All language subtitles for Enemy Mine [1985HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,197 --> 00:01:35,533 Vers la fin du XXle si�cle, 2 00:01:35,574 --> 00:01:38,577 les nations de la Terre, enfin en paix, 3 00:01:38,661 --> 00:01:41,872 exploraient et colonisaient ensemble 4 00:01:41,956 --> 00:01:44,458 les confins de l'espace. 5 00:01:49,714 --> 00:01:54,218 Malheureusement, nous n'�tions pas les seuls. 6 00:01:54,301 --> 00:01:57,179 Une race non-humaine, les Dracs, 7 00:01:57,221 --> 00:01:59,181 revendiquait les droits du premier occupant 8 00:01:59,223 --> 00:02:02,810 sur l'un des syst�mes les plus riches de la galaxie. 9 00:02:02,893 --> 00:02:07,189 Ils n'allaient pas l'emporter sans lutte. 10 00:02:12,486 --> 00:02:15,448 L'espace �tait le nouveau champ de bataille. 11 00:02:15,531 --> 00:02:21,120 Pour nombre d'entre nous, la Terre n'�tait qu'un souvenir, � des ann�es-lumi�re. 12 00:02:24,749 --> 00:02:27,918 Une forteresse spatiale �tait notre seul foyer. 13 00:02:28,002 --> 00:02:29,920 Comme dans toute guerre, 14 00:02:30,004 --> 00:02:33,466 il y avait de longues p�riodes d'attente. 15 00:02:33,591 --> 00:02:35,426 Et puis... 16 00:02:45,770 --> 00:02:47,605 Aux postes de combat. 17 00:02:47,688 --> 00:02:49,732 Par�s � sortir. Ce n'est pas un exercice. 18 00:02:49,815 --> 00:02:53,152 Tous le personnel aux postes de combat. 19 00:02:53,235 --> 00:02:55,196 Par�s � sortir. Ce n'est pas un exercice. 20 00:03:04,622 --> 00:03:08,084 Leader. Ici Echo Two. Quatre bandits en approche � 3 heures. 21 00:03:08,125 --> 00:03:10,920 90 degr�s � droite et foncez ! 22 00:03:17,259 --> 00:03:20,471 Echo 6 � Leader. Ils se d�filent. 23 00:03:20,554 --> 00:03:24,100 Re�u Echo 6. Autoris� � attaquer, deux appareils en appui. 24 00:03:27,728 --> 00:03:29,647 On les allume et on rentre. 25 00:03:29,730 --> 00:03:31,649 J'ai rendez vous avec Murcheson. 26 00:03:31,732 --> 00:03:35,277 - L'infirmi�re ? - Cette fois, c'est bon. Elle va dire oui. 27 00:03:35,361 --> 00:03:38,698 C'est Murcheson qu'on appelle le Ballon Blanc ? 28 00:03:38,781 --> 00:03:41,534 Elle a perdu dix kilos. 29 00:03:43,160 --> 00:03:45,037 Bais� ! 30 00:03:45,121 --> 00:03:47,873 - Bien jou�. Six autres bandits. - Ouais ! 31 00:03:50,584 --> 00:03:53,546 - Re�u, Leader ? - lls se croyaient pas rep�r�s. 32 00:03:53,629 --> 00:03:56,465 - Moi, je les avais pas vus. - Moi, si. 33 00:04:01,929 --> 00:04:04,515 - Eh bien ? - Bandit droit derri�re ! 34 00:04:07,435 --> 00:04:09,979 Cramponne toi l'estomac, Joey. 35 00:04:12,106 --> 00:04:15,026 Echo Six, ils attaquent ! 36 00:04:15,109 --> 00:04:17,903 - O� �a ? - En plein sur... 37 00:04:19,572 --> 00:04:21,574 - Oh,Jesus ! - Salaud ! 38 00:04:24,201 --> 00:04:27,997 - Carburant ? - 65, on va surchauffer. 39 00:04:30,291 --> 00:04:33,878 - Que fait Will ? - Fais tes pri�res, face de crapaud. 40 00:04:35,338 --> 00:04:37,757 Merde ! 41 00:04:37,840 --> 00:04:40,217 Attention, surchauffe ! 42 00:04:42,011 --> 00:04:43,763 D�truis les, et tirons nous! 43 00:04:43,846 --> 00:04:46,515 c'est Fyrine IV, Territoire inconnu. 44 00:04:46,557 --> 00:04:48,768 OK. Fais le. 45 00:04:48,851 --> 00:04:52,063 Aah! 46 00:04:56,984 --> 00:04:59,612 - On entre dans l'atmosph�re. - Visi�re baiss�e ! 47 00:05:01,697 --> 00:05:03,949 Je l'ai perdu ! Quoi sur le radar ? 48 00:05:04,033 --> 00:05:06,577 Willie, Sors nous de l� ! 49 00:05:06,661 --> 00:05:08,871 Merde, O� est il ? 50 00:05:08,913 --> 00:05:10,956 Il s'est �ject� ! Il est sorti ! 51 00:05:11,040 --> 00:05:14,210 Le salaud est sorti ! 52 00:05:18,255 --> 00:05:20,758 Allez, Joey. On gicle de l� ! 53 00:05:21,926 --> 00:05:24,970 Oh, merde! Redresse. 54 00:05:27,264 --> 00:05:30,267 Redresse. Voil�. 55 00:05:34,689 --> 00:05:37,566 Redresse, Redresse! En douceur. 56 00:05:47,827 --> 00:05:50,913 Allez,Joey. 57 00:05:52,790 --> 00:05:55,459 Allez. 58 00:06:09,223 --> 00:06:11,684 Joey! 59 00:06:13,686 --> 00:06:17,773 - Pas de mal, Will? - Ouais, �a va. 60 00:06:17,857 --> 00:06:20,609 Will... 61 00:06:20,693 --> 00:06:24,030 quand tu verras Murcheson, 62 00:06:24,113 --> 00:06:27,658 l'appelle plus B"allon Blanc". 63 00:06:27,742 --> 00:06:29,660 �a lui fait de la peine. 64 00:06:29,744 --> 00:06:34,040 - Ok, Joey. - Et emp�che les autres aussi. 65 00:06:36,125 --> 00:06:38,044 Je l'aimais bien. 66 00:06:40,713 --> 00:06:42,631 Je te le promets, Joey. 67 00:06:42,715 --> 00:06:44,759 Reste tranquille. 68 00:06:44,842 --> 00:06:47,553 - Will. - Quoi ? 69 00:06:47,636 --> 00:06:51,349 J'en peux plus. 70 00:07:00,232 --> 00:07:02,193 Joey ? 71 00:07:03,944 --> 00:07:06,447 H�, Joey ! 72 00:07:10,701 --> 00:07:12,662 D�sol�, Joey. 73 00:07:15,164 --> 00:07:17,083 Vraiment. 74 00:07:51,242 --> 00:07:54,120 Je voyais o� le Drac �tait tomb�. 75 00:07:54,203 --> 00:07:58,708 Sa capsule ne pouvait pas �tre loin. 76 00:07:58,791 --> 00:08:01,585 J'esp�rais juste qu'il n'�tait pas 77 00:08:01,669 --> 00:08:03,587 encore mort. 78 00:08:09,135 --> 00:08:13,472 Marrant, mais je n'avais jamais vu un Drac. 79 00:08:13,556 --> 00:08:16,434 Je savais qu'ils n'avaient rien d'humain. 80 00:08:16,517 --> 00:08:18,853 Ils n'�taient ni m�les ni femelles, 81 00:08:18,936 --> 00:08:24,066 c'�tait les deux, dans un corps de reptile. 82 00:15:49,261 --> 00:15:51,180 Yah! 83 00:15:58,396 --> 00:16:00,314 Yah! 84 00:16:00,398 --> 00:16:03,025 Crame, salopard ! 85 00:16:03,109 --> 00:16:06,278 Crame ! Ha ! Crame, enfoir� ! 86 00:16:17,957 --> 00:16:20,543 T'es foutu, face de crapaud ! 87 00:16:42,565 --> 00:16:46,402 ...Terrien. 88 00:17:07,631 --> 00:17:10,051 H�, Drac, J'ai faim. 89 00:17:10,134 --> 00:17:12,887 faim. 90 00:17:12,970 --> 00:17:16,932 Tu comprends �a ? faim, hein ? 91 00:17:24,607 --> 00:17:27,735 H�, Tu piges un mot d'anglais, face de crapaud ? 92 00:17:40,873 --> 00:17:45,211 Quoi ? 93 00:17:46,837 --> 00:17:49,965 ...Terrien. 94 00:17:51,509 --> 00:17:53,427 Va te faire mettre. 95 00:17:59,183 --> 00:18:01,727 Tu t'appelles Jerry Shigan. Et alors ? 96 00:18:11,445 --> 00:18:13,406 Tu veux savoir mon nom ? 97 00:18:13,447 --> 00:18:17,410 Willis E. Davidge. 98 00:18:17,493 --> 00:18:20,037 Da... da... 99 00:18:21,914 --> 00:18:25,334 Si tu me filais � bouffer ? 100 00:18:25,418 --> 00:18:27,378 - Daaaa. - De la bouffe. 101 00:18:27,461 --> 00:18:29,422 Donne-moi de la bouffe ! 102 00:18:31,090 --> 00:18:34,010 Fooood. 103 00:18:56,574 --> 00:19:00,077 Davidge ? 104 00:19:04,582 --> 00:19:07,835 Tu rigoles. 105 00:19:57,468 --> 00:20:00,638 Drac! R�veille toi, Drac! 106 00:20:00,721 --> 00:20:06,185 R�veille toi ! R�veille toi ! D�tache moi ! 107 00:20:06,227 --> 00:20:09,063 Aide moi ! M�t�ores! 108 00:20:11,023 --> 00:20:12,942 Aide moi ! 109 00:20:33,838 --> 00:20:36,048 Ouais, tu l'as dit. 110 00:21:45,242 --> 00:21:47,370 Eww. 111 00:21:52,375 --> 00:21:54,293 Ew! 112 00:21:59,924 --> 00:22:03,010 Drac! 113 00:22:03,094 --> 00:22:06,847 J'aurais pu te tuer. Tu me dois une faveur. 114 00:22:06,931 --> 00:22:10,184 Quel est ton nom, d�j�? Ton nom ! Ton nom ! 115 00:22:13,312 --> 00:22:16,440 Bon. Bon. 116 00:22:16,524 --> 00:22:22,196 �coute moi, Jerry. �coute. �coute. 117 00:22:22,279 --> 00:22:25,992 Il y a des chutes de m�t�ores, ici. 118 00:22:26,075 --> 00:22:29,787 De nombreux m�t�ores ici. 119 00:22:29,870 --> 00:22:34,208 Tu comprends "m�t�ores" ? 120 00:22:34,291 --> 00:22:38,170 Uh, zerki. Zerki tomber ici. 121 00:22:38,212 --> 00:22:40,423 Zerki tomber ici, Beaucoup de zerki. 122 00:22:40,506 --> 00:22:44,468 On est expos�s. 123 00:22:44,552 --> 00:22:49,015 Si on reste ici, on est morts. 124 00:22:49,098 --> 00:22:51,100 - Morts. - Morts. 125 00:22:51,183 --> 00:22:55,730 - Morts. - Ouais. 126 00:22:55,813 --> 00:22:58,065 La chose � faire... 127 00:22:58,149 --> 00:23:01,402 c'est de prendre... 128 00:23:01,485 --> 00:23:03,654 toutes les friandises qui sont l� dedans 129 00:23:03,738 --> 00:23:05,698 - Neesay. - Ton neesay. 130 00:23:05,740 --> 00:23:07,616 - Nehsayyy! - Nehsay! 131 00:23:07,700 --> 00:23:10,244 Ouais, nehsay. 132 00:23:10,328 --> 00:23:12,747 On se tire plus haut, dans la for�t. 133 00:23:12,830 --> 00:23:14,749 Par l�. 134 00:23:14,832 --> 00:23:16,876 Au moins, on sera un peu � couvert. 135 00:23:16,959 --> 00:23:18,878 A couvert? Tu connais, � couvert ? 136 00:23:18,961 --> 00:23:22,631 Terrien... 137 00:23:27,678 --> 00:23:29,722 Tout � fait. 138 00:23:32,016 --> 00:23:34,769 Content que tu sois d'accord. 139 00:23:37,938 --> 00:23:40,650 Ouais, ouais. 140 00:23:47,823 --> 00:23:49,742 Le prochain coup, hein ? 141 00:23:49,825 --> 00:23:52,912 je te fourrerai le couteau dans le cul, 142 00:23:52,995 --> 00:23:54,914 Si t'en as un. 143 00:24:07,510 --> 00:24:10,471 Ok, face de crapaud. Tu vas me flinguer ? 144 00:24:10,596 --> 00:24:12,723 Allez, descends-moi 145 00:24:12,807 --> 00:24:15,643 Vas y, descends-moi ! Allez. Tire donc ! descends-moi ! 146 00:24:15,726 --> 00:24:17,728 Le fait est, Draco, que nous vivions ou mourions. 147 00:24:17,812 --> 00:24:21,440 Je t'aime pas, et tu m'aimes pas, mais on est bloqu�s ici, d'accord ? 148 00:24:21,524 --> 00:24:24,276 Tu saisis ou toi pas gavey l'anglais, hein ? 149 00:24:34,036 --> 00:24:38,666 Ouais, poogah. Raconte �a � ma m�re, crapaud de mes deux. 150 00:24:38,749 --> 00:24:42,628 Regarde. 151 00:24:44,922 --> 00:24:49,301 Il faut construire un abri. Avec des pierres. 152 00:24:49,343 --> 00:24:53,848 Abri. Gavey ? Abri ? 153 00:24:57,184 --> 00:24:59,603 �a n'allait pas tout seul. 154 00:24:59,645 --> 00:25:02,773 Il fallait qu'on communique, le l�zard et moi. 155 00:25:02,857 --> 00:25:06,444 J'ai appris quelques mots de son baragouin. 156 00:25:06,485 --> 00:25:09,488 H�, Drac. 157 00:25:09,530 --> 00:25:13,743 Drac, euh... 158 00:25:19,415 --> 00:25:21,792 J'abandonne. Assez caus�. 159 00:25:21,834 --> 00:25:24,962 on continue, hein ? 160 00:25:25,004 --> 00:25:26,964 Merde ! 161 00:25:35,014 --> 00:25:38,976 De son c�t�, le Drac se mettait � l'anglais. 162 00:25:39,060 --> 00:25:41,020 - Ouais ! - Merde ! 163 00:25:42,521 --> 00:25:45,983 Merde ? Comment �a, "merde" ? 164 00:25:46,067 --> 00:25:48,778 Pas solide. 165 00:25:49,862 --> 00:25:51,989 C'est solide. Je vais te faire voir. 166 00:25:56,577 --> 00:25:59,830 Hein ? Ha ha ! Pas solide. 167 00:26:20,893 --> 00:26:23,854 pied gauche. 168 00:26:23,896 --> 00:26:27,233 Pied droit. 169 00:26:27,316 --> 00:26:31,362 Ceci est mon pied gauche. 170 00:26:32,571 --> 00:26:36,409 Ceci est mon Pied droit. 171 00:26:37,743 --> 00:26:41,205 Et voici mes deux pieds.. 172 00:26:41,288 --> 00:26:44,542 - Ouais, formidable. - Ouais, super. 173 00:26:44,583 --> 00:26:47,378 Ceci est ma t�te. 174 00:26:47,420 --> 00:26:49,714 C'est ta sale t�te. 175 00:26:49,755 --> 00:26:53,300 Non, non. Ceci est ma t�te. 176 00:26:53,384 --> 00:26:58,180 Et cela est ta t�te. Ta sale t�te. 177 00:27:06,022 --> 00:27:07,940 Ha ha. 178 00:27:08,024 --> 00:27:13,904 La sale t�te de Davidge. 179 00:27:13,946 --> 00:27:16,282 D'accord, �a suffit! 180 00:27:16,365 --> 00:27:18,743 Continue comme �a et tu te d�brouilleras pour l'anglais... 181 00:27:18,784 --> 00:27:21,162 mais sans moi. 182 00:27:21,245 --> 00:27:24,915 D�sol�, Davidge. 183 00:27:24,957 --> 00:27:27,084 C'est mieux. 184 00:27:27,126 --> 00:27:32,173 Tu sais, pendant que tu t'amuses � rien foutre, 185 00:27:32,256 --> 00:27:36,302 j'essaie d'am�liorer notre situation. 186 00:27:36,385 --> 00:27:39,388 - Ok. - Tu sais ce qu'on dit, 187 00:27:39,472 --> 00:27:41,766 si �a rate le premier coup, 188 00:27:41,849 --> 00:27:45,102 essaie encore. 189 00:27:45,144 --> 00:27:50,316 Davidge, Tu as appris �a chez le grand sage Drac, Shismar ? 190 00:27:50,399 --> 00:27:53,444 Non, chez Mickey. 191 00:27:53,527 --> 00:27:58,824 - Qui ? - Mickey Mous-s-s-se. 192 00:27:58,908 --> 00:28:01,160 Mickey Mouse. 193 00:28:01,243 --> 00:28:04,163 C'est un grand sage ? 194 00:28:05,873 --> 00:28:09,960 Oui. Si on veut. 195 00:28:25,518 --> 00:28:27,561 Oublis �a. 196 00:29:25,786 --> 00:29:28,873 Mmm ! C'est bon. Prends en. 197 00:29:31,625 --> 00:29:34,378 C'est toi qui m'a appris � aimer. 198 00:29:35,755 --> 00:29:40,551 D'ailleurs, Je vais am�liorer le menu. 199 00:29:40,593 --> 00:29:46,432 Bient�t nous trouv�s... Par l'un ou par l'autre. 200 00:29:46,515 --> 00:29:49,226 Quoi, Avec la guerre ? 201 00:29:49,310 --> 00:29:52,104 On aurait plus de chance d'�tre pris en stop. 202 00:29:52,188 --> 00:29:57,401 Les humains, tout de suite vous abandonnez. 203 00:29:57,485 --> 00:30:00,279 Shismar nous dit... 204 00:30:00,363 --> 00:30:04,200 "L'intelligence, c'est de faire face." 205 00:30:04,283 --> 00:30:08,120 Tu sors �a d'o� ? 206 00:30:08,204 --> 00:30:10,331 Du bouquin que tu lis tout le temps ? 207 00:30:10,414 --> 00:30:12,500 C'est moi qui fais face. 208 00:30:12,583 --> 00:30:15,795 Rappel toi, Je suis ici � cause de toi, fils de Shitmat. 209 00:30:15,878 --> 00:30:17,755 Shismar ! 210 00:30:17,797 --> 00:30:19,757 Ouais, peu importe. 211 00:30:19,799 --> 00:30:22,802 Guerre commenc�e par vous. Les humains. 212 00:30:22,885 --> 00:30:25,304 Tu sais quoi, Jerry ? 213 00:30:25,388 --> 00:30:27,431 Ton grand Shismar il pue. 214 00:30:30,267 --> 00:30:32,395 Terrien, 215 00:30:32,478 --> 00:30:38,234 Ton Mickey Mouse c'est une grosse andouille! 216 00:30:47,159 --> 00:30:49,787 De la viande! 217 00:30:49,870 --> 00:30:53,124 Reste l�, enfoir�! H� ! H� ! H� ! Aha ! 218 00:30:59,338 --> 00:31:03,634 Bougre d'enfant de salaud. 219 00:31:07,763 --> 00:31:10,308 Merde. 220 00:31:17,690 --> 00:31:20,693 H�. H�, C'est pas vrai ! 221 00:31:22,111 --> 00:31:24,030 H�. 222 00:31:57,938 --> 00:32:00,358 Barre toi ! 223 00:32:01,776 --> 00:32:04,320 Non ! Jerry ! 224 00:32:05,655 --> 00:32:09,909 Jerry ! Jerry ! 225 00:32:09,992 --> 00:32:12,995 Jerry ! Jerry ! Jerry ! 226 00:32:13,079 --> 00:32:16,165 Jerry ! Aah ! 227 00:32:16,248 --> 00:32:20,044 Aah ! Jerry ! 228 00:32:20,127 --> 00:32:23,381 Jerry ! 229 00:32:23,422 --> 00:32:25,758 Aah ! 230 00:32:25,841 --> 00:32:28,928 Jerry ! Oh ! 231 00:32:29,011 --> 00:32:31,722 Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu ! 232 00:32:31,806 --> 00:32:35,559 Jerry ! 233 00:32:37,269 --> 00:32:39,063 Sors moi de l� ! 234 00:33:08,551 --> 00:33:12,596 Merci. Merci. 235 00:33:16,809 --> 00:33:18,769 Vas y. 236 00:33:22,481 --> 00:33:24,942 Aah! Aah, mon Dieu ! 237 00:33:30,656 --> 00:33:34,327 Tu m'as sauv� la vie. 238 00:33:34,410 --> 00:33:37,997 - Pourquoi ? - Peut �tre que... 239 00:33:38,080 --> 00:33:42,126 j'ai besoin de voir une autre t�te.... 240 00:33:42,209 --> 00:33:46,130 M�me moche comme la tienne. 241 00:33:46,172 --> 00:33:48,758 Alors, les humains sont moches, hein? 242 00:33:48,841 --> 00:33:53,179 � c�t� d'un Drac, tr�s moches. 243 00:33:55,097 --> 00:33:57,600 Mais cette chose, l� bas, 244 00:33:57,683 --> 00:34:00,102 �tait encore plus moche. 245 00:34:00,186 --> 00:34:05,149 - Merci bien. - Pas de quoi. 246 00:34:20,289 --> 00:34:22,208 Ha! J'ai trouv�! 247 00:34:23,959 --> 00:34:26,462 M�me le monstre n'a pas pu les percer. 248 00:34:26,545 --> 00:34:28,506 �a r�sistera aux m�t�ores! 249 00:34:28,547 --> 00:34:31,884 �a r�sistera aux m�t�ores! 250 00:34:31,967 --> 00:34:35,346 - Quoi ? - �a r�sistera aux zerki ! aux zerki ! 251 00:34:39,558 --> 00:34:42,520 Jerry, mon vieux Drac, 252 00:34:42,561 --> 00:34:46,816 - O� serais tu sans moi, hein ? - Chez moi. 253 00:34:55,616 --> 00:34:58,661 Ah, Merde ! 254 00:35:00,413 --> 00:35:02,623 H�, Professeur, 255 00:35:02,707 --> 00:35:04,667 Donne moi un coup de main. 256 00:35:11,090 --> 00:35:14,677 Tu te fatigues pas de lire ce bouquin ? 257 00:35:15,886 --> 00:35:17,805 Non. 258 00:35:19,849 --> 00:35:22,351 De quoi �a cause ? 259 00:35:22,435 --> 00:35:25,146 De choses. 260 00:35:25,229 --> 00:35:27,189 Oh, pour l'amour du christ ! 261 00:35:29,942 --> 00:35:33,779 On l'appelle Talmon. 262 00:35:33,863 --> 00:35:38,200 Il contient des paroles de notre sage, Shismar. 263 00:35:38,284 --> 00:35:43,039 Et il faut conna�tre le Drac pour le lire ? 264 00:35:43,080 --> 00:35:45,041 C'est mieux. 265 00:35:45,082 --> 00:35:48,794 Alors, apprends moi le Drac. 266 00:35:50,629 --> 00:35:53,049 �a n'est pas pour toi, Davidge. 267 00:35:53,090 --> 00:35:55,926 Shismar est trop bon pour les humains ? 268 00:35:55,968 --> 00:35:59,138 Pas pour les humains, trop bon pour toi. 269 00:35:59,221 --> 00:36:00,765 Tu es un fin psychologue ? 270 00:36:00,848 --> 00:36:03,392 Rappelle toi ce que tu as dit de Shismar ? 271 00:36:03,476 --> 00:36:05,770 Et ce que tu as dit de Mickey ? 272 00:36:07,855 --> 00:36:09,774 J'ai eu tort. 273 00:36:12,109 --> 00:36:15,821 Je ne le pensais pas. 274 00:36:22,119 --> 00:36:25,164 Et je ne le pensais pas pour Shismar. 275 00:36:44,100 --> 00:36:46,560 Jerry, Qu'est ce que tu fais ? 276 00:36:49,689 --> 00:36:55,444 Ce livre doit �tre donn� � l'�l�ve. 277 00:36:57,071 --> 00:37:02,118 Je deviens alors le ma�tre. 278 00:37:02,201 --> 00:37:06,872 Je n'en suis pas digne, mais il n'y a personne d'autre. 279 00:37:37,320 --> 00:37:41,449 Les jours s'�coulaient. 280 00:37:44,785 --> 00:37:49,457 Nous mangions, nous dormions. 281 00:37:51,500 --> 00:37:54,420 Parfois, j'�coutais le ciel 282 00:37:54,503 --> 00:37:57,381 esp�rant faiblement des secours. 283 00:38:22,948 --> 00:38:24,909 Pendant ce temps, 284 00:38:24,950 --> 00:38:28,621 j'apprenais sa langue et lisais le Talmon. 285 00:38:46,514 --> 00:38:48,975 Traduis. 286 00:38:49,016 --> 00:38:54,355 "Si quelqu'un nous offense, 287 00:38:54,438 --> 00:38:58,609 ne cherchons pas � l'offenser en retour. 288 00:38:59,694 --> 00:39:05,324 Mais laissons le r�pandre l'amour, 289 00:39:05,366 --> 00:39:07,326 pour que l'amour 290 00:39:07,368 --> 00:39:11,455 unisse les ennemis." 291 00:39:11,539 --> 00:39:14,750 J'ai d�j� lu �a quelque part, 292 00:39:14,834 --> 00:39:16,752 dans le Talmon des humains. 293 00:39:16,836 --> 00:39:19,422 C'est normal. 294 00:39:19,505 --> 00:39:22,049 La v�rit� est la v�rit�. 295 00:39:23,384 --> 00:39:25,344 Mais tu ne sais pas encore 296 00:39:25,386 --> 00:39:30,099 comment les Dracs expriment la v�rit�. 297 00:39:31,892 --> 00:39:37,606 Les mots de Shismar doivent �tre chant�s. 298 00:40:19,607 --> 00:40:22,526 Jerry! 299 00:40:35,706 --> 00:40:37,625 Allons y ! 300 00:40:49,929 --> 00:40:52,640 Allez, Jerry, Magne toi ! 301 00:40:57,395 --> 00:40:59,480 Vite ! 302 00:41:06,153 --> 00:41:08,489 Rel�ve toi ! Debout, bon sang ! 303 00:41:15,496 --> 00:41:20,209 - Faut peut �tre que je te porte ? - D�sol�. 304 00:41:20,292 --> 00:41:22,336 On vit comme des b�tes. 305 00:41:22,420 --> 00:41:25,506 T'as tellement grossi que tu peux plus te remuer! 306 00:41:25,589 --> 00:41:27,925 Tu ne vas pas conqu�rir l'univers comme �a. 307 00:41:28,009 --> 00:41:32,179 conqu�rir l'univers ? On �tait l� mille ans avant vous ! 308 00:41:32,263 --> 00:41:34,765 Je te signale, t�te de Drac, 309 00:41:34,849 --> 00:41:37,268 qu'on a l�galement annex� ce syst�me. 310 00:41:37,351 --> 00:41:40,604 - Vous l'avez envahi ! - Connerie ! 311 00:41:40,688 --> 00:41:42,606 C'est vous les envahisseurs. 312 00:41:42,690 --> 00:41:45,693 Non. Nous sommes des explorateurs. Des fondateurs ! 313 00:41:47,111 --> 00:41:50,448 Tu nous prends pour quoi ? Des pantouflards ? 314 00:41:50,531 --> 00:41:52,908 On a colonis� deux fois plus que vous. 315 00:41:52,992 --> 00:41:55,870 Exactement. Vous vous propagez comme une �pid�mie. 316 00:41:55,953 --> 00:41:58,497 Et qu'est ce que tu vas faire, hein ? 317 00:41:58,539 --> 00:42:01,125 Tu vois ce qu'on fait, Terrien. On se bat. 318 00:42:01,208 --> 00:42:03,336 Tu parles. 319 00:42:03,377 --> 00:42:06,172 Sans moi, tu tiendrais pas huitjours. 320 00:42:06,255 --> 00:42:08,883 Tu me dois ta mis�rable vie. 321 00:42:08,966 --> 00:42:10,593 On va voir �a ! 322 00:42:12,553 --> 00:42:17,099 Sors de mon abri ! Dehors ! Dehors ! Sors de mon abri ! 323 00:42:17,183 --> 00:42:20,061 Fils de pute ! C'est mon abri ! 324 00:42:20,144 --> 00:42:23,314 Je l'ai b�ti ! 325 00:42:26,233 --> 00:42:29,820 Fils de pute ! Je te tuerai, Salaud ! 326 00:42:29,904 --> 00:42:32,239 Je te tuerai ! 327 00:42:35,326 --> 00:42:38,454 Je te tuerai ! 328 00:43:07,566 --> 00:43:09,485 Jerry... 329 00:43:11,946 --> 00:43:14,699 Je crois que nous devenons fous. 330 00:43:19,078 --> 00:43:23,958 Ce qu'il faut, c'est bouger d'ici. 331 00:43:27,962 --> 00:43:30,965 Tu crois qu'on est vraiment seuls ici ? 332 00:43:33,175 --> 00:43:37,596 Bien s�r on est seuls. 333 00:43:37,638 --> 00:43:39,598 Je ne sais pas. 334 00:43:43,644 --> 00:43:46,522 J'ai encore fait ce r�ve. 335 00:43:49,275 --> 00:43:52,236 Je vois ce grand vaisseau. 336 00:43:54,655 --> 00:43:57,450 Il fait tellement de bruit que je me r�veille. 337 00:44:00,244 --> 00:44:03,372 Mais je l'entends encore apr�s. 338 00:44:03,456 --> 00:44:06,417 C'�tait un r�ve. 339 00:44:06,500 --> 00:44:08,419 Je ne sais pas. 340 00:44:11,505 --> 00:44:13,424 Peut �tre. 341 00:44:16,469 --> 00:44:19,764 Mais je sais que si on reste ici, on est morts. 342 00:44:19,847 --> 00:44:23,851 On mourra t�t ou tard. 343 00:44:26,062 --> 00:44:29,690 Si ce n'est pas la plan�te, c'est nous qui nous tuerons. 344 00:44:39,450 --> 00:44:44,163 Tu ne veux vraiment pas venir, hein ? 345 00:44:44,205 --> 00:44:48,084 Davidge, Je reste ici. 346 00:44:50,002 --> 00:44:53,297 Tes r�ves ne m'int�ressent pas. 347 00:44:57,802 --> 00:45:00,721 Qui ne risque rien n'a rien. 348 00:45:05,226 --> 00:45:07,853 Allez, Jerry. Ne sois pas t�tu. 349 00:45:09,605 --> 00:45:13,693 Non, Je ne suis pas.... 350 00:45:13,734 --> 00:45:15,736 t�tu. 351 00:45:21,409 --> 00:45:23,369 Si je trouve de l'aide... 352 00:45:25,830 --> 00:45:27,748 je reviendrai te chercher. 353 00:45:30,418 --> 00:45:32,378 Et sinon ? 354 00:45:35,214 --> 00:45:37,133 On mourra tous les deux. 355 00:45:40,636 --> 00:45:42,722 Seuls. 356 00:45:47,059 --> 00:45:48,978 � plus tard. 357 00:48:14,874 --> 00:48:16,792 Hello ! 358 00:48:18,127 --> 00:48:20,087 Y a quelqu'un ? 359 00:48:42,026 --> 00:48:44,945 Des �chantillons. 360 00:48:44,987 --> 00:48:47,907 Des �chantillons. 361 00:49:17,645 --> 00:49:20,690 Des pillards. 362 00:49:30,866 --> 00:49:34,578 C'est le vaisseau pillard que j'entends la nuit. 363 00:49:34,662 --> 00:49:39,417 Les pillards �taient humains. � peine humains. 364 00:49:39,500 --> 00:49:43,879 Des hors-la-loi, violant les plan�tes pour des minerais pr�cieux. 365 00:49:43,921 --> 00:49:48,134 Ils prenaient des Dracs comme esclaves, alors on les tol�rait. 366 00:49:48,217 --> 00:49:51,637 Pourvu qu'ils n'aient rien trouv� ici. 367 00:49:51,721 --> 00:49:54,849 Je me demandais quoi dire � Jerry. 368 00:50:12,950 --> 00:50:15,745 Davidge... 369 00:50:15,828 --> 00:50:19,999 Tu crois qu'il va faire tr�s froid ? 370 00:50:20,082 --> 00:50:22,001 Je n'en sais rien. 371 00:50:23,502 --> 00:50:25,713 On verra bien. 372 00:50:30,885 --> 00:50:34,055 Je suis content que tu sois revenu. 373 00:50:36,891 --> 00:50:38,809 Jerry ? 374 00:50:38,893 --> 00:50:40,895 H�, Jerry, Qu'est ce qui ne va pas ? 375 00:50:43,230 --> 00:50:47,735 Je ne pouvais pas t'accompagner. 376 00:50:49,779 --> 00:50:53,824 Ce n'est plus ma vie qui compte. 377 00:50:55,451 --> 00:50:58,579 Je n'ai pas grossi. 378 00:50:58,621 --> 00:51:00,915 Je ne suis pas paresseux. 379 00:51:09,674 --> 00:51:11,717 Davidge. 380 00:51:13,302 --> 00:51:17,807 J'attends une... 381 00:51:17,890 --> 00:51:19,892 nouvelle vie. 382 00:51:21,560 --> 00:51:26,023 Une nouvelle vie ? D'o� �a ? 383 00:51:33,990 --> 00:51:37,994 Oh, mon Dieu. 384 00:51:38,077 --> 00:51:41,455 Oh, mon Dieu ? Tu veux dire que tu es enceint ? 385 00:51:42,665 --> 00:51:45,626 Tu vas avoir un b�b� ? 386 00:51:45,668 --> 00:51:48,796 Un petit Drac ? 387 00:51:57,513 --> 00:52:00,141 Mais comment? 388 00:52:00,224 --> 00:52:02,768 Ne me regarde pas ! 389 00:52:10,234 --> 00:52:13,070 Jerry, tu ne peux pas me faire �a. 390 00:52:15,239 --> 00:52:19,035 Pour les humains, 391 00:52:19,118 --> 00:52:22,288 les enfants, c'est une question de choix. 392 00:52:22,371 --> 00:52:28,210 Pour nous, les Dracs, 393 00:52:28,252 --> 00:52:31,088 �a arrive le moment venu. 394 00:52:31,172 --> 00:52:34,216 �a arrive... c'est tout. 395 00:52:35,509 --> 00:52:40,973 C'est pourquoi je n'ai pas pu t'accompagner. 396 00:52:41,057 --> 00:52:44,518 Mon enfant, c'est tout... 397 00:52:44,602 --> 00:52:47,355 ce que j'ai � pr�sent. 398 00:52:54,362 --> 00:52:57,365 Davidge, dis moi. 399 00:52:57,406 --> 00:53:01,369 Tu... as trouv� quoi... 400 00:53:01,410 --> 00:53:05,623 l� bas ? 401 00:53:07,416 --> 00:53:09,377 Rien. 402 00:53:13,297 --> 00:53:16,384 Comme tu l'as dit, ce n'�tait qu'un r�ve. 403 00:53:38,572 --> 00:53:41,033 ...Jerry ? 404 00:53:47,206 --> 00:53:50,042 Zammis. Hmm ? 405 00:53:50,835 --> 00:53:52,795 Zammis ? 406 00:53:58,092 --> 00:54:00,011 Zammis. 407 00:54:04,640 --> 00:54:06,559 Bient�t. 408 00:55:39,902 --> 00:55:42,655 Jerry ! 409 00:55:56,752 --> 00:55:59,213 Jerry !Jerry ! 410 00:56:03,968 --> 00:56:06,053 Jerry, attention ! 411 00:56:20,943 --> 00:56:23,237 Je n'y vois rien ! Je n'y vois rien ! 412 00:56:23,279 --> 00:56:25,239 Par l� ! 413 00:56:25,281 --> 00:56:27,825 Aide moi ! 414 00:56:30,328 --> 00:56:33,998 Allez, Jerry. me l�che pas maintenant. 415 00:56:34,081 --> 00:56:36,667 - Parle moi de Zammis. - Zammis ? 416 00:56:36,751 --> 00:56:39,503 Qu'est ce que c'est que ce nom ? 417 00:56:39,587 --> 00:56:43,716 Il y a cinq noms dans une lign�e Drac 418 00:56:43,799 --> 00:56:47,887 Je suis Sheegan. Avant moi venait Gathic. 419 00:56:47,970 --> 00:56:52,016 et avant lui, Islane. 420 00:56:53,643 --> 00:56:56,145 Allez, ne t'arr�te pas. 421 00:56:56,187 --> 00:56:59,106 Avant Islane venait Tighe. 422 00:56:59,148 --> 00:57:03,194 et avant lui, Zammis. 423 00:57:03,277 --> 00:57:06,364 L�. Regarde ! 424 00:57:15,706 --> 00:57:20,169 Un jour, je devrai me pr�senter avec Zammis... 425 00:57:20,252 --> 00:57:24,548 devant le Conseil Sacr� de Dracon... 426 00:57:24,632 --> 00:57:27,343 et r�citer notre lign�e... 427 00:57:27,426 --> 00:57:30,513 afin que Zammis puisse entrer dans... 428 00:57:30,554 --> 00:57:33,766 la communaut� des Dracs. 429 00:58:16,726 --> 00:58:19,103 Tu veux manger ? 430 00:58:21,480 --> 00:58:23,816 Je peux pas. 431 00:58:23,899 --> 00:58:25,818 On pourrait ouvrir un petit restau. 432 00:58:25,901 --> 00:58:29,572 Je raterais tout. 433 00:58:29,613 --> 00:58:32,199 Et tu ferais peur aux clients. 434 00:58:50,926 --> 00:58:52,845 Davidge. 435 00:58:57,266 --> 00:59:00,353 Je vais t'apprendre la lign�e theJareeba. 436 00:59:01,812 --> 00:59:04,440 Avant ou apr�s le petit d�jeuner ? 437 00:59:05,775 --> 00:59:09,236 C'est un honneur que je te fais. 438 00:59:10,196 --> 00:59:13,324 Pardon. 439 00:59:13,407 --> 00:59:16,535 Rester en vie est d�j� un sacr� honneur, hein? 440 00:59:17,703 --> 00:59:19,664 Bon. 441 00:59:19,705 --> 00:59:22,667 J'apprendrai aussi ta lign�e. 442 00:59:24,210 --> 00:59:29,507 Commen�ons par tes parents. 443 00:59:29,590 --> 00:59:31,509 Qui �taient ils ? 444 00:59:33,719 --> 00:59:36,555 Mon p�re s'appelle Carl. 445 00:59:38,599 --> 00:59:41,644 Ma m�re s'appelle, uh... 446 00:59:41,727 --> 00:59:43,813 Dolores. 447 00:59:44,855 --> 00:59:47,191 Que font ils dans la vie ? 448 00:59:47,274 --> 00:59:53,030 Mon p�re bosse pour une soci�t� qui fabrique des ordinateurs. 449 00:59:54,115 --> 00:59:57,034 Et ma m�re, 450 00:59:57,118 --> 00:59:59,286 �tait serveuse. 451 00:59:59,370 --> 01:00:04,292 - Serveuse. - Oui, avant d'�pouser mon p�re. 452 01:00:04,375 --> 01:00:06,419 Et leurs parents ? 453 01:00:08,504 --> 01:00:12,466 On allait chez grand p�re quand j'�tais petit. 454 01:00:12,550 --> 01:00:16,137 Il vivait � la campagne. 455 01:00:16,220 --> 01:00:20,141 Je crois qu'il �tait fermier. 456 01:00:20,224 --> 01:00:22,143 Et, uh... 457 01:00:22,226 --> 01:00:25,438 Grand m�re �tait bonne cuisini�re. 458 01:00:27,231 --> 01:00:31,110 Oh. C'est ta lign�e. 459 01:00:32,653 --> 01:00:36,615 Je vous pr�sente... 460 01:00:36,699 --> 01:00:41,579 Willis E. Davidge. 461 01:00:41,662 --> 01:00:43,664 Pilote de chasse. 462 01:00:43,748 --> 01:00:47,877 fils de Dolores, 463 01:00:47,960 --> 01:00:52,006 ancienne serveuse. 464 01:00:52,089 --> 01:00:54,133 Et Carl, 465 01:00:54,216 --> 01:00:56,677 fabricant d'ordinateurs, 466 01:00:56,761 --> 01:01:01,682 qui descendent de grand p�re, 467 01:01:01,766 --> 01:01:03,684 peut �tre fermier. 468 01:01:03,768 --> 01:01:06,395 Et grand m�re, 469 01:01:06,437 --> 01:01:08,981 bonne cuisini�re. 470 01:01:11,692 --> 01:01:14,904 � t'entendre, �a ne fait pas lourd. 471 01:01:14,945 --> 01:01:20,618 Ce n'est pas lourd. Mais je suis honor�... 472 01:01:20,701 --> 01:01:22,620 que tu me l'aies confi�e. 473 01:01:22,703 --> 01:01:26,832 Ma lign�e est tr�s grande, Davidge. 474 01:01:26,916 --> 01:01:29,377 Je vais te l'apprendre. 475 01:01:29,460 --> 01:01:33,130 Laisse moi te faire cet honneur. 476 01:01:33,214 --> 01:01:37,635 Ce sera comme un cadeau entre nous. 477 01:02:40,698 --> 01:02:44,493 Jerry continua � chanter sa lign�e, 478 01:02:44,535 --> 01:02:46,579 remontant jusqu'� l'origine de sa plan�te, 479 01:02:46,662 --> 01:02:50,625 il y a 170 g�n�rations. 480 01:02:50,708 --> 01:02:53,836 Pour que Jerry soit content, 481 01:02:53,919 --> 01:02:57,089 j'appris aussi � chanter la lign�e Jareeba. 482 01:03:07,308 --> 01:03:11,103 Qu'est ce qui ne va pas ? 483 01:03:13,522 --> 01:03:15,483 Zammis... 484 01:03:15,566 --> 01:03:17,526 arrive. 485 01:03:17,568 --> 01:03:20,446 Oh, mon Dieu. 486 01:03:20,529 --> 01:03:22,448 Mon Dieu. 487 01:03:22,531 --> 01:03:24,825 Qu'est ce que je fais ? 488 01:03:24,909 --> 01:03:26,827 Je ne sais pas. 489 01:03:28,704 --> 01:03:33,042 Quelque chose... ne va pas ! 490 01:03:33,125 --> 01:03:35,878 Oh, non. Non, non, non ! 491 01:03:35,962 --> 01:03:39,048 �a ira. 492 01:03:39,131 --> 01:03:41,467 Les femmes sont toujours nerveuses avant d'accoucher. 493 01:03:41,550 --> 01:03:44,345 Je ne suis pas une femme. 494 01:03:44,428 --> 01:03:46,889 Mais les personnes enceintes... 495 01:03:46,973 --> 01:03:49,225 les choses... sont nerveuses, 496 01:03:49,350 --> 01:03:51,894 tout le monde est nerveux. 497 01:03:51,978 --> 01:03:54,188 De plus, s'il t'arrivait quelque chose, 498 01:03:54,271 --> 01:03:59,068 je resterais tout seul. Hein ? 499 01:03:59,110 --> 01:04:03,155 C'est pas parce que les clients se font rares, 500 01:04:03,239 --> 01:04:05,908 que je peux tenir le restau tout seul ! 501 01:04:10,913 --> 01:04:13,791 Tu es tout seul. 502 01:04:15,876 --> 01:04:19,839 Au fond de toi, tu es seul. 503 01:04:21,924 --> 01:04:25,344 C'est pourquoi vous, les humains... 504 01:04:25,428 --> 01:04:28,347 avez s�par� vos sexes... 505 01:04:28,431 --> 01:04:32,852 en deux moiti�s, 506 01:04:32,935 --> 01:04:38,107 Pour lajoie de cette br�ve... 507 01:04:38,149 --> 01:04:40,109 union. 508 01:04:42,945 --> 01:04:47,616 T'y connais rien, aux humains. 509 01:04:47,658 --> 01:04:50,870 Avec votre g�n�alogie qui n'en finit pas, 510 01:04:50,953 --> 01:04:53,831 vous pensez que vous pouvez baratiner tout le monde ? 511 01:04:53,873 --> 01:04:56,667 Jerry ! Jerry ! 512 01:04:56,751 --> 01:04:59,879 Jerry ? 513 01:04:59,962 --> 01:05:01,964 Jerry ? 514 01:05:02,048 --> 01:05:04,383 Davidge. 515 01:05:06,969 --> 01:05:09,221 �coute moi. 516 01:05:11,390 --> 01:05:13,351 Tu... 517 01:05:13,392 --> 01:05:16,354 dois servir de parent... 518 01:05:18,230 --> 01:05:20,191 � Zammis. 519 01:05:20,232 --> 01:05:22,818 D�conne pas, Jerry. 520 01:05:22,902 --> 01:05:25,863 Qu'est ce qu'on fait ? 521 01:05:25,946 --> 01:05:28,866 Tu... 522 01:05:28,908 --> 01:05:31,869 dois prendre ma place. 523 01:05:34,372 --> 01:05:37,333 Le moment venu... 524 01:05:39,919 --> 01:05:43,381 tu devras trouver un moyen... 525 01:05:43,422 --> 01:05:45,883 de ramener Zammis... 526 01:05:47,927 --> 01:05:50,388 chez lui... 527 01:05:52,431 --> 01:05:56,394 Tu te tiendras aux c�t�s de Zammis... 528 01:05:56,435 --> 01:05:59,897 devant le Conseil Sacr�... 529 01:06:01,440 --> 01:06:03,901 de Dracon... 530 01:06:03,943 --> 01:06:06,404 et tu r�citeras... 531 01:06:06,445 --> 01:06:08,823 sa lign�e. 532 01:06:12,410 --> 01:06:14,745 Il le faut, Davidge. 533 01:06:18,416 --> 01:06:22,837 Jure le moi. 534 01:06:22,920 --> 01:06:24,839 Tais toi. 535 01:06:24,922 --> 01:06:28,050 Pousse. Fais ce qu'il faut. 536 01:06:28,134 --> 01:06:32,013 Tu dois... 537 01:06:32,096 --> 01:06:36,183 emmener Zammis sur Dracon. 538 01:06:38,769 --> 01:06:40,730 Jure le. 539 01:06:40,771 --> 01:06:43,774 - Non ! - Jure le. 540 01:06:45,443 --> 01:06:47,653 Jure le. 541 01:06:49,447 --> 01:06:51,866 Bon. 542 01:06:51,949 --> 01:06:54,493 D'accord, Je le jure. 543 01:06:55,953 --> 01:06:58,205 Je le jure. 544 01:06:59,790 --> 01:07:02,918 Mais me claque pas entre les mains. 545 01:07:04,962 --> 01:07:06,881 Maintenant... 546 01:07:08,466 --> 01:07:11,510 tu dois m'ouvrir. 547 01:07:21,812 --> 01:07:23,981 Ici. 548 01:07:25,983 --> 01:07:28,903 � cet endroit. 549 01:07:30,196 --> 01:07:35,076 N'aie pas peur, mon ami. 550 01:07:35,159 --> 01:07:37,078 Je ne peux pas ! 551 01:07:37,161 --> 01:07:40,081 Ensuite tu... vas devoir... 552 01:07:40,164 --> 01:07:43,084 gagner... 553 01:07:43,167 --> 01:07:45,419 cette guerre. 554 01:07:47,505 --> 01:07:50,925 Tu... as... 555 01:07:51,008 --> 01:07:52,927 j-j-- 556 01:08:10,611 --> 01:08:12,530 Non. 557 01:08:13,698 --> 01:08:15,616 Jerry. 558 01:08:19,954 --> 01:08:22,748 Oh, je t'en prie. 559 01:10:31,961 --> 01:10:33,879 Piti�, Jerry, 560 01:10:33,963 --> 01:10:37,883 Qu'est ce que je suis cens� faire, hein ? 561 01:10:41,512 --> 01:10:44,223 Tu m'as tout appris sur le Talmon 562 01:10:44,307 --> 01:10:47,393 et la lign�e de Jareeba, 563 01:10:47,476 --> 01:10:51,314 Mais rien sur les soins des b�b�s Dracs. 564 01:10:51,355 --> 01:10:54,608 Au revoir, Jerry! 565 01:11:01,449 --> 01:11:04,368 Oh, pas mal. 566 01:11:04,452 --> 01:11:08,372 Ok, nous allons essayer encore un coup, hein ? 567 01:11:08,456 --> 01:11:11,250 Allez, poup�e. Allez. 568 01:11:11,334 --> 01:11:13,711 Mange. Allez. 569 01:11:13,753 --> 01:11:18,466 Zammis. Allez. Zammis. 570 01:11:18,549 --> 01:11:20,676 Allez. 571 01:11:20,718 --> 01:11:22,678 Que suis-je cens� faire, 572 01:11:22,720 --> 01:11:26,932 Tu ne crois pas que je vais t'acheter un pot d'aliment pour b�b� Drac ? 573 01:11:27,016 --> 01:11:28,934 C'est tout ce qu'on a. 574 01:11:31,228 --> 01:11:33,189 Regarde moi. 575 01:11:33,230 --> 01:11:35,316 Hmm ? Hmm ? Mmm ! 576 01:11:35,399 --> 01:11:39,362 Allez. Ok. 577 01:11:39,403 --> 01:11:42,740 Essaie comme �a. Allez. 578 01:11:42,823 --> 01:11:45,451 Vois si �a te pla�t. Tu aimes �a ? 579 01:11:45,534 --> 01:11:48,537 Hein ? Hein ? 580 01:11:48,579 --> 01:11:52,541 Allez, b�b�. Oui, C'est �a! 581 01:11:52,625 --> 01:11:55,962 �a y est. Mastique. Tu y es. 582 01:11:56,045 --> 01:12:00,049 Viens, petite crapule. 583 01:12:59,650 --> 01:13:02,945 C'�tait un vilain lardon, 584 01:13:02,987 --> 01:13:05,239 mais pas plus moche que les photos 585 01:13:05,323 --> 01:13:07,867 de gosses qu'on voyait au mess. 586 01:13:13,748 --> 01:13:18,669 Bien s�r, il poussait un peu plus vite qu'un humain. 587 01:13:20,963 --> 01:13:23,007 Grande perche, 588 01:13:23,090 --> 01:13:25,968 tu uses tes v�tements � toute allure. 589 01:13:27,928 --> 01:13:30,473 N'�carte pas tes doigts. 590 01:13:30,556 --> 01:13:33,100 Doigts ? 591 01:13:33,184 --> 01:13:35,394 Oui, �a. Les doigts. 592 01:13:35,478 --> 01:13:37,772 Cattuh. Doigts. 593 01:13:40,983 --> 01:13:44,320 Ils ne sont pas pareils. 594 01:13:44,362 --> 01:13:49,241 Bien s�r que non. 595 01:13:49,325 --> 01:13:52,244 Tu es un Drac. Je suis humain. 596 01:13:52,328 --> 01:13:54,830 Regarde, Regarde. 597 01:13:54,914 --> 01:13:57,708 Tu as trois doigts. 598 01:13:57,750 --> 01:13:59,961 Un, deux, trois. 599 01:14:00,044 --> 01:14:03,464 J'ai cinq doigts. 600 01:14:03,547 --> 01:14:06,550 Un, deux, trois, 601 01:14:06,634 --> 01:14:09,428 quatre, cinq. 602 01:14:09,512 --> 01:14:13,182 Zammis aura quatre, cinq ? 603 01:14:14,892 --> 01:14:16,811 Non. 604 01:14:16,894 --> 01:14:18,813 Tu es un Drac, 605 01:14:18,896 --> 01:14:20,940 Et je suis humain. 606 01:14:21,023 --> 01:14:23,567 Humain ? 607 01:14:24,777 --> 01:14:28,864 Oui, um... Moi je suis humain. 608 01:14:28,948 --> 01:14:30,908 Toi tu es Drac. 609 01:14:30,950 --> 01:14:35,830 Je suis humain, car mes parents �taient humains. 610 01:14:35,913 --> 01:14:40,835 Et ton parent �tait un Drac. 611 01:14:40,918 --> 01:14:43,421 Donc tu es un Drac. 612 01:14:43,504 --> 01:14:46,549 - Pig� ? - Je suis un Drac ! 613 01:14:46,632 --> 01:14:49,760 Oui ! Oui, c'est �a. 614 01:15:13,868 --> 01:15:15,828 Oncle! 615 01:15:19,373 --> 01:15:23,419 Oncle, attends ! Attends ! 616 01:15:28,841 --> 01:15:30,801 Hein ? Oncle. 617 01:15:30,843 --> 01:15:33,929 - Qu'est ce que c'�tait ? - Un vaisseau. 618 01:15:33,971 --> 01:15:36,807 - Avec des humains ? - Je ne sais pas ! 619 01:15:36,891 --> 01:15:38,809 Je vais voir ! 620 01:15:38,893 --> 01:15:41,228 Oncle, je peux venir ? 621 01:15:41,312 --> 01:15:43,356 Non ! Attends ici que je revienne ! 622 01:15:43,439 --> 01:15:46,317 Oncle, pourquoi as tu peur ? Oncle, s'il te pla�t ! 623 01:15:46,400 --> 01:15:48,402 Non ! Reste � l'int�rieur ! 624 01:16:49,964 --> 01:16:54,302 Donc, quand on marche ou quand on chasse, 625 01:16:54,385 --> 01:16:58,306 on va toujours en direction du lev� du soleil. 626 01:16:58,389 --> 01:17:00,641 Jamais en direction du couch� du soleil. 627 01:17:00,725 --> 01:17:02,685 - Compris ? - Oui. 628 01:17:02,727 --> 01:17:05,229 Car si jamais ils nous trouvent... 629 01:17:08,899 --> 01:17:10,860 on ne se reverra plus jamais. 630 01:17:10,901 --> 01:17:12,862 Mais, oncle, 631 01:17:12,903 --> 01:17:14,864 ils sont humains, 632 01:17:14,905 --> 01:17:16,866 comme toi. 633 01:17:18,409 --> 01:17:21,370 Tais toi et mange. 634 01:17:23,998 --> 01:17:27,460 J'essayais de ne pas penser aux pillards. 635 01:17:27,543 --> 01:17:31,213 Je me concentrais sur Zammis. 636 01:17:31,255 --> 01:17:35,384 Je me dis qu'il �tait temps de commencer son �ducation. 637 01:17:35,426 --> 01:17:37,637 Ce jeu, Zammis, 638 01:17:40,264 --> 01:17:42,475 - c'est le football. - Football. 639 01:17:42,558 --> 01:17:47,063 Ces arbres sont ma ligne de d�fense. 640 01:17:47,146 --> 01:17:50,441 Ces arbres sont ton �quipe. 641 01:17:50,524 --> 01:17:53,986 Ils sont plus gros que des joueurs normaux, 642 01:17:54,070 --> 01:17:57,406 et plus lents, mais pas tant que �a, Pig� ? 643 01:17:57,448 --> 01:17:59,867 Tu vas dans cette partie du terrain. 644 01:17:59,951 --> 01:18:02,828 C'est ta zone d'en but. Ok ? Vas y. 645 01:18:02,954 --> 01:18:04,789 Allez. 646 01:18:04,872 --> 01:18:09,585 Bon, quand je t'envoie la balle, 647 01:18:09,669 --> 01:18:13,255 tu l'attrapes et tu essaies de me passer, 648 01:18:13,339 --> 01:18:15,257 pour mettre la balle entre ces deux types. 649 01:18:15,341 --> 01:18:17,802 C'est la ligne de but. Pig� ? 650 01:18:17,885 --> 01:18:20,388 - Non. - Fais ce que je te dis. 651 01:18:20,471 --> 01:18:22,390 �a ira. OK ? 652 01:18:22,473 --> 01:18:25,267 �a va ? Attention, coup d'envoi! 653 01:18:32,108 --> 01:18:35,403 Ramasse la! Ramasse la. Allez, cours maintenant. 654 01:18:35,444 --> 01:18:38,406 Cours, cours, cours. Allez. Cours. 655 01:18:42,243 --> 01:18:45,538 Zammis a la balle ! Et il se faufile � travers la d�fense! 656 01:18:48,708 --> 01:18:50,626 Davidge a pris le ballon ! 657 01:18:56,007 --> 01:18:58,759 Oh ! jusqu'� la ligne des 20-yard. 658 01:19:16,152 --> 01:19:18,112 J'aime bien ce jeu. 659 01:19:18,154 --> 01:19:20,114 C'est un super jeu. 660 01:19:20,156 --> 01:19:24,118 Normalement, on ne mange pas la balle. C'est en prime. 661 01:19:24,201 --> 01:19:27,913 J'ai simplifi� les r�gles. 662 01:19:27,955 --> 01:19:30,875 Les �quipes sont petites. 663 01:19:37,798 --> 01:19:40,134 Oncle, j'ai repens� 664 01:19:40,176 --> 01:19:42,970 aux humains que tu avais vus. 665 01:19:43,054 --> 01:19:45,306 Ils sont peut �tre amis avec les Dracs. 666 01:19:46,682 --> 01:19:49,226 Ils leur ont peut �tre demand� de venir. 667 01:19:53,022 --> 01:19:55,358 Si seulement c'�tait vrai. 668 01:19:58,194 --> 01:20:01,656 Je n'ai jamais vu de Drac, 669 01:20:01,697 --> 01:20:05,242 seulement mon visage dans l'eau. 670 01:20:05,326 --> 01:20:09,205 Je voudrais ne pas �tre un Drac. 671 01:20:09,288 --> 01:20:12,500 Je voudrais avoir ton visage. 672 01:20:12,541 --> 01:20:15,836 Oh, Zammis. 673 01:20:15,920 --> 01:20:19,256 Je voudrais avoir cinq doigts. 674 01:20:19,340 --> 01:20:22,510 Oh, Zammis. �coute moi. 675 01:20:24,303 --> 01:20:29,767 Pour un Drac, tu es un beau petit gamin. 676 01:20:31,185 --> 01:20:33,521 - C'est vrai ? - Oui. 677 01:20:33,562 --> 01:20:36,148 C'est juste que... 678 01:20:36,190 --> 01:20:39,151 tu n'as jamais vu des �tres de ton esp�ce. 679 01:20:40,361 --> 01:20:42,279 Un jour, 680 01:20:42,363 --> 01:20:45,700 tu rentreras chez toi, 681 01:20:45,741 --> 01:20:48,035 et tu oublieras tout de cette horrible plan�te... 682 01:20:48,119 --> 01:20:50,121 ainsi que moi. 683 01:20:50,204 --> 01:20:53,916 Je ne t'oublierai jamais, oncle. 684 01:20:55,710 --> 01:20:58,170 Tu as raison. 685 01:21:00,798 --> 01:21:03,759 Je ne t'oublierai jamais non plus. 686 01:21:06,554 --> 01:21:08,806 Oncle ? 687 01:21:09,974 --> 01:21:13,227 Comment �tait mon parent ? 688 01:21:13,311 --> 01:21:15,229 Zammis... 689 01:21:18,149 --> 01:21:20,067 ton parent... 690 01:21:22,153 --> 01:21:24,989 �tait mon ami. 691 01:21:27,325 --> 01:21:29,243 H�, Zammis. 692 01:21:32,663 --> 01:21:34,582 H�, Zammis. 693 01:21:37,168 --> 01:21:39,086 H�, Zammis! 694 01:21:45,676 --> 01:21:47,595 Oh, Non. 695 01:21:49,680 --> 01:21:52,099 H�, Zammis! 696 01:22:15,331 --> 01:22:17,708 Reviens ici. Au travail. 697 01:22:20,378 --> 01:22:23,172 Zammis! 698 01:22:31,514 --> 01:22:35,142 Zammis! 699 01:22:43,275 --> 01:22:45,945 Regarde, Jonny. 700 01:22:45,987 --> 01:22:48,489 Un joli petit m�t�que ou je m'y connais pas. 701 01:22:48,572 --> 01:22:52,493 Tiens donc! Mais il a l'air un peu maigrichon. 702 01:22:57,665 --> 01:23:00,543 Non, il fait l'affaire. 703 01:23:00,626 --> 01:23:03,212 Un travailleur n�. 704 01:23:03,296 --> 01:23:07,591 Vigoureux, le petit sagouin. 705 01:23:07,675 --> 01:23:10,219 Trotte un peu! Vois comme il cavale! 706 01:23:14,890 --> 01:23:17,018 Comment est il tomb� ici ? 707 01:23:17,101 --> 01:23:22,606 Voyons si son p�re ne serait pas dans le coin. 708 01:23:22,690 --> 01:23:25,609 - Aah! - Aah! 709 01:23:30,406 --> 01:23:32,950 H�, sale vermine! 710 01:23:36,954 --> 01:23:40,416 T'�nerve pas pour ce m�t�que ! 711 01:23:40,499 --> 01:23:44,754 Je vais le ralentir un peu. 712 01:23:55,723 --> 01:24:00,394 Tu m'as d�chir� la gueule, petit salopard ! Tu vas me le payer. 713 01:24:00,478 --> 01:24:02,563 Oncle ! 714 01:24:02,647 --> 01:24:04,732 - Bordel qui es tu ? - L�che le ! 715 01:24:04,815 --> 01:24:08,069 - Oncle ! - Zammis, non ! 716 01:24:09,403 --> 01:24:11,906 Oncle ! 717 01:24:18,746 --> 01:24:21,123 Oncle ! 718 01:25:10,298 --> 01:25:15,386 Nous confions notre fr�re � la gr�ce de Dieu. 719 01:25:15,469 --> 01:25:19,807 Et nous livrons son corps � l'espace. 720 01:25:19,890 --> 01:25:22,310 Des cendres aux cendres. 721 01:25:22,351 --> 01:25:26,439 Poussi�re, tu retournes � la poussi�re. 722 01:25:30,151 --> 01:25:32,069 Jesus Christ ! 723 01:25:32,153 --> 01:25:34,196 Ce truc ne venait pas d'�tre r�par� ? 724 01:25:34,322 --> 01:25:36,490 Oh, merde. Qui �coute, de toute fa�on ? 725 01:25:37,617 --> 01:25:39,577 Au suivant. 726 01:25:39,619 --> 01:25:42,496 "Gavorki, George W. Agnostique." 727 01:25:42,580 --> 01:25:45,374 Pas de musique. 728 01:25:47,793 --> 01:25:50,004 Salut. 729 01:25:51,213 --> 01:25:53,132 Au suivant. 730 01:25:56,302 --> 01:25:59,013 O� est ta foutue plaque ? 731 01:25:59,096 --> 01:26:01,515 Quel tas de branleurs, � la morgue ! 732 01:26:01,599 --> 01:26:03,476 Ouvre le sac. 733 01:26:07,647 --> 01:26:09,523 Regarde ce num�ro. 734 01:26:09,607 --> 01:26:11,192 Au moins, il est entier. 735 01:26:11,275 --> 01:26:13,736 Y en a qu'ont toutes les veines. 736 01:26:13,819 --> 01:26:17,156 - Pas de plaque. - Disons Untel. 737 01:26:17,198 --> 01:26:19,158 Protestant. 738 01:26:20,576 --> 01:26:22,244 - Attends ! - Quoi ? 739 01:26:28,834 --> 01:26:30,586 Vas y, prends le. 740 01:27:10,751 --> 01:27:14,630 Zammis... 741 01:27:17,466 --> 01:27:21,053 �a alors, il parle Drac. 742 01:27:48,331 --> 01:27:51,500 Depuis trois ans. 743 01:27:54,503 --> 01:27:56,672 O� �tait il pass� ? 744 01:27:56,756 --> 01:27:59,592 C'est bien Will, toujours l� o� on ne l'attend pas. 745 01:28:41,592 --> 01:28:45,221 Il a �t� trouv� sur la quatri�me plan�te de Fyrine, 746 01:28:45,304 --> 01:28:49,767 o� il travaillait peut �tre pour l'ennemi. 747 01:28:49,850 --> 01:28:53,813 �a va pas, non ? Vous parlez de Will Davidge. 748 01:28:53,854 --> 01:28:56,023 Davidge ! 749 01:28:56,107 --> 01:29:00,152 Je vais mourir ! Je vais mourir ! 750 01:29:00,236 --> 01:29:02,154 J'ignore au bout de combien 751 01:29:02,238 --> 01:29:04,824 de temps ils m'avaient ramass�. 752 01:29:04,907 --> 01:29:06,826 Ils m'avaient cru mort. 753 01:29:06,909 --> 01:29:10,538 Les toubibs ont recoll� les morceaux. 754 01:29:10,621 --> 01:29:12,540 Il faut que je retourne l�-bas. 755 01:29:12,623 --> 01:29:14,000 Will ! 756 01:29:14,083 --> 01:29:18,629 - Attends! - J'y retourne, avec ou sans votre aide. 757 01:29:18,713 --> 01:29:21,299 Pas question, je regrette. 758 01:29:21,340 --> 01:29:25,386 On s'est mouill�s pour toi. Tu nous dois �a. 759 01:29:25,469 --> 01:29:28,597 Je ne peux pas te laisser partir, Will. 760 01:29:33,227 --> 01:29:36,605 Laisse le, s'il a envie d'aller faire le con. 761 01:29:42,528 --> 01:29:44,739 Bonjour pilote Signalez votre identit�. 762 01:29:44,822 --> 01:29:48,034 Davidge, Willis E. J'ai deux heures de vol � faire. 763 01:29:50,578 --> 01:29:53,164 Mr. Davidge, Vous n'avez pas d'autorisation. 764 01:29:53,247 --> 01:29:55,207 D�sembarquez imm�diatement. 765 01:29:55,249 --> 01:29:57,793 Pas question, Charlie. Je sors. 766 01:30:02,632 --> 01:30:05,593 Coupez vos r�acteurs, monsieur ! Sortez de l� ! 767 01:30:05,676 --> 01:30:09,764 Je vous jure que je passe � travers ! Ouvrez les portes ! 768 01:30:12,850 --> 01:30:15,895 Je fonce dedans ! Ouvrez les ! 769 01:30:15,978 --> 01:30:19,239 Ouvrez les portes ! Maintenant ! 770 01:32:10,176 --> 01:32:13,971 Zammis. Jareeba Zammis. 771 01:32:14,013 --> 01:32:15,973 Jareeba Zammis ! 772 01:32:20,645 --> 01:32:23,689 Zammis ? Zammis, hein ? 773 01:32:23,773 --> 01:32:26,817 Zammis ? Zammis ? Gavee ? 774 01:32:30,279 --> 01:32:32,823 Talmon. Talmon ! 775 01:32:32,907 --> 01:32:35,910 H� ! Qu'est ce que vous foutez l� ? 776 01:32:37,787 --> 01:32:39,830 Retournez au travail ! 777 01:32:39,914 --> 01:32:44,001 Sale vermine ! O� vous vous croyez ? 778 01:32:45,795 --> 01:32:50,091 � la maison de retraite ? Et que �a saute ! 779 01:32:51,842 --> 01:32:55,221 Qu'est ce que tu regardes, crapaud ? Fils de pute ! 780 01:33:21,372 --> 01:33:24,667 Tu es Oncle. 781 01:33:26,669 --> 01:33:29,088 Bien s�r, on conna�t ton Zammis. 782 01:33:30,881 --> 01:33:33,759 Il n'a parl� qu'� moi, 783 01:33:33,843 --> 01:33:37,096 car je suis seul � conna�tre la langue Terrienne. 784 01:33:37,179 --> 01:33:39,348 O� est Zammis ? 785 01:33:39,432 --> 01:33:44,103 Dans leur vaisseau, s'il est encore en vie. 786 01:34:03,289 --> 01:34:05,916 Quel jeu d�gueulasse. Redistribue. 787 01:34:09,378 --> 01:34:12,089 - C'est toi, Dagget? - Oui. 788 01:34:12,173 --> 01:34:14,717 - Qu'est ce qui se passe ? - Des ennuis. 789 01:34:14,800 --> 01:34:16,927 - Quel genre ? - Celui l� ! 790 01:35:58,988 --> 01:36:02,408 Zammis ! Zammis ! 791 01:36:02,491 --> 01:36:04,785 Zammis, r�veille toi ! 792 01:36:04,869 --> 01:36:07,204 C'est Oncle. 793 01:36:07,246 --> 01:36:09,707 Zammis ! 794 01:36:11,083 --> 01:36:14,587 Oh, non, non, non. 795 01:36:18,049 --> 01:36:20,760 Zammis. Zammis ! 796 01:36:20,843 --> 01:36:23,137 Zammis ! 797 01:36:45,952 --> 01:36:48,746 Aah ! 798 01:36:53,376 --> 01:36:55,127 Salut. 799 01:36:56,462 --> 01:36:58,464 H�, il est du B.T.A. 800 01:36:58,547 --> 01:37:01,217 Sans blague. 801 01:37:02,760 --> 01:37:05,262 Qu'est ce que tu fais l� BTA ? 802 01:37:13,479 --> 01:37:17,233 Tu vois que je suis impatient, non ? 803 01:37:20,569 --> 01:37:23,572 Je te reconnais. 804 01:37:23,656 --> 01:37:26,242 Tu as tu� mon fr�re Jonny. 805 01:37:26,284 --> 01:37:29,495 Je te croyais crev�, alors. 806 01:37:39,964 --> 01:37:42,133 R�veillez le et amenez le ! 807 01:37:46,679 --> 01:37:50,308 Debout, affreux ! On va pas te porter ! 808 01:38:15,541 --> 01:38:17,835 Merde ! 809 01:38:34,852 --> 01:38:40,399 Arr�te, cr�tin ! Ouais ! 810 01:38:40,483 --> 01:38:43,110 Si on mettait le m�t�que dans la soupe! 811 01:38:43,194 --> 01:38:46,197 - On va lui bouillir les os ! - Non! Arr�tez! 812 01:38:46,280 --> 01:38:48,991 Ouais ! 813 01:38:49,075 --> 01:38:54,538 Eh, BTA ! O� es tu ? Je veux que tu voies �a. 814 01:39:01,462 --> 01:39:05,549 O� es tu, salopard ? 815 01:39:05,633 --> 01:39:09,053 Viens ! 816 01:39:11,806 --> 01:39:14,308 Non ! Non ! Zammis ! 817 01:39:35,288 --> 01:39:36,998 Zammis ! 818 01:39:37,050 --> 01:39:38,708 Zammis ! 819 01:39:39,542 --> 01:39:41,460 Zammis ! 820 01:39:43,838 --> 01:39:46,257 Yah! 821 01:40:17,455 --> 01:40:19,832 Attendez, attendez ! 822 01:40:22,043 --> 01:40:24,462 Alors, t'es dans la merde, maintenant ! 823 01:40:24,545 --> 01:40:26,797 De la part de mon frangin ! 824 01:40:28,924 --> 01:40:32,345 Oh, non ! Oh, non ! 825 01:40:32,428 --> 01:40:34,764 C'est l� qu'on se dit adieu. 826 01:41:17,473 --> 01:41:20,601 Zammis. Zammis. 827 01:41:20,685 --> 01:41:24,021 C'est moi. R�veille toi. 828 01:41:27,066 --> 01:41:30,319 Zammis, r�veille toi. 829 01:41:31,529 --> 01:41:33,990 R�veille toi. C'est Oncle. 830 01:41:36,826 --> 01:41:40,162 C'est Oncle, h�? 831 01:41:40,204 --> 01:41:42,164 Zammis... 832 01:41:42,206 --> 01:41:45,418 aura quatre, cinq ? 833 01:41:48,462 --> 01:41:53,175 Oncle, tu as une mine affreuse. 834 01:41:53,259 --> 01:41:55,219 Vraiment ? 835 01:41:57,555 --> 01:41:59,515 C'est vrai. 836 01:42:02,351 --> 01:42:04,353 Toi aussi, petit t�tard. 837 01:42:06,731 --> 01:42:10,026 Je t'avais dit que je ne t'oublierais jamais. 838 01:42:35,092 --> 01:42:40,264 Ainsi Davidge ramena Zammis et les Dracs chez eux. 839 01:42:47,104 --> 01:42:49,231 Il tint parole et r�cita 840 01:42:49,315 --> 01:42:52,401 la lign�e des anc�tres de Zammis 841 01:42:52,443 --> 01:42:55,738 devant le Conseil Sacr� de Dracon. 842 01:43:22,807 --> 01:43:26,102 Et lorsque, � son tour, 843 01:43:26,143 --> 01:43:30,106 Zammis pr�senta son propre enfant devant le Conseil, 844 01:43:30,189 --> 01:43:32,441 le nom de Willis Davidge 845 01:43:32,483 --> 01:43:35,611 fut ajout� � la lign�e de Jareeba. 56945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.