All language subtitles for Engrenages S04E09_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,959
Previously on Spiral...
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,239
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,919
You have back-up
-What back-up?
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,919
Inspector
-He’s from International Unit
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,719
He’s an expert on Arab gangs
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,839
The immigrant families...
7
00:00:18,079 --> 00:00:19,479
You have to warn them
8
00:00:20,079 --> 00:00:21,879
Who is that? What’s she doing here?
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,519
If you’re here illegally,
you should leave
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,279
The police are coming
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,719
This could end your career
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,679
I have not released a sexual offender
13
00:00:34,920 --> 00:00:36,239
He’s an innocent man
14
00:00:36,479 --> 00:00:39,119
Are you worried
I’ll explain Garnier’s methods?
15
00:00:39,360 --> 00:00:42,079
Doctoring assessments,
creating a scapegoat..?
16
00:00:42,320 --> 00:00:46,079
Your Honour, I can’t defend you.
You’re fighting above your weight
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,639
That’s the mother, Layla
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,919
And two of her sons, Nazim and Rodi
19
00:00:51,159 --> 00:00:52,319
What about the guns?
20
00:00:52,760 --> 00:00:54,279
The elder brother sells the guns
21
00:00:56,080 --> 00:00:57,399
Show me the gear
22
00:00:59,880 --> 00:01:01,279
Shit
-Are you OK?
23
00:01:01,520 --> 00:01:02,839
Are they..?
24
00:01:03,360 --> 00:01:04,159
Tintin?
25
00:01:17,640 --> 00:01:18,639
Yes
26
00:01:20,120 --> 00:01:21,279
Yes, when?
27
00:01:22,240 --> 00:01:24,519
You know our gear is good quality
28
00:01:26,040 --> 00:01:28,199
After all, you get what you pay for
29
00:01:30,560 --> 00:01:33,279
OK, I’ll call you back. Bye
30
00:01:45,040 --> 00:01:47,559
Layla, we have a big problem
31
00:01:49,360 --> 00:01:50,799
Çetin’s been released
32
00:01:53,200 --> 00:01:54,199
How?
33
00:01:54,800 --> 00:01:56,719
Yussuf Kulen withdrew his confession
34
00:01:56,960 --> 00:02:00,719
He told the police he didn’t
hide the guns in Çetin’s garden
35
00:02:00,960 --> 00:02:03,039
Why the fuck did he do that?
36
00:02:06,040 --> 00:02:09,999
Who cares about Yussuf Kulen?
He doesn’t know anything important
37
00:02:10,480 --> 00:02:13,359
On the other hand,
Çetin knows an awful lot
38
00:02:13,920 --> 00:02:15,278
He knows everything
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,679
Why are you stressing?
40
00:02:17,920 --> 00:02:20,319
Çetin got out.
That’s what we wanted
41
00:02:21,080 --> 00:02:25,319
But, sweetheart, the police
had no reason to let him go
42
00:02:25,559 --> 00:02:27,839
Unless he made a deal with them
43
00:02:28,400 --> 00:02:30,558
Happy now?
Have you stirred enough shit?
44
00:02:30,800 --> 00:02:33,319
Get off my back, all right?
What’s your problem?
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,679
Goodbye.
Thanks for all your hard work
46
00:02:43,920 --> 00:02:45,558
It’s my pleasure, Layla
47
00:02:45,800 --> 00:02:47,679
Shut up. Don’t talk to me
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,799
Go fuck yourselves. Both of you
49
00:02:50,480 --> 00:02:53,439
Can’t you shut up?
-What are you, my Dad?
50
00:02:54,240 --> 00:02:55,999
Giving orders..?
-Calm down
51
00:02:58,120 --> 00:03:00,359
We don’t argue
in front of other people...
52
00:03:01,000 --> 00:03:02,079
...ever!
53
00:03:02,640 --> 00:03:04,159
I’m ashamed of you
54
00:03:06,160 --> 00:03:07,759
See what you’ve done?
55
00:03:12,520 --> 00:03:13,759
Sorry, Mum
56
00:03:16,720 --> 00:03:19,039
We can’t let Çetin
betray us like that
57
00:03:21,200 --> 00:03:22,839
He needs to be dealt with
58
00:03:23,840 --> 00:03:24,839
Rodi will do it
59
00:03:26,200 --> 00:03:28,278
What? Are you mental or something?
60
00:03:28,960 --> 00:03:30,879
I can’t kill him
in front of his family
61
00:03:31,120 --> 00:03:34,159
We’ll see what you can do,
apart from fuck things up
62
00:03:34,400 --> 00:03:36,839
Because that’s what you do best
63
00:03:37,800 --> 00:03:39,479
Stop teasing him
64
00:03:40,240 --> 00:03:42,479
You can do it. Can’t you, sweetie?
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,079
And you’ll do it today
66
00:04:16,720 --> 00:04:20,639
SPIRAL 4
State of Terror
67
00:04:24,080 --> 00:04:25,679
Are you taking the piss?
68
00:04:25,919 --> 00:04:28,279
The Ozbeks went to the quarry
and did fuck all?
69
00:04:29,000 --> 00:04:29,999
I don’t know
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,279
Are you saying I’m a liar?
71
00:04:33,520 --> 00:04:36,879
No, but the shells were warm,
and I didn’t bloody shoot them
72
00:04:37,120 --> 00:04:39,519
What can I say? I saw nothing
73
00:04:40,520 --> 00:04:42,399
There was nothing to see
74
00:04:44,880 --> 00:04:46,999
If you’ve finished
powdering your noses...
75
00:04:47,240 --> 00:04:48,679
...we’re ready to go
76
00:04:52,080 --> 00:04:54,359
So you’re spying on me now?
-Yeah, right
77
00:04:55,880 --> 00:04:57,519
And I might tell Laure
78
00:05:06,320 --> 00:05:08,119
On behalf of our nation...
79
00:05:08,720 --> 00:05:11,478
...in light of the risks
you undertook...
80
00:05:11,720 --> 00:05:14,079
...and the gratitude we owe you...
81
00:05:15,120 --> 00:05:16,679
...I congratulate you...
82
00:05:17,280 --> 00:05:18,279
...and thank you
83
00:05:24,040 --> 00:05:25,639
Inspector Fromentin...
84
00:05:25,880 --> 00:05:28,039
...by decree of the President...
85
00:05:28,280 --> 00:05:31,319
...with the support of
all our ministers...
86
00:05:31,560 --> 00:05:33,679
...and by the power vested in me...
87
00:05:33,919 --> 00:05:37,319
...I award you
the National Order of Merit
88
00:06:01,040 --> 00:06:02,759
Thanks
-Good health
89
00:06:03,000 --> 00:06:04,079
Cheers
-Cheers
90
00:06:04,479 --> 00:06:06,959
Did you hear Roban
was called before the Council?
91
00:06:07,200 --> 00:06:10,279
That’s what happens
when a judge actually does his job
92
00:06:10,520 --> 00:06:11,719
Yeah, exactly
93
00:06:12,479 --> 00:06:15,159
It’s today.
I’m going with Gilou and Tintin
94
00:06:15,400 --> 00:06:17,559
Are you coming?
-Of course I will
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,159
I’d be dead by now
if it wasn’t for him
96
00:06:29,919 --> 00:06:30,918
It’s ridiculous
97
00:06:31,400 --> 00:06:34,599
We identify a Kurdish family
that’s running a drugs ring...
98
00:06:34,840 --> 00:06:38,119
...we arrest a major witness,
and the judge releases him
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,879
So when do you think
you can arrest them?
100
00:06:41,280 --> 00:06:43,719
Tomorrow
-Tomorrow?
101
00:06:43,960 --> 00:06:46,679
Yes, I’ve restructured the team.
It’s going well
102
00:06:48,720 --> 00:06:51,239
So, how’s our valiant hero?
103
00:06:56,600 --> 00:06:58,679
Must be nice
to get a little recognition
104
00:07:00,800 --> 00:07:04,639
It’s nothing special. After all,
Laure and Sami never won anything
105
00:07:05,680 --> 00:07:09,959
Have you worked with Sami before?
-Yeah, on a drugs case two years ago
106
00:07:11,040 --> 00:07:12,999
He almost died, too
107
00:07:30,800 --> 00:07:33,839
Chief Inspector Merlot, please
-At the end of the hall
108
00:07:40,360 --> 00:07:42,039
I don’t know if it was you...
109
00:07:42,280 --> 00:07:45,359
...but I’ve been summoned
for a hit-and-run incident in Orléans
110
00:07:48,120 --> 00:07:49,119
Ms Karlsson
111
00:07:52,360 --> 00:07:55,639
As I’m sure you’re aware,
I’ve never been to Orléans
112
00:07:56,160 --> 00:07:57,159
Yes, I know
113
00:07:59,400 --> 00:08:00,559
Sit down
114
00:08:12,920 --> 00:08:15,879
The truth is, I called you in
because of these photos
115
00:08:21,040 --> 00:08:22,119
Look...
116
00:08:23,760 --> 00:08:25,359
That’s you, isn’t it?
117
00:08:28,160 --> 00:08:29,359
And here?
118
00:08:30,920 --> 00:08:32,119
And in this one?
119
00:08:35,920 --> 00:08:40,599
Ms Karlsson, I’m Inspector Merlot
from the Immigration Crime Unit
120
00:08:41,880 --> 00:08:44,599
You’re accused
of perverting the course of justice
121
00:08:45,080 --> 00:08:47,479
In accordance with Article 434-7-2...
122
00:08:47,720 --> 00:08:50,198
...you’re in custody as of today...
123
00:08:56,880 --> 00:09:00,239
This way, Mr President
-Give it a rest, will you?
124
00:09:00,480 --> 00:09:02,759
Allow me to show you
around the office...
125
00:09:03,000 --> 00:09:05,439
OK, thank you. Bye
126
00:09:05,680 --> 00:09:06,999
Sami
127
00:09:09,080 --> 00:09:11,639
The judge who read Çetin’s file
must have been high
128
00:09:11,880 --> 00:09:13,359
If he even read it
129
00:09:14,760 --> 00:09:16,198
Yeah, if he read it at all
130
00:09:16,440 --> 00:09:18,519
He’s our only link to the Ozbeks
131
00:09:19,440 --> 00:09:21,039
So we watch him like hawks
132
00:09:22,040 --> 00:09:24,359
We know his car, his wife,
where he lives...
133
00:09:24,600 --> 00:09:26,279
We’ll put three teams on it
134
00:09:26,520 --> 00:09:28,519
Fix up a camera,
stake out his house...
135
00:09:28,760 --> 00:09:30,239
...and track his car
136
00:09:37,560 --> 00:09:39,279
I’m going to handcuff you
137
00:09:39,520 --> 00:09:42,559
Are you joking?
-What do you think? Turn around
138
00:10:00,319 --> 00:10:01,879
Let’s go
139
00:10:20,720 --> 00:10:22,799
Isn’t democracy wonderful?
140
00:10:23,880 --> 00:10:26,239
Oh, so you’re a democrat now?
141
00:10:27,720 --> 00:10:30,318
Imprisoning a lawyer without defence?
142
00:10:30,560 --> 00:10:33,318
Human rights...
Have you heard of those?
143
00:10:33,560 --> 00:10:35,119
Does Pierre know you’re here?
144
00:10:36,680 --> 00:10:38,439
Just say your piece and go
145
00:10:38,680 --> 00:10:40,719
So, he’ll find his partner in prison
146
00:10:40,960 --> 00:10:42,318
Well done
147
00:10:42,560 --> 00:10:44,919
Just as he’s starting out, too.
Classy move
148
00:10:45,160 --> 00:10:47,198
I wouldn’t ask him to defend me
149
00:10:47,440 --> 00:10:51,599
So he’ll find out from someone else
and look even more stupid?
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,879
I’ll call him
-No, don’t do it
151
00:11:04,520 --> 00:11:06,399
You don’t deserve him
152
00:11:51,600 --> 00:11:54,919
Police. Please come with us
-But I was released yesterday
153
00:11:55,160 --> 00:11:57,719
It’s just procedure. I’m sorry
-But why?
154
00:11:58,360 --> 00:12:00,239
Why? I don’t understand
-Come on!
155
00:12:00,480 --> 00:12:01,879
I want my lawyer!
156
00:12:04,640 --> 00:12:05,999
Call the lawyer
157
00:12:06,240 --> 00:12:07,999
But you need his passport
158
00:12:16,520 --> 00:12:17,159
All right?
159
00:12:18,000 --> 00:12:21,439
Why him?
-What? Aren’t you pleased to see me?
160
00:12:21,680 --> 00:12:22,679
Come on
161
00:12:23,520 --> 00:12:24,719
Get him in here
162
00:12:40,160 --> 00:12:42,679
His residence permit and passport...
163
00:12:45,600 --> 00:12:47,799
Did they say where
they were taking him?
164
00:12:48,040 --> 00:12:50,639
No, but I saw them hit him
and force him into the car
165
00:12:50,880 --> 00:12:53,279
I checked.
No officers went to see Çetin today
166
00:12:54,080 --> 00:12:55,799
I’ve traced the plate
167
00:12:56,560 --> 00:12:57,839
Have a look
168
00:12:58,080 --> 00:13:01,519
Was it a vehicle like that?
-Yes, that one
169
00:13:01,760 --> 00:13:03,759
OK. Then we’re in deep shit
170
00:13:04,800 --> 00:13:06,879
The car was stolen yesterday
in Antony
171
00:13:07,440 --> 00:13:10,039
What about these people?
Do you recognise anyone?
172
00:13:11,040 --> 00:13:14,079
No, they were black
-Black?
173
00:13:15,440 --> 00:13:16,959
If they kill him, we’re fucked
174
00:13:19,280 --> 00:13:20,599
You must find him
175
00:13:20,880 --> 00:13:22,839
Calm down.
We don’t know anything yet
176
00:13:43,800 --> 00:13:46,279
Where are we?
What are you doing?
177
00:13:46,920 --> 00:13:48,359
Keep moving
-Rodi
178
00:13:52,199 --> 00:13:53,119
Rodi
179
00:13:55,920 --> 00:13:57,079
Rodi...
180
00:13:57,400 --> 00:13:58,679
...I told the police nothing
181
00:13:59,400 --> 00:14:02,318
I swear, I didn’t betray you, Rodi
182
00:14:02,920 --> 00:14:05,759
Rodi, I haven’t done anything
183
00:14:06,240 --> 00:14:07,639
I’m your friend
184
00:14:09,319 --> 00:14:13,239
Please, Rodi! For the sake
of my wife and children, I beg you
185
00:14:16,199 --> 00:14:17,639
I’m your friend
186
00:14:17,880 --> 00:14:20,239
I beg you! I beg you, Rodi!
187
00:14:21,120 --> 00:14:23,519
Koliba, put the fucking bag
on his head
188
00:14:26,200 --> 00:14:28,159
I can’t listen to this shit
189
00:14:28,400 --> 00:14:30,759
Please! I beg you, Rodi!
190
00:14:32,640 --> 00:14:33,639
Go on
191
00:14:49,840 --> 00:14:53,759
I have money, Rodi.
A lot of money, all my savings...
192
00:14:54,000 --> 00:14:55,599
You can have it all
193
00:14:59,200 --> 00:15:01,039
Now you’re talking
194
00:15:08,440 --> 00:15:09,799
Yes?
195
00:15:11,400 --> 00:15:12,999
Marianne
-Your Honour
196
00:15:25,440 --> 00:15:27,639
Do you know what
the Inspectorate asked me?
197
00:15:29,720 --> 00:15:33,879
Whether you’d asked
“inappropriate questions”...
198
00:15:34,720 --> 00:15:35,999
...to Marie Bore!
199
00:15:36,240 --> 00:15:39,639
Inappropriate, how?
-In a lecherous way
200
00:15:39,880 --> 00:15:42,839
As if you were turned on
when she described the rape...
201
00:15:44,600 --> 00:15:46,319
...if you’ll excuse the expression
202
00:15:47,040 --> 00:15:48,839
They asked you that?
-Yes
203
00:15:49,400 --> 00:15:52,479
And they hinted that you
were sexually harassing me
204
00:15:52,720 --> 00:15:54,519
They’re out for your blood
205
00:15:55,960 --> 00:15:57,559
They might just get it
206
00:15:58,880 --> 00:16:00,879
There’s a judge in Pontoise...
207
00:16:01,120 --> 00:16:02,679
...Judge Renaud
208
00:16:02,920 --> 00:16:06,559
She had a case that was
very similar to the Raulic case
209
00:16:07,200 --> 00:16:10,679
Garnier’s clerk said that she asked
to compare the two cases...
210
00:16:10,920 --> 00:16:13,839
...and Garnier refused
to let her see it
211
00:16:20,840 --> 00:16:24,279
We’ve already searched in here.
What are we looking for?
212
00:16:25,400 --> 00:16:26,879
I don’t know
213
00:16:28,360 --> 00:16:29,879
How about this?
214
00:16:40,000 --> 00:16:42,559
Look at this. Two passports...
215
00:16:43,440 --> 00:16:43,999
One for him...
216
00:16:45,960 --> 00:16:47,479
...and another for him
217
00:16:49,000 --> 00:16:52,719
Was he planning to escape?
-He knew something was wrong
218
00:16:55,680 --> 00:16:56,839
Laure...
219
00:17:02,760 --> 00:17:04,599
Tintin, there’s a call
220
00:17:05,360 --> 00:17:06,758
OK, go ahead
221
00:17:11,759 --> 00:17:13,079
-GĂĽler?
-Yes?
222
00:17:13,320 --> 00:17:15,679
-Get the money
-Money? What money?
223
00:17:16,600 --> 00:17:18,719
I have an account
in our daughter’s name
224
00:17:18,960 --> 00:17:20,399
Myriam’s account?
225
00:17:20,640 --> 00:17:24,079
We want 200 grand, or you’ll never
see your husband again
226
00:17:24,320 --> 00:17:27,439
-Talk to the police and he’s dead
-No, don’t hurt him
227
00:17:27,680 --> 00:17:29,758
I’ll give you the money.
Don’t hurt him
228
00:17:29,999 --> 00:17:32,599
We’ll call tomorrow.
You’d better have the cash
229
00:17:35,840 --> 00:17:38,998
What does the interpreter say?
-He says it’s not a Kurd
230
00:17:39,240 --> 00:17:40,439
OK
231
00:17:41,600 --> 00:17:44,279
He’s not Kurdish.
You said the men were black?
232
00:17:44,520 --> 00:17:46,639
-Yes
-It’s not the Ozbeks, either
233
00:17:46,880 --> 00:17:50,839
It can’t be. The Ozbeks have Çetin
under their thumb already
234
00:17:52,200 --> 00:17:54,199
We should still keep an eye on them
235
00:17:54,720 --> 00:17:56,998
We need to find Çetin
before the Ozbeks do
236
00:18:02,880 --> 00:18:04,919
We can’t stay here all night
237
00:18:05,520 --> 00:18:09,119
Don’t worry. We’ll hide him
in a basement on my estate
238
00:18:13,160 --> 00:18:14,279
Murat?
239
00:18:16,999 --> 00:18:19,279
What do you mean?
Of course I did it
240
00:18:19,880 --> 00:18:21,998
Yeah, right. See you later
241
00:18:22,759 --> 00:18:23,959
Wanker
242
00:18:24,360 --> 00:18:26,479
Ready?
-Yeah, let’s go
243
00:18:34,240 --> 00:18:36,998
But I told you
about all this, remember?
244
00:18:38,240 --> 00:18:39,559
You mentioned threats
245
00:18:40,080 --> 00:18:42,079
You never mentioned photos
246
00:18:42,320 --> 00:18:44,879
You said I should tell them
to get lost
247
00:18:46,520 --> 00:18:48,079
You said we’d fight it
248
00:18:48,880 --> 00:18:50,319
You said we’d call the press
249
00:18:52,360 --> 00:18:54,919
Do you even realise what you’ve done?
250
00:18:57,280 --> 00:19:00,159
You used an interview
to pervert the course of justice
251
00:19:00,400 --> 00:19:03,039
That’s a year in prison
and 150,000 euros
252
00:19:07,280 --> 00:19:10,279
Are you angry because of Riffaut?
Nothing happened
253
00:19:10,520 --> 00:19:13,519
Sophie Mazerat has no idea...
-I don’t care
254
00:19:13,759 --> 00:19:15,839
Do what you like. I don’t care
255
00:19:16,920 --> 00:19:17,919
Your career’s over...
256
00:19:18,520 --> 00:19:20,998
...but I have to help you out
to save my reputation
257
00:19:32,920 --> 00:19:36,839
In custody, Christophe Vasseur
asked me to bring him some clothes...
258
00:19:37,080 --> 00:19:39,879
...because his were soaked
with tear gas
259
00:19:40,880 --> 00:19:44,439
Is that a standard service you offer,
or was it just for Vasseur?
260
00:19:46,560 --> 00:19:49,839
When I got to the squat,
it was in chaos
261
00:19:51,080 --> 00:19:54,879
People were hurrying out,
and I felt I should do the same
262
00:19:56,999 --> 00:19:59,439
So you didn’t get
your client any clothes?
263
00:19:59,680 --> 00:20:00,839
No
264
00:20:02,120 --> 00:20:04,159
That’s why you’re empty-handed
265
00:20:05,560 --> 00:20:06,639
However...
266
00:20:07,160 --> 00:20:09,159
...there was no panic
before you arrived
267
00:20:09,759 --> 00:20:12,599
When you got there,
everything was calm
268
00:20:19,160 --> 00:20:22,599
Then eight minutes later,
when you come out...
269
00:20:23,320 --> 00:20:24,319
...it’s bedlam
270
00:20:26,840 --> 00:20:29,519
Look at all those people spilling out
271
00:20:31,720 --> 00:20:34,279
Isn’t eight minutes a long time
to turn around?
272
00:20:37,400 --> 00:20:39,279
I hesitated
-Of course you did
273
00:20:40,680 --> 00:20:42,519
Couldn’t you find the door?
274
00:20:42,759 --> 00:20:45,479
Inspector,
why don’t you call Vasseur?
275
00:20:46,120 --> 00:20:48,758
He’ll confirm he didn’t ask her
to clear the squat...
276
00:20:48,999 --> 00:20:51,599
...and just needed clean clothes
277
00:20:52,720 --> 00:20:54,599
I’m sorry to disappoint you...
278
00:20:54,840 --> 00:20:57,039
...but that’s not what Vasseur said
279
00:20:57,880 --> 00:21:01,159
That’s right. We’ve already
spoken to Christophe Vasseur
280
00:21:04,680 --> 00:21:06,639
May I see the transcript, please?
281
00:21:06,880 --> 00:21:09,039
I’m not at liberty to show you that
282
00:21:09,280 --> 00:21:12,199
And as Ms Karlsson has no one
to corroborate her story...
283
00:21:12,440 --> 00:21:15,919
...we’ll question her tomorrow
and hand her over to the court
284
00:21:16,840 --> 00:21:19,639
The Prosecutor expects her
to arrive by midday
285
00:21:25,200 --> 00:21:28,439
Look, I’ve worked
on this rape case for two years
286
00:21:29,160 --> 00:21:32,758
Garnier had a similar case,
but he refused to cooperate
287
00:21:32,999 --> 00:21:35,239
I know.
The case was passed on to me
288
00:21:35,480 --> 00:21:39,199
In fact, I released the suspect
that Garnier convicted
289
00:21:39,440 --> 00:21:40,639
He botched the inquiry
290
00:21:43,880 --> 00:21:45,199
So it wasn’t Raulic?
291
00:21:46,200 --> 00:21:47,799
I don’t think so
292
00:21:48,040 --> 00:21:49,919
But I have no conclusive evidence
293
00:21:53,840 --> 00:21:55,998
Garnier refused
to send me his case...
294
00:21:56,240 --> 00:21:58,679
...under the pretense
that it was my job to fetch it
295
00:21:58,920 --> 00:22:01,239
He just wanted to get into the papers
296
00:22:02,120 --> 00:22:05,998
What makes you think
it’s the same rapist in both cases?
297
00:22:07,640 --> 00:22:09,559
The methods are the same
298
00:22:10,480 --> 00:22:12,119
The balaclava, the knife...
299
00:22:12,999 --> 00:22:16,679
...the handkerchief which the rapist
used to wipe his victims’ mouths...
300
00:22:18,759 --> 00:22:20,879
He even watched television with them
301
00:22:22,680 --> 00:22:24,799
Do you have a suspect?
-No
302
00:22:25,999 --> 00:22:27,479
I have DNA
303
00:22:29,360 --> 00:22:30,359
Sorry?
304
00:22:32,120 --> 00:22:35,879
A drop of saliva and sperm
found in the victim’s bathroom
305
00:22:36,920 --> 00:22:41,279
Which is lucky because the rapist
always forced them to clean the sink
306
00:22:42,040 --> 00:22:45,559
Garnier knew you had DNA?
-Of course
307
00:22:46,360 --> 00:22:49,279
He said the victims
had identified Raulic...
308
00:22:49,520 --> 00:22:50,719
...and that was enough
309
00:22:51,120 --> 00:22:53,679
He even implied
I was wasting Justice funds...
310
00:22:53,920 --> 00:22:55,719
...by demanding unnecessary tests
311
00:22:57,759 --> 00:22:59,039
Listen
312
00:23:01,680 --> 00:23:02,919
I have a problem
313
00:23:03,680 --> 00:23:07,879
Because of Garnier, I’ve been
summoned before the Judiciary Council
314
00:23:09,240 --> 00:23:12,359
Would you be able
to compare Raulic’s DNA...
315
00:23:12,600 --> 00:23:14,039
...with your sample?
316
00:23:14,640 --> 00:23:17,079
It would give me evidence
against Garnier
317
00:23:18,160 --> 00:23:19,159
When do you need it?
318
00:23:20,759 --> 00:23:21,799
Tomorrow
319
00:23:23,880 --> 00:23:26,998
As soon as the abductors
call Çetin’s wife, we step in
320
00:23:27,240 --> 00:23:29,399
Sami can pass for a Kurd
321
00:23:30,160 --> 00:23:32,159
He’ll give them the ransom
322
00:23:32,400 --> 00:23:35,679
Mrs Çetin will say he’s a cousin.
Hopefully they’ll believe it
323
00:23:35,920 --> 00:23:37,679
There are 200,000 euros in here...
324
00:23:38,400 --> 00:23:40,039
...all fake, obviously...
325
00:23:40,960 --> 00:23:42,919
...with a GPS tracker inside
326
00:23:45,040 --> 00:23:48,559
Sami will drive Mrs Çetin’s car.
It’s being fitted with a tracker now
327
00:23:49,040 --> 00:23:51,559
So we can follow him
inside the car...
328
00:23:51,800 --> 00:23:54,239
...and outside,
as long as he takes the bag
329
00:23:55,200 --> 00:23:57,439
He’ll leave his phone on
to communicate
330
00:23:59,400 --> 00:24:01,519
We have four vehicles for support
331
00:24:02,720 --> 00:24:05,959
Amina will go with Fifi,
Serge goes with Tintin...
332
00:24:06,200 --> 00:24:07,879
No, Tintin comes with me
333
00:24:09,480 --> 00:24:12,758
If you like. I take it you agree?
-Why wouldn’t he?
334
00:24:13,600 --> 00:24:17,319
OK, then Serge is with me,
and Loulou’s with JP
335
00:24:17,560 --> 00:24:21,479
We only step in once they take
the ransom, and not before
336
00:24:21,999 --> 00:24:23,479
All agreed?
337
00:24:23,720 --> 00:24:26,199
It’s not over until we have Çetin
338
00:24:26,840 --> 00:24:29,719
The goal is to find Çetin,
not to arrest the kidnappers
339
00:24:32,880 --> 00:24:35,079
See you all at eight tomorrow morning
340
00:24:36,560 --> 00:24:38,359
The banks will be shut...
341
00:24:38,600 --> 00:24:41,359
...so the abductors
won’t call during the morning
342
00:24:41,600 --> 00:24:43,399
Good night
-Good night
343
00:24:45,320 --> 00:24:46,639
Night, guys
344
00:24:49,960 --> 00:24:51,719
No second thoughts?
345
00:24:52,520 --> 00:24:54,758
You don’t want
an Armed Response unit?
346
00:24:55,640 --> 00:24:57,039
What for?
347
00:24:57,280 --> 00:25:00,359
Unlike you, Haroun seems
to know what he’s doing
348
00:25:07,759 --> 00:25:09,279
Don’t listen to him
349
00:25:14,680 --> 00:25:17,479
Fuck...
-Listen. Look at me
350
00:25:19,720 --> 00:25:21,799
It will all be fine, OK?
351
00:25:22,040 --> 00:25:23,439
Don’t worry
352
00:25:24,360 --> 00:25:27,439
And besides,
we make a good team, don’t we?
353
00:25:28,360 --> 00:25:29,639
Nothing will happen
354
00:25:32,800 --> 00:25:34,919
So don’t worry, all right?
355
00:25:57,160 --> 00:25:59,479
Tone it down, please, sir
356
00:26:00,800 --> 00:26:01,959
Yeah, you
357
00:26:02,640 --> 00:26:04,639
All right, all right...
358
00:26:05,240 --> 00:26:07,319
Does your dog have a permit?
359
00:26:32,560 --> 00:26:33,879
What are you doing here?
360
00:26:34,160 --> 00:26:36,479
Well, you seem to be feeling better
361
00:26:36,720 --> 00:26:38,159
I asked you a question
362
00:26:39,040 --> 00:26:41,959
I’m looking for Christophe Vasseur
-What for?
363
00:26:42,200 --> 00:26:44,079
That’s none of your business
364
00:26:54,759 --> 00:26:56,439
He was messing with you
365
00:26:57,040 --> 00:26:59,839
I said nothing.
There’s nothing in the transcript
366
00:27:00,080 --> 00:27:02,079
So will you back up Karlsson’s story?
367
00:27:03,160 --> 00:27:04,559
I never talk to the police
368
00:27:04,800 --> 00:27:05,879
Come on, Christophe
369
00:27:06,280 --> 00:27:09,599
She’s in trouble. And without her,
I’d have been deported
370
00:27:11,040 --> 00:27:12,998
You know what happened here?
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,159
The boss fired 13 employees...
372
00:27:16,280 --> 00:27:18,159
...because they were here illegally
373
00:27:18,400 --> 00:27:20,159
He knew they were illegals
374
00:27:21,240 --> 00:27:23,919
He only fired them
when they asked to be regularised
375
00:27:24,759 --> 00:27:26,719
Ask Moussa. He’ll tell you about it
376
00:27:27,640 --> 00:27:28,879
I understand...
377
00:27:29,240 --> 00:27:32,919
These people deserve
as much respect as Ms Karlsson...
378
00:27:33,160 --> 00:27:36,119
...who’s French
and can afford to defend herself
379
00:27:38,999 --> 00:27:40,758
I’ll make you an offer
380
00:27:40,999 --> 00:27:42,199
Can we talk?
381
00:27:50,360 --> 00:27:52,439
My office will take on your case...
382
00:27:52,680 --> 00:27:54,799
...against the employees’
unfair dismissal...
383
00:27:55,040 --> 00:27:56,679
...if you go to the police...
384
00:27:56,920 --> 00:27:59,519
...and say that Ms Karlsson
was fetching your clothes
385
00:28:04,040 --> 00:28:06,039
You want me to lie to the police?
386
00:28:43,760 --> 00:28:45,519
All units, we have a call
387
00:28:46,720 --> 00:28:47,999
Amina?
388
00:28:48,600 --> 00:28:50,479
I have the number onscreen
389
00:28:51,040 --> 00:28:52,999
Just like we said?
-Yes
390
00:28:55,360 --> 00:28:57,399
-Do you have the money?
-Yes
391
00:28:57,640 --> 00:28:59,359
Can I talk to my husband?
392
00:28:59,600 --> 00:29:02,039
Shut up, and do as we say
393
00:29:02,280 --> 00:29:04,279
Sorry, sir. What do you want?
394
00:29:04,520 --> 00:29:06,599
Take the money to Nation Square...
395
00:29:06,840 --> 00:29:10,399
...next to the phone box
on the corner of Rue Bel-air
396
00:29:10,640 --> 00:29:12,879
But I can’t drive
-Take a taxi
397
00:29:13,680 --> 00:29:16,559
But, sir, the children...
398
00:29:16,800 --> 00:29:18,279
I can’t leave them
399
00:29:18,520 --> 00:29:22,399
There’s a cousin, Péjar...
Péjar can drive
400
00:29:24,720 --> 00:29:26,319
They’re going to kill my husband
401
00:29:28,200 --> 00:29:32,279
Don’t worry. They’re just checking
if Péjar’s your husband’s cousin
402
00:29:32,880 --> 00:29:33,879
They’ll call back
403
00:29:55,440 --> 00:29:56,919
Let me talk to him
404
00:29:59,240 --> 00:30:00,239
This is Péjar
405
00:30:00,720 --> 00:30:03,679
Listen up. You go to the phone box
on Nation Square
406
00:30:04,800 --> 00:30:07,999
The wife knows where.
Wait there and we’ll call you
407
00:30:08,240 --> 00:30:09,279
Yes, sir
408
00:30:09,840 --> 00:30:11,679
If you fuck with us, he’s dead
409
00:30:13,320 --> 00:30:15,079
Yes, sir
410
00:30:21,640 --> 00:30:23,639
Aren’t your police friends coming?
411
00:30:23,880 --> 00:30:25,319
No, they can’t
412
00:30:45,320 --> 00:30:46,439
All rise
413
00:30:58,440 --> 00:30:59,439
Be seated
414
00:31:06,200 --> 00:31:08,919
The Judiciary Council hearing
is now open
415
00:31:12,120 --> 00:31:13,479
Mr Roban
416
00:31:16,800 --> 00:31:17,799
Mr Roban...
417
00:31:19,000 --> 00:31:22,159
...by holding a press conference
in your office...
418
00:31:22,400 --> 00:31:26,159
...to discredit your colleague
Mr Garnier...
419
00:31:26,400 --> 00:31:31,399
...you neglected your duties
of discretion and loyalty...
420
00:31:31,960 --> 00:31:37,119
...thereby upsetting the equanimity
of the justice system
421
00:31:38,000 --> 00:31:39,879
Do you have a statement to make?
422
00:31:40,520 --> 00:31:43,399
President, I formally contest
these charges
423
00:31:44,000 --> 00:31:46,679
I only upset the equanimity
of the justice system...
424
00:31:46,920 --> 00:31:50,319
...in order to highlight
a blatant case of malpractice...
425
00:31:51,000 --> 00:31:52,799
...which everyone knew about
426
00:31:53,040 --> 00:31:55,079
Discretion is not the same
as cowardice...
427
00:31:55,320 --> 00:31:58,839
...and it is no longer a duty
when justice is at stake
428
00:31:59,080 --> 00:32:03,359
President, I intend to prove
that the situation I was in...
429
00:32:03,600 --> 00:32:05,439
...forced me to speak out
430
00:32:08,600 --> 00:32:09,919
Perfect. Thank you
431
00:32:10,520 --> 00:32:12,199
The abductors called. It’s on
432
00:32:13,000 --> 00:32:15,439
Why didn’t you call for
an Armed Response unit
433
00:32:16,720 --> 00:32:18,079
Don’t worry
434
00:32:18,760 --> 00:32:20,399
We’ve got it all in hand
435
00:32:20,640 --> 00:32:24,239
Be careful, Herville. You can’t
have all the glory for yourself
436
00:32:24,680 --> 00:32:26,639
What’s the problem?
-The problem?
437
00:32:26,880 --> 00:32:29,599
You’re putting your men
in danger again
438
00:33:05,040 --> 00:33:08,439
Laure, we’re in position.
Nothing suspicious yet
439
00:33:08,680 --> 00:33:10,319
We’ll be there in two minutes
440
00:33:14,280 --> 00:33:16,719
Amina
-Yes?
441
00:33:16,960 --> 00:33:18,999
Any activity on Çetin’s phone?
442
00:33:19,600 --> 00:33:21,799
It was topped up yesterday
in La Courneuve
443
00:33:26,760 --> 00:33:28,199
Sami, are you OK?
444
00:33:28,960 --> 00:33:30,439
All good so far
445
00:33:39,400 --> 00:33:40,679
Are you spinning out?
446
00:33:41,880 --> 00:33:43,279
Of course I’m not
447
00:33:43,520 --> 00:33:44,519
Yeah, you’re right
448
00:33:44,960 --> 00:33:47,879
Who cares if you mess up
the investigation, right?
449
00:34:00,840 --> 00:34:03,799
Laure, it’s Tintin.
We have a visual on Sami
450
00:34:14,920 --> 00:34:16,719
There are several of them
451
00:34:17,640 --> 00:34:19,239
Which one is it?
452
00:34:21,960 --> 00:34:24,559
Here’s Laure. Everyone’s in place
453
00:34:30,720 --> 00:34:32,878
Come on. Five minutes left
454
00:34:54,200 --> 00:34:55,559
Where the hell are they?
455
00:35:04,160 --> 00:35:07,519
All units, call in progress.
Repeat, call in progress
456
00:35:09,400 --> 00:35:10,759
-Do you have the cash?
-Yes
457
00:35:11,000 --> 00:35:13,079
Do you see the red car outside?
458
00:35:14,680 --> 00:35:15,479
Yes
459
00:35:16,160 --> 00:35:18,479
It’s unlocked.
There’s a radio in the glove box
460
00:35:19,080 --> 00:35:21,079
-Get inside
-OK
461
00:35:23,000 --> 00:35:26,239
Did you hear that, Laure?
-Don’t talk. They’re watching
462
00:35:29,680 --> 00:35:34,159
All units,
Sami’s getting into... a red ZX
463
00:35:34,400 --> 00:35:36,039
-Can you read the plate?
-Yes
464
00:35:36,280 --> 00:35:39,319
It’s Whisky, six, five, two,
Bravo, Charlie
465
00:35:39,560 --> 00:35:42,639
Repeat, Whisky, six, five, two,
Bravo, Charlie
466
00:35:55,120 --> 00:35:57,599
Hello?
-So you found it?
467
00:35:58,440 --> 00:36:00,239
You’re smarter than I thought
468
00:36:00,760 --> 00:36:03,799
Put the bag on the back seat
and drive around the square...
469
00:36:04,040 --> 00:36:05,119
...until I say stop
470
00:36:05,840 --> 00:36:08,839
But what about my car?
-Forget your car
471
00:36:09,480 --> 00:36:10,799
OK
472
00:36:26,200 --> 00:36:30,039
Here we go. Sami’s going to drive
around the square several times
473
00:36:30,280 --> 00:36:33,119
Nobody moves.
I repeat, nobody moves
474
00:36:51,200 --> 00:36:53,239
Can you see a vehicle following him?
475
00:36:54,040 --> 00:36:55,039
Negative
476
00:37:11,320 --> 00:37:13,279
Nothing here. I’m still waiting
477
00:37:21,800 --> 00:37:23,839
OK. No one’s following you. Pull over
478
00:37:24,320 --> 00:37:25,239
OK
479
00:37:35,480 --> 00:37:38,639
OK, Sami’s going back
to the phone box
480
00:37:38,879 --> 00:37:40,399
-Wait for my signal
-OK
481
00:37:47,600 --> 00:37:49,319
Put that away
482
00:37:49,560 --> 00:37:51,239
I’ll take the gun
-I can do it
483
00:37:51,480 --> 00:37:52,839
Put it back
484
00:38:04,359 --> 00:38:06,039
Sami’s pulling over
485
00:38:07,879 --> 00:38:09,719
Get out of the fucking way!
486
00:38:10,359 --> 00:38:11,719
Go, go!
487
00:38:13,480 --> 00:38:15,279
The money’s in the back!
488
00:38:22,920 --> 00:38:25,279
Stop! We’re police officers
489
00:38:25,879 --> 00:38:28,559
Tintin, what the hell
are you waiting for?
490
00:38:29,120 --> 00:38:30,919
Leave it. They’re police officers
491
00:38:32,400 --> 00:38:33,919
This is our district
492
00:38:34,160 --> 00:38:36,319
What are you doing?
-It’s a stolen car
493
00:38:38,280 --> 00:38:40,159
Go on. Get out of here
494
00:38:48,000 --> 00:38:50,639
It’s me. Forget it.
The filth are everywhere
495
00:39:29,000 --> 00:39:30,279
So what do we do?
496
00:39:37,280 --> 00:39:39,519
Your wife talked.
Is she trying to kill you?
497
00:39:39,760 --> 00:39:41,199
You don’t need my wife
498
00:39:42,000 --> 00:39:44,799
Take me to the bank.
I have lots of money
499
00:39:45,680 --> 00:39:47,358
Get lost
500
00:39:47,600 --> 00:39:49,239
Finish him
-What?
501
00:39:49,960 --> 00:39:50,439
Finish him off
502
00:39:55,359 --> 00:39:57,159
Rodi, I beg you
503
00:39:58,000 --> 00:40:00,039
In the name of God, don’t do it
504
00:40:00,879 --> 00:40:03,759
Rodi, we’re friends
505
00:40:05,480 --> 00:40:07,959
I did what you told me to
506
00:40:08,200 --> 00:40:10,878
Rodi, we have to stick together
507
00:40:11,120 --> 00:40:12,159
We’re like brothers
508
00:40:13,040 --> 00:40:15,399
Please, I have children
509
00:40:15,920 --> 00:40:17,639
Please, I beg you
510
00:40:18,400 --> 00:40:20,358
Take everything I have!
511
00:40:20,720 --> 00:40:22,759
What are you doing? I have children
512
00:40:53,720 --> 00:40:56,959
When Marie heard
that her rapist was released...
513
00:40:58,800 --> 00:41:00,639
...she went to see Judge Roban...
514
00:41:01,359 --> 00:41:04,599
...to tell him he was
making a big mistake
515
00:41:06,920 --> 00:41:09,679
But Mr Roban wouldn’t listen
516
00:41:11,680 --> 00:41:14,959
He said she wasn’t
a “believable” victim
517
00:41:18,120 --> 00:41:20,079
When she came home...
518
00:41:21,120 --> 00:41:23,639
...Marie took her own life
519
00:41:25,280 --> 00:41:26,919
Thank you, Mr Borel
520
00:41:27,840 --> 00:41:29,439
You can sit down
521
00:41:32,400 --> 00:41:33,999
Mr Roban...
522
00:41:35,160 --> 00:41:36,919
...do you wish to respond?
523
00:41:41,640 --> 00:41:43,119
No, President
524
00:41:44,080 --> 00:41:45,239
Very well
525
00:41:46,040 --> 00:41:47,479
Next witness
526
00:41:50,280 --> 00:41:51,559
I have allergies
527
00:41:52,720 --> 00:41:55,279
My clothes were soaked
in tear gas...
528
00:41:55,520 --> 00:41:57,959
...so I asked Ms Karlsson
to fetch clean ones
529
00:41:58,600 --> 00:42:00,119
Tell me about it
530
00:42:00,359 --> 00:42:02,039
I have allergies, too
531
00:42:02,280 --> 00:42:04,159
To grass, pollen...
532
00:42:10,320 --> 00:42:11,878
Look, it wasn’t her
533
00:42:12,520 --> 00:42:14,519
I warned the people in the squat
534
00:42:21,040 --> 00:42:24,039
But you were in custody
535
00:42:24,720 --> 00:42:26,119
How did you do it?
536
00:42:27,120 --> 00:42:28,519
With telepathy?
537
00:42:29,359 --> 00:42:31,439
No, I had a mobile
538
00:42:32,960 --> 00:42:34,199
In my underpants
539
00:42:35,160 --> 00:42:38,319
I wasn’t strip-searched,
so no one found my second phone
540
00:42:40,200 --> 00:42:42,759
Activists have to plan ahead,
you know?
541
00:42:44,640 --> 00:42:45,839
Who did you call?
542
00:42:46,120 --> 00:42:49,199
It was someone called...
Maria, I think
543
00:42:50,280 --> 00:42:52,399
Her first name was Maria...
544
00:42:53,879 --> 00:42:55,079
...or something like that
545
00:42:55,480 --> 00:42:57,878
Do you have the number
of your second phone?
546
00:42:58,120 --> 00:42:59,878
No, I always change it
547
00:43:00,879 --> 00:43:04,239
Because of the police.
I’m allergic to them
548
00:43:04,480 --> 00:43:07,319
Inspector, we can discuss
the details for hours...
549
00:43:07,560 --> 00:43:10,919
...but Mr Vasseur’s statement proves
Ms Karlsson acted in good faith
550
00:43:11,160 --> 00:43:13,999
Please release my client
and inform the Prosecutor
551
00:43:21,480 --> 00:43:24,999
Well played
552
00:43:27,080 --> 00:43:29,358
Your Honour, you have to fight back
553
00:43:30,400 --> 00:43:33,239
I know, but I’m waiting
for an important message
554
00:43:33,480 --> 00:43:35,559
Meanwhile,
they’re walking all over you
555
00:43:36,720 --> 00:43:40,358
We had asked Mrs Ledoré
to appear as a witness...
556
00:43:40,960 --> 00:43:43,999
...but as she was unable
to come to court...
557
00:43:44,240 --> 00:43:47,039
...Mrs Ledoré sent us
this letter instead...
558
00:43:47,280 --> 00:43:49,759
...which I will now read to you
559
00:43:50,800 --> 00:43:56,079
“President, my son carried out
an internship at Mr Roban’s office...
560
00:43:56,320 --> 00:43:59,279
"...while finishing his studies
at Judiciary School
561
00:44:00,560 --> 00:44:03,519
“During the placement,
my son, Arnaud Ledoré...
562
00:44:04,400 --> 00:44:05,799
“...took his own life
563
00:44:06,480 --> 00:44:08,439
“President, my son died...
564
00:44:08,680 --> 00:44:12,519
“...after getting caught up in a case
where he was out of his depth
565
00:44:13,760 --> 00:44:17,358
“And so, I write this letter
in defence of his memory
566
00:44:18,240 --> 00:44:20,159
“Roban’s strategy never changes
567
00:44:20,400 --> 00:44:23,479
“He claims he stands alone
against a throng of conspirators
568
00:44:24,080 --> 00:44:25,679
“A perverse, paranoid man...
569
00:44:26,560 --> 00:44:30,679
“...he harassed my son
into resigning from the magistracy
570
00:44:32,560 --> 00:44:34,799
“He threatened him and shamed him
571
00:44:35,040 --> 00:44:36,679
“Arnaud was 26...
572
00:44:37,280 --> 00:44:39,839
“...and found himself disgraced,
without a future...
573
00:44:40,480 --> 00:44:42,559
“He hanged himself in his bedroom...
574
00:44:43,080 --> 00:44:44,719
“...the night before his birthday”
575
00:44:50,840 --> 00:44:51,839
President
576
00:44:53,080 --> 00:44:55,599
Yes?
-I’d like to make a statement
577
00:44:56,760 --> 00:44:59,199
What’s she doing?
-Mr Roban...
578
00:45:00,080 --> 00:45:01,519
Is this your witness?
579
00:45:02,640 --> 00:45:04,959
I told him you’d deal
with his cases for free
580
00:45:07,320 --> 00:45:09,719
Well done
-This is the last time
581
00:45:09,960 --> 00:45:11,239
I know
582
00:45:13,480 --> 00:45:15,358
Pierre, I swear...
-Stop
583
00:45:16,160 --> 00:45:17,519
I didn’t lie to you
-No?
584
00:45:18,680 --> 00:45:20,159
I had no choice
585
00:45:20,400 --> 00:45:23,599
You even lie to yourself
-They tricked me
586
00:45:30,680 --> 00:45:32,999
You’re the only man
I’ve ever cared about
587
00:45:34,480 --> 00:45:36,279
We’ll get through this
588
00:45:37,760 --> 00:45:39,839
We’re stronger than this, aren’t we?
589
00:45:41,200 --> 00:45:42,799
Stop it
590
00:45:47,879 --> 00:45:50,079
It’s over
-No, no
591
00:45:52,200 --> 00:45:54,399
I don’t want that, you hear me?
592
00:45:55,920 --> 00:45:57,439
Please, Pierre
593
00:46:00,080 --> 00:46:03,719
I called another agency.
I’m meeting them tomorrow
594
00:46:05,640 --> 00:46:07,319
We’ll change our status later
595
00:46:20,480 --> 00:46:22,759
I always saw him as a role model
596
00:46:23,400 --> 00:46:25,439
Not only because he works well...
597
00:46:25,680 --> 00:46:28,199
...he works hard, and thoroughly...
598
00:46:28,440 --> 00:46:30,279
...but also because he’s brave...
599
00:46:30,520 --> 00:46:32,039
...and compassionate
600
00:46:32,280 --> 00:46:34,999
With victims, with the accused,
with everyone
601
00:46:35,240 --> 00:46:38,519
He has a different way
of seeing things
602
00:46:38,760 --> 00:46:39,839
His own way
603
00:46:40,879 --> 00:46:42,839
And he’s funny, too
604
00:46:43,680 --> 00:46:47,599
Working with him was not just
a pleasure, but an honour
605
00:46:47,840 --> 00:46:50,519
RAULIC’S DNA
DOES NOT MATCH THE RAPIST’S
606
00:46:50,760 --> 00:46:52,439
Thank you. You may sit
607
00:46:52,680 --> 00:46:56,399
President, I have some
new information for the Council
608
00:46:57,280 --> 00:46:59,319
I only held a press conference...
609
00:46:59,560 --> 00:47:01,439
...to prove that I’m not negligent...
610
00:47:01,680 --> 00:47:03,559
...and I want to see
the guilty punished
611
00:47:03,800 --> 00:47:07,559
But that doesn’t mean a man is guilty
just because he looks suspicious
612
00:47:07,800 --> 00:47:11,119
And yet this happened because
Yvon Raulic fit the profile
613
00:47:11,359 --> 00:47:14,799
The case was riddled with holes,
but he was a convenient choice...
614
00:47:15,040 --> 00:47:17,719
...especially for Garnier
who likes to make the papers
615
00:47:18,480 --> 00:47:21,559
Silence. Mr Roban,
you’re aggravating your case
616
00:47:22,720 --> 00:47:25,079
President, let me say this
617
00:47:25,320 --> 00:47:30,519
For two years, a similar case
has been examined in Pontoise...
618
00:47:30,760 --> 00:47:31,919
...by Evelyne Renaud
619
00:47:32,400 --> 00:47:34,959
The attacker’s methods
are exactly the same
620
00:47:35,200 --> 00:47:37,519
I’ve spoken with Mrs Renaud...
621
00:47:37,760 --> 00:47:41,239
...who told me
she had the rapist’s DNA...
622
00:47:41,480 --> 00:47:45,759
...and that she’d asked Mr Garnier
to compare it with Raulic’s DNA
623
00:47:46,000 --> 00:47:47,239
He refused
624
00:47:47,480 --> 00:47:50,479
Mr Garnier preferred
to convict an innocent man...
625
00:47:50,720 --> 00:47:53,039
...rather than let
another judge undermine him
626
00:47:53,280 --> 00:47:55,639
Mr Roban, for the last time...
627
00:47:56,920 --> 00:48:00,799
I asked Mrs Renaud
to compare the DNA...
628
00:48:01,040 --> 00:48:03,559
...and she has just confirmed...
629
00:48:04,359 --> 00:48:06,439
...that Raulic’s DNA doesn’t match
630
00:48:06,680 --> 00:48:09,199
President, I released an innocent man
631
00:48:09,440 --> 00:48:13,878
Mr Roban, the Raulic case is not
the Judiciary Council’s concern
632
00:48:14,120 --> 00:48:15,279
You are
633
00:48:15,720 --> 00:48:20,079
But the Council must understand.
I had to condemn this behaviour
634
00:48:20,320 --> 00:48:24,519
Why did Mr Garnier refuse
to compare the DNA?
635
00:48:24,760 --> 00:48:27,279
Why did he pressurise a young expert?
636
00:48:27,520 --> 00:48:29,358
Why did he lie to the press?
637
00:48:29,600 --> 00:48:33,358
I tell you now, the way
Mr Garnier conducts inquiries...
638
00:48:33,600 --> 00:48:35,759
...is a disgrace
to the justice system...
639
00:48:36,000 --> 00:48:37,479
...worthy of a banana republic
640
00:48:38,960 --> 00:48:40,358
Ladies and gentlemen...
641
00:48:40,920 --> 00:48:42,719
Silence, please
642
00:51:31,500 --> 00:51:33,500
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
44697