All language subtitles for Engrenages S04E08_1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,799
Previously on Spiral...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,079
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,559 --> 00:00:07,599
You killed Nabil
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,199
Your DNA is on the shells
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,879
Look, Gilou. Let me be clear
6
00:00:12,119 --> 00:00:15,639
You won’t get a late licence
for the Sarahouis
7
00:00:15,880 --> 00:00:18,119
Because they’re going
to be raided tomorrow
8
00:00:18,960 --> 00:00:21,319
I have not released a sexual offender
9
00:00:21,560 --> 00:00:22,759
He’s an innocent man
10
00:00:23,160 --> 00:00:25,479
Are you worried
I’ll explain Garnier’s methods?
11
00:00:25,720 --> 00:00:28,479
Doctoring assessments,
creating a scapegoat..?
12
00:00:28,720 --> 00:00:31,599
What did this judge do to you?
-To me? Nothing
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,799
My office will be searched
on Thursday at 1:00pm
14
00:00:36,040 --> 00:00:37,319
How nice
15
00:00:38,159 --> 00:00:41,719
We know that Yannis Tzakri and
Thomas Riffaut are planning an attack
16
00:00:41,960 --> 00:00:43,759
It’s not an attack
17
00:00:44,000 --> 00:00:45,999
I need to talk to Thomas
-He’s not here
18
00:00:46,240 --> 00:00:49,158
Sophie, the police know
about the abduction
19
00:00:49,840 --> 00:00:52,319
Leave now.
You’re surrounded by police officers
20
00:00:55,480 --> 00:00:57,599
Whose are these?
-They’re not mine
21
00:00:57,840 --> 00:00:59,119
Someone else hid them here
22
00:00:59,360 --> 00:01:01,519
The problem is,
this is only half of it
23
00:01:01,760 --> 00:01:04,119
Look what I found
in Çetin’s paperwork
24
00:01:04,360 --> 00:01:06,519
Yussuf Kulen, his only employee
25
00:01:08,520 --> 00:01:09,799
On your knees!
26
00:01:10,040 --> 00:01:12,199
Yussuf! If you talk, I’ll kill you
27
00:01:12,440 --> 00:01:14,958
Where are the guns from?
-I’ll be deported
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,079
Yussuf, they’ll be deported
29
00:02:15,640 --> 00:02:16,799
Don’t move
30
00:02:19,360 --> 00:02:21,599
Police!
-Police! Don’t move
31
00:02:24,680 --> 00:02:25,919
Give yourself up
32
00:02:27,400 --> 00:02:28,639
Hold him
33
00:02:29,200 --> 00:02:31,039
Hold him
-Now calm down
34
00:02:31,280 --> 00:02:32,919
Hold still
35
00:02:33,159 --> 00:02:34,759
I told you not to move
36
00:02:35,000 --> 00:02:37,759
Shut up
-Let go! You’re hurting me
37
00:02:39,080 --> 00:02:40,599
Stay there
38
00:02:40,840 --> 00:02:44,039
Do you think you’re clever?
Put your gun down, you prick
39
00:02:46,480 --> 00:02:48,919
Mind the glass
-Sit down
40
00:03:13,040 --> 00:03:16,959
SPIRAL 4
State of Terror
41
00:03:56,160 --> 00:03:57,759
INTRUDER ALERT
42
00:04:23,040 --> 00:04:24,279
What’s this?
43
00:04:25,680 --> 00:04:28,079
We come in here,
and your work alarm goes off?
44
00:04:30,400 --> 00:04:32,759
Michel, Fredo... Let’s go
45
00:04:33,000 --> 00:04:34,599
You’re coming with us
46
00:04:34,840 --> 00:04:37,639
Put the girl
and the brother in custody
47
00:04:37,880 --> 00:04:39,039
Move it
48
00:04:46,359 --> 00:04:48,159
Shit! Shit!
49
00:05:31,440 --> 00:05:32,798
Shit!
50
00:05:36,680 --> 00:05:38,239
Gilou
-Yeah?
51
00:05:38,480 --> 00:05:40,759
Bassoni’s leaving
with one of the Sarahouis
52
00:05:41,000 --> 00:05:42,199
I’ll follow him
53
00:05:43,080 --> 00:05:44,279
OK, thanks
54
00:06:04,000 --> 00:06:05,599
Gilou
-Yeah?
55
00:06:05,840 --> 00:06:08,159
Bassoni’s heading for the barge
56
00:06:08,400 --> 00:06:10,719
I don’t have the shells
-Get out of there
57
00:06:51,720 --> 00:06:52,759
They’re coming in
58
00:06:53,560 --> 00:06:54,919
Get out of there
59
00:07:33,480 --> 00:07:34,999
Yes, Commissioner...
60
00:07:35,480 --> 00:07:37,039
...we’re at the barge
61
00:07:37,280 --> 00:07:39,359
Someone’s broken in.
Our men are inside
62
00:07:40,800 --> 00:07:43,359
Where are you?
-I’m parked on the road
63
00:07:44,840 --> 00:07:46,319
Just a second
64
00:08:00,920 --> 00:08:02,559
Yes, absolutely
65
00:08:02,800 --> 00:08:04,639
I completely agree with you
66
00:08:04,880 --> 00:08:08,719
I’ll keep you informed.
Yes, thank you, Commissioner
67
00:08:09,400 --> 00:08:11,319
I’ll pass that on to my men
68
00:08:29,360 --> 00:08:31,079
Never do that to me again
69
00:08:31,320 --> 00:08:32,759
I fucking got them!
70
00:08:35,360 --> 00:08:36,759
Sorry
-No worries
71
00:08:37,000 --> 00:08:38,879
Those bastards...
72
00:08:39,120 --> 00:08:40,879
All right?
-Let’s go
73
00:08:53,240 --> 00:08:56,078
Here. The judge wants
to see him at two o’ clock
74
00:09:08,960 --> 00:09:10,559
You asked to see me?
75
00:09:11,960 --> 00:09:13,639
I can’t talk to you
76
00:09:13,880 --> 00:09:17,799
If I talk, they’ll kill my wife,
my daughter and then me
77
00:09:22,920 --> 00:09:24,198
Yussuf...
78
00:09:24,440 --> 00:09:27,399
...I can call the station
and get papers for your wife
79
00:09:28,199 --> 00:09:31,479
We’ll tell your lawyer
she’s in a detention centre
80
00:09:35,199 --> 00:09:36,919
Do you know anyone far from Paris?
81
00:09:38,520 --> 00:09:40,639
My wife has an aunt in Toulouse
82
00:09:42,240 --> 00:09:45,359
There you go. We’ll give her papers
and put her on the train
83
00:09:45,600 --> 00:09:46,599
Sound good?
84
00:09:51,079 --> 00:09:52,599
I promise
85
00:10:00,720 --> 00:10:02,039
Come with me
86
00:10:20,079 --> 00:10:22,039
I’ll have it. Thanks
87
00:10:22,880 --> 00:10:25,519
The weapons don’t belong
to me or my boss
88
00:10:26,320 --> 00:10:27,359
Is Çetin your boss?
89
00:10:28,680 --> 00:10:31,479
He works for a family. The Ozbeks
90
00:10:32,480 --> 00:10:35,039
They hid the guns at Çetin’s house
91
00:10:35,280 --> 00:10:36,839
He let them do it
92
00:10:37,079 --> 00:10:38,239
Are they Kurds?
93
00:10:39,880 --> 00:10:42,719
We’re all from
the same region - Tunceli
94
00:10:43,560 --> 00:10:45,359
The Ozbeks are in the PKK
95
00:10:45,600 --> 00:10:48,439
They say the money is to fight
against the Turkish army
96
00:10:48,680 --> 00:10:50,959
It’s a revolutionary tax
97
00:10:51,199 --> 00:10:52,399
Right?
-Yes
98
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
How many Ozbeks?
-Four
99
00:10:54,920 --> 00:10:56,399
Three brothers and the mother
100
00:10:57,199 --> 00:10:58,959
Murat’s the oldest. He’s in charge
101
00:10:59,560 --> 00:11:01,719
And the mother, too
-Layla?
102
00:11:02,520 --> 00:11:04,759
Yeah. She has a restaurant
103
00:11:06,120 --> 00:11:07,879
See this one here?
104
00:11:08,480 --> 00:11:09,799
Is he an Ozbek?
105
00:11:12,800 --> 00:11:14,559
But that’s Nazim Ozbek
-Nazim?
106
00:11:14,800 --> 00:11:17,599
Yes, he’s the one
who collects the money
107
00:11:18,280 --> 00:11:21,559
And the guy who killed himself,
Erkan Yilmaz... What did he do?
108
00:11:21,800 --> 00:11:22,919
He didn’t want to pay
109
00:11:23,280 --> 00:11:25,959
He tried to blackmail
the Ozbeks with photos
110
00:11:26,199 --> 00:11:28,359
But it didn’t work, so he ran
111
00:11:28,600 --> 00:11:30,519
Then the police caught him
112
00:11:32,160 --> 00:11:34,839
We saw two large trunks
in Erkan’s photos
113
00:11:36,000 --> 00:11:39,519
Çetin had one of them.
Where’s the other?
114
00:11:39,760 --> 00:11:41,159
I don’t know
115
00:11:42,720 --> 00:11:46,039
Did anyone mention AK-47s,
rocket launchers...
116
00:11:46,280 --> 00:11:47,719
...anything?
117
00:11:47,960 --> 00:11:49,759
Sound familiar?
-No
118
00:11:51,680 --> 00:11:53,719
Did they ever mention the buyers?
119
00:11:54,840 --> 00:11:56,679
Not in front of me
120
00:11:56,920 --> 00:11:59,119
I just look after the building site
121
00:12:02,079 --> 00:12:05,759
Please, can I see my wife
before she goes?
122
00:12:07,160 --> 00:12:08,639
Of course you can
123
00:12:10,760 --> 00:12:13,959
We’ll watch your baby
and leave you two alone
124
00:12:15,079 --> 00:12:16,519
Thanks, Yussuf
125
00:12:26,400 --> 00:12:28,119
What do you want?
-Guess
126
00:12:29,480 --> 00:12:32,279
How did you get my address?
-A friend at headquarters
127
00:12:33,560 --> 00:12:35,879
I gave him your numberplate.
The rest was easy
128
00:12:36,720 --> 00:12:38,359
You’d make a good policeman
129
00:12:40,040 --> 00:12:42,759
Did you inform on us?
-What?
130
00:12:43,960 --> 00:12:45,759
I’m the one who warned you
131
00:12:46,320 --> 00:12:47,719
Why would I tell on you?
132
00:12:49,079 --> 00:12:50,279
It has to be you
133
00:12:51,720 --> 00:12:53,799
But I didn’t even know about it
134
00:12:55,400 --> 00:12:59,119
If I hadn’t overheard Special Branch,
you’d be in jail by now
135
00:13:00,560 --> 00:13:02,879
Sophie?
-What about her?
136
00:13:03,120 --> 00:13:04,559
I don’t know...
137
00:13:04,800 --> 00:13:07,399
She was in custody.
Maybe they bargained with her
138
00:13:11,400 --> 00:13:13,078
What was she like in custody?
139
00:13:14,880 --> 00:13:15,879
Fragile
140
00:13:16,360 --> 00:13:19,439
A little fragile or very fragile?
-Very fragile
141
00:13:20,600 --> 00:13:22,879
Now I’m afraid I have work to do
142
00:13:30,040 --> 00:13:32,839
This isn’t a good idea
-Why not?
143
00:13:35,000 --> 00:13:36,519
I’m not worth it
144
00:13:47,360 --> 00:13:49,639
Since 1985...
145
00:13:49,880 --> 00:13:53,719
...France-Kurdistan Solidarity
has welcomed...
146
00:13:53,960 --> 00:13:56,879
...and helped by
any means possible...
147
00:13:57,120 --> 00:13:59,359
...our Kurdish countrymen
148
00:13:59,600 --> 00:14:02,959
Its goal is to help integration...
149
00:14:03,199 --> 00:14:06,399
That’s the mother, Layla Ozbek,
in the middle
150
00:14:06,640 --> 00:14:10,479
And two of her sons, Nazim and Rodi.
We only have Nazim on record
151
00:14:10,720 --> 00:14:13,559
It’s nothing big.
Just a traffic offence and a brawl
152
00:14:13,800 --> 00:14:15,359
He lives in Romainville
153
00:14:15,600 --> 00:14:19,359
The mother has a restaurant...
-What about the guns?
154
00:14:22,000 --> 00:14:25,919
Yussuf says the elder brother
sells the guns. He’s called Murat
155
00:14:26,160 --> 00:14:28,679
There’s nothing on him.
He’s like a ghost
156
00:14:29,720 --> 00:14:30,839
So you’ve got nothing?
157
00:14:31,200 --> 00:14:33,639
Yussuf gave us Nazim’s number.
We’re tapping it
158
00:14:39,320 --> 00:14:40,600
Bring him in
159
00:14:41,960 --> 00:14:44,479
You have back-up
-What back-up?
160
00:14:44,720 --> 00:14:46,759
Don’t you need to replace Pujade?
161
00:14:47,880 --> 00:14:48,959
Not really
162
00:14:53,280 --> 00:14:55,519
Haroun, this is Inspector Berthaud
163
00:14:56,760 --> 00:14:59,439
Hello, sir
-Welcome to the team
164
00:15:00,040 --> 00:15:02,959
Inspector
-He’s from International Unit
165
00:15:03,200 --> 00:15:04,759
He’s an expert on Arab gangs
166
00:15:07,440 --> 00:15:09,039
But they’re Kurdish
167
00:15:11,320 --> 00:15:14,879
Yes. Well, he knows the estates
like the back of his hand
168
00:15:17,880 --> 00:15:19,039
Great
169
00:15:20,440 --> 00:15:21,719
Just great...
170
00:15:23,080 --> 00:15:24,479
Have a seat
171
00:15:40,960 --> 00:15:42,879
He’s back again...
172
00:15:43,800 --> 00:15:45,119
...the fucking bastard
173
00:15:48,360 --> 00:15:51,559
Are you insane?
How could I possibly warn the police?
174
00:15:51,800 --> 00:15:53,999
You were in custody after Hugo died
175
00:15:54,240 --> 00:15:55,959
A lot went on
176
00:15:56,200 --> 00:15:58,159
If I’d talked,
you’d be in jail by now
177
00:15:58,680 --> 00:16:01,039
Why didn’t you give the lawyer
Thomas’ number?
178
00:16:01,280 --> 00:16:02,879
Because he told me not to
179
00:16:03,120 --> 00:16:04,399
Thomas...
180
00:16:04,640 --> 00:16:07,119
Thomas, I love you. You know I do
181
00:16:07,360 --> 00:16:08,999
Stop messing with me
182
00:16:13,440 --> 00:16:14,239
What?
183
00:16:16,960 --> 00:16:18,359
That’s not true
184
00:16:18,600 --> 00:16:20,799
What’s wrong with you?
It was him who...
185
00:16:21,040 --> 00:16:22,999
It’s not true. You can’t believe him
186
00:16:23,840 --> 00:16:25,839
I didn’t do it, Thomas. I swear
187
00:16:26,080 --> 00:16:28,079
I swear, I didn’t do anything
188
00:16:29,120 --> 00:16:31,079
Stop it
-I promise, Thomas
189
00:16:31,920 --> 00:16:33,799
You can’t believe him
190
00:16:35,440 --> 00:16:36,719
I don’t care
191
00:16:38,840 --> 00:16:40,439
It’s not fucking true
192
00:16:43,680 --> 00:16:45,159
What do we do?
193
00:16:46,640 --> 00:16:50,559
What if... she was
talking to them all along?
194
00:16:50,800 --> 00:16:52,799
It can’t be true.
We know her too well
195
00:16:54,200 --> 00:16:55,759
We can’t get rid of her
196
00:17:02,640 --> 00:17:04,599
Don’t do this to me, Thomas
197
00:17:05,640 --> 00:17:07,759
You can’t.
I gave up everything for you
198
00:17:11,200 --> 00:17:12,359
Get out...
199
00:17:12,639 --> 00:17:14,199
...you little slag
200
00:17:24,200 --> 00:17:27,119
You stitched me up, Karlsson.
I’ll ruin you for this
201
00:17:27,360 --> 00:17:29,519
You put me in a dangerous situation
202
00:17:29,760 --> 00:17:33,519
Riffaut suspected me.
These are very violent people
203
00:17:33,760 --> 00:17:35,359
They can kill you for all I care
204
00:17:35,600 --> 00:17:37,999
You’re a piece of shit to me.
You’re nothing
205
00:17:42,360 --> 00:17:43,959
Sorry, did I offend you?
206
00:17:45,000 --> 00:17:47,919
No, I appreciate your candour
207
00:17:48,760 --> 00:17:50,239
These are very violent people
208
00:17:50,480 --> 00:17:52,119
They can kill you for all I care
209
00:17:52,360 --> 00:17:54,559
You’re a piece of shit to me.
You’re nothing
210
00:17:55,200 --> 00:17:58,559
The other recordings aren’t so good,
but this is perfect
211
00:18:00,840 --> 00:18:02,479
If I were you...
212
00:18:03,200 --> 00:18:05,319
...I’d think twice about using that
213
00:18:05,560 --> 00:18:07,599
You have a lot to lose
214
00:18:08,520 --> 00:18:10,799
And I could be
a real pain in your arse
215
00:18:11,920 --> 00:18:16,159
So I suggest we forget about this
and wipe the slate clean
216
00:18:18,080 --> 00:18:19,479
Goodbye, gentlemen
217
00:18:54,760 --> 00:18:55,880
All right?
218
00:19:01,360 --> 00:19:02,919
OK, that’s fine
219
00:19:03,720 --> 00:19:05,439
Don’t forget the clips
220
00:19:12,879 --> 00:19:15,239
What do you want?
Murat’s coming tomorrow
221
00:19:15,480 --> 00:19:16,759
Go and pick him up
222
00:19:17,480 --> 00:19:19,759
I can’t.
I have a day job, you know
223
00:19:20,000 --> 00:19:22,399
What about me?
The match is tomorrow
224
00:19:23,160 --> 00:19:24,878
I don’t have time to pick him up
225
00:19:25,120 --> 00:19:27,279
You’re just scared
he’ll kick your arse
226
00:19:29,280 --> 00:19:31,799
You fetch him, you bastard.
I’m not going
227
00:19:32,040 --> 00:19:34,079
For fuck’s sake!
He’s your brother, too
228
00:19:34,720 --> 00:19:36,119
He’s hung up
229
00:19:37,160 --> 00:19:40,439
Are you mad? Bringing that here
when we’re expecting people?
230
00:19:40,840 --> 00:19:43,079
But, Mum,
the police are watching the garage
231
00:19:44,000 --> 00:19:45,638
Don’t worry. I’ll move it
232
00:19:46,840 --> 00:19:48,319
OK?
-Let’s go
233
00:19:55,760 --> 00:19:58,878
So the big brother exists.
We’ll see what he looks like
234
00:19:59,120 --> 00:20:01,679
Except we don’t know
where he’ll show up
235
00:20:01,920 --> 00:20:05,079
Tomorrow is Newroz,
the festival of freedom
236
00:20:05,320 --> 00:20:08,079
It’s a symbol of resistance
against the Turks
237
00:20:08,320 --> 00:20:09,638
It’s outlawed in Turkey
238
00:20:09,920 --> 00:20:13,199
So they’ll be at the restaurant.
We should stake it out
239
00:20:13,440 --> 00:20:15,519
Yeah.
That way we’ll see them all
240
00:20:19,160 --> 00:20:20,399
Come in
241
00:20:20,639 --> 00:20:22,479
I don’t believe it
-How are things?
242
00:20:22,720 --> 00:20:25,159
It’s good to see you. How are you?
-Fine
243
00:20:25,400 --> 00:20:27,199
What are you doing here?
244
00:20:28,639 --> 00:20:30,519
What’s so funny?
-Here
245
00:20:32,040 --> 00:20:33,039
Thanks, Tintin
246
00:20:34,040 --> 00:20:35,039
To Sami
247
00:20:35,520 --> 00:20:37,439
To Sami
-Sami was my cover name
248
00:20:37,680 --> 00:20:38,878
I can’t keep up
249
00:20:39,160 --> 00:20:43,159
Does Herville know we know you?
-No, he never mentioned it
250
00:20:43,400 --> 00:20:46,399
Typical. He didn’t even tell us
he’d replaced Pujade
251
00:20:46,639 --> 00:20:49,679
He never mentioned you
-Yeah, I know how he works
252
00:20:51,200 --> 00:20:52,719
How are you?
253
00:20:53,440 --> 00:20:55,959
I thought she’d had a seizure
when I walked in
254
00:20:57,440 --> 00:20:58,759
So, you took a bullet?
255
00:20:59,639 --> 00:21:01,559
What’s it like, working with your ex?
256
00:21:02,160 --> 00:21:03,719
What do you mean?
257
00:21:05,720 --> 00:21:08,319
He’s not my ex, OK?
I couldn’t care less
258
00:21:08,560 --> 00:21:09,599
OK
259
00:21:11,480 --> 00:21:12,919
You’re still with us
260
00:21:13,960 --> 00:21:15,079
Vincent...
261
00:21:17,320 --> 00:21:18,799
Thanks for coming
262
00:21:20,879 --> 00:21:22,199
All right, Vincent?
263
00:21:22,440 --> 00:21:24,479
This is Inspector Haroun
264
00:21:24,720 --> 00:21:27,559
My bloke, Superintendent Brémont
-Nice to meet you
265
00:21:28,879 --> 00:21:30,919
We’ve met before, haven’t we?
266
00:21:31,160 --> 00:21:33,439
Yes, when I was made Chief Inspector
267
00:21:34,480 --> 00:21:36,279
So we have two Chief Inspectors?
268
00:21:36,960 --> 00:21:38,878
Is there a job going?
-Yes, mine
269
00:21:42,240 --> 00:21:43,359
Do you want a drink?
270
00:21:45,680 --> 00:21:46,919
He’s really great
271
00:21:47,160 --> 00:21:50,119
I’ve heard a lot about him.
He’s a brilliant police officer
272
00:21:51,639 --> 00:21:53,159
You’re lucky to have him
273
00:21:54,240 --> 00:21:56,439
You reckon?
-What?
274
00:21:56,680 --> 00:21:58,759
So he’s a great officer. Whoopee!
275
00:22:01,320 --> 00:22:04,359
Do you think he wants your job?
-I’m tired
276
00:22:11,520 --> 00:22:14,079
WE NEED TO TALK! SAMI
277
00:22:35,680 --> 00:22:38,279
Look, another German number plate
278
00:22:45,280 --> 00:22:46,719
Tintin, take this down
279
00:22:46,960 --> 00:22:51,199
Bravo, Sierra, Delta,
four, four, four, five
280
00:22:52,280 --> 00:22:53,878
Yeah, four, four, four, five
281
00:22:55,120 --> 00:22:58,319
No, nothing yet.
The guests are arriving
282
00:22:58,560 --> 00:22:59,999
OK, bye
283
00:23:03,120 --> 00:23:04,519
He’s in a hurry
284
00:23:06,240 --> 00:23:08,399
Here’s Nazim
-And his brother
285
00:23:10,520 --> 00:23:12,839
The notorious Murat
-Look over here
286
00:23:13,080 --> 00:23:14,878
Yes, good
-Very nice
287
00:23:31,680 --> 00:23:33,959
Look, Atalay’s here, too
288
00:23:34,200 --> 00:23:36,439
Isn’t that nice?
He’s chummy with the Ozbeks
289
00:23:36,680 --> 00:23:38,319
We just need Rodi
290
00:23:39,720 --> 00:23:40,999
And here he is
291
00:23:50,800 --> 00:23:52,719
So, the match...
292
00:23:53,600 --> 00:23:55,319
We don’t speak Arabic, but we get by
293
00:23:55,560 --> 00:23:57,719
Stop going on about Sami, will you?
294
00:24:02,639 --> 00:24:05,039
Get off.
You’ll ruin my bloody suit
295
00:24:05,639 --> 00:24:06,878
What’s wrong with you?
296
00:24:08,320 --> 00:24:11,919
I send you first-class gear,
and the police take half of it...
297
00:24:12,160 --> 00:24:14,119
...that Çetin prick gets caught...
298
00:24:14,360 --> 00:24:17,199
...and then you call me
to clean up your shit?
299
00:24:17,800 --> 00:24:21,319
Am I your cleaning lady?
Do I have to mop up after you?
300
00:24:21,560 --> 00:24:24,399
Stop it, all right?
I didn’t take the bloody guns
301
00:24:24,639 --> 00:24:26,799
Çetin lost them. He’ll pay you back
302
00:24:27,280 --> 00:24:28,679
Too right, he will
303
00:24:28,920 --> 00:24:30,799
But you’re out of a job
-What?
304
00:24:31,040 --> 00:24:32,599
You’ll replace Nazim
305
00:24:32,840 --> 00:24:35,359
And you’ll come with me tonight
-Are you nuts?
306
00:24:35,600 --> 00:24:39,239
You think Koliba will talk to you?
He only does business with me
307
00:24:39,800 --> 00:24:42,079
Well, now he does business with me
308
00:24:44,080 --> 00:24:45,119
Be quiet!
309
00:24:48,120 --> 00:24:49,759
What’s going on?
310
00:24:50,520 --> 00:24:52,599
You can discuss your problems later
311
00:24:54,160 --> 00:24:56,479
This is a party, for God’s sake
312
00:25:33,080 --> 00:25:35,359
I think it’s best if you’re with us
313
00:25:36,000 --> 00:25:37,239
Very well
314
00:25:39,639 --> 00:25:42,479
If I can help
with the search at all, Nicolas...
315
00:25:42,720 --> 00:25:43,719
...just ask
316
00:25:44,680 --> 00:25:46,799
We’re here to check your procedures
317
00:25:47,040 --> 00:25:48,119
Excellent
318
00:25:48,639 --> 00:25:50,959
Wait. I have something for you
319
00:25:52,320 --> 00:25:53,479
Here
320
00:25:53,800 --> 00:25:56,919
This ruling was unjustified.
Let me explain
321
00:25:57,160 --> 00:26:00,799
I wanted to force an appeal
to the Investigating Chamber
322
00:26:01,040 --> 00:26:04,599
So the Council will accuse me
of manipulation of justice
323
00:26:04,840 --> 00:26:05,359
There
324
00:26:07,520 --> 00:26:08,959
You’ll like this one
325
00:26:12,080 --> 00:26:13,519
Just a second
326
00:26:16,240 --> 00:26:17,479
Here it is
327
00:26:19,639 --> 00:26:21,799
I forgot to seal the evidence...
328
00:26:22,040 --> 00:26:24,999
...and I got the victim’s name wrong,
which is never good
329
00:26:34,800 --> 00:26:37,959
I thought that went rather well,
didn’t you?
330
00:26:39,360 --> 00:26:41,759
Your Honour, I can’t defend you
331
00:26:42,360 --> 00:26:44,399
If you keep provoking them...
332
00:26:47,680 --> 00:26:51,199
You’re fighting above your weight.
Don’t forget that
333
00:26:56,480 --> 00:26:58,239
Right, we have lots of photos...
334
00:26:58,480 --> 00:27:00,079
...and lots of IDs to check
335
00:27:01,160 --> 00:27:02,799
I spoke to the German police
336
00:27:03,639 --> 00:27:06,679
They know Murat Ozbek.
He lives in DĂĽsseldorf
337
00:27:07,280 --> 00:27:10,919
He’s in the PKK, and they suspect
he’s smuggling guns through Iran
338
00:27:11,160 --> 00:27:12,599
We papped him good and proper
339
00:27:13,480 --> 00:27:16,959
OK, I want to know all about
who’s buying and who’s selling
340
00:27:17,200 --> 00:27:19,399
We’ll tap the restaurant
-There’s no time
341
00:27:19,639 --> 00:27:23,239
I checked up on that match
Rodi mentioned, and there isn’t one
342
00:27:23,879 --> 00:27:26,599
It’s a code word
-Maybe he’s meeting a buyer
343
00:27:27,200 --> 00:27:29,519
On a national holiday,
surrounded by guests?
344
00:27:30,360 --> 00:27:33,878
They’re hardly going to nip off
and say, “Be back in an hour”
345
00:27:34,120 --> 00:27:36,839
So you’d rather
tap a restaurant mid-party?
346
00:27:39,000 --> 00:27:41,519
Has it occurred to you
that we can go in later?
347
00:27:43,080 --> 00:27:45,959
Maybe you’ll be the boss one day.
But I’m in charge now
348
00:27:46,200 --> 00:27:47,559
We’ll tap the restaurant
349
00:28:02,440 --> 00:28:05,399
Look, we won’t get anywhere
if we go on like this
350
00:28:06,120 --> 00:28:07,479
I know
-So what do we do?
351
00:28:07,720 --> 00:28:09,839
We tap the restaurant
-I didn’t mean that
352
00:28:10,080 --> 00:28:12,399
What did you mean?
-You and me
353
00:28:13,000 --> 00:28:14,759
You’re angry because I left
354
00:28:15,920 --> 00:28:17,119
Don’t fool yourself
355
00:28:18,480 --> 00:28:21,919
I was sad for a while,
but I wasn’t exactly heartbroken
356
00:28:22,680 --> 00:28:24,559
You weren’t that important
357
00:28:30,440 --> 00:28:31,959
Let me explain
358
00:28:32,200 --> 00:28:34,439
After the Larbi case
I was sent on a new job
359
00:28:34,680 --> 00:28:36,399
I had no way to tell you
360
00:28:38,200 --> 00:28:39,239
Life went on...
361
00:28:41,400 --> 00:28:42,799
...and here I am
362
00:28:43,600 --> 00:28:45,359
I thought you’d be happy
363
00:28:48,880 --> 00:28:50,679
It’s all in the past anyway
364
00:28:50,920 --> 00:28:52,359
I have Vincent now
365
00:28:54,320 --> 00:28:55,559
That’s good
366
00:28:56,520 --> 00:28:57,959
We can stay friends
367
00:28:58,200 --> 00:29:01,359
No, that’s all right.
Working together is enough
368
00:29:10,200 --> 00:29:11,199
See you
369
00:29:14,280 --> 00:29:15,959
This is an appeal...
370
00:29:16,200 --> 00:29:19,679
...so don’t cause any trouble,
and everything will be fine
371
00:29:25,120 --> 00:29:27,639
Don’t let me down...
-Please, Mr Jorkal
372
00:29:30,800 --> 00:29:32,919
You little snitch...
-Sir, please
373
00:29:33,520 --> 00:29:34,559
Sit down
374
00:29:37,200 --> 00:29:38,519
Is this your first time?
375
00:29:39,320 --> 00:29:42,519
You’ll see it’s not so easy
on this side of the bench
376
00:29:49,280 --> 00:29:50,399
All rise
377
00:30:29,080 --> 00:30:32,399
Masson, do you mind explaining
this note you left on my desk?
378
00:30:32,640 --> 00:30:35,119
This? Oh, yes
379
00:30:35,720 --> 00:30:37,879
Marianne Ledoux is being transferred
380
00:30:39,000 --> 00:30:40,679
You’re transferring my clerk?
381
00:30:40,920 --> 00:30:43,559
May I remind you
that clerks are independent?
382
00:30:43,800 --> 00:30:45,559
It’s one of our system’s strengths
383
00:30:46,400 --> 00:30:49,479
And may I warn you
that you’re looking for a slap?
384
00:30:49,720 --> 00:30:50,959
I gave you a new clerk
385
00:30:51,200 --> 00:30:53,439
She’s been off sick for eight months
386
00:30:53,680 --> 00:30:56,919
What’s more, she can’t tell
her arse from her elbow
387
00:30:57,640 --> 00:30:59,239
Send Marianne back to me
388
00:30:59,480 --> 00:31:00,479
You don’t need her
389
00:31:01,640 --> 00:31:03,199
You have no cases left
390
00:31:05,520 --> 00:31:07,879
Who told you I have no cases left?
391
00:31:10,440 --> 00:31:11,439
No one
392
00:31:14,240 --> 00:31:16,679
Clerks are meant
to be independent, Masson
393
00:31:18,040 --> 00:31:20,079
It’s one of our system’s strengths
394
00:31:26,880 --> 00:31:27,879
Mr Jorkal...
395
00:31:28,720 --> 00:31:32,559
...you admitted to providing a car
and driving your accomplices
396
00:31:33,240 --> 00:31:36,559
You initially confirmed
your involvement, but now...
397
00:31:37,760 --> 00:31:40,519
...you claim
you had nothing to do with it?
398
00:31:41,360 --> 00:31:44,279
Yes, sir. The police forced me
to say I was waiting outside
399
00:31:46,440 --> 00:31:49,439
And where were you,
if you weren’t outside the building?
400
00:31:49,680 --> 00:31:50,799
At home?
401
00:31:55,440 --> 00:31:56,519
Yeah
402
00:31:57,040 --> 00:32:00,239
Mr Jorkal, a speed camera
caught you on the ring road...
403
00:32:00,480 --> 00:32:02,519
...fourteen minutes
after the burglary
404
00:32:03,280 --> 00:32:05,199
You were driving at 93mph...
405
00:32:05,440 --> 00:32:08,599
...between the La Chapelle
and Bagnolet exits
406
00:32:09,480 --> 00:32:11,039
Do you call that home?
407
00:32:14,080 --> 00:32:15,759
That wasn’t me
408
00:32:16,680 --> 00:32:17,959
It wasn’t you?
409
00:32:21,600 --> 00:32:24,639
I must say, the photo bears
an uncanny resemblance
410
00:32:24,880 --> 00:32:26,519
Pass it to the jury
411
00:32:26,760 --> 00:32:28,799
President, the photo is not clear
412
00:32:29,040 --> 00:32:32,079
Even if the driver resembles
my client, that proves nothing
413
00:32:32,760 --> 00:32:36,919
Are you hoping to convince the court
by quibbling over a photograph?
414
00:32:40,200 --> 00:32:42,799
Mr Jorkal,
stop denying the evidence
415
00:32:43,040 --> 00:32:45,439
You’re very clearly guilty
416
00:32:45,680 --> 00:32:46,799
Would the jury...
417
00:32:47,160 --> 00:32:50,159
President,
I demand your words be noted
418
00:32:50,400 --> 00:32:52,079
What’s upsetting you now?
419
00:32:52,320 --> 00:32:55,279
You said my client was in the photo
and was therefore guilty
420
00:32:55,520 --> 00:32:58,199
You expressed an opinion
on my client’s culpability
421
00:33:06,520 --> 00:33:08,799
Return to the dock, Mr Jorkal
422
00:33:10,560 --> 00:33:14,359
May I remind you that Article 328
of the Penal Code forbids you...
423
00:33:14,600 --> 00:33:17,239
...to express an opinion
on the accused’s culpability
424
00:33:17,480 --> 00:33:19,559
But that’s exactly what you have done
425
00:33:20,200 --> 00:33:23,359
I request the court be adjourned,
while I draw my conclusions
426
00:33:26,560 --> 00:33:28,159
You’re trying to stall the trial...
427
00:33:28,400 --> 00:33:30,879
...but before the Court of Justice
passes judgement...
428
00:33:31,120 --> 00:33:33,879
...it could take 18 months,
even two years
429
00:33:34,120 --> 00:33:36,719
And your client will go to prison...
430
00:33:36,960 --> 00:33:39,079
...because with ridiculous lies
like that...
431
00:33:39,320 --> 00:33:40,839
...the jury will find him guilty
432
00:33:41,520 --> 00:33:43,119
You said my client was guilty
433
00:33:43,360 --> 00:33:45,719
Oh, please, Mr Clément...
434
00:33:45,960 --> 00:33:49,519
I admit I spoke hastily, but
you’re making a fuss out of nothing
435
00:33:50,880 --> 00:33:53,719
I’m sorry, President,
but I can’t let it pass
436
00:33:58,480 --> 00:34:00,039
I suppose...
437
00:34:00,880 --> 00:34:03,399
...if you were to withdraw
your conclusions...
438
00:34:03,640 --> 00:34:07,079
...I could give your client
a favourable judgement
439
00:34:09,240 --> 00:34:10,959
Favourable, how?
440
00:34:11,200 --> 00:34:14,319
Well... so he doesn’t
to prison, of course
441
00:34:17,040 --> 00:34:20,359
I suppose your clients are appealing
for a reduced sentence?
442
00:34:20,600 --> 00:34:21,599
Absolutely
443
00:34:22,200 --> 00:34:26,039
We were hoping for something
like six or seven years
444
00:34:28,520 --> 00:34:29,919
That seems reasonable
445
00:34:30,600 --> 00:34:33,119
I know this jury.
I’ve worked with them before
446
00:34:34,880 --> 00:34:38,679
I could probably persuade them
to accept a reduced sentence
447
00:34:41,040 --> 00:34:42,959
So, are we all agreed?
448
00:34:44,320 --> 00:34:46,238
Your client will confess?
449
00:34:50,400 --> 00:34:53,399
How do I know the jury will agree
with President Lambert?
450
00:34:53,640 --> 00:34:58,479
He’s retiring soon.
A botched trial never looks good
451
00:35:00,120 --> 00:35:02,238
But if I back down,
I can’t pressure him
452
00:35:18,640 --> 00:35:21,519
Mr Clément,
will you submit our conclusions?
453
00:35:22,440 --> 00:35:24,279
I will not, President
454
00:35:27,560 --> 00:35:28,679
Good
455
00:35:30,920 --> 00:35:33,439
I call Mr Brandon Jorkal to speak
456
00:35:39,880 --> 00:35:41,758
Don’t worry. Just do as we said
457
00:35:50,560 --> 00:35:51,959
Mr Jorkal...
458
00:35:54,120 --> 00:35:55,879
...do you admit the accusations?
459
00:35:58,880 --> 00:35:59,879
Yes
460
00:36:02,680 --> 00:36:04,679
This is nonsense
-Silence!
461
00:36:26,080 --> 00:36:28,079
I never told you, but...
462
00:36:28,680 --> 00:36:30,639
...I know Judge Garnier well
463
00:36:31,400 --> 00:36:32,399
You know him?
464
00:36:33,920 --> 00:36:36,359
I was his clerk
at Lille Regional Court
465
00:36:37,520 --> 00:36:40,279
He was so disorganised,
some of his cases expired
466
00:36:41,400 --> 00:36:44,799
He let deadlines pass,
and the accused were set free
467
00:36:47,480 --> 00:36:49,119
It didn’t harm his career
468
00:36:49,759 --> 00:36:50,959
He’s very persuasive
469
00:36:52,480 --> 00:36:53,919
What do you mean?
470
00:36:55,440 --> 00:36:56,439
Go on
471
00:36:57,000 --> 00:36:58,719
You’ve started. Now finish
472
00:36:59,560 --> 00:37:02,719
Ten years ago, I took some money
that was meant for evidence
473
00:37:06,239 --> 00:37:08,199
I was divorced, I had children...
474
00:37:08,600 --> 00:37:10,799
...my ex-husband
wouldn’t pay alimony...
475
00:37:11,040 --> 00:37:12,199
I was struggling
476
00:37:13,560 --> 00:37:15,439
So when I saw all that money...
477
00:37:16,440 --> 00:37:17,758
...I took it
478
00:37:18,920 --> 00:37:20,559
Don’t worry. I returned it
479
00:37:21,280 --> 00:37:23,159
But it was too late
480
00:37:23,880 --> 00:37:24,999
Garnier found out?
481
00:37:28,560 --> 00:37:31,799
We can’t let him go on like this.
It’s impossible
482
00:37:33,560 --> 00:37:34,839
Anyway, I should go
483
00:37:37,280 --> 00:37:38,839
What will you do?
484
00:37:39,080 --> 00:37:40,079
I don’t know
485
00:37:42,560 --> 00:37:46,079
I’ll have lunch with his clerk
486
00:37:46,800 --> 00:37:48,599
Clerks stick together
487
00:37:50,160 --> 00:37:52,199
Goodbye
-Goodbye, Marianne
488
00:37:56,960 --> 00:38:01,199
The court and jury, having
discussed the penalty in depth...
489
00:38:02,239 --> 00:38:06,039
...sentence Manuel Loreto
to seven years’ imprisonment...
490
00:38:07,080 --> 00:38:11,439
...and sentence Edson Fernandes
to six years’ imprisonment
491
00:38:13,400 --> 00:38:18,039
Brandon Jorkal has already served
18 months in preventive detention
492
00:38:18,759 --> 00:38:20,559
He will not return to prison
493
00:38:23,200 --> 00:38:25,999
Advocate General,
do you have anything to add?
494
00:38:26,239 --> 00:38:27,758
No, President
495
00:38:28,560 --> 00:38:30,359
The court stands adjourned
496
00:38:31,480 --> 00:38:32,799
Nice one, mate
497
00:38:33,040 --> 00:38:36,079
Well done. We’d never have
got that result without you
498
00:38:36,880 --> 00:38:38,479
Congratulations
-Thank you
499
00:38:39,480 --> 00:38:41,639
Thanks. I thought I was done for
500
00:38:41,880 --> 00:38:45,039
Just watch your step.
Those people aren’t your friends
501
00:39:00,200 --> 00:39:01,199
See you soon
502
00:39:04,400 --> 00:39:06,519
Well done.
I hear you made quite an impact
503
00:39:06,759 --> 00:39:07,758
I was brilliant
504
00:39:08,520 --> 00:39:11,319
Getting a bit full of yourself,
aren’t you?
505
00:39:13,200 --> 00:39:14,679
Here’s your client
506
00:39:14,920 --> 00:39:17,999
He’ll try to wine and dine you.
Don’t let him
507
00:39:18,239 --> 00:39:19,279
OK?
-OK
508
00:39:19,840 --> 00:39:21,758
You don’t need this guy
-All right
509
00:39:22,440 --> 00:39:23,599
See you
510
00:39:27,840 --> 00:39:30,559
Did I scare her off?
-No, she had to go
511
00:39:31,160 --> 00:39:33,238
I should be angry with you, but...
512
00:39:34,080 --> 00:39:36,639
...the best man won,
and I admit defeat
513
00:39:37,280 --> 00:39:39,439
I’ll introduce you to my associates
514
00:39:39,680 --> 00:39:42,399
We’ll fire the other lawyers
and run everything by you
515
00:39:42,640 --> 00:39:43,919
Why not?
516
00:39:45,239 --> 00:39:46,959
You should get a new partner
517
00:39:47,560 --> 00:39:49,879
You’re better than the likes of her
518
00:40:14,360 --> 00:40:15,919
I don’t understand
519
00:40:17,560 --> 00:40:18,559
What?
520
00:40:19,440 --> 00:40:21,119
Why can’t we be friends?
521
00:40:23,200 --> 00:40:24,399
Not now, OK?
522
00:40:28,600 --> 00:40:31,519
We’ve talked it over.
There’s no point banging on about it
523
00:40:33,400 --> 00:40:35,519
I hope you don’t think
I’m after your job
524
00:40:42,560 --> 00:40:44,599
You think I’m on Herville’s side?
525
00:40:48,120 --> 00:40:49,719
You know me better than that
526
00:40:51,920 --> 00:40:53,279
I’m not so sure
527
00:40:54,920 --> 00:40:57,959
After all, you left
without even saying goodbye
528
00:41:02,840 --> 00:41:04,319
Why do you think I’m here?
529
00:41:11,920 --> 00:41:12,919
Go on
530
00:41:17,080 --> 00:41:18,319
I came back for you
531
00:41:20,160 --> 00:41:21,758
To find you again
532
00:41:31,640 --> 00:41:32,799
Here comes Nazim
533
00:41:40,080 --> 00:41:41,079
Here they are
534
00:41:46,320 --> 00:41:48,359
The Ozbeks are leaving.
Get ready to go
535
00:41:48,600 --> 00:41:51,039
It’s about time.
I thought we’d be here all night
536
00:41:51,880 --> 00:41:53,319
Do you have the kit?
-Yes
537
00:41:57,600 --> 00:42:00,359
Shit! The mother’s still here
538
00:42:01,040 --> 00:42:04,199
The mother’s still here.
They must have a flat
539
00:42:05,920 --> 00:42:07,238
What?
540
00:42:08,320 --> 00:42:09,719
We can’t tap them
541
00:42:09,960 --> 00:42:13,839
Watch out. Nazim’s leaving
with the big bloke from the Soliman
542
00:42:14,080 --> 00:42:15,319
I think he has a gun
543
00:42:17,080 --> 00:42:20,319
Murat’s in the car.
Don’t let them get away. Let’s go
544
00:42:32,440 --> 00:42:34,799
Perfect timing.
I was going to call you
545
00:42:35,040 --> 00:42:36,839
What did you do to him, you bitch?
546
00:42:37,080 --> 00:42:40,879
What are you talking about?
-I’m talking about you and Thomas
547
00:42:41,320 --> 00:42:43,319
I’ve seen you wiggle your arse...
548
00:42:43,560 --> 00:42:44,719
...and him sniffing around
549
00:42:46,000 --> 00:42:48,839
Are you mad?
-You’re sleeping with him, I know it
550
00:42:49,080 --> 00:42:51,519
I knew it when you came
into our bedroom
551
00:42:52,239 --> 00:42:54,519
Can you get her file
from my office, please?
552
00:42:54,759 --> 00:42:56,399
You go. I’ll stay here
553
00:42:58,360 --> 00:42:59,799
He told me
554
00:43:00,040 --> 00:43:02,919
He said she had a great arse,
and he wanted to fuck her
555
00:43:04,759 --> 00:43:06,679
She’s a slut. She led him on
556
00:43:06,920 --> 00:43:09,959
You don’t know anything.
Now shut up and get out
557
00:43:10,720 --> 00:43:12,799
Piss off!
And take your stuff with you
558
00:43:18,280 --> 00:43:21,159
You shagged her bloke.
You could at least call her a taxi
559
00:43:28,720 --> 00:43:31,799
My GPS says the only
possible junction for two miles...
560
00:43:32,040 --> 00:43:35,359
...is a lane on the right,
leading to a quarry
561
00:43:35,600 --> 00:43:37,359
if they turn there, we can’t follow
562
00:43:38,800 --> 00:43:40,839
Do you read me?
-Yes
563
00:43:41,440 --> 00:43:43,159
And they’re turning right
564
00:43:44,400 --> 00:43:46,199
Make sure it’s not a U-turn
565
00:43:47,759 --> 00:43:50,238
We’ll find a way in
from the other side
566
00:44:33,440 --> 00:44:35,039
So, what do we do?
567
00:44:35,280 --> 00:44:38,238
The quarry’s not far.
Get as close as you can
568
00:44:38,480 --> 00:44:40,839
If you see any guns,
we’ll arrest the buyers
569
00:44:41,720 --> 00:44:44,399
If you see nothing,
then we’ll stay out of it
570
00:44:45,239 --> 00:44:46,758
Be careful
-Yep
571
00:44:47,759 --> 00:44:48,959
Good luck
572
00:45:02,759 --> 00:45:04,279
This place is huge
573
00:45:05,160 --> 00:45:07,519
They’ll be over there
-Let’s go this way
574
00:45:07,759 --> 00:45:08,758
I’ll have a look
575
00:45:09,400 --> 00:45:11,719
No, you’ll make too much noise
576
00:45:13,280 --> 00:45:14,959
Let’s go around
577
00:45:19,680 --> 00:45:21,639
This way, quick. We’ll cut through
578
00:45:30,160 --> 00:45:32,319
Careful
-Stop making me nervous
579
00:46:24,320 --> 00:46:25,679
Where’s Rodi?
580
00:46:25,920 --> 00:46:27,959
Didn’t he call you? I’m his brother
581
00:46:28,720 --> 00:46:31,758
What’s goin on?
-Do you want Rodi or the guns?
582
00:46:32,360 --> 00:46:34,799
Can you hear me? What’s going on?
583
00:46:35,040 --> 00:46:37,639
We’re in place.
We have a visual on them
584
00:46:37,880 --> 00:46:39,199
Can you see anything?
585
00:46:39,440 --> 00:46:40,599
They’re talking
586
00:46:41,440 --> 00:46:43,399
We can’t see much
-Can you get closer?
587
00:46:43,640 --> 00:46:44,959
Pass the binoculars
588
00:46:45,880 --> 00:46:46,919
Oh, shit
589
00:46:48,640 --> 00:46:50,119
I forgot them
590
00:46:50,360 --> 00:46:51,959
You’re fucking joking
591
00:46:52,200 --> 00:46:54,519
I’ll get them
-No, I’ll go
592
00:46:55,680 --> 00:46:57,359
I can go
593
00:47:00,200 --> 00:47:02,238
Laure, Gilou’s coming back
594
00:47:02,480 --> 00:47:04,519
We need binoculars to see better
595
00:47:04,759 --> 00:47:05,758
OK
596
00:47:06,960 --> 00:47:08,319
Show me the gear
597
00:47:08,560 --> 00:47:09,719
Garip...
598
00:47:28,960 --> 00:47:31,238
Tintin, can you get any closer?
599
00:47:32,200 --> 00:47:33,359
Well...
600
00:47:34,720 --> 00:47:36,200
OK, I’ll try
601
00:48:15,239 --> 00:48:16,479
Fuck...
602
00:48:27,520 --> 00:48:28,719
Shit
603
00:48:59,200 --> 00:49:00,359
Tintin, are you OK?
604
00:49:00,640 --> 00:49:01,599
Are they..?
605
00:49:03,640 --> 00:49:06,399
Tintin
-Maybe he’s too close to talk
606
00:49:08,200 --> 00:49:10,199
-Gilou, can you hear me?
-Yeah
607
00:49:11,120 --> 00:49:13,439
Tintin’s not answering.
Can you check on him?
608
00:49:17,759 --> 00:49:19,359
OK, I’ll go back
609
00:50:16,400 --> 00:50:17,839
I like it
610
00:50:18,800 --> 00:50:20,238
It’s 35,000 for everything
611
00:50:21,400 --> 00:50:23,559
Rodi said it was 20,000, max
612
00:50:23,800 --> 00:50:25,959
Rodi’s not in charge. I am
613
00:50:27,520 --> 00:50:29,639
So if you can’t pay up,
we’ll forget it
614
00:50:30,960 --> 00:50:33,319
People are lining up
to buy this stuff
615
00:50:39,640 --> 00:50:41,519
OK, OK. That’s fine
616
00:50:41,759 --> 00:50:42,839
Enough games
617
00:50:50,120 --> 00:50:51,119
Here
618
00:50:56,480 --> 00:50:57,919
Garip
619
00:51:22,840 --> 00:51:24,999
Tintin, did they buy anything?
620
00:51:25,800 --> 00:51:27,439
Tintin, do you read me?
621
00:51:28,680 --> 00:51:31,559
Did they buy anything?
Do we intercept them or not?
622
00:51:31,800 --> 00:51:33,319
Hello, are you there?
623
00:51:36,720 --> 00:51:37,758
Fuck
624
00:51:44,080 --> 00:51:45,159
What happened?
625
00:51:45,720 --> 00:51:47,799
Nothing happened, all right?
626
00:51:48,520 --> 00:51:49,799
It’s not my fault, is it?
627
00:51:50,480 --> 00:51:52,199
I’m just cold, that’s all
628
00:51:53,880 --> 00:51:55,479
Where the hell were you?
629
00:52:44,720 --> 00:52:47,439
Gilou, what are you doing?
We’re leaving
630
00:52:51,640 --> 00:52:53,119
Is something wrong?
631
00:52:53,920 --> 00:52:55,399
No, nothing’s wrong
632
00:53:12,500 --> 00:53:14,500
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
42854