Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,919
Previously on Spiral...
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,199
SPIRAL 4
State of Terror
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,079
I have not released a sexual offender
4
00:00:09,320 --> 00:00:10,479
He’s an innocent man
5
00:00:10,800 --> 00:00:13,279
Are you worried
I’ll explain Garnier’s methods?
6
00:00:13,520 --> 00:00:16,239
Doctoring assessments,
creating a scapegoat..?
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,959
The young woman
who was raped...
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,399
Marie killed herself
9
00:00:23,920 --> 00:00:27,719
Yannis Tzakri. A Greek activist
suspected of killing a police officer
10
00:00:27,960 --> 00:00:31,039
Special Branch came to see me.
They’re watching the squat
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,959
And they want me to inform on you
12
00:00:35,280 --> 00:00:37,319
You’re only free because I kept quiet
13
00:00:37,560 --> 00:00:40,679
And if I suddenly remember
what happened, you’re in trouble
14
00:00:40,920 --> 00:00:42,999
You should know
I always settle my debts
15
00:00:43,240 --> 00:00:44,319
5,000 a month...
16
00:00:44,720 --> 00:00:47,599
...on top of my fees
for the new Bardes case
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,759
The Kurdish illegals
meet at Café Soliman
18
00:00:52,000 --> 00:00:53,839
That’s their employer, Umit Çetin
19
00:00:54,080 --> 00:00:56,159
Whose are these?
-They’re not mine
20
00:00:56,400 --> 00:00:57,919
Someone else hid them here
21
00:00:58,160 --> 00:01:00,319
The problem is,
this is only half of it
22
00:01:01,480 --> 00:01:02,799
Tell me about the 30 grand
23
00:01:03,040 --> 00:01:05,199
Nabil gave you 30 grand
for the licence
24
00:01:05,440 --> 00:01:08,239
I never saw it.
Nabil fucked off with your money
25
00:01:09,200 --> 00:01:12,479
Now, give me back my gun
-OK, but you’ll get us another one
26
00:01:13,600 --> 00:01:15,639
Beretta 92, unregistered
27
00:01:15,880 --> 00:01:17,519
Have you heard from Nabil?
28
00:01:17,760 --> 00:01:19,279
He was killed with this gun...
29
00:01:19,520 --> 00:01:20,599
...a Beretta 92FF
30
00:01:39,520 --> 00:01:40,879
Didn’t I tell you?
31
00:01:41,120 --> 00:01:43,238
I said we’d get a good haul
32
00:01:47,160 --> 00:01:48,879
This is very impressive
33
00:01:49,520 --> 00:01:51,159
Congratulations. Well done
34
00:01:51,400 --> 00:01:54,959
They needed a little kick-start,
but they soon got going
35
00:01:55,200 --> 00:01:56,719
And there’s more to come
36
00:01:57,200 --> 00:01:59,399
Berthaud, are we bothering you?
37
00:02:00,120 --> 00:02:04,519
You’ll have the whole network soon
-Not all, but most of it at least
38
00:02:05,800 --> 00:02:06,559
Excuse me
39
00:02:12,000 --> 00:02:14,479
Yes, Councillor. I’ll let them know
40
00:02:17,680 --> 00:02:20,239
The Court of Justice
has reached a decision
41
00:02:20,880 --> 00:02:22,839
The custody reforms
are now in effect
42
00:02:24,440 --> 00:02:25,918
So, from now on...
43
00:02:26,160 --> 00:02:29,679
...a lawyer must be present
at all times during custody
44
00:02:31,919 --> 00:02:34,279
WHERE R U?
45
00:02:48,760 --> 00:02:49,839
Hey, dickhead
46
00:02:51,440 --> 00:02:53,479
You prick.
What do you take me for?
47
00:02:53,720 --> 00:02:55,879
You kill my nark and then text me?
48
00:02:57,120 --> 00:02:59,399
Here’s a photo of your car
at the crime scene
49
00:02:59,640 --> 00:03:01,918
And I’ll be showing it
to my colleagues
50
00:03:02,160 --> 00:03:04,359
I don’t think so
-Put that away. Now!
51
00:03:06,160 --> 00:03:08,879
You killed Nabil.
They found your DNA
52
00:03:09,600 --> 00:03:12,319
DNA? You don’t even know
what that is, you idiot
53
00:03:12,560 --> 00:03:14,439
My prints weren’t on the gun
54
00:03:16,040 --> 00:03:17,198
Really?
55
00:03:22,680 --> 00:03:24,159
And the shells?
56
00:03:24,400 --> 00:03:26,079
Your DNA is on the shells
57
00:03:36,960 --> 00:03:40,519
We put your bullets in our gun.
You know what that means?
58
00:03:42,200 --> 00:03:44,799
They’ll find your bullets
in Nabil’s body
59
00:03:45,040 --> 00:03:46,839
And we have the shells
with your DNA
60
00:03:48,160 --> 00:03:49,639
You see?
61
00:03:49,880 --> 00:03:51,559
We can talk to the police, too
62
00:03:53,760 --> 00:03:55,439
But we’re not going to do that
63
00:03:56,640 --> 00:03:57,639
We can make a deal
64
00:03:58,480 --> 00:04:00,239
I’m not making any deals
65
00:04:01,480 --> 00:04:03,399
I want to destroy this piece of shit
66
00:04:04,440 --> 00:04:06,399
We’ll give him one more chance
67
00:04:06,640 --> 00:04:09,199
You have three days
to get us our late licence
68
00:04:09,440 --> 00:04:10,559
Three
69
00:04:11,560 --> 00:04:13,439
Either that, or we all talk...
70
00:04:13,680 --> 00:04:15,319
...and everyone’s in the shit
71
00:04:18,040 --> 00:04:19,279
Fine
72
00:04:31,000 --> 00:04:31,879
Are you all right?
73
00:04:37,440 --> 00:04:38,839
That bastard!
74
00:05:03,360 --> 00:05:07,279
SPIRAL 4
State of Terror
75
00:05:43,400 --> 00:05:46,239
Tintin... you’re here!
76
00:05:49,559 --> 00:05:51,159
Welcome back
77
00:05:52,280 --> 00:05:54,679
Great. You can help me
78
00:05:54,920 --> 00:05:57,359
Çetin’s lawyer is here
for the interrogation
79
00:05:58,360 --> 00:05:59,639
OK, great
80
00:06:00,880 --> 00:06:01,759
What?
81
00:06:02,880 --> 00:06:04,759
What? Is something wrong?
82
00:06:05,000 --> 00:06:08,199
Well, I just thought
there would be drinks or something
83
00:06:08,440 --> 00:06:09,999
After all, I nearly died
84
00:06:10,240 --> 00:06:12,479
Shit! I didn’t think
85
00:06:13,080 --> 00:06:15,199
I’m joking. It’s absolutely fine
86
00:06:15,440 --> 00:06:18,159
I understand. So you’re funny now?
-Yeah
87
00:06:18,400 --> 00:06:19,879
Release my client, please
88
00:06:20,559 --> 00:06:23,118
Can we get rid of the lawyer?
-Not any more
89
00:06:24,440 --> 00:06:26,558
It seems
I have some catching up to do
90
00:06:30,240 --> 00:06:32,359
Tintin, you take the computer
91
00:06:34,000 --> 00:06:35,159
Sit down
92
00:06:38,800 --> 00:06:41,479
Mr Çetin, you’re in custody
for firearms possession
93
00:06:41,720 --> 00:06:42,719
“Mr Çetin”?
94
00:06:43,200 --> 00:06:45,359
You treat me like shit,
and now I’m “Mister”?
95
00:06:46,559 --> 00:06:49,679
It’s good to have a lawyer
-All right, don’t push it
96
00:06:49,920 --> 00:06:50,919
Wait
97
00:06:51,400 --> 00:06:52,599
My client has just stated...
98
00:06:52,840 --> 00:06:54,599
...that he was unfairly treated
99
00:06:54,840 --> 00:06:55,959
Write that down
100
00:07:01,720 --> 00:07:05,599
Mr Çetin, how long have you lived
at 122 Allée des Tilleuls?
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,079
Ten years
102
00:07:07,440 --> 00:07:10,199
Everyone knows me there.
Everyone respects me
103
00:07:11,119 --> 00:07:14,399
But when we found the guns...
-Wait. Who’s “we”?
104
00:07:15,520 --> 00:07:18,839
Sir, obstructing an interrogation
is against the law
105
00:07:19,080 --> 00:07:20,719
I know my rights, too
106
00:07:20,960 --> 00:07:23,239
I’m not obstructing you, Inspector
107
00:07:23,840 --> 00:07:26,759
I’m just asking you to be
more precise with your questions
108
00:07:28,800 --> 00:07:31,399
Write down that Mr Atalay
needs to shut his hole...
109
00:07:31,640 --> 00:07:34,679
...because I’m in charge,
in accordance with the law
110
00:07:34,920 --> 00:07:37,559
Go ahead. Write it down.
It’s fine by me
111
00:07:37,800 --> 00:07:40,439
You must state the names
of everyone present...
112
00:07:40,680 --> 00:07:44,279
...when the weapons were found
in my client’s garden
113
00:07:45,440 --> 00:07:45,879
Write...
114
00:07:46,120 --> 00:07:49,479
...Escoffier, Pulvar, Spala,
Berthaud...
115
00:07:49,720 --> 00:07:52,399
But not me. I wasn’t there
when they found the guns
116
00:07:52,640 --> 00:07:54,279
My client was absent
117
00:07:54,520 --> 00:07:56,919
He hadn’t spoken
to the officers at all
118
00:07:57,160 --> 00:07:59,279
I don’t know
who put the guns in my garden
119
00:08:00,360 --> 00:08:03,719
Maybe the police put them there
-We put guns in your garden?
120
00:08:07,720 --> 00:08:09,319
A discussion with the accused..?
121
00:08:09,560 --> 00:08:11,159
I’ll call the Counsel
122
00:08:11,400 --> 00:08:13,039
You’ve assaulted my client
123
00:08:13,280 --> 00:08:16,519
I want a medical examination
-It looks quite serious
124
00:08:16,760 --> 00:08:18,199
Do you have a minute?
125
00:08:21,200 --> 00:08:22,439
I’ll be back
126
00:08:23,480 --> 00:08:25,799
Now, if you’ve finished
your little drama...
127
00:08:27,960 --> 00:08:30,399
Look what I found
in Çetin’s paperwork
128
00:08:31,800 --> 00:08:34,199
Who is it?
-Yussuf Kulen, his only employee
129
00:08:36,920 --> 00:08:40,439
Back already? I hope we’re not
ruining your social life
130
00:08:40,680 --> 00:08:42,199
No, it’s OK
131
00:08:44,360 --> 00:08:46,359
Is Tintin back?
-It looks like it
132
00:08:46,600 --> 00:08:48,159
Do you know him?
133
00:08:49,760 --> 00:08:52,958
Kulen? He looks after the illegals
on the building site
134
00:08:53,200 --> 00:08:54,799
We need to find him now
135
00:08:55,040 --> 00:08:57,799
If that bloody lawyer calls him,
he’ll scarper
136
00:08:58,040 --> 00:09:01,359
Don’t worry, I have his address.
I called the benefits office
137
00:09:01,600 --> 00:09:03,119
Shall we go?
138
00:09:03,680 --> 00:09:06,079
Yeah, you go.
I’ll keep the lawyer busy
139
00:09:08,320 --> 00:09:09,799
Amina
140
00:09:11,480 --> 00:09:13,879
What’s a good present
for a teenage girl?
141
00:09:14,120 --> 00:09:16,039
It’s Vincent’s daughter’s birthday
142
00:09:16,280 --> 00:09:18,879
I can’t think of anything.
Vincent has a daughter?
143
00:09:19,680 --> 00:09:20,879
Two of them
144
00:09:21,640 --> 00:09:23,639
Let’s go
-All right
145
00:09:29,760 --> 00:09:33,799
And now, may Almighty God,
the Father, Son and Holy Spirit...
146
00:09:34,400 --> 00:09:35,719
...bless Marie...
147
00:09:35,959 --> 00:09:38,999
...and grant her and all of us...
148
00:09:39,240 --> 00:09:40,879
...eternal peace
149
00:09:44,520 --> 00:09:45,958
My condolences
150
00:10:02,400 --> 00:10:05,799
Mrs Borel, I’m not sure
if you remember me
151
00:10:06,040 --> 00:10:07,679
I’m Judge Garnier
152
00:10:08,400 --> 00:10:10,039
Yes, I remember
153
00:10:10,280 --> 00:10:11,879
Thank you for coming
154
00:10:12,320 --> 00:10:14,919
On behalf of
the French justice system...
155
00:10:15,160 --> 00:10:16,519
...I apologise
156
00:10:34,200 --> 00:10:35,559
Serge, wait there
157
00:10:52,520 --> 00:10:53,799
Mrs Kulen?
-Yes
158
00:10:54,040 --> 00:10:55,559
Police. Can I come in?
159
00:11:07,520 --> 00:11:09,719
Where’s your husband?
-I don’t know
160
00:11:09,959 --> 00:11:12,039
Pull the other one. Where is he?
161
00:11:12,280 --> 00:11:13,919
I don’t know
-Tell me where
162
00:11:14,160 --> 00:11:16,838
I don’t know
-We’re not leaving until we find out
163
00:11:17,080 --> 00:11:19,399
We’ll search everywhere.
Where is he?
164
00:11:19,640 --> 00:11:22,319
I don’t know.
He doesn’t tell me where he goes
165
00:11:26,360 --> 00:11:27,919
Yes?
-How’s it going?
166
00:11:28,160 --> 00:11:31,399
We’re here. Mrs Kulen says
she doesn’t know where he is
167
00:11:31,640 --> 00:11:34,239
For fuck’s sake!
Have you tried the neighbours?
168
00:11:34,480 --> 00:11:35,719
No, no one’s home
169
00:11:35,959 --> 00:11:38,159
Just some barking dogs
and a screaming baby
170
00:11:38,400 --> 00:11:40,199
Yes, I can hear it
171
00:11:40,440 --> 00:11:42,399
Come back.
I have to let the lawyer go
172
00:11:44,480 --> 00:11:46,039
OK, back to the office
173
00:11:46,280 --> 00:11:48,119
Amina, get her signature
174
00:11:56,720 --> 00:11:59,359
Without the lawyer,
we could negotiate with Çetin
175
00:11:59,600 --> 00:12:00,799
He’s clever
176
00:12:01,640 --> 00:12:03,679
He knows it’ll help him if he talks
177
00:12:06,080 --> 00:12:07,479
What else do you have?
178
00:12:08,440 --> 00:12:10,359
His site manager, Yussuf Kulen
179
00:12:10,600 --> 00:12:11,719
He’s in hiding
180
00:12:12,080 --> 00:12:14,279
But his wife has a baby,
so he’ll try to call her
181
00:12:16,560 --> 00:12:17,999
There’s also the Soliman
182
00:12:18,240 --> 00:12:20,519
We have photos of Yussuf
talking to his boss
183
00:12:20,760 --> 00:12:21,879
He might go there
184
00:12:22,360 --> 00:12:23,359
Good
185
00:12:24,880 --> 00:12:27,639
Then we’ll tap Kulen’s house phone
and the Soliman
186
00:12:29,720 --> 00:12:32,239
I’ll ask Marianne to submit the forms
187
00:12:37,880 --> 00:12:39,399
Your Honour...
188
00:12:40,240 --> 00:12:41,999
...custody is useless now
189
00:12:42,920 --> 00:12:45,039
It’s like we’re all
wasting our breath
190
00:12:46,959 --> 00:12:48,559
You know what I think
191
00:12:50,240 --> 00:12:52,039
Get used to working in the shadows?
192
00:12:54,920 --> 00:12:57,319
Change your methods,
test the boundaries...
193
00:12:57,560 --> 00:13:00,399
Are you suggesting
I break the law, Your Honour?
194
00:13:00,640 --> 00:13:02,199
Certainly not
195
00:13:02,440 --> 00:13:04,879
But you can do a lot
on the fringes of the law
196
00:13:05,800 --> 00:13:08,319
Are things improving
between you and Herville?
197
00:13:08,560 --> 00:13:11,599
Yes. As soon as
we get results, he’s happy
198
00:13:14,160 --> 00:13:16,159
Goodbye, Inspector
-Goodbye
199
00:13:17,080 --> 00:13:18,079
Thanks
200
00:13:24,839 --> 00:13:27,639
Prosecutor
-Your Honour
201
00:13:27,880 --> 00:13:29,359
Have you heard?
-What?
202
00:13:29,600 --> 00:13:30,919
I’ve just seen Garnier
203
00:13:31,160 --> 00:13:34,239
He’s convinced Marie Borel’s parents
to testify against you
204
00:13:34,480 --> 00:13:36,559
He wants them to meet
the Lord Chancellor...
205
00:13:36,800 --> 00:13:38,159
...and use the press
206
00:13:38,400 --> 00:13:40,599
But it’s completely unethical...
207
00:13:40,839 --> 00:13:43,519
...to use a victim’s parents
to attack a judge
208
00:13:43,760 --> 00:13:46,719
He even went to see them
at their daughter’s funeral
209
00:13:47,800 --> 00:13:49,439
Then he must be desperate
210
00:13:50,720 --> 00:13:53,079
You’ve taken a weight off my mind,
Prosecutor
211
00:13:57,280 --> 00:14:00,679
Marianne, we have to find that girl
-What girl?
212
00:14:00,920 --> 00:14:03,399
Lise Mahieu, the third victim
213
00:14:03,640 --> 00:14:04,958
The one who said...
214
00:14:05,200 --> 00:14:08,039
...that the police coerced her
into identifying Raulic
215
00:14:08,920 --> 00:14:11,359
But she’s moved and left no address
216
00:14:12,040 --> 00:14:14,479
Have you made enquiries
with the phone company?
217
00:14:14,720 --> 00:14:15,719
Of course
218
00:14:16,680 --> 00:14:19,279
And have you asked
the best detective in France?
219
00:14:19,520 --> 00:14:20,519
Who?
220
00:14:22,120 --> 00:14:23,679
The tax office, Marianne
221
00:14:23,920 --> 00:14:25,559
The tax office
222
00:14:33,240 --> 00:14:35,719
NO GOD, NO MASTER,
NO POLICE
223
00:14:35,960 --> 00:14:37,679
ONE OFFICER, ONE BULLET
224
00:14:48,080 --> 00:14:50,119
GET THE POLICE OFF OUR STREETS
225
00:14:50,360 --> 00:14:51,559
SHOW NO MERCY
226
00:14:57,320 --> 00:14:58,679
What’s he saying?
227
00:14:59,720 --> 00:15:02,919
We’ll demand the closure
of every detention facility in Europe
228
00:15:03,160 --> 00:15:04,639
First, the prisons...
229
00:15:04,880 --> 00:15:07,039
...then asylums,
schools and factories
230
00:15:07,280 --> 00:15:09,479
Thomas,
we have to be realistic
231
00:15:09,720 --> 00:15:10,999
Don’t worry
232
00:15:12,400 --> 00:15:15,479
Once we have Vanderberg,
they’ll take us seriously
233
00:15:15,720 --> 00:15:18,079
That’s easy to say,
but how long can we hold him?
234
00:15:18,320 --> 00:15:20,839
A week, a month, a year...
What’s your problem?
235
00:15:26,840 --> 00:15:28,239
What do you want?
236
00:15:29,240 --> 00:15:30,639
I want to come, too
237
00:15:31,440 --> 00:15:34,239
Thanks. But last time
you nearly buggered it up
238
00:15:34,480 --> 00:15:37,519
That’s not true. It worked
-No, you were getting paranoid
239
00:15:45,560 --> 00:15:48,159
Thanks, Sophie. We’ll talk it over
240
00:15:49,000 --> 00:15:50,239
I promise
241
00:16:04,880 --> 00:16:07,639
Have you ever been
in the High Court?
242
00:16:07,880 --> 00:16:09,999
Well, I was a prosecutor
for eight years
243
00:16:10,840 --> 00:16:12,919
Yes, of course. Forgive me
244
00:16:14,120 --> 00:16:16,799
So, two years ago...
245
00:16:17,600 --> 00:16:21,919
...my nephew, Brandon,
was caught during a burglary...
246
00:16:22,160 --> 00:16:23,159
...with two guys
247
00:16:23,640 --> 00:16:26,119
But the idiots
couldn’t even open the safe...
248
00:16:26,360 --> 00:16:30,719
...and then they beat up
the owner and his wife
249
00:16:30,960 --> 00:16:33,479
Did they cause serious harm?
-Yes, very much
250
00:16:34,760 --> 00:16:37,399
But Brandon wasn’t involved
251
00:16:37,640 --> 00:16:39,879
He was in the car
252
00:16:40,120 --> 00:16:42,759
He was a minor at the time,
so he only got 18 months
253
00:16:43,000 --> 00:16:46,719
So at the appeal hearing,
he’ll appear as a free man
254
00:16:48,160 --> 00:16:49,199
And the other two?
255
00:16:49,760 --> 00:16:52,119
The other two got ten years
without parole
256
00:16:52,360 --> 00:16:54,359
They shouldn’t have bungled the job
257
00:16:56,400 --> 00:17:01,679
Did your nephew confess?
-Yes, he snitched to the police
258
00:17:01,920 --> 00:17:03,759
It’s a smart move
259
00:17:04,000 --> 00:17:05,679
Judges like it when you own up
260
00:17:05,920 --> 00:17:07,559
Sod the judges
261
00:17:08,520 --> 00:17:10,799
I just want you to look after him
262
00:17:11,040 --> 00:17:13,638
I want you to defend him
263
00:17:15,360 --> 00:17:16,719
Here
264
00:17:17,600 --> 00:17:19,319
You’ll see he’s a good man
265
00:17:19,560 --> 00:17:21,479
He feels bad about talking
266
00:17:21,720 --> 00:17:23,879
The Jorkals never talk
267
00:17:24,880 --> 00:17:28,759
You do realise he’ll go to prison
if he retracts his confession?
268
00:17:29,000 --> 00:17:31,079
Prison is like the army
269
00:17:31,720 --> 00:17:33,839
It builds character in a young man
270
00:17:51,440 --> 00:17:53,759
Did I just see Jorkal
walk out of here?
271
00:17:54,000 --> 00:17:54,999
Yes, you did
272
00:18:00,200 --> 00:18:01,559
Don’t worry
273
00:18:01,800 --> 00:18:03,759
I’m in no position to preach
274
00:18:08,920 --> 00:18:10,319
What’s wrong, Pierre?
275
00:18:10,560 --> 00:18:12,398
If you have something to say,
say it
276
00:18:14,800 --> 00:18:15,879
OK
277
00:18:17,280 --> 00:18:19,559
What were Special Branch doing here?
278
00:18:22,680 --> 00:18:24,759
How do you know
it was Special Branch?
279
00:18:25,000 --> 00:18:26,559
I have my sources
280
00:18:32,200 --> 00:18:35,599
They wanted information
on my client, a militant leftist
281
00:18:36,760 --> 00:18:39,398
They tried to pressure me
into talking...
282
00:18:40,399 --> 00:18:42,279
...as if I was Bin Laden’s lawyer
283
00:18:44,240 --> 00:18:45,919
Why can’t you be straight with me?
284
00:18:46,600 --> 00:18:48,398
You’re always hiding something
285
00:18:51,960 --> 00:18:53,759
I know
286
00:18:54,000 --> 00:18:55,519
I’m sorry
287
00:18:57,520 --> 00:18:58,919
Forgive me
288
00:19:00,960 --> 00:19:04,679
We have to talk to them.
Guys like that don’t take a hint
289
00:19:04,920 --> 00:19:06,679
And tell me next time
290
00:19:24,800 --> 00:19:26,199
What do you want?
291
00:19:33,560 --> 00:19:35,519
Look, we have a lot against you
292
00:19:36,120 --> 00:19:39,479
Erkan, the guns,
the illegal workers...
293
00:19:39,720 --> 00:19:42,319
When you go before the judge...
294
00:19:42,920 --> 00:19:44,119
...you’ll be in for a shock
295
00:19:44,520 --> 00:19:47,199
It’s easy for your lawyer
to tell you to keep quiet
296
00:19:48,040 --> 00:19:50,319
He’s not the one
going to jail for ten years
297
00:19:53,200 --> 00:19:56,119
He gets paid,
whether you go down or not
298
00:19:57,000 --> 00:19:58,919
But it’s not you that we’re after
299
00:20:01,480 --> 00:20:03,319
If you like,
we can talk in my office...
300
00:20:03,560 --> 00:20:06,679
...have a coffee
and work something out
301
00:20:09,360 --> 00:20:10,999
Work something out?
302
00:20:12,160 --> 00:20:13,199
Like what?
303
00:20:15,080 --> 00:20:17,159
Tell us where the guns came from...
304
00:20:17,399 --> 00:20:19,359
...and we won’t write down anything
305
00:20:19,960 --> 00:20:23,759
No trace. There’s no record
that we ever spoke
306
00:20:24,000 --> 00:20:26,319
Why would I care about going to jail?
307
00:20:27,320 --> 00:20:28,919
Here, it’s not like Turkey
308
00:20:29,160 --> 00:20:31,638
They feed you,
they don’t torture you...
309
00:20:31,880 --> 00:20:32,879
...and my wife...
310
00:20:33,360 --> 00:20:35,719
If she visits, I can shag her
311
00:20:44,560 --> 00:20:46,799
Ten years is a long time
-Ten years...
312
00:20:47,040 --> 00:20:49,559
I’ll get two years, maximum
313
00:20:49,800 --> 00:20:51,999
With good behaviour,
I’ll be out in one year
314
00:20:54,200 --> 00:20:57,119
You French police are really funny
315
00:20:58,360 --> 00:21:01,279
At least in Turkey,
the police are police
316
00:21:04,520 --> 00:21:06,759
I’ve had enough. I’m going to sleep
317
00:21:17,000 --> 00:21:18,879
He’s quite cute
318
00:21:19,120 --> 00:21:20,479
No, don’t start
319
00:21:22,360 --> 00:21:23,479
You mean a boy?
-Yes
320
00:21:23,840 --> 00:21:25,839
Then shut up
because there’s nothing...
321
00:21:26,080 --> 00:21:28,199
I saw you
-It’s none of your business
322
00:21:28,440 --> 00:21:30,759
What’s his name?
-Stop it! It’s private
323
00:21:31,000 --> 00:21:33,439
If I say “B”, does that help?
324
00:21:34,200 --> 00:21:35,239
Dad, put that out
325
00:21:36,360 --> 00:21:37,638
All right, calm down
326
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
Hello?
327
00:21:41,399 --> 00:21:43,439
Here she is
-About time, too
328
00:21:44,760 --> 00:21:46,279
I know
329
00:21:46,520 --> 00:21:46,799
Girls...
330
00:21:50,000 --> 00:21:51,039
All right?
331
00:21:56,680 --> 00:21:58,519
It’s Zoë’s birthday, by the way
332
00:21:58,760 --> 00:22:00,359
I know
333
00:22:01,480 --> 00:22:04,679
And you’re late, by the way
-Sorry, I came as soon as I could
334
00:22:06,399 --> 00:22:09,119
Have you bad cake?
-We’re waiting for the candles
335
00:22:10,280 --> 00:22:11,599
I’ll handle it
336
00:22:18,440 --> 00:22:21,319
She doesn’t have a present
-That doesn’t matter
337
00:22:21,560 --> 00:22:22,559
Yes, it does
338
00:22:23,160 --> 00:22:25,999
When you come 45 minutes late,
you bring a present
339
00:22:29,680 --> 00:22:31,199
So, who’s this “B”?
340
00:22:31,960 --> 00:22:33,919
I told you. I don’t know a Bruno
341
00:22:34,160 --> 00:22:35,919
I mean, a “B”...
342
00:22:36,560 --> 00:22:38,679
-You see?
-Is he handsome?
343
00:22:39,520 --> 00:22:41,119
I think he’s quite nice
344
00:22:42,000 --> 00:22:43,319
They suit each other
345
00:22:46,639 --> 00:22:49,359
Happy Birthday, Zoë!
-Thank you
346
00:22:49,600 --> 00:22:51,039
Happy Birthday!
347
00:22:54,680 --> 00:22:56,319
Make a wish
-OK
348
00:23:06,440 --> 00:23:08,719
I have a little present, too
349
00:23:12,520 --> 00:23:14,759
What is it?
-Is it money?
350
00:23:15,880 --> 00:23:17,319
Open it
351
00:23:22,880 --> 00:23:24,879
“For Zoë - ten shooting lessons”
352
00:23:25,440 --> 00:23:26,559
Are you serious?
353
00:23:26,920 --> 00:23:29,638
I don’t believe it! That’s amazing
354
00:23:30,560 --> 00:23:32,519
Thanks.
She’s teaching me to shoot
355
00:23:33,399 --> 00:23:35,599
You’re not serious?
-Show me
356
00:23:36,880 --> 00:23:39,359
Didn’t you know
she wants to be a policewoman?
357
00:23:58,760 --> 00:23:59,919
Good evening
358
00:24:02,720 --> 00:24:04,279
I didn’t see you
359
00:24:05,360 --> 00:24:06,359
Can’t you sleep?
360
00:24:12,080 --> 00:24:13,879
Don’t you have something for it?
361
00:24:14,120 --> 00:24:16,879
Anti-inflammatories? Painkillers?
362
00:24:19,360 --> 00:24:20,759
What?
363
00:24:23,120 --> 00:24:24,559
Do you...
364
00:24:25,320 --> 00:24:27,799
...really want
to come with us tomorrow?
365
00:24:30,880 --> 00:24:32,119
Yes
366
00:24:47,480 --> 00:24:48,679
No
367
00:25:02,320 --> 00:25:03,559
Stop it
368
00:25:06,160 --> 00:25:07,559
Stop it
369
00:25:23,120 --> 00:25:24,119
Yes?
370
00:25:25,040 --> 00:25:28,398
I’m looking for Miss Mahieu.
This is Judge Roban
371
00:25:29,080 --> 00:25:30,398
I have nothing to say
372
00:25:31,480 --> 00:25:33,439
That’s encouraging
-Yes
373
00:25:39,240 --> 00:25:41,999
Miss, if you don’t want
an official summons...
374
00:25:42,240 --> 00:25:44,519
OK, I’ll come down
375
00:26:11,840 --> 00:26:13,199
Miss Mahieu
376
00:26:14,120 --> 00:26:15,638
You have ten minutes
377
00:26:15,880 --> 00:26:17,999
I don’t want my boyfriend to see you
378
00:26:18,800 --> 00:26:20,999
He doesn’t know
-This won’t take long
379
00:26:21,240 --> 00:26:23,519
We need you to testify
about Yvon Raulic
380
00:26:25,200 --> 00:26:26,439
I heard you let him out
381
00:26:27,360 --> 00:26:28,759
Do you think I was wrong?
382
00:26:32,680 --> 00:26:34,759
All I know is that Raulic didn’t...
383
00:26:35,680 --> 00:26:36,640
It wasn’t him
384
00:26:37,800 --> 00:26:40,398
It’s not my job to say
what he did to anyone else
385
00:26:41,040 --> 00:26:42,199
But you could help us
386
00:26:42,920 --> 00:26:44,359
Help you?
387
00:26:45,160 --> 00:26:46,959
Who helped me?
388
00:26:47,800 --> 00:26:49,319
The police didn’t believe me
389
00:26:49,880 --> 00:26:51,799
Judge Garnier didn’t believe me
390
00:26:52,040 --> 00:26:54,719
Even my lawyer wanted me
to say it was Raulic
391
00:26:55,639 --> 00:26:57,799
As if I didn’t know who raped me
392
00:26:58,040 --> 00:27:01,398
Could you repeat what you’ve said
as part of a judicial inquiry?
393
00:27:02,560 --> 00:27:03,599
No
394
00:27:04,960 --> 00:27:07,719
I’m sorry to insist,
but the case is still open...
395
00:27:07,960 --> 00:27:10,599
...and I’ve publicly condemned
Garnier’s actions
396
00:27:11,200 --> 00:27:13,319
I’m being given
a disciplinary hearing
397
00:27:15,639 --> 00:27:17,359
I was alone, too
398
00:27:19,040 --> 00:27:20,159
Join the club
399
00:27:40,880 --> 00:27:42,279
Hello, Mr Jorkal
400
00:27:42,520 --> 00:27:44,679
Mr Jorkal’s my uncle. I’m Brandon
401
00:27:46,000 --> 00:27:47,879
Brandon, I’m your uncle’s lawyer
402
00:27:48,560 --> 00:27:51,159
Do you know why he asked me
to take on your case?
403
00:27:52,800 --> 00:27:53,760
Yes
404
00:27:54,280 --> 00:27:57,599
I was sentenced for burglary,
but now there’s going to be an appeal
405
00:27:58,760 --> 00:28:01,919
Your confession got you a light
sentence the first time around...
406
00:28:02,160 --> 00:28:03,839
...and you went free
407
00:28:05,560 --> 00:28:07,519
I know. I shouldn’t have talked
408
00:28:08,160 --> 00:28:09,759
But this time I’ll keep quiet
409
00:28:10,000 --> 00:28:12,638
I swear.
They can rip me apart if they like
410
00:28:12,880 --> 00:28:15,159
They will rip you apart. Don’t worry
411
00:28:16,880 --> 00:28:18,759
Judges hate it when you backtrack
412
00:28:19,639 --> 00:28:21,319
Prison doesn’t bother me
413
00:28:22,120 --> 00:28:23,799
I don’t give a shit
414
00:28:27,320 --> 00:28:29,799
Brandon, I know loyalty
is an admirable thing...
415
00:28:30,040 --> 00:28:31,638
...but you don’t have to do this
416
00:28:33,760 --> 00:28:35,159
Why do you say that?
417
00:28:35,399 --> 00:28:38,719
Because you weren’t in the flat.
You committed no violence
418
00:28:39,480 --> 00:28:41,759
You don’t have to stand by
your accomplices
419
00:28:42,000 --> 00:28:43,117
Yes, I do
420
00:28:44,880 --> 00:28:46,359
Are you afraid of your uncle?
421
00:28:47,080 --> 00:28:48,279
My uncle?
422
00:28:49,320 --> 00:28:50,999
You don’t understand the Jorkals
423
00:28:51,240 --> 00:28:53,119
We stick together. That’s how it is
424
00:28:53,360 --> 00:28:56,399
You think your accomplices
would do the same for you?
425
00:28:56,640 --> 00:28:58,479
Or for your uncle?
426
00:29:00,440 --> 00:29:03,639
Look. Will you do the job or not?
Because I have stuff to do
427
00:29:03,880 --> 00:29:05,919
I can find another lawyer
428
00:29:07,240 --> 00:29:08,839
I’ll do the job, as you say
429
00:29:09,720 --> 00:29:12,879
But only if you think about it.
You can still change your mind
430
00:29:20,280 --> 00:29:21,839
So you’ll help me?
431
00:29:33,400 --> 00:29:34,599
Come in
432
00:29:46,560 --> 00:29:48,279
Hello, François
-Hello, Nicolas
433
00:29:50,680 --> 00:29:51,239
So...
434
00:29:53,280 --> 00:29:55,759
...you’re on the Inspectorate now?
435
00:29:56,520 --> 00:29:59,959
I needed a change. Being
a Deputy Prosecutor soon gets dull
436
00:30:00,200 --> 00:30:02,599
But still,
aren’t you better than this?
437
00:30:03,840 --> 00:30:06,559
At least I haven’t become
the Judiciary’s black sheep
438
00:30:08,640 --> 00:30:09,799
You think I have?
439
00:30:10,240 --> 00:30:14,039
François, the Lord Chancellor
has charged the Inspectorate...
440
00:30:14,280 --> 00:30:16,119
...with an inquiry concerning you...
441
00:30:16,360 --> 00:30:21,199
...for repeatedly behaving
without tact and sensitivity
442
00:30:22,000 --> 00:30:24,359
That’s true. I haven’t been tactful
443
00:30:27,200 --> 00:30:28,679
What did this judge do to you?
444
00:30:29,760 --> 00:30:31,639
To me? Nothing
445
00:30:32,320 --> 00:30:34,559
I’m not doing this
for myself, Nicolas
446
00:30:34,800 --> 00:30:37,519
I know we should
stick by our colleagues...
447
00:30:37,760 --> 00:30:41,599
...but what can you do when
a judge flagrantly breaks the law?
448
00:30:42,120 --> 00:30:43,159
Look away?
449
00:30:43,840 --> 00:30:47,159
Meanwhile, who stands up for justice?
Not the accused
450
00:30:47,720 --> 00:30:52,359
Sometimes they fight, but mostly
they’re crushed by men like Garnier
451
00:30:52,600 --> 00:30:54,159
So I ask you...
452
00:30:54,400 --> 00:30:58,759
...if we don’t fight
to protect our ideal of justice...
453
00:30:59,000 --> 00:31:00,079
...who will?
454
00:31:02,960 --> 00:31:06,799
Even if it means putting oneself
through some discomfort
455
00:31:09,880 --> 00:31:14,319
I’m afraid you’re risking
a lot more than discomfort, François
456
00:31:17,120 --> 00:31:18,239
I see
457
00:31:22,080 --> 00:31:24,159
Now that I know where you stand...
458
00:31:25,360 --> 00:31:27,039
...when will I see you next?
459
00:31:31,640 --> 00:31:34,879
My office will be searched
on Thursday at 1:00pm
460
00:31:35,120 --> 00:31:36,759
How nice
461
00:31:37,720 --> 00:31:39,039
See you on Thursday
462
00:31:40,400 --> 00:31:41,879
See you, François
463
00:31:46,200 --> 00:31:49,119
I hope we have more luck with Yussuf
than we did with Sophie...
464
00:31:49,360 --> 00:31:50,719
...because last time...
465
00:32:01,200 --> 00:32:04,439
Bassoni, it’s Escoffier.
This is my third message
466
00:32:04,680 --> 00:32:06,799
Call me back.
It’s about the Sarahouis
467
00:32:12,080 --> 00:32:13,239
Gilou!
468
00:32:14,120 --> 00:32:15,719
Kulen’s wife is calling
469
00:32:16,440 --> 00:32:17,919
Turn on the speakers
470
00:32:18,160 --> 00:32:19,519
She’s calling the Soliman
471
00:32:21,600 --> 00:32:22,999
Hello?
472
00:32:23,240 --> 00:32:24,519
Ali?
473
00:32:26,560 --> 00:32:29,519
Where’s Yussuf?
He didn’t come home last night
474
00:32:29,760 --> 00:32:31,159
He’s disappeared
475
00:32:32,960 --> 00:32:34,639
The police came. I’m worried
476
00:32:38,760 --> 00:32:40,679
Calm down.
What did the police say?
477
00:32:41,440 --> 00:32:43,439
They said he has
to go to the police...
478
00:32:43,680 --> 00:32:45,439
...or they’ll come back
479
00:32:47,200 --> 00:32:48,799
I’ll see if I can find him
480
00:32:49,040 --> 00:32:51,599
Meanwhile, stay at home.
It’s nothing
481
00:32:54,160 --> 00:32:55,719
She was really panicked
482
00:32:55,960 --> 00:32:57,599
But he seemed to have it in hand
483
00:33:00,800 --> 00:33:02,279
He must know where Yussuf is
484
00:33:10,120 --> 00:33:12,959
Look. The Soliman’s calling
another number
485
00:33:19,840 --> 00:33:21,319
Hello, this is Layla
486
00:33:23,800 --> 00:33:24,919
I have a problem
487
00:33:25,240 --> 00:33:26,719
Yussuf’s wife called me
488
00:33:29,680 --> 00:33:30,839
Yussuf is here
489
00:33:31,160 --> 00:33:32,119
Quick! Get Laure
490
00:33:32,560 --> 00:33:35,439
She’s going to talk to the police
-Laure!
491
00:33:38,400 --> 00:33:39,839
We have to get Yussuf out
492
00:33:40,080 --> 00:33:41,199
Kulen’s at the Soliman
493
00:33:43,400 --> 00:33:44,919
What did you tell her?
494
00:33:45,160 --> 00:33:46,919
Nothing
495
00:33:47,760 --> 00:33:50,159
I was waiting for your instructions
496
00:33:53,000 --> 00:33:54,559
You did the right thing
497
00:33:54,800 --> 00:33:56,759
I’ll send someone to fix the problem
498
00:34:03,680 --> 00:34:06,399
Who’s this Layla?
It sounds like she’s in charge
499
00:34:06,640 --> 00:34:07,759
They’ll move Yussuf
500
00:34:08,240 --> 00:34:09,439
You have the number?
-Yes
501
00:34:09,680 --> 00:34:11,199
Let’s go to the Soliman
502
00:34:24,760 --> 00:34:26,279
Layla. You called
503
00:34:28,160 --> 00:34:30,359
Garip, go to the Soliman
504
00:34:30,600 --> 00:34:32,319
Take care of Yussuf
505
00:34:35,240 --> 00:34:37,759
The police are after him.
He’s dead meat
506
00:34:47,040 --> 00:34:48,639
Where’s Tintin?
-I don’t know
507
00:34:48,880 --> 00:34:50,279
Go and find him, will you?
508
00:35:32,720 --> 00:35:34,119
Tintin, are you in here?
509
00:35:36,200 --> 00:35:37,639
Shit!
-What are you doing?
510
00:35:37,880 --> 00:35:40,679
It’s my medication.
I can’t keep it down
511
00:35:41,280 --> 00:35:43,039
OK. Will you be all right?
512
00:35:43,280 --> 00:35:45,399
Yeah, yeah
-Come on, then
513
00:35:45,640 --> 00:35:47,399
I’m coming
-Good
514
00:36:06,360 --> 00:36:07,839
Yussuf..?
515
00:36:52,519 --> 00:36:54,359
Police! This is an identity check
516
00:36:54,600 --> 00:36:55,879
Get your ID out
517
00:36:56,200 --> 00:36:58,039
Papers, please, gentlemen
518
00:37:03,360 --> 00:37:04,799
Come on. Move it
519
00:37:05,040 --> 00:37:06,839
There, right down at the end
520
00:37:07,680 --> 00:37:10,119
Come here.
Stay still, you bastard!
521
00:37:10,360 --> 00:37:12,599
Shit! JP!
522
00:37:31,240 --> 00:37:32,919
Come back
523
00:37:56,519 --> 00:37:57,759
We’re on Rue Danton
524
00:37:59,760 --> 00:38:01,079
Stop!
525
00:38:28,519 --> 00:38:29,759
Laure, where are you?
526
00:38:35,280 --> 00:38:36,719
Where the hell are you?
527
00:38:47,240 --> 00:38:48,639
I’ve got you
528
00:38:51,360 --> 00:38:53,239
Stop. Stop!
529
00:38:56,080 --> 00:38:57,239
Stop
530
00:38:58,360 --> 00:39:00,399
Stay there. Don’t move!
531
00:39:02,600 --> 00:39:04,439
Stop. Hands up!
532
00:39:07,680 --> 00:39:09,479
On your knees!
533
00:39:23,800 --> 00:39:25,959
Get up. Get up
534
00:39:38,560 --> 00:39:39,520
So...
535
00:39:40,400 --> 00:39:41,759
...have you seen the Greek?
536
00:39:41,999 --> 00:39:44,518
I’ve spoken to my partner.
This is over
537
00:39:44,760 --> 00:39:47,279
If you get me struck off,
I’ll go to the press
538
00:39:47,519 --> 00:39:49,599
And I’ll tell them everything
539
00:39:49,840 --> 00:39:52,159
Your names, targets, methods,
everything
540
00:39:52,999 --> 00:39:53,998
Everybody loses
541
00:39:54,480 --> 00:39:55,959
Look. I’ve been nice so far
542
00:39:56,200 --> 00:39:58,959
But we know that Yannis Tzakri
and Thomas Riffaut...
543
00:39:59,200 --> 00:40:00,799
...are planning an attack
544
00:40:01,040 --> 00:40:02,839
They told me
they’re writing a book
545
00:40:03,080 --> 00:40:06,439
Don’t mess me about. Do you think
I have time for this shit?
546
00:40:07,200 --> 00:40:10,239
We know that Riffaut and Tzakri
are planning an attack...
547
00:40:10,480 --> 00:40:14,119
...and you’re going to call Riffaut
to find out when and how
548
00:40:14,360 --> 00:40:15,879
I don’t have his number
549
00:40:19,560 --> 00:40:21,559
Stop it. You can’t do that
550
00:40:21,800 --> 00:40:25,359
Give me my bag
551
00:40:25,600 --> 00:40:27,919
Find Riffaut’s number
-I don’t have it
552
00:40:28,160 --> 00:40:30,279
I hardly know him
-Hardly?
553
00:40:30,519 --> 00:40:32,759
So you’ll help him, but not me?
554
00:40:33,480 --> 00:40:36,319
Then how do you explain this,
you stupid bitch?
555
00:40:37,360 --> 00:40:40,639
Didn’t Pierre Clément
defend Inspector Berthaud recently?
556
00:40:41,720 --> 00:40:43,359
What is that?
557
00:40:43,600 --> 00:40:46,998
His number’s not on here
-It’s a site exposing police officers
558
00:40:47,680 --> 00:40:50,639
And these photos
came from your partner’s file
559
00:40:51,400 --> 00:40:53,518
So we know your boyfriend’s involved
560
00:40:55,320 --> 00:40:56,599
He’s not
561
00:40:56,840 --> 00:40:58,319
He had nothing to do with it
562
00:41:12,880 --> 00:41:14,439
It’s not an attack
563
00:41:17,240 --> 00:41:18,639
It’s an abduction
564
00:41:19,999 --> 00:41:22,559
A Belgian
who builds detention centres...
565
00:41:24,400 --> 00:41:25,399
When?
566
00:41:26,960 --> 00:41:28,359
Today
567
00:41:46,920 --> 00:41:48,639
Where are you going?
568
00:41:48,880 --> 00:41:51,879
I’m going with you.
Yannis said I could come
569
00:41:52,999 --> 00:41:55,639
Yannis? Did you say she could come?
570
00:41:59,760 --> 00:42:01,599
Sorry, but you’re out
571
00:42:13,320 --> 00:42:14,959
I want to call my wife
572
00:42:15,200 --> 00:42:17,679
She has a baby.
She doesn’t know where I am
573
00:42:18,880 --> 00:42:20,839
Don’t worry. We’ve told her
574
00:42:21,080 --> 00:42:22,479
She’s on her way
575
00:42:25,280 --> 00:42:26,959
Hello, Inspector
576
00:42:27,200 --> 00:42:30,319
Not now, please.
I’m interrogating Çetin tomorrow
577
00:42:30,560 --> 00:42:32,119
Mr Kulen is my client
578
00:42:33,840 --> 00:42:35,959
You’re his lawyer, too?
-Yes
579
00:42:36,200 --> 00:42:37,599
Wait
580
00:42:37,840 --> 00:42:40,639
Lawyers are allowed
more than one client, you know?
581
00:42:41,560 --> 00:42:43,759
It’s just as well I spoke to his wife
582
00:42:43,999 --> 00:42:47,559
It looks like you were going
to question him without me
583
00:42:49,640 --> 00:42:51,279
Put him in the lawyer’s office
584
00:43:00,360 --> 00:43:02,039
Sorry. I couldn’t come because...
585
00:43:02,280 --> 00:43:05,518
I know, you’re tired.
I hope you’ve made food. I’m hungry
586
00:43:05,760 --> 00:43:07,439
No, it wasn’t that
-Never mind
587
00:43:07,680 --> 00:43:09,559
I had car trouble
-I bet you did
588
00:43:11,720 --> 00:43:12,919
I swear...
589
00:43:23,720 --> 00:43:25,239
There you are
590
00:43:26,040 --> 00:43:28,399
You didn’t call back,
so I thought I’d drop by
591
00:43:28,640 --> 00:43:30,919
Look, Gilou. Let me be clear
592
00:43:31,160 --> 00:43:34,639
You won’t get a late licence
for the Sarahouis
593
00:43:34,880 --> 00:43:37,359
You never will
-Why not?
594
00:43:38,040 --> 00:43:41,039
Because they’re going
to be raided tomorrow morning
595
00:43:41,280 --> 00:43:43,239
For immoral earnings, conspiracy...
596
00:43:43,480 --> 00:43:46,359
...and maybe a few extra surprises
once the raid’s done
597
00:43:47,400 --> 00:43:50,559
I’m really sorry
-Not as sorry as I am
598
00:43:53,519 --> 00:43:54,518
Sorry, Gilou
599
00:44:25,600 --> 00:44:27,559
They’re here. He’s with the Greek
600
00:45:01,640 --> 00:45:04,439
Calling all units.
The lefties are in place
601
00:45:04,680 --> 00:45:06,039
Stand by
602
00:45:18,120 --> 00:45:19,759
Sophie?
603
00:45:29,920 --> 00:45:31,719
Sophie, I need to talk to Thomas
604
00:45:31,960 --> 00:45:34,679
He’s not here
-You must have his mobile number
605
00:45:35,680 --> 00:45:38,518
Sophie, the police know
about the abduction
606
00:45:45,280 --> 00:45:46,359
Can you prove it?
607
00:46:26,160 --> 00:46:27,439
Wait. He’s on the phone
608
00:46:27,760 --> 00:46:30,319
Leave now.
You’re surrounded by police officers
609
00:46:55,320 --> 00:46:57,079
Go, go...
610
00:46:59,680 --> 00:47:01,839
What the fuck are they doing?
611
00:47:07,920 --> 00:47:10,439
Vanderberg is going in.
What do we do?
612
00:47:10,680 --> 00:47:13,079
What can we do?
No one even abducted him
613
00:47:13,320 --> 00:47:15,559
If you nab them,
they’ll be out in two hours
614
00:47:16,640 --> 00:47:18,239
That fucking bitch
615
00:47:22,720 --> 00:47:24,679
My client wishes to make a statement
616
00:47:27,320 --> 00:47:31,639
The weapons you found
at Umit Çetin’s house belong to me
617
00:47:32,840 --> 00:47:35,759
I hid them in his garden,
unbeknownst to him
618
00:47:37,800 --> 00:47:39,399
“Unbeknownst”?
619
00:47:39,640 --> 00:47:41,998
Your French
is really improving, isn’t it?
620
00:47:42,720 --> 00:47:45,599
Did your lawyer teach you?
Is he giving you lessons?
621
00:47:45,840 --> 00:47:49,039
I will not tolerate
your racist insinuations
622
00:47:49,640 --> 00:47:51,879
Many immigrants
speak excellent French
623
00:47:52,120 --> 00:47:53,119
Really?
624
00:47:53,600 --> 00:47:55,039
Tintin, I swear...
625
00:47:55,280 --> 00:47:58,039
...if you want to Learn a language,
meet Professor Atalay
626
00:47:58,280 --> 00:47:59,959
You’ll be fluent in five minutes
627
00:48:00,200 --> 00:48:03,799
Kindly spare me
your sarcasm, Inspector...
628
00:48:04,040 --> 00:48:06,879
...and take down
my client’s statement
629
00:48:07,120 --> 00:48:09,479
Yes, of course. Let’s take it down
630
00:48:09,720 --> 00:48:11,319
So, Mr Kulen?
631
00:48:12,240 --> 00:48:16,159
I play cards.
I lost a lot of money last month
632
00:48:17,519 --> 00:48:20,998
My creditors offered
to clear my debts...
633
00:48:21,240 --> 00:48:22,679
...if I looked after the guns
634
00:48:23,360 --> 00:48:25,199
I was forced to accept
635
00:48:25,960 --> 00:48:28,639
And where did you meet
these creditors?
636
00:48:30,480 --> 00:48:32,119
At the Soliman café
637
00:48:32,760 --> 00:48:34,279
What were their names?
638
00:48:37,760 --> 00:48:38,759
Louis and Bernard
639
00:48:39,240 --> 00:48:42,079
OK, enough. Stop.
I’m fed up with this
640
00:48:42,320 --> 00:48:44,799
Put him in a cell.
He can sign his statement there
641
00:48:45,040 --> 00:48:47,239
Goodbye, sir
-You’ve finished?
642
00:48:47,480 --> 00:48:49,159
I know. It’s a shame
643
00:48:49,999 --> 00:48:52,599
Amina, put Yussuf in the cooler
644
00:48:53,480 --> 00:48:55,479
Thank you, gentlemen. Let’s go
645
00:48:56,400 --> 00:48:59,239
You can go in your cell.
Good day to you, sir
646
00:48:59,480 --> 00:49:00,879
Bye, now
647
00:49:07,040 --> 00:49:08,039
Great
648
00:49:09,600 --> 00:49:12,039
We have a statement
that incriminates Kulen
649
00:49:12,880 --> 00:49:14,518
Do they think we’re stupid?
650
00:49:15,120 --> 00:49:16,998
He’s protecting Umit Çetin
651
00:49:18,080 --> 00:49:19,959
The poor bloke’s being manipulated
652
00:49:20,920 --> 00:49:22,759
I bet we can crack him, though
653
00:49:22,999 --> 00:49:25,119
We need to make him scared of us
654
00:49:36,800 --> 00:49:40,559
Tintin, I need to talk to you
-Sorry, I can’t right now
655
00:49:47,840 --> 00:49:49,399
What’s wrong with you?
656
00:49:49,640 --> 00:49:51,639
I’m talking to you. Gilou?
657
00:49:55,360 --> 00:49:56,879
Can I help?
658
00:49:57,120 --> 00:49:58,518
No, it’s all right
659
00:49:59,160 --> 00:50:02,119
I don’t want to involve you
-Go on. Tell me anyway
660
00:50:05,760 --> 00:50:08,239
All right? I’m taking Kulen out
661
00:50:20,999 --> 00:50:23,079
Come on.
Someone wants to talk to you
662
00:50:23,720 --> 00:50:26,279
Yussuf! If you talk, I’ll kill you
663
00:50:26,519 --> 00:50:28,599
I’ll kill your wife
and your baby, too!
664
00:50:28,840 --> 00:50:30,159
You, shut your mouth!
665
00:50:31,160 --> 00:50:34,039
What? He’s my friend.
I told him to be brave
666
00:50:34,280 --> 00:50:35,279
Yeah, right
667
00:51:05,120 --> 00:51:07,399
Why did you say
the guns were yours?
668
00:51:12,640 --> 00:51:15,239
They I’ll pay your rent
-I don’t care about the rent!
669
00:51:15,480 --> 00:51:16,959
Don’t you understand?
670
00:51:17,200 --> 00:51:18,759
I’ll be deported
671
00:51:19,880 --> 00:51:22,759
You can’t do that. We have a baby
672
00:51:22,999 --> 00:51:24,079
Why can’t I do that?
673
00:51:24,480 --> 00:51:27,279
Your baby was born in Turkey.
Your wife’s visa has expired
674
00:51:27,519 --> 00:51:29,919
So what?
-So you’ll be immediately deported
675
00:51:30,160 --> 00:51:32,039
That’s disgusting. You can’t do this
676
00:51:32,320 --> 00:51:33,159
I can, and I will
677
00:51:33,760 --> 00:51:36,159
Tell us about the guns.
Where are they from?
678
00:51:36,400 --> 00:51:40,279
Tell us where the guns are from,
or I’ll have them deported
679
00:51:40,519 --> 00:51:43,279
You can’t. We have a baby
-That’s what will happen
680
00:51:43,519 --> 00:51:44,639
And you’ll go to prison
681
00:51:45,120 --> 00:51:46,759
Tell me where the guns are from
682
00:51:46,999 --> 00:51:48,479
Yussuf, they’ll be deported
683
00:51:48,720 --> 00:51:50,319
You have to tell them
684
00:51:57,960 --> 00:51:59,839
OK, we’re calling headquarters
685
00:52:00,080 --> 00:52:02,119
Come on. Get them out of here
686
00:52:02,360 --> 00:52:03,839
Get out of here
687
00:52:06,519 --> 00:52:09,039
Amina, put the lady in custody
688
00:52:09,920 --> 00:52:12,639
Well done, Yussuf.
You won. Great job
689
00:52:12,880 --> 00:52:14,359
Well done
690
00:52:15,519 --> 00:52:17,439
Take them away!
691
00:52:17,680 --> 00:52:21,279
And take that screaming baby.
Get them out of here!
692
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Extracted from BBC
Edited & Synced by celestialex
46723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.