetizer.
I'll tell you what we are celebrating.
240
00:26:51,205 --> 00:26:57,165
Here I am in the lab. They found 2 samples
DNA on the bag and Cetin head.
241
00:27:00,564 --> 00:27:03,559
When will the results?
242
00:27:03,684 --> 00:27:07,484
Tomorrow. I told you
if you trust in me.
243
00:27:08,484 --> 00:27:11,803
Having a good time
in the Judicial.
244
00:27:13,763 --> 00:27:16,278
How are you, Vincent?
You get my message?
245
00:27:16,403 --> 00:27:20,598
I prefer to come for you than that we are
waiting for you like a fool at home.
246
00:27:20,723 --> 00:27:23,803
Well I did, did not you?
247
00:27:25,522 --> 00:27:31,242
Is there for me? Of course! Amin,
can you... -Here, we'll share.
248
00:27:32,002 --> 00:27:36,196
You know that Herville
leaving? -Seriously?
249
00:27:36,321 --> 00:27:40,756
He applied for a deputy
director of the anti-terrorist unit.
250
00:27:40,881 --> 00:27:45,556
Poor are getting better, as always. -There
Any others cold? -It should be.
251
00:27:45,681 --> 00:27:49,480
One test, Vincent.
By this what you're smelling?
252
00:27:54,560 --> 00:28:02,199
Well, guys... There's no more beer.
Let? Can. I'll get my things.
253
00:28:06,799 --> 00:28:10,119
Hello! -Back to work, guys!
254
00:28:13,758 --> 00:28:17,473
You can not go on like that, Tintin.
I give all of yourself, okay?
255
00:28:17,598 --> 00:28:20,593
Just what you did not
shot. -He threatened me.
256
00:28:20,718 --> 00:28:24,193
This is the worst-case scenario
legitimate defense. -Get a grip.
257
00:28:24,318 --> 00:28:27,792
Stop bothering me! Nothing
I did not ask! -And just hustling?
258
00:28:27,917 --> 00:28:33,157
I said you're coming to mass
You! You're fucked in the head! OK?
259
00:28:33,917 --> 00:28:36,797
There!
260
00:28:59,115 --> 00:29:01,630
Pierre!
261
00:29:01,755 --> 00:29:05,709
I wanted to find before you,
but I have not arrived. Sit.
262
00:29:05,834 --> 00:29:11,794
I can not, I parked illegally.
And my friends just go. Come on!
263
00:29:20,233 --> 00:29:25,148
I visited some Tellier. He wants 50,000
euros for an accident in the basement.
264
00:29:25,273 --> 00:29:29,227
Funny, it seems to think that
I'll pay him. This guy's a jerk.
265
00:29:29,352 --> 00:29:33,547
I do not know what a lawyer. What kind of accident?
Ultimate Fight Championship.
266
00:29:33,672 --> 00:29:36,667
Berserker fight in which
all blows allowed.
267
00:29:36,792 --> 00:29:41,226
Not allowed, but the posjeæeno
well the money is on the bet.
268
00:29:41,351 --> 00:29:45,066
I know it is not good
engage in illegal things.
269
00:29:45,191 --> 00:29:50,431
I'll stop, but I will not over
become a provincial night clerk.
270
00:29:51,191 --> 00:29:55,865
What exactly happened? Stupid
Tellier's cousin sent into combat.
271
00:29:55,990 --> 00:29:58,985
In the second round
broke his spine.
272
00:29:59,110 --> 00:30:04,025
Will no longer walk, but I
do? He should not have come.
273
00:30:04,150 --> 00:30:09,544
You know that you can be prosecuted because
of the violence and causing disability?
274
00:30:09,669 --> 00:30:13,864
No worries, I have a very good
attorney. -Just so.
275
00:30:13,989 --> 00:30:19,468
I am a lawyer, I'm not
to your debt. Solve it.
276
00:30:51,426 --> 00:30:54,746
Hello. -Hi.
277
00:30:59,345 --> 00:31:02,425
Dude! Thomas!
278
00:31:09,184 --> 00:31:12,504
How's he doing? Not so bad.
279
00:31:14,224 --> 00:31:19,139
There cerebral hematoma, but should
to withdraw. -Will there be consequences?
280
00:31:19,264 --> 00:31:22,343
I had no idea. I'm not a doctor.
281
00:31:29,103 --> 00:31:32,183
They closed squat.
282
00:31:32,463 --> 00:31:35,542
I know.
283
00:31:37,502 --> 00:31:41,302
If you want, come in
Montrouge. There are places.
284
00:31:44,702 --> 00:31:47,781
Thank you.
285
00:31:59,100 --> 00:32:02,095
Here we are, do not worry.
286
00:32:02,220 --> 00:32:05,300
We will avenge you.
287
00:32:37,737 --> 00:32:41,692
Is Pierre here? I know
's early, but I see it.
288
00:32:41,817 --> 00:32:45,137
Pierre does not work here. Yeah?
289
00:32:46,137 --> 00:32:49,456
I'll give you his new address.
290
00:32:52,376 --> 00:32:56,091
I guess he
not sit with what detention.
291
00:32:56,216 --> 00:32:58,971
We all have our limits.
292
00:32:59,096 --> 00:33:02,655
But he seemed love, poor guy.
293
00:33:03,175 --> 00:33:07,215
Do not bother, you might
You may be of help.
294
00:33:08,215 --> 00:33:13,935
I was wondering who posted photos of
my investigative files on the Internet.
295
00:33:14,934 --> 00:33:19,694
He is not. It can not be
he said. But you could be you.
296
00:33:21,894 --> 00:33:25,129
Why would I do?
Because you hate cops.
297
00:33:25,254 --> 00:33:30,733
Because you have access to the files. And as
soon as you smell something, you're close.
298
00:33:31,733 --> 00:33:36,168
Oh well, at Pierre's to solve.
He was responsible for the dossier.
299
00:33:36,293 --> 00:33:39,612
Do not tell him!
300
00:33:42,532 --> 00:33:45,527
Why would not I?
301
00:33:45,652 --> 00:33:50,172
Because it does not make sense. Say
'll tell you whom I gave the pictures.
302
00:33:51,891 --> 00:33:55,211
Who?
303
00:34:06,050 --> 00:34:10,810
Thomas Riffautu. Deek
one for his client.
304
00:34:12,050 --> 00:34:15,130
Sophie Mazerat?
305
00:34:16,369 --> 00:34:20,564
He was with her in the car when they
H. Rozier left the body in the woods?
306
00:34:20,689 --> 00:34:24,969
I gave you his name,
It's already a great deal, right?
307
00:34:37,008 --> 00:34:40,328
Search Riffauta with two and one F.
308
00:34:42,767 --> 00:34:46,327
Mighty police mind! Hi there!
309
00:34:46,847 --> 00:34:50,562
We know to whom belongs the second sample
DNA. -Who? -Idrissi Cottages.
310
00:34:50,687 --> 00:34:54,401
Known for violence and robberies.
Already a odgulio three years.
311
00:34:54,526 --> 00:34:57,521
Negro and conforms
Where Çetin description. Where is it?
312
00:34:57,646 --> 00:34:59,681
In the neighborhood Merisiers Champignyju.
313
00:34:59,806 --> 00:35:03,761
In this neighborhood would not enter.
What do you know? We'll see.
314
00:35:03,886 --> 00:35:07,925
You and Tintin in the last
time so much hassle!
315
00:35:17,565 --> 00:35:20,799
What do you want? It's okay,
I came to Omar.
316
00:35:20,924 --> 00:35:27,759
Omar! -Thomas! How
you, pal? How are you? -Super.
317
00:35:27,884 --> 00:35:31,204
We met in detention.
318
00:35:33,883 --> 00:35:39,123
You have to help me. What
you need? -Weapons. -Good.
319
00:35:40,123 --> 00:35:43,443
Explosives.
320
00:35:46,602 --> 00:35:49,682
We will fix it.
321
00:35:55,481 --> 00:36:01,921
Here you are. Writings from all Garnierovih
hearing. Copies of course.
322
00:36:02,441 --> 00:36:04,716
How did you come to that?
323
00:36:04,841 --> 00:36:07,596
Maybe gonna sounded
pretentious, but I think
324
00:36:07,721 --> 00:36:11,675
that the criminal zapisnièar
Court weak to me. -You bet!
325
00:36:11,800 --> 00:36:17,195
For each hearing
There is evidence, the nature of cases,
326
00:36:17,320 --> 00:36:23,279
names of parties and attorneys, and here
the opinion of the court after vijeæanja.
327
00:36:23,559 --> 00:36:25,834
Excellent!
328
00:36:25,959 --> 00:36:31,439
A country that is so held to
archive is not completely lost.
329
00:36:39,158 --> 00:36:42,238
Hello! Remember me?
330
00:36:50,437 --> 00:36:54,392
What do you want? -Shut up! -You are wrong!
I talked Jorkalom.
331
00:36:54,517 --> 00:36:59,191
We know. He wanted us to send a message,
So we will now and we send it.
332
00:36:59,316 --> 00:37:04,556
What do you say? Yeah fuck off.
Where are you taking me? Shut up!
333
00:37:13,715 --> 00:37:16,795
Come in..
334
00:37:18,035 --> 00:37:21,750
Does not scare you too the presence
of the wolf in the fold? -Not at all.
335
00:37:21,875 --> 00:37:24,149
I just got a pile
work and a little time.
336
00:37:24,274 --> 00:37:27,989
But I will you about
talk about it. Fast-ll.
337
00:37:28,114 --> 00:37:32,789
Garnier was given a suspended sentence or oslobaðao
perpetrators who have committed serious offenses.
338
00:37:32,914 --> 00:37:38,153
Conjugal violence
sexual assault...
339
00:37:38,373 --> 00:37:41,188
All clients odvjetnièkog
Officers Hans and Bertier.
340
00:37:41,313 --> 00:37:43,788
I'm blue
describes it to their clients.
341
00:37:43,913 --> 00:37:48,387
As you can see, whenever Pamphlet
probation or liberating
342
00:37:48,512 --> 00:37:53,992
in favor of the accused, the lawyer
was out of the office of Hans and Bertier.
343
00:37:54,752 --> 00:37:58,072
Incredible!
344
00:37:59,072 --> 00:38:04,226
There were rumors, you know. -About him?
About his way of life.
345
00:38:04,351 --> 00:38:06,626
Garnier live above
its possibilities.
346
00:38:06,751 --> 00:38:09,986
Borrowed money from
many people from the palace of justice.
347
00:38:10,111 --> 00:38:13,825
Grumbled, money is
paid back, and rumors have quietened down.
348
00:38:13,950 --> 00:38:18,865
When was that? Somewhere
last October or November.
349
00:38:18,990 --> 00:38:22,310
This corresponds to the
date of the judgment.
350
00:38:23,790 --> 00:38:28,944
Roban, if this proves
true, the thing is terribly serious.
351
00:38:29,069 --> 00:38:32,389
Garnier could in jail.
352
00:38:32,669 --> 00:38:36,864
It will end up on the front pages
Even if we try to be discreet.
353
00:38:36,989 --> 00:38:42,623
Career and his life will be destroyed.
We must be aware of.
354
00:38:42,748 --> 00:38:45,743
I never innocent person
I would not have sent you to jail
355
00:38:45,868 --> 00:38:49,188
not even the last bags.
356
00:39:12,506 --> 00:39:15,586
Is it good?
357
00:39:17,305 --> 00:39:20,625
Thank you.
358
00:39:26,185 --> 00:39:33,824
Right. Here you go. -You will not
keep your cell phone? -No worries.
359
00:39:34,104 --> 00:39:37,184
You never know. See you.
360
00:41:11,776 --> 00:41:16,931
What are you doing here? Who are you? Looking
for an apartment... There is no housing.
361
00:41:17,056 --> 00:41:23,255
I have no money. You've got the documents?
No. Come on, get out! Line!
362
00:41:24,255 --> 00:41:27,335
You do not have to look for here.
363
00:41:57,133 --> 00:42:01,412
How long was
it? -10 Minutes. -Just.
364
00:42:04,572 --> 00:42:09,487
In barely 10 minutes later I noticed the ad, intercepted,
searched and forced him out of the neighborhood.
365
00:42:09,612 --> 00:42:12,126
I'm not ga over there
look, it's over.
366
00:42:12,251 --> 00:42:17,011
We can go. -OK. Here we go.
367
00:42:52,088 --> 00:42:54,123
Listen, it's not complicated.
368
00:42:54,248 --> 00:42:57,963
I want 4 grenades, 3 electrical
detonators and 5 kg of explosives.
369
00:42:58,088 --> 00:43:01,408
Explosives? What kind? -C4.
370
00:43:03,607 --> 00:43:06,927
Got it or not? I've got everything.
371
00:43:09,127 --> 00:43:13,407
But it will give you 5 pounds?
You want to breathe the air of Paris?
372
00:43:17,526 --> 00:43:22,286
You are right. Better that nothing
not talking. Have you got money?
373
00:43:24,006 --> 00:43:27,085
This is most important.
374
00:43:31,445 --> 00:43:34,525
No worries.
375
00:43:40,324 --> 00:43:43,404
What do you think?
376
00:44:18,721 --> 00:44:22,041
Walk!
377
00:44:26,161 --> 00:44:32,360
Get on your knees! It's funny...
Are you deaf? OK!
378
00:44:32,640 --> 00:44:36,435
Take me back to Paris to talk
with Jorkalom and you'll money!
379
00:44:36,560 --> 00:44:39,580
That's what we've done
already, and you blew it.
380
00:44:40,559 --> 00:44:43,639
Listen, I...
381
00:44:43,919 --> 00:44:49,159
Are you still ga and missed! No, no!
382
00:44:52,559 --> 00:44:57,233
Jorkalu gonna go away. Say
He'll not joking.
383
00:44:57,358 --> 00:45:01,073
That we will kill you within the next time
and throw in his backyard,
384
00:45:01,198 --> 00:45:04,278
in front of his wife and children!
385
00:45:06,477 --> 00:45:09,557
Here we go.
386
00:46:02,873 --> 00:46:06,588
Look at this! I think
I found Thomas Riffauta.
387
00:46:06,713 --> 00:46:08,747
Let's see. I think this is it.
388
00:46:08,872 --> 00:46:14,747
No permanent residence. 1.72 m,
few sentences, but nothing serious...
389
00:46:14,872 --> 00:46:18,587
That's him. He was with Sophie
Mazerat and Hugo Rozier.
390
00:46:18,712 --> 00:46:21,966
They were there when the bomb
Rozierovim exploded in his hands.
391
00:46:22,091 --> 00:46:25,986
I just saw him in that
neighborhood with a black guy. -Kidding.
392
00:46:26,111 --> 00:46:30,671
I saw him in the squat!
Maybe just buy drugs.
393
00:46:30,951 --> 00:46:34,185
Where did you get his name?
From Joséphine Karlsson.
394
00:46:34,310 --> 00:46:38,025
She is an attorney S. Mazerat,
Sophie and she slept with him.
395
00:46:38,150 --> 00:46:41,385
Counterterrorism has his
record? To call them? -Absolutely not!
396
00:46:41,510 --> 00:46:43,785
Not a word.
397
00:46:43,910 --> 00:46:47,384
Tomorrow we will try and arrest Shack
know that it is connected with Riffautom.
398
00:46:47,509 --> 00:46:50,744
Not a word,
especially not Hervilleu.
399
00:46:50,869 --> 00:46:53,949
Thomas Riffaut is ours.
400
00:46:55,909 --> 00:46:58,903
Laura!
401
00:46:59,028 --> 00:47:02,108
That fucking asshole Sophie Mazerat!
402
00:47:34,306 --> 00:47:37,625
See you tomorrow! -Until tomorrow!
403
00:47:39,825 --> 00:47:43,625
Do you have any plans?
Are you for dinner?
404
00:47:48,464 --> 00:47:52,264
Gilo, hold me!
Drop me to Vincent!
405
00:49:05,258 --> 00:49:08,338
Let go, you do not create problems.
406
00:49:16,777 --> 00:49:19,857
Just want to hurt you, huh?
407
00:51:07,169 --> 00:51:10,643
You're in bed? -I waited.
408
00:51:10,768 --> 00:51:15,528
I wanted to call you, but
I eventually escorted Gilo.
409
00:51:17,488 --> 00:51:20,568
I go into the shower, I corpse.
410
00:51:25,800 --> 00:51:33,800
Subtitles by Deptford
33903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.