All language subtitles for Endless.Love.1981.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:33,868 (dramatic orchestral music) 2 00:02:13,009 --> 00:02:14,301 [Teacher] All right, everybody, settle down. 3 00:02:14,302 --> 00:02:16,096 Now that you've seen the heart, let's go. 4 00:02:17,138 --> 00:02:18,681 To the planetarium. 5 00:02:20,266 --> 00:02:21,892 [Narrator] It is awesome to think 6 00:02:21,893 --> 00:02:24,895 of the hundreds of billions of stars 7 00:02:24,896 --> 00:02:28,273 spread in any infinite volume of space. 8 00:02:28,274 --> 00:02:30,944 Too vast for the human mind to comprehend. 9 00:02:32,570 --> 00:02:35,614 In ancient times, man thought of the stars-- 10 00:02:35,615 --> 00:02:36,448 Hi. 11 00:02:36,449 --> 00:02:39,243 [Narrator] As the mythological gods themselves. 12 00:02:39,244 --> 00:02:42,162 But now we know they're bright centers 13 00:02:42,163 --> 00:02:43,623 of their own universes. 14 00:02:44,916 --> 00:02:49,461 Our lives seem like small grains of sand-- 15 00:02:49,462 --> 00:02:50,295 [Jade] It's scary, isn't it? 16 00:02:50,296 --> 00:02:52,506 [Narrator] Compared to the immortality of the stars. 17 00:02:52,507 --> 00:02:54,299 [Jade] It's like trying to think about dying. 18 00:02:54,300 --> 00:02:58,095 [Narrator] Regardless of their distance and mystery. 19 00:02:58,096 --> 00:02:59,429 What would you do if I died? 20 00:02:59,430 --> 00:03:00,931 [Narrator] The heavenly stars, 21 00:03:00,932 --> 00:03:02,266 the shrinking planetary system. 22 00:03:02,267 --> 00:03:03,642 I'd die. 23 00:03:03,643 --> 00:03:05,519 [Narrator] The red giants. 24 00:03:05,520 --> 00:03:06,562 I'd die, too. 25 00:03:06,563 --> 00:03:10,065 [Narrator] The white dwarfs continue to fascinate man, 26 00:03:10,066 --> 00:03:14,069 dazzling him as beautifully designed jewels 27 00:03:14,070 --> 00:03:16,572 against the evening sky. 28 00:03:16,573 --> 00:03:19,117 (all cheering) 29 00:03:23,997 --> 00:03:25,247 Okay, that's all for today. 30 00:03:25,248 --> 00:03:26,582 But on the way back to the bus, 31 00:03:26,583 --> 00:03:29,084 everyone stop and take a look at the moon rock. 32 00:03:29,085 --> 00:03:29,918 It's fascinating. 33 00:03:29,919 --> 00:03:32,005 It's over four billion years old. 34 00:03:33,590 --> 00:03:34,840 Hey, you. 35 00:03:34,841 --> 00:03:36,258 What are you doing here? 36 00:03:36,259 --> 00:03:37,593 You don't belong in this group. 37 00:03:37,594 --> 00:03:39,136 What's your name? 38 00:03:39,137 --> 00:03:40,637 Uh, David. 39 00:03:40,638 --> 00:03:42,347 David Axelrod, sir. 40 00:03:42,348 --> 00:03:43,765 I'm a senior, sir. 41 00:03:43,766 --> 00:03:46,059 I'm taking independent study. 42 00:03:46,060 --> 00:03:47,603 (kids laughing) 43 00:03:47,604 --> 00:03:48,770 Go on, get outta here, get outta here. 44 00:03:48,771 --> 00:03:50,230 Come on, let's go. 45 00:03:50,231 --> 00:03:51,815 Everybody, this way. 46 00:03:51,816 --> 00:03:52,900 Let's go. 47 00:03:52,901 --> 00:03:55,612 (all chattering) 48 00:04:00,700 --> 00:04:02,075 Roy, I don't want you to worry about this. 49 00:04:02,076 --> 00:04:05,913 We've got a lot of options open to us, we really have. 50 00:04:05,914 --> 00:04:07,915 I mean, we can always appeal. 51 00:04:07,916 --> 00:04:09,124 [Roy] There's nothing we can do about it. 52 00:04:09,125 --> 00:04:10,375 Yes, there is now. 53 00:04:10,376 --> 00:04:11,418 There's a hell of a lot we can do. 54 00:04:11,419 --> 00:04:12,961 They only took it to the state court. 55 00:04:12,962 --> 00:04:14,171 We're gonna do, huh? 56 00:04:14,172 --> 00:04:15,923 We're gonna be murdered in the appellate, 57 00:04:15,924 --> 00:04:17,174 - right here in Illinois. - No, not necessarily. 58 00:04:17,175 --> 00:04:18,008 Yes, we are. 59 00:04:18,009 --> 00:04:18,926 We gotta push it to the Supreme Court. 60 00:04:18,927 --> 00:04:19,760 I don't know where we're gonna find 61 00:04:19,761 --> 00:04:20,761 any of the money for this. 62 00:04:20,762 --> 00:04:22,221 [Woman] Gotta get a seat. 63 00:04:22,222 --> 00:04:24,640 (all chattering) 64 00:04:24,641 --> 00:04:26,767 Mom, I'm going. 65 00:04:26,768 --> 00:04:28,227 [Man] Rose, I've been through them all. 66 00:04:28,228 --> 00:04:29,061 Mom? 67 00:04:29,062 --> 00:04:29,895 Yeah, but what do you think? 68 00:04:29,896 --> 00:04:30,729 Do you think we have the chance there-- 69 00:04:30,730 --> 00:04:32,356 [David] Mother, I'm going. 70 00:04:32,357 --> 00:04:33,398 What? 71 00:04:33,399 --> 00:04:34,733 [David] Good night, everybody. 72 00:04:34,734 --> 00:04:35,567 [Woman] What is this, Halloween? 73 00:04:35,568 --> 00:04:37,152 I thought Halloween was October. 74 00:04:37,153 --> 00:04:38,320 It's a special occasion. 75 00:04:38,321 --> 00:04:39,780 We're all dressing up. 76 00:04:39,781 --> 00:04:41,114 My God, is that my old tuxedo? 77 00:04:41,115 --> 00:04:43,408 Was I ever really that skinny? 78 00:04:43,409 --> 00:04:44,243 Listen, if you're not eating at home, 79 00:04:44,244 --> 00:04:45,452 why don't you tell your mother? 80 00:04:45,453 --> 00:04:47,162 I'm going to Jade's. 81 00:04:47,163 --> 00:04:48,830 Who's Jade? 82 00:04:48,831 --> 00:04:49,624 A Chinese person? 83 00:04:50,792 --> 00:04:51,959 Yeah. 84 00:04:51,960 --> 00:04:54,419 She just arrived from the People's Republic of China. 85 00:04:54,420 --> 00:04:56,089 She's studying capital investment. 86 00:04:57,006 --> 00:04:57,839 [Mom] Oh, what else? 87 00:04:57,840 --> 00:04:58,674 How do you like that? 88 00:04:58,675 --> 00:05:00,300 We call ourselves socialists, 89 00:05:00,301 --> 00:05:02,844 and our son dresses like a Rockefeller. 90 00:05:02,845 --> 00:05:04,513 Leave him alone. 91 00:05:04,514 --> 00:05:05,932 He's in love. 92 00:05:10,520 --> 00:05:13,564 (bicycle bell dings) 93 00:05:25,201 --> 00:05:26,326 [David] You're beautiful. 94 00:05:26,327 --> 00:05:29,204 (laughing) 95 00:05:29,205 --> 00:05:30,080 Come on, we should go in. 96 00:05:30,081 --> 00:05:30,998 Everybody's-- 97 00:05:30,999 --> 00:05:32,749 David, where'd you get the threads? 98 00:05:32,750 --> 00:05:34,126 [Jade] You look fantastic. 99 00:05:34,127 --> 00:05:35,752 Uh, it's my father's old tux. 100 00:05:35,753 --> 00:05:38,088 (distant chattering) 101 00:05:38,089 --> 00:05:38,922 Hi, Sammy. 102 00:05:38,923 --> 00:05:39,840 Hey, David's here. 103 00:05:39,841 --> 00:05:40,966 Can we eat now? 104 00:05:40,967 --> 00:05:42,050 (speaking foreign language) 105 00:05:42,051 --> 00:05:42,884 Hey. 106 00:05:42,885 --> 00:05:43,719 Hi, Hugh. 107 00:05:43,720 --> 00:05:44,553 (speaking foreign language) 108 00:05:44,554 --> 00:05:45,971 Hey, David, have you seen the insects 109 00:05:45,972 --> 00:05:47,472 we're having for dinner tonight? 110 00:05:47,473 --> 00:05:48,640 Shut up, smart-ass. 111 00:05:48,641 --> 00:05:50,767 I'm trying to educate this boy's palate. 112 00:05:50,768 --> 00:05:53,729 (speaking foreign language) 113 00:05:53,730 --> 00:05:55,105 Smells delicious. 114 00:05:55,106 --> 00:05:55,939 Delicious? 115 00:05:55,940 --> 00:05:57,774 You damn with faint praise, my boy. 116 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 [Keith] The knife goes on the left, 117 00:05:58,985 --> 00:05:59,901 the fork goes on the right. 118 00:05:59,902 --> 00:06:00,736 [Sammy] The fork goes on the left, 119 00:06:00,737 --> 00:06:01,570 the knife goes on the right. 120 00:06:01,571 --> 00:06:02,404 [Keith] No, it doesn't. 121 00:06:02,405 --> 00:06:03,238 The knife goes on the left with the spoon. 122 00:06:03,239 --> 00:06:04,072 [Sammy] The knife goes near the glass on the right. 123 00:06:04,073 --> 00:06:04,906 [Keith] No, it doesn't. 124 00:06:04,907 --> 00:06:06,616 The fork goes on, you take the fork, put it on the right. 125 00:06:06,617 --> 00:06:07,576 The knife goes on the left. 126 00:06:07,577 --> 00:06:08,578 [Ann] David? 127 00:06:09,537 --> 00:06:10,746 Is he here? 128 00:06:10,747 --> 00:06:12,122 [Sammy] David, does the fork-- 129 00:06:12,123 --> 00:06:13,082 Good evening, Ann. 130 00:06:14,083 --> 00:06:15,876 [Ann] I don't want you to look. 131 00:06:15,877 --> 00:06:16,753 What's going on? 132 00:06:18,338 --> 00:06:19,338 What? 133 00:06:19,339 --> 00:06:20,172 [Ann] Close your eyes. 134 00:06:20,173 --> 00:06:21,006 Keep your eyes closed, don't look. 135 00:06:21,007 --> 00:06:21,840 What? 136 00:06:21,841 --> 00:06:23,550 (laughs) 137 00:06:23,551 --> 00:06:25,135 [Sammy] Mom, where'd you get that? 138 00:06:25,136 --> 00:06:26,345 [David] Where are you? 139 00:06:26,346 --> 00:06:28,722 Tell him to keep your eyes closed. 140 00:06:28,723 --> 00:06:30,057 Wait till you see this, David. 141 00:06:30,058 --> 00:06:31,475 Ta-da! 142 00:06:31,476 --> 00:06:32,268 Oh, wow. 143 00:06:33,895 --> 00:06:35,229 That's incredible, Ann. 144 00:06:36,272 --> 00:06:37,398 That's beautiful. 145 00:06:39,984 --> 00:06:42,694 Have you ever seen anything like it? 146 00:06:42,695 --> 00:06:45,072 I found it in this thrift shop. 147 00:06:45,073 --> 00:06:47,199 Look at it, look at the fabric. 148 00:06:47,200 --> 00:06:48,408 It's falling apart. 149 00:06:48,409 --> 00:06:49,659 It's pure silk. 150 00:06:49,660 --> 00:06:51,244 Oh, don't pick at it! 151 00:06:51,245 --> 00:06:52,704 (laughing) 152 00:06:52,705 --> 00:06:54,415 It's 2,000 years old. 153 00:06:55,875 --> 00:06:56,708 It looks that way. 154 00:06:56,709 --> 00:06:57,542 Oh, woof! 155 00:06:57,543 --> 00:07:01,463 David, David, you look smashing in that. 156 00:07:01,464 --> 00:07:02,714 Thank you. 157 00:07:02,715 --> 00:07:04,549 Eat, drink, and be merry. 158 00:07:04,550 --> 00:07:06,093 Wow, looks great, Dad. 159 00:07:06,094 --> 00:07:07,553 [Hugh] Special of the house. 160 00:07:08,805 --> 00:07:10,055 Wine, who's gonna get the wine? 161 00:07:10,056 --> 00:07:10,889 I'll get it. 162 00:07:10,890 --> 00:07:11,890 Where is it? 163 00:07:11,891 --> 00:07:12,808 In the pantry. 164 00:07:12,809 --> 00:07:14,685 [Jade] I'll show him. 165 00:07:16,270 --> 00:07:17,104 There, right there. 166 00:07:17,105 --> 00:07:18,230 Get the red one. 167 00:07:18,231 --> 00:07:19,064 This? 168 00:07:19,065 --> 00:07:20,190 [Jade] Yep. 169 00:07:20,191 --> 00:07:21,024 I love red wine. 170 00:07:21,025 --> 00:07:22,275 How about this? 171 00:07:22,276 --> 00:07:23,235 [Jade] Okay, good. 172 00:07:23,236 --> 00:07:24,319 Two's enough. 173 00:07:24,320 --> 00:07:25,737 I was arguing with Sammy before. 174 00:07:25,738 --> 00:07:27,781 Does the fork go on the right side of the plate 175 00:07:27,782 --> 00:07:28,740 or the left side of the plate? 176 00:07:28,741 --> 00:07:30,075 Are you right-handed or left-handed? 177 00:07:30,076 --> 00:07:30,909 Right-handed. 178 00:07:30,910 --> 00:07:32,202 Then put it on the other side. 179 00:07:32,203 --> 00:07:33,079 Let's go. 180 00:07:34,455 --> 00:07:35,248 I love you. 181 00:07:42,547 --> 00:07:44,423 [Hugh] Where's that wine? 182 00:07:44,424 --> 00:07:45,298 Let's go. 183 00:07:45,299 --> 00:07:48,427 Sammy, bring the corkscrew while you're there. 184 00:07:48,428 --> 00:07:49,261 Laugh, my lads. 185 00:07:49,262 --> 00:07:51,054 Have on with drinking. 186 00:07:51,055 --> 00:07:53,682 'Tis drinking makes the world go round! 187 00:07:53,683 --> 00:07:56,685 (all cheering) 188 00:07:56,686 --> 00:07:57,978 Bravo, bravo. 189 00:07:57,979 --> 00:07:58,979 I've got one, I've got one. 190 00:07:58,980 --> 00:08:01,398 I remembered it, I remembered it the other day. 191 00:08:01,399 --> 00:08:05,402 Um, wine comes in at the eye-- 192 00:08:05,403 --> 00:08:06,528 [Hugh] No, no. 193 00:08:06,529 --> 00:08:07,904 (laughing) 194 00:08:07,905 --> 00:08:09,030 No, you got it all wrong. 195 00:08:09,031 --> 00:08:10,907 And love comes in at the mouth. 196 00:08:10,908 --> 00:08:11,868 [Hugh] No. 197 00:08:13,619 --> 00:08:17,372 Wine comes in at the mouth. 198 00:08:17,373 --> 00:08:18,166 [Hugh] Bravo. 199 00:08:19,667 --> 00:08:23,796 [Ann] And love comes in at the eye. 200 00:08:24,881 --> 00:08:26,923 Eye, the eye. 201 00:08:26,924 --> 00:08:30,302 [Ann] And that's all we know for truth 202 00:08:30,303 --> 00:08:33,306 before we grow old and die. 203 00:08:34,682 --> 00:08:37,809 I lift my glass to my mouth, 204 00:08:37,810 --> 00:08:40,729 I look at you, Hugh. 205 00:08:40,730 --> 00:08:43,190 (laughing) 206 00:08:43,191 --> 00:08:45,108 And I sigh. 207 00:08:45,109 --> 00:08:46,610 Oh. 208 00:08:46,611 --> 00:08:50,530 (all clapping) (all cheering) 209 00:08:50,531 --> 00:08:51,324 Thank you. 210 00:08:52,492 --> 00:08:55,785 (distant horn honking) 211 00:08:55,786 --> 00:08:57,704 Who is that riffraff out there? 212 00:08:57,705 --> 00:09:00,749 (distant chattering) (laughing) 213 00:09:00,750 --> 00:09:02,375 [Keith] Is that Susan? 214 00:09:02,376 --> 00:09:04,920 (all chattering) 215 00:09:04,921 --> 00:09:05,754 [Hugh] Who's Susan? 216 00:09:05,755 --> 00:09:07,380 Wait till you hear her new song. 217 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 Do you like the way she sings? 218 00:09:08,633 --> 00:09:09,466 Yeah. 219 00:09:09,467 --> 00:09:10,550 She's really sexy. 220 00:09:10,551 --> 00:09:12,344 [Sammy] Hey, David. 221 00:09:12,345 --> 00:09:15,222 (all chattering) 222 00:09:15,223 --> 00:09:16,515 [Man] Keith, where's the bathroom? 223 00:09:16,516 --> 00:09:18,391 Are we in a gymnasium or something? 224 00:09:18,392 --> 00:09:19,809 You look ravishing tonight. 225 00:09:19,810 --> 00:09:20,936 Thank you. 226 00:09:20,937 --> 00:09:21,770 Did anyone ever tell you that? 227 00:09:21,771 --> 00:09:23,313 Wait, you've, wait, hold on. 228 00:09:23,314 --> 00:09:25,065 You have a little chocolate right there. 229 00:09:25,066 --> 00:09:25,858 I do? 230 00:09:27,276 --> 00:09:29,487 (laughing) 231 00:09:31,113 --> 00:09:32,906 Here they come. 232 00:09:32,907 --> 00:09:34,116 Troubled masses. 233 00:09:35,326 --> 00:09:36,785 Come in, come in. 234 00:09:36,786 --> 00:09:38,578 Welcome to my humble abode. 235 00:09:38,579 --> 00:09:39,704 Can you take these? 236 00:09:39,705 --> 00:09:40,539 They're heavy. 237 00:09:40,540 --> 00:09:41,831 What do you expect me to do with those? 238 00:09:41,832 --> 00:09:43,917 That's my father, not the butler, idiot. 239 00:09:43,918 --> 00:09:44,793 Go in there. 240 00:09:44,794 --> 00:09:45,627 It's all set up. 241 00:09:45,628 --> 00:09:47,504 (all chattering) 242 00:09:47,505 --> 00:09:49,632 [Hugh] Bonsoir, bonsoir. 243 00:09:54,679 --> 00:09:55,595 Mommy. 244 00:09:55,596 --> 00:09:56,429 Come here. 245 00:09:56,430 --> 00:09:57,264 Mommy, I want you to meet Susan. 246 00:09:57,265 --> 00:09:58,266 This is my mother. 247 00:09:59,725 --> 00:10:00,685 This is Susan? 248 00:10:02,603 --> 00:10:03,979 Hello, Susan. 249 00:10:03,980 --> 00:10:05,564 I'm happy to meet you. 250 00:10:05,565 --> 00:10:06,482 Nice to meet you. 251 00:10:08,025 --> 00:10:08,858 [Jade] Not know. 252 00:10:08,859 --> 00:10:10,527 [David] I'm not gonna be here all night. 253 00:10:10,528 --> 00:10:11,861 [Jade] I'll wait. 254 00:10:11,862 --> 00:10:13,071 [David] No. 255 00:10:13,072 --> 00:10:15,073 (laughing) 256 00:10:15,074 --> 00:10:16,616 Hey, David, I've been looking all over for you. 257 00:10:16,617 --> 00:10:18,286 I thought you were gonna help us set up. 258 00:10:19,287 --> 00:10:20,453 Well, he's busy right now. 259 00:10:20,454 --> 00:10:21,997 Yeah, I see. 260 00:10:21,998 --> 00:10:23,957 You know Pappy doesn't like us bringing people in here. 261 00:10:23,958 --> 00:10:26,167 David is not people. 262 00:10:26,168 --> 00:10:27,461 He's part of the family. 263 00:10:28,546 --> 00:10:29,796 Hmm. 264 00:10:29,797 --> 00:10:31,381 Well, Pappy wants his trumpet. 265 00:10:31,382 --> 00:10:33,843 Bring it down when you're finished playing doctor, please. 266 00:10:37,597 --> 00:10:39,931 (sighs) 267 00:10:39,932 --> 00:10:41,433 He thinks he runs the place. 268 00:10:41,434 --> 00:10:42,934 [David] Did you really mean that? 269 00:10:42,935 --> 00:10:43,810 That he runs the place? 270 00:10:43,811 --> 00:10:44,978 No. 271 00:10:44,979 --> 00:10:48,023 What you said about me being part of the family. 272 00:10:48,024 --> 00:10:49,316 You like that, don't you? 273 00:10:49,317 --> 00:10:50,150 Yeah, I like that. 274 00:10:50,151 --> 00:10:51,526 But watch out. 275 00:10:51,527 --> 00:10:53,528 We are a very special family. 276 00:10:53,529 --> 00:10:56,157 We are very particular about who joins. 277 00:10:57,366 --> 00:10:58,825 Come on, let's go. 278 00:10:58,826 --> 00:11:03,789 (upbeat rock music) (all chattering) 279 00:11:53,673 --> 00:11:58,636 (all clapping) (all cheering) 280 00:11:59,261 --> 00:12:01,472 (laughing) 281 00:12:06,018 --> 00:12:07,353 Hey, thank you. 282 00:12:17,571 --> 00:12:18,988 (all clapping) 283 00:12:18,989 --> 00:12:20,782 Hey, Susan, Susan, do you wanna sing? 284 00:12:20,783 --> 00:12:21,616 Come on. 285 00:12:21,617 --> 00:12:22,993 You have to sing. 286 00:12:24,495 --> 00:12:25,620 Quiet down. 287 00:12:25,621 --> 00:12:26,830 Sit down, quiet down. 288 00:12:26,831 --> 00:12:28,164 Shh shh! 289 00:12:28,165 --> 00:12:30,876 (all chattering) 290 00:12:33,546 --> 00:12:36,257 ("Endless Love") 291 00:12:38,509 --> 00:12:41,845 ♪ My love ♪ 292 00:12:41,846 --> 00:12:46,767 ♪ There's only you in my life ♪ 293 00:12:46,934 --> 00:12:51,897 ♪ The only thing that's right ♪ 294 00:12:53,774 --> 00:12:57,736 ♪ My first love ♪ 295 00:12:57,737 --> 00:13:02,615 ♪ You're every breath that I take ♪ 296 00:13:02,616 --> 00:13:07,580 ♪ You're every step I make ♪ 297 00:13:09,206 --> 00:13:14,170 ♪ And I, I want to share ♪ 298 00:13:16,046 --> 00:13:21,010 ♪ All my love with you ♪ 299 00:13:23,053 --> 00:13:27,975 ♪ No one else will do ♪ 300 00:13:29,351 --> 00:13:33,688 ♪ 'Cause your eyes ♪ 301 00:13:33,689 --> 00:13:38,652 ♪ Tell me how much you care ♪ 302 00:13:39,570 --> 00:13:42,864 ♪ Oh, yes ♪ 303 00:13:42,865 --> 00:13:47,828 ♪ You'll always be ♪ 304 00:13:48,579 --> 00:13:51,373 ♪ My endless love ♪ 305 00:14:21,821 --> 00:14:25,615 ♪ Two hearts ♪ 306 00:14:25,616 --> 00:14:30,578 ♪ Two hearts that beat as one ♪ 307 00:14:30,579 --> 00:14:35,543 ♪ Our lives have just begun ♪ 308 00:14:36,919 --> 00:14:41,214 ♪ Forever ♪ 309 00:14:41,215 --> 00:14:46,010 ♪ I'll hold you close in my arms ♪ 310 00:14:46,011 --> 00:14:50,975 ♪ I can't resist your charms ♪ 311 00:14:52,351 --> 00:14:56,563 ♪ And now ♪ 312 00:14:56,564 --> 00:14:59,691 ♪ I'd be a fool ♪ 313 00:14:59,692 --> 00:15:02,443 ♪ For you ♪ 314 00:15:02,444 --> 00:15:06,155 ♪ I'm sure ♪ 315 00:15:06,156 --> 00:15:11,078 ♪ You know I don't mind ♪ 316 00:15:12,663 --> 00:15:17,250 ♪ 'Cause you ♪ 317 00:15:17,251 --> 00:15:22,172 ♪ You mean the world to me ♪ 318 00:15:22,923 --> 00:15:25,967 ♪ You know ♪ 319 00:15:25,968 --> 00:15:30,890 ♪ I found in you ♪ 320 00:15:31,974 --> 00:15:34,768 ♪ My endless love ♪ 321 00:15:44,320 --> 00:15:46,362 [Ann] Where's my book? 322 00:15:46,363 --> 00:15:48,114 Jade, have, what're you doing? 323 00:15:48,115 --> 00:15:49,824 We're cleaning up. 324 00:15:49,825 --> 00:15:50,618 Oh. 325 00:15:51,702 --> 00:15:52,493 Don't. 326 00:15:52,494 --> 00:15:53,871 Wait, wait till tomorrow. 327 00:15:55,247 --> 00:15:56,748 Annie? 328 00:15:56,749 --> 00:15:58,666 Aren't you coming up to bed? 329 00:15:58,667 --> 00:15:59,585 God damn it. 330 00:16:00,878 --> 00:16:03,046 Who built that fire? 331 00:16:03,047 --> 00:16:03,880 We did. 332 00:16:03,881 --> 00:16:04,714 Why? 333 00:16:04,715 --> 00:16:05,799 We were freezing, Pappy. 334 00:16:06,967 --> 00:16:09,928 I'm in charge of the fireplace here! 335 00:16:09,929 --> 00:16:12,597 Nobody builds fires in my fireplace except me. 336 00:16:12,598 --> 00:16:14,641 It's the one thing in this goddamn house 337 00:16:14,642 --> 00:16:17,101 that still belongs to the master. 338 00:16:17,102 --> 00:16:18,519 I am retiring. 339 00:16:18,520 --> 00:16:20,188 Come on, Hugh. 340 00:16:20,189 --> 00:16:22,523 [Hugh] It's time for this boy to be going home. 341 00:16:22,524 --> 00:16:23,942 I'll go home when it's burned down. 342 00:16:23,943 --> 00:16:25,986 I'll go home when it's burned down, sir! 343 00:16:27,321 --> 00:16:28,363 Aye, aye, sir. 344 00:16:28,364 --> 00:16:29,781 [Ann] All right, then. 345 00:16:29,782 --> 00:16:31,074 All right, then. 346 00:16:31,075 --> 00:16:32,493 You go when it's burned down. 347 00:16:36,372 --> 00:16:37,164 Oh, God. 348 00:16:38,082 --> 00:16:40,042 Oh, these steps seem like Mount Everest. 349 00:16:41,043 --> 00:16:42,669 You were great with the trumpet, Pappy! 350 00:16:42,670 --> 00:16:44,546 Oh, thank you, honey! 351 00:16:45,547 --> 00:16:47,882 A little out of practice, I'm afraid. 352 00:16:47,883 --> 00:16:50,177 (chuckling) 353 00:16:54,598 --> 00:16:57,226 (door clicking) 354 00:17:01,021 --> 00:17:03,649 (clock chiming) 355 00:17:16,120 --> 00:17:17,578 Oh. 356 00:17:17,579 --> 00:17:19,039 Oh, I'm tired. 357 00:17:21,041 --> 00:17:22,333 It was a good party, though, wasn't it? 358 00:17:22,334 --> 00:17:23,544 Yeah, it was. 359 00:17:26,797 --> 00:17:27,797 Your father's right, though. 360 00:17:27,798 --> 00:17:28,631 It's getting late. 361 00:17:28,632 --> 00:17:29,924 I'd better go. 362 00:17:29,925 --> 00:17:31,134 Uh, yeah, I've got a big day 363 00:17:31,135 --> 00:17:32,177 ahead of me tomorrow. 364 00:17:35,014 --> 00:17:37,348 I have, um, biology in the morning. 365 00:17:37,349 --> 00:17:39,476 Yeah, I have a French test. 366 00:17:41,311 --> 00:17:42,103 [Jade] I'll see you tomorrow. 367 00:17:42,104 --> 00:17:43,062 Okay, good night. 368 00:17:43,063 --> 00:17:44,023 [Jade] Good night. 369 00:17:51,196 --> 00:17:53,823 (Jade humming) 370 00:17:53,824 --> 00:17:56,452 (door clicking) 371 00:17:59,329 --> 00:18:01,998 ♪ La la ♪ 372 00:18:01,999 --> 00:18:04,918 ♪ La la la la la la ♪ 373 00:18:11,175 --> 00:18:13,802 (door clicking) 374 00:18:41,288 --> 00:18:42,539 Oh, boy. 375 00:18:45,709 --> 00:18:47,503 I'm too old for that kind of madness. 376 00:18:49,713 --> 00:18:50,506 Oh, geez. 377 00:18:51,423 --> 00:18:52,424 I'm barely breathing. 378 00:18:55,677 --> 00:18:56,719 (sighing) 379 00:18:56,720 --> 00:18:57,846 What is that book? 380 00:18:59,515 --> 00:19:01,057 He got it for me. 381 00:19:01,058 --> 00:19:02,850 Who got it for you? 382 00:19:02,851 --> 00:19:03,726 David. 383 00:19:03,727 --> 00:19:05,019 We were talking about Russian writers, 384 00:19:05,020 --> 00:19:08,064 Gogol, and the next day he brought it over for me. 385 00:19:08,065 --> 00:19:09,273 I thought it was very nice of him. 386 00:19:09,274 --> 00:19:10,901 Mm, I just bet you did. 387 00:19:11,985 --> 00:19:16,031 I bet you gave his cheek a nice little peck, huh? 388 00:19:17,032 --> 00:19:18,032 Didn't you? 389 00:19:18,033 --> 00:19:18,826 Hmm? 390 00:19:20,285 --> 00:19:22,328 I don't miss a trick, my friend. 391 00:19:22,329 --> 00:19:23,830 Oh, good night. 392 00:19:23,831 --> 00:19:26,041 (laughing) 393 00:19:50,899 --> 00:19:54,278 (light orchestral music) 394 00:21:59,194 --> 00:22:02,322 (floorboard creaking) 395 00:22:26,722 --> 00:22:30,100 (light orchestral music) 396 00:24:46,027 --> 00:24:48,989 (upbeat rock music) 397 00:25:13,054 --> 00:25:15,932 (car horn honking) 398 00:25:21,646 --> 00:25:22,439 Hi, Dad! 399 00:25:23,899 --> 00:25:24,691 Oh, hi! 400 00:25:32,574 --> 00:25:35,951 (door clicking) 401 00:25:35,952 --> 00:25:38,287 Are you coming or going? 402 00:25:38,288 --> 00:25:39,663 Going. 403 00:25:39,664 --> 00:25:42,291 Hugh said we all have to get up at five tomorrow. 404 00:25:42,292 --> 00:25:44,460 We're gonna go duck hunting. 405 00:25:44,461 --> 00:25:45,587 So I've been told. 406 00:25:46,630 --> 00:25:50,008 You know, I read those stories. 407 00:25:51,635 --> 00:25:53,844 The ones you published in "The Atlantic." 408 00:25:53,845 --> 00:25:55,721 I'd like to talk to you about them sometime. 409 00:25:55,722 --> 00:25:56,806 Sometime. 410 00:26:00,185 --> 00:26:02,312 You don't have to court us all. 411 00:26:06,566 --> 00:26:11,111 You sort of invited yourself along for tomorrow morning. 412 00:26:11,112 --> 00:26:12,571 Didn't you? 413 00:26:12,572 --> 00:26:13,572 Keith was talking about it 414 00:26:13,573 --> 00:26:15,200 and it sounded really interesting. 415 00:26:16,326 --> 00:26:18,119 I'm sure Hugh was very flattered. 416 00:26:20,413 --> 00:26:23,583 But don't try too hard with Keith. 417 00:26:26,336 --> 00:26:27,878 I know. 418 00:26:27,879 --> 00:26:30,339 He was the one who brought you home in the first place. 419 00:26:30,340 --> 00:26:31,967 You were his find. 420 00:26:34,970 --> 00:26:37,055 You turned out to be more than that. 421 00:26:40,600 --> 00:26:41,851 Well, I better be going. 422 00:26:50,569 --> 00:26:51,444 Good night. 423 00:27:00,996 --> 00:27:01,954 (gun firing) 424 00:27:01,955 --> 00:27:04,707 (ducks quacking) 425 00:27:04,708 --> 00:27:06,166 Good shot! 426 00:27:06,167 --> 00:27:07,751 God, he's amazing. 427 00:27:07,752 --> 00:27:09,628 Where did he learn to shoot like that? 428 00:27:09,629 --> 00:27:10,422 In the Army? 429 00:27:12,799 --> 00:27:14,800 No, he was in the Air Force, right? 430 00:27:14,801 --> 00:27:16,677 His father taught him. 431 00:27:16,678 --> 00:27:19,306 My grandfather was taught how to shoot by his father. 432 00:27:20,599 --> 00:27:21,725 It's a family tradition. 433 00:27:24,728 --> 00:27:26,271 My grandfather built that place. 434 00:27:28,398 --> 00:27:29,441 Then Pappy let it go. 435 00:27:31,818 --> 00:27:34,069 I'm going to rebuild the whole thing one of these days. 436 00:27:34,070 --> 00:27:34,863 Yeah? 437 00:27:36,573 --> 00:27:37,532 That's a great idea. 438 00:27:39,242 --> 00:27:41,077 You're good at doing stuff like that. 439 00:27:43,163 --> 00:27:43,996 I'll help you, okay? 440 00:27:43,997 --> 00:27:45,206 We'll come up here on weekends. 441 00:27:46,708 --> 00:27:47,792 And Jade would love it. 442 00:27:52,005 --> 00:27:54,966 Imagine getting up in the morning with the lake right there. 443 00:27:56,384 --> 00:27:58,845 I mean, of course, this is a place for the whole family. 444 00:28:00,263 --> 00:28:01,680 Just because you're fucking my sister doesn't make you 445 00:28:01,681 --> 00:28:03,099 part of the family. 446 00:28:07,896 --> 00:28:08,812 I don't know about you, 447 00:28:08,813 --> 00:28:10,731 but after that movie, 448 00:28:10,732 --> 00:28:11,690 I am going to have a drink. 449 00:28:11,691 --> 00:28:14,026 I'll join you in a moment. 450 00:28:14,027 --> 00:28:16,821 (light pop music) 451 00:28:22,661 --> 00:28:24,578 ♪ Four o'clock, I've been walking ♪ 452 00:28:24,579 --> 00:28:25,454 [Jade] Hi, Pappy. 453 00:28:25,455 --> 00:28:26,497 How was the movie? 454 00:28:26,498 --> 00:28:27,290 [Hugh] Very good. 455 00:28:29,459 --> 00:28:32,253 Good night. 456 00:28:33,755 --> 00:28:36,965 ♪ If you could only see through my eyes ♪ 457 00:28:36,966 --> 00:28:39,468 ♪ Then you'd know just what I'm going through ♪ 458 00:28:39,469 --> 00:28:41,970 Oh, my God, he, he saw me. 459 00:28:41,971 --> 00:28:44,474 He's seen a naked man before. 460 00:28:45,892 --> 00:28:46,725 Oh, come on. 461 00:28:46,726 --> 00:28:49,104 They're always claiming they're so open-minded. 462 00:28:50,605 --> 00:28:52,356 I mean, this is my room. 463 00:28:52,357 --> 00:28:53,649 He can't say anything. 464 00:28:53,650 --> 00:28:54,483 Huh! 465 00:28:54,484 --> 00:28:56,527 Wanna bet? 466 00:28:56,528 --> 00:28:58,946 What are you gonna do now, jump out of the window? 467 00:28:58,947 --> 00:29:00,656 If he comes in here, he'll kill me. 468 00:29:00,657 --> 00:29:01,950 Then we'll die together. 469 00:29:03,034 --> 00:29:03,827 Come on. 470 00:29:16,673 --> 00:29:17,506 What's that look? 471 00:29:17,507 --> 00:29:19,633 David is here. 472 00:29:19,634 --> 00:29:22,469 I just caught them bare-assed up in her room. 473 00:29:22,470 --> 00:29:24,138 Oh, my God. 474 00:29:24,139 --> 00:29:26,141 I thought it was something awful. 475 00:29:27,809 --> 00:29:29,101 (sighs) 476 00:29:29,102 --> 00:29:31,938 You were meant to catch them, I'm sure. 477 00:29:33,565 --> 00:29:35,275 She didn't even bat an eyelash. 478 00:29:37,068 --> 00:29:40,947 Well, you didn't raise her to be a hypocrite. 479 00:29:47,078 --> 00:29:51,291 I mean, you know he's been staying over, don't you? 480 00:29:53,418 --> 00:29:54,251 Yes. 481 00:29:54,252 --> 00:29:55,627 He hides in the house 482 00:29:55,628 --> 00:29:57,421 till they think we're asleep, 483 00:29:57,422 --> 00:29:59,591 and, of course, he scuttles away at dawn. 484 00:30:01,050 --> 00:30:02,218 They're rather sweet. 485 00:30:03,303 --> 00:30:04,637 Like bats. 486 00:30:09,684 --> 00:30:11,101 I don't know what to do about this. 487 00:30:11,102 --> 00:30:12,770 I'm so happy to hear you say that. 488 00:30:12,771 --> 00:30:15,689 You're always so definite with the children. 489 00:30:15,690 --> 00:30:17,859 Let's all be open about sex. 490 00:30:19,903 --> 00:30:23,031 Well, they certainly got the idea. 491 00:30:24,824 --> 00:30:27,619 They feel free to express love. 492 00:30:28,703 --> 00:30:31,455 It's worth all those awful frank discussions 493 00:30:31,456 --> 00:30:32,790 at the dining room table. 494 00:30:32,791 --> 00:30:35,125 I'm not talking about morality. 495 00:30:35,126 --> 00:30:36,794 Does this boy think he can just come in here 496 00:30:36,795 --> 00:30:37,628 and take over our life? 497 00:30:37,629 --> 00:30:38,962 They believed everything that we said. 498 00:30:38,963 --> 00:30:39,922 Imagine. 499 00:30:39,923 --> 00:30:41,965 A girl like that doesn't have to take 500 00:30:41,966 --> 00:30:43,842 the first guy who comes along. 501 00:30:43,843 --> 00:30:45,844 Oh, I didn't realize we were saving her 502 00:30:45,845 --> 00:30:47,221 for somebody special. 503 00:30:47,222 --> 00:30:48,055 Oh. 504 00:30:48,056 --> 00:30:48,889 (scoffs) 505 00:30:48,890 --> 00:30:50,182 Are we saving her for someone rich? 506 00:30:50,183 --> 00:30:51,099 God damn it! 507 00:30:51,100 --> 00:30:52,267 That's not fair! 508 00:30:52,268 --> 00:30:54,102 The girl is 15 years old! 509 00:30:54,103 --> 00:30:56,897 Now, when is she gonna study, when is she gonna sleep? 510 00:30:56,898 --> 00:30:59,900 Now, come on, you're the one who's always saying 511 00:30:59,901 --> 00:31:02,277 she's sleeping too much. 512 00:31:02,278 --> 00:31:03,695 I know it's difficult, 513 00:31:03,696 --> 00:31:06,824 but aren't you happy that she has someone? 514 00:31:06,825 --> 00:31:08,325 That someone finally had the courage 515 00:31:08,326 --> 00:31:09,661 to wake up Sleeping Beauty? 516 00:31:15,375 --> 00:31:18,086 It had to happen sooner or later. 517 00:31:22,465 --> 00:31:23,715 Class, please take your book, 518 00:31:23,716 --> 00:31:25,384 "The Essentials of American History," 519 00:31:25,385 --> 00:31:28,679 and turn to page 47. 520 00:31:28,680 --> 00:31:30,014 Mobilizing for War. 521 00:31:33,309 --> 00:31:34,686 Come on, page 47. 522 00:31:36,145 --> 00:31:36,938 Hurry up. 523 00:31:41,609 --> 00:31:43,735 [Teacher] "Congressmen face the overwhelming task 524 00:31:43,736 --> 00:31:45,697 "in raising and organizing armies--" 525 00:31:48,867 --> 00:31:51,994 (knocking on door) 526 00:31:51,995 --> 00:31:52,787 Come in. 527 00:31:57,083 --> 00:31:58,710 Well, you're home early tonight. 528 00:31:59,752 --> 00:32:00,545 How's Jade? 529 00:32:02,171 --> 00:32:02,964 Fine. 530 00:32:03,882 --> 00:32:04,965 She's got a French test tomorrow 531 00:32:04,966 --> 00:32:06,009 and I've got all this. 532 00:32:07,552 --> 00:32:09,053 We decided we've got to study. 533 00:32:13,808 --> 00:32:16,686 Well, you always get good grades. 534 00:32:17,729 --> 00:32:19,354 A few years from now who's gonna remember 535 00:32:19,355 --> 00:32:20,940 what grade you got in calculus? 536 00:32:22,692 --> 00:32:23,942 That's not what you're gonna remember 537 00:32:23,943 --> 00:32:25,361 about this time of your life. 538 00:32:27,071 --> 00:32:28,280 Is it? 539 00:32:28,281 --> 00:32:29,114 Huh? 540 00:32:29,115 --> 00:32:29,908 Uh-uh. 541 00:32:33,912 --> 00:32:35,162 Are you happy? 542 00:32:35,163 --> 00:32:36,163 Yeah. 543 00:32:36,164 --> 00:32:37,874 [Dad] Good for you. 544 00:32:40,043 --> 00:32:41,168 Good night. 545 00:32:41,169 --> 00:32:42,879 [David] Good night. 546 00:32:43,796 --> 00:32:46,006 (phone rings) 547 00:32:46,007 --> 00:32:46,840 Hello? 548 00:32:46,841 --> 00:32:50,761 (speaking foreign language) 549 00:32:50,762 --> 00:32:52,137 [Jade] I've just finished the translation 550 00:32:52,138 --> 00:32:54,389 up to where she traps the bus. 551 00:32:54,390 --> 00:32:55,223 She what? 552 00:32:55,224 --> 00:32:57,225 [Jade] She traps the bus. 553 00:32:57,226 --> 00:32:59,186 She traps a bus? 554 00:32:59,187 --> 00:33:00,479 (laughing) 555 00:33:00,480 --> 00:33:01,773 It doesn't mean that. 556 00:33:02,732 --> 00:33:04,608 It means she catches the bus. 557 00:33:04,609 --> 00:33:06,444 Attraper means she catches a bus. 558 00:33:07,695 --> 00:33:09,488 Come on, concentrate. 559 00:33:09,489 --> 00:33:12,158 Hey, I love you. 560 00:33:13,284 --> 00:33:14,160 I love you, too. 561 00:33:15,328 --> 00:33:16,788 The French are very energetic. 562 00:33:17,705 --> 00:33:18,956 You would rather trap a bus-- 563 00:33:18,957 --> 00:33:20,248 Hey, mademoiselle? 564 00:33:20,249 --> 00:33:21,083 (speaking foreign language) 565 00:33:21,084 --> 00:33:22,669 You've been on over an hour. 566 00:33:23,795 --> 00:33:25,421 Will you give me a break, please? 567 00:33:26,589 --> 00:33:27,422 (sighing) 568 00:33:27,423 --> 00:33:31,135 (speaking foreign language) 569 00:33:46,150 --> 00:33:47,442 Yeah, if he's not here, he's on the phone. 570 00:33:47,443 --> 00:33:49,277 Pardon, I have to study. 571 00:33:49,278 --> 00:33:51,029 (speaking foreign language) 572 00:33:51,030 --> 00:33:51,823 Bitch. 573 00:34:58,723 --> 00:35:02,101 (light orchestral music) 574 00:36:04,872 --> 00:36:07,917 I'm going to name a star after you. 575 00:36:13,923 --> 00:36:14,966 I'll put it-- 576 00:36:16,551 --> 00:36:17,343 Where? 577 00:36:26,769 --> 00:36:28,437 Do you think I'm too small on top? 578 00:36:29,730 --> 00:36:30,606 You're perfect. 579 00:36:31,941 --> 00:36:33,568 My eyes are too close together. 580 00:36:34,694 --> 00:36:35,611 They're perfect. 581 00:36:38,239 --> 00:36:41,658 When I'm wrinkled and fat, you'll stop loving me. 582 00:36:41,659 --> 00:36:43,451 C'est la vie. 583 00:36:43,452 --> 00:36:46,788 I'll never stop loving you. 584 00:36:46,789 --> 00:36:48,665 You can't say that. 585 00:36:48,666 --> 00:36:50,250 You don't know. 586 00:36:50,251 --> 00:36:51,210 Yes, I do. 587 00:36:52,587 --> 00:36:55,214 I knew that from the very first. 588 00:36:56,549 --> 00:36:58,508 I'll never stop loving you. 589 00:36:58,509 --> 00:36:59,719 I'll never want to. 590 00:37:01,721 --> 00:37:02,889 You're all I care about. 591 00:37:05,057 --> 00:37:05,850 And me, 592 00:37:07,685 --> 00:37:09,353 the person I am when I'm with you. 593 00:37:11,939 --> 00:37:12,857 It's kinda scary. 594 00:37:15,693 --> 00:37:19,155 It keeps on getting stronger and stronger. 595 00:37:23,451 --> 00:37:24,577 I used to think it'd be 596 00:37:26,120 --> 00:37:27,246 like being thirsty. 597 00:37:32,168 --> 00:37:34,377 Sometimes you feel like you've had enough. 598 00:37:34,378 --> 00:37:36,630 (light orchestral music) 599 00:37:36,631 --> 00:37:39,842 It's not like that, it's not like that. 600 00:39:30,786 --> 00:39:31,912 You better go. 601 00:39:33,372 --> 00:39:34,832 I've got to sleep. 602 00:39:36,000 --> 00:39:38,210 I don't wanna stop, ever. 603 00:39:40,629 --> 00:39:41,839 Being with you. 604 00:39:44,800 --> 00:39:46,177 I don't wanna go. 605 00:40:17,375 --> 00:40:20,002 (door clicking) 606 00:40:33,641 --> 00:40:36,102 (dog barking) 607 00:40:42,358 --> 00:40:43,150 Hugh? 608 00:40:44,276 --> 00:40:45,403 [Hugh] Yeah? 609 00:40:46,404 --> 00:40:47,863 What time is it? 610 00:40:49,240 --> 00:40:50,365 I don't know. 611 00:40:50,366 --> 00:40:51,741 Go back to sleep. 612 00:40:51,742 --> 00:40:54,453 (door squeaking) 613 00:40:57,415 --> 00:40:58,790 [Ann] What's the matter? 614 00:40:58,791 --> 00:40:59,583 Wait a minute. 615 00:41:01,085 --> 00:41:03,712 (door clicking) 616 00:41:07,133 --> 00:41:09,343 (rattling) 617 00:41:13,764 --> 00:41:14,597 What are you doing? 618 00:41:14,598 --> 00:41:15,432 [Jade] What? 619 00:41:15,433 --> 00:41:16,266 No. 620 00:41:16,267 --> 00:41:17,100 Come on, come here. 621 00:41:17,101 --> 00:41:18,184 Give me, open your hand, damn it! 622 00:41:18,185 --> 00:41:20,478 Jesus Christ, I don't believe this! 623 00:41:20,479 --> 00:41:21,312 I can't sleep. 624 00:41:21,313 --> 00:41:23,314 [Hugh] You don't fool around with these things! 625 00:41:23,315 --> 00:41:24,357 I can't sleep. 626 00:41:24,358 --> 00:41:26,734 [Hugh] Neither can anybody else in this house! 627 00:41:26,735 --> 00:41:27,652 (Jade sobbing) 628 00:41:27,653 --> 00:41:29,821 [Ann] Hugh, for heaven's sake. 629 00:41:29,822 --> 00:41:31,906 Well, she just comes in here and helps herself 630 00:41:31,907 --> 00:41:32,824 to these pills. 631 00:41:32,825 --> 00:41:34,576 I needed something to sleep! 632 00:41:34,577 --> 00:41:36,661 You don't just help herself to pills like this! 633 00:41:36,662 --> 00:41:39,038 Well, why don't you lock the cabinet? 634 00:41:39,039 --> 00:41:41,207 It's too early for all this shouting. 635 00:41:41,208 --> 00:41:42,750 Let her have a pill. 636 00:41:42,751 --> 00:41:43,835 [Hugh] Would you stay the hell out of this? 637 00:41:43,836 --> 00:41:46,296 I'm the doctor here, and I don't want her to have these. 638 00:41:46,297 --> 00:41:48,089 (sobbing) 639 00:41:48,090 --> 00:41:49,507 Then give me something else! 640 00:41:49,508 --> 00:41:51,342 You bring this goddamn boyfriend over here. 641 00:41:51,343 --> 00:41:52,844 You keep everybody else awake! 642 00:41:52,845 --> 00:41:54,345 I'm fed up with this! 643 00:41:54,346 --> 00:41:56,055 I can't sleep with all this racket going on! 644 00:41:56,056 --> 00:41:58,600 I will not have this family torn apart! 645 00:41:58,601 --> 00:42:00,768 David cannot stay here! 646 00:42:00,769 --> 00:42:01,936 Yes, he can. 647 00:42:01,937 --> 00:42:03,104 It is my room. 648 00:42:03,105 --> 00:42:05,231 We are not a couple of little kids. 649 00:42:05,232 --> 00:42:06,649 [Hugh] He doesn't give a damn about you. 650 00:42:06,650 --> 00:42:08,860 All he cares about is his own satisfaction! 651 00:42:08,861 --> 00:42:11,070 (sobbing) 652 00:42:11,071 --> 00:42:12,739 I don't want him in your room! 653 00:42:12,740 --> 00:42:14,240 I don't want him in this house! 654 00:42:14,241 --> 00:42:16,117 - Stop it! - You're just jealous. 655 00:42:16,118 --> 00:42:17,368 You're jealous of us! 656 00:42:17,369 --> 00:42:18,661 [Ann] Oh, baby, calm down. 657 00:42:18,662 --> 00:42:19,621 You're such a hypocrite! 658 00:42:19,622 --> 00:42:22,457 You say one thing to David, you say something else to me. 659 00:42:22,458 --> 00:42:24,876 You change your mind from one minute to the next! 660 00:42:24,877 --> 00:42:26,127 There's something wrong with that guy. 661 00:42:26,128 --> 00:42:27,420 Look at the way he sucked up to everybody. 662 00:42:27,421 --> 00:42:28,254 [Ann] Stay out of it. 663 00:42:28,255 --> 00:42:29,506 I was the one who brought him here. 664 00:42:29,507 --> 00:42:30,590 I just want to apologize. 665 00:42:30,591 --> 00:42:32,008 Go back to your room! 666 00:42:32,009 --> 00:42:33,009 [Hugh] Did you hear what I said? 667 00:42:33,010 --> 00:42:34,427 If you wanna play father, play father. 668 00:42:34,428 --> 00:42:36,054 If you say I can't see him, I won't. 669 00:42:36,055 --> 00:42:37,889 Just let me know-- 670 00:42:37,890 --> 00:42:38,723 Will you come in here 671 00:42:38,724 --> 00:42:40,183 and talk to your daughter, please? 672 00:42:40,184 --> 00:42:41,017 You're a hell of a doctor. 673 00:42:41,018 --> 00:42:42,352 She's hysterical. 674 00:42:42,353 --> 00:42:43,978 [Hugh] You encouraged this mess, not me! 675 00:42:43,979 --> 00:42:44,812 You handle it! 676 00:42:44,813 --> 00:42:45,647 I don't know what you want! 677 00:42:45,648 --> 00:42:47,649 He wants to destroy our love. 678 00:42:47,650 --> 00:42:48,566 We love each other! 679 00:42:48,567 --> 00:42:51,110 God damn it, I don't want him hanging around this house! 680 00:42:51,111 --> 00:42:52,237 She'll just see him in school. 681 00:42:52,238 --> 00:42:53,321 I'll drag her out of school. 682 00:42:53,322 --> 00:42:55,823 And you can go live with your uncle! 683 00:42:55,824 --> 00:42:56,658 You don't know what you're saying. 684 00:42:56,659 --> 00:42:58,076 Leave us alone. 685 00:42:58,077 --> 00:42:59,452 [Hugh] Damn, ever since that kid came in this house, 686 00:42:59,453 --> 00:43:01,330 I get nothing but back talk, back talk, back talk! 687 00:43:08,045 --> 00:43:10,506 (dog barking) 688 00:43:14,510 --> 00:43:15,636 [David] Morning, Hugh. 689 00:43:16,637 --> 00:43:17,429 Hi, Keith. 690 00:43:20,015 --> 00:43:20,808 Keith. 691 00:43:23,811 --> 00:43:24,603 David? 692 00:43:26,188 --> 00:43:27,856 I don't want you to go in the house. 693 00:43:31,277 --> 00:43:32,277 Why? 694 00:43:32,278 --> 00:43:33,111 What's the matter? 695 00:43:33,112 --> 00:43:35,364 You and Jade won't be seeing each other for a while. 696 00:43:39,326 --> 00:43:40,159 What? 697 00:43:40,160 --> 00:43:41,327 You heard what I said. 698 00:43:41,328 --> 00:43:43,539 This thing has gotten totally out of control. 699 00:43:45,958 --> 00:43:48,752 I made a mistake giving you so much freedom around here. 700 00:43:50,129 --> 00:43:52,338 Now Jade's fallen behind in her schoolwork, 701 00:43:52,339 --> 00:43:54,007 she can't sleep at night. 702 00:43:54,008 --> 00:43:54,841 Just a second. 703 00:43:54,842 --> 00:43:57,051 I mean, Jade didn't say anything to me about this. 704 00:43:57,052 --> 00:43:58,803 Well, I'm telling you. 705 00:43:58,804 --> 00:44:01,598 I want you to stay away until after school is out. 706 00:44:01,599 --> 00:44:02,391 30 days. 707 00:44:04,059 --> 00:44:05,019 You can't do this. 708 00:44:06,353 --> 00:44:09,355 Don't you tell me what I can do and can't do. 709 00:44:09,356 --> 00:44:10,982 Jade is my daughter. 710 00:44:10,983 --> 00:44:12,860 She's only 15 years old. 711 00:44:18,949 --> 00:44:22,202 After 30 days, we'll take another look at the situation. 712 00:44:24,204 --> 00:44:25,080 Do you understand? 713 00:44:29,752 --> 00:44:31,377 Is she in there? 714 00:44:31,378 --> 00:44:33,838 Don't you go in that house. 715 00:44:33,839 --> 00:44:35,465 I'm going to talk to Jade. 716 00:44:35,466 --> 00:44:38,344 [Hugh] You get the hell outta here. 717 00:44:43,307 --> 00:44:44,099 No. 718 00:44:49,480 --> 00:44:50,689 I want you out! 719 00:44:51,565 --> 00:44:53,941 What the hell's going on? 720 00:44:53,942 --> 00:44:54,776 Hugh! 721 00:44:54,777 --> 00:44:56,235 I wanna talk to Jade. 722 00:44:56,236 --> 00:44:58,364 You'd better go talk to Mrs. Baxter. 723 00:44:59,281 --> 00:45:00,239 Return her call. 724 00:45:00,240 --> 00:45:02,825 She's called three times. 725 00:45:02,826 --> 00:45:04,119 I'll talk to David. 726 00:45:19,301 --> 00:45:20,968 David-- 727 00:45:20,969 --> 00:45:22,304 [David] I've got to talk to Jade. 728 00:45:29,395 --> 00:45:30,187 Hey. 729 00:45:36,276 --> 00:45:37,902 Do you trust me? 730 00:45:37,903 --> 00:45:38,696 Yes. 731 00:45:41,657 --> 00:45:44,158 Hugh has to do this. 732 00:45:44,159 --> 00:45:47,287 He's trying to break us up, that's what he's trying to do. 733 00:45:49,915 --> 00:45:53,501 He's trying to give us all a chance to catch our breath. 734 00:45:53,502 --> 00:45:56,713 You and Jade have pushed this too far. 735 00:45:56,714 --> 00:45:58,548 We're not a couple of little kids. 736 00:45:58,549 --> 00:46:01,050 You come out and you say you can't play together. 737 00:46:01,051 --> 00:46:02,635 We love each other. 738 00:46:02,636 --> 00:46:04,303 It's not fair. 739 00:46:04,304 --> 00:46:05,888 He say a month? 740 00:46:05,889 --> 00:46:07,432 30 days. 741 00:46:07,433 --> 00:46:08,433 Fine, 30 days. 742 00:46:08,434 --> 00:46:10,727 It's not such a long time. 743 00:46:10,728 --> 00:46:13,312 You have finals, you have graduation. 744 00:46:13,313 --> 00:46:14,772 Jade has her exams. 745 00:46:14,773 --> 00:46:16,232 Oh, my God. 746 00:46:16,233 --> 00:46:18,735 I'm sounding like a mother. 747 00:46:18,736 --> 00:46:20,904 Don't inflict that on me, please. 748 00:46:23,323 --> 00:46:24,491 Just promise me. 749 00:46:27,161 --> 00:46:28,203 Give me your word. 750 00:46:32,458 --> 00:46:35,377 Don't make Hugh do something he'll regret, 751 00:46:36,879 --> 00:46:37,713 we'll all regret. 752 00:46:48,265 --> 00:46:50,058 This isn't going to change anything. 753 00:47:09,995 --> 00:47:11,246 You're part of our lives. 754 00:47:13,415 --> 00:47:18,378 (dramatic guitar music) (all chattering) 755 00:47:45,989 --> 00:47:46,823 [Girl] Jade. 756 00:47:46,824 --> 00:47:47,616 Jade! 757 00:48:25,028 --> 00:48:27,572 Hey, Bob, you gonna be at my party tonight? 758 00:48:27,573 --> 00:48:28,406 Is Jade gonna be there? 759 00:48:28,407 --> 00:48:29,240 Yeah, she'll be there. 760 00:48:29,241 --> 00:48:30,241 Of course she's gonna be there. 761 00:48:30,242 --> 00:48:31,075 Come on. 762 00:48:31,076 --> 00:48:32,368 [Bob] Yeah, I heard she's going with someone. 763 00:48:32,369 --> 00:48:33,578 No, she broke up with him. 764 00:48:33,579 --> 00:48:34,872 [Bob] Hey, I'm available. 765 00:48:36,248 --> 00:48:37,040 What time? 766 00:48:37,916 --> 00:48:38,958 You know our house, man. 767 00:48:38,959 --> 00:48:40,751 Anytime, whenever you want. 768 00:48:40,752 --> 00:48:41,711 Catch ya later. 769 00:48:41,712 --> 00:48:42,921 See you then. 770 00:48:46,717 --> 00:48:49,552 (all shouting) 771 00:48:49,553 --> 00:48:52,138 (whistle blowing) 772 00:48:52,139 --> 00:48:53,681 I have an idea. 773 00:48:53,682 --> 00:48:56,183 What do you say, so, we kidnap her? 774 00:48:56,184 --> 00:48:57,602 Say, a million in ransom. 775 00:48:57,603 --> 00:48:59,186 Shut up. 776 00:48:59,187 --> 00:49:00,855 Listen, if some woman did that to me, 777 00:49:00,856 --> 00:49:02,440 I'd burn her damn house down. 778 00:49:02,441 --> 00:49:04,233 Hey, I tried that. 779 00:49:04,234 --> 00:49:05,484 I ever tell you guys? 780 00:49:05,485 --> 00:49:07,320 Eight years old and I was into arson. 781 00:49:07,321 --> 00:49:08,237 You're full of it. 782 00:49:08,238 --> 00:49:10,197 No, I'm serious. 783 00:49:10,198 --> 00:49:12,283 I lit a whole pile of newspapers. 784 00:49:12,284 --> 00:49:14,660 You ever try to light a whole pile of wet newspapers? 785 00:49:14,661 --> 00:49:17,496 Geez, it smokes like crazy. 786 00:49:17,497 --> 00:49:19,206 I got real scared, see? 787 00:49:19,207 --> 00:49:20,833 Do you wanna hear the wild part? 788 00:49:20,834 --> 00:49:22,084 It's like I'm a hero. 789 00:49:22,085 --> 00:49:23,920 They thought I saved the whole block. 790 00:49:23,921 --> 00:49:25,338 (laughing) 791 00:49:25,339 --> 00:49:27,632 To this day, my mother thinks I'm a hero. 792 00:49:27,633 --> 00:49:29,800 (laughing) 793 00:49:29,801 --> 00:49:32,763 Hey, you better not tell her what I just told you. 794 00:49:34,473 --> 00:49:35,598 I'll see you later. 795 00:49:35,599 --> 00:49:36,933 [Man] Hey, where you goin'? 796 00:49:36,934 --> 00:49:38,267 David? 797 00:49:38,268 --> 00:49:40,812 (all shouting) 798 00:49:41,813 --> 00:49:45,441 ♪ I was made for loving you, baby ♪ 799 00:49:45,442 --> 00:49:49,236 ♪ You were made for loving me ♪ 800 00:49:49,237 --> 00:49:51,364 ♪ And I can't take another minute ♪ 801 00:49:51,365 --> 00:49:52,908 Oh, God damn him! 802 00:49:56,036 --> 00:49:56,828 David! 803 00:49:57,746 --> 00:49:59,413 David! 804 00:49:59,414 --> 00:50:00,247 (knocking on door) 805 00:50:00,248 --> 00:50:01,917 The neighbors are gonna call the cops. 806 00:50:03,835 --> 00:50:06,379 ♪ Feel the magic ♪ 807 00:50:06,380 --> 00:50:09,840 It might wake him up to have to talk to the police. 808 00:50:09,841 --> 00:50:12,843 Too much self-dramatizing around here. 809 00:50:12,844 --> 00:50:15,096 I keep hoping he'll get that girl out of his system. 810 00:50:15,097 --> 00:50:17,056 It's none of our business. 811 00:50:17,057 --> 00:50:18,849 [Mom] It is our business! 812 00:50:18,850 --> 00:50:20,685 You should have heard what Margaret 813 00:50:20,686 --> 00:50:21,852 has to say about that household. 814 00:50:21,853 --> 00:50:22,687 Oh, Margaret. 815 00:50:22,688 --> 00:50:23,562 What goes on there. 816 00:50:23,563 --> 00:50:25,064 I wish she'd told me sooner, because if she had, 817 00:50:25,065 --> 00:50:26,691 I would have said something about those bums. 818 00:50:26,692 --> 00:50:28,025 Oh, he is not a baby. 819 00:50:28,026 --> 00:50:29,443 He can take care of himself. 820 00:50:29,444 --> 00:50:31,404 He can't take care of himself. 821 00:50:31,405 --> 00:50:33,990 He's in love with that girl. 822 00:50:33,991 --> 00:50:36,283 That house is the joke of the neighborhood. 823 00:50:36,284 --> 00:50:38,327 Into drugs, into everything. 824 00:50:38,328 --> 00:50:39,870 A relic of the '60s. 825 00:50:39,871 --> 00:50:40,705 Who the hell are you 826 00:50:40,706 --> 00:50:42,374 to even talk about them that way? 827 00:50:43,417 --> 00:50:44,583 You've never even met them. 828 00:50:44,584 --> 00:50:45,876 Well, thank God I haven't, 829 00:50:45,877 --> 00:50:47,003 because if I had-- 830 00:50:47,004 --> 00:50:49,171 You wouldn't understand them. 831 00:50:49,172 --> 00:50:52,009 Good or bad, at least they're a family. 832 00:50:53,135 --> 00:50:55,594 I mean, they talk to each other, they listen to one another. 833 00:50:55,595 --> 00:50:56,429 Oh, come on, knock it off, knock it off. 834 00:50:56,430 --> 00:50:59,098 They like to do things together. 835 00:50:59,099 --> 00:51:00,850 They're wonderful people. 836 00:51:00,851 --> 00:51:01,892 Here, the only people you listen 837 00:51:01,893 --> 00:51:03,769 to are your goddamn clients! 838 00:51:03,770 --> 00:51:05,271 Well, then, why don't you go live with them? 839 00:51:05,272 --> 00:51:06,439 Right? 840 00:51:06,440 --> 00:51:08,859 Obviously, anyone is better than your own family. 841 00:51:14,865 --> 00:51:18,660 ("Heart of Glass" by Blondie) 842 00:51:31,423 --> 00:51:33,174 (teens chattering) 843 00:51:33,175 --> 00:51:37,053 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 844 00:51:37,054 --> 00:51:41,307 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 845 00:51:41,308 --> 00:51:45,394 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 846 00:51:45,395 --> 00:51:49,775 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 847 00:51:56,073 --> 00:52:00,159 ♪ Once I had a love and it was divine ♪ 848 00:52:00,160 --> 00:52:04,371 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 849 00:52:04,372 --> 00:52:08,375 ♪ Seemed like the real thing, but I was so blind ♪ 850 00:52:08,376 --> 00:52:13,340 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 851 00:52:14,549 --> 00:52:18,052 ♪ In between what I find is pleasing ♪ 852 00:52:18,053 --> 00:52:20,805 ♪ And I'm feeling fine ♪ 853 00:52:20,806 --> 00:52:25,142 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind ♪ 854 00:52:25,143 --> 00:52:28,979 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good ♪ 855 00:52:28,980 --> 00:52:32,400 ♪ You teasing like you do ♪ 856 00:52:39,741 --> 00:52:43,953 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 857 00:52:43,954 --> 00:52:47,998 ♪ Soon turned out had a heart of glass ♪ 858 00:52:47,999 --> 00:52:52,044 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 859 00:52:52,045 --> 00:52:56,549 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 860 00:52:56,550 --> 00:52:58,634 (all chattering) 861 00:52:58,635 --> 00:53:02,388 ♪ Lost inside, adorable illusion ♪ 862 00:53:02,389 --> 00:53:05,099 ♪ And I cannot hide ♪ 863 00:53:05,100 --> 00:53:06,767 ♪ I'm the one you're using ♪ 864 00:53:06,768 --> 00:53:08,978 ♪ Please don't push me aside ♪ 865 00:53:08,979 --> 00:53:13,358 ♪ We could've made it cruisin', yeah ♪ 866 00:53:42,971 --> 00:53:47,850 ♪ Yeah, ridin' high on love's true bluish light ♪ 867 00:53:47,851 --> 00:53:55,851 ♪ Oooh, ooh, oh ♪ 868 00:54:00,030 --> 00:54:04,700 ♪ Ooh, ooh, oh ♪ 869 00:54:04,701 --> 00:54:07,578 ♪ In between what I find is pleasing ♪ 870 00:54:07,579 --> 00:54:09,538 ♪ And I'm feelin' fine ♪ 871 00:54:09,539 --> 00:54:10,623 (phone ringing) 872 00:54:10,624 --> 00:54:11,874 ♪ Love is so confusing ♪ 873 00:54:11,875 --> 00:54:16,003 ♪ There's no peace of mind ♪ 874 00:54:16,004 --> 00:54:16,837 [Man] Hey, Keith! 875 00:54:16,838 --> 00:54:18,005 Telephone! 876 00:54:18,006 --> 00:54:20,341 Hey, don't answer that, okay? 877 00:54:20,342 --> 00:54:21,342 [Man] It's those goddamn assholes. 878 00:54:21,343 --> 00:54:23,469 Hey, and somebody shut the goddamn door, please. 879 00:54:23,470 --> 00:54:26,014 (line ringing) 880 00:54:32,979 --> 00:54:33,772 Shit. 881 00:54:39,277 --> 00:54:41,988 (all chattering) 882 00:54:52,999 --> 00:54:55,794 (engine starting) 883 00:55:04,219 --> 00:55:06,096 Thanks for the party. 884 00:55:09,683 --> 00:55:12,060 (chattering) 885 00:55:21,069 --> 00:55:21,902 Bye. 886 00:55:21,903 --> 00:55:22,946 Yep, night. 887 00:55:32,372 --> 00:55:35,000 (engine starts) 888 00:55:43,550 --> 00:55:44,342 Jade. 889 00:55:47,512 --> 00:55:48,012 Jade? 890 00:55:58,023 --> 00:55:58,856 (knocking on window) 891 00:55:58,857 --> 00:55:59,733 Jade, Jade? 892 00:56:25,633 --> 00:56:29,262 (dramatic orchestral music) 893 00:56:39,522 --> 00:56:42,317 (distant barking) 894 00:59:41,621 --> 00:59:45,500 (suspenseful orchestral music) 895 01:00:23,413 --> 01:00:24,205 Jade! 896 01:00:25,248 --> 01:00:26,040 Jade! 897 01:00:30,878 --> 01:00:31,754 Jade, Jade! 898 01:00:33,089 --> 01:00:34,131 Jade, come quick! 899 01:00:34,132 --> 01:00:35,842 The house is on fire! 900 01:00:37,051 --> 01:00:37,884 We can't go out this way. 901 01:00:37,885 --> 01:00:38,719 Quick, we'll have to go out the back. 902 01:00:38,720 --> 01:00:42,014 Sammy, quick everybody, out the back. 903 01:00:42,015 --> 01:00:42,806 [Jade] No! 904 01:00:42,807 --> 01:00:45,183 [David] Quick, out the back. 905 01:00:45,184 --> 01:00:47,185 Sammy, gotta get out. 906 01:00:47,186 --> 01:00:49,396 Get everybody out the back! 907 01:00:49,397 --> 01:00:50,606 [Sammy] Mom, come on! 908 01:00:50,607 --> 01:00:52,149 [David] Where's Keith? 909 01:00:52,150 --> 01:00:53,860 Quick, everybody out. 910 01:00:55,820 --> 01:00:56,613 God! 911 01:01:02,327 --> 01:01:03,119 Keith! 912 01:01:06,664 --> 01:01:07,457 Keith? 913 01:01:09,792 --> 01:01:10,834 Keith? 914 01:01:10,835 --> 01:01:11,918 (coughing) 915 01:01:11,919 --> 01:01:13,879 [Hugh] Everybody out! 916 01:01:13,880 --> 01:01:14,713 Stay here. 917 01:01:14,714 --> 01:01:15,547 [Hugh] Leave everything! 918 01:01:15,548 --> 01:01:17,675 Just get out of the house! 919 01:01:19,886 --> 01:01:21,429 Everybody, get out! 920 01:01:23,556 --> 01:01:24,514 [David] Keith, get out of the house! 921 01:01:24,515 --> 01:01:26,433 What the fuck are you doing here, you little bastard? 922 01:01:26,434 --> 01:01:27,267 Come on, get out of the house! 923 01:01:27,268 --> 01:01:28,935 Gonna tear your goddamn head off! 924 01:01:28,936 --> 01:01:30,937 Get the hell out of the house! 925 01:01:30,938 --> 01:01:33,483 (all shouting) 926 01:01:34,901 --> 01:01:36,735 [Man] Stay back, stay back. 927 01:01:36,736 --> 01:01:37,903 Come on, come on, get out. 928 01:01:37,904 --> 01:01:39,446 (coughing) 929 01:01:39,447 --> 01:01:40,906 David? 930 01:01:40,907 --> 01:01:41,740 Come on, go on. 931 01:01:41,741 --> 01:01:43,034 Get outta there! 932 01:01:45,370 --> 01:01:46,203 David. 933 01:01:46,204 --> 01:01:46,996 Come on. 934 01:01:50,416 --> 01:01:52,960 (all shouting) 935 01:01:57,423 --> 01:01:59,717 [Man] Quick, the stairway. 936 01:02:00,927 --> 01:02:02,720 Is there anybody else? 937 01:02:13,398 --> 01:02:17,359 (dramatic orchestral music) 938 01:02:17,360 --> 01:02:22,323 [Man] Come on, come on, come on. 939 01:02:54,313 --> 01:02:57,107 Arson is one of the most grievous offenses 940 01:02:57,108 --> 01:02:58,443 to come before a court. 941 01:02:59,736 --> 01:03:03,280 Your client is guilty of arson by his own admission. 942 01:03:03,281 --> 01:03:06,408 He has been convicted of arson in the second degree. 943 01:03:06,409 --> 01:03:09,578 And it is within my power to sentence him to prison 944 01:03:09,579 --> 01:03:11,330 for as long as 20 years. 945 01:03:12,915 --> 01:03:14,958 In determining sentence, however, 946 01:03:14,959 --> 01:03:17,919 I must take into account the psychiatric evaluations 947 01:03:17,920 --> 01:03:20,255 of the defendant probation reports, 948 01:03:20,256 --> 01:03:22,841 the testimony of the boy's family, 949 01:03:22,842 --> 01:03:26,304 and I see grounds for some leniency in this case. 950 01:03:27,513 --> 01:03:30,140 I am sentencing him to five years' probation-- 951 01:03:30,141 --> 01:03:31,850 That's ridiculous. 952 01:03:31,851 --> 01:03:33,393 On the understanding that he enter 953 01:03:33,394 --> 01:03:36,022 a psychiatric facility approved by the court. 954 01:03:37,148 --> 01:03:39,566 Most ridiculous thing I ever heard in my life. 955 01:03:39,567 --> 01:03:41,359 That's supposed to be justice? 956 01:03:41,360 --> 01:03:43,069 [Judge] But let me emphasize 957 01:03:43,070 --> 01:03:44,946 that unless David wants to spend the balance 958 01:03:44,947 --> 01:03:46,740 of that time in prison, 959 01:03:46,741 --> 01:03:48,867 he will remain under treatment 960 01:03:48,868 --> 01:03:51,119 until his doctors can convince this court 961 01:03:51,120 --> 01:03:54,206 that he no longer presents a danger to himself 962 01:03:54,207 --> 01:03:55,249 or to others. 963 01:03:56,167 --> 01:03:58,335 Part of the condition will be 964 01:03:58,336 --> 01:04:00,003 that he may not attempt to contact 965 01:04:00,004 --> 01:04:03,716 any member of this family in any way in the future. 966 01:04:09,764 --> 01:04:12,558 (patient sobbing) 967 01:05:17,957 --> 01:05:20,458 [David] What is it, Leonard? 968 01:05:20,459 --> 01:05:22,043 Wanna talk about it? 969 01:05:22,044 --> 01:05:24,171 (sobbing) 970 01:05:27,049 --> 01:05:28,717 What's the matter? 971 01:05:28,718 --> 01:05:29,759 (sobbing) 972 01:05:29,760 --> 01:05:30,553 He's crying. 973 01:05:31,637 --> 01:05:33,179 Can't you sleep? 974 01:05:33,180 --> 01:05:34,389 I was asleep. 975 01:05:34,390 --> 01:05:35,640 [Nurse] I'll give you a pill. 976 01:05:35,641 --> 01:05:36,683 No. 977 01:05:36,684 --> 01:05:38,019 Then get back to bed. 978 01:05:38,978 --> 01:05:41,105 (sobbing) 979 01:05:45,610 --> 01:05:46,443 Come on, now. 980 01:05:46,444 --> 01:05:47,277 Come on, come on. 981 01:05:47,278 --> 01:05:48,403 (sobbing) 982 01:05:48,404 --> 01:05:52,741 I'm give you some medicine. 983 01:05:52,742 --> 01:05:53,575 Calm down. 984 01:05:53,576 --> 01:05:54,492 I'm gonna give you something to make you feel better. 985 01:05:54,493 --> 01:05:56,202 Open your mouth, open your mouth. 986 01:05:56,203 --> 01:05:57,037 There you go. 987 01:05:57,038 --> 01:05:57,871 Down the hatch. 988 01:05:57,872 --> 01:05:58,705 All right, up. 989 01:05:58,706 --> 01:05:59,498 Good boy. 990 01:06:01,500 --> 01:06:03,711 (coughing) 991 01:06:08,382 --> 01:06:11,761 (light orchestral music) 992 01:06:34,825 --> 01:06:36,326 [Man] Tommy, it looks like you got some presents. 993 01:06:36,327 --> 01:06:37,786 Let me take a look. 994 01:06:37,787 --> 01:06:40,498 (all chattering) 995 01:06:43,000 --> 01:06:44,960 Oh, that's a fat one today. 996 01:06:44,961 --> 01:06:46,504 It's going to need two stamps. 997 01:06:48,339 --> 01:06:50,715 I never seem to find the time to write letters. 998 01:06:50,716 --> 01:06:51,592 Well, you should. 999 01:06:52,510 --> 01:06:54,844 It's really important, you know. 1000 01:06:54,845 --> 01:06:57,598 Otherwise, a person could go crazy in a place like this. 1001 01:07:00,810 --> 01:07:03,895 The doctors say you're making progress, David. 1002 01:07:03,896 --> 01:07:05,147 I wanna get out of here. 1003 01:07:06,649 --> 01:07:09,317 Your father and I are aware of that. 1004 01:07:09,318 --> 01:07:11,069 They don't want to keep people here. 1005 01:07:11,070 --> 01:07:13,071 They don't believe in that, they told me that, 1006 01:07:13,072 --> 01:07:14,489 and they've shown me the figures. 1007 01:07:14,490 --> 01:07:15,699 I wanna get out of here. 1008 01:07:15,700 --> 01:07:16,951 I wanna come back home. 1009 01:07:20,538 --> 01:07:21,872 Listen, am I paranoid? 1010 01:07:23,207 --> 01:07:26,085 I got this idea that you two aren't getting along so well. 1011 01:07:27,920 --> 01:07:29,587 Oh, Arthur and I? 1012 01:07:29,588 --> 01:07:31,131 I said that to one of my doctors. 1013 01:07:31,132 --> 01:07:33,091 Of course. 1014 01:07:33,092 --> 01:07:36,261 You have to talk about family and things like that. 1015 01:07:36,262 --> 01:07:38,055 They've gotta talk about something. 1016 01:07:39,974 --> 01:07:40,891 It's pretty common. 1017 01:07:42,518 --> 01:07:46,564 Families, uh, fall apart when the kid goes in the nuthouse. 1018 01:07:48,899 --> 01:07:50,567 They blame each other. 1019 01:07:50,568 --> 01:07:51,861 It's nothing like that. 1020 01:07:53,154 --> 01:07:54,613 It has nothing to do with you. 1021 01:07:59,827 --> 01:08:01,619 (sighing) 1022 01:08:01,620 --> 01:08:04,831 How long have we been married, 25 years? 1023 01:08:04,832 --> 01:08:06,750 So, we've had our ups and downs. 1024 01:08:06,751 --> 01:08:08,377 You just never noticed it before. 1025 01:08:09,879 --> 01:08:10,671 So what? 1026 01:08:12,214 --> 01:08:13,048 Don't worry. 1027 01:08:13,049 --> 01:08:15,258 You think about yourself. 1028 01:08:15,259 --> 01:08:17,928 (all chattering) 1029 01:08:44,121 --> 01:08:44,913 You. 1030 01:08:44,914 --> 01:08:45,747 Come on, you're in this group today. 1031 01:08:45,748 --> 01:08:46,581 Martin, let's go. 1032 01:08:46,582 --> 01:08:47,415 [Martin] Gladly. 1033 01:08:47,416 --> 01:08:48,374 John, come on. 1034 01:08:48,375 --> 01:08:49,168 Damien. 1035 01:08:50,419 --> 01:08:51,920 David, you have a 10 o'clock appointment 1036 01:08:51,921 --> 01:08:53,130 to see Dr. Miller today. 1037 01:08:54,965 --> 01:08:56,758 Will you tell him I'm studying, please? 1038 01:08:56,759 --> 01:08:57,592 All right. 1039 01:08:57,593 --> 01:08:58,426 But this is the fourth week in a row 1040 01:08:58,427 --> 01:08:59,345 you've skipped therapy. 1041 01:09:08,646 --> 01:09:09,438 David. 1042 01:09:11,148 --> 01:09:12,565 David. 1043 01:09:12,566 --> 01:09:16,195 (dramatic orchestral music) 1044 01:09:17,696 --> 01:09:19,990 What would you do if I died? 1045 01:09:23,160 --> 01:09:23,953 I'd die. 1046 01:09:27,039 --> 01:09:28,040 I'd die, too. 1047 01:09:30,209 --> 01:09:32,586 I don't ever wanna stop being with you. 1048 01:09:34,547 --> 01:09:37,257 [Hugh] This thing is getting completely out of control. 1049 01:09:37,258 --> 01:09:39,760 You and Jade are not going to see each other again. 1050 01:09:40,761 --> 01:09:42,929 [David] He's trying to break us up. 1051 01:09:42,930 --> 01:09:44,472 That's what he's trying to do. 1052 01:09:44,473 --> 01:09:47,016 [Hugh] You get the hell out of my house! 1053 01:09:47,017 --> 01:09:48,268 Jade. 1054 01:09:48,269 --> 01:09:51,521 Jade! 1055 01:09:51,522 --> 01:09:52,647 No! 1056 01:09:52,648 --> 01:09:54,232 Stay with me! 1057 01:09:54,233 --> 01:09:55,025 Jade, no! 1058 01:09:56,026 --> 01:09:59,655 (dramatic orchestral music) 1059 01:10:06,245 --> 01:10:07,454 Are there enough stamps? 1060 01:10:08,581 --> 01:10:11,166 [Woman] Yes, this is enough postage. 1061 01:10:11,167 --> 01:10:13,084 Is there any mail for me? 1062 01:10:13,085 --> 01:10:14,712 [Woman] Mm-mm, no. 1063 01:10:17,047 --> 01:10:18,507 Okay, thank you. 1064 01:10:34,481 --> 01:10:36,274 Any mail for me? 1065 01:10:36,275 --> 01:10:37,234 Mm-mm, no. 1066 01:10:49,455 --> 01:10:50,247 Hey, John. 1067 01:10:52,041 --> 01:10:53,708 Take this to Dr. Miller, please. 1068 01:10:53,709 --> 01:10:55,335 Okay. 1069 01:10:55,336 --> 01:10:57,337 Okay, Bob, today we're gonna do 1070 01:10:57,338 --> 01:10:59,047 a little mirror therapy. 1071 01:10:59,048 --> 01:11:01,466 So I want you to just come over to the mirror. 1072 01:11:01,467 --> 01:11:03,259 Just relax and take it easy, 1073 01:11:03,260 --> 01:11:05,803 and we're gonna work this up, okay? 1074 01:11:05,804 --> 01:11:07,138 Now, whom do you see in the mirror? 1075 01:11:07,139 --> 01:11:07,972 [Bob] Me. 1076 01:11:07,973 --> 01:11:08,806 [Therapist] That's very good, very good. 1077 01:11:08,807 --> 01:11:10,600 Now, just tell me, who is me? 1078 01:11:10,601 --> 01:11:11,726 [Bob] I don't remember. 1079 01:11:11,727 --> 01:11:12,560 [Therapist] Think carefully. 1080 01:11:12,561 --> 01:11:14,355 Look in the mirror and tell me, who is me? 1081 01:11:15,522 --> 01:11:16,398 What is your name? 1082 01:11:17,608 --> 01:11:18,441 Bob. 1083 01:11:18,442 --> 01:11:19,359 Very good, Bob, very good. 1084 01:11:19,360 --> 01:11:21,654 Now, Bob, I want you to just touch your chin. 1085 01:11:23,906 --> 01:11:24,739 Good. 1086 01:11:24,740 --> 01:11:26,866 Now, whom are you touching? 1087 01:11:26,867 --> 01:11:27,700 I'm touching me. 1088 01:11:27,701 --> 01:11:29,119 Very good, very good. 1089 01:11:29,995 --> 01:11:31,163 Now, let's go over here, 1090 01:11:32,081 --> 01:11:35,208 and I want you to remember what you saw in the mirror, 1091 01:11:35,209 --> 01:11:36,919 because what you saw was real. 1092 01:11:38,254 --> 01:11:40,338 That was you in the mirror, Bob. 1093 01:11:40,339 --> 01:11:41,839 That's right. 1094 01:11:41,840 --> 01:11:45,469 (dramatic orchestral music) 1095 01:12:13,622 --> 01:12:14,373 Jade! 1096 01:12:31,432 --> 01:12:33,182 They're trying to make me crazy. 1097 01:12:33,183 --> 01:12:35,935 They're trying to make me think I'm insane. 1098 01:12:35,936 --> 01:12:36,769 I gotta get outta here. 1099 01:12:36,770 --> 01:12:38,229 David, listen, the doctor said-- 1100 01:12:38,230 --> 01:12:40,440 [David] Don't listen to the doctors, listen to me! 1101 01:12:40,441 --> 01:12:42,066 Let me tell you what the doctor's saying. 1102 01:12:42,067 --> 01:12:43,109 [David] Listen to me! 1103 01:12:43,110 --> 01:12:45,862 You don't understand! 1104 01:12:45,863 --> 01:12:48,031 You don't understand because you don't listen to me! 1105 01:12:48,032 --> 01:12:48,865 You listen to them. 1106 01:12:48,866 --> 01:12:50,742 You listen to the lawyers. 1107 01:12:50,743 --> 01:12:53,745 For once in your life, God damn it, listen to me! 1108 01:12:53,746 --> 01:12:54,788 Listen to your son. 1109 01:12:56,749 --> 01:12:57,750 They're killing me. 1110 01:12:59,501 --> 01:13:00,461 I'm dying. 1111 01:13:08,844 --> 01:13:11,054 Get the fuck outta here, Leonard! 1112 01:13:11,055 --> 01:13:12,139 Go on, leave us alone! 1113 01:13:16,643 --> 01:13:17,477 Look! 1114 01:13:17,478 --> 01:13:18,686 Look at him! 1115 01:13:18,687 --> 01:13:20,897 You wanna take him home? 1116 01:13:20,898 --> 01:13:24,109 Well, that's what you're gonna take home! 1117 01:13:25,736 --> 01:13:27,571 You've got to get me out of here! 1118 01:13:30,949 --> 01:13:34,827 Look, I'm holding on day by day. 1119 01:13:34,828 --> 01:13:36,746 You don't know what one day is like here, 1120 01:13:36,747 --> 01:13:38,831 and I've been here almost two years! 1121 01:13:38,832 --> 01:13:40,333 Oh, God. 1122 01:13:40,334 --> 01:13:42,461 (sobbing) 1123 01:13:46,340 --> 01:13:48,133 You've got to get me out of here! 1124 01:13:50,177 --> 01:13:52,136 We've got to do something about him. 1125 01:13:52,137 --> 01:13:54,098 We've just got, we must. 1126 01:13:58,268 --> 01:14:00,896 (phone ringing) 1127 01:14:04,024 --> 01:14:05,608 Hello? 1128 01:14:05,609 --> 01:14:06,442 Oh! 1129 01:14:06,443 --> 01:14:08,611 Margo, we just arrived. 1130 01:14:08,612 --> 01:14:10,696 That's why I'm so out of breath, yes. 1131 01:14:10,697 --> 01:14:12,031 Yes, he's just fine. 1132 01:14:12,032 --> 01:14:13,032 He's gonna be okay. 1133 01:14:13,033 --> 01:14:15,034 (door slamming) 1134 01:14:15,035 --> 01:14:17,912 No, well, you know, it, it's gonna be an adjustment, 1135 01:14:17,913 --> 01:14:19,831 and I want him to be happy here. 1136 01:14:19,832 --> 01:14:21,666 Arthur was magnificent. 1137 01:14:21,667 --> 01:14:23,918 Completely convinced the doctors. 1138 01:14:23,919 --> 01:14:24,711 Hmm? 1139 01:14:25,629 --> 01:14:28,131 Oh, no, we don't have to worry about them, thank goodness. 1140 01:14:28,132 --> 01:14:30,550 But he is only on probation. 1141 01:14:30,551 --> 01:14:31,926 Well, he can't travel. 1142 01:14:31,927 --> 01:14:33,929 He can't even get a driver's license, no. 1143 01:14:34,888 --> 01:14:37,098 Oh, no, we are not going to argue the conditions. 1144 01:14:37,099 --> 01:14:39,059 He can't leave Chicago, and that's that. 1145 01:14:42,688 --> 01:14:44,148 Ah, don't worry. 1146 01:14:46,108 --> 01:14:47,775 I want you to take it easy this weekend 1147 01:14:47,776 --> 01:14:50,111 because as of Monday morning, 1148 01:14:50,112 --> 01:14:54,449 you're going to be starting a whole new life. 1149 01:14:54,450 --> 01:14:55,283 By the end of the week, 1150 01:14:55,284 --> 01:14:58,245 you'll have a whole new set of friends. 1151 01:14:59,830 --> 01:15:00,622 Ah, you'll see. 1152 01:15:01,665 --> 01:15:02,708 We're all gonna help. 1153 01:15:03,917 --> 01:15:04,710 Help what? 1154 01:15:06,378 --> 01:15:07,546 We'll help you forget. 1155 01:15:11,508 --> 01:15:12,551 I don't mean forget... 1156 01:15:15,304 --> 01:15:17,764 I know there are some things you'll want to remember. 1157 01:15:24,438 --> 01:15:26,064 I only saw her once. 1158 01:15:28,025 --> 01:15:30,068 You were together on your bicycle, and she 1159 01:15:31,820 --> 01:15:32,613 waved at me. 1160 01:15:36,074 --> 01:15:38,577 I'll remember that picture for the rest of my life. 1161 01:15:42,122 --> 01:15:43,956 But it's over, David. 1162 01:15:43,957 --> 01:15:45,458 They've moved back East. 1163 01:15:45,459 --> 01:15:46,960 New York, someplace. 1164 01:15:48,378 --> 01:15:49,171 Anyway, 1165 01:15:55,844 --> 01:15:56,803 that's the past. 1166 01:16:00,766 --> 01:16:02,768 Nobody can ever take that away from you. 1167 01:16:06,730 --> 01:16:07,980 But you can never bring it back. 1168 01:16:07,981 --> 01:16:11,777 (light acoustic guitar music) 1169 01:16:14,530 --> 01:16:15,489 I love her. 1170 01:16:18,200 --> 01:16:23,163 David, you're in love with a girl who no longer exists. 1171 01:16:23,705 --> 01:16:24,830 How do you know? 1172 01:16:24,831 --> 01:16:26,999 David, in all this time, she's never called you. 1173 01:16:27,000 --> 01:16:28,251 Never written you. 1174 01:16:28,252 --> 01:16:29,085 Of course not. 1175 01:16:29,086 --> 01:16:31,588 Those bastards, those bastards stopped my mail. 1176 01:16:33,799 --> 01:16:34,799 How would she know what to think? 1177 01:16:34,800 --> 01:16:35,716 She may think I hate her. 1178 01:16:35,717 --> 01:16:38,095 David, for God's sake, let her go. 1179 01:16:39,513 --> 01:16:41,138 No. 1180 01:16:41,139 --> 01:16:41,932 I can't. 1181 01:16:47,312 --> 01:16:49,940 No one ever thinks they can forget their first love. 1182 01:16:52,025 --> 01:16:53,150 But we can. 1183 01:16:53,151 --> 01:16:56,780 (dramatic orchestral music) 1184 01:17:01,159 --> 01:17:02,786 I know because it happened to me. 1185 01:17:06,540 --> 01:17:08,166 David, your mother and I are... 1186 01:17:19,219 --> 01:17:20,012 Separation. 1187 01:17:23,098 --> 01:17:24,057 About six weeks now. 1188 01:17:27,185 --> 01:17:28,853 We'd been considering it for some time, 1189 01:17:28,854 --> 01:17:29,730 but we didn't, 1190 01:17:32,274 --> 01:17:33,107 didn't want you in the hospital 1191 01:17:33,108 --> 01:17:35,235 thinking you didn't have a home to come back to. 1192 01:17:41,450 --> 01:17:43,868 Her name is Barbara Sherwood. 1193 01:17:43,869 --> 01:17:45,329 You never met her. 1194 01:17:47,122 --> 01:17:48,040 I love her, David. 1195 01:17:54,296 --> 01:17:56,256 I'll tell you something. 1196 01:17:57,716 --> 01:17:59,468 Seeing you in love reminded me of 1197 01:18:01,637 --> 01:18:02,846 what it's like, 1198 01:18:06,224 --> 01:18:07,267 how it feels. 1199 01:18:10,520 --> 01:18:11,897 Made me remember. 1200 01:18:16,568 --> 01:18:19,195 I never thought I could believe in all this a second time, 1201 01:18:19,196 --> 01:18:21,823 but I do. 1202 01:18:24,951 --> 01:18:26,662 It can happen for you, too, David. 1203 01:18:30,749 --> 01:18:32,708 That boy has never been punished! 1204 01:18:32,709 --> 01:18:35,044 I knew when they sent him to this goddamn country club, 1205 01:18:35,045 --> 01:18:36,505 they didn't understand that kid! 1206 01:18:37,547 --> 01:18:39,757 Why wasn't I told about his release? 1207 01:18:39,758 --> 01:18:41,592 I mean before, not afterwards. 1208 01:18:41,593 --> 01:18:44,387 I was told my family would be protected. 1209 01:18:44,388 --> 01:18:46,097 Whose decision was this, anyway? 1210 01:18:46,098 --> 01:18:47,348 Was this your decision? 1211 01:18:47,349 --> 01:18:49,558 He was punished by his stay here. 1212 01:18:49,559 --> 01:18:50,393 [Hugh] Bullshit! 1213 01:18:50,394 --> 01:18:52,478 [Doctor] We believe he's matured sufficiently to be able-- 1214 01:18:52,479 --> 01:18:53,312 Matured? 1215 01:18:53,313 --> 01:18:54,146 That's a lot of crap! 1216 01:18:54,147 --> 01:18:56,149 He burned down my house. 1217 01:18:57,192 --> 01:18:59,235 He tried to burn me and my family to death! 1218 01:18:59,236 --> 01:19:01,028 Would you just calm down? 1219 01:19:01,029 --> 01:19:02,613 What's gonna satisfy you, 1220 01:19:02,614 --> 01:19:05,074 putting that boy in jail the rest of his life? 1221 01:19:05,075 --> 01:19:05,909 Come on, Keith. 1222 01:19:07,869 --> 01:19:10,371 I wanna tell you something, if that kid comes near me 1223 01:19:10,372 --> 01:19:12,665 or anybody in my family ever again, 1224 01:19:12,666 --> 01:19:13,792 I'll kill him. 1225 01:20:01,214 --> 01:20:04,092 (doorbell buzzing) 1226 01:20:32,913 --> 01:20:36,373 You know, I don't like surprises. 1227 01:20:36,374 --> 01:20:38,502 And you won't stop surprising me. 1228 01:20:41,129 --> 01:20:43,256 (sighing) 1229 01:20:48,428 --> 01:20:51,388 I, I've been having so many visitors. 1230 01:20:51,389 --> 01:20:54,768 Sammy has been camping out on the sofa. 1231 01:20:56,144 --> 01:20:57,813 He went back to school this morning. 1232 01:20:59,523 --> 01:21:00,857 This is nice, this place. 1233 01:21:06,154 --> 01:21:07,113 The nouveau moi. 1234 01:21:17,499 --> 01:21:18,791 Where should I sit? 1235 01:21:18,792 --> 01:21:20,001 Assuming you should? 1236 01:21:26,842 --> 01:21:28,927 Tell me if you want me to go. 1237 01:21:30,136 --> 01:21:30,971 Still doing it? 1238 01:21:32,013 --> 01:21:34,891 Still giving people permission to say what's on their mind? 1239 01:21:41,940 --> 01:21:44,067 (sighing) 1240 01:21:46,862 --> 01:21:49,155 What brings you to New York? 1241 01:21:53,243 --> 01:21:54,035 You. 1242 01:21:58,290 --> 01:21:59,916 I wanted to see you again. 1243 01:22:00,876 --> 01:22:02,127 It's been a long time. 1244 01:22:03,461 --> 01:22:04,254 Two years. 1245 01:22:10,594 --> 01:22:14,222 Hugh predicted that you would find me and get in touch, 1246 01:22:15,140 --> 01:22:16,766 and I should've been the hardest. 1247 01:22:18,184 --> 01:22:21,688 Oh, damn him, he is clairvoyant sometimes. 1248 01:22:23,940 --> 01:22:26,275 (sighing) 1249 01:22:26,276 --> 01:22:27,444 Once we, uh, 1250 01:22:30,280 --> 01:22:32,072 didn't have those old doors to slam, 1251 01:22:32,073 --> 01:22:34,701 the quiet just went on and on. 1252 01:22:36,494 --> 01:22:38,120 I'm paying for this one. 1253 01:22:38,121 --> 01:22:39,080 It was fine. 1254 01:22:46,379 --> 01:22:48,589 What were we talking about? 1255 01:22:48,590 --> 01:22:51,467 Um, your divorce. 1256 01:22:51,468 --> 01:22:54,721 Ah, my divorce, my happy divorce. 1257 01:22:56,056 --> 01:22:59,642 Uh, Hugh is living in New Jersey 1258 01:22:59,643 --> 01:23:01,311 with his girl at the moment. 1259 01:23:04,564 --> 01:23:06,775 And they frequently come by the apartment. 1260 01:23:08,109 --> 01:23:10,819 Hugh thinks that we should all be great friends. 1261 01:23:10,820 --> 01:23:12,821 She sits in a corner and glares at me. 1262 01:23:12,822 --> 01:23:14,323 She hates me, of course. 1263 01:23:14,324 --> 01:23:16,784 She thinks I put him through hell. 1264 01:23:16,785 --> 01:23:17,618 What do you think? 1265 01:23:17,619 --> 01:23:19,161 Should I go to the wedding? 1266 01:23:19,162 --> 01:23:20,664 When are they getting married? 1267 01:23:21,623 --> 01:23:22,415 Who knows? 1268 01:23:23,792 --> 01:23:26,544 She has the matrimonial glint in her eye. 1269 01:23:28,588 --> 01:23:30,089 It'll be a great relief for everybody. 1270 01:23:30,090 --> 01:23:32,467 My children will have a devoted stepmother. 1271 01:23:33,468 --> 01:23:36,845 She fawns on them, Keith and Ingrid of great chums. 1272 01:23:36,846 --> 01:23:37,680 What's her name? 1273 01:23:37,681 --> 01:23:38,514 Ingrid? 1274 01:23:38,515 --> 01:23:39,765 Ingrid Orchester. 1275 01:23:39,766 --> 01:23:42,017 Citizen of Jupiter. 1276 01:23:42,018 --> 01:23:43,185 She drives a van, 1277 01:23:43,186 --> 01:23:47,731 believes in an astrological explanation for everything. 1278 01:23:47,732 --> 01:23:49,775 (chuckling) 1279 01:23:49,776 --> 01:23:51,486 She lives in the stars. 1280 01:23:52,362 --> 01:23:53,780 You still want to be an astronomer? 1281 01:23:58,076 --> 01:23:59,285 I'm sure she's right. 1282 01:24:00,578 --> 01:24:02,080 There is such a thing as fate. 1283 01:24:14,300 --> 01:24:16,468 I'm glad to hear that you're writing again. 1284 01:24:16,469 --> 01:24:17,262 It's great. 1285 01:24:20,932 --> 01:24:23,100 Tell me, that story you wrote about me, 1286 01:24:23,101 --> 01:24:24,685 do you have a copy of it? 1287 01:24:24,686 --> 01:24:26,229 I'd like to read it sometime. 1288 01:24:27,856 --> 01:24:29,732 It isn't just about you. 1289 01:24:29,733 --> 01:24:33,068 It's about you and Jade and me. 1290 01:24:33,069 --> 01:24:35,363 It's about a time I saw the two of you making love. 1291 01:24:38,700 --> 01:24:39,492 You saw us? 1292 01:24:41,411 --> 01:24:42,370 I heard something. 1293 01:24:44,372 --> 01:24:46,999 I thought there were robbers in the house. 1294 01:24:47,000 --> 01:24:49,251 (chuckles) 1295 01:24:49,252 --> 01:24:51,879 I was halfway down the stairs 1296 01:24:51,880 --> 01:24:56,384 and I saw you, the two of you in the firelight. 1297 01:25:00,263 --> 01:25:01,972 I was dazzled. 1298 01:25:01,973 --> 01:25:03,558 I, I couldn't move. 1299 01:25:05,935 --> 01:25:07,729 You never knew I was there, did you? 1300 01:25:09,355 --> 01:25:10,355 No. 1301 01:25:10,356 --> 01:25:14,193 (light orchestral music) 1302 01:25:14,194 --> 01:25:17,739 And it changed everything that night. 1303 01:25:18,990 --> 01:25:23,912 Everything that I believed about love, 1304 01:25:27,040 --> 01:25:28,083 about my marriage. 1305 01:25:31,628 --> 01:25:32,420 I'm sorry. 1306 01:25:35,381 --> 01:25:38,468 I don't know what I'm talking about. 1307 01:25:39,385 --> 01:25:40,762 And it feels good. 1308 01:25:44,265 --> 01:25:45,850 Oh, come and sit next to me. 1309 01:25:48,019 --> 01:25:49,896 I don't want to sit here all alone. 1310 01:26:05,245 --> 01:26:07,287 I think that night, 1311 01:26:07,288 --> 01:26:10,415 that night that I came down and saw you with Jade 1312 01:26:10,416 --> 01:26:12,210 and then made love to my husband, 1313 01:26:17,257 --> 01:26:18,716 I was making love to you. 1314 01:26:23,721 --> 01:26:26,141 You know, they thought we were lovers, you and I. 1315 01:26:27,392 --> 01:26:28,268 Did they? 1316 01:26:33,898 --> 01:26:38,862 Maybe we should've done them a favor of making them right. 1317 01:26:46,369 --> 01:26:47,871 It's so nice to be here. 1318 01:26:51,875 --> 01:26:53,458 I missed you. 1319 01:26:53,459 --> 01:26:54,377 It was a long time. 1320 01:26:59,257 --> 01:27:01,801 The only things that I regret 1321 01:27:04,053 --> 01:27:05,805 and the only things I'll ever regret 1322 01:27:06,764 --> 01:27:07,849 are things I didn't do. 1323 01:27:10,310 --> 01:27:13,770 In the end, that's what we mourn, 1324 01:27:13,771 --> 01:27:14,981 the paths we didn't take. 1325 01:27:17,150 --> 01:27:18,735 People we didn't touch. 1326 01:27:53,311 --> 01:27:54,187 I should be angry. 1327 01:27:59,234 --> 01:28:03,278 I know it's difficult to understand, but 1328 01:28:03,279 --> 01:28:05,782 I can't make love to anybody but Jade. 1329 01:28:14,707 --> 01:28:16,751 It's just the way I feel. 1330 01:28:26,261 --> 01:28:28,221 (sighs) 1331 01:28:33,059 --> 01:28:34,018 I'd better go. 1332 01:28:36,813 --> 01:28:37,855 Where are you staying? 1333 01:28:39,148 --> 01:28:39,941 I don't know. 1334 01:28:41,651 --> 01:28:43,987 It's late, and you don't know your way around. 1335 01:28:45,113 --> 01:28:47,114 [David] Well, I saw a place near the bus terminal 1336 01:28:47,115 --> 01:28:48,991 called The Ivanhoe. 1337 01:28:48,992 --> 01:28:50,243 Oh, my. 1338 01:28:51,160 --> 01:28:53,912 You don't know your way around, do you? 1339 01:28:53,913 --> 01:28:56,206 That area's too rough at this time of night. 1340 01:28:56,207 --> 01:28:57,249 You better stay here. 1341 01:28:57,250 --> 01:28:58,625 You can sleep on the sofa. 1342 01:28:58,626 --> 01:29:00,128 My kids do all the time. 1343 01:29:01,546 --> 01:29:03,380 You have to let yourself out in the morning 1344 01:29:03,381 --> 01:29:04,799 and get breakfast elsewhere. 1345 01:29:07,385 --> 01:29:08,803 Call me tomorrow, David. 1346 01:29:10,638 --> 01:29:13,140 For heaven's sake, don't drop by. 1347 01:29:13,141 --> 01:29:15,559 Hugh and Ingrid have a way of turning up 1348 01:29:15,560 --> 01:29:16,602 on Saturdays. 1349 01:29:18,563 --> 01:29:20,147 David? 1350 01:29:20,148 --> 01:29:21,357 Did you hear what I said? 1351 01:29:23,401 --> 01:29:26,320 What time's the next bus to Burlington, Vermont? 1352 01:29:26,321 --> 01:29:28,155 Burlington, Vermont. 1353 01:29:28,156 --> 01:29:28,989 2:30? 1354 01:29:28,990 --> 01:29:29,782 Thank you, thank you. 1355 01:29:31,701 --> 01:29:34,662 (car horns honking) 1356 01:29:36,497 --> 01:29:39,375 (whistle blowing) 1357 01:29:59,270 --> 01:30:04,233 [Woman] Taxi. 1358 01:30:04,942 --> 01:30:05,985 [Man] Taxi. 1359 01:30:39,352 --> 01:30:42,146 (whistle blowing) 1360 01:31:23,980 --> 01:31:27,399 (tires screeching) 1361 01:31:27,400 --> 01:31:30,485 (woman screaming) 1362 01:31:30,486 --> 01:31:32,780 (clamoring) 1363 01:31:35,741 --> 01:31:36,534 Hugh! 1364 01:31:38,703 --> 01:31:39,829 What happened? 1365 01:31:42,790 --> 01:31:44,249 What happened to him? 1366 01:31:44,250 --> 01:31:46,793 (sobbing) 1367 01:31:46,794 --> 01:31:48,003 Help. 1368 01:31:48,004 --> 01:31:49,504 Help him. 1369 01:31:49,505 --> 01:31:50,338 Help. 1370 01:31:50,339 --> 01:31:52,215 Help him, please. 1371 01:31:52,216 --> 01:31:54,844 (siren wailing) 1372 01:31:58,306 --> 01:31:59,098 No! 1373 01:32:08,608 --> 01:32:10,735 (sobbing) 1374 01:32:14,322 --> 01:32:17,867 [Bus Driver] Anybody else for Burlington? 1375 01:32:51,817 --> 01:32:54,695 (doorbell buzzing) 1376 01:32:58,157 --> 01:33:01,202 (footsteps thudding) 1377 01:33:08,209 --> 01:33:10,336 (sobbing) 1378 01:33:17,593 --> 01:33:19,387 Hugh was hit by a car. 1379 01:33:21,889 --> 01:33:22,932 This afternoon. 1380 01:33:24,934 --> 01:33:25,726 He, uh, 1381 01:33:28,062 --> 01:33:30,064 and he's dead. 1382 01:33:31,232 --> 01:33:32,065 Ann. 1383 01:33:32,066 --> 01:33:32,899 Killed. 1384 01:33:32,900 --> 01:33:34,193 Dead on arrival. 1385 01:33:36,070 --> 01:33:37,863 He never knew what happened. 1386 01:33:44,704 --> 01:33:46,246 [Ingrid] I will. 1387 01:33:46,247 --> 01:33:47,206 Is that Sammy? 1388 01:33:54,839 --> 01:33:55,631 Who's that? 1389 01:33:57,174 --> 01:33:59,134 Ingrid, this is David. 1390 01:33:59,135 --> 01:34:00,761 Our friend, David. 1391 01:34:01,679 --> 01:34:06,392 This is Ingrid Orchester, Hugh's friend. 1392 01:34:07,310 --> 01:34:08,893 What the hell is he doing here? 1393 01:34:08,894 --> 01:34:09,894 David was in town. 1394 01:34:09,895 --> 01:34:12,272 He came to see me, Keith. 1395 01:34:12,273 --> 01:34:14,190 I don't understand this. 1396 01:34:14,191 --> 01:34:15,191 Did she tell you? 1397 01:34:15,192 --> 01:34:16,152 My father's dead. 1398 01:34:23,159 --> 01:34:24,577 I wanna talk to you, Keith. 1399 01:34:30,916 --> 01:34:32,292 We used to be good friends. 1400 01:34:32,293 --> 01:34:34,127 This has nothing to do with you, 1401 01:34:34,128 --> 01:34:35,546 so don't push in now. 1402 01:34:36,589 --> 01:34:39,007 First of all, you don't give a damn about my father. 1403 01:34:39,008 --> 01:34:40,717 That's not true. 1404 01:34:40,718 --> 01:34:42,469 I loved your father. 1405 01:34:42,470 --> 01:34:44,179 He saved my life. 1406 01:34:44,180 --> 01:34:46,057 You came here looking for my sister. 1407 01:34:47,433 --> 01:34:49,851 Well, my sister doesn't want to see you. 1408 01:34:49,852 --> 01:34:51,269 My sister hates you! 1409 01:34:51,270 --> 01:34:52,729 So you can stop looking for her. 1410 01:34:52,730 --> 01:34:53,730 Don't you understand? 1411 01:34:53,731 --> 01:34:55,065 Jade hates you! 1412 01:34:55,066 --> 01:34:56,107 Hush! 1413 01:34:56,108 --> 01:34:57,651 I can't, 1414 01:34:57,652 --> 01:35:01,905 David, can't you stay? 1415 01:35:01,906 --> 01:35:03,782 You don't have to go back. 1416 01:35:03,783 --> 01:35:05,992 Find a hotel. 1417 01:35:05,993 --> 01:35:06,826 [David] Ann, it doesn't matter anymore. 1418 01:35:06,827 --> 01:35:10,163 Let me, no, don't listen to Keith. 1419 01:35:10,164 --> 01:35:12,625 Go to that hotel, the Ivanhoe. 1420 01:35:13,709 --> 01:35:14,502 I'll tell Jade. 1421 01:35:17,505 --> 01:35:18,338 The thing that's so weird 1422 01:35:18,339 --> 01:35:20,049 is that I didn't even see it happen. 1423 01:35:21,300 --> 01:35:22,884 Oh, for God's sake! 1424 01:35:22,885 --> 01:35:25,011 That is the way Hugh was. 1425 01:35:25,012 --> 01:35:27,764 He was so damned arrogant. 1426 01:35:27,765 --> 01:35:29,974 He even had to have his way at a stop-light. 1427 01:35:29,975 --> 01:35:31,810 He was so stupid. 1428 01:35:31,811 --> 01:35:32,603 I'm sorry. 1429 01:35:33,938 --> 01:35:34,939 But I should know. 1430 01:35:36,148 --> 01:35:37,274 It isn't fair. 1431 01:35:39,443 --> 01:35:43,530 Ann, I just want to understand what happened. 1432 01:35:43,531 --> 01:35:45,950 You've been saying that all afternoon, Ingrid. 1433 01:35:46,992 --> 01:35:50,620 I'm sorry, but she makes me so angry, I could spit. 1434 01:35:50,621 --> 01:35:51,913 Ann, will you give these to Jade? 1435 01:35:51,914 --> 01:35:53,331 She's trying to be as difficult, what? 1436 01:35:53,332 --> 01:35:55,250 She may not wanna see me anymore. 1437 01:35:55,251 --> 01:35:56,626 [Ann] What do you mean? 1438 01:35:56,627 --> 01:35:58,295 Please make sure she gets them. 1439 01:36:00,881 --> 01:36:02,966 They wouldn't let me mail them. 1440 01:36:02,967 --> 01:36:04,093 [Ann] David. 1441 01:36:12,893 --> 01:36:16,522 (dramatic orchestral music) 1442 01:36:46,093 --> 01:36:48,971 (knocking on door) 1443 01:36:59,732 --> 01:37:00,483 Well? 1444 01:37:02,651 --> 01:37:03,444 He's not there. 1445 01:37:05,946 --> 01:37:06,781 He's not anywhere. 1446 01:37:12,369 --> 01:37:14,871 His note said that he'd be back on Sunday. 1447 01:37:14,872 --> 01:37:16,414 (door clicking) 1448 01:37:16,415 --> 01:37:17,957 He's in some sort of trouble. 1449 01:37:17,958 --> 01:37:19,250 I'm terribly afraid. 1450 01:37:19,251 --> 01:37:20,044 So am I. 1451 01:37:32,473 --> 01:37:33,723 (knocking on door) 1452 01:37:33,724 --> 01:37:37,353 (dramatic orchestral music) 1453 01:37:47,696 --> 01:37:51,074 I was on my way to the bus station. 1454 01:37:51,075 --> 01:37:52,409 And I wanted to talk to you. 1455 01:37:57,540 --> 01:37:58,666 May I come in? 1456 01:38:14,849 --> 01:38:16,225 I heard about you and Keith. 1457 01:38:17,351 --> 01:38:18,143 What he said. 1458 01:38:24,149 --> 01:38:25,359 It wasn't fair. 1459 01:38:27,236 --> 01:38:28,487 He said you hate me. 1460 01:38:30,406 --> 01:38:31,198 Is it true? 1461 01:38:33,075 --> 01:38:34,326 I don't hate you, David. 1462 01:38:39,081 --> 01:38:40,249 You shouldn't be here. 1463 01:38:42,501 --> 01:38:44,794 I know you're still on parole. 1464 01:38:44,795 --> 01:38:47,881 I don't want you to be in any more trouble because of me. 1465 01:38:47,882 --> 01:38:49,300 I had to see you again. 1466 01:38:57,057 --> 01:38:58,517 I haven't changed. 1467 01:39:00,936 --> 01:39:01,770 I love you. 1468 01:39:08,569 --> 01:39:09,695 I don't deserve it. 1469 01:39:12,031 --> 01:39:13,032 I never wrote you. 1470 01:39:14,325 --> 01:39:16,326 I never even called your family. 1471 01:39:16,327 --> 01:39:18,537 I probably wouldn't have gotten your letters, anyway. 1472 01:39:28,589 --> 01:39:29,715 I got yours. 1473 01:39:36,055 --> 01:39:37,014 Ann gave them to me. 1474 01:39:40,601 --> 01:39:41,518 I read all of them. 1475 01:39:44,480 --> 01:39:46,565 I felt like I ruined your life. 1476 01:39:48,567 --> 01:39:50,902 (sighing) 1477 01:39:50,903 --> 01:39:52,571 We can talk about that sometime. 1478 01:39:54,156 --> 01:39:55,324 I can't handle it now. 1479 01:39:57,368 --> 01:39:59,620 There won't be any sometime. 1480 01:40:03,707 --> 01:40:06,377 It was a once-in-a-lifetime thing, David. 1481 01:40:08,420 --> 01:40:12,215 I know that. 1482 01:40:12,216 --> 01:40:14,717 And it came at a time when we were both 1483 01:40:14,718 --> 01:40:16,303 too young to handle it. 1484 01:40:20,474 --> 01:40:21,809 That was the terrible part. 1485 01:40:37,741 --> 01:40:40,244 (Jade sobbing) 1486 01:40:53,924 --> 01:40:54,717 Jade? 1487 01:40:58,846 --> 01:41:00,639 I had to say good-bye to my father. 1488 01:41:04,268 --> 01:41:05,811 I never thought I could do that. 1489 01:41:19,783 --> 01:41:21,409 I'll be all right. 1490 01:41:21,410 --> 01:41:23,161 [David] Where are you going? 1491 01:41:23,162 --> 01:41:24,329 [Jade] Back to school. 1492 01:41:25,998 --> 01:41:27,082 It's in Burlington. 1493 01:41:29,084 --> 01:41:30,085 That's up in Vermont. 1494 01:41:33,255 --> 01:41:34,631 My bus leaves in an hour. 1495 01:41:39,803 --> 01:41:42,848 (bag zipper zipping) 1496 01:41:44,725 --> 01:41:45,517 Don't go. 1497 01:41:46,977 --> 01:41:47,770 Stay. 1498 01:41:50,689 --> 01:41:52,357 I don't know when we'll see each other again. 1499 01:41:55,736 --> 01:41:56,528 I can't. 1500 01:41:59,239 --> 01:42:00,157 I really must go. 1501 01:42:16,090 --> 01:42:17,257 Good-bye, David. 1502 01:42:18,717 --> 01:42:20,343 You have to let it go. 1503 01:42:20,344 --> 01:42:24,680 (dramatic orchestral music) 1504 01:42:24,681 --> 01:42:26,225 Go back to Chicago. 1505 01:42:27,142 --> 01:42:28,894 Please take care of yourself. 1506 01:42:39,071 --> 01:42:40,239 Please say good-bye. 1507 01:42:52,042 --> 01:42:54,169 (sobbing) 1508 01:43:02,970 --> 01:43:04,762 Please, please. 1509 01:43:04,763 --> 01:43:05,556 No. 1510 01:43:06,598 --> 01:43:07,682 No. 1511 01:43:07,683 --> 01:43:09,058 Jade! 1512 01:43:09,059 --> 01:43:10,184 [Jade] No, David! 1513 01:43:10,185 --> 01:43:11,352 [David] Please stay with me! 1514 01:43:11,353 --> 01:43:12,186 [Jade] Please let me go! 1515 01:43:12,187 --> 01:43:13,729 [David] I don't care what happens to me, Jade! 1516 01:43:13,730 --> 01:43:15,439 All I care about is you! 1517 01:43:15,440 --> 01:43:16,524 [Jade] Please, no, no. 1518 01:43:16,525 --> 01:43:17,358 Can't you see? 1519 01:43:17,359 --> 01:43:18,860 I can't let go. 1520 01:43:18,861 --> 01:43:20,027 It's not over! 1521 01:43:20,028 --> 01:43:21,237 We're not finished. 1522 01:43:21,238 --> 01:43:23,364 It won't work. 1523 01:43:23,365 --> 01:43:25,324 David, it's all over. 1524 01:43:25,325 --> 01:43:27,326 Look at me, look at me. 1525 01:43:27,327 --> 01:43:29,371 Jade, we're not finished. 1526 01:43:33,167 --> 01:43:34,167 No! 1527 01:43:34,168 --> 01:43:36,794 I know you still love me! 1528 01:43:36,795 --> 01:43:41,758 (sobbing) (light orchestral music) 1529 01:44:08,160 --> 01:44:08,952 David. 1530 01:44:13,081 --> 01:44:14,541 David, look at me. 1531 01:44:16,251 --> 01:44:17,418 David, look at me. 1532 01:44:17,419 --> 01:44:18,879 You, you're right. 1533 01:44:20,339 --> 01:44:21,381 You're right. 1534 01:44:22,841 --> 01:44:23,717 I love you. 1535 01:44:50,786 --> 01:44:52,621 It'll be weird going back to Chicago. 1536 01:44:53,956 --> 01:44:55,332 Do you ever go by the house? 1537 01:45:02,839 --> 01:45:04,091 I thought about it. 1538 01:45:08,887 --> 01:45:10,806 I'm glad I'll be going back with you. 1539 01:45:12,808 --> 01:45:14,017 It'll mean it's all over. 1540 01:45:16,186 --> 01:45:17,854 Maybe like it never even happened. 1541 01:45:19,940 --> 01:45:21,565 It happened. 1542 01:45:21,566 --> 01:45:22,359 What? 1543 01:45:24,903 --> 01:45:25,696 Nothing. 1544 01:45:28,907 --> 01:45:29,700 Come on. 1545 01:45:48,802 --> 01:45:51,345 Yeah, what room is David Axelrod in? 1546 01:45:51,346 --> 01:45:52,472 David Axelrod. 1547 01:45:53,515 --> 01:45:54,308 Yeah. 1548 01:45:58,895 --> 01:46:00,272 David, it's Keith. 1549 01:46:01,189 --> 01:46:02,023 Yeah, I'm in the lobby. 1550 01:46:02,024 --> 01:46:03,984 You wanna come downstairs a moment, please? 1551 01:46:05,152 --> 01:46:06,486 Tell Jade to come with you. 1552 01:46:11,742 --> 01:46:13,784 They'll be downstairs in just a minute. 1553 01:46:13,785 --> 01:46:16,370 Now, look, you tell Jade exactly what you told me. 1554 01:46:16,371 --> 01:46:18,498 Keith, I told you I wasn't sure. 1555 01:46:20,208 --> 01:46:21,417 I don't want to do this. 1556 01:46:21,418 --> 01:46:22,251 Oh, come on. 1557 01:46:22,252 --> 01:46:23,961 I know it's him. 1558 01:46:23,962 --> 01:46:26,339 Look, it all makes sense. 1559 01:46:26,340 --> 01:46:29,008 Keith, I wanna know what happened just as much as you do, 1560 01:46:29,009 --> 01:46:30,510 but I want to be fair about it. 1561 01:46:31,887 --> 01:46:32,720 [Man] All right, sir, I don't see 1562 01:46:32,721 --> 01:46:34,555 the name Shapiro listed here. 1563 01:46:34,556 --> 01:46:37,016 Could it have been some other, another name? 1564 01:46:37,017 --> 01:46:40,519 Perhaps in your wife's name? 1565 01:46:40,520 --> 01:46:41,313 Ingrid. 1566 01:46:50,739 --> 01:46:51,531 It was him. 1567 01:46:52,908 --> 01:46:54,158 You were right there. 1568 01:46:54,159 --> 01:46:55,493 What? 1569 01:46:55,494 --> 01:46:58,412 [Ingrid] You were standing right there, and I touched you. 1570 01:46:58,413 --> 01:46:59,246 What? 1571 01:46:59,247 --> 01:47:02,958 Jade, do you think this was some sort of coincidence? 1572 01:47:02,959 --> 01:47:04,919 What are you talking about? 1573 01:47:04,920 --> 01:47:07,672 [Keith] He was in town, and your father was killed. 1574 01:47:10,967 --> 01:47:11,760 I know. 1575 01:47:12,761 --> 01:47:14,346 You think this was coincidence. 1576 01:47:15,305 --> 01:47:17,932 [Ingrid] Jade, he was standing right there. 1577 01:47:17,933 --> 01:47:19,683 Ingrid saw him there. 1578 01:47:19,684 --> 01:47:20,851 She saw him. 1579 01:47:20,852 --> 01:47:22,269 This bastard was standing right there. 1580 01:47:22,270 --> 01:47:24,022 That's why Pap ran out like... 1581 01:47:27,651 --> 01:47:29,485 Pappy's dead because of him. 1582 01:47:29,486 --> 01:47:30,736 No! 1583 01:47:30,737 --> 01:47:32,155 He killed your father! 1584 01:47:37,035 --> 01:47:37,828 David. 1585 01:47:44,376 --> 01:47:45,502 I was there. 1586 01:47:49,714 --> 01:47:50,966 It was an accident. 1587 01:47:56,513 --> 01:47:58,264 Jade, listen to me. 1588 01:47:58,265 --> 01:47:59,598 Let me explain. 1589 01:47:59,599 --> 01:48:00,766 [Keith] Get your goddamn hands off her! 1590 01:48:00,767 --> 01:48:02,102 Jade, it was an accident. 1591 01:48:03,728 --> 01:48:04,562 Jade-- 1592 01:48:04,563 --> 01:48:05,479 You goddamn son of a bitch. 1593 01:48:05,480 --> 01:48:06,564 I'm gonna kill you! 1594 01:48:06,565 --> 01:48:08,190 Jade, let me tell you what happened! 1595 01:48:08,191 --> 01:48:09,024 I didn't do anything. 1596 01:48:09,025 --> 01:48:11,570 (all shouting) 1597 01:48:15,407 --> 01:48:16,949 You dirty bastard, I'll kill you! 1598 01:48:16,950 --> 01:48:18,660 You killed my father! 1599 01:48:22,747 --> 01:48:24,957 Keith, it wasn't his fault! 1600 01:48:24,958 --> 01:48:25,958 [Man] Step aside. 1601 01:48:25,959 --> 01:48:27,293 Step aside, police, police. 1602 01:48:27,294 --> 01:48:30,004 (all shouting) 1603 01:48:30,005 --> 01:48:32,965 [Woman] Somebody get him off of him. 1604 01:48:32,966 --> 01:48:34,049 Let go of me! 1605 01:48:34,050 --> 01:48:35,551 That bastard burned down my house, 1606 01:48:35,552 --> 01:48:36,677 for God's sakes! 1607 01:48:36,678 --> 01:48:37,845 He's on fucking parole! 1608 01:48:37,846 --> 01:48:40,390 (all shouting) 1609 01:48:41,975 --> 01:48:42,808 [Jade] Stop him! 1610 01:48:42,809 --> 01:48:44,810 Damn you, let me go! 1611 01:48:44,811 --> 01:48:45,644 (sobbing) 1612 01:48:45,645 --> 01:48:47,272 Jade! 1613 01:48:48,857 --> 01:48:50,649 [Jade] Don't hurt him! 1614 01:48:50,650 --> 01:48:51,443 Jade! 1615 01:48:52,527 --> 01:48:53,903 Jade! 1616 01:48:53,904 --> 01:48:54,737 (grunting) 1617 01:48:54,738 --> 01:48:56,947 (screaming) 1618 01:48:56,948 --> 01:48:58,657 (all shouting) 1619 01:48:58,658 --> 01:49:00,075 Jade! 1620 01:49:00,076 --> 01:49:01,243 [Man] Go on, boy! 1621 01:49:01,244 --> 01:49:02,454 [David] Jade! 1622 01:49:04,247 --> 01:49:06,791 (all shouting) 1623 01:49:15,008 --> 01:49:17,218 [Jade] You know what I keep thinking about? 1624 01:49:17,219 --> 01:49:19,011 The night at the house. 1625 01:49:19,012 --> 01:49:21,639 Pappy played the trumpet that night. 1626 01:49:21,640 --> 01:49:23,308 [Ann] Yeah, and I was with him. 1627 01:49:24,684 --> 01:49:25,810 I was his little girl. 1628 01:49:27,646 --> 01:49:30,065 And then I saw David all alone. 1629 01:49:33,944 --> 01:49:35,946 And I don't know, I just, 1630 01:49:36,905 --> 01:49:39,448 I wanted to go to him. 1631 01:49:39,449 --> 01:49:40,450 Was it wrong? 1632 01:49:41,493 --> 01:49:42,244 No. 1633 01:49:43,995 --> 01:49:47,331 I wasn't Pappy's little girl anymore. 1634 01:49:47,332 --> 01:49:49,625 Something had changed. 1635 01:49:49,626 --> 01:49:52,546 For the first time in my life, I was me. 1636 01:49:54,881 --> 01:49:56,090 Life goes on. 1637 01:49:56,091 --> 01:49:57,424 We change. 1638 01:49:57,425 --> 01:50:00,719 (dramatic orchestral music) 1639 01:50:00,720 --> 01:50:01,680 [Jade] But I hurt. 1640 01:50:03,306 --> 01:50:05,140 I hurt so much. 1641 01:50:05,141 --> 01:50:06,017 Oh, baby. 1642 01:50:09,020 --> 01:50:10,646 It all happened so fast for you. 1643 01:50:10,647 --> 01:50:11,523 But you'll, 1644 01:50:14,067 --> 01:50:16,027 you'll have a lifetime to understand it. 1645 01:50:17,946 --> 01:50:20,155 (sighing) 1646 01:50:20,156 --> 01:50:21,032 But he loved me. 1647 01:50:22,242 --> 01:50:23,326 He loves me. 1648 01:50:25,120 --> 01:50:27,371 No one will ever love me like that. 1649 01:50:27,372 --> 01:50:28,706 You'll always be loved. 1650 01:50:28,707 --> 01:50:29,499 You'll see. 1651 01:50:31,251 --> 01:50:32,544 Not like that. 1652 01:50:33,545 --> 01:50:34,713 Not like David. 1653 01:50:36,840 --> 01:50:37,632 Not like David. 1654 01:50:43,680 --> 01:50:45,390 I can't help you very much. 1655 01:50:47,267 --> 01:50:48,226 I wish I could. 1656 01:50:50,478 --> 01:50:53,231 But you deserve-- 1657 01:50:55,150 --> 01:50:55,942 What? 1658 01:50:58,486 --> 01:50:59,404 Anything. 1659 01:51:07,037 --> 01:51:07,912 Everything. 1660 01:51:10,290 --> 01:51:13,084 You have to find out for yourself. 1661 01:51:44,324 --> 01:51:49,161 ("Endless Love" by Diana Ross and Lionel Richie) 1662 01:51:49,162 --> 01:51:53,123 ♪ My love ♪ 1663 01:51:53,124 --> 01:51:57,920 ♪ There's only you in my life ♪ 1664 01:51:57,921 --> 01:52:02,884 ♪ The only thing that's right ♪ 1665 01:52:04,636 --> 01:52:08,597 ♪ My first love ♪ 1666 01:52:08,598 --> 01:52:13,435 ♪ You're every breath that I take ♪ 1667 01:52:13,436 --> 01:52:18,400 ♪ You're every step I make ♪ 1668 01:52:19,818 --> 01:52:24,781 ♪ And I, I want to share ♪ 1669 01:52:26,616 --> 01:52:31,579 ♪ All my love with you ♪ 1670 01:52:34,165 --> 01:52:39,129 ♪ No one else will do ♪ 1671 01:52:40,088 --> 01:52:41,839 ♪ And your eyes ♪ 1672 01:52:41,840 --> 01:52:44,174 ♪ Your eyes, your eyes ♪ 1673 01:52:44,175 --> 01:52:49,139 ♪ They tell me how much you care ♪ 1674 01:52:49,431 --> 01:52:53,350 ♪ Oh, yes ♪ 1675 01:52:53,351 --> 01:52:58,314 ♪ You will always be ♪ 1676 01:52:58,940 --> 01:53:01,735 ♪ My endless love ♪ 1677 01:53:11,411 --> 01:53:15,330 ♪ Two hearts ♪ 1678 01:53:15,331 --> 01:53:20,169 ♪ Two hearts that beat as one ♪ 1679 01:53:20,170 --> 01:53:25,133 ♪ Our lives have just begun ♪ 1680 01:53:26,760 --> 01:53:28,427 ♪ Forever ♪ 1681 01:53:28,428 --> 01:53:30,471 ♪ Oh oh ooh ♪ 1682 01:53:30,472 --> 01:53:35,435 ♪ I'll hold you close in my arms ♪ 1683 01:53:35,894 --> 01:53:40,857 ♪ I can't resist your charm ♪ 1684 01:53:42,108 --> 01:53:44,234 ♪ And now ♪ 1685 01:53:44,235 --> 01:53:46,278 ♪ Oh, yeah ♪ 1686 01:53:46,279 --> 01:53:49,156 ♪ I'll be a fool ♪ 1687 01:53:49,157 --> 01:53:51,742 ♪ For you ♪ 1688 01:53:51,743 --> 01:53:56,455 ♪ I'm sure ♪ 1689 01:53:56,456 --> 01:53:59,041 ♪ You know I don't mind ♪ 1690 01:53:59,042 --> 01:54:02,377 ♪ Oh, you know I don't mind ♪ 1691 01:54:02,378 --> 01:54:06,507 ♪ 'Cause you ♪ 1692 01:54:06,508 --> 01:54:11,471 ♪ You mean the world to me ♪ 1693 01:54:12,055 --> 01:54:14,807 ♪ Oh, I know ♪ 1694 01:54:14,808 --> 01:54:16,308 ♪ I know ♪ 1695 01:54:16,309 --> 01:54:21,272 ♪ I found in you, I found in you ♪ 1696 01:54:21,481 --> 01:54:24,275 ♪ My endless love ♪ 1697 01:54:35,787 --> 01:54:39,164 ♪ Oh, oh ♪ 1698 01:54:39,165 --> 01:54:42,751 ♪ Bom, bom ♪ 1699 01:54:42,752 --> 01:54:47,715 ♪ Bom, bom, bom, bom, bom, bom, bom ♪ 1700 01:54:48,049 --> 01:54:52,511 ♪ Bom, bom, bom, bom, bom ♪ 1701 01:54:52,512 --> 01:54:55,973 ♪ Oh, and love ♪ 1702 01:54:55,974 --> 01:54:58,183 ♪ Oh love ♪ 1703 01:54:58,184 --> 01:55:00,853 ♪ I'll be that fool ♪ 1704 01:55:00,854 --> 01:55:03,730 ♪ For you ♪ 1705 01:55:03,731 --> 01:55:08,277 ♪ I'm sure ♪ 1706 01:55:08,278 --> 01:55:11,029 ♪ You know I don't mind ♪ 1707 01:55:11,030 --> 01:55:14,908 ♪ Oh, you know I don't mind ♪ 1708 01:55:14,909 --> 01:55:18,662 ♪ And yes ♪ 1709 01:55:18,663 --> 01:55:23,626 ♪ You'll be the only one ♪ 1710 01:55:24,294 --> 01:55:27,504 ♪ 'Cause love ♪ 1711 01:55:27,505 --> 01:55:32,050 ♪ I can't deny this love ♪ 1712 01:55:32,051 --> 01:55:34,970 ♪ I have inside ♪ 1713 01:55:34,971 --> 01:55:39,934 ♪ I'll give it all to you ♪ 1714 01:55:40,184 --> 01:55:44,146 ♪ My love, my love, my love ♪ 1715 01:55:44,147 --> 01:55:46,941 ♪ My endless love ♪ 105247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.