Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,959
Previously on Spiral...
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,239
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,919
You have back-up
-What back-up?
4
00:00:10,240 --> 00:00:12,919
Inspector
-He’s from International Unit
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,719
He’s an expert on Arab gangs
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,839
The immigrant families...
7
00:00:18,079 --> 00:00:19,479
You have to warn them
8
00:00:20,079 --> 00:00:21,879
Who is that? What’s she doing here?
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,519
If you’re here illegally,
you should leave
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,279
The police are coming
11
00:00:28,800 --> 00:00:30,719
This could end your career
12
00:00:32,440 --> 00:00:34,679
I have not released a sexual offender
13
00:00:34,920 --> 00:00:36,239
He’s an innocent man
14
00:00:36,479 --> 00:00:39,119
Are you worried
I’ll explain Garnier’s methods?
15
00:00:39,360 --> 00:00:42,079
Doctoring assessments,
creating a scapegoat..?
16
00:00:42,320 --> 00:00:46,079
Your Honour, I can’t defend you.
You’re fighting above your weight
17
00:00:46,920 --> 00:00:48,639
That’s the mother, Layla
18
00:00:48,880 --> 00:00:50,919
And two of her sons, Nazim and Rodi
19
00:00:51,159 --> 00:00:52,319
What about the guns?
20
00:00:52,760 --> 00:00:54,279
The elder brother sells the guns
21
00:00:56,080 --> 00:00:57,399
Show me the gear
22
00:00:59,880 --> 00:01:01,279
Shit
-Are you OK?
23
00:01:01,520 --> 00:01:02,839
Are they..?
24
00:01:03,360 --> 00:01:04,159
Tintin?
25
00:01:17,640 --> 00:01:18,639
Yes
26
00:01:20,120 --> 00:01:21,279
Yes, when?
27
00:01:22,240 --> 00:01:24,519
You know our gear is good quality
28
00:01:26,040 --> 00:01:28,199
After all, you get what you pay for
29
00:01:30,560 --> 00:01:33,279
OK, I’ll call you back. Bye
30
00:01:45,040 --> 00:01:47,559
Layla, we have a big problem
31
00:01:49,360 --> 00:01:50,799
Çetin’s been released
32
00:01:53,200 --> 00:01:54,199
How?
33
00:01:54,800 --> 00:01:56,719
Yussuf Kulen withdrew his confession
34
00:01:56,960 --> 00:02:00,719
He told the police he didn’t
hide the guns in Çetin’s garden
35
00:02:00,960 --> 00:02:03,039
Why the fuck did he do that?
36
00:02:06,040 --> 00:02:09,999
Who cares about Yussuf Kulen?
He doesn’t know anything important
37
00:02:10,480 --> 00:02:13,359
On the other hand,
Çetin knows an awful lot
38
00:02:13,920 --> 00:02:15,278
He knows everything
39
00:02:16,400 --> 00:02:17,679
Why are you stressing?
40
00:02:17,920 --> 00:02:20,319
Çetin got out.
That’s what we wanted
41
00:02:21,080 --> 00:02:25,319
But, sweetheart, the police
had no reason to let him go
42
00:02:25,559 --> 00:02:27,839
Unless he made a deal with them
43
00:02:28,400 --> 00:02:30,558
Happy now?
Have you stirred enough shit?
44
00:02:30,800 --> 00:02:33,319
Get off my back, all right?
What’s your problem?
45
00:02:41,080 --> 00:02:43,679
Goodbye.
Thanks for all your hard work
46
00:02:43,920 --> 00:02:45,558
It’s my pleasure, Layla
47
00:02:45,800 --> 00:02:47,679
Shut up. Don’t talk to me
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,799
Go fuck yourselves. Both of you
49
00:02:50,480 --> 00:02:53,439
Can’t you shut up?
-What are you, my Dad?
50
00:02:54,240 --> 00:02:55,999
Giving orders..?
-Calm down
51
00:02:58,120 --> 00:03:00,359
We don’t argue
in front of other people...
52
00:03:01,000 --> 00:03:02,079
...ever!
53
00:03:02,640 --> 00:03:04,159
I’m ashamed of you
54
00:03:06,160 --> 00:03:07,759
See what you’ve done?
55
00:03:12,520 --> 00:03:13,759
Sorry, Mum
56
00:03:16,720 --> 00:03:19,039
We can’t let Çetin
betray us like that
57
00:03:21,200 --> 00:03:22,839
He needs to be dealt with
58
00:03:23,840 --> 00:03:24,839
Rodi will do it
59
00:03:26,200 --> 00:03:28,278
What? Are you mental or something?
60
00:03:28,960 --> 00:03:30,879
I can’t kill him
in front of his family
61
00:03:31,120 --> 00:03:34,159
We’ll see what you can do,
apart from fuck things up
62
00:03:34,400 --> 00:03:36,839
Because that’s what you do best
63
00:03:37,800 --> 00:03:39,479
Stop teasing him
64
00:03:40,240 --> 00:03:42,479
You can do it. Can’t you, sweetie?
65
00:03:44,440 --> 00:03:46,079
And you’ll do it today
66
00:04:16,720 --> 00:04:20,639
SPIRAL 4
State of Terror
67
00:04:24,080 --> 00:04:25,679
Are you taking the piss?
68
00:04:25,919 --> 00:04:28,279
The Ozbeks went to the quarry
and did fuck all?
69
00:04:29,000 --> 00:04:29,999
I don’t know
70
00:04:30,760 --> 00:04:33,279
Are you saying I’m a liar?
71
00:04:33,520 --> 00:04:36,879
No, but the shells were warm,
and I didn’t bloody shoot them
72
00:04:37,120 --> 00:04:39,519
What can I say? I saw nothing
73
00:04:40,520 --> 00:04:42,399
There was nothing to see
74
00:04:44,880 --> 00:04:46,999
If you’ve finished
powdering your noses...
75
00:04:47,240 --> 00:04:48,679
...we’re ready to go
76
00:04:52,080 --> 00:04:54,359
So you’re spying on me now?
-Yeah, right
77
00:04:55,880 --> 00:04:57,519
And I might tell Laure
78
00:05:06,320 --> 00:05:08,119
On behalf of our nation...
79
00:05:08,720 --> 00:05:11,478
...in light of the risks
you undertook...
80
00:05:11,720 --> 00:05:14,079
...and the gratitude we owe you...
81
00:05:15,120 --> 00:05:16,679
...I congratulate you...
82
00:05:17,280 --> 00:05:18,279
...and thank you
83
00:05:24,040 --> 00:05:25,639
Inspector Fromentin...
84
00:05:25,880 --> 00:05:28,039
...by decree of the President...
85
00:05:28,280 --> 00:05:31,319
...with the support of
all our ministers...
86
00:05:31,560 --> 00:05:33,679
...and by the power vested in me...
87
00:05:33,919 --> 00:05:37,319
...I award you
the National Order of Merit
88
00:06:01,040 --> 00:06:02,759
Thanks
-Good health
89
00:06:03,000 --> 00:06:04,079
Cheers
-Cheers
90
00:06:04,479 --> 00:06:06,959
Did you hear Roban
was called before the Council?
91
00:06:07,200 --> 00:06:10,279
That’s what happens
when a judge actually does his job
92
00:06:10,520 --> 00:06:11,719
Yeah, exactly
93
00:06:12,479 --> 00:06:15,159
It’s today.
I’m going with Gilou and Tintin
94
00:06:15,400 --> 00:06:17,559
Are you coming?
-Of course I will
95
00:06:17,800 --> 00:06:20,159
I’d be dead by now
if it wasn’t for him
96
00:06:29,919 --> 00:06:30,918
It’s ridiculous
97
00:06:31,400 --> 00:06:34,599
We identify a Kurdish family
that’s running a drugs ring...
98
00:06:34,840 --> 00:06:38,119
...we arrest a major witness,
and the judge releases him
99
00:06:38,600 --> 00:06:40,879
So when do you think
you can arrest them?
100
00:06:41,280 --> 00:06:43,719
Tomorrow
-Tomorrow?
101
00:06:43,960 --> 00:06:46,679
Yes, I’ve restructured the team.
It’s going well
102
00:06:48,720 --> 00:06:51,239
So, how’s our valiant hero?
103
00:06:56,600 --> 00:06:58,679
Must be nice
to get a little recognition
104
00:07:00,800 --> 00:07:04,639
It’s nothing special. After all,
Laure and Sami never won anything
105
00:07:05,680 --> 00:07:09,959
Have you worked with Sami before?
-Yeah, on a drugs case two years ago
106
00:07:11,040 --> 00:07:12,999
He almost died, too
107
00:07:30,800 --> 00:07:33,839
Chief Inspector Merlot, please
-At the end of the hall
108
00:07:40,360 --> 00:07:42,039
I don’t know if it was you...
109
00:07:42,280 --> 00:07:45,359
...but I’ve been summoned
for a hit-and-run incident in Orléans
110
00:07:48,120 --> 00:07:49,119
Ms Karlsson
111
00:07:52,360 --> 00:07:55,639
As I’m sure you’re aware,
I’ve never been to Orléans
112
00:07:56,160 --> 00:07:57,159
Yes, I know
113
00:07:59,400 --> 00:08:00,559
Sit down
114
00:08:12,920 --> 00:08:15,879
The truth is, I called you in
because of these photos
115
00:08:21,040 --> 00:08:22,119
Look...
116
00:08:23,760 --> 00:08:25,359
That’s you, isn’t it?
117
00:08:28,160 --> 00:08:29,359
And here?
118
00:08:30,920 --> 00:08:32,119
And in this one?
119
00:08:35,920 --> 00:08:40,599
Ms Karlsson, I’m Inspector Merlot
from the Immigration Crime Unit
120
00:08:41,880 --> 00:08:44,599
You’re accused
of perverting the course of justice
121
00:08:45,080 --> 00:08:47,479
In accordance with Article 434-7-2...
122
00:08:47,720 --> 00:08:50,198
...you’re in custody as of today...
123
00:08:56,880 --> 00:09:00,239
This way, Mr President
-Give it a rest, will you?
124
00:09:00,480 --> 00:09:02,759
Allow me to show you
around the office...
125
00:09:03,000 --> 00:09:05,439
OK, thank you. Bye
126
00:09:05,680 --> 00:09:06,999
Sami
127
00:09:09,080 --> 00:09:11,639
The judge who read Çetin’s file
must have been high
128
00:09:11,880 --> 00:09:13,359
If he even read it
129
00:09:14,760 --> 00:09:16,198
Yeah, if he read it at all
130
00:09:16,440 --> 00:09:18,519
He’s our only link to the Ozbeks
131
00:09:19,440 --> 00:09:21,039
So we watch him like hawks
132
00:09:22,040 --> 00:09:24,359
We know his car, his wife,
where he lives...
133
00:09:24,600 --> 00:09:26,279
We’ll put three teams on it
134
00:09:26,520 --> 00:09:28,519
Fix up a camera,
stake out his house...
135
00:09:28,760 --> 00:09:30,239
...and track his car
136
00:09:37,560 --> 00:09:39,279
I’m going to handcuff you
137
00:09:39,520 --> 00:09:42,559
Are you joking?
-What do you think? Turn around
138
00:10:00,319 --> 00:10:01,879
Let’s go
139
00:10:20,720 --> 00:10:22,799
Isn’t democracy wonderful?
140
00:10:23,880 --> 00:10:26,239
Oh, so you’re a democrat now?
141
00:10:27,720 --> 00:10:30,318
Imprisoning a lawyer without defence?
142
00:10:30,560 --> 00:10:33,318
Human rights...
Have you heard of those?
143
00:10:33,560 --> 00:10:35,119
Does Pierre know you’re here?
144
00:10:36,680 --> 00:10:38,439
Just say your piece and go
145
00:10:38,680 --> 00:10:40,719
So, he’ll find his partner in prison
146
00:10:40,960 --> 00:10:42,318
Well done
147
00:10:42,560 --> 00:10:44,919
Just as he’s starting out, too.
Classy move
148
00:10:45,160 --> 00:10:47,198
I wouldn’t ask him to defend me
149
00:10:47,440 --> 00:10:51,599
So he’ll find out from someone else
and look even more stupid?
150
00:10:54,840 --> 00:10:56,879
I’ll call him
-No, don’t do it
151
00:11:04,520 --> 00:11:06,399
You don’t deserve him
152
00:11:51,600 --> 00:11:54,919
Police. Please come with us
-But I was released yesterday
153
00:11:55,160 --> 00:11:57,719
It’s just procedure. I’m sorry
-But why?
154
00:11:58,360 --> 00:12:00,239
Why? I don’t understand
-Come on!
155
00:12:00,480 --> 00:12:01,879
I want my lawyer!
156
00:12:04,640 --> 00:12:05,999
Call the lawyer
157
00:12:06,240 --> 00:12:07,999
But you need his passport
158
00:12:16,520 --> 00:12:17,159
All right?
159
00:12:18,000 --> 00:12:21,439
Why him?
-What? Aren’t you pleased to see me?
160
00:12:21,680 --> 00:12:22,679
Come on
161
00:12:23,520 --> 00:12:24,719
Get him in here
162
00:12:40,160 --> 00:12:42,679
His residence permit and passport...
163
00:12:45,600 --> 00:12:47,799
Did they say where
they were taking him?
164
00:12:48,040 --> 00:12:50,639
No, but I saw them hit him
and force him into the car
165
00:12:50,880 --> 00:12:53,279
I checked.
No officers went to see Çetin today
166
00:12:54,080 --> 00:12:55,799
I’ve traced the plate
167
00:12:56,560 --> 00:12:57,839
Have a look
168
00:12:58,080 --> 00:13:01,519
Was it a vehicle like that?
-Yes, that one
169
00:13:01,760 --> 00:13:03,759
OK. Then we’re in deep shit
170
00:13:04,800 --> 00:13:06,879
The car was stolen yesterday
in Antony
171
00:13:07,440 --> 00:13:10,039
What about these people?
Do you recognise anyone?
172
00:13:11,040 --> 00:13:14,079
No, they were black
-Black?
173
00:13:15,440 --> 00:13:16,959
If they kill him, we’re fucked
174
00:13:19,280 --> 00:13:20,599
You must find him
175
00:13:20,880 --> 00:13:22,839
Calm down.
We don’t know anything yet
176
00:13:43,800 --> 00:13:46,279
Where are we?
What are you doing?
177
00:13:46,920 --> 00:13:48,359
Keep moving
-Rodi
178
00:13:52,199 --> 00:13:53,119
Rodi
179
00:13:55,920 --> 00:13:57,079
Rodi...
180
00:13:57,400 --> 00:13:58,679
...I told the police nothing
181
00:13:59,400 --> 00:14:02,318
I swear, I didn’t betray you, Rodi
182
00:14:02,920 --> 00:14:05,759
Rodi, I haven’t done anything
183
00:14:06,240 --> 00:14:07,639
I’m your friend
184
00:14:09,319 --> 00:14:13,239
Please, Rodi! For the sake
of my wife and children, I beg you
185
00:14:16,199 --> 00:14:17,639
I’m your friend
186
00:14:17,880 --> 00:14:20,239
I beg you! I beg you, Rodi!
187
00:14:21,120 --> 00:14:23,519
Koliba, put the fucking bag
on his head
188
00:14:26,200 --> 00:14:28,159
I can’t listen to this shit
189
00:14:28,400 --> 00:14:30,759
Please! I beg you, Rodi!
190
00:14:32,640 --> 00:14:33,639
Go on
191
00:14:49,840 --> 00:14:53,759
I have money, Rodi.
A lot of money, all my savings...
192
00:14:54,000 --> 00:14:55,599
You can have it all
193
00:14:59,200 --> 00:15:01,039
Now you’re talking
194
00:15:08,440 --> 00:15:09,799
Yes?
195
00:15:11,400 --> 00:15:12,999
Marianne
-Your Honour
196
00:15:25,440 --> 00:15:27,639
Do you know what
the Inspectorate asked me?
197
00:15:29,720 --> 00:15:33,879
Whether you’d asked
“inappropriate questions”...
198
00:15:34,720 --> 00:15:35,999
...to Marie Bore!
199
00:15:36,240 --> 00:15:39,639
Inappropriate, how?
-In a lecherous way
200
00:15:39,880 --> 00:15:42,839
As if you were turned on
when she described the rape...
201
00:15:44,600 --> 00:15:46,319
...if you’ll excuse the expression
202
00:15:47,040 --> 00:15:48,839
They asked you that?
-Yes
203
00:15:49,400 --> 00:15:52,479
And they hinted that you
were sexually harassing me
204
00:15:52,720 --> 00:15:54,519
They’re out for your blood
205
00:15:55,960 --> 00:15:57,559
They might just get it
206
00:15:58,880 --> 00:16:00,879
There’s a judge in Pontoise...
207
00:16:01,120 --> 00:16:02,679
...Judge Renaud
208
00:16:02,920 --> 00:16:06,559
She had a case that was
very similar to the Raulic case
209
00:16:07,200 --> 00:16:10,679
Garnier’s clerk said that she asked
to compare the two cases...
210
00:16:10,920 --> 00:16:13,839
...and Garnier refused
to let her see it
211
00:16:20,840 --> 00:16:24,279
We’ve already searched in here.
What are we looking for?
212
00:16:25,400 --> 00:16:26,879
I don’t know
213
00:16:28,360 --> 00:16:29,879
How about this?
214
00:16:40,000 --> 00:16:42,559
Look at this. Two passports...
215
00:16:43,440 --> 00:16:43,999
One for him...
216
00:16:45,960 --> 00:16:47,479
...and another for him
217
00:16:49,000 --> 00:16:52,719
Was he planning to escape?
-He knew something was wrong
218
00:16:55,680 --> 00:16:56,839
Laure...
219
00:17:02,760 --> 00:17:04,599
Tintin, there’s a call
220
00:17:05,360 --> 00:17:06,758
OK, go ahead
221
00:17:11,759 --> 00:17:13,079
-Güler?
-Yes?
222
00:17:13,320 --> 00:17:15,679
-Get the money
-Money? What money?
223
00:17:16,600 --> 00:17:18,719
I have an account
in our daughter’s name
224
00:17:18,960 --> 00:17:20,399
Myriam’s account?
225
00:17:20,640 --> 00:17:24,079
We want 200 grand, or you’ll never
see your husband again
226
00:17:24,320 --> 00:17:27,439
-Talk to the police and he’s dead
-No, don’t hurt him
227
00:17:27,680 --> 00:17:29,758
I’ll give you the money.
Don’t hurt him
228
00:17:29,999 --> 00:17:32,599
We’ll call tomorrow.
You’d better have the cash
229
00:17:35,840 --> 00:17:38,998
What does the interpreter say?
-He says it’s not a Kurd
230
00:17:39,240 --> 00:17:40,439
OK
231
00:17:41,600 --> 00:17:44,279
He’s not Kurdish.
You said the men were black?
232
00:17:44,520 --> 00:17:46,639
-Yes
-It’s not the Ozbeks, either
233
00:17:46,880 --> 00:17:50,839
It can’t be. The Ozbeks have Çetin
under their thumb already
234
00:17:52,200 --> 00:17:54,199
We should still keep an eye on them
235
00:17:54,720 --> 00:17:56,998
We need to find Çetin
before the Ozbeks do
236
00:18:02,880 --> 00:18:04,919
We can’t stay here all night
237
00:18:05,520 --> 00:18:09,119
Don’t worry. We’ll hide him
in a basement on my estate
238
00:18:13,160 --> 00:18:14,279
Murat?
239
00:18:16,999 --> 00:18:19,279
What do you mean?
Of course I did it
240
00:18:19,880 --> 00:18:21,998
Yeah, right. See you later
241
00:18:22,759 --> 00:18:23,959
Wanker
242
00:18:24,360 --> 00:18:26,479
Ready?
-Yeah, let’s go
243
00:18:34,240 --> 00:18:36,998
But I told you
about all this, remember?
244
00:18:38,240 --> 00:18:39,559
You mentioned threats
245
00:18:40,080 --> 00:18:42,079
You never mentioned photos
246
00:18:42,320 --> 00:18:44,879
You said I should tell them
to get lost
247
00:18:46,520 --> 00:18:48,079
You said we’d fight it
248
00:18:48,880 --> 00:18:50,319
You said we’d call the press
249
00:18:52,360 --> 00:18:54,919
Do you even realise what you’ve done?
250
00:18:57,280 --> 00:19:00,159
You used an interview
to pervert the course of justice
251
00:19:00,400 --> 00:19:03,039
That’s a year in prison
and 150,000 euros
252
00:19:07,280 --> 00:19:10,279
Are you angry because of Riffaut?
Nothing happened
253
00:19:10,520 --> 00:19:13,519
Sophie Mazerat has no idea...
-I don’t care
254
00:19:13,759 --> 00:19:15,839
Do what you like. I don’t care
255
00:19:16,920 --> 00:19:17,919
Your career’s over...
256
00:19:18,520 --> 00:19:20,998
...but I have to help you out
to save my reputation
257
00:19:32,920 --> 00:19:36,839
In custody, Christophe Vasseur
asked me to bring him some clothes...
258
00:19:37,080 --> 00:19:39,879
...because his were soaked
with tear gas
259
00:19:40,880 --> 00:19:44,439
Is that a standard service you offer,
or was it just for Vasseur?
260
00:19:46,560 --> 00:19:49,839
When I got to the squat,
it was in chaos
261
00:19:51,080 --> 00:19:54,879
People were hurrying out,
and I felt I should do the same
262
00:19:56,999 --> 00:19:59,439
So you didn’t get
your client any clothes?
263
00:19:59,680 --> 00:20:00,839
No
264
00:20:02,120 --> 00:20:04,159
That’s why you’re empty-handed
265
00:20:05,560 --> 00:20:06,639
However...
266
00:20:07,160 --> 00:20:09,159
...there was no panic
before you arrived
267
00:20:09,759 --> 00:20:12,599
When you got there,
everything was calm
268
00:20:19,160 --> 00:20:22,599
Then eight minutes later,
when you come out...
269
00:20:23,320 --> 00:20:24,319
...it’s bedlam
270
00:20:26,840 --> 00:20:29,519
Look at all those people spilling out
271
00:20:31,720 --> 00:20:34,279
Isn’t eight minutes a long time
to turn around?
272
00:20:37,400 --> 00:20:39,279
I hesitated
-Of course you did
273
00:20:40,680 --> 00:20:42,519
Couldn’t you find the door?
274
00:20:42,759 --> 00:20:45,479
Inspector,
why don’t you call Vasseur?
275
00:20:46,120 --> 00:20:48,758
He’ll confirm he didn’t ask her
to clear the squat...
276
00:20:48,999 --> 00:20:51,599
...and just needed clean clothes
277
00:20:52,720 --> 00:20:54,599
I’m sorry to disappoint you...
278
00:20:54,840 --> 00:20:57,039
...but that’s not what Vasseur said
279
00:20:57,880 --> 00:21:01,159
That’s right. We’ve already
spoken to Christophe Vasseur
280
00:21:04,680 --> 00:21:06,639
May I see the transcript, please?
281
00:21:06,880 --> 00:21:09,039
I’m not at liberty to show you that
282
00:21:09,280 --> 00:21:12,199
And as Ms Karlsson has no one
to corroborate her story...
283
00:21:12,440 --> 00:21:15,919
...we’ll question her tomorrow
and hand her over to the court
284
00:21:16,840 --> 00:21:19,639
The Prosecutor expects her
to arrive by midday
285
00:21:25,200 --> 00:21:28,439
Look, I’ve worked
on this rape case for two years
286
00:21:29,160 --> 00:21:32,758
Garnier had a similar case,
but he refused to cooperate
287
00:21:32,999 --> 00:21:35,239
I know.
The case was passed on to me
288
00:21:35,480 --> 00:21:39,199
In fact, I released the suspect
that Garnier convicted
289
00:21:39,440 --> 00:21:40,639
He botched the inquiry
290
00:21:43,880 --> 00:21:45,199
So it wasn’t Raulic?
291
00:21:46,200 --> 00:21:47,799
I don’t think so
292
00:21:48,040 --> 00:21:49,919
But I have no conclusive evidence
293
00:21:53,840 --> 00:21:55,998
Garnier refused
to send me his case...
294
00:21:56,240 --> 00:21:58,679
...under the pretense
that it was my job to fetch it
295
00:21:58,920 --> 00:22:01,239
He just wanted to get into the papers
296
00:22:02,120 --> 00:22:05,998
What makes you think
it’s the same rapist in both cases?
297
00:22:07,640 --> 00:22:09,559
The methods are the same
298
00:22:10,480 --> 00:22:12,119
The balaclava, the knife...
299
00:22:12,999 --> 00:22:16,679
...the handkerchief which the rapist
used to wipe his victims’ mouths...
300
00:22:18,759 --> 00:22:20,879
He even watched television with them
301
00:22:22,680 --> 00:22:24,799
Do you have a suspect?
-No
302
00:22:25,999 --> 00:22:27,479
I have DNA
303
00:22:29,360 --> 00:22:30,359
Sorry?
304
00:22:32,120 --> 00:22:35,879
A drop of saliva and sperm
found in the victim’s bathroom
305
00:22:36,920 --> 00:22:41,279
Which is lucky because the rapist
always forced them to clean the sink
306
00:22:42,040 --> 00:22:45,559
Garnier knew you had DNA?
-Of course
307
00:22:46,360 --> 00:22:49,279
He said the victims
had identified Raulic...
308
00:22:49,520 --> 00:22:50,719
...and that was enough
309
00:22:51,120 --> 00:22:53,679
He even implied
I was wasting Justice funds...
310
00:22:53,920 --> 00:22:55,719
...by demanding unnecessary tests
311
00:22:57,759 --> 00:22:59,039
Listen
312
00:23:01,680 --> 00:23:02,919
I have a problem
313
00:23:03,680 --> 00:23:07,879
Because of Garnier, I’ve been
summoned before the Judiciary Council
314
00:23:09,240 --> 00:23:12,359
Would you be able
to compare Raulic’s DNA...
315
00:23:12,600 --> 00:23:14,039
...with your sample?
316
00:23:14,640 --> 00:23:17,079
It would give me evidence
against Garnier
317
00:23:18,160 --> 00:23:19,159
When do you need it?
318
00:23:20,759 --> 00:23:21,799
Tomorrow
319
00:23:23,880 --> 00:23:26,998
As soon as the abductors
call Çetin’s wife, we step in
320
00:23:27,240 --> 00:23:29,399
Sami can pass for a Kurd
321
00:23:30,160 --> 00:23:32,159
He’ll give them the ransom
322
00:23:32,400 --> 00:23:35,679
Mrs Çetin will say he’s a cousin.
Hopefully they’ll believe it
323
00:23:35,920 --> 00:23:37,679
There are 200,000 euros in here...
324
00:23:38,400 --> 00:23:40,039
...all fake, obviously...
325
00:23:40,960 --> 00:23:42,919
...with a GPS tracker inside
326
00:23:45,040 --> 00:23:48,559
Sami will drive Mrs Çetin’s car.
It’s being fitted with a tracker now
327
00:23:49,040 --> 00:23:51,559
So we can follow him
inside the car...
328
00:23:51,800 --> 00:23:54,239
...and outside,
as long as he takes the bag
329
00:23:55,200 --> 00:23:57,439
He’ll leave his phone on
to communicate
330
00:23:59,400 --> 00:24:01,519
We have four vehicles for support
331
00:24:02,720 --> 00:24:05,959
Amina will go with Fifi,
Serge goes with Tintin...
332
00:24:06,200 --> 00:24:07,879
No, Tintin comes with me
333
00:24:09,480 --> 00:24:12,758
If you like. I take it you agree?
-Why wouldn’t he?
334
00:24:13,600 --> 00:24:17,319
OK, then Serge is with me,
and Loulou’s with JP
335
00:24:17,560 --> 00:24:21,479
We only step in once they take
the ransom, and not before
336
00:24:21,999 --> 00:24:23,479
All agreed?
337
00:24:23,720 --> 00:24:26,199
It’s not over until we have Çetin
338
00:24:26,840 --> 00:24:29,719
The goal is to find Çetin,
not to arrest the kidnappers
339
00:24:32,880 --> 00:24:35,079
See you all at eight tomorrow morning
340
00:24:36,560 --> 00:24:38,359
The banks will be shut...
341
00:24:38,600 --> 00:24:41,359
...so the abductors
won’t call during the morning
342
00:24:41,600 --> 00:24:43,399
Good night
-Good night
343
00:24:45,320 --> 00:24:46,639
Night, guys
344
00:24:49,960 --> 00:24:51,719
No second thoughts?
345
00:24:52,520 --> 00:24:54,758
You don’t want
an Armed Response unit?
346
00:24:55,640 --> 00:24:57,039
What for?
347
00:24:57,280 --> 00:25:00,359
Unlike you, Haroun seems
to know what he’s doing
348
00:25:07,759 --> 00:25:09,279
Don’t listen to him
349
00:25:14,680 --> 00:25:17,479
Fuck...
-Listen. Look at me
350
00:25:19,720 --> 00:25:21,799
It will all be fine, OK?
351
00:25:22,040 --> 00:25:23,439
Don’t worry
352
00:25:24,360 --> 00:25:27,439
And besides,
we make a good team, don’t we?
353
00:25:28,360 --> 00:25:29,639
Nothing will happen
354
00:25:32,800 --> 00:25:34,919
So don’t worry, all right?
355
00:25:57,160 --> 00:25:59,479
Tone it down, please, sir
356
00:26:00,800 --> 00:26:01,959
Yeah, you
357
00:26:02,640 --> 00:26:04,639
All right, all right...
358
00:26:05,240 --> 00:26:07,319
Does your dog have a permit?
359
00:26:32,560 --> 00:26:33,879
What are you doing here?
360
00:26:34,160 --> 00:26:36,479
Well, you seem to be feeling better
361
00:26:36,720 --> 00:26:38,159
I asked you a question
362
00:26:39,040 --> 00:26:41,959
I’m looking for Christophe Vasseur
-What for?
363
00:26:42,200 --> 00:26:44,079
That’s none of your business
364
00:26:54,759 --> 00:26:56,439
He was messing with you
365
00:26:57,040 --> 00:26:59,839
I said nothing.
There’s nothing in the transcript
366
00:27:00,080 --> 00:27:02,079
So will you back up Karlsson’s story?
367
00:27:03,160 --> 00:27:04,559
I never talk to the police
368
00:27:04,800 --> 00:27:05,879
Come on, Christophe
369
00:27:06,280 --> 00:27:09,599
She’s in trouble. And without her,
I’d have been deported
370
00:27:11,040 --> 00:27:12,998
You know what happened here?
371
00:27:13,240 --> 00:27:15,159
The boss fired 13 employees...
372
00:27:16,280 --> 00:27:18,159
...because they were here illegally
373
00:27:18,400 --> 00:27:20,159
He knew they were illegals
374
00:27:21,240 --> 00:27:23,919
He only fired them
when they asked to be regularised
375
00:27:24,759 --> 00:27:26,719
Ask Moussa. He’ll tell you about it
376
00:27:27,640 --> 00:27:28,879
I understand...
377
00:27:29,240 --> 00:27:32,919
These people deserve
as much respect as Ms Karlsson...
378
00:27:33,160 --> 00:27:36,119
...who’s French
and can afford to defend herself
379
00:27:38,999 --> 00:27:40,758
I’ll make you an offer
380
00:27:40,999 --> 00:27:42,199
Can we talk?
381
00:27:50,360 --> 00:27:52,439
My office will take on your case...
382
00:27:52,680 --> 00:27:54,799
...against the employees’
unfair dismissal...
383
00:27:55,040 --> 00:27:56,679
...if you go to the police...
384
00:27:56,920 --> 00:27:59,519
...and say that Ms Karlsson
was fetching your clothes
385
00:28:04,040 --> 00:28:06,039
You want me to lie to the police?
386
00:28:43,760 --> 00:28:45,519
All units, we have a call
387
00:28:46,720 --> 00:28:47,999
Amina?
388
00:28:48,600 --> 00:28:50,479
I have the number onscreen
389
00:28:51,040 --> 00:28:52,999
Just like we said?
-Yes
390
00:28:55,360 --> 00:28:57,399
-Do you have the money?
-Yes
391
00:28:57,640 --> 00:28:59,359
Can I talk to my husband?
392
00:28:59,600 --> 00:29:02,039
Shut up, and do as we say
393
00:29:02,280 --> 00:29:04,279
Sorry, sir. What do you want?
394
00:29:04,520 --> 00:29:06,599
Take the money to Nation Square...
395
00:29:06,840 --> 00:29:10,399
...next to the phone box
on the corner of Rue Bel-air
396
00:29:10,640 --> 00:29:12,879
But I can’t drive
-Take a taxi
397
00:29:13,680 --> 00:29:16,559
But, sir, the children...
398
00:29:16,800 --> 00:29:18,279
I can’t leave them
399
00:29:18,520 --> 00:29:22,399
There’s a cousin, Péjar...
Péjar can drive
400
00:29:24,720 --> 00:29:26,319
They’re going to kill my husband
401
00:29:28,200 --> 00:29:32,279
Don’t worry. They’re just checking
if Péjar’s your husband’s cousin
402
00:29:32,880 --> 00:29:33,879
They’ll call back
403
00:29:55,440 --> 00:29:56,919
Let me talk to him
404
00:29:59,240 --> 00:30:00,239
This is Péjar
405
00:30:00,720 --> 00:30:03,679
Listen up. You go to the phone box
on Nation Square
406
00:30:04,800 --> 00:30:07,999
The wife knows where.
Wait there and we’ll call you
407
00:30:08,240 --> 00:30:09,279
Yes, sir
408
00:30:09,840 --> 00:30:11,679
If you fuck with us, he’s dead
409
00:30:13,320 --> 00:30:15,079
Yes, sir
410
00:30:21,640 --> 00:30:23,639
Aren’t your police friends coming?
411
00:30:23,880 --> 00:30:25,319
No, they can’t
412
00:30:45,320 --> 00:30:46,439
All rise
413
00:30:58,440 --> 00:30:59,439
Be seated
414
00:31:06,200 --> 00:31:08,919
The Judiciary Council hearing
is now open
415
00:31:12,120 --> 00:31:13,479
Mr Roban
416
00:31:16,800 --> 00:31:17,799
Mr Roban...
417
00:31:19,000 --> 00:31:22,159
...by holding a press conference
in your office...
418
00:31:22,400 --> 00:31:26,159
...to discredit your colleague
Mr Garnier...
419
00:31:26,400 --> 00:31:31,399
...you neglected your duties
of discretion and loyalty...
420
00:31:31,960 --> 00:31:37,119
...thereby upsetting the equanimity
of the justice system
421
00:31:38,000 --> 00:31:39,879
Do you have a statement to make?
422
00:31:40,520 --> 00:31:43,399
President, I formally contest
these charges
423
00:31:44,000 --> 00:31:46,679
I only upset the equanimity
of the justice system...
424
00:31:46,920 --> 00:31:50,319
...in order to highlight
a blatant case of malpractice...
425
00:31:51,000 --> 00:31:52,799
...which everyone knew about
426
00:31:53,040 --> 00:31:55,079
Discretion is not the same
as cowardice...
427
00:31:55,320 --> 00:31:58,839
...and it is no longer a duty
when justice is at stake
428
00:31:59,080 --> 00:32:03,359
President, I intend to prove
that the situation I was in...
429
00:32:03,600 --> 00:32:05,439
...forced me to speak out
430
00:32:08,600 --> 00:32:09,919
Perfect. Thank you
431
00:32:10,520 --> 00:32:12,199
The abductors called. It’s on
432
00:32:13,000 --> 00:32:15,439
Why didn’t you call for
an Armed Response unit
433
00:32:16,720 --> 00:32:18,079
Don’t worry
434
00:32:18,760 --> 00:32:20,399
We’ve got it all in hand
435
00:32:20,640 --> 00:32:24,239
Be careful, Herville. You can’t
have all the glory for yourself
436
00:32:24,680 --> 00:32:26,639
What’s the problem?
-The problem?
437
00:32:26,880 --> 00:32:29,599
You’re putting your men
in danger again
438
00:33:05,040 --> 00:33:08,439
Laure, we’re in position.
Nothing suspicious yet
439
00:33:08,680 --> 00:33:10,319
We’ll be there in two minutes
440
00:33:14,280 --> 00:33:16,719
Amina
-Yes?
441
00:33:16,960 --> 00:33:18,999
Any activity on Çetin’s phone?
442
00:33:19,600 --> 00:33:21,799
It was topped up yesterday
in La Courneuve
443
00:33:26,760 --> 00:33:28,199
Sami, are you OK?
444
00:33:28,960 --> 00:33:30,439
All good so far
445
00:33:39,400 --> 00:33:40,679
Are you spinning out?
446
00:33:41,880 --> 00:33:43,279
Of course I’m not
447
00:33:43,520 --> 00:33:44,519
Yeah, you’re right
448
00:33:44,960 --> 00:33:47,879
Who cares if you mess up
the investigation, right?
449
00:34:00,840 --> 00:34:03,799
Laure, it’s Tintin.
We have a visual on Sami
450
00:34:14,920 --> 00:34:16,719
There are several of them
451
00:34:17,640 --> 00:34:19,239
Which one is it?
452
00:34:21,960 --> 00:34:24,559
Here’s Laure. Everyone’s in place
453
00:34:30,720 --> 00:34:32,878
Come on. Five minutes left
454
00:34:54,200 --> 00:34:55,559
Where the hell are they?
455
00:35:04,160 --> 00:35:07,519
All units, call in progress.
Repeat, call in progress
456
00:35:09,400 --> 00:35:10,759
-Do you have the cash?
-Yes
457
00:35:11,000 --> 00:35:13,079
Do you see the red car outside?
458
00:35:14,680 --> 00:35:15,479
Yes
459
00:35:16,160 --> 00:35:18,479
It’s unlocked.
There’s a radio in the glove box
460
00:35:19,080 --> 00:35:21,079
-Get inside
-OK
461
00:35:23,000 --> 00:35:26,239
Did you hear that, Laure?
-Don’t talk. They’re watching
462
00:35:29,680 --> 00:35:34,159
All units,
Sami’s getting into... a red ZX
463
00:35:34,400 --> 00:35:36,039
-Can you read the plate?
-Yes
464
00:35:36,280 --> 00:35:39,319
It’s Whisky, six, five, two,
Bravo, Charlie
465
00:35:39,560 --> 00:35:42,639
Repeat, Whisky, six, five, two,
Bravo, Charlie
466
00:35:55,120 --> 00:35:57,599
Hello?
-So you found it?
467
00:35:58,440 --> 00:36:00,239
You’re smarter than I thought
468
00:36:00,760 --> 00:36:03,799
Put the bag on the back seat
and drive around the square...
469
00:36:04,040 --> 00:36:05,119
...until I say stop
470
00:36:05,840 --> 00:36:08,839
But what about my car?
-Forget your car
471
00:36:09,480 --> 00:36:10,799
OK
472
00:36:26,200 --> 00:36:30,039
Here we go. Sami’s going to drive
around the square several times
473
00:36:30,280 --> 00:36:33,119
Nobody moves.
I repeat, nobody moves
474
00:36:51,200 --> 00:36:53,239
Can you see a vehicle following him?
475
00:36:54,040 --> 00:36:55,039
Negative
476
00:37:11,320 --> 00:37:13,279
Nothing here. I’m still waiting
477
00:37:21,800 --> 00:37:23,839
OK. No one’s following you. Pull over
478
00:37:24,320 --> 00:37:25,239
OK
479
00:37:35,480 --> 00:37:38,639
OK, Sami’s going back
to the phone box
480
00:37:38,879 --> 00:37:40,399
-Wait for my signal
-OK
481
00:37:47,600 --> 00:37:49,319
Put that away
482
00:37:49,560 --> 00:37:51,239
I’ll take the gun
-I can do it
483
00:37:51,480 --> 00:37:52,839
Put it back
484
00:38:04,359 --> 00:38:06,039
Sami’s pulling over
485
00:38:07,879 --> 00:38:09,719
Get out of the fucking way!
486
00:38:10,359 --> 00:38:11,719
Go, go!
487
00:38:13,480 --> 00:38:15,279
The money’s in the back!
488
00:38:22,920 --> 00:38:25,279
Stop! We’re police officers
489
00:38:25,879 --> 00:38:28,559
Tintin, what the hell
are you waiting for?
490
00:38:29,120 --> 00:38:30,919
Leave it. They’re police officers
491
00:38:32,400 --> 00:38:33,919
This is our district
492
00:38:34,160 --> 00:38:36,319
What are you doing?
-It’s a stolen car
493
00:38:38,280 --> 00:38:40,159
Go on. Get out of here
494
00:38:48,000 --> 00:38:50,639
It’s me. Forget it.
The filth are everywhere
495
00:39:29,000 --> 00:39:30,279
So what do we do?
496
00:39:37,280 --> 00:39:39,519
Your wife talked.
Is she trying to kill you?
497
00:39:39,760 --> 00:39:41,199
You don’t need my wife
498
00:39:42,000 --> 00:39:44,799
Take me to the bank.
I have lots of money
499
00:39:45,680 --> 00:39:47,358
Get lost
500
00:39:47,600 --> 00:39:49,239
Finish him
-What?
501
00:39:49,960 --> 00:39:50,439
Finish him off
502
00:39:55,359 --> 00:39:57,159
Rodi, I beg you
503
00:39:58,000 --> 00:40:00,039
In the name of God, don’t do it
504
00:40:00,879 --> 00:40:03,759
Rodi, we’re friends
505
00:40:05,480 --> 00:40:07,959
I did what you told me to
506
00:40:08,200 --> 00:40:10,878
Rodi, we have to stick together
507
00:40:11,120 --> 00:40:12,159
We’re like brothers
508
00:40:13,040 --> 00:40:15,399
Please, I have children
509
00:40:15,920 --> 00:40:17,639
Please, I beg you
510
00:40:18,400 --> 00:40:20,358
Take everything I have!
511
00:40:20,720 --> 00:40:22,759
What are you doing? I have children
512
00:40:53,720 --> 00:40:56,959
When Marie heard
that her rapist was released...
513
00:40:58,800 --> 00:41:00,639
...she went to see Judge Roban...
514
00:41:01,359 --> 00:41:04,599
...to tell him he was
making a big mistake
515
00:41:06,920 --> 00:41:09,679
But Mr Roban wouldn’t listen
516
00:41:11,680 --> 00:41:14,959
He said she wasn’t
a “believable” victim
517
00:41:18,120 --> 00:41:20,079
When she came home...
518
00:41:21,120 --> 00:41:23,639
...Marie took her own life
519
00:41:25,280 --> 00:41:26,919
Thank you, Mr Borel
520
00:41:27,840 --> 00:41:29,439
You can sit down
521
00:41:32,400 --> 00:41:33,999
Mr Roban...
522
00:41:35,160 --> 00:41:36,919
...do you wish to respond?
523
00:41:41,640 --> 00:41:43,119
No, President
524
00:41:44,080 --> 00:41:45,239
Very well
525
00:41:46,040 --> 00:41:47,479
Next witness
526
00:41:50,280 --> 00:41:51,559
I have allergies
527
00:41:52,720 --> 00:41:55,279
My clothes were soaked
in tear gas...
528
00:41:55,520 --> 00:41:57,959
...so I asked Ms Karlsson
to fetch clean ones
529
00:41:58,600 --> 00:42:00,119
Tell me about it
530
00:42:00,359 --> 00:42:02,039
I have allergies, too
531
00:42:02,280 --> 00:42:04,159
To grass, pollen...
532
00:42:10,320 --> 00:42:11,878
Look, it wasn’t her
533
00:42:12,520 --> 00:42:14,519
I warned the people in the squat
534
00:42:21,040 --> 00:42:24,039
But you were in custody
535
00:42:24,720 --> 00:42:26,119
How did you do it?
536
00:42:27,120 --> 00:42:28,519
With telepathy?
537
00:42:29,359 --> 00:42:31,439
No, I had a mobile
538
00:42:32,960 --> 00:42:34,199
In my underpants
539
00:42:35,160 --> 00:42:38,319
I wasn’t strip-searched,
so no one found my second phone
540
00:42:40,200 --> 00:42:42,759
Activists have to plan ahead,
you know?
541
00:42:44,640 --> 00:42:45,839
Who did you call?
542
00:42:46,120 --> 00:42:49,199
It was someone called...
Maria, I think
543
00:42:50,280 --> 00:42:52,399
Her first name was Maria...
544
00:42:53,879 --> 00:42:55,079
...or something like that
545
00:42:55,480 --> 00:42:57,878
Do you have the number
of your second phone?
546
00:42:58,120 --> 00:42:59,878
No, I always change it
547
00:43:00,879 --> 00:43:04,239
Because of the police.
I’m allergic to them
548
00:43:04,480 --> 00:43:07,319
Inspector, we can discuss
the details for hours...
549
00:43:07,560 --> 00:43:10,919
...but Mr Vasseur’s statement proves
Ms Karlsson acted in good faith
550
00:43:11,160 --> 00:43:13,999
Please release my client
and inform the Prosecutor
551
00:43:21,480 --> 00:43:24,999
Well played
552
00:43:27,080 --> 00:43:29,358
Your Honour, you have to fight back
553
00:43:30,400 --> 00:43:33,239
I know, but I’m waiting
for an important message
554
00:43:33,480 --> 00:43:35,559
Meanwhile,
they’re walking all over you
555
00:43:36,720 --> 00:43:40,358
We had asked Mrs Ledoré
to appear as a witness...
556
00:43:40,960 --> 00:43:43,999
...but as she was unable
to come to court...
557
00:43:44,240 --> 00:43:47,039
...Mrs Ledoré sent us
this letter instead...
558
00:43:47,280 --> 00:43:49,759
...which I will now read to you
559
00:43:50,800 --> 00:43:56,079
“President, my son carried out
an internship at Mr Roban’s office...
560
00:43:56,320 --> 00:43:59,279
"...while finishing his studies
at Judiciary School
561
00:44:00,560 --> 00:44:03,519
“During the placement,
my son, Arnaud Ledoré...
562
00:44:04,400 --> 00:44:05,799
“...took his own life
563
00:44:06,480 --> 00:44:08,439
“President, my son died...
564
00:44:08,680 --> 00:44:12,519
“...after getting caught up in a case
where he was out of his depth
565
00:44:13,760 --> 00:44:17,358
“And so, I write this letter
in defence of his memory
566
00:44:18,240 --> 00:44:20,159
“Roban’s strategy never changes
567
00:44:20,400 --> 00:44:23,479
“He claims he stands alone
against a throng of conspirators
568
00:44:24,080 --> 00:44:25,679
“A perverse, paranoid man...
569
00:44:26,560 --> 00:44:30,679
“...he harassed my son
into resigning from the magistracy
570
00:44:32,560 --> 00:44:34,799
“He threatened him and shamed him
571
00:44:35,040 --> 00:44:36,679
“Arnaud was 26...
572
00:44:37,280 --> 00:44:39,839
“...and found himself disgraced,
without a future...
573
00:44:40,480 --> 00:44:42,559
“He hanged himself in his bedroom...
574
00:44:43,080 --> 00:44:44,719
“...the night before his birthday”
575
00:44:50,840 --> 00:44:51,839
President
576
00:44:53,080 --> 00:44:55,599
Yes?
-I’d like to make a statement
577
00:44:56,760 --> 00:44:59,199
What’s she doing?
-Mr Roban...
578
00:45:00,080 --> 00:45:01,519
Is this your witness?
579
00:45:02,640 --> 00:45:04,959
I told him you’d deal
with his cases for free
580
00:45:07,320 --> 00:45:09,719
Well done
-This is the last time
581
00:45:09,960 --> 00:45:11,239
I know
582
00:45:13,480 --> 00:45:15,358
Pierre, I swear...
-Stop
583
00:45:16,160 --> 00:45:17,519
I didn’t lie to you
-No?
584
00:45:18,680 --> 00:45:20,159
I had no choice
585
00:45:20,400 --> 00:45:23,599
You even lie to yourself
-They tricked me
586
00:45:30,680 --> 00:45:32,999
You’re the only man
I’ve ever cared about
587
00:45:34,480 --> 00:45:36,279
We’ll get through this
588
00:45:37,760 --> 00:45:39,839
We’re stronger than this, aren’t we?
589
00:45:41,200 --> 00:45:42,799
Stop it
590
00:45:47,879 --> 00:45:50,079
It’s over
-No, no
591
00:45:52,200 --> 00:45:54,399
I don’t want that, you hear me?
592
00:45:55,920 --> 00:45:57,439
Please, Pierre
593
00:46:00,080 --> 00:46:03,719
I called another agency.
I’m meeting them tomorrow
594
00:46:05,640 --> 00:46:07,319
We’ll change our status later
595
00:46:20,480 --> 00:46:22,759
I always saw him as a role model
596
00:46:23,400 --> 00:46:25,439
Not only because he works well...
597
00:46:25,680 --> 00:46:28,199
...he works hard, and thoroughly...
598
00:46:28,440 --> 00:46:30,279
...but also because he’s brave...
599
00:46:30,520 --> 00:46:32,039
...and compassionate
600
00:46:32,280 --> 00:46:34,999
With victims, with the accused,
with everyone
601
00:46:35,240 --> 00:46:38,519
He has a different way
of seeing things
602
00:46:38,760 --> 00:46:39,839
His own way
603
00:46:40,879 --> 00:46:42,839
And he’s funny, too
604
00:46:43,680 --> 00:46:47,599
Working with him was not just
a pleasure, but an honour
605
00:46:47,840 --> 00:46:50,519
RAULIC’S DNA
DOES NOT MATCH THE RAPIST’S
606
00:46:50,760 --> 00:46:52,439
Thank you. You may sit
607
00:46:52,680 --> 00:46:56,399
President, I have some
new information for the Council
608
00:46:57,280 --> 00:46:59,319
I only held a press conference...
609
00:46:59,560 --> 00:47:01,439
...to prove that I’m not negligent...
610
00:47:01,680 --> 00:47:03,559
...and I want to see
the guilty punished
611
00:47:03,800 --> 00:47:07,559
But that doesn’t mean a man is guilty
just because he looks suspicious
612
00:47:07,800 --> 00:47:11,119
And yet this happened because
Yvon Raulic fit the profile
613
00:47:11,359 --> 00:47:14,799
The case was riddled with holes,
but he was a convenient choice...
614
00:47:15,040 --> 00:47:17,719
...especially for Garnier
who likes to make the papers
615
00:47:18,480 --> 00:47:21,559
Silence. Mr Roban,
you’re aggravating your case
616
00:47:22,720 --> 00:47:25,079
President, let me say this
617
00:47:25,320 --> 00:47:30,519
For two years, a similar case
has been examined in Pontoise...
618
00:47:30,760 --> 00:47:31,919
...by Evelyne Renaud
619
00:47:32,400 --> 00:47:34,959
The attacker’s methods
are exactly the same
620
00:47:35,200 --> 00:47:37,519
I’ve spoken with Mrs Renaud...
621
00:47:37,760 --> 00:47:41,239
...who told me
she had the rapist’s DNA...
622
00:47:41,480 --> 00:47:45,759
...and that she’d asked Mr Garnier
to compare it with Raulic’s DNA
623
00:47:46,000 --> 00:47:47,239
He refused
624
00:47:47,480 --> 00:47:50,479
Mr Garnier preferred
to convict an innocent man...
625
00:47:50,720 --> 00:47:53,039
...rather than let
another judge undermine him
626
00:47:53,280 --> 00:47:55,639
Mr Roban, for the last time...
627
00:47:56,920 --> 00:48:00,799
I asked Mrs Renaud
to compare the DNA...
628
00:48:01,040 --> 00:48:03,559
...and she has just confirmed...
629
00:48:04,359 --> 00:48:06,439
...that Raulic’s DNA doesn’t match
630
00:48:06,680 --> 00:48:09,199
President, I released an innocent man
631
00:48:09,440 --> 00:48:13,878
Mr Roban, the Raulic case is not
the Judiciary Council’s concern
632
00:48:14,120 --> 00:48:15,279
You are
633
00:48:15,720 --> 00:48:20,079
But the Council must understand.
I had to condemn this behaviour
634
00:48:20,320 --> 00:48:24,519
Why did Mr Garnier refuse
to compare the DNA?
635
00:48:24,760 --> 00:48:27,279
Why did he pressurise a young expert?
636
00:48:27,520 --> 00:48:29,358
Why did he lie to the press?
637
00:48:29,600 --> 00:48:33,358
I tell you now, the way
Mr Garnier conducts inquiries...
638
00:48:33,600 --> 00:48:35,759
...is a disgrace
to the justice system...
639
00:48:36,000 --> 00:48:37,479
...worthy of a banana republic
640
00:48:38,960 --> 00:48:40,358
Ladies and gentlemen...
641
00:48:40,920 --> 00:48:42,719
Silence, please
642
00:51:31,500 --> 00:51:33,500
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
44697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.