Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,000
Previously on Engrenages.
2
00:00:06,806 --> 00:00:10,081
You get a step up.
What a step up?
3
00:00:10,206 --> 00:00:15,646
Commander. -Perfect
Crime knows Arabic mile.
4
00:00:16,685 --> 00:00:19,920
You must depart thither. There is
families of illegal immigrants.
5
00:00:20,045 --> 00:00:22,320
Who the hell is this? What do you want?
6
00:00:22,445 --> 00:00:28,125
If you do not have papers, flee.
Cops just about to arrive.
7
00:00:28,924 --> 00:00:32,399
End of career
Advocate Karlsson.
8
00:00:32,524 --> 00:00:36,239
I freed the rapists,
than an innocent man.
9
00:00:36,364 --> 00:00:39,838
You are afraid that I will discover that
Garnier superficially led the investigation,
10
00:00:39,963 --> 00:00:42,478
are faked
experts and invent the culprit?
11
00:00:47,163 --> 00:00:51,118
It is the mother of two with Layla
three sons: Nazim and rhodium.
12
00:00:51,243 --> 00:00:56,157
Connection with weapons? Yussuf-
claims that traded oldest.
13
00:00:56,282 --> 00:00:59,082
To see the goods.
14
00:01:00,122 --> 00:01:05,322
Fuck! -Are you okay? Is
exchanges carried Tintin?!
15
00:01:17,700 --> 00:01:22,286
Saison 4 Episode 9
Yes. Yes. When?
16
00:01:22,411 --> 00:01:25,691
What kind of goods, man.
17
00:01:30,331 --> 00:01:34,090
Okay, I'll gonna love it. Greetings.
18
00:01:44,969 --> 00:01:48,924
We have a big problem, Mrs. Layla.
19
00:01:49,049 --> 00:01:52,569
Cetin are released.
20
00:01:53,129 --> 00:01:57,083
How so? Kulen-
withdrew the statement.
21
00:01:57,208 --> 00:02:03,848
He said that he was not hiding weapons
In Cetin garden. -Stink! What's he doing?!
22
00:02:06,088 --> 00:02:10,522
Fuaka us for Kulen. Nothing
knows. They can not say anything important.
23
00:02:10,647 --> 00:02:16,282
But because Çetin knows
everything. He knows everything.
24
00:02:16,407 --> 00:02:20,842
Why the fuck? Well wanted
We let Cetin.
25
00:02:20,967 --> 00:02:25,881
The problem is, my heart, that ga
cops had no reason to let go.
26
00:02:26,006 --> 00:02:28,281
Except if they're hit.
27
00:02:28,406 --> 00:02:32,841
Is he all right now? Are you crap a lot?
You want me to stop massaging?
28
00:02:32,966 --> 00:02:36,005
What do you want? '
29
00:02:40,885 --> 00:02:44,120
Goodbye, odvjetniee.
We gave you a lot of work.
30
00:02:44,245 --> 00:02:48,679
Always a pleasure, Mrs.
Layla. -Fuck off! Not obraaaj me.
31
00:02:48,804 --> 00:02:52,279
Fuck both of you! -Naue
jezieinu keep shut.
32
00:02:52,404 --> 00:02:57,604
What you're playing? Are we
perhaps the father? -Give yourself calm.
33
00:02:57,924 --> 00:03:00,678
Never
arguing in front of people.
34
00:03:00,803 --> 00:03:05,283
Never! I feel ashamed.
35
00:03:06,083 --> 00:03:10,083
See what you did?
36
00:03:12,322 --> 00:03:15,362
Sorry, Mom.
37
00:03:16,642 --> 00:03:20,837
Çetin not strike us.
38
00:03:20,962 --> 00:03:23,716
We must immediately
care of him.
39
00:03:23,841 --> 00:03:25,876
Rodi will.
40
00:03:26,001 --> 00:03:30,916
Are you sick? ' Let me think a bit. I will
kill him in front of his wife and children.
41
00:03:31,041 --> 00:03:37,395
Let's see what you're capable
except for making crap. There you are with.
42
00:03:37,520 --> 00:03:43,920
Stop ga bother. He is very
capable boy, do not you, honey?
43
00:03:44,240 --> 00:03:48,480
Today it done. Come on.
44
00:04:24,077 --> 00:04:30,431
Cut the crap! Ozbek not crossed
all the way to jerking off! I do not know.
45
00:04:30,556 --> 00:04:33,071
What plagued? You think I'm lying?
46
00:04:33,196 --> 00:04:38,111
Bullets were still warm. I did not
Shaggy! -What do you want me to say?
47
00:04:38,236 --> 00:04:43,675
I saw nothing.
Because nothing has happened.
48
00:04:44,715 --> 00:04:49,435
Enough Zorah, girl.
Let's go to the police detective.
49
00:04:51,434 --> 00:04:58,314
Now follow me? Just
teaching and all I will say, Laure.
50
00:05:01,514 --> 00:05:04,554
Oh, fuck you.
51
00:05:06,313 --> 00:05:11,708
In a nation that recognizes
danger to which you are exposed
52
00:05:11,833 --> 00:05:15,068
and you owe gratitude,
53
00:05:15,193 --> 00:05:19,912
Congratulations and thank you.
54
00:05:24,072 --> 00:05:28,027
Inspector Fromentin,
decision of the President of the Republic,
55
00:05:28,152 --> 00:05:31,626
supported by
Prime Minister and all ministers,
56
00:05:31,751 --> 00:05:34,266
and Authorities upon me,
57
00:05:34,391 --> 00:05:39,351
I name you knighted
National Order of Merit.
58
00:05:59,349 --> 00:06:00,904
Here you go.
59
00:06:01,029 --> 00:06:03,784
Thank you. -Lived!
Cheers! Cheers!
60
00:06:03,909 --> 00:06:08,103
Did you know that Roban goes before
Judicial Council? -That's it.
61
00:06:08,228 --> 00:06:12,183
Judge who does his job
should be removed. True.
62
00:06:12,308 --> 00:06:16,503
That's today. I'm going with Gilouom
and Tintin. Do you want with us?
63
00:06:16,628 --> 00:06:22,307
I go, of course. That it was not
2 years ago, today would have been dead.
64
00:06:30,067 --> 00:06:34,021
Cretinism. Identify
Ozbek, water krijumearskog chain
65
00:06:34,146 --> 00:06:38,450
arrest is extremely important
witnesses and the judge release him?
66
00:06:38,575 --> 00:06:42,530
Specifically tell me. By which they
can you stop? -Until tomorrow.
67
00:06:42,655 --> 00:06:47,614
Until tomorrow? -Reorganized
I team. Excellent work.
68
00:06:48,654 --> 00:06:51,934
How is a hero?
69
00:06:52,254 --> 00:06:55,054
Excellent.
70
00:06:56,574 --> 00:07:00,528
Sometimes it does not hurt
get any recognition.
71
00:07:00,653 --> 00:07:05,568
Given that neither Laura nor Sami
never honored, I do not know.
72
00:07:05,693 --> 00:07:08,688
Are you already working
with Sami? -Yes.
73
00:07:08,813 --> 00:07:14,492
Two years ago, the dealers,
chain. And he nearly did not jam.
74
00:07:30,651 --> 00:07:34,891
Commander Merlot?
Right down the hall.
75
00:07:40,250 --> 00:07:42,525
I do not know whether I
in the right place.
76
00:07:42,650 --> 00:07:47,610
Reporting to talk about
disclosing information in Orleans.
77
00:07:48,169 --> 00:07:50,969
Lawyer Karlsson.
78
00:07:52,489 --> 00:07:56,204
I need not point out that they never
I have not set foot in the foot Orléans.
79
00:07:56,329 --> 00:07:59,324
I know.
80
00:07:59,449 --> 00:08:02,248
Sit.
81
00:08:12,887 --> 00:08:17,127
You are invited, namely,
because of these photos.
82
00:08:20,807 --> 00:08:23,562
Look, please.
83
00:08:23,687 --> 00:08:26,726
Are you this you?
84
00:08:28,006 --> 00:08:30,521
And this?
85
00:08:30,646 --> 00:08:34,166
And this is you, is not it?
86
00:08:35,926 --> 00:08:38,680
Advocate Karlsson,
I'm Commander Merlot.
87
00:08:38,805 --> 00:08:41,800
Department for Combating
violation of the right personalities.
88
00:08:41,925 --> 00:08:44,920
You are charged for
Obstruction of Justice.
89
00:08:45,045 --> 00:08:53,044
In accordance with Article 434-7-2, in
custody of you today at 11:15.
90
00:08:56,564 --> 00:09:00,039
If Mr. President is not difficult
back to work... -Come on, enough.
91
00:09:00,164 --> 00:09:03,158
Welcome back
Judicial police. -I heard.
92
00:09:03,283 --> 00:09:07,763
He was free.
Thank you, goodbye. Alone?
93
00:09:08,803 --> 00:09:14,678
The judge was apparently stoned Reader
Cetin file. If ga read it.
94
00:09:14,803 --> 00:09:19,237
You're right, yes. Anyway, he
We only link to Ozbek.
95
00:09:19,362 --> 00:09:24,277
Paste him in the ass. Find out what drives,
who his wife is, where it is heading.
96
00:09:24,402 --> 00:09:32,241
We will follow it up in three teams. Camera
in the car, surveillance and GPS. Good?
97
00:09:37,361 --> 00:09:44,240
I'll put you fox. -Are you kidding?
Seems to be the case? Turn around.
98
00:10:00,159 --> 00:10:03,199
Let's go.
99
00:10:20,797 --> 00:10:23,552
Beautiful thing
this democracy, huh?
100
00:10:23,677 --> 00:10:27,392
Which are you?
Fighter for democracy?
101
00:10:27,517 --> 00:10:30,751
Lawyer in jail
right of defense ridiculed.
102
00:10:30,876 --> 00:10:33,871
Violation of human rights.
Anything that does not excite you?
103
00:10:33,996 --> 00:10:36,511
Pierre knows whether you are here?
104
00:10:36,636 --> 00:10:38,671
Say what you have and get lost.
105
00:10:38,796 --> 00:10:43,710
Will certainly help him partner in custody.
Because just as he opened the office.
106
00:10:43,835 --> 00:10:48,030
Do you have style, every honor. -I
intended you to defend me.
107
00:10:48,155 --> 00:10:53,595
Yep. So will know
from colleagues and turn an idiot?
108
00:10:54,635 --> 00:10:58,154
I'll call him. -Do!
109
00:11:04,474 --> 00:11:08,474
I really do not deserve
a guy like him.
110
00:11:51,510 --> 00:11:55,465
Police. But go ye with us, sir.
Why? The judge acquitted me yesterday!
111
00:11:55,590 --> 00:12:01,989
Such a procedure. -Oh, why? '
I want to talk to a lawyer!
112
00:12:02,549 --> 00:12:04,344
Hold it!
113
00:12:04,469 --> 00:12:09,189
Call a lawyer!
Wait! A document?
114
00:12:13,828 --> 00:12:16,343
Get in!
115
00:12:16,468 --> 00:12:21,863
How are you? Why is he there? -What is the
this question? Are not you glad to see me?
116
00:12:21,988 --> 00:12:25,747
'Let's go in there with him!
117
00:12:39,986 --> 00:12:43,746
Residence permits and passports.
118
00:12:45,506 --> 00:12:50,420
Did they say where your water
husband? Nothing said. Beat ga.
119
00:12:50,545 --> 00:12:54,020
I checked. No one from the police
today was in Douglas.
120
00:12:54,145 --> 00:13:02,145
I have identified the table. Is
It was such a vehicle? -Yes. Such.
121
00:13:02,544 --> 00:13:07,219
Then we have a big shit. This car
a swipe yesterday at Antony station.
122
00:13:07,344 --> 00:13:10,819
To recognize any of these
officers in these pictures?
123
00:13:10,944 --> 00:13:14,943
No. Negroes. -Blacks.
124
00:13:15,263 --> 00:13:18,543
If you kill him, end of story.
125
00:13:19,103 --> 00:13:24,303
Quickly find, quickly find! -Calm
a. As yet we know nothing.
126
00:13:43,581 --> 00:13:47,776
Where are we going?
What are you doing? -Walk.
127
00:13:47,901 --> 00:13:50,941
Born?
128
00:13:51,980 --> 00:13:52,480
Born?!
129
00:13:57,020 --> 00:13:59,295
Cops have not said anything.
130
00:13:59,420 --> 00:14:03,614
I swear to you that I have not betrayed.
I did not say anything to them, Rodi.
131
00:14:03,739 --> 00:14:06,254
Rodi, nothing I did.
132
00:14:06,379 --> 00:14:08,894
I'm your friend
133
00:14:09,019 --> 00:14:14,459
beg you, Rodi,
for women and children,
134
00:14:15,738 --> 00:14:20,893
I'm your friend!
I beg you, Rodi.
135
00:14:21,018 --> 00:14:25,018
Fuck, hut!
Put a bag on his head!
136
00:14:26,058 --> 00:14:27,852
I can not listen to this crap!
137
00:14:27,977 --> 00:14:32,457
Lord have mercy!
I beg you, Rodi.
138
00:14:32,777 --> 00:14:35,577
Come on.
139
00:14:42,136 --> 00:14:45,656
Is born!
140
00:14:49,576 --> 00:14:52,091
I have money! A lot!
141
00:14:52,216 --> 00:14:56,215
I give you all of savings!
I give everything to you!
142
00:14:58,935 --> 00:15:02,455
Poeinje interest me.
143
00:15:08,054 --> 00:15:10,854
Yes?
144
00:15:11,414 --> 00:15:14,454
Marianne! -G. Your Honor.
145
00:15:25,333 --> 00:15:29,288
Do you know what the inspector asked me?
146
00:15:29,413 --> 00:15:36,007
Are you Marie Borel
asked unnecessary questions.
147
00:15:36,132 --> 00:15:38,167
In what way is unnecessary?
148
00:15:38,292 --> 00:15:44,166
What would be the result of a dirty imagination.
As you listen to the pali about rape.
149
00:15:44,291 --> 00:15:46,806
Excuse the expression.
150
00:15:46,931 --> 00:15:48,966
That you have been asked? -Yes.
151
00:15:49,091 --> 00:15:52,806
They proposed the idea of
sexually assaulted me.
152
00:15:52,931 --> 00:15:58,565
They want to crush you, Mr. Honor.
I'm afraid to fail.
153
00:15:58,690 --> 00:16:02,405
In order Pontoiseu Judge Renaud.
154
00:16:02,530 --> 00:16:06,965
Assigned to her case and
too Raulic a similar case.
155
00:16:07,090 --> 00:16:10,564
Garnier zapisniearka
she told me that he was warned
156
00:16:10,689 --> 00:16:16,369
that the case should be
compare. Garnier declined.
157
00:16:20,768 --> 00:16:27,168
Here we are already looking for. What
uopae ask?! I do not know.
158
00:16:28,208 --> 00:16:31,488
Behold this, for example.
159
00:16:39,967 --> 00:16:45,407
Check it out. Two passports.
One for him...
160
00:16:45,726 --> 00:16:48,241
Two for him!
161
00:16:48,366 --> 00:16:53,566
He wanted to skedaddle without women
children? -Obviously he smelled shit.
162
00:16:55,326 --> 00:16:57,886
Laura.
163
00:17:02,765 --> 00:17:05,040
Tintin, call!
164
00:17:05,165 --> 00:17:07,965
Okay, I have a connection.
165
00:17:11,644 --> 00:17:13,199
Güler? Yes?
166
00:17:13,324 --> 00:17:16,319
Go get the money. -By
Money? What money?
167
00:17:16,444 --> 00:17:20,159
I have a bank account
on behalf of small. -Myriam?
168
00:17:20,284 --> 00:17:23,998
Want to see you again
husband, 200 thousand. Clearly,
169
00:17:24,123 --> 00:17:27,358
Tell the cops and he's dead.
He's dead? ' No, it does not hurt!
170
00:17:27,483 --> 00:17:29,758
Do not touch the man! Give money!
171
00:17:29,883 --> 00:17:34,363
'Il call you tomorrow.
You better you get a dough.
172
00:17:35,162 --> 00:17:39,117
It says translator?
Says he's not a Kurd.
173
00:17:39,242 --> 00:17:44,637
Right. Not a Kurd, and you said
that the police were black. -Yes.
174
00:17:44,802 --> 00:17:51,636
And not Ozbek. -They did not have to
Cetin to hijack ga reketarili.
175
00:17:51,761 --> 00:17:58,161
They should still be monitored further.
We have to find Cetin before them.
176
00:18:02,560 --> 00:18:05,795
I guess we're not there
spend the night. -No worries.
177
00:18:05,920 --> 00:18:10,640
I have one in the basement
neighborhood. There, we will not hide it.
178
00:18:12,879 --> 00:18:14,694
Yes, Murata?
179
00:18:14,819 --> 00:18:19,474
What are you doing, Rodi? Still have not resolved?
You think I'm an idiot? I got rid of.
180
00:18:19,599 --> 00:18:24,034
Yes, yes, yes. Talk to you.
How am I doing on my nerves!
181
00:18:24,159 --> 00:18:27,438
Are? Here we go.
182
00:18:33,998 --> 00:18:39,392
I told you about it, I forgot
You? -You talked about the threats.
183
00:18:39,517 --> 00:18:42,712
You did not mention photos
which you hold in my hand!
184
00:18:42,837 --> 00:18:46,112
You told me that
I send them to hell!
185
00:18:46,237 --> 00:18:51,437
That we will fight,
reporters say!
186
00:18:52,236 --> 00:18:56,911
Are you aware of what you uopae
has made, or are you completely insane?
187
00:18:57,036 --> 00:19:00,751
You used to talk
detainee to zakoeila system.
188
00:19:00,876 --> 00:19:05,355
That's at least one year in prison
and a 150,000 euro fine!
189
00:19:06,875 --> 00:19:10,110
Duris because Riffauta,
Is that? Anything or not!
190
00:19:10,235 --> 00:19:13,950
Whatever Sophie argued, nothing
did not happen! -Oh, I do not care!
191
00:19:14,075 --> 00:19:17,069
Do what you want, do not care.
With a career you're finished.
192
00:19:17,194 --> 00:19:19,949
I'm interested only in
not sink with you.
193
00:19:20,074 --> 00:19:23,354
So be calm, you'll get away.
194
00:19:32,553 --> 00:19:36,268
While he was in custody, C. Vasseur
asked me to go to the squat
195
00:19:36,393 --> 00:19:40,347
and bring him clothes because
his was wet from the tear gas.
196
00:19:40,472 --> 00:19:46,107
It shall do so for all clients or a
honor was just Mr Vasseur?
197
00:19:46,232 --> 00:19:52,826
When I arrived at the squat, I found
major stir. People were hurriedly leaving.
198
00:19:52,951 --> 00:20:00,951
I have decided that it is better that I
leave. -Clothes are not taken. -I.
199
00:20:01,831 --> 00:20:05,065
That explains why you have to
photographs with empty hands.
200
00:20:05,190 --> 00:20:09,625
But you see, before the arrival there
is not the slightest sign of confusion.
201
00:20:09,750 --> 00:20:16,150
Well, at the moment you arrive,
God's peace. Look.
202
00:20:18,869 --> 00:20:25,509
However, eight minutes later,
you when you are leaving, a general panic.
203
00:20:26,789 --> 00:20:30,743
Look. They're running like scalded.
204
00:20:30,868 --> 00:20:36,548
8 minutes is not that a bit too long
the man turned on his heel and slipped?
205
00:20:37,108 --> 00:20:42,742
I hesitated. Uh-huh.
Forgot where the exit is.
206
00:20:42,867 --> 00:20:47,542
Hear Mr. Vasseur. Confirm
will you not sought by lawyers
207
00:20:47,667 --> 00:20:52,342
to evacuate the squat, already
to bring him dry clothes.
208
00:20:52,467 --> 00:20:57,621
It would be a problem because we
Mr. Vasseur said quite the opposite.
209
00:20:57,746 --> 00:21:02,946
That's it. We already heard
Christophe Vasseur.
210
00:21:04,226 --> 00:21:09,140
Would you show me a report with
hearing? I'm not obligated. I would not.
211
00:21:09,265 --> 00:21:12,740
How, then, there is no witness
to confirm the statement where Karlsson,
212
00:21:12,865 --> 00:21:14,900
Tomorrow we will hear it again,
213
00:21:15,025 --> 00:21:18,320
after which the case surrender
State Attorney.
214
00:21:18,445 --> 00:21:21,904
State Attorney
expected before midday.
215
00:21:25,344 --> 00:21:28,819
For more than two years
run to investigate the case.
216
00:21:28,944 --> 00:21:32,898
Garnier had very similar
case, but he refused to cooperate.
217
00:21:33,023 --> 00:21:35,298
I know. I've taken the investigation.
218
00:21:35,423 --> 00:21:42,063
I released the suspect's
which easkom sandbagged accusation.
219
00:21:43,823 --> 00:21:46,097
So, not a perpetrator Raulic?
220
00:21:46,222 --> 00:21:51,662
I think not. But
I have irrefutable proof.
221
00:21:53,662 --> 00:21:56,417
Garnier has steadfastly refused
to compare the cases of
222
00:21:56,542 --> 00:22:01,696
under the pretext that I want to squeeze.
He wanted to get into the newspaper.
223
00:22:01,821 --> 00:22:07,216
Why do you think that both investigations
dealing with the same perpetrators had?
224
00:22:07,341 --> 00:22:10,095
The same mode of action.
225
00:22:10,220 --> 00:22:17,740
Hoods, knife, handkerchief which
each of the victims wiped his mouth.
226
00:22:18,700 --> 00:22:25,694
And together watching television.
Have Suspect? No.
227
00:22:25,819 --> 00:22:29,054
I have DNA.
228
00:22:29,179 --> 00:22:31,934
What?!
229
00:22:32,059 --> 00:22:36,493
From sperm found in saliva
in the bathroom of one of the victims.
230
00:22:36,618 --> 00:22:41,773
What is the right luck, because
they usually Grate forced to sink.
231
00:22:41,898 --> 00:22:46,333
Is Garnier knowing that you have
DNA? How not. He told me
232
00:22:46,458 --> 00:22:50,892
that his witness Raulica recognized
and that it is sufficient.
233
00:22:51,017 --> 00:22:57,372
He even insinuated that waste money
Ministry on unnecessary analysis.
234
00:22:57,497 --> 00:23:01,017
Listen...
235
00:23:01,336 --> 00:23:03,371
I have one problem.
236
00:23:03,496 --> 00:23:08,891
Due to conflicts with Garnier
They took me to council.
237
00:23:09,016 --> 00:23:14,170
Would you be able to compare
Raulicovu DNA with the one I have?
238
00:23:14,295 --> 00:23:18,010
To ensure we
evidence against Garnier.
239
00:23:18,135 --> 00:23:23,335
When you need a score? -Tomorrow.
240
00:23:23,655 --> 00:23:26,889
Tomorrow, as soon as you call otmieari
Cetin's wife intervenes.
241
00:23:27,014 --> 00:23:31,929
You can only pass for
Kurds. He will take the ransom.
242
00:23:32,054 --> 00:23:36,009
Mrs. Çetin will say that the husband's
cousin. Hopefully that will pass.
243
00:23:36,134 --> 00:23:40,568
In this bag
200,000. False, of course.
244
00:23:40,693 --> 00:23:44,453
Inside the GPS card.
245
00:23:44,773 --> 00:23:48,968
Alone will drive the car where
Çetin, who just ozvueuju.
246
00:23:49,093 --> 00:23:54,967
While there is a bag with you, we can
ga monitor both inside and outside the car.
247
00:23:55,092 --> 00:23:58,852
Mobile will keep activated.
248
00:23:59,412 --> 00:24:02,646
Go four units.
249
00:24:02,771 --> 00:24:06,246
Amina and Fifi. Serge and Tintin...
250
00:24:06,371 --> 00:24:09,126
Tintin goes with me.
251
00:24:09,251 --> 00:24:13,686
If so will. I suppose
these agree. -Normal to match.
252
00:24:13,811 --> 00:24:17,525
Right. Serge goes with
me, and Loulou, J. P.
253
00:24:17,650 --> 00:24:21,605
Intervene only after
take ransom, not before.
254
00:24:21,730 --> 00:24:26,405
Everything is clear. While
Cetin no, not nearly.
255
00:24:26,530 --> 00:24:31,729
The goal is not to stop otmieare,
but come to Cetina. Good?
256
00:24:32,529 --> 00:24:36,049
All that you are there in the 8th.
257
00:24:36,369 --> 00:24:40,083
They know they can not Cetin
the money while banks do not work.
258
00:24:40,208 --> 00:24:43,968
Will call before noon. Good night!
259
00:24:45,008 --> 00:24:47,808
'Night, boys.
260
00:24:49,808 --> 00:24:55,202
You sure you do not
interventional want, boss?
261
00:24:55,327 --> 00:24:57,122
What?
262
00:24:57,247 --> 00:25:02,687
Unlike you, Commander Haroun
makes me complete confidence.
263
00:25:07,566 --> 00:25:10,606
Do not listen to him, full of shit.
264
00:25:14,526 --> 00:25:19,006
Fuck! -Listen
me now! Look at me.
265
00:25:19,565 --> 00:25:24,000
Everything will be okay. Trust me.
266
00:25:24,125 --> 00:25:28,080
And the two of us
break down, is that right?
267
00:25:28,205 --> 00:25:31,485
Nothing we can not happen.
268
00:25:32,524 --> 00:25:36,044
Come on, trust me.
269
00:25:57,002 --> 00:26:01,722
Such behavior
surely you will not get the papers!
270
00:26:04,922 --> 00:26:07,962
Report and a dog!
271
00:26:32,520 --> 00:26:36,474
What are you doing here?
You look better than the other day.
272
00:26:36,599 --> 00:26:40,554
I asked you something. -Came
I see Christophe Vasseur.
273
00:26:40,679 --> 00:26:44,679
Why? I think
You are not As for.
274
00:26:54,598 --> 00:26:58,072
Cops you well
rowed. I did not say anything.
275
00:26:58,197 --> 00:27:02,872
They had nothing. -Then you can
confirm odvj version. Karlsson.
276
00:27:02,997 --> 00:27:05,272
Do not talk to
cops. On principle.
277
00:27:05,397 --> 00:27:07,672
Christophe if there are problems...
278
00:27:07,797 --> 00:27:10,791
I'm still in France
thanks to her.
279
00:27:10,916 --> 00:27:15,831
You know what's going on? Company bosses
13 workers fired without compensation,
280
00:27:15,956 --> 00:27:20,391
because they have no papers.
But he knew it well.
281
00:27:20,516 --> 00:27:24,470
He fired them when
are requested to report them.
282
00:27:24,595 --> 00:27:28,550
Ask Moussa as
bastard took. I'm sorry for...
283
00:27:28,675 --> 00:27:32,630
These people deserve
much respect and Mrs. Karlsson
284
00:27:32,755 --> 00:27:38,194
which is French, educated
and has the money to defend himself.
285
00:27:38,514 --> 00:27:43,474
I have a suggestion for you.
Would you come with me?
286
00:27:50,273 --> 00:27:54,708
We will represent the workers without
papers who are illegally fired.
287
00:27:54,833 --> 00:28:00,753
And you'll tell the cops that you send
Karlssonicu to squat on clothes.
288
00:28:03,952 --> 00:28:07,952
Would I lie to the cops?
289
00:28:42,589 --> 00:28:46,544
All units, we have a call.
290
00:28:46,669 --> 00:28:50,623
Amina? I see the number on the screen.
291
00:28:50,748 --> 00:28:53,743
As we agreed.
292
00:28:53,868 --> 00:28:59,503
Yes? Got the dough? -I. Please
you talk to my husband.
293
00:28:59,628 --> 00:29:02,143
Shut the fuck up and
did as you say.
294
00:29:02,268 --> 00:29:06,222
Sorry. What do you want? Take the money
and go to the Square of the nation
295
00:29:06,347 --> 00:29:10,302
end of a phone booth
at the corner of Bel Air.
296
00:29:10,427 --> 00:29:17,981
I do not drive. Take a taxi.
Sir, children do not go!
297
00:29:18,106 --> 00:29:23,261
Pejar cousin to take me!
298
00:29:23,386 --> 00:29:27,820
Would kill my husband!
299
00:29:27,945 --> 00:29:35,545
Do not worry. Will check whether
Your husband's cousin Pejara. Will call.
300
00:29:54,583 --> 00:29:58,103
Yes? Give me relatives.
301
00:29:59,143 --> 00:30:04,538
Pejar. Listen! Go to the phone
booths at the Square of the nation.
302
00:30:04,663 --> 00:30:08,137
Women will tell you where.
Wait until you call.
303
00:30:08,262 --> 00:30:15,622
Okay, sir. Screw us,
We will kill him. -Yes, sir.
304
00:30:21,221 --> 00:30:26,661
Your friends from the police
would emerge? -It will not.
305
00:30:45,219 --> 00:30:48,739
Stand up!
306
00:30:58,898 --> 00:31:01,938
Sit.
307
00:31:06,098 --> 00:31:11,012
Loading hearing before
National Judicial Council.
308
00:31:11,137 --> 00:31:14,097
Mr. Roban.
309
00:31:16,657 --> 00:31:22,531
Mr. Roban, convening conferences
the press in his office
310
00:31:22,656 --> 00:31:26,131
to discredit
his colleague Mr. Garnier
311
00:31:26,256 --> 00:31:31,891
you violated obligations
about honesty and loyalty
312
00:31:32,016 --> 00:31:37,170
and thereby jeopardize peaceful
work of judicial bodies.
313
00:31:37,295 --> 00:31:43,650
Do you say what? -G. President,
Deny the allegations.
314
00:31:43,775 --> 00:31:47,489
If I threaten quiet operation
judicial body, it is therefore
315
00:31:47,614 --> 00:31:52,769
I wanted to point out the incorrect
practices that everyone knows.
316
00:31:52,894 --> 00:31:55,409
The obligation of silence is not
implies cowardice
317
00:31:55,534 --> 00:31:59,248
and ceases to be mandatory
when justice is compromised.
318
00:31:59,373 --> 00:32:03,088
I will prove to you that I
position in which I found myself
319
00:32:03,213 --> 00:32:06,448
forced to speak.
320
00:32:06,573 --> 00:32:10,047
Here Laura.
Motion. -Super. Thank you.
321
00:32:10,172 --> 00:32:12,687
Otmieari they called. Begins.
322
00:32:12,812 --> 00:32:16,287
I do not understand why
you're not invited to step up.
323
00:32:16,412 --> 00:32:20,367
Do not worry. It's gonna be
All right. We can do it.
324
00:32:20,492 --> 00:32:25,646
Watch out, Herville. That too often do not
want shared success. -What's the problem?
325
00:32:25,771 --> 00:32:31,211
Izlae their people
danger. And this is not the first time.
326
00:33:04,888 --> 00:33:08,603
Here Tintin. We're here.
We made a circle. Nothing suspicious.
327
00:33:08,728 --> 00:33:13,448
Good. Take your place.
Be there in 2 minutes. -OK.
328
00:33:14,007 --> 00:33:19,162
Amina? Yeah -Cetin mobile?
329
00:33:19,287 --> 00:33:24,007
Yesterday bought card
WH Smith in the fourth Courneuve.
330
00:33:26,486 --> 00:33:31,446
Yourself, all right?
So far, everything is fine.
331
00:33:39,205 --> 00:33:43,400
Why did not you tell me
shoot? Because not shoot.
332
00:33:43,525 --> 00:33:48,485
Rather shalt hide weakness
and fuck our investigation?
333
00:34:00,084 --> 00:34:04,803
Here Tintin, Sami
has arrived. See ya ga.
334
00:34:14,963 --> 00:34:20,402
There are several phone
booth. I do not know that!
335
00:34:21,682 --> 00:34:26,162
Here is Laura. We are all here.
336
00:34:30,321 --> 00:34:34,561
Only five minutes.
337
00:34:53,599 --> 00:34:57,119
What are you waiting for?!
338
00:35:03,919 --> 00:35:07,633
All units, we have a call.
339
00:35:07,758 --> 00:35:14,158
Yes? Got the dough? -I. See
red car in front of the booths?
340
00:35:14,958 --> 00:35:22,377
I see. Not locked. The compartment
a walkie-talkie. Go. -Good.
341
00:35:22,637 --> 00:35:27,357
Laura, you heard? -Shut up.
They're watching you!
342
00:35:28,877 --> 00:35:34,031
All units, Sami
enters the red Citroen ZX.
343
00:35:34,156 --> 00:35:39,311
Tintin, see table
I see. W-652-BC.
344
00:35:39,436 --> 00:35:44,635
Again, W-652-BC.
345
00:35:54,795 --> 00:35:59,949
Yes? Found it?
Well, you're not really stupid.
346
00:36:00,074 --> 00:36:04,029
Put the bag on the back
seat and make a circle around the square.
347
00:36:04,154 --> 00:36:07,628
I'll tell you when to stop.
What to do with my car?
348
00:36:07,753 --> 00:36:11,273
Do not bother me with that! -Good.
349
00:36:25,992 --> 00:36:29,947
He moved! Sami will do
a few laps around the square.
350
00:36:30,072 --> 00:36:34,311
Stay in your seats!
351
00:36:50,950 --> 00:36:55,910
Do you see a suspicious car
that accompanies it? I do not see it.
352
00:37:11,108 --> 00:37:15,348
Still nothing. We are
waiting for instructions.
353
00:37:21,668 --> 00:37:26,627
Nobody follows. Return
to the booths. -Good.
354
00:37:35,346 --> 00:37:39,541
Sami was instructed. Returns to
booths. Moves at my command.
355
00:37:39,666 --> 00:37:43,426
Over.
356
00:37:47,586 --> 00:37:53,985
Save ga. I catch him, you him
put lisieine. -Can. Save-ga.
357
00:38:04,144 --> 00:38:07,379
Sami parked.
358
00:38:07,504 --> 00:38:10,019
Get out!
359
00:38:10,144 --> 00:38:13,138
Move!
360
00:38:13,263 --> 00:38:17,023
Money is on the seat!
361
00:38:22,623 --> 00:38:28,977
Give a hand! -Stop! Cops We made it!
Tintin, what you stand? ' Come!
362
00:38:29,102 --> 00:38:32,337
Let ga! It's the cops!
363
00:38:32,462 --> 00:38:37,856
We noticed the car. What are you doing here? '
We got word that the car was stolen!
364
00:38:37,981 --> 00:38:41,261
Get out of here!
365
00:38:46,381 --> 00:38:51,341
None of that.
It's packed with cops.
366
00:39:28,617 --> 00:39:31,897
What shall we?
367
00:39:37,017 --> 00:39:40,251
Your wife is reported
cops. He wants to kill you?
368
00:39:40,376 --> 00:39:45,291
Let the woman. If you do not believe me,
we go to the bank. I have a lot of money.
369
00:39:45,416 --> 00:39:51,336
Shut up. Get him!
What? -Kill the son of a bitch!
370
00:39:55,255 --> 00:39:58,010
Rodi, I beg you.
371
00:39:58,135 --> 00:40:00,650
Do not do this.
372
00:40:00,775 --> 00:40:03,770
Rodi, we're friends.
373
00:40:03,895 --> 00:40:07,849
I've done everything you asked.
374
00:40:07,974 --> 00:40:11,449
Rodi, we need to keep close
backs to each other.
375
00:40:11,574 --> 00:40:15,289
Like brothers we are. I have children,
376
00:40:15,414 --> 00:40:17,928
mercy! I beg you,
377
00:40:18,053 --> 00:40:20,328
Take everything I have.
378
00:40:20,453 --> 00:40:24,453
What are you doing? I have kids.
379
00:40:53,571 --> 00:40:58,245
When he learned that Marie
Her rapist was set free,
380
00:40:58,370 --> 00:41:05,970
went to tell the judge Roban
that he has committed a big mistake.
381
00:41:06,530 --> 00:41:11,204
Mr. Roban did not want to listen.
382
00:41:11,329 --> 00:41:16,769
He told her that her
statement is not credible.
383
00:41:17,809 --> 00:41:24,448
After she returned home,
had committed suicide.
384
00:41:25,008 --> 00:41:29,968
Thank you, Mr. Borel. You can sit down.
385
00:41:32,208 --> 00:41:38,127
Mr. Roban, would you answer?
386
00:41:41,327 --> 00:41:45,087
I do not want, Mr. President.
387
00:41:45,646 --> 00:41:49,841
I call next witness.
388
00:41:49,966 --> 00:41:52,481
I'm allergic.
389
00:41:52,606 --> 00:41:54,881
Clothes was my
wet with tear gas
390
00:41:55,006 --> 00:41:58,960
and I asked the lawyer Karlsson
EIST to bring me clothes.
391
00:41:59,085 --> 00:42:02,080
Do not say anything! I
I'm allergic and I know how it is.
392
00:42:02,205 --> 00:42:05,965
Grass, pollen...
393
00:42:10,124 --> 00:42:15,804
I contacted people
in squat, not a lawyer.
394
00:42:20,554 --> 00:42:28,523
You were in custody. How
you do so? Telepathy?
395
00:42:29,083 --> 00:42:32,558
No. I had a cell phone.
396
00:42:32,683 --> 00:42:35,677
In gaaama. Not I searched naked
397
00:42:35,802 --> 00:42:39,757
and failed to notice that
I have two cell phones.
398
00:42:39,882 --> 00:42:44,317
This is normal when you are militant.
399
00:42:44,442 --> 00:42:52,442
Who did you call? -Someone
whom I know. Her name is Marie...
400
00:42:53,561 --> 00:43:00,395
Do you have another phone number?
No, they are constantly changing.
401
00:43:00,520 --> 00:43:04,235
Because cops.
I'm allergic to them.
402
00:43:04,360 --> 00:43:07,595
Commander, we
discuss this for hours.
403
00:43:07,720 --> 00:43:11,195
By Mr. Vasseur prove
innocence lawyer Karlsson.
404
00:43:11,320 --> 00:43:15,559
Tell the prosecutor and
Release my party.
405
00:43:21,159 --> 00:43:25,639
Way to go!
406
00:43:26,918 --> 00:43:29,433
G. Your Honor, we should react.
407
00:43:29,558 --> 00:43:33,033
I know, but we are waiting for an important
Judge Renaud message.
408
00:43:33,158 --> 00:43:36,393
And meanwhile accusations raining.
409
00:43:36,518 --> 00:43:40,952
We invited and hired
Ledoré as a witness.
410
00:43:41,077 --> 00:43:46,712
Since the day she could not
come, sent us this letter
411
00:43:46,837 --> 00:43:50,311
that you'll read.
412
00:43:50,436 --> 00:43:55,351
G. President, my son
was an intern in the office of Mr. Roban
413
00:43:55,476 --> 00:43:59,911
after
graduated from Law School.
414
00:44:00,036 --> 00:44:05,910
During this period my son Arnaud
Ledoré has committed suicide.
415
00:44:06,035 --> 00:44:09,990
My son died because
due to inexperience gotten
416
00:44:10,115 --> 00:44:13,110
something're welcome
was no match.
417
00:44:13,235 --> 00:44:15,749
How can I defend
memory of his son,
418
00:44:15,874 --> 00:44:18,869
I decided to Testify
through this letter.
419
00:44:18,994 --> 00:44:21,789
G. Roban always
uses the same strategy.
420
00:44:21,914 --> 00:44:24,909
Starring sacrifice machinations.
I am against all.
421
00:44:25,034 --> 00:44:28,069
Distorted and paranoid.
Haunted my son
422
00:44:28,194 --> 00:44:31,348
until he was forced
to drop a call.
423
00:44:31,473 --> 00:44:34,468
Threatened him and disgraced him.
424
00:44:34,593 --> 00:44:36,868
Arnaud was 26.
425
00:44:36,993 --> 00:44:39,988
Remained obeeaaen,
their jobs and future.
426
00:44:40,113 --> 00:44:46,512
He hung himself in his room
eve of his birthday.
427
00:44:50,432 --> 00:44:53,426
Mr. President? Yeah?
428
00:44:53,551 --> 00:44:57,506
I would like to testify. What's that about?
429
00:44:57,631 --> 00:45:02,546
Mr. Roban, you witness?
430
00:45:02,671 --> 00:45:06,145
I promised you'd
free download of 13 cases.
431
00:45:06,270 --> 00:45:12,430
It's okay. -You do realize
that's the last time? -Yes.
432
00:45:13,470 --> 00:45:15,745
I swear... -Shut up!
433
00:45:15,870 --> 00:45:18,144
I lied to you. You did not?
434
00:45:18,269 --> 00:45:20,304
Pressed me. I had no choice.
435
00:45:20,429 --> 00:45:24,909
She herself does not know when
lie when telling the truth!
436
00:45:30,508 --> 00:45:33,983
You're the only man who
I meant something in my life.
437
00:45:34,108 --> 00:45:37,343
We'll get away from this?
438
00:45:37,468 --> 00:45:40,943
We are stronger than this.
439
00:45:41,068 --> 00:45:44,827
Stop it.
440
00:45:47,547 --> 00:45:51,982
It's over. No!
441
00:45:52,107 --> 00:45:55,821
I do not want that. Clear?!
442
00:45:55,946 --> 00:45:59,466
I do not want it, Pierre.
443
00:45:59,786 --> 00:46:05,181
I called the agency. Tomorrow
I'll see a few apartments.
444
00:46:05,306 --> 00:46:09,066
Later we will
solved partnership.
445
00:46:20,184 --> 00:46:26,539
Always was my example. And it
not only because it works well, much
446
00:46:26,664 --> 00:46:31,819
and vigor, but also because
his courage and humanity.
447
00:46:31,944 --> 00:46:34,938
According to the victims and
defendants, all.
448
00:46:35,063 --> 00:46:39,978
It looks different to the
things. On its way.
449
00:46:40,103 --> 00:46:47,417
Besides, that's fun. Work with him
was not only a pleasure, but an honor.
450
00:46:47,542 --> 00:46:52,217
DNA Raulica rapists and not the same.
Fight! Judge Renaud. Thank you.
451
00:46:52,342 --> 00:46:56,537
Mr. President, I want you
know about new discoveries.
452
00:46:56,662 --> 00:47:00,136
I held a press conference to prove
I'm not a judge Malpractice
453
00:47:00,261 --> 00:47:02,536
and I want to see
culprits in jail
454
00:47:02,661 --> 00:47:05,656
but in a legal state
We can not accuse a man
455
00:47:05,781 --> 00:47:08,776
because it has the dubious muzzle.
And that is exactly what happened.
456
00:47:08,901 --> 00:47:12,375
Yvan Raulic had adequate
profile. There was no good evidence,
457
00:47:12,500 --> 00:47:15,015
but it was close
hands, and it was nice,
458
00:47:15,140 --> 00:47:18,855
especially when, like Mr. Garnier,
like being journalists praise.
459
00:47:18,980 --> 00:47:22,215
Silence! Mr. Roban, aggravates you.
460
00:47:22,340 --> 00:47:24,714
Mr. President, I will say this...
461
00:47:24,839 --> 00:47:31,814
Already 2 years investigating judges Renaud
similar one in Pontoiseu.
462
00:47:31,939 --> 00:47:34,454
Mode of operation is exactly the same.
463
00:47:34,579 --> 00:47:37,093
I made contact g?om Renaud.
464
00:47:37,218 --> 00:47:40,933
She revealed to me that
DNA holds rapists
465
00:47:41,058 --> 00:47:45,393
and that it was proposed to Mr. Garnier
it is compared with Raulicovom.
466
00:47:45,518 --> 00:47:50,912
He refused. Mr. Garnier is rather
tucked innocent man to prison
467
00:47:51,037 --> 00:47:54,192
instead of allowing another judge
to reconsider its conclusions.
468
00:47:54,317 --> 00:47:57,032
Mr. Roban, the last
I admonish you time.
469
00:47:57,157 --> 00:48:00,951
I asked and hired Renaud
to compare the two samples of DNA.
470
00:48:01,076 --> 00:48:06,131
I've just confirmed that
Raulicova DNA is not the rapist.
471
00:48:06,256 --> 00:48:09,251
I've freed an innocent man.
472
00:48:09,376 --> 00:48:13,570
Mr. Roban, the National Judicial Council
is not responsible for the case Raulic.
473
00:48:13,695 --> 00:48:19,810
You judge. But you must
realize that I had to report it.
474
00:48:19,935 --> 00:48:24,130
Why is Mr. Garnier
refused to check the DNA?
475
00:48:24,255 --> 00:48:27,249
Why is pressured
the young expert?
476
00:48:27,374 --> 00:48:29,169
Why he lied to the press?
477
00:48:29,294 --> 00:48:35,169
The way Mr. Garnier leads investigation,
it is a shame for the judiciary
478
00:48:35,294 --> 00:48:40,448
and worthy of a banana
republic! -Shut up!
479
00:48:40,573 --> 00:48:44,093
Silence! Please!
480
00:51:23,700 --> 00:51:31,700
Subtitles by Deptford
38589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.