Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,240 --> 00:00:33,868
(dramatic orchestral music)
2
00:02:13,009 --> 00:02:14,301
[Teacher] All right,
everybody, settle down.
3
00:02:14,302 --> 00:02:16,096
Now that you've seen the heart, let's go.
4
00:02:17,138 --> 00:02:18,681
To the planetarium.
5
00:02:20,266 --> 00:02:21,892
[Narrator] It is awesome to think
6
00:02:21,893 --> 00:02:24,895
of the hundreds of billions of stars
7
00:02:24,896 --> 00:02:28,273
spread in any infinite volume of space.
8
00:02:28,274 --> 00:02:30,944
Too vast for the human mind to comprehend.
9
00:02:32,570 --> 00:02:35,614
In ancient times, man
thought of the stars--
10
00:02:35,615 --> 00:02:36,448
Hi.
11
00:02:36,449 --> 00:02:39,243
[Narrator] As the
mythological gods themselves.
12
00:02:39,244 --> 00:02:42,162
But now we know they're bright centers
13
00:02:42,163 --> 00:02:43,623
of their own universes.
14
00:02:44,916 --> 00:02:49,461
Our lives seem like small grains of sand--
15
00:02:49,462 --> 00:02:50,295
[Jade] It's scary, isn't it?
16
00:02:50,296 --> 00:02:52,506
[Narrator] Compared to the
immortality of the stars.
17
00:02:52,507 --> 00:02:54,299
[Jade] It's like trying
to think about dying.
18
00:02:54,300 --> 00:02:58,095
[Narrator] Regardless of
their distance and mystery.
19
00:02:58,096 --> 00:02:59,429
What would you do if I died?
20
00:02:59,430 --> 00:03:00,931
[Narrator] The heavenly stars,
21
00:03:00,932 --> 00:03:02,266
the shrinking planetary system.
22
00:03:02,267 --> 00:03:03,642
I'd die.
23
00:03:03,643 --> 00:03:05,519
[Narrator] The red giants.
24
00:03:05,520 --> 00:03:06,562
I'd die, too.
25
00:03:06,563 --> 00:03:10,065
[Narrator] The white dwarfs
continue to fascinate man,
26
00:03:10,066 --> 00:03:14,069
dazzling him as
beautifully designed jewels
27
00:03:14,070 --> 00:03:16,572
against the evening sky.
28
00:03:16,573 --> 00:03:19,117
(all cheering)
29
00:03:23,997 --> 00:03:25,247
Okay, that's all for today.
30
00:03:25,248 --> 00:03:26,582
But on the way back to the bus,
31
00:03:26,583 --> 00:03:29,084
everyone stop and take
a look at the moon rock.
32
00:03:29,085 --> 00:03:29,918
It's fascinating.
33
00:03:29,919 --> 00:03:32,005
It's over four billion years old.
34
00:03:33,590 --> 00:03:34,840
Hey, you.
35
00:03:34,841 --> 00:03:36,258
What are you doing here?
36
00:03:36,259 --> 00:03:37,593
You don't belong in this group.
37
00:03:37,594 --> 00:03:39,136
What's your name?
38
00:03:39,137 --> 00:03:40,637
Uh, David.
39
00:03:40,638 --> 00:03:42,347
David Axelrod, sir.
40
00:03:42,348 --> 00:03:43,765
I'm a senior, sir.
41
00:03:43,766 --> 00:03:46,059
I'm taking independent study.
42
00:03:46,060 --> 00:03:47,603
(kids laughing)
43
00:03:47,604 --> 00:03:48,770
Go on, get outta here, get outta here.
44
00:03:48,771 --> 00:03:50,230
Come on, let's go.
45
00:03:50,231 --> 00:03:51,815
Everybody, this way.
46
00:03:51,816 --> 00:03:52,900
Let's go.
47
00:03:52,901 --> 00:03:55,612
(all chattering)
48
00:04:00,700 --> 00:04:02,075
Roy, I don't want you
to worry about this.
49
00:04:02,076 --> 00:04:05,913
We've got a lot of options
open to us, we really have.
50
00:04:05,914 --> 00:04:07,915
I mean, we can always appeal.
51
00:04:07,916 --> 00:04:09,124
[Roy] There's nothing
we can do about it.
52
00:04:09,125 --> 00:04:10,375
Yes, there is now.
53
00:04:10,376 --> 00:04:11,418
There's a hell of a lot we can do.
54
00:04:11,419 --> 00:04:12,961
They only took it to the state court.
55
00:04:12,962 --> 00:04:14,171
We're gonna do, huh?
56
00:04:14,172 --> 00:04:15,923
We're gonna be murdered
in the appellate,
57
00:04:15,924 --> 00:04:17,174
- right here in Illinois.
- No, not necessarily.
58
00:04:17,175 --> 00:04:18,008
Yes, we are.
59
00:04:18,009 --> 00:04:18,926
We gotta push it to the Supreme Court.
60
00:04:18,927 --> 00:04:19,760
I don't know where we're gonna find
61
00:04:19,761 --> 00:04:20,761
any of the money for this.
62
00:04:20,762 --> 00:04:22,221
[Woman] Gotta get a seat.
63
00:04:22,222 --> 00:04:24,640
(all chattering)
64
00:04:24,641 --> 00:04:26,767
Mom, I'm going.
65
00:04:26,768 --> 00:04:28,227
[Man] Rose, I've been through them all.
66
00:04:28,228 --> 00:04:29,061
Mom?
67
00:04:29,062 --> 00:04:29,895
Yeah, but what do you think?
68
00:04:29,896 --> 00:04:30,729
Do you think we have the chance there--
69
00:04:30,730 --> 00:04:32,356
[David] Mother, I'm going.
70
00:04:32,357 --> 00:04:33,398
What?
71
00:04:33,399 --> 00:04:34,733
[David] Good night, everybody.
72
00:04:34,734 --> 00:04:35,567
[Woman] What is this, Halloween?
73
00:04:35,568 --> 00:04:37,152
I thought Halloween was October.
74
00:04:37,153 --> 00:04:38,320
It's a special occasion.
75
00:04:38,321 --> 00:04:39,780
We're all dressing up.
76
00:04:39,781 --> 00:04:41,114
My God, is that my old tuxedo?
77
00:04:41,115 --> 00:04:43,408
Was I ever really that skinny?
78
00:04:43,409 --> 00:04:44,243
Listen, if you're not eating at home,
79
00:04:44,244 --> 00:04:45,452
why don't you tell your mother?
80
00:04:45,453 --> 00:04:47,162
I'm going to Jade's.
81
00:04:47,163 --> 00:04:48,830
Who's Jade?
82
00:04:48,831 --> 00:04:49,624
A Chinese person?
83
00:04:50,792 --> 00:04:51,959
Yeah.
84
00:04:51,960 --> 00:04:54,419
She just arrived from the
People's Republic of China.
85
00:04:54,420 --> 00:04:56,089
She's studying capital investment.
86
00:04:57,006 --> 00:04:57,839
[Mom] Oh, what else?
87
00:04:57,840 --> 00:04:58,674
How do you like that?
88
00:04:58,675 --> 00:05:00,300
We call ourselves socialists,
89
00:05:00,301 --> 00:05:02,844
and our son dresses like a Rockefeller.
90
00:05:02,845 --> 00:05:04,513
Leave him alone.
91
00:05:04,514 --> 00:05:05,932
He's in love.
92
00:05:10,520 --> 00:05:13,564
(bicycle bell dings)
93
00:05:25,201 --> 00:05:26,326
[David] You're beautiful.
94
00:05:26,327 --> 00:05:29,204
(laughing)
95
00:05:29,205 --> 00:05:30,080
Come on, we should go in.
96
00:05:30,081 --> 00:05:30,998
Everybody's--
97
00:05:30,999 --> 00:05:32,749
David, where'd you get the threads?
98
00:05:32,750 --> 00:05:34,126
[Jade] You look fantastic.
99
00:05:34,127 --> 00:05:35,752
Uh, it's my father's old tux.
100
00:05:35,753 --> 00:05:38,088
(distant chattering)
101
00:05:38,089 --> 00:05:38,922
Hi, Sammy.
102
00:05:38,923 --> 00:05:39,840
Hey, David's here.
103
00:05:39,841 --> 00:05:40,966
Can we eat now?
104
00:05:40,967 --> 00:05:42,050
(speaking foreign language)
105
00:05:42,051 --> 00:05:42,884
Hey.
106
00:05:42,885 --> 00:05:43,719
Hi, Hugh.
107
00:05:43,720 --> 00:05:44,553
(speaking foreign language)
108
00:05:44,554 --> 00:05:45,971
Hey, David, have you seen the insects
109
00:05:45,972 --> 00:05:47,472
we're having for dinner tonight?
110
00:05:47,473 --> 00:05:48,640
Shut up, smart-ass.
111
00:05:48,641 --> 00:05:50,767
I'm trying to educate this boy's palate.
112
00:05:50,768 --> 00:05:53,729
(speaking foreign language)
113
00:05:53,730 --> 00:05:55,105
Smells delicious.
114
00:05:55,106 --> 00:05:55,939
Delicious?
115
00:05:55,940 --> 00:05:57,774
You damn with faint praise, my boy.
116
00:05:57,775 --> 00:05:58,984
[Keith] The knife goes on the left,
117
00:05:58,985 --> 00:05:59,901
the fork goes on the right.
118
00:05:59,902 --> 00:06:00,736
[Sammy] The fork goes on the left,
119
00:06:00,737 --> 00:06:01,570
the knife goes on the right.
120
00:06:01,571 --> 00:06:02,404
[Keith] No, it doesn't.
121
00:06:02,405 --> 00:06:03,238
The knife goes on the left with the spoon.
122
00:06:03,239 --> 00:06:04,072
[Sammy] The knife goes
near the glass on the right.
123
00:06:04,073 --> 00:06:04,906
[Keith] No, it doesn't.
124
00:06:04,907 --> 00:06:06,616
The fork goes on, you take
the fork, put it on the right.
125
00:06:06,617 --> 00:06:07,576
The knife goes on the left.
126
00:06:07,577 --> 00:06:08,578
[Ann] David?
127
00:06:09,537 --> 00:06:10,746
Is he here?
128
00:06:10,747 --> 00:06:12,122
[Sammy] David, does the fork--
129
00:06:12,123 --> 00:06:13,082
Good evening, Ann.
130
00:06:14,083 --> 00:06:15,876
[Ann] I don't want you to look.
131
00:06:15,877 --> 00:06:16,753
What's going on?
132
00:06:18,338 --> 00:06:19,338
What?
133
00:06:19,339 --> 00:06:20,172
[Ann] Close your eyes.
134
00:06:20,173 --> 00:06:21,006
Keep your eyes closed, don't look.
135
00:06:21,007 --> 00:06:21,840
What?
136
00:06:21,841 --> 00:06:23,550
(laughs)
137
00:06:23,551 --> 00:06:25,135
[Sammy] Mom, where'd you get that?
138
00:06:25,136 --> 00:06:26,345
[David] Where are you?
139
00:06:26,346 --> 00:06:28,722
Tell him to keep your eyes closed.
140
00:06:28,723 --> 00:06:30,057
Wait till you see this, David.
141
00:06:30,058 --> 00:06:31,475
Ta-da!
142
00:06:31,476 --> 00:06:32,268
Oh, wow.
143
00:06:33,895 --> 00:06:35,229
That's incredible, Ann.
144
00:06:36,272 --> 00:06:37,398
That's beautiful.
145
00:06:39,984 --> 00:06:42,694
Have you ever seen anything like it?
146
00:06:42,695 --> 00:06:45,072
I found it in this thrift shop.
147
00:06:45,073 --> 00:06:47,199
Look at it, look at the fabric.
148
00:06:47,200 --> 00:06:48,408
It's falling apart.
149
00:06:48,409 --> 00:06:49,659
It's pure silk.
150
00:06:49,660 --> 00:06:51,244
Oh, don't pick at it!
151
00:06:51,245 --> 00:06:52,704
(laughing)
152
00:06:52,705 --> 00:06:54,415
It's 2,000 years old.
153
00:06:55,875 --> 00:06:56,708
It looks that way.
154
00:06:56,709 --> 00:06:57,542
Oh, woof!
155
00:06:57,543 --> 00:07:01,463
David, David, you look smashing in that.
156
00:07:01,464 --> 00:07:02,714
Thank you.
157
00:07:02,715 --> 00:07:04,549
Eat, drink, and be merry.
158
00:07:04,550 --> 00:07:06,093
Wow, looks great, Dad.
159
00:07:06,094 --> 00:07:07,553
[Hugh] Special of the house.
160
00:07:08,805 --> 00:07:10,055
Wine, who's gonna get the wine?
161
00:07:10,056 --> 00:07:10,889
I'll get it.
162
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
Where is it?
163
00:07:11,891 --> 00:07:12,808
In the pantry.
164
00:07:12,809 --> 00:07:14,685
[Jade] I'll show him.
165
00:07:16,270 --> 00:07:17,104
There, right there.
166
00:07:17,105 --> 00:07:18,230
Get the red one.
167
00:07:18,231 --> 00:07:19,064
This?
168
00:07:19,065 --> 00:07:20,190
[Jade] Yep.
169
00:07:20,191 --> 00:07:21,024
I love red wine.
170
00:07:21,025 --> 00:07:22,275
How about this?
171
00:07:22,276 --> 00:07:23,235
[Jade] Okay, good.
172
00:07:23,236 --> 00:07:24,319
Two's enough.
173
00:07:24,320 --> 00:07:25,737
I was arguing with Sammy before.
174
00:07:25,738 --> 00:07:27,781
Does the fork go on the
right side of the plate
175
00:07:27,782 --> 00:07:28,740
or the left side of the plate?
176
00:07:28,741 --> 00:07:30,075
Are you right-handed or left-handed?
177
00:07:30,076 --> 00:07:30,909
Right-handed.
178
00:07:30,910 --> 00:07:32,202
Then put it on the other side.
179
00:07:32,203 --> 00:07:33,079
Let's go.
180
00:07:34,455 --> 00:07:35,248
I love you.
181
00:07:42,547 --> 00:07:44,423
[Hugh] Where's that wine?
182
00:07:44,424 --> 00:07:45,298
Let's go.
183
00:07:45,299 --> 00:07:48,427
Sammy, bring the corkscrew
while you're there.
184
00:07:48,428 --> 00:07:49,261
Laugh, my lads.
185
00:07:49,262 --> 00:07:51,054
Have on with drinking.
186
00:07:51,055 --> 00:07:53,682
'Tis drinking makes the world go round!
187
00:07:53,683 --> 00:07:56,685
(all cheering)
188
00:07:56,686 --> 00:07:57,978
Bravo, bravo.
189
00:07:57,979 --> 00:07:58,979
I've got one, I've got one.
190
00:07:58,980 --> 00:08:01,398
I remembered it, I
remembered it the other day.
191
00:08:01,399 --> 00:08:05,402
Um, wine comes in at the eye--
192
00:08:05,403 --> 00:08:06,528
[Hugh] No, no.
193
00:08:06,529 --> 00:08:07,904
(laughing)
194
00:08:07,905 --> 00:08:09,030
No, you got it all wrong.
195
00:08:09,031 --> 00:08:10,907
And love comes in at the mouth.
196
00:08:10,908 --> 00:08:11,868
[Hugh] No.
197
00:08:13,619 --> 00:08:17,372
Wine comes in at the mouth.
198
00:08:17,373 --> 00:08:18,166
[Hugh] Bravo.
199
00:08:19,667 --> 00:08:23,796
[Ann] And love comes in at the eye.
200
00:08:24,881 --> 00:08:26,923
Eye, the eye.
201
00:08:26,924 --> 00:08:30,302
[Ann] And that's all we know for truth
202
00:08:30,303 --> 00:08:33,306
before we grow old and die.
203
00:08:34,682 --> 00:08:37,809
I lift my glass to my mouth,
204
00:08:37,810 --> 00:08:40,729
I look at you, Hugh.
205
00:08:40,730 --> 00:08:43,190
(laughing)
206
00:08:43,191 --> 00:08:45,108
And I sigh.
207
00:08:45,109 --> 00:08:46,610
Oh.
208
00:08:46,611 --> 00:08:50,530
(all clapping)
(all cheering)
209
00:08:50,531 --> 00:08:51,324
Thank you.
210
00:08:52,492 --> 00:08:55,785
(distant horn honking)
211
00:08:55,786 --> 00:08:57,704
Who is that riffraff out there?
212
00:08:57,705 --> 00:09:00,749
(distant chattering)
(laughing)
213
00:09:00,750 --> 00:09:02,375
[Keith] Is that Susan?
214
00:09:02,376 --> 00:09:04,920
(all chattering)
215
00:09:04,921 --> 00:09:05,754
[Hugh] Who's Susan?
216
00:09:05,755 --> 00:09:07,380
Wait till you hear her new song.
217
00:09:07,381 --> 00:09:08,632
Do you like the way she sings?
218
00:09:08,633 --> 00:09:09,466
Yeah.
219
00:09:09,467 --> 00:09:10,550
She's really sexy.
220
00:09:10,551 --> 00:09:12,344
[Sammy] Hey, David.
221
00:09:12,345 --> 00:09:15,222
(all chattering)
222
00:09:15,223 --> 00:09:16,515
[Man] Keith, where's the bathroom?
223
00:09:16,516 --> 00:09:18,391
Are we in a gymnasium or something?
224
00:09:18,392 --> 00:09:19,809
You look ravishing tonight.
225
00:09:19,810 --> 00:09:20,936
Thank you.
226
00:09:20,937 --> 00:09:21,770
Did anyone ever tell you that?
227
00:09:21,771 --> 00:09:23,313
Wait, you've, wait, hold on.
228
00:09:23,314 --> 00:09:25,065
You have a little chocolate right there.
229
00:09:25,066 --> 00:09:25,858
I do?
230
00:09:27,276 --> 00:09:29,487
(laughing)
231
00:09:31,113 --> 00:09:32,906
Here they come.
232
00:09:32,907 --> 00:09:34,116
Troubled masses.
233
00:09:35,326 --> 00:09:36,785
Come in, come in.
234
00:09:36,786 --> 00:09:38,578
Welcome to my humble abode.
235
00:09:38,579 --> 00:09:39,704
Can you take these?
236
00:09:39,705 --> 00:09:40,539
They're heavy.
237
00:09:40,540 --> 00:09:41,831
What do you expect me to do with those?
238
00:09:41,832 --> 00:09:43,917
That's my father, not the butler, idiot.
239
00:09:43,918 --> 00:09:44,793
Go in there.
240
00:09:44,794 --> 00:09:45,627
It's all set up.
241
00:09:45,628 --> 00:09:47,504
(all chattering)
242
00:09:47,505 --> 00:09:49,632
[Hugh] Bonsoir, bonsoir.
243
00:09:54,679 --> 00:09:55,595
Mommy.
244
00:09:55,596 --> 00:09:56,429
Come here.
245
00:09:56,430 --> 00:09:57,264
Mommy, I want you to meet Susan.
246
00:09:57,265 --> 00:09:58,266
This is my mother.
247
00:09:59,725 --> 00:10:00,685
This is Susan?
248
00:10:02,603 --> 00:10:03,979
Hello, Susan.
249
00:10:03,980 --> 00:10:05,564
I'm happy to meet you.
250
00:10:05,565 --> 00:10:06,482
Nice to meet you.
251
00:10:08,025 --> 00:10:08,858
[Jade] Not know.
252
00:10:08,859 --> 00:10:10,527
[David] I'm not gonna be here all night.
253
00:10:10,528 --> 00:10:11,861
[Jade] I'll wait.
254
00:10:11,862 --> 00:10:13,071
[David] No.
255
00:10:13,072 --> 00:10:15,073
(laughing)
256
00:10:15,074 --> 00:10:16,616
Hey, David, I've been
looking all over for you.
257
00:10:16,617 --> 00:10:18,286
I thought you were gonna help us set up.
258
00:10:19,287 --> 00:10:20,453
Well, he's busy right now.
259
00:10:20,454 --> 00:10:21,997
Yeah, I see.
260
00:10:21,998 --> 00:10:23,957
You know Pappy doesn't like
us bringing people in here.
261
00:10:23,958 --> 00:10:26,167
David is not people.
262
00:10:26,168 --> 00:10:27,461
He's part of the family.
263
00:10:28,546 --> 00:10:29,796
Hmm.
264
00:10:29,797 --> 00:10:31,381
Well, Pappy wants his trumpet.
265
00:10:31,382 --> 00:10:33,843
Bring it down when you're
finished playing doctor, please.
266
00:10:37,597 --> 00:10:39,931
(sighs)
267
00:10:39,932 --> 00:10:41,433
He thinks he runs the place.
268
00:10:41,434 --> 00:10:42,934
[David] Did you really mean that?
269
00:10:42,935 --> 00:10:43,810
That he runs the place?
270
00:10:43,811 --> 00:10:44,978
No.
271
00:10:44,979 --> 00:10:48,023
What you said about me
being part of the family.
272
00:10:48,024 --> 00:10:49,316
You like that, don't you?
273
00:10:49,317 --> 00:10:50,150
Yeah, I like that.
274
00:10:50,151 --> 00:10:51,526
But watch out.
275
00:10:51,527 --> 00:10:53,528
We are a very special family.
276
00:10:53,529 --> 00:10:56,157
We are very particular about who joins.
277
00:10:57,366 --> 00:10:58,825
Come on, let's go.
278
00:10:58,826 --> 00:11:03,789
(upbeat rock music)
(all chattering)
279
00:11:53,673 --> 00:11:58,636
(all clapping)
(all cheering)
280
00:11:59,261 --> 00:12:01,472
(laughing)
281
00:12:06,018 --> 00:12:07,353
Hey, thank you.
282
00:12:17,571 --> 00:12:18,988
(all clapping)
283
00:12:18,989 --> 00:12:20,782
Hey, Susan, Susan, do you wanna sing?
284
00:12:20,783 --> 00:12:21,616
Come on.
285
00:12:21,617 --> 00:12:22,993
You have to sing.
286
00:12:24,495 --> 00:12:25,620
Quiet down.
287
00:12:25,621 --> 00:12:26,830
Sit down, quiet down.
288
00:12:26,831 --> 00:12:28,164
Shh shh!
289
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
(all chattering)
290
00:12:33,546 --> 00:12:36,257
("Endless Love")
291
00:12:38,509 --> 00:12:41,845
♪ My love ♪
292
00:12:41,846 --> 00:12:46,767
♪ There's only you in my life ♪
293
00:12:46,934 --> 00:12:51,897
♪ The only thing that's right ♪
294
00:12:53,774 --> 00:12:57,736
♪ My first love ♪
295
00:12:57,737 --> 00:13:02,615
♪ You're every breath that I take ♪
296
00:13:02,616 --> 00:13:07,580
♪ You're every step I make ♪
297
00:13:09,206 --> 00:13:14,170
♪ And I, I want to share ♪
298
00:13:16,046 --> 00:13:21,010
♪ All my love with you ♪
299
00:13:23,053 --> 00:13:27,975
♪ No one else will do ♪
300
00:13:29,351 --> 00:13:33,688
♪ 'Cause your eyes ♪
301
00:13:33,689 --> 00:13:38,652
♪ Tell me how much you care ♪
302
00:13:39,570 --> 00:13:42,864
♪ Oh, yes ♪
303
00:13:42,865 --> 00:13:47,828
♪ You'll always be ♪
304
00:13:48,579 --> 00:13:51,373
♪ My endless love ♪
305
00:14:21,821 --> 00:14:25,615
♪ Two hearts ♪
306
00:14:25,616 --> 00:14:30,578
♪ Two hearts that beat as one ♪
307
00:14:30,579 --> 00:14:35,543
♪ Our lives have just begun ♪
308
00:14:36,919 --> 00:14:41,214
♪ Forever ♪
309
00:14:41,215 --> 00:14:46,010
♪ I'll hold you close in my arms ♪
310
00:14:46,011 --> 00:14:50,975
♪ I can't resist your charms ♪
311
00:14:52,351 --> 00:14:56,563
♪ And now ♪
312
00:14:56,564 --> 00:14:59,691
♪ I'd be a fool ♪
313
00:14:59,692 --> 00:15:02,443
♪ For you ♪
314
00:15:02,444 --> 00:15:06,155
♪ I'm sure ♪
315
00:15:06,156 --> 00:15:11,078
♪ You know I don't mind ♪
316
00:15:12,663 --> 00:15:17,250
♪ 'Cause you ♪
317
00:15:17,251 --> 00:15:22,172
♪ You mean the world to me ♪
318
00:15:22,923 --> 00:15:25,967
♪ You know ♪
319
00:15:25,968 --> 00:15:30,890
♪ I found in you ♪
320
00:15:31,974 --> 00:15:34,768
♪ My endless love ♪
321
00:15:44,320 --> 00:15:46,362
[Ann] Where's my book?
322
00:15:46,363 --> 00:15:48,114
Jade, have, what're you doing?
323
00:15:48,115 --> 00:15:49,824
We're cleaning up.
324
00:15:49,825 --> 00:15:50,618
Oh.
325
00:15:51,702 --> 00:15:52,493
Don't.
326
00:15:52,494 --> 00:15:53,871
Wait, wait till tomorrow.
327
00:15:55,247 --> 00:15:56,748
Annie?
328
00:15:56,749 --> 00:15:58,666
Aren't you coming up to bed?
329
00:15:58,667 --> 00:15:59,585
God damn it.
330
00:16:00,878 --> 00:16:03,046
Who built that fire?
331
00:16:03,047 --> 00:16:03,880
We did.
332
00:16:03,881 --> 00:16:04,714
Why?
333
00:16:04,715 --> 00:16:05,799
We were freezing, Pappy.
334
00:16:06,967 --> 00:16:09,928
I'm in charge of the fireplace here!
335
00:16:09,929 --> 00:16:12,597
Nobody builds fires in
my fireplace except me.
336
00:16:12,598 --> 00:16:14,641
It's the one thing in this goddamn house
337
00:16:14,642 --> 00:16:17,101
that still belongs to the master.
338
00:16:17,102 --> 00:16:18,519
I am retiring.
339
00:16:18,520 --> 00:16:20,188
Come on, Hugh.
340
00:16:20,189 --> 00:16:22,523
[Hugh] It's time for
this boy to be going home.
341
00:16:22,524 --> 00:16:23,942
I'll go home when it's burned down.
342
00:16:23,943 --> 00:16:25,986
I'll go home when it's burned down, sir!
343
00:16:27,321 --> 00:16:28,363
Aye, aye, sir.
344
00:16:28,364 --> 00:16:29,781
[Ann] All right, then.
345
00:16:29,782 --> 00:16:31,074
All right, then.
346
00:16:31,075 --> 00:16:32,493
You go when it's burned down.
347
00:16:36,372 --> 00:16:37,164
Oh, God.
348
00:16:38,082 --> 00:16:40,042
Oh, these steps seem like Mount Everest.
349
00:16:41,043 --> 00:16:42,669
You were great with the trumpet, Pappy!
350
00:16:42,670 --> 00:16:44,546
Oh, thank you, honey!
351
00:16:45,547 --> 00:16:47,882
A little out of practice, I'm afraid.
352
00:16:47,883 --> 00:16:50,177
(chuckling)
353
00:16:54,598 --> 00:16:57,226
(door clicking)
354
00:17:01,021 --> 00:17:03,649
(clock chiming)
355
00:17:16,120 --> 00:17:17,578
Oh.
356
00:17:17,579 --> 00:17:19,039
Oh, I'm tired.
357
00:17:21,041 --> 00:17:22,333
It was a good party, though, wasn't it?
358
00:17:22,334 --> 00:17:23,544
Yeah, it was.
359
00:17:26,797 --> 00:17:27,797
Your father's right, though.
360
00:17:27,798 --> 00:17:28,631
It's getting late.
361
00:17:28,632 --> 00:17:29,924
I'd better go.
362
00:17:29,925 --> 00:17:31,134
Uh, yeah, I've got a big day
363
00:17:31,135 --> 00:17:32,177
ahead of me tomorrow.
364
00:17:35,014 --> 00:17:37,348
I have, um, biology in the morning.
365
00:17:37,349 --> 00:17:39,476
Yeah, I have a French test.
366
00:17:41,311 --> 00:17:42,103
[Jade] I'll see you tomorrow.
367
00:17:42,104 --> 00:17:43,062
Okay, good night.
368
00:17:43,063 --> 00:17:44,023
[Jade] Good night.
369
00:17:51,196 --> 00:17:53,823
(Jade humming)
370
00:17:53,824 --> 00:17:56,452
(door clicking)
371
00:17:59,329 --> 00:18:01,998
♪ La la ♪
372
00:18:01,999 --> 00:18:04,918
♪ La la la la la la ♪
373
00:18:11,175 --> 00:18:13,802
(door clicking)
374
00:18:41,288 --> 00:18:42,539
Oh, boy.
375
00:18:45,709 --> 00:18:47,503
I'm too old for that kind of madness.
376
00:18:49,713 --> 00:18:50,506
Oh, geez.
377
00:18:51,423 --> 00:18:52,424
I'm barely breathing.
378
00:18:55,677 --> 00:18:56,719
(sighing)
379
00:18:56,720 --> 00:18:57,846
What is that book?
380
00:18:59,515 --> 00:19:01,057
He got it for me.
381
00:19:01,058 --> 00:19:02,850
Who got it for you?
382
00:19:02,851 --> 00:19:03,726
David.
383
00:19:03,727 --> 00:19:05,019
We were talking about Russian writers,
384
00:19:05,020 --> 00:19:08,064
Gogol, and the next day
he brought it over for me.
385
00:19:08,065 --> 00:19:09,273
I thought it was very nice of him.
386
00:19:09,274 --> 00:19:10,901
Mm, I just bet you did.
387
00:19:11,985 --> 00:19:16,031
I bet you gave his cheek
a nice little peck, huh?
388
00:19:17,032 --> 00:19:18,032
Didn't you?
389
00:19:18,033 --> 00:19:18,826
Hmm?
390
00:19:20,285 --> 00:19:22,328
I don't miss a trick, my friend.
391
00:19:22,329 --> 00:19:23,830
Oh, good night.
392
00:19:23,831 --> 00:19:26,041
(laughing)
393
00:19:50,899 --> 00:19:54,278
(light orchestral music)
394
00:21:59,194 --> 00:22:02,322
(floorboard creaking)
395
00:22:26,722 --> 00:22:30,100
(light orchestral music)
396
00:24:46,027 --> 00:24:48,989
(upbeat rock music)
397
00:25:13,054 --> 00:25:15,932
(car horn honking)
398
00:25:21,646 --> 00:25:22,439
Hi, Dad!
399
00:25:23,899 --> 00:25:24,691
Oh, hi!
400
00:25:32,574 --> 00:25:35,951
(door clicking)
401
00:25:35,952 --> 00:25:38,287
Are you coming or going?
402
00:25:38,288 --> 00:25:39,663
Going.
403
00:25:39,664 --> 00:25:42,291
Hugh said we all have to
get up at five tomorrow.
404
00:25:42,292 --> 00:25:44,460
We're gonna go duck hunting.
405
00:25:44,461 --> 00:25:45,587
So I've been told.
406
00:25:46,630 --> 00:25:50,008
You know, I read those stories.
407
00:25:51,635 --> 00:25:53,844
The ones you published in "The Atlantic."
408
00:25:53,845 --> 00:25:55,721
I'd like to talk to you
about them sometime.
409
00:25:55,722 --> 00:25:56,806
Sometime.
410
00:26:00,185 --> 00:26:02,312
You don't have to court us all.
411
00:26:06,566 --> 00:26:11,111
You sort of invited yourself
along for tomorrow morning.
412
00:26:11,112 --> 00:26:12,571
Didn't you?
413
00:26:12,572 --> 00:26:13,572
Keith was talking about it
414
00:26:13,573 --> 00:26:15,200
and it sounded really interesting.
415
00:26:16,326 --> 00:26:18,119
I'm sure Hugh was very flattered.
416
00:26:20,413 --> 00:26:23,583
But don't try too hard with Keith.
417
00:26:26,336 --> 00:26:27,878
I know.
418
00:26:27,879 --> 00:26:30,339
He was the one who brought
you home in the first place.
419
00:26:30,340 --> 00:26:31,967
You were his find.
420
00:26:34,970 --> 00:26:37,055
You turned out to be more than that.
421
00:26:40,600 --> 00:26:41,851
Well, I better be going.
422
00:26:50,569 --> 00:26:51,444
Good night.
423
00:27:00,996 --> 00:27:01,954
(gun firing)
424
00:27:01,955 --> 00:27:04,707
(ducks quacking)
425
00:27:04,708 --> 00:27:06,166
Good shot!
426
00:27:06,167 --> 00:27:07,751
God, he's amazing.
427
00:27:07,752 --> 00:27:09,628
Where did he learn to shoot like that?
428
00:27:09,629 --> 00:27:10,422
In the Army?
429
00:27:12,799 --> 00:27:14,800
No, he was in the Air Force, right?
430
00:27:14,801 --> 00:27:16,677
His father taught him.
431
00:27:16,678 --> 00:27:19,306
My grandfather was taught
how to shoot by his father.
432
00:27:20,599 --> 00:27:21,725
It's a family tradition.
433
00:27:24,728 --> 00:27:26,271
My grandfather built that place.
434
00:27:28,398 --> 00:27:29,441
Then Pappy let it go.
435
00:27:31,818 --> 00:27:34,069
I'm going to rebuild the
whole thing one of these days.
436
00:27:34,070 --> 00:27:34,863
Yeah?
437
00:27:36,573 --> 00:27:37,532
That's a great idea.
438
00:27:39,242 --> 00:27:41,077
You're good at doing stuff like that.
439
00:27:43,163 --> 00:27:43,996
I'll help you, okay?
440
00:27:43,997 --> 00:27:45,206
We'll come up here on weekends.
441
00:27:46,708 --> 00:27:47,792
And Jade would love it.
442
00:27:52,005 --> 00:27:54,966
Imagine getting up in the morning
with the lake right there.
443
00:27:56,384 --> 00:27:58,845
I mean, of course, this is a
place for the whole family.
444
00:28:00,263 --> 00:28:01,680
Just because you're fucking
my sister doesn't make you
445
00:28:01,681 --> 00:28:03,099
part of the family.
446
00:28:07,896 --> 00:28:08,812
I don't know about you,
447
00:28:08,813 --> 00:28:10,731
but after that movie,
448
00:28:10,732 --> 00:28:11,690
I am going to have a drink.
449
00:28:11,691 --> 00:28:14,026
I'll join you in a moment.
450
00:28:14,027 --> 00:28:16,821
(light pop music)
451
00:28:22,661 --> 00:28:24,578
♪ Four o'clock, I've been walking ♪
452
00:28:24,579 --> 00:28:25,454
[Jade] Hi, Pappy.
453
00:28:25,455 --> 00:28:26,497
How was the movie?
454
00:28:26,498 --> 00:28:27,290
[Hugh] Very good.
455
00:28:29,459 --> 00:28:32,253
Good night.
456
00:28:33,755 --> 00:28:36,965
♪ If you could only see through my eyes ♪
457
00:28:36,966 --> 00:28:39,468
♪ Then you'd know just
what I'm going through ♪
458
00:28:39,469 --> 00:28:41,970
Oh, my God, he, he saw me.
459
00:28:41,971 --> 00:28:44,474
He's seen a naked man before.
460
00:28:45,892 --> 00:28:46,725
Oh, come on.
461
00:28:46,726 --> 00:28:49,104
They're always claiming
they're so open-minded.
462
00:28:50,605 --> 00:28:52,356
I mean, this is my room.
463
00:28:52,357 --> 00:28:53,649
He can't say anything.
464
00:28:53,650 --> 00:28:54,483
Huh!
465
00:28:54,484 --> 00:28:56,527
Wanna bet?
466
00:28:56,528 --> 00:28:58,946
What are you gonna do
now, jump out of the window?
467
00:28:58,947 --> 00:29:00,656
If he comes in here, he'll kill me.
468
00:29:00,657 --> 00:29:01,950
Then we'll die together.
469
00:29:03,034 --> 00:29:03,827
Come on.
470
00:29:16,673 --> 00:29:17,506
What's that look?
471
00:29:17,507 --> 00:29:19,633
David is here.
472
00:29:19,634 --> 00:29:22,469
I just caught them
bare-assed up in her room.
473
00:29:22,470 --> 00:29:24,138
Oh, my God.
474
00:29:24,139 --> 00:29:26,141
I thought it was something awful.
475
00:29:27,809 --> 00:29:29,101
(sighs)
476
00:29:29,102 --> 00:29:31,938
You were meant to catch them, I'm sure.
477
00:29:33,565 --> 00:29:35,275
She didn't even bat an eyelash.
478
00:29:37,068 --> 00:29:40,947
Well, you didn't raise
her to be a hypocrite.
479
00:29:47,078 --> 00:29:51,291
I mean, you know he's been
staying over, don't you?
480
00:29:53,418 --> 00:29:54,251
Yes.
481
00:29:54,252 --> 00:29:55,627
He hides in the house
482
00:29:55,628 --> 00:29:57,421
till they think we're asleep,
483
00:29:57,422 --> 00:29:59,591
and, of course, he scuttles away at dawn.
484
00:30:01,050 --> 00:30:02,218
They're rather sweet.
485
00:30:03,303 --> 00:30:04,637
Like bats.
486
00:30:09,684 --> 00:30:11,101
I don't know what to do about this.
487
00:30:11,102 --> 00:30:12,770
I'm so happy to hear you say that.
488
00:30:12,771 --> 00:30:15,689
You're always so definite
with the children.
489
00:30:15,690 --> 00:30:17,859
Let's all be open about sex.
490
00:30:19,903 --> 00:30:23,031
Well, they certainly got the idea.
491
00:30:24,824 --> 00:30:27,619
They feel free to express love.
492
00:30:28,703 --> 00:30:31,455
It's worth all those
awful frank discussions
493
00:30:31,456 --> 00:30:32,790
at the dining room table.
494
00:30:32,791 --> 00:30:35,125
I'm not talking about morality.
495
00:30:35,126 --> 00:30:36,794
Does this boy think he
can just come in here
496
00:30:36,795 --> 00:30:37,628
and take over our life?
497
00:30:37,629 --> 00:30:38,962
They believed everything that we said.
498
00:30:38,963 --> 00:30:39,922
Imagine.
499
00:30:39,923 --> 00:30:41,965
A girl like that doesn't have to take
500
00:30:41,966 --> 00:30:43,842
the first guy who comes along.
501
00:30:43,843 --> 00:30:45,844
Oh, I didn't realize we were saving her
502
00:30:45,845 --> 00:30:47,221
for somebody special.
503
00:30:47,222 --> 00:30:48,055
Oh.
504
00:30:48,056 --> 00:30:48,889
(scoffs)
505
00:30:48,890 --> 00:30:50,182
Are we saving her for someone rich?
506
00:30:50,183 --> 00:30:51,099
God damn it!
507
00:30:51,100 --> 00:30:52,267
That's not fair!
508
00:30:52,268 --> 00:30:54,102
The girl is 15 years old!
509
00:30:54,103 --> 00:30:56,897
Now, when is she gonna study,
when is she gonna sleep?
510
00:30:56,898 --> 00:30:59,900
Now, come on, you're the
one who's always saying
511
00:30:59,901 --> 00:31:02,277
she's sleeping too much.
512
00:31:02,278 --> 00:31:03,695
I know it's difficult,
513
00:31:03,696 --> 00:31:06,824
but aren't you happy that she has someone?
514
00:31:06,825 --> 00:31:08,325
That someone finally had the courage
515
00:31:08,326 --> 00:31:09,661
to wake up Sleeping Beauty?
516
00:31:15,375 --> 00:31:18,086
It had to happen sooner or later.
517
00:31:22,465 --> 00:31:23,715
Class, please take your book,
518
00:31:23,716 --> 00:31:25,384
"The Essentials of American History,"
519
00:31:25,385 --> 00:31:28,679
and turn to page 47.
520
00:31:28,680 --> 00:31:30,014
Mobilizing for War.
521
00:31:33,309 --> 00:31:34,686
Come on, page 47.
522
00:31:36,145 --> 00:31:36,938
Hurry up.
523
00:31:41,609 --> 00:31:43,735
[Teacher] "Congressmen
face the overwhelming task
524
00:31:43,736 --> 00:31:45,697
"in raising and organizing armies--"
525
00:31:48,867 --> 00:31:51,994
(knocking on door)
526
00:31:51,995 --> 00:31:52,787
Come in.
527
00:31:57,083 --> 00:31:58,710
Well, you're home early tonight.
528
00:31:59,752 --> 00:32:00,545
How's Jade?
529
00:32:02,171 --> 00:32:02,964
Fine.
530
00:32:03,882 --> 00:32:04,965
She's got a French test tomorrow
531
00:32:04,966 --> 00:32:06,009
and I've got all this.
532
00:32:07,552 --> 00:32:09,053
We decided we've got to study.
533
00:32:13,808 --> 00:32:16,686
Well, you always get good grades.
534
00:32:17,729 --> 00:32:19,354
A few years from now who's gonna remember
535
00:32:19,355 --> 00:32:20,940
what grade you got in calculus?
536
00:32:22,692 --> 00:32:23,942
That's not what you're gonna remember
537
00:32:23,943 --> 00:32:25,361
about this time of your life.
538
00:32:27,071 --> 00:32:28,280
Is it?
539
00:32:28,281 --> 00:32:29,114
Huh?
540
00:32:29,115 --> 00:32:29,908
Uh-uh.
541
00:32:33,912 --> 00:32:35,162
Are you happy?
542
00:32:35,163 --> 00:32:36,163
Yeah.
543
00:32:36,164 --> 00:32:37,874
[Dad] Good for you.
544
00:32:40,043 --> 00:32:41,168
Good night.
545
00:32:41,169 --> 00:32:42,879
[David] Good night.
546
00:32:43,796 --> 00:32:46,006
(phone rings)
547
00:32:46,007 --> 00:32:46,840
Hello?
548
00:32:46,841 --> 00:32:50,761
(speaking foreign language)
549
00:32:50,762 --> 00:32:52,137
[Jade] I've just
finished the translation
550
00:32:52,138 --> 00:32:54,389
up to where she traps the bus.
551
00:32:54,390 --> 00:32:55,223
She what?
552
00:32:55,224 --> 00:32:57,225
[Jade] She traps the bus.
553
00:32:57,226 --> 00:32:59,186
She traps a bus?
554
00:32:59,187 --> 00:33:00,479
(laughing)
555
00:33:00,480 --> 00:33:01,773
It doesn't mean that.
556
00:33:02,732 --> 00:33:04,608
It means she catches the bus.
557
00:33:04,609 --> 00:33:06,444
Attraper means she catches a bus.
558
00:33:07,695 --> 00:33:09,488
Come on, concentrate.
559
00:33:09,489 --> 00:33:12,158
Hey, I love you.
560
00:33:13,284 --> 00:33:14,160
I love you, too.
561
00:33:15,328 --> 00:33:16,788
The French are very energetic.
562
00:33:17,705 --> 00:33:18,956
You would rather trap a bus--
563
00:33:18,957 --> 00:33:20,248
Hey, mademoiselle?
564
00:33:20,249 --> 00:33:21,083
(speaking foreign language)
565
00:33:21,084 --> 00:33:22,669
You've been on over an hour.
566
00:33:23,795 --> 00:33:25,421
Will you give me a break, please?
567
00:33:26,589 --> 00:33:27,422
(sighing)
568
00:33:27,423 --> 00:33:31,135
(speaking foreign language)
569
00:33:46,150 --> 00:33:47,442
Yeah, if he's not
here, he's on the phone.
570
00:33:47,443 --> 00:33:49,277
Pardon, I have to study.
571
00:33:49,278 --> 00:33:51,029
(speaking foreign language)
572
00:33:51,030 --> 00:33:51,823
Bitch.
573
00:34:58,723 --> 00:35:02,101
(light orchestral music)
574
00:36:04,872 --> 00:36:07,917
I'm going to name a star after you.
575
00:36:13,923 --> 00:36:14,966
I'll put it--
576
00:36:16,551 --> 00:36:17,343
Where?
577
00:36:26,769 --> 00:36:28,437
Do you think I'm too small on top?
578
00:36:29,730 --> 00:36:30,606
You're perfect.
579
00:36:31,941 --> 00:36:33,568
My eyes are too close together.
580
00:36:34,694 --> 00:36:35,611
They're perfect.
581
00:36:38,239 --> 00:36:41,658
When I'm wrinkled and
fat, you'll stop loving me.
582
00:36:41,659 --> 00:36:43,451
C'est la vie.
583
00:36:43,452 --> 00:36:46,788
I'll never stop loving you.
584
00:36:46,789 --> 00:36:48,665
You can't say that.
585
00:36:48,666 --> 00:36:50,250
You don't know.
586
00:36:50,251 --> 00:36:51,210
Yes, I do.
587
00:36:52,587 --> 00:36:55,214
I knew that from the very first.
588
00:36:56,549 --> 00:36:58,508
I'll never stop loving you.
589
00:36:58,509 --> 00:36:59,719
I'll never want to.
590
00:37:01,721 --> 00:37:02,889
You're all I care about.
591
00:37:05,057 --> 00:37:05,850
And me,
592
00:37:07,685 --> 00:37:09,353
the person I am when I'm with you.
593
00:37:11,939 --> 00:37:12,857
It's kinda scary.
594
00:37:15,693 --> 00:37:19,155
It keeps on getting stronger and stronger.
595
00:37:23,451 --> 00:37:24,577
I used to think it'd be
596
00:37:26,120 --> 00:37:27,246
like being thirsty.
597
00:37:32,168 --> 00:37:34,377
Sometimes you feel like you've had enough.
598
00:37:34,378 --> 00:37:36,630
(light orchestral music)
599
00:37:36,631 --> 00:37:39,842
It's not like that, it's not like that.
600
00:39:30,786 --> 00:39:31,912
You better go.
601
00:39:33,372 --> 00:39:34,832
I've got to sleep.
602
00:39:36,000 --> 00:39:38,210
I don't wanna stop, ever.
603
00:39:40,629 --> 00:39:41,839
Being with you.
604
00:39:44,800 --> 00:39:46,177
I don't wanna go.
605
00:40:17,375 --> 00:40:20,002
(door clicking)
606
00:40:33,641 --> 00:40:36,102
(dog barking)
607
00:40:42,358 --> 00:40:43,150
Hugh?
608
00:40:44,276 --> 00:40:45,403
[Hugh] Yeah?
609
00:40:46,404 --> 00:40:47,863
What time is it?
610
00:40:49,240 --> 00:40:50,365
I don't know.
611
00:40:50,366 --> 00:40:51,741
Go back to sleep.
612
00:40:51,742 --> 00:40:54,453
(door squeaking)
613
00:40:57,415 --> 00:40:58,790
[Ann] What's the matter?
614
00:40:58,791 --> 00:40:59,583
Wait a minute.
615
00:41:01,085 --> 00:41:03,712
(door clicking)
616
00:41:07,133 --> 00:41:09,343
(rattling)
617
00:41:13,764 --> 00:41:14,597
What are you doing?
618
00:41:14,598 --> 00:41:15,432
[Jade] What?
619
00:41:15,433 --> 00:41:16,266
No.
620
00:41:16,267 --> 00:41:17,100
Come on, come here.
621
00:41:17,101 --> 00:41:18,184
Give me, open your hand, damn it!
622
00:41:18,185 --> 00:41:20,478
Jesus Christ, I don't believe this!
623
00:41:20,479 --> 00:41:21,312
I can't sleep.
624
00:41:21,313 --> 00:41:23,314
[Hugh] You don't fool
around with these things!
625
00:41:23,315 --> 00:41:24,357
I can't sleep.
626
00:41:24,358 --> 00:41:26,734
[Hugh] Neither can
anybody else in this house!
627
00:41:26,735 --> 00:41:27,652
(Jade sobbing)
628
00:41:27,653 --> 00:41:29,821
[Ann] Hugh, for heaven's sake.
629
00:41:29,822 --> 00:41:31,906
Well, she just comes
in here and helps herself
630
00:41:31,907 --> 00:41:32,824
to these pills.
631
00:41:32,825 --> 00:41:34,576
I needed something to sleep!
632
00:41:34,577 --> 00:41:36,661
You don't just help
herself to pills like this!
633
00:41:36,662 --> 00:41:39,038
Well, why don't you lock the cabinet?
634
00:41:39,039 --> 00:41:41,207
It's too early for all this shouting.
635
00:41:41,208 --> 00:41:42,750
Let her have a pill.
636
00:41:42,751 --> 00:41:43,835
[Hugh] Would you stay
the hell out of this?
637
00:41:43,836 --> 00:41:46,296
I'm the doctor here, and I
don't want her to have these.
638
00:41:46,297 --> 00:41:48,089
(sobbing)
639
00:41:48,090 --> 00:41:49,507
Then give me something else!
640
00:41:49,508 --> 00:41:51,342
You bring this goddamn
boyfriend over here.
641
00:41:51,343 --> 00:41:52,844
You keep everybody else awake!
642
00:41:52,845 --> 00:41:54,345
I'm fed up with this!
643
00:41:54,346 --> 00:41:56,055
I can't sleep with all
this racket going on!
644
00:41:56,056 --> 00:41:58,600
I will not have this family torn apart!
645
00:41:58,601 --> 00:42:00,768
David cannot stay here!
646
00:42:00,769 --> 00:42:01,936
Yes, he can.
647
00:42:01,937 --> 00:42:03,104
It is my room.
648
00:42:03,105 --> 00:42:05,231
We are not a couple of little kids.
649
00:42:05,232 --> 00:42:06,649
[Hugh] He doesn't give a damn about you.
650
00:42:06,650 --> 00:42:08,860
All he cares about is
his own satisfaction!
651
00:42:08,861 --> 00:42:11,070
(sobbing)
652
00:42:11,071 --> 00:42:12,739
I don't want him in your room!
653
00:42:12,740 --> 00:42:14,240
I don't want him in this house!
654
00:42:14,241 --> 00:42:16,117
- Stop it!
- You're just jealous.
655
00:42:16,118 --> 00:42:17,368
You're jealous of us!
656
00:42:17,369 --> 00:42:18,661
[Ann] Oh, baby, calm down.
657
00:42:18,662 --> 00:42:19,621
You're such a hypocrite!
658
00:42:19,622 --> 00:42:22,457
You say one thing to David,
you say something else to me.
659
00:42:22,458 --> 00:42:24,876
You change your mind from
one minute to the next!
660
00:42:24,877 --> 00:42:26,127
There's something wrong with that guy.
661
00:42:26,128 --> 00:42:27,420
Look at the way he sucked up to everybody.
662
00:42:27,421 --> 00:42:28,254
[Ann] Stay out of it.
663
00:42:28,255 --> 00:42:29,506
I was the one who brought him here.
664
00:42:29,507 --> 00:42:30,590
I just want to apologize.
665
00:42:30,591 --> 00:42:32,008
Go back to your room!
666
00:42:32,009 --> 00:42:33,009
[Hugh] Did you hear what I said?
667
00:42:33,010 --> 00:42:34,427
If you wanna play father, play father.
668
00:42:34,428 --> 00:42:36,054
If you say I can't see him, I won't.
669
00:42:36,055 --> 00:42:37,889
Just let me know--
670
00:42:37,890 --> 00:42:38,723
Will you come in here
671
00:42:38,724 --> 00:42:40,183
and talk to your daughter, please?
672
00:42:40,184 --> 00:42:41,017
You're a hell of a doctor.
673
00:42:41,018 --> 00:42:42,352
She's hysterical.
674
00:42:42,353 --> 00:42:43,978
[Hugh] You encouraged this mess, not me!
675
00:42:43,979 --> 00:42:44,812
You handle it!
676
00:42:44,813 --> 00:42:45,647
I don't know what you want!
677
00:42:45,648 --> 00:42:47,649
He wants to destroy our love.
678
00:42:47,650 --> 00:42:48,566
We love each other!
679
00:42:48,567 --> 00:42:51,110
God damn it, I don't want
him hanging around this house!
680
00:42:51,111 --> 00:42:52,237
She'll just see him in school.
681
00:42:52,238 --> 00:42:53,321
I'll drag her out of school.
682
00:42:53,322 --> 00:42:55,823
And you can go live with your uncle!
683
00:42:55,824 --> 00:42:56,658
You don't know what you're saying.
684
00:42:56,659 --> 00:42:58,076
Leave us alone.
685
00:42:58,077 --> 00:42:59,452
[Hugh] Damn, ever since
that kid came in this house,
686
00:42:59,453 --> 00:43:01,330
I get nothing but back
talk, back talk, back talk!
687
00:43:08,045 --> 00:43:10,506
(dog barking)
688
00:43:14,510 --> 00:43:15,636
[David] Morning, Hugh.
689
00:43:16,637 --> 00:43:17,429
Hi, Keith.
690
00:43:20,015 --> 00:43:20,808
Keith.
691
00:43:23,811 --> 00:43:24,603
David?
692
00:43:26,188 --> 00:43:27,856
I don't want you to go in the house.
693
00:43:31,277 --> 00:43:32,277
Why?
694
00:43:32,278 --> 00:43:33,111
What's the matter?
695
00:43:33,112 --> 00:43:35,364
You and Jade won't be
seeing each other for a while.
696
00:43:39,326 --> 00:43:40,159
What?
697
00:43:40,160 --> 00:43:41,327
You heard what I said.
698
00:43:41,328 --> 00:43:43,539
This thing has gotten
totally out of control.
699
00:43:45,958 --> 00:43:48,752
I made a mistake giving you
so much freedom around here.
700
00:43:50,129 --> 00:43:52,338
Now Jade's fallen behind
in her schoolwork,
701
00:43:52,339 --> 00:43:54,007
she can't sleep at night.
702
00:43:54,008 --> 00:43:54,841
Just a second.
703
00:43:54,842 --> 00:43:57,051
I mean, Jade didn't say
anything to me about this.
704
00:43:57,052 --> 00:43:58,803
Well, I'm telling you.
705
00:43:58,804 --> 00:44:01,598
I want you to stay away
until after school is out.
706
00:44:01,599 --> 00:44:02,391
30 days.
707
00:44:04,059 --> 00:44:05,019
You can't do this.
708
00:44:06,353 --> 00:44:09,355
Don't you tell me what
I can do and can't do.
709
00:44:09,356 --> 00:44:10,982
Jade is my daughter.
710
00:44:10,983 --> 00:44:12,860
She's only 15 years old.
711
00:44:18,949 --> 00:44:22,202
After 30 days, we'll take
another look at the situation.
712
00:44:24,204 --> 00:44:25,080
Do you understand?
713
00:44:29,752 --> 00:44:31,377
Is she in there?
714
00:44:31,378 --> 00:44:33,838
Don't you go in that house.
715
00:44:33,839 --> 00:44:35,465
I'm going to talk to Jade.
716
00:44:35,466 --> 00:44:38,344
[Hugh] You get the hell outta here.
717
00:44:43,307 --> 00:44:44,099
No.
718
00:44:49,480 --> 00:44:50,689
I want you out!
719
00:44:51,565 --> 00:44:53,941
What the hell's going on?
720
00:44:53,942 --> 00:44:54,776
Hugh!
721
00:44:54,777 --> 00:44:56,235
I wanna talk to Jade.
722
00:44:56,236 --> 00:44:58,364
You'd better go talk to Mrs. Baxter.
723
00:44:59,281 --> 00:45:00,239
Return her call.
724
00:45:00,240 --> 00:45:02,825
She's called three times.
725
00:45:02,826 --> 00:45:04,119
I'll talk to David.
726
00:45:19,301 --> 00:45:20,968
David--
727
00:45:20,969 --> 00:45:22,304
[David] I've got to talk to Jade.
728
00:45:29,395 --> 00:45:30,187
Hey.
729
00:45:36,276 --> 00:45:37,902
Do you trust me?
730
00:45:37,903 --> 00:45:38,696
Yes.
731
00:45:41,657 --> 00:45:44,158
Hugh has to do this.
732
00:45:44,159 --> 00:45:47,287
He's trying to break us up,
that's what he's trying to do.
733
00:45:49,915 --> 00:45:53,501
He's trying to give us all
a chance to catch our breath.
734
00:45:53,502 --> 00:45:56,713
You and Jade have pushed this too far.
735
00:45:56,714 --> 00:45:58,548
We're not a couple of little kids.
736
00:45:58,549 --> 00:46:01,050
You come out and you say
you can't play together.
737
00:46:01,051 --> 00:46:02,635
We love each other.
738
00:46:02,636 --> 00:46:04,303
It's not fair.
739
00:46:04,304 --> 00:46:05,888
He say a month?
740
00:46:05,889 --> 00:46:07,432
30 days.
741
00:46:07,433 --> 00:46:08,433
Fine, 30 days.
742
00:46:08,434 --> 00:46:10,727
It's not such a long time.
743
00:46:10,728 --> 00:46:13,312
You have finals, you have graduation.
744
00:46:13,313 --> 00:46:14,772
Jade has her exams.
745
00:46:14,773 --> 00:46:16,232
Oh, my God.
746
00:46:16,233 --> 00:46:18,735
I'm sounding like a mother.
747
00:46:18,736 --> 00:46:20,904
Don't inflict that on me, please.
748
00:46:23,323 --> 00:46:24,491
Just promise me.
749
00:46:27,161 --> 00:46:28,203
Give me your word.
750
00:46:32,458 --> 00:46:35,377
Don't make Hugh do something he'll regret,
751
00:46:36,879 --> 00:46:37,713
we'll all regret.
752
00:46:48,265 --> 00:46:50,058
This isn't going to change anything.
753
00:47:09,995 --> 00:47:11,246
You're part of our lives.
754
00:47:13,415 --> 00:47:18,378
(dramatic guitar music)
(all chattering)
755
00:47:45,989 --> 00:47:46,823
[Girl] Jade.
756
00:47:46,824 --> 00:47:47,616
Jade!
757
00:48:25,028 --> 00:48:27,572
Hey, Bob, you gonna
be at my party tonight?
758
00:48:27,573 --> 00:48:28,406
Is Jade gonna be there?
759
00:48:28,407 --> 00:48:29,240
Yeah, she'll be there.
760
00:48:29,241 --> 00:48:30,241
Of course she's gonna be there.
761
00:48:30,242 --> 00:48:31,075
Come on.
762
00:48:31,076 --> 00:48:32,368
[Bob] Yeah, I heard
she's going with someone.
763
00:48:32,369 --> 00:48:33,578
No, she broke up with him.
764
00:48:33,579 --> 00:48:34,872
[Bob] Hey, I'm available.
765
00:48:36,248 --> 00:48:37,040
What time?
766
00:48:37,916 --> 00:48:38,958
You know our house, man.
767
00:48:38,959 --> 00:48:40,751
Anytime, whenever you want.
768
00:48:40,752 --> 00:48:41,711
Catch ya later.
769
00:48:41,712 --> 00:48:42,921
See you then.
770
00:48:46,717 --> 00:48:49,552
(all shouting)
771
00:48:49,553 --> 00:48:52,138
(whistle blowing)
772
00:48:52,139 --> 00:48:53,681
I have an idea.
773
00:48:53,682 --> 00:48:56,183
What do you say, so, we kidnap her?
774
00:48:56,184 --> 00:48:57,602
Say, a million in ransom.
775
00:48:57,603 --> 00:48:59,186
Shut up.
776
00:48:59,187 --> 00:49:00,855
Listen, if some woman did that to me,
777
00:49:00,856 --> 00:49:02,440
I'd burn her damn house down.
778
00:49:02,441 --> 00:49:04,233
Hey, I tried that.
779
00:49:04,234 --> 00:49:05,484
I ever tell you guys?
780
00:49:05,485 --> 00:49:07,320
Eight years old and I was into arson.
781
00:49:07,321 --> 00:49:08,237
You're full of it.
782
00:49:08,238 --> 00:49:10,197
No, I'm serious.
783
00:49:10,198 --> 00:49:12,283
I lit a whole pile of newspapers.
784
00:49:12,284 --> 00:49:14,660
You ever try to light a
whole pile of wet newspapers?
785
00:49:14,661 --> 00:49:17,496
Geez, it smokes like crazy.
786
00:49:17,497 --> 00:49:19,206
I got real scared, see?
787
00:49:19,207 --> 00:49:20,833
Do you wanna hear the wild part?
788
00:49:20,834 --> 00:49:22,084
It's like I'm a hero.
789
00:49:22,085 --> 00:49:23,920
They thought I saved the whole block.
790
00:49:23,921 --> 00:49:25,338
(laughing)
791
00:49:25,339 --> 00:49:27,632
To this day, my mother thinks I'm a hero.
792
00:49:27,633 --> 00:49:29,800
(laughing)
793
00:49:29,801 --> 00:49:32,763
Hey, you better not tell
her what I just told you.
794
00:49:34,473 --> 00:49:35,598
I'll see you later.
795
00:49:35,599 --> 00:49:36,933
[Man] Hey, where you goin'?
796
00:49:36,934 --> 00:49:38,267
David?
797
00:49:38,268 --> 00:49:40,812
(all shouting)
798
00:49:41,813 --> 00:49:45,441
♪ I was made for loving you, baby ♪
799
00:49:45,442 --> 00:49:49,236
♪ You were made for loving me ♪
800
00:49:49,237 --> 00:49:51,364
♪ And I can't take another minute ♪
801
00:49:51,365 --> 00:49:52,908
Oh, God damn him!
802
00:49:56,036 --> 00:49:56,828
David!
803
00:49:57,746 --> 00:49:59,413
David!
804
00:49:59,414 --> 00:50:00,247
(knocking on door)
805
00:50:00,248 --> 00:50:01,917
The neighbors are gonna call the cops.
806
00:50:03,835 --> 00:50:06,379
♪ Feel the magic ♪
807
00:50:06,380 --> 00:50:09,840
It might wake him up to
have to talk to the police.
808
00:50:09,841 --> 00:50:12,843
Too much self-dramatizing around here.
809
00:50:12,844 --> 00:50:15,096
I keep hoping he'll get
that girl out of his system.
810
00:50:15,097 --> 00:50:17,056
It's none of our business.
811
00:50:17,057 --> 00:50:18,849
[Mom] It is our business!
812
00:50:18,850 --> 00:50:20,685
You should have heard what Margaret
813
00:50:20,686 --> 00:50:21,852
has to say about that household.
814
00:50:21,853 --> 00:50:22,687
Oh, Margaret.
815
00:50:22,688 --> 00:50:23,562
What goes on there.
816
00:50:23,563 --> 00:50:25,064
I wish she'd told me
sooner, because if she had,
817
00:50:25,065 --> 00:50:26,691
I would have said
something about those bums.
818
00:50:26,692 --> 00:50:28,025
Oh, he is not a baby.
819
00:50:28,026 --> 00:50:29,443
He can take care of himself.
820
00:50:29,444 --> 00:50:31,404
He can't take care of himself.
821
00:50:31,405 --> 00:50:33,990
He's in love with that girl.
822
00:50:33,991 --> 00:50:36,283
That house is the joke
of the neighborhood.
823
00:50:36,284 --> 00:50:38,327
Into drugs, into everything.
824
00:50:38,328 --> 00:50:39,870
A relic of the '60s.
825
00:50:39,871 --> 00:50:40,705
Who the hell are you
826
00:50:40,706 --> 00:50:42,374
to even talk about them that way?
827
00:50:43,417 --> 00:50:44,583
You've never even met them.
828
00:50:44,584 --> 00:50:45,876
Well, thank God I haven't,
829
00:50:45,877 --> 00:50:47,003
because if I had--
830
00:50:47,004 --> 00:50:49,171
You wouldn't understand them.
831
00:50:49,172 --> 00:50:52,009
Good or bad, at least they're a family.
832
00:50:53,135 --> 00:50:55,594
I mean, they talk to each other,
they listen to one another.
833
00:50:55,595 --> 00:50:56,429
Oh, come on, knock it off, knock it off.
834
00:50:56,430 --> 00:50:59,098
They like to do things together.
835
00:50:59,099 --> 00:51:00,850
They're wonderful people.
836
00:51:00,851 --> 00:51:01,892
Here, the only people you listen
837
00:51:01,893 --> 00:51:03,769
to are your goddamn clients!
838
00:51:03,770 --> 00:51:05,271
Well, then, why don't
you go live with them?
839
00:51:05,272 --> 00:51:06,439
Right?
840
00:51:06,440 --> 00:51:08,859
Obviously, anyone is better
than your own family.
841
00:51:14,865 --> 00:51:18,660
("Heart of Glass" by Blondie)
842
00:51:31,423 --> 00:51:33,174
(teens chattering)
843
00:51:33,175 --> 00:51:37,053
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
844
00:51:37,054 --> 00:51:41,307
♪ Soon turned out had a heart of glass ♪
845
00:51:41,308 --> 00:51:45,394
♪ Seemed like the real
thing, only to find ♪
846
00:51:45,395 --> 00:51:49,775
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
847
00:51:56,073 --> 00:52:00,159
♪ Once I had a love and it was divine ♪
848
00:52:00,160 --> 00:52:04,371
♪ Soon found out I was losing my mind ♪
849
00:52:04,372 --> 00:52:08,375
♪ Seemed like the real
thing, but I was so blind ♪
850
00:52:08,376 --> 00:52:13,340
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
851
00:52:14,549 --> 00:52:18,052
♪ In between what I find is pleasing ♪
852
00:52:18,053 --> 00:52:20,805
♪ And I'm feeling fine ♪
853
00:52:20,806 --> 00:52:25,142
♪ Love is so confusing,
there's no peace of mind ♪
854
00:52:25,143 --> 00:52:28,979
♪ If I fear I'm losing
you, it's just no good ♪
855
00:52:28,980 --> 00:52:32,400
♪ You teasing like you do ♪
856
00:52:39,741 --> 00:52:43,953
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
857
00:52:43,954 --> 00:52:47,998
♪ Soon turned out had a heart of glass ♪
858
00:52:47,999 --> 00:52:52,044
♪ Seemed like the real
thing, only to find ♪
859
00:52:52,045 --> 00:52:56,549
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
860
00:52:56,550 --> 00:52:58,634
(all chattering)
861
00:52:58,635 --> 00:53:02,388
♪ Lost inside, adorable illusion ♪
862
00:53:02,389 --> 00:53:05,099
♪ And I cannot hide ♪
863
00:53:05,100 --> 00:53:06,767
♪ I'm the one you're using ♪
864
00:53:06,768 --> 00:53:08,978
♪ Please don't push me aside ♪
865
00:53:08,979 --> 00:53:13,358
♪ We could've made it cruisin', yeah ♪
866
00:53:42,971 --> 00:53:47,850
♪ Yeah, ridin' high on
love's true bluish light ♪
867
00:53:47,851 --> 00:53:55,851
♪ Oooh, ooh, oh ♪
868
00:54:00,030 --> 00:54:04,700
♪ Ooh, ooh, oh ♪
869
00:54:04,701 --> 00:54:07,578
♪ In between what I find is pleasing ♪
870
00:54:07,579 --> 00:54:09,538
♪ And I'm feelin' fine ♪
871
00:54:09,539 --> 00:54:10,623
(phone ringing)
872
00:54:10,624 --> 00:54:11,874
♪ Love is so confusing ♪
873
00:54:11,875 --> 00:54:16,003
♪ There's no peace of mind ♪
874
00:54:16,004 --> 00:54:16,837
[Man] Hey, Keith!
875
00:54:16,838 --> 00:54:18,005
Telephone!
876
00:54:18,006 --> 00:54:20,341
Hey, don't answer that, okay?
877
00:54:20,342 --> 00:54:21,342
[Man] It's those goddamn assholes.
878
00:54:21,343 --> 00:54:23,469
Hey, and somebody shut
the goddamn door, please.
879
00:54:23,470 --> 00:54:26,014
(line ringing)
880
00:54:32,979 --> 00:54:33,772
Shit.
881
00:54:39,277 --> 00:54:41,988
(all chattering)
882
00:54:52,999 --> 00:54:55,794
(engine starting)
883
00:55:04,219 --> 00:55:06,096
Thanks for the party.
884
00:55:09,683 --> 00:55:12,060
(chattering)
885
00:55:21,069 --> 00:55:21,902
Bye.
886
00:55:21,903 --> 00:55:22,946
Yep, night.
887
00:55:32,372 --> 00:55:35,000
(engine starts)
888
00:55:43,550 --> 00:55:44,342
Jade.
889
00:55:47,512 --> 00:55:48,012
Jade?
890
00:55:58,023 --> 00:55:58,856
(knocking on window)
891
00:55:58,857 --> 00:55:59,733
Jade, Jade?
892
00:56:25,633 --> 00:56:29,262
(dramatic orchestral music)
893
00:56:39,522 --> 00:56:42,317
(distant barking)
894
00:59:41,621 --> 00:59:45,500
(suspenseful orchestral music)
895
01:00:23,413 --> 01:00:24,205
Jade!
896
01:00:25,248 --> 01:00:26,040
Jade!
897
01:00:30,878 --> 01:00:31,754
Jade, Jade!
898
01:00:33,089 --> 01:00:34,131
Jade, come quick!
899
01:00:34,132 --> 01:00:35,842
The house is on fire!
900
01:00:37,051 --> 01:00:37,884
We can't go out this way.
901
01:00:37,885 --> 01:00:38,719
Quick, we'll have to go out the back.
902
01:00:38,720 --> 01:00:42,014
Sammy, quick everybody, out the back.
903
01:00:42,015 --> 01:00:42,806
[Jade] No!
904
01:00:42,807 --> 01:00:45,183
[David] Quick, out the back.
905
01:00:45,184 --> 01:00:47,185
Sammy, gotta get out.
906
01:00:47,186 --> 01:00:49,396
Get everybody out the back!
907
01:00:49,397 --> 01:00:50,606
[Sammy] Mom, come on!
908
01:00:50,607 --> 01:00:52,149
[David] Where's Keith?
909
01:00:52,150 --> 01:00:53,860
Quick, everybody out.
910
01:00:55,820 --> 01:00:56,613
God!
911
01:01:02,327 --> 01:01:03,119
Keith!
912
01:01:06,664 --> 01:01:07,457
Keith?
913
01:01:09,792 --> 01:01:10,834
Keith?
914
01:01:10,835 --> 01:01:11,918
(coughing)
915
01:01:11,919 --> 01:01:13,879
[Hugh] Everybody out!
916
01:01:13,880 --> 01:01:14,713
Stay here.
917
01:01:14,714 --> 01:01:15,547
[Hugh] Leave everything!
918
01:01:15,548 --> 01:01:17,675
Just get out of the house!
919
01:01:19,886 --> 01:01:21,429
Everybody, get out!
920
01:01:23,556 --> 01:01:24,514
[David] Keith, get out of the house!
921
01:01:24,515 --> 01:01:26,433
What the fuck are you doing
here, you little bastard?
922
01:01:26,434 --> 01:01:27,267
Come on, get out of the house!
923
01:01:27,268 --> 01:01:28,935
Gonna tear your goddamn head off!
924
01:01:28,936 --> 01:01:30,937
Get the hell out of the house!
925
01:01:30,938 --> 01:01:33,483
(all shouting)
926
01:01:34,901 --> 01:01:36,735
[Man] Stay back, stay back.
927
01:01:36,736 --> 01:01:37,903
Come on, come on, get out.
928
01:01:37,904 --> 01:01:39,446
(coughing)
929
01:01:39,447 --> 01:01:40,906
David?
930
01:01:40,907 --> 01:01:41,740
Come on, go on.
931
01:01:41,741 --> 01:01:43,034
Get outta there!
932
01:01:45,370 --> 01:01:46,203
David.
933
01:01:46,204 --> 01:01:46,996
Come on.
934
01:01:50,416 --> 01:01:52,960
(all shouting)
935
01:01:57,423 --> 01:01:59,717
[Man] Quick, the stairway.
936
01:02:00,927 --> 01:02:02,720
Is there anybody else?
937
01:02:13,398 --> 01:02:17,359
(dramatic orchestral music)
938
01:02:17,360 --> 01:02:22,323
[Man] Come on, come on, come on.
939
01:02:54,313 --> 01:02:57,107
Arson is one of the
most grievous offenses
940
01:02:57,108 --> 01:02:58,443
to come before a court.
941
01:02:59,736 --> 01:03:03,280
Your client is guilty of
arson by his own admission.
942
01:03:03,281 --> 01:03:06,408
He has been convicted of
arson in the second degree.
943
01:03:06,409 --> 01:03:09,578
And it is within my power
to sentence him to prison
944
01:03:09,579 --> 01:03:11,330
for as long as 20 years.
945
01:03:12,915 --> 01:03:14,958
In determining sentence, however,
946
01:03:14,959 --> 01:03:17,919
I must take into account
the psychiatric evaluations
947
01:03:17,920 --> 01:03:20,255
of the defendant probation reports,
948
01:03:20,256 --> 01:03:22,841
the testimony of the boy's family,
949
01:03:22,842 --> 01:03:26,304
and I see grounds for some
leniency in this case.
950
01:03:27,513 --> 01:03:30,140
I am sentencing him to
five years' probation--
951
01:03:30,141 --> 01:03:31,850
That's ridiculous.
952
01:03:31,851 --> 01:03:33,393
On the understanding that he enter
953
01:03:33,394 --> 01:03:36,022
a psychiatric facility
approved by the court.
954
01:03:37,148 --> 01:03:39,566
Most ridiculous thing
I ever heard in my life.
955
01:03:39,567 --> 01:03:41,359
That's supposed to be justice?
956
01:03:41,360 --> 01:03:43,069
[Judge] But let me emphasize
957
01:03:43,070 --> 01:03:44,946
that unless David wants
to spend the balance
958
01:03:44,947 --> 01:03:46,740
of that time in prison,
959
01:03:46,741 --> 01:03:48,867
he will remain under treatment
960
01:03:48,868 --> 01:03:51,119
until his doctors can convince this court
961
01:03:51,120 --> 01:03:54,206
that he no longer presents
a danger to himself
962
01:03:54,207 --> 01:03:55,249
or to others.
963
01:03:56,167 --> 01:03:58,335
Part of the condition will be
964
01:03:58,336 --> 01:04:00,003
that he may not attempt to contact
965
01:04:00,004 --> 01:04:03,716
any member of this family
in any way in the future.
966
01:04:09,764 --> 01:04:12,558
(patient sobbing)
967
01:05:17,957 --> 01:05:20,458
[David] What is it, Leonard?
968
01:05:20,459 --> 01:05:22,043
Wanna talk about it?
969
01:05:22,044 --> 01:05:24,171
(sobbing)
970
01:05:27,049 --> 01:05:28,717
What's the matter?
971
01:05:28,718 --> 01:05:29,759
(sobbing)
972
01:05:29,760 --> 01:05:30,553
He's crying.
973
01:05:31,637 --> 01:05:33,179
Can't you sleep?
974
01:05:33,180 --> 01:05:34,389
I was asleep.
975
01:05:34,390 --> 01:05:35,640
[Nurse] I'll give you a pill.
976
01:05:35,641 --> 01:05:36,683
No.
977
01:05:36,684 --> 01:05:38,019
Then get back to bed.
978
01:05:38,978 --> 01:05:41,105
(sobbing)
979
01:05:45,610 --> 01:05:46,443
Come on, now.
980
01:05:46,444 --> 01:05:47,277
Come on, come on.
981
01:05:47,278 --> 01:05:48,403
(sobbing)
982
01:05:48,404 --> 01:05:52,741
I'm give you some medicine.
983
01:05:52,742 --> 01:05:53,575
Calm down.
984
01:05:53,576 --> 01:05:54,492
I'm gonna give you something
to make you feel better.
985
01:05:54,493 --> 01:05:56,202
Open your mouth, open your mouth.
986
01:05:56,203 --> 01:05:57,037
There you go.
987
01:05:57,038 --> 01:05:57,871
Down the hatch.
988
01:05:57,872 --> 01:05:58,705
All right, up.
989
01:05:58,706 --> 01:05:59,498
Good boy.
990
01:06:01,500 --> 01:06:03,711
(coughing)
991
01:06:08,382 --> 01:06:11,761
(light orchestral music)
992
01:06:34,825 --> 01:06:36,326
[Man] Tommy, it looks
like you got some presents.
993
01:06:36,327 --> 01:06:37,786
Let me take a look.
994
01:06:37,787 --> 01:06:40,498
(all chattering)
995
01:06:43,000 --> 01:06:44,960
Oh, that's a fat one today.
996
01:06:44,961 --> 01:06:46,504
It's going to need two stamps.
997
01:06:48,339 --> 01:06:50,715
I never seem to find
the time to write letters.
998
01:06:50,716 --> 01:06:51,592
Well, you should.
999
01:06:52,510 --> 01:06:54,844
It's really important, you know.
1000
01:06:54,845 --> 01:06:57,598
Otherwise, a person could go
crazy in a place like this.
1001
01:07:00,810 --> 01:07:03,895
The doctors say you're
making progress, David.
1002
01:07:03,896 --> 01:07:05,147
I wanna get out of here.
1003
01:07:06,649 --> 01:07:09,317
Your father and I are aware of that.
1004
01:07:09,318 --> 01:07:11,069
They don't want to keep people here.
1005
01:07:11,070 --> 01:07:13,071
They don't believe in
that, they told me that,
1006
01:07:13,072 --> 01:07:14,489
and they've shown me the figures.
1007
01:07:14,490 --> 01:07:15,699
I wanna get out of here.
1008
01:07:15,700 --> 01:07:16,951
I wanna come back home.
1009
01:07:20,538 --> 01:07:21,872
Listen, am I paranoid?
1010
01:07:23,207 --> 01:07:26,085
I got this idea that you two
aren't getting along so well.
1011
01:07:27,920 --> 01:07:29,587
Oh, Arthur and I?
1012
01:07:29,588 --> 01:07:31,131
I said that to one of my doctors.
1013
01:07:31,132 --> 01:07:33,091
Of course.
1014
01:07:33,092 --> 01:07:36,261
You have to talk about
family and things like that.
1015
01:07:36,262 --> 01:07:38,055
They've gotta talk about something.
1016
01:07:39,974 --> 01:07:40,891
It's pretty common.
1017
01:07:42,518 --> 01:07:46,564
Families, uh, fall apart when
the kid goes in the nuthouse.
1018
01:07:48,899 --> 01:07:50,567
They blame each other.
1019
01:07:50,568 --> 01:07:51,861
It's nothing like that.
1020
01:07:53,154 --> 01:07:54,613
It has nothing to do with you.
1021
01:07:59,827 --> 01:08:01,619
(sighing)
1022
01:08:01,620 --> 01:08:04,831
How long have we been married, 25 years?
1023
01:08:04,832 --> 01:08:06,750
So, we've had our ups and downs.
1024
01:08:06,751 --> 01:08:08,377
You just never noticed it before.
1025
01:08:09,879 --> 01:08:10,671
So what?
1026
01:08:12,214 --> 01:08:13,048
Don't worry.
1027
01:08:13,049 --> 01:08:15,258
You think about yourself.
1028
01:08:15,259 --> 01:08:17,928
(all chattering)
1029
01:08:44,121 --> 01:08:44,913
You.
1030
01:08:44,914 --> 01:08:45,747
Come on, you're in this group today.
1031
01:08:45,748 --> 01:08:46,581
Martin, let's go.
1032
01:08:46,582 --> 01:08:47,415
[Martin] Gladly.
1033
01:08:47,416 --> 01:08:48,374
John, come on.
1034
01:08:48,375 --> 01:08:49,168
Damien.
1035
01:08:50,419 --> 01:08:51,920
David, you have a 10 o'clock appointment
1036
01:08:51,921 --> 01:08:53,130
to see Dr. Miller today.
1037
01:08:54,965 --> 01:08:56,758
Will you tell him I'm studying, please?
1038
01:08:56,759 --> 01:08:57,592
All right.
1039
01:08:57,593 --> 01:08:58,426
But this is the fourth week in a row
1040
01:08:58,427 --> 01:08:59,345
you've skipped therapy.
1041
01:09:08,646 --> 01:09:09,438
David.
1042
01:09:11,148 --> 01:09:12,565
David.
1043
01:09:12,566 --> 01:09:16,195
(dramatic orchestral music)
1044
01:09:17,696 --> 01:09:19,990
What would you do if I died?
1045
01:09:23,160 --> 01:09:23,953
I'd die.
1046
01:09:27,039 --> 01:09:28,040
I'd die, too.
1047
01:09:30,209 --> 01:09:32,586
I don't ever wanna stop being with you.
1048
01:09:34,547 --> 01:09:37,257
[Hugh] This thing is getting
completely out of control.
1049
01:09:37,258 --> 01:09:39,760
You and Jade are not going
to see each other again.
1050
01:09:40,761 --> 01:09:42,929
[David] He's trying to break us up.
1051
01:09:42,930 --> 01:09:44,472
That's what he's trying to do.
1052
01:09:44,473 --> 01:09:47,016
[Hugh] You get the hell out of my house!
1053
01:09:47,017 --> 01:09:48,268
Jade.
1054
01:09:48,269 --> 01:09:51,521
Jade!
1055
01:09:51,522 --> 01:09:52,647
No!
1056
01:09:52,648 --> 01:09:54,232
Stay with me!
1057
01:09:54,233 --> 01:09:55,025
Jade, no!
1058
01:09:56,026 --> 01:09:59,655
(dramatic orchestral music)
1059
01:10:06,245 --> 01:10:07,454
Are there enough stamps?
1060
01:10:08,581 --> 01:10:11,166
[Woman] Yes, this is enough postage.
1061
01:10:11,167 --> 01:10:13,084
Is there any mail for me?
1062
01:10:13,085 --> 01:10:14,712
[Woman] Mm-mm, no.
1063
01:10:17,047 --> 01:10:18,507
Okay, thank you.
1064
01:10:34,481 --> 01:10:36,274
Any mail for me?
1065
01:10:36,275 --> 01:10:37,234
Mm-mm, no.
1066
01:10:49,455 --> 01:10:50,247
Hey, John.
1067
01:10:52,041 --> 01:10:53,708
Take this to Dr. Miller, please.
1068
01:10:53,709 --> 01:10:55,335
Okay.
1069
01:10:55,336 --> 01:10:57,337
Okay, Bob, today we're gonna do
1070
01:10:57,338 --> 01:10:59,047
a little mirror therapy.
1071
01:10:59,048 --> 01:11:01,466
So I want you to just
come over to the mirror.
1072
01:11:01,467 --> 01:11:03,259
Just relax and take it easy,
1073
01:11:03,260 --> 01:11:05,803
and we're gonna work this up, okay?
1074
01:11:05,804 --> 01:11:07,138
Now, whom do you see in the mirror?
1075
01:11:07,139 --> 01:11:07,972
[Bob] Me.
1076
01:11:07,973 --> 01:11:08,806
[Therapist] That's very good, very good.
1077
01:11:08,807 --> 01:11:10,600
Now, just tell me, who is me?
1078
01:11:10,601 --> 01:11:11,726
[Bob] I don't remember.
1079
01:11:11,727 --> 01:11:12,560
[Therapist] Think carefully.
1080
01:11:12,561 --> 01:11:14,355
Look in the mirror and tell me, who is me?
1081
01:11:15,522 --> 01:11:16,398
What is your name?
1082
01:11:17,608 --> 01:11:18,441
Bob.
1083
01:11:18,442 --> 01:11:19,359
Very good, Bob, very good.
1084
01:11:19,360 --> 01:11:21,654
Now, Bob, I want you to
just touch your chin.
1085
01:11:23,906 --> 01:11:24,739
Good.
1086
01:11:24,740 --> 01:11:26,866
Now, whom are you touching?
1087
01:11:26,867 --> 01:11:27,700
I'm touching me.
1088
01:11:27,701 --> 01:11:29,119
Very good, very good.
1089
01:11:29,995 --> 01:11:31,163
Now, let's go over here,
1090
01:11:32,081 --> 01:11:35,208
and I want you to remember
what you saw in the mirror,
1091
01:11:35,209 --> 01:11:36,919
because what you saw was real.
1092
01:11:38,254 --> 01:11:40,338
That was you in the mirror, Bob.
1093
01:11:40,339 --> 01:11:41,839
That's right.
1094
01:11:41,840 --> 01:11:45,469
(dramatic orchestral music)
1095
01:12:13,622 --> 01:12:14,373
Jade!
1096
01:12:31,432 --> 01:12:33,182
They're trying to make me crazy.
1097
01:12:33,183 --> 01:12:35,935
They're trying to make
me think I'm insane.
1098
01:12:35,936 --> 01:12:36,769
I gotta get outta here.
1099
01:12:36,770 --> 01:12:38,229
David, listen, the doctor said--
1100
01:12:38,230 --> 01:12:40,440
[David] Don't listen to
the doctors, listen to me!
1101
01:12:40,441 --> 01:12:42,066
Let me tell you what
the doctor's saying.
1102
01:12:42,067 --> 01:12:43,109
[David] Listen to me!
1103
01:12:43,110 --> 01:12:45,862
You don't understand!
1104
01:12:45,863 --> 01:12:48,031
You don't understand because
you don't listen to me!
1105
01:12:48,032 --> 01:12:48,865
You listen to them.
1106
01:12:48,866 --> 01:12:50,742
You listen to the lawyers.
1107
01:12:50,743 --> 01:12:53,745
For once in your life,
God damn it, listen to me!
1108
01:12:53,746 --> 01:12:54,788
Listen to your son.
1109
01:12:56,749 --> 01:12:57,750
They're killing me.
1110
01:12:59,501 --> 01:13:00,461
I'm dying.
1111
01:13:08,844 --> 01:13:11,054
Get the fuck outta here, Leonard!
1112
01:13:11,055 --> 01:13:12,139
Go on, leave us alone!
1113
01:13:16,643 --> 01:13:17,477
Look!
1114
01:13:17,478 --> 01:13:18,686
Look at him!
1115
01:13:18,687 --> 01:13:20,897
You wanna take him home?
1116
01:13:20,898 --> 01:13:24,109
Well, that's what you're gonna take home!
1117
01:13:25,736 --> 01:13:27,571
You've got to get me out of here!
1118
01:13:30,949 --> 01:13:34,827
Look, I'm holding on day by day.
1119
01:13:34,828 --> 01:13:36,746
You don't know what one day is like here,
1120
01:13:36,747 --> 01:13:38,831
and I've been here almost two years!
1121
01:13:38,832 --> 01:13:40,333
Oh, God.
1122
01:13:40,334 --> 01:13:42,461
(sobbing)
1123
01:13:46,340 --> 01:13:48,133
You've got to get me out of here!
1124
01:13:50,177 --> 01:13:52,136
We've got to do something about him.
1125
01:13:52,137 --> 01:13:54,098
We've just got, we must.
1126
01:13:58,268 --> 01:14:00,896
(phone ringing)
1127
01:14:04,024 --> 01:14:05,608
Hello?
1128
01:14:05,609 --> 01:14:06,442
Oh!
1129
01:14:06,443 --> 01:14:08,611
Margo, we just arrived.
1130
01:14:08,612 --> 01:14:10,696
That's why I'm so out of breath, yes.
1131
01:14:10,697 --> 01:14:12,031
Yes, he's just fine.
1132
01:14:12,032 --> 01:14:13,032
He's gonna be okay.
1133
01:14:13,033 --> 01:14:15,034
(door slamming)
1134
01:14:15,035 --> 01:14:17,912
No, well, you know, it,
it's gonna be an adjustment,
1135
01:14:17,913 --> 01:14:19,831
and I want him to be happy here.
1136
01:14:19,832 --> 01:14:21,666
Arthur was magnificent.
1137
01:14:21,667 --> 01:14:23,918
Completely convinced the doctors.
1138
01:14:23,919 --> 01:14:24,711
Hmm?
1139
01:14:25,629 --> 01:14:28,131
Oh, no, we don't have to worry
about them, thank goodness.
1140
01:14:28,132 --> 01:14:30,550
But he is only on probation.
1141
01:14:30,551 --> 01:14:31,926
Well, he can't travel.
1142
01:14:31,927 --> 01:14:33,929
He can't even get a driver's license, no.
1143
01:14:34,888 --> 01:14:37,098
Oh, no, we are not going
to argue the conditions.
1144
01:14:37,099 --> 01:14:39,059
He can't leave Chicago, and that's that.
1145
01:14:42,688 --> 01:14:44,148
Ah, don't worry.
1146
01:14:46,108 --> 01:14:47,775
I want you to take it easy this weekend
1147
01:14:47,776 --> 01:14:50,111
because as of Monday morning,
1148
01:14:50,112 --> 01:14:54,449
you're going to be
starting a whole new life.
1149
01:14:54,450 --> 01:14:55,283
By the end of the week,
1150
01:14:55,284 --> 01:14:58,245
you'll have a whole new set of friends.
1151
01:14:59,830 --> 01:15:00,622
Ah, you'll see.
1152
01:15:01,665 --> 01:15:02,708
We're all gonna help.
1153
01:15:03,917 --> 01:15:04,710
Help what?
1154
01:15:06,378 --> 01:15:07,546
We'll help you forget.
1155
01:15:11,508 --> 01:15:12,551
I don't mean forget...
1156
01:15:15,304 --> 01:15:17,764
I know there are some things
you'll want to remember.
1157
01:15:24,438 --> 01:15:26,064
I only saw her once.
1158
01:15:28,025 --> 01:15:30,068
You were together on your bicycle, and she
1159
01:15:31,820 --> 01:15:32,613
waved at me.
1160
01:15:36,074 --> 01:15:38,577
I'll remember that picture
for the rest of my life.
1161
01:15:42,122 --> 01:15:43,956
But it's over, David.
1162
01:15:43,957 --> 01:15:45,458
They've moved back East.
1163
01:15:45,459 --> 01:15:46,960
New York, someplace.
1164
01:15:48,378 --> 01:15:49,171
Anyway,
1165
01:15:55,844 --> 01:15:56,803
that's the past.
1166
01:16:00,766 --> 01:16:02,768
Nobody can ever take that away from you.
1167
01:16:06,730 --> 01:16:07,980
But you can never bring it back.
1168
01:16:07,981 --> 01:16:11,777
(light acoustic guitar music)
1169
01:16:14,530 --> 01:16:15,489
I love her.
1170
01:16:18,200 --> 01:16:23,163
David, you're in love with
a girl who no longer exists.
1171
01:16:23,705 --> 01:16:24,830
How do you know?
1172
01:16:24,831 --> 01:16:26,999
David, in all this time,
she's never called you.
1173
01:16:27,000 --> 01:16:28,251
Never written you.
1174
01:16:28,252 --> 01:16:29,085
Of course not.
1175
01:16:29,086 --> 01:16:31,588
Those bastards, those
bastards stopped my mail.
1176
01:16:33,799 --> 01:16:34,799
How would she know what to think?
1177
01:16:34,800 --> 01:16:35,716
She may think I hate her.
1178
01:16:35,717 --> 01:16:38,095
David, for God's sake, let her go.
1179
01:16:39,513 --> 01:16:41,138
No.
1180
01:16:41,139 --> 01:16:41,932
I can't.
1181
01:16:47,312 --> 01:16:49,940
No one ever thinks they
can forget their first love.
1182
01:16:52,025 --> 01:16:53,150
But we can.
1183
01:16:53,151 --> 01:16:56,780
(dramatic orchestral music)
1184
01:17:01,159 --> 01:17:02,786
I know because it happened to me.
1185
01:17:06,540 --> 01:17:08,166
David, your mother and I are...
1186
01:17:19,219 --> 01:17:20,012
Separation.
1187
01:17:23,098 --> 01:17:24,057
About six weeks now.
1188
01:17:27,185 --> 01:17:28,853
We'd been considering it for some time,
1189
01:17:28,854 --> 01:17:29,730
but we didn't,
1190
01:17:32,274 --> 01:17:33,107
didn't want you in the hospital
1191
01:17:33,108 --> 01:17:35,235
thinking you didn't have
a home to come back to.
1192
01:17:41,450 --> 01:17:43,868
Her name is Barbara Sherwood.
1193
01:17:43,869 --> 01:17:45,329
You never met her.
1194
01:17:47,122 --> 01:17:48,040
I love her, David.
1195
01:17:54,296 --> 01:17:56,256
I'll tell you something.
1196
01:17:57,716 --> 01:17:59,468
Seeing you in love reminded me of
1197
01:18:01,637 --> 01:18:02,846
what it's like,
1198
01:18:06,224 --> 01:18:07,267
how it feels.
1199
01:18:10,520 --> 01:18:11,897
Made me remember.
1200
01:18:16,568 --> 01:18:19,195
I never thought I could believe
in all this a second time,
1201
01:18:19,196 --> 01:18:21,823
but I do.
1202
01:18:24,951 --> 01:18:26,662
It can happen for you, too, David.
1203
01:18:30,749 --> 01:18:32,708
That boy has never been punished!
1204
01:18:32,709 --> 01:18:35,044
I knew when they sent him to
this goddamn country club,
1205
01:18:35,045 --> 01:18:36,505
they didn't understand that kid!
1206
01:18:37,547 --> 01:18:39,757
Why wasn't I told about his release?
1207
01:18:39,758 --> 01:18:41,592
I mean before, not afterwards.
1208
01:18:41,593 --> 01:18:44,387
I was told my family would be protected.
1209
01:18:44,388 --> 01:18:46,097
Whose decision was this, anyway?
1210
01:18:46,098 --> 01:18:47,348
Was this your decision?
1211
01:18:47,349 --> 01:18:49,558
He was punished by his stay here.
1212
01:18:49,559 --> 01:18:50,393
[Hugh] Bullshit!
1213
01:18:50,394 --> 01:18:52,478
[Doctor] We believe he's
matured sufficiently to be able--
1214
01:18:52,479 --> 01:18:53,312
Matured?
1215
01:18:53,313 --> 01:18:54,146
That's a lot of crap!
1216
01:18:54,147 --> 01:18:56,149
He burned down my house.
1217
01:18:57,192 --> 01:18:59,235
He tried to burn me
and my family to death!
1218
01:18:59,236 --> 01:19:01,028
Would you just calm down?
1219
01:19:01,029 --> 01:19:02,613
What's gonna satisfy you,
1220
01:19:02,614 --> 01:19:05,074
putting that boy in jail
the rest of his life?
1221
01:19:05,075 --> 01:19:05,909
Come on, Keith.
1222
01:19:07,869 --> 01:19:10,371
I wanna tell you something,
if that kid comes near me
1223
01:19:10,372 --> 01:19:12,665
or anybody in my family ever again,
1224
01:19:12,666 --> 01:19:13,792
I'll kill him.
1225
01:20:01,214 --> 01:20:04,092
(doorbell buzzing)
1226
01:20:32,913 --> 01:20:36,373
You know, I don't like surprises.
1227
01:20:36,374 --> 01:20:38,502
And you won't stop surprising me.
1228
01:20:41,129 --> 01:20:43,256
(sighing)
1229
01:20:48,428 --> 01:20:51,388
I, I've been having so many visitors.
1230
01:20:51,389 --> 01:20:54,768
Sammy has been camping out on the sofa.
1231
01:20:56,144 --> 01:20:57,813
He went back to school this morning.
1232
01:20:59,523 --> 01:21:00,857
This is nice, this place.
1233
01:21:06,154 --> 01:21:07,113
The nouveau moi.
1234
01:21:17,499 --> 01:21:18,791
Where should I sit?
1235
01:21:18,792 --> 01:21:20,001
Assuming you should?
1236
01:21:26,842 --> 01:21:28,927
Tell me if you want me to go.
1237
01:21:30,136 --> 01:21:30,971
Still doing it?
1238
01:21:32,013 --> 01:21:34,891
Still giving people permission
to say what's on their mind?
1239
01:21:41,940 --> 01:21:44,067
(sighing)
1240
01:21:46,862 --> 01:21:49,155
What brings you to New York?
1241
01:21:53,243 --> 01:21:54,035
You.
1242
01:21:58,290 --> 01:21:59,916
I wanted to see you again.
1243
01:22:00,876 --> 01:22:02,127
It's been a long time.
1244
01:22:03,461 --> 01:22:04,254
Two years.
1245
01:22:10,594 --> 01:22:14,222
Hugh predicted that you
would find me and get in touch,
1246
01:22:15,140 --> 01:22:16,766
and I should've been the hardest.
1247
01:22:18,184 --> 01:22:21,688
Oh, damn him, he is clairvoyant sometimes.
1248
01:22:23,940 --> 01:22:26,275
(sighing)
1249
01:22:26,276 --> 01:22:27,444
Once we, uh,
1250
01:22:30,280 --> 01:22:32,072
didn't have those old doors to slam,
1251
01:22:32,073 --> 01:22:34,701
the quiet just went on and on.
1252
01:22:36,494 --> 01:22:38,120
I'm paying for this one.
1253
01:22:38,121 --> 01:22:39,080
It was fine.
1254
01:22:46,379 --> 01:22:48,589
What were we talking about?
1255
01:22:48,590 --> 01:22:51,467
Um, your divorce.
1256
01:22:51,468 --> 01:22:54,721
Ah, my divorce, my happy divorce.
1257
01:22:56,056 --> 01:22:59,642
Uh, Hugh is living in New Jersey
1258
01:22:59,643 --> 01:23:01,311
with his girl at the moment.
1259
01:23:04,564 --> 01:23:06,775
And they frequently come by the apartment.
1260
01:23:08,109 --> 01:23:10,819
Hugh thinks that we should
all be great friends.
1261
01:23:10,820 --> 01:23:12,821
She sits in a corner and glares at me.
1262
01:23:12,822 --> 01:23:14,323
She hates me, of course.
1263
01:23:14,324 --> 01:23:16,784
She thinks I put him through hell.
1264
01:23:16,785 --> 01:23:17,618
What do you think?
1265
01:23:17,619 --> 01:23:19,161
Should I go to the wedding?
1266
01:23:19,162 --> 01:23:20,664
When are they getting married?
1267
01:23:21,623 --> 01:23:22,415
Who knows?
1268
01:23:23,792 --> 01:23:26,544
She has the matrimonial glint in her eye.
1269
01:23:28,588 --> 01:23:30,089
It'll be a great relief for everybody.
1270
01:23:30,090 --> 01:23:32,467
My children will have
a devoted stepmother.
1271
01:23:33,468 --> 01:23:36,845
She fawns on them, Keith
and Ingrid of great chums.
1272
01:23:36,846 --> 01:23:37,680
What's her name?
1273
01:23:37,681 --> 01:23:38,514
Ingrid?
1274
01:23:38,515 --> 01:23:39,765
Ingrid Orchester.
1275
01:23:39,766 --> 01:23:42,017
Citizen of Jupiter.
1276
01:23:42,018 --> 01:23:43,185
She drives a van,
1277
01:23:43,186 --> 01:23:47,731
believes in an astrological
explanation for everything.
1278
01:23:47,732 --> 01:23:49,775
(chuckling)
1279
01:23:49,776 --> 01:23:51,486
She lives in the stars.
1280
01:23:52,362 --> 01:23:53,780
You still want to be an astronomer?
1281
01:23:58,076 --> 01:23:59,285
I'm sure she's right.
1282
01:24:00,578 --> 01:24:02,080
There is such a thing as fate.
1283
01:24:14,300 --> 01:24:16,468
I'm glad to hear that
you're writing again.
1284
01:24:16,469 --> 01:24:17,262
It's great.
1285
01:24:20,932 --> 01:24:23,100
Tell me, that story you wrote about me,
1286
01:24:23,101 --> 01:24:24,685
do you have a copy of it?
1287
01:24:24,686 --> 01:24:26,229
I'd like to read it sometime.
1288
01:24:27,856 --> 01:24:29,732
It isn't just about you.
1289
01:24:29,733 --> 01:24:33,068
It's about you and Jade and me.
1290
01:24:33,069 --> 01:24:35,363
It's about a time I saw
the two of you making love.
1291
01:24:38,700 --> 01:24:39,492
You saw us?
1292
01:24:41,411 --> 01:24:42,370
I heard something.
1293
01:24:44,372 --> 01:24:46,999
I thought there were robbers in the house.
1294
01:24:47,000 --> 01:24:49,251
(chuckles)
1295
01:24:49,252 --> 01:24:51,879
I was halfway down the stairs
1296
01:24:51,880 --> 01:24:56,384
and I saw you, the two
of you in the firelight.
1297
01:25:00,263 --> 01:25:01,972
I was dazzled.
1298
01:25:01,973 --> 01:25:03,558
I, I couldn't move.
1299
01:25:05,935 --> 01:25:07,729
You never knew I was there, did you?
1300
01:25:09,355 --> 01:25:10,355
No.
1301
01:25:10,356 --> 01:25:14,193
(light orchestral music)
1302
01:25:14,194 --> 01:25:17,739
And it changed everything that night.
1303
01:25:18,990 --> 01:25:23,912
Everything that I believed about love,
1304
01:25:27,040 --> 01:25:28,083
about my marriage.
1305
01:25:31,628 --> 01:25:32,420
I'm sorry.
1306
01:25:35,381 --> 01:25:38,468
I don't know what I'm talking about.
1307
01:25:39,385 --> 01:25:40,762
And it feels good.
1308
01:25:44,265 --> 01:25:45,850
Oh, come and sit next to me.
1309
01:25:48,019 --> 01:25:49,896
I don't want to sit here all alone.
1310
01:26:05,245 --> 01:26:07,287
I think that night,
1311
01:26:07,288 --> 01:26:10,415
that night that I came
down and saw you with Jade
1312
01:26:10,416 --> 01:26:12,210
and then made love to my husband,
1313
01:26:17,257 --> 01:26:18,716
I was making love to you.
1314
01:26:23,721 --> 01:26:26,141
You know, they thought we
were lovers, you and I.
1315
01:26:27,392 --> 01:26:28,268
Did they?
1316
01:26:33,898 --> 01:26:38,862
Maybe we should've done them
a favor of making them right.
1317
01:26:46,369 --> 01:26:47,871
It's so nice to be here.
1318
01:26:51,875 --> 01:26:53,458
I missed you.
1319
01:26:53,459 --> 01:26:54,377
It was a long time.
1320
01:26:59,257 --> 01:27:01,801
The only things that I regret
1321
01:27:04,053 --> 01:27:05,805
and the only things I'll ever regret
1322
01:27:06,764 --> 01:27:07,849
are things I didn't do.
1323
01:27:10,310 --> 01:27:13,770
In the end, that's what we mourn,
1324
01:27:13,771 --> 01:27:14,981
the paths we didn't take.
1325
01:27:17,150 --> 01:27:18,735
People we didn't touch.
1326
01:27:53,311 --> 01:27:54,187
I should be angry.
1327
01:27:59,234 --> 01:28:03,278
I know it's difficult to understand, but
1328
01:28:03,279 --> 01:28:05,782
I can't make love to anybody but Jade.
1329
01:28:14,707 --> 01:28:16,751
It's just the way I feel.
1330
01:28:26,261 --> 01:28:28,221
(sighs)
1331
01:28:33,059 --> 01:28:34,018
I'd better go.
1332
01:28:36,813 --> 01:28:37,855
Where are you staying?
1333
01:28:39,148 --> 01:28:39,941
I don't know.
1334
01:28:41,651 --> 01:28:43,987
It's late, and you don't
know your way around.
1335
01:28:45,113 --> 01:28:47,114
[David] Well, I saw a
place near the bus terminal
1336
01:28:47,115 --> 01:28:48,991
called The Ivanhoe.
1337
01:28:48,992 --> 01:28:50,243
Oh, my.
1338
01:28:51,160 --> 01:28:53,912
You don't know your way around, do you?
1339
01:28:53,913 --> 01:28:56,206
That area's too rough
at this time of night.
1340
01:28:56,207 --> 01:28:57,249
You better stay here.
1341
01:28:57,250 --> 01:28:58,625
You can sleep on the sofa.
1342
01:28:58,626 --> 01:29:00,128
My kids do all the time.
1343
01:29:01,546 --> 01:29:03,380
You have to let yourself
out in the morning
1344
01:29:03,381 --> 01:29:04,799
and get breakfast elsewhere.
1345
01:29:07,385 --> 01:29:08,803
Call me tomorrow, David.
1346
01:29:10,638 --> 01:29:13,140
For heaven's sake, don't drop by.
1347
01:29:13,141 --> 01:29:15,559
Hugh and Ingrid have a way of turning up
1348
01:29:15,560 --> 01:29:16,602
on Saturdays.
1349
01:29:18,563 --> 01:29:20,147
David?
1350
01:29:20,148 --> 01:29:21,357
Did you hear what I said?
1351
01:29:23,401 --> 01:29:26,320
What time's the next bus
to Burlington, Vermont?
1352
01:29:26,321 --> 01:29:28,155
Burlington, Vermont.
1353
01:29:28,156 --> 01:29:28,989
2:30?
1354
01:29:28,990 --> 01:29:29,782
Thank you, thank you.
1355
01:29:31,701 --> 01:29:34,662
(car horns honking)
1356
01:29:36,497 --> 01:29:39,375
(whistle blowing)
1357
01:29:59,270 --> 01:30:04,233
[Woman] Taxi.
1358
01:30:04,942 --> 01:30:05,985
[Man] Taxi.
1359
01:30:39,352 --> 01:30:42,146
(whistle blowing)
1360
01:31:23,980 --> 01:31:27,399
(tires screeching)
1361
01:31:27,400 --> 01:31:30,485
(woman screaming)
1362
01:31:30,486 --> 01:31:32,780
(clamoring)
1363
01:31:35,741 --> 01:31:36,534
Hugh!
1364
01:31:38,703 --> 01:31:39,829
What happened?
1365
01:31:42,790 --> 01:31:44,249
What happened to him?
1366
01:31:44,250 --> 01:31:46,793
(sobbing)
1367
01:31:46,794 --> 01:31:48,003
Help.
1368
01:31:48,004 --> 01:31:49,504
Help him.
1369
01:31:49,505 --> 01:31:50,338
Help.
1370
01:31:50,339 --> 01:31:52,215
Help him, please.
1371
01:31:52,216 --> 01:31:54,844
(siren wailing)
1372
01:31:58,306 --> 01:31:59,098
No!
1373
01:32:08,608 --> 01:32:10,735
(sobbing)
1374
01:32:14,322 --> 01:32:17,867
[Bus Driver] Anybody
else for Burlington?
1375
01:32:51,817 --> 01:32:54,695
(doorbell buzzing)
1376
01:32:58,157 --> 01:33:01,202
(footsteps thudding)
1377
01:33:08,209 --> 01:33:10,336
(sobbing)
1378
01:33:17,593 --> 01:33:19,387
Hugh was hit by a car.
1379
01:33:21,889 --> 01:33:22,932
This afternoon.
1380
01:33:24,934 --> 01:33:25,726
He, uh,
1381
01:33:28,062 --> 01:33:30,064
and he's dead.
1382
01:33:31,232 --> 01:33:32,065
Ann.
1383
01:33:32,066 --> 01:33:32,899
Killed.
1384
01:33:32,900 --> 01:33:34,193
Dead on arrival.
1385
01:33:36,070 --> 01:33:37,863
He never knew what happened.
1386
01:33:44,704 --> 01:33:46,246
[Ingrid] I will.
1387
01:33:46,247 --> 01:33:47,206
Is that Sammy?
1388
01:33:54,839 --> 01:33:55,631
Who's that?
1389
01:33:57,174 --> 01:33:59,134
Ingrid, this is David.
1390
01:33:59,135 --> 01:34:00,761
Our friend, David.
1391
01:34:01,679 --> 01:34:06,392
This is Ingrid Orchester, Hugh's friend.
1392
01:34:07,310 --> 01:34:08,893
What the hell is he doing here?
1393
01:34:08,894 --> 01:34:09,894
David was in town.
1394
01:34:09,895 --> 01:34:12,272
He came to see me, Keith.
1395
01:34:12,273 --> 01:34:14,190
I don't understand this.
1396
01:34:14,191 --> 01:34:15,191
Did she tell you?
1397
01:34:15,192 --> 01:34:16,152
My father's dead.
1398
01:34:23,159 --> 01:34:24,577
I wanna talk to you, Keith.
1399
01:34:30,916 --> 01:34:32,292
We used to be good friends.
1400
01:34:32,293 --> 01:34:34,127
This has nothing to do with you,
1401
01:34:34,128 --> 01:34:35,546
so don't push in now.
1402
01:34:36,589 --> 01:34:39,007
First of all, you don't
give a damn about my father.
1403
01:34:39,008 --> 01:34:40,717
That's not true.
1404
01:34:40,718 --> 01:34:42,469
I loved your father.
1405
01:34:42,470 --> 01:34:44,179
He saved my life.
1406
01:34:44,180 --> 01:34:46,057
You came here looking for my sister.
1407
01:34:47,433 --> 01:34:49,851
Well, my sister doesn't want to see you.
1408
01:34:49,852 --> 01:34:51,269
My sister hates you!
1409
01:34:51,270 --> 01:34:52,729
So you can stop looking for her.
1410
01:34:52,730 --> 01:34:53,730
Don't you understand?
1411
01:34:53,731 --> 01:34:55,065
Jade hates you!
1412
01:34:55,066 --> 01:34:56,107
Hush!
1413
01:34:56,108 --> 01:34:57,651
I can't,
1414
01:34:57,652 --> 01:35:01,905
David, can't you stay?
1415
01:35:01,906 --> 01:35:03,782
You don't have to go back.
1416
01:35:03,783 --> 01:35:05,992
Find a hotel.
1417
01:35:05,993 --> 01:35:06,826
[David] Ann, it doesn't matter anymore.
1418
01:35:06,827 --> 01:35:10,163
Let me, no, don't listen to Keith.
1419
01:35:10,164 --> 01:35:12,625
Go to that hotel, the Ivanhoe.
1420
01:35:13,709 --> 01:35:14,502
I'll tell Jade.
1421
01:35:17,505 --> 01:35:18,338
The thing that's so weird
1422
01:35:18,339 --> 01:35:20,049
is that I didn't even see it happen.
1423
01:35:21,300 --> 01:35:22,884
Oh, for God's sake!
1424
01:35:22,885 --> 01:35:25,011
That is the way Hugh was.
1425
01:35:25,012 --> 01:35:27,764
He was so damned arrogant.
1426
01:35:27,765 --> 01:35:29,974
He even had to have his
way at a stop-light.
1427
01:35:29,975 --> 01:35:31,810
He was so stupid.
1428
01:35:31,811 --> 01:35:32,603
I'm sorry.
1429
01:35:33,938 --> 01:35:34,939
But I should know.
1430
01:35:36,148 --> 01:35:37,274
It isn't fair.
1431
01:35:39,443 --> 01:35:43,530
Ann, I just want to
understand what happened.
1432
01:35:43,531 --> 01:35:45,950
You've been saying that
all afternoon, Ingrid.
1433
01:35:46,992 --> 01:35:50,620
I'm sorry, but she makes
me so angry, I could spit.
1434
01:35:50,621 --> 01:35:51,913
Ann, will you give these to Jade?
1435
01:35:51,914 --> 01:35:53,331
She's trying to be as difficult, what?
1436
01:35:53,332 --> 01:35:55,250
She may not wanna see me anymore.
1437
01:35:55,251 --> 01:35:56,626
[Ann] What do you mean?
1438
01:35:56,627 --> 01:35:58,295
Please make sure she gets them.
1439
01:36:00,881 --> 01:36:02,966
They wouldn't let me mail them.
1440
01:36:02,967 --> 01:36:04,093
[Ann] David.
1441
01:36:12,893 --> 01:36:16,522
(dramatic orchestral music)
1442
01:36:46,093 --> 01:36:48,971
(knocking on door)
1443
01:36:59,732 --> 01:37:00,483
Well?
1444
01:37:02,651 --> 01:37:03,444
He's not there.
1445
01:37:05,946 --> 01:37:06,781
He's not anywhere.
1446
01:37:12,369 --> 01:37:14,871
His note said that
he'd be back on Sunday.
1447
01:37:14,872 --> 01:37:16,414
(door clicking)
1448
01:37:16,415 --> 01:37:17,957
He's in some sort of trouble.
1449
01:37:17,958 --> 01:37:19,250
I'm terribly afraid.
1450
01:37:19,251 --> 01:37:20,044
So am I.
1451
01:37:32,473 --> 01:37:33,723
(knocking on door)
1452
01:37:33,724 --> 01:37:37,353
(dramatic orchestral music)
1453
01:37:47,696 --> 01:37:51,074
I was on my way to the bus station.
1454
01:37:51,075 --> 01:37:52,409
And I wanted to talk to you.
1455
01:37:57,540 --> 01:37:58,666
May I come in?
1456
01:38:14,849 --> 01:38:16,225
I heard about you and Keith.
1457
01:38:17,351 --> 01:38:18,143
What he said.
1458
01:38:24,149 --> 01:38:25,359
It wasn't fair.
1459
01:38:27,236 --> 01:38:28,487
He said you hate me.
1460
01:38:30,406 --> 01:38:31,198
Is it true?
1461
01:38:33,075 --> 01:38:34,326
I don't hate you, David.
1462
01:38:39,081 --> 01:38:40,249
You shouldn't be here.
1463
01:38:42,501 --> 01:38:44,794
I know you're still on parole.
1464
01:38:44,795 --> 01:38:47,881
I don't want you to be in any
more trouble because of me.
1465
01:38:47,882 --> 01:38:49,300
I had to see you again.
1466
01:38:57,057 --> 01:38:58,517
I haven't changed.
1467
01:39:00,936 --> 01:39:01,770
I love you.
1468
01:39:08,569 --> 01:39:09,695
I don't deserve it.
1469
01:39:12,031 --> 01:39:13,032
I never wrote you.
1470
01:39:14,325 --> 01:39:16,326
I never even called your family.
1471
01:39:16,327 --> 01:39:18,537
I probably wouldn't have
gotten your letters, anyway.
1472
01:39:28,589 --> 01:39:29,715
I got yours.
1473
01:39:36,055 --> 01:39:37,014
Ann gave them to me.
1474
01:39:40,601 --> 01:39:41,518
I read all of them.
1475
01:39:44,480 --> 01:39:46,565
I felt like I ruined your life.
1476
01:39:48,567 --> 01:39:50,902
(sighing)
1477
01:39:50,903 --> 01:39:52,571
We can talk about that sometime.
1478
01:39:54,156 --> 01:39:55,324
I can't handle it now.
1479
01:39:57,368 --> 01:39:59,620
There won't be any sometime.
1480
01:40:03,707 --> 01:40:06,377
It was a once-in-a-lifetime thing, David.
1481
01:40:08,420 --> 01:40:12,215
I know that.
1482
01:40:12,216 --> 01:40:14,717
And it came at a time when we were both
1483
01:40:14,718 --> 01:40:16,303
too young to handle it.
1484
01:40:20,474 --> 01:40:21,809
That was the terrible part.
1485
01:40:37,741 --> 01:40:40,244
(Jade sobbing)
1486
01:40:53,924 --> 01:40:54,717
Jade?
1487
01:40:58,846 --> 01:41:00,639
I had to say good-bye to my father.
1488
01:41:04,268 --> 01:41:05,811
I never thought I could do that.
1489
01:41:19,783 --> 01:41:21,409
I'll be all right.
1490
01:41:21,410 --> 01:41:23,161
[David] Where are you going?
1491
01:41:23,162 --> 01:41:24,329
[Jade] Back to school.
1492
01:41:25,998 --> 01:41:27,082
It's in Burlington.
1493
01:41:29,084 --> 01:41:30,085
That's up in Vermont.
1494
01:41:33,255 --> 01:41:34,631
My bus leaves in an hour.
1495
01:41:39,803 --> 01:41:42,848
(bag zipper zipping)
1496
01:41:44,725 --> 01:41:45,517
Don't go.
1497
01:41:46,977 --> 01:41:47,770
Stay.
1498
01:41:50,689 --> 01:41:52,357
I don't know when we'll
see each other again.
1499
01:41:55,736 --> 01:41:56,528
I can't.
1500
01:41:59,239 --> 01:42:00,157
I really must go.
1501
01:42:16,090 --> 01:42:17,257
Good-bye, David.
1502
01:42:18,717 --> 01:42:20,343
You have to let it go.
1503
01:42:20,344 --> 01:42:24,680
(dramatic orchestral music)
1504
01:42:24,681 --> 01:42:26,225
Go back to Chicago.
1505
01:42:27,142 --> 01:42:28,894
Please take care of yourself.
1506
01:42:39,071 --> 01:42:40,239
Please say good-bye.
1507
01:42:52,042 --> 01:42:54,169
(sobbing)
1508
01:43:02,970 --> 01:43:04,762
Please, please.
1509
01:43:04,763 --> 01:43:05,556
No.
1510
01:43:06,598 --> 01:43:07,682
No.
1511
01:43:07,683 --> 01:43:09,058
Jade!
1512
01:43:09,059 --> 01:43:10,184
[Jade] No, David!
1513
01:43:10,185 --> 01:43:11,352
[David] Please stay with me!
1514
01:43:11,353 --> 01:43:12,186
[Jade] Please let me go!
1515
01:43:12,187 --> 01:43:13,729
[David] I don't care
what happens to me, Jade!
1516
01:43:13,730 --> 01:43:15,439
All I care about is you!
1517
01:43:15,440 --> 01:43:16,524
[Jade] Please, no, no.
1518
01:43:16,525 --> 01:43:17,358
Can't you see?
1519
01:43:17,359 --> 01:43:18,860
I can't let go.
1520
01:43:18,861 --> 01:43:20,027
It's not over!
1521
01:43:20,028 --> 01:43:21,237
We're not finished.
1522
01:43:21,238 --> 01:43:23,364
It won't work.
1523
01:43:23,365 --> 01:43:25,324
David, it's all over.
1524
01:43:25,325 --> 01:43:27,326
Look at me, look at me.
1525
01:43:27,327 --> 01:43:29,371
Jade, we're not finished.
1526
01:43:33,167 --> 01:43:34,167
No!
1527
01:43:34,168 --> 01:43:36,794
I know you still love me!
1528
01:43:36,795 --> 01:43:41,758
(sobbing)
(light orchestral music)
1529
01:44:08,160 --> 01:44:08,952
David.
1530
01:44:13,081 --> 01:44:14,541
David, look at me.
1531
01:44:16,251 --> 01:44:17,418
David, look at me.
1532
01:44:17,419 --> 01:44:18,879
You, you're right.
1533
01:44:20,339 --> 01:44:21,381
You're right.
1534
01:44:22,841 --> 01:44:23,717
I love you.
1535
01:44:50,786 --> 01:44:52,621
It'll be weird going back to Chicago.
1536
01:44:53,956 --> 01:44:55,332
Do you ever go by the house?
1537
01:45:02,839 --> 01:45:04,091
I thought about it.
1538
01:45:08,887 --> 01:45:10,806
I'm glad I'll be going back with you.
1539
01:45:12,808 --> 01:45:14,017
It'll mean it's all over.
1540
01:45:16,186 --> 01:45:17,854
Maybe like it never even happened.
1541
01:45:19,940 --> 01:45:21,565
It happened.
1542
01:45:21,566 --> 01:45:22,359
What?
1543
01:45:24,903 --> 01:45:25,696
Nothing.
1544
01:45:28,907 --> 01:45:29,700
Come on.
1545
01:45:48,802 --> 01:45:51,345
Yeah, what room is David Axelrod in?
1546
01:45:51,346 --> 01:45:52,472
David Axelrod.
1547
01:45:53,515 --> 01:45:54,308
Yeah.
1548
01:45:58,895 --> 01:46:00,272
David, it's Keith.
1549
01:46:01,189 --> 01:46:02,023
Yeah, I'm in the lobby.
1550
01:46:02,024 --> 01:46:03,984
You wanna come downstairs
a moment, please?
1551
01:46:05,152 --> 01:46:06,486
Tell Jade to come with you.
1552
01:46:11,742 --> 01:46:13,784
They'll be downstairs in just a minute.
1553
01:46:13,785 --> 01:46:16,370
Now, look, you tell Jade
exactly what you told me.
1554
01:46:16,371 --> 01:46:18,498
Keith, I told you I wasn't sure.
1555
01:46:20,208 --> 01:46:21,417
I don't want to do this.
1556
01:46:21,418 --> 01:46:22,251
Oh, come on.
1557
01:46:22,252 --> 01:46:23,961
I know it's him.
1558
01:46:23,962 --> 01:46:26,339
Look, it all makes sense.
1559
01:46:26,340 --> 01:46:29,008
Keith, I wanna know what
happened just as much as you do,
1560
01:46:29,009 --> 01:46:30,510
but I want to be fair about it.
1561
01:46:31,887 --> 01:46:32,720
[Man] All right, sir, I don't see
1562
01:46:32,721 --> 01:46:34,555
the name Shapiro listed here.
1563
01:46:34,556 --> 01:46:37,016
Could it have been some
other, another name?
1564
01:46:37,017 --> 01:46:40,519
Perhaps in your wife's name?
1565
01:46:40,520 --> 01:46:41,313
Ingrid.
1566
01:46:50,739 --> 01:46:51,531
It was him.
1567
01:46:52,908 --> 01:46:54,158
You were right there.
1568
01:46:54,159 --> 01:46:55,493
What?
1569
01:46:55,494 --> 01:46:58,412
[Ingrid] You were standing
right there, and I touched you.
1570
01:46:58,413 --> 01:46:59,246
What?
1571
01:46:59,247 --> 01:47:02,958
Jade, do you think this
was some sort of coincidence?
1572
01:47:02,959 --> 01:47:04,919
What are you talking about?
1573
01:47:04,920 --> 01:47:07,672
[Keith] He was in town,
and your father was killed.
1574
01:47:10,967 --> 01:47:11,760
I know.
1575
01:47:12,761 --> 01:47:14,346
You think this was coincidence.
1576
01:47:15,305 --> 01:47:17,932
[Ingrid] Jade, he was
standing right there.
1577
01:47:17,933 --> 01:47:19,683
Ingrid saw him there.
1578
01:47:19,684 --> 01:47:20,851
She saw him.
1579
01:47:20,852 --> 01:47:22,269
This bastard was standing right there.
1580
01:47:22,270 --> 01:47:24,022
That's why Pap ran out like...
1581
01:47:27,651 --> 01:47:29,485
Pappy's dead because of him.
1582
01:47:29,486 --> 01:47:30,736
No!
1583
01:47:30,737 --> 01:47:32,155
He killed your father!
1584
01:47:37,035 --> 01:47:37,828
David.
1585
01:47:44,376 --> 01:47:45,502
I was there.
1586
01:47:49,714 --> 01:47:50,966
It was an accident.
1587
01:47:56,513 --> 01:47:58,264
Jade, listen to me.
1588
01:47:58,265 --> 01:47:59,598
Let me explain.
1589
01:47:59,599 --> 01:48:00,766
[Keith] Get your goddamn hands off her!
1590
01:48:00,767 --> 01:48:02,102
Jade, it was an accident.
1591
01:48:03,728 --> 01:48:04,562
Jade--
1592
01:48:04,563 --> 01:48:05,479
You goddamn son of a bitch.
1593
01:48:05,480 --> 01:48:06,564
I'm gonna kill you!
1594
01:48:06,565 --> 01:48:08,190
Jade, let me tell you what happened!
1595
01:48:08,191 --> 01:48:09,024
I didn't do anything.
1596
01:48:09,025 --> 01:48:11,570
(all shouting)
1597
01:48:15,407 --> 01:48:16,949
You dirty bastard, I'll kill you!
1598
01:48:16,950 --> 01:48:18,660
You killed my father!
1599
01:48:22,747 --> 01:48:24,957
Keith, it wasn't his fault!
1600
01:48:24,958 --> 01:48:25,958
[Man] Step aside.
1601
01:48:25,959 --> 01:48:27,293
Step aside, police, police.
1602
01:48:27,294 --> 01:48:30,004
(all shouting)
1603
01:48:30,005 --> 01:48:32,965
[Woman] Somebody get him off of him.
1604
01:48:32,966 --> 01:48:34,049
Let go of me!
1605
01:48:34,050 --> 01:48:35,551
That bastard burned down my house,
1606
01:48:35,552 --> 01:48:36,677
for God's sakes!
1607
01:48:36,678 --> 01:48:37,845
He's on fucking parole!
1608
01:48:37,846 --> 01:48:40,390
(all shouting)
1609
01:48:41,975 --> 01:48:42,808
[Jade] Stop him!
1610
01:48:42,809 --> 01:48:44,810
Damn you, let me go!
1611
01:48:44,811 --> 01:48:45,644
(sobbing)
1612
01:48:45,645 --> 01:48:47,272
Jade!
1613
01:48:48,857 --> 01:48:50,649
[Jade] Don't hurt him!
1614
01:48:50,650 --> 01:48:51,443
Jade!
1615
01:48:52,527 --> 01:48:53,903
Jade!
1616
01:48:53,904 --> 01:48:54,737
(grunting)
1617
01:48:54,738 --> 01:48:56,947
(screaming)
1618
01:48:56,948 --> 01:48:58,657
(all shouting)
1619
01:48:58,658 --> 01:49:00,075
Jade!
1620
01:49:00,076 --> 01:49:01,243
[Man] Go on, boy!
1621
01:49:01,244 --> 01:49:02,454
[David] Jade!
1622
01:49:04,247 --> 01:49:06,791
(all shouting)
1623
01:49:15,008 --> 01:49:17,218
[Jade] You know what
I keep thinking about?
1624
01:49:17,219 --> 01:49:19,011
The night at the house.
1625
01:49:19,012 --> 01:49:21,639
Pappy played the trumpet that night.
1626
01:49:21,640 --> 01:49:23,308
[Ann] Yeah, and I was with him.
1627
01:49:24,684 --> 01:49:25,810
I was his little girl.
1628
01:49:27,646 --> 01:49:30,065
And then I saw David all alone.
1629
01:49:33,944 --> 01:49:35,946
And I don't know, I just,
1630
01:49:36,905 --> 01:49:39,448
I wanted to go to him.
1631
01:49:39,449 --> 01:49:40,450
Was it wrong?
1632
01:49:41,493 --> 01:49:42,244
No.
1633
01:49:43,995 --> 01:49:47,331
I wasn't Pappy's little girl anymore.
1634
01:49:47,332 --> 01:49:49,625
Something had changed.
1635
01:49:49,626 --> 01:49:52,546
For the first time in my life, I was me.
1636
01:49:54,881 --> 01:49:56,090
Life goes on.
1637
01:49:56,091 --> 01:49:57,424
We change.
1638
01:49:57,425 --> 01:50:00,719
(dramatic orchestral music)
1639
01:50:00,720 --> 01:50:01,680
[Jade] But I hurt.
1640
01:50:03,306 --> 01:50:05,140
I hurt so much.
1641
01:50:05,141 --> 01:50:06,017
Oh, baby.
1642
01:50:09,020 --> 01:50:10,646
It all happened so fast for you.
1643
01:50:10,647 --> 01:50:11,523
But you'll,
1644
01:50:14,067 --> 01:50:16,027
you'll have a lifetime to understand it.
1645
01:50:17,946 --> 01:50:20,155
(sighing)
1646
01:50:20,156 --> 01:50:21,032
But he loved me.
1647
01:50:22,242 --> 01:50:23,326
He loves me.
1648
01:50:25,120 --> 01:50:27,371
No one will ever love me like that.
1649
01:50:27,372 --> 01:50:28,706
You'll always be loved.
1650
01:50:28,707 --> 01:50:29,499
You'll see.
1651
01:50:31,251 --> 01:50:32,544
Not like that.
1652
01:50:33,545 --> 01:50:34,713
Not like David.
1653
01:50:36,840 --> 01:50:37,632
Not like David.
1654
01:50:43,680 --> 01:50:45,390
I can't help you very much.
1655
01:50:47,267 --> 01:50:48,226
I wish I could.
1656
01:50:50,478 --> 01:50:53,231
But you deserve--
1657
01:50:55,150 --> 01:50:55,942
What?
1658
01:50:58,486 --> 01:50:59,404
Anything.
1659
01:51:07,037 --> 01:51:07,912
Everything.
1660
01:51:10,290 --> 01:51:13,084
You have to find out for yourself.
1661
01:51:44,324 --> 01:51:49,161
("Endless Love" by Diana
Ross and Lionel Richie)
1662
01:51:49,162 --> 01:51:53,123
♪ My love ♪
1663
01:51:53,124 --> 01:51:57,920
♪ There's only you in my life ♪
1664
01:51:57,921 --> 01:52:02,884
♪ The only thing that's right ♪
1665
01:52:04,636 --> 01:52:08,597
♪ My first love ♪
1666
01:52:08,598 --> 01:52:13,435
♪ You're every breath that I take ♪
1667
01:52:13,436 --> 01:52:18,400
♪ You're every step I make ♪
1668
01:52:19,818 --> 01:52:24,781
♪ And I, I want to share ♪
1669
01:52:26,616 --> 01:52:31,579
♪ All my love with you ♪
1670
01:52:34,165 --> 01:52:39,129
♪ No one else will do ♪
1671
01:52:40,088 --> 01:52:41,839
♪ And your eyes ♪
1672
01:52:41,840 --> 01:52:44,174
♪ Your eyes, your eyes ♪
1673
01:52:44,175 --> 01:52:49,139
♪ They tell me how much you care ♪
1674
01:52:49,431 --> 01:52:53,350
♪ Oh, yes ♪
1675
01:52:53,351 --> 01:52:58,314
♪ You will always be ♪
1676
01:52:58,940 --> 01:53:01,735
♪ My endless love ♪
1677
01:53:11,411 --> 01:53:15,330
♪ Two hearts ♪
1678
01:53:15,331 --> 01:53:20,169
♪ Two hearts that beat as one ♪
1679
01:53:20,170 --> 01:53:25,133
♪ Our lives have just begun ♪
1680
01:53:26,760 --> 01:53:28,427
♪ Forever ♪
1681
01:53:28,428 --> 01:53:30,471
♪ Oh oh ooh ♪
1682
01:53:30,472 --> 01:53:35,435
♪ I'll hold you close in my arms ♪
1683
01:53:35,894 --> 01:53:40,857
♪ I can't resist your charm ♪
1684
01:53:42,108 --> 01:53:44,234
♪ And now ♪
1685
01:53:44,235 --> 01:53:46,278
♪ Oh, yeah ♪
1686
01:53:46,279 --> 01:53:49,156
♪ I'll be a fool ♪
1687
01:53:49,157 --> 01:53:51,742
♪ For you ♪
1688
01:53:51,743 --> 01:53:56,455
♪ I'm sure ♪
1689
01:53:56,456 --> 01:53:59,041
♪ You know I don't mind ♪
1690
01:53:59,042 --> 01:54:02,377
♪ Oh, you know I don't mind ♪
1691
01:54:02,378 --> 01:54:06,507
♪ 'Cause you ♪
1692
01:54:06,508 --> 01:54:11,471
♪ You mean the world to me ♪
1693
01:54:12,055 --> 01:54:14,807
♪ Oh, I know ♪
1694
01:54:14,808 --> 01:54:16,308
♪ I know ♪
1695
01:54:16,309 --> 01:54:21,272
♪ I found in you, I found in you ♪
1696
01:54:21,481 --> 01:54:24,275
♪ My endless love ♪
1697
01:54:35,787 --> 01:54:39,164
♪ Oh, oh ♪
1698
01:54:39,165 --> 01:54:42,751
♪ Bom, bom ♪
1699
01:54:42,752 --> 01:54:47,715
♪ Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom ♪
1700
01:54:48,049 --> 01:54:52,511
♪ Bom, bom, bom, bom, bom ♪
1701
01:54:52,512 --> 01:54:55,973
♪ Oh, and love ♪
1702
01:54:55,974 --> 01:54:58,183
♪ Oh love ♪
1703
01:54:58,184 --> 01:55:00,853
♪ I'll be that fool ♪
1704
01:55:00,854 --> 01:55:03,730
♪ For you ♪
1705
01:55:03,731 --> 01:55:08,277
♪ I'm sure ♪
1706
01:55:08,278 --> 01:55:11,029
♪ You know I don't mind ♪
1707
01:55:11,030 --> 01:55:14,908
♪ Oh, you know I don't mind ♪
1708
01:55:14,909 --> 01:55:18,662
♪ And yes ♪
1709
01:55:18,663 --> 01:55:23,626
♪ You'll be the only one ♪
1710
01:55:24,294 --> 01:55:27,504
♪ 'Cause love ♪
1711
01:55:27,505 --> 01:55:32,050
♪ I can't deny this love ♪
1712
01:55:32,051 --> 01:55:34,970
♪ I have inside ♪
1713
01:55:34,971 --> 01:55:39,934
♪ I'll give it all to you ♪
1714
01:55:40,184 --> 01:55:44,146
♪ My love, my love, my love ♪
1715
01:55:44,147 --> 01:55:46,941
♪ My endless love ♪
105247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.