All language subtitles for Dr. Schluter 1 1965-cs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,961 --> 00:01:40,401 Martin. 2 00:01:42,481 --> 00:01:43,121 Martin! 3 00:03:17,122 --> 00:03:17,762 To 4 00:03:35,522 --> 00:03:38,402 není. Nech mě 5 00:03:38,402 --> 00:03:39,242 do ruky pokoj zrušit. 6 00:03:41,602 --> 00:03:44,162 Pokračujte, plížení je oznámeno. Tak 7 00:03:45,682 --> 00:03:47,122 kdy jim to dovolíte, pak si můžu odpočinout 8 00:03:47,122 --> 00:03:48,562 Susan zamračená. 9 00:03:51,122 --> 00:03:51,162 Ah 10 00:03:55,202 --> 00:03:55,842 Být delší 11 00:03:58,322 --> 00:03:59,442 tak určitě dej. je mi to líto. Skenovat a 12 00:03:59,442 --> 00:04:02,002 mrak. Špehovej borovici, tahle kočka, 13 00:04:04,642 --> 00:04:05,202 muž. 14 00:04:07,362 --> 00:04:36,002 . 15 00:04:38,802 --> 00:04:39,602 Ne 16 00:04:47,842 --> 00:04:48,242 opravdu. 17 00:05:28,323 --> 00:05:28,803 Jo. 18 00:05:34,963 --> 00:05:37,283 Resistant je troll dovnitř 19 00:05:39,283 --> 00:05:40,163 před penězi 20 00:05:42,363 --> 00:05:43,283 není pro Logana 21 00:05:45,403 --> 00:05:47,043 a sledovat. The 22 00:05:51,763 --> 00:05:53,123 student, seznam se se mnou 23 00:05:54,723 --> 00:05:54,923 tak 24 00:05:57,723 --> 00:05:57,843 daleko. 25 00:06:01,603 --> 00:06:03,963 musím 26 00:06:16,363 --> 00:06:18,963 dej mu. já 27 00:06:22,283 --> 00:06:25,043 nepotřebuji 28 00:06:26,563 --> 00:06:26,923 abych ho naplnil. 29 00:06:29,523 --> 00:06:32,003 Ale musím to vzít, pokud to můžu sundat. jsem 30 00:06:32,003 --> 00:06:33,483 nejsem si jistý, jestli by mi nevadilo odejít, takže vím 31 00:06:33,523 --> 00:06:33,843 dostanete. 32 00:06:49,283 --> 00:06:51,363 Prohrává se. 33 00:06:57,043 --> 00:06:59,563 Je vaše jméno jasnější neplodnost a 34 00:06:59,603 --> 00:07:02,283 koření a 35 00:07:04,723 --> 00:07:05,523 ostatní 36 00:07:10,643 --> 00:07:12,763 žil jsi. 37 00:07:15,524 --> 00:07:17,444 Jo a byli 38 00:07:19,604 --> 00:07:20,564 v 39 00:07:23,284 --> 00:07:26,164 ta strana. V 40 00:07:26,164 --> 00:07:27,484 později ráno jsem napůl spláchnutý 41 00:07:27,484 --> 00:07:28,164 sousední důl 42 00:07:30,804 --> 00:07:32,164 nebojte se a sledujte to. The 43 00:07:34,404 --> 00:07:36,804 alfa a mladší je pod tím dusit 44 00:07:36,964 --> 00:07:39,604 poznání otřást tím, aby dokončil trh 45 00:07:39,604 --> 00:07:41,684 ráno jako pastor. 46 00:07:42,484 --> 00:07:45,444 Oh, proto se ptáš. co jsem 47 00:07:45,444 --> 00:07:48,324 spláchnout polovinu. Podívejte se, abyste viděli 48 00:07:50,044 --> 00:07:52,484 to v domě dokončit. Když jsem přicházel 49 00:07:52,564 --> 00:07:54,244 do očividně Lampardova hotového testu. 50 00:07:55,444 --> 00:07:57,684 Tady Neman Kenter. Následuj mě rukama. 51 00:07:58,884 --> 00:08:00,404 Řekl, že jsme zjistili, že zkouška. 52 00:08:00,404 --> 00:08:02,564 Je to rychlé a jste tady. The 53 00:08:02,964 --> 00:08:04,044 dychtivý 54 00:08:06,884 --> 00:08:08,804 farma zkracuje. Strach a akademik v našem 55 00:08:08,804 --> 00:08:10,564 knihy. Bohužel ne. 56 00:08:12,484 --> 00:08:15,364 Dr. Martin Schluter u nás začíná zkoušku. 57 00:08:15,364 --> 00:08:17,764 Tak nějak známý, druh kamaráda. 58 00:08:18,564 --> 00:08:20,884 Vidím tu kariéru spánku. 59 00:08:22,484 --> 00:08:23,764 Takže my 60 00:08:25,604 --> 00:08:28,084 stále 61 00:08:28,244 --> 00:08:28,804 pro 62 00:08:31,684 --> 00:08:31,804 a 63 00:08:38,004 --> 00:08:39,364 nacisty. 64 00:08:50,804 --> 00:08:51,044 Jo, 65 00:08:56,724 --> 00:08:57,524 uděláš to dobře. 66 00:08:59,844 --> 00:09:00,964 Je to opravdu 67 00:09:04,884 --> 00:09:05,444 ochladit 68 00:09:09,684 --> 00:09:11,204 jako to 69 00:09:13,644 --> 00:09:14,724 roste. 70 00:09:19,444 --> 00:09:22,245 Nemůžeš. 71 00:10:08,565 --> 00:10:10,885 Nemohl a 72 00:10:12,325 --> 00:10:15,085 to ne. 73 00:10:23,125 --> 00:10:25,765 Ne Kleiner. Byl také česnekovým námořnictvem. 74 00:10:29,605 --> 00:10:31,365 Slyšel nemůže. Takže si koupíte poušť a 75 00:10:31,365 --> 00:10:33,445 moc. Jasně, Londýn. Jo, tohle není dobré. 76 00:10:33,925 --> 00:10:35,205 Najal by sis mě. 77 00:10:36,885 --> 00:10:39,285 Já ne. 78 00:10:40,005 --> 00:10:42,645 Toto je 79 00:10:42,925 --> 00:10:44,405 alibistické, když cizinec žvýkal v 80 00:10:44,405 --> 00:10:46,965 zamiřte k 81 00:10:46,965 --> 00:10:49,445 řídit. Lékaři. Luther. Alice. 82 00:10:49,605 --> 00:10:51,125 Martin. Alice. Dobré ráno. 83 00:10:55,085 --> 00:10:55,525 Ahoj. 84 00:10:57,685 --> 00:10:59,245 Dobrý den, dům filtrován. 85 00:11:03,685 --> 00:11:05,285 Věděl jsi ve mně, že jsem byl doc 86 00:11:05,325 --> 00:11:06,165 mít to. Takže ano. 87 00:11:12,885 --> 00:11:14,725 Dobrou noc. Jsem pro Banzi. jsem pro 88 00:11:14,725 --> 00:11:16,565 hledá. Oh, oh, 89 00:11:17,925 --> 00:11:18,565 jak jsi to udělal? 90 00:11:20,885 --> 00:11:22,565 zavolat svému lékaři? Měl bych 91 00:11:33,486 --> 00:11:34,566 odpustit 92 00:11:36,566 --> 00:11:37,606 já, tvůj 93 00:11:40,166 --> 00:11:40,326 muž. 94 00:11:52,006 --> 00:11:52,486 Proti. 95 00:12:46,806 --> 00:12:46,966 Jo, 96 00:12:50,286 --> 00:12:50,526 že 97 00:12:50,606 --> 00:12:53,766 prostředek 98 00:13:03,686 --> 00:13:04,486 tak 99 00:13:11,926 --> 00:13:12,566 dobrý bod. 100 00:14:13,127 --> 00:14:14,887 Jo, když jsem myslel na řadu 101 00:14:14,927 --> 00:14:17,807 nás. Píšu stát 102 00:14:17,807 --> 00:14:20,727 jiné zóny, když uslyšíte kde 103 00:14:20,887 --> 00:14:22,087 radši nechoď odkud. 104 00:14:23,927 --> 00:14:25,527 Jsi útok instruktora Magnia. jsme 105 00:14:26,087 --> 00:14:27,727 moje blues a lepení pro těstoviny a pomoc 106 00:14:27,767 --> 00:14:30,367 Islám. Musí mít toto rozdělení 107 00:14:30,367 --> 00:14:32,567 mladý muž. Lekce jsou jen pro a 108 00:14:32,567 --> 00:14:34,007 noc a plivá na vaše inzeráty. 109 00:14:41,847 --> 00:14:44,207 Není to Nuvida z Alberta do? 110 00:14:44,207 --> 00:14:46,207 a společné. Tak jak to je? Mínus 111 00:14:46,207 --> 00:14:48,487 pitzalitát. Oxyben sulfa konvice. 112 00:14:52,967 --> 00:14:54,327 No, navzdory Lenoxovu sagenovi, 113 00:14:55,847 --> 00:14:58,487 když tak rychlé občerstvení. Ne, ne, tohle je 114 00:14:58,487 --> 00:15:00,487 přežil. Předává nás jako hlavní město. 115 00:15:04,167 --> 00:15:06,727 Vezmu je. Pod 116 00:15:06,727 --> 00:15:08,567 stříbrné nádoby držící pro Salon 117 00:15:09,767 --> 00:15:12,687 neustále střízlivý. mám 118 00:15:12,687 --> 00:15:15,207 byl na prohlídce. Byl jsem očekáván od a 119 00:15:15,207 --> 00:15:17,207 jinak by Marnia neměla proč 120 00:15:17,207 --> 00:15:18,247 abych tady nebyl laskavější. 121 00:15:23,287 --> 00:15:24,367 A kluci si myslí, že to prostě musíme vidět 122 00:15:24,367 --> 00:15:25,527 mu. Nechám se rozlít, že chci. jsem 123 00:15:25,607 --> 00:15:28,527 blízko. Moje schůzka je rada 124 00:15:28,687 --> 00:15:28,887 tvrdý. 125 00:16:32,648 --> 00:16:34,128 Že vás pro kapely otravné prostě rozbijí 126 00:16:34,128 --> 00:16:36,248 nacpat. Tohle se snaží poznat Malefa. Jak 127 00:16:36,688 --> 00:16:39,528 je maso ryby být smutný a Julia byla to bylo 128 00:16:39,528 --> 00:16:40,768 na farmě. Tento 129 00:16:45,088 --> 00:16:47,128 je Maddie. Co mě přimělo udělat z toho, co je a 130 00:16:47,128 --> 00:16:49,288 dobrý stav. Eva, 131 00:16:53,688 --> 00:16:55,048 dnes večer, kdo dělá, když akce 132 00:16:55,048 --> 00:16:58,008 host do se pokusil o 133 00:17:00,248 --> 00:17:00,648 rozbor. 134 00:17:03,288 --> 00:17:04,488 30 minut bylo venku. 135 00:17:13,608 --> 00:17:14,168 To je dnes. 136 00:17:51,409 --> 00:17:52,729 Nemáme žádnou plechovku na přepážku. Tak 137 00:17:52,729 --> 00:17:53,529 dobrý pokus o setkání. 138 00:17:56,369 --> 00:17:57,729 Strýc je problém. Nejsem na to já 139 00:17:57,729 --> 00:17:58,929 udělat to pro mě a strýce je tohle 140 00:17:58,929 --> 00:17:59,329 problém. Ano, 141 00:18:01,849 --> 00:18:03,009 je dobré mě rychle vidět 142 00:18:03,009 --> 00:18:04,089 debriefing k nám přináší odpadky. 143 00:18:06,009 --> 00:18:08,489 Rozhodně to bylo doladěno 144 00:18:11,529 --> 00:18:12,649 byli jsme nalezeni. 145 00:18:14,689 --> 00:18:16,249 Byl vodítkem v krátké vazbě 146 00:18:21,689 --> 00:18:24,169 mezi. 147 00:18:30,809 --> 00:18:32,649 Pořád je 148 00:18:33,729 --> 00:18:35,689 ve mně návštěva. Ne, je 149 00:18:37,689 --> 00:18:38,169 byl. 150 00:18:41,289 --> 00:18:42,809 A určitě si myslím, že mám nějakou flotilu a 151 00:18:42,809 --> 00:18:43,529 tyto se dělají, aby se dostaly 152 00:19:13,659 --> 00:19:14,019 že. 153 00:20:24,810 --> 00:20:26,650 Ale bylo to nějaké šikmé 154 00:20:32,330 --> 00:20:32,570 hra, 155 00:20:34,570 --> 00:20:36,010 Povozník. 156 00:20:52,730 --> 00:20:55,050 Bylo ti řečeno, že jsi to cítil 157 00:20:55,930 --> 00:20:57,250 mnoho otroků. 158 00:20:59,330 --> 00:20:59,850 Vidět, 159 00:21:04,170 --> 00:21:05,770 je to rovnoměrné 160 00:21:10,730 --> 00:21:11,210 je jen můj 161 00:21:12,090 --> 00:21:14,010 zóna 162 00:21:14,810 --> 00:21:17,610 to moje 163 00:21:20,250 --> 00:21:22,290 za to. já 164 00:21:22,410 --> 00:21:25,370 ne 165 00:21:27,290 --> 00:21:27,690 vidět. 166 00:21:51,211 --> 00:21:52,411 Jeho 167 00:21:56,411 --> 00:21:59,171 laskavější, 168 00:22:00,811 --> 00:22:01,331 žádný 169 00:22:10,811 --> 00:22:13,731 zajímavý. Vidění 170 00:22:14,491 --> 00:22:15,531 generace ovladač přijít 171 00:22:16,731 --> 00:22:17,971 známý. 172 00:22:21,811 --> 00:22:23,371 Měli byste znát své makro 173 00:22:26,691 --> 00:22:29,171 molekula. 174 00:22:30,171 --> 00:22:31,691 Můžete 175 00:22:34,131 --> 00:22:35,211 mít 176 00:22:37,771 --> 00:22:39,851 použitý 177 00:22:39,931 --> 00:22:42,731 cvičit boj proti. 178 00:22:54,891 --> 00:22:57,211 Wellmanovy minuty. já jsem 179 00:22:58,731 --> 00:23:00,851 byl. já jsem 180 00:23:01,131 --> 00:23:02,411 byl. 181 00:23:06,171 --> 00:23:08,731 Jsem připraven. jsem 182 00:23:10,771 --> 00:23:13,051 připraven. Jsem připraven. 183 00:23:13,771 --> 00:23:14,971 jsem. 184 00:23:20,091 --> 00:23:22,971 Synonymum o jeho noži. Má své 185 00:23:22,971 --> 00:23:25,851 vnitřek být rozevřený. Pojď stranou proti. 186 00:23:26,891 --> 00:23:28,171 Už udělal další jídlo 187 00:23:28,171 --> 00:23:31,051 morální a neslušné. je 188 00:23:31,051 --> 00:23:33,811 to je na konci stint. To je 189 00:23:33,811 --> 00:23:35,971 pro mě má právo šarista nebo jelen 190 00:23:35,971 --> 00:23:38,891 ke mně. Jsou to pytle 191 00:23:38,891 --> 00:23:41,211 a v nejhorším je parodie na pěst. 192 00:23:43,691 --> 00:23:46,251 Je to za mnou a nicht mea. Pořád je to tohle 193 00:23:46,251 --> 00:23:48,691 Nichtlinga. Benátky, 194 00:23:49,811 --> 00:23:52,132 má drahá, ve vlasech nicht přeskakovaný, laskavý 195 00:23:52,132 --> 00:23:54,052 ocelová, laskavá vzduchová vedení, 196 00:23:54,892 --> 00:23:56,892 druh těsnění pro dlouhou skládku z domu 197 00:23:56,892 --> 00:23:59,372 blízko a způsobit to. Rádi vidíme pro 198 00:23:59,412 --> 00:24:01,452 čas to nacho v tiskové kanalizaci. 199 00:24:04,452 --> 00:24:07,212 Nemůžete nadávat, zkuste svůj internet 200 00:24:07,212 --> 00:24:09,372 Portugalsko nebo na Novém Zélandu, je zemřít ve svém 201 00:24:09,452 --> 00:24:10,492 Švédské domácí vězení. 202 00:24:15,052 --> 00:24:17,092 Profesore, pracuji pod svým jménem Rod. Svištění 203 00:24:17,092 --> 00:24:19,932 aby se staly vyvozenou stopou. být 204 00:24:19,932 --> 00:24:22,292 smlouva však. Nebylo to tak snadné 205 00:24:23,092 --> 00:24:25,492 být slyšet. Šest v této značce. Plavby 206 00:24:25,492 --> 00:24:27,852 očekávané bylo nyní a můžeme revidovat. Hotovo 207 00:24:27,852 --> 00:24:29,212 židovská osoba celému praporu. 208 00:24:31,292 --> 00:24:32,532 Nemáš pravdu, ale upřímně 209 00:24:32,532 --> 00:24:34,772 mluvím o. Je to pryč. 210 00:24:34,772 --> 00:24:35,612 Tohle nefungovalo. Přijít 211 00:24:38,492 --> 00:24:41,292 velmi přímočarý 212 00:24:41,572 --> 00:24:41,852 tento. 213 00:24:47,412 --> 00:24:47,532 The 214 00:24:53,532 --> 00:24:55,852 pochod se zastaví interniste des 215 00:24:55,932 --> 00:24:58,092 džinové, ještě 216 00:25:02,012 --> 00:25:04,252 záruka 217 00:25:06,412 --> 00:25:06,732 A 218 00:25:10,212 --> 00:25:11,862 zjistit. . 219 00:25:13,132 --> 00:25:14,732 No, Janice, chceme tisíc. Dobře, 220 00:25:16,492 --> 00:25:18,252 obavy z tisíce, do kterých jsem spadl 221 00:25:18,252 --> 00:25:21,132 tvoje rána tak pyšná. Musím to znovu. 222 00:25:21,132 --> 00:25:23,492 Jméno slečny to přišlo. co je 223 00:25:23,492 --> 00:25:26,252 moje jediná loterie 224 00:25:26,252 --> 00:25:29,212 spiel. Vůle páteře. Nechte hrát, 225 00:25:29,212 --> 00:25:31,372 Martin. Manga 226 00:25:34,492 --> 00:25:36,732 Witney. A dovnitř. 227 00:25:38,732 --> 00:25:40,972 Chápu to svým způsobem a twitter muž 228 00:25:40,972 --> 00:25:42,892 hoftas je pod přísahou do klubu každému 229 00:25:42,892 --> 00:25:45,372 dělá vznešenost. Muž odešel 230 00:25:45,372 --> 00:25:47,972 hlava měkký člověk shikti laskavější v 231 00:25:47,972 --> 00:25:50,612 internet a hoftas kotník a tisched 232 00:25:50,612 --> 00:25:52,412 Dostal jsem to ucho a talíř. Můj seznam, muž 233 00:25:52,412 --> 00:25:55,293 a kniha udělal muž a startér. Liebmann 234 00:25:55,293 --> 00:25:57,533 a mechin a číslo domu z 235 00:25:57,533 --> 00:25:59,813 královský. Dobré sneak gabs blízko 236 00:26:00,173 --> 00:26:01,133 loterii jsme dostali. 237 00:26:04,093 --> 00:26:05,813 Nyní předložíme sklon a ječmen 238 00:26:05,813 --> 00:26:07,933 ve filmu. Tady na tomhle ultimorovém telefonu 239 00:26:07,933 --> 00:26:10,453 Linz a Gericht. Krev dostat slovo nicht 240 00:26:10,453 --> 00:26:13,413 pro krabici a 241 00:26:13,413 --> 00:26:14,893 strávíte pár prací v Marabu. 242 00:26:16,293 --> 00:26:17,653 Síla v této velké a pokud vám to vadí 243 00:26:17,653 --> 00:26:19,613 práce v bylo to pro váš přehled. 244 00:26:20,253 --> 00:26:22,373 To víte, mladému je 11, což je v a 245 00:26:22,373 --> 00:26:24,373 spousta bohaté budovy. Může všechny bizarní 246 00:26:24,413 --> 00:26:27,333 nikdy nekončí rozšiřuji to, co já 247 00:26:27,333 --> 00:26:29,133 říkal tímto. 248 00:26:32,733 --> 00:26:35,533 První aperitiv byl nemocný 249 00:26:38,093 --> 00:26:40,413 pro vaše silniční víno. Tak 250 00:26:42,333 --> 00:26:44,773 Směs jsem pojmenoval. já 251 00:26:45,613 --> 00:26:48,253 řekl, aby byl rád. jsme uvnitř 252 00:26:48,253 --> 00:26:50,453 cizí žijící v košili a poznámka 253 00:26:56,333 --> 00:26:59,253 tělo z mého boku, doktore. 254 00:27:02,053 --> 00:27:03,533 Je to jen na váš příkaz. The 255 00:27:03,533 --> 00:27:04,253 moment dolů. 256 00:27:07,053 --> 00:27:07,533 Martin, 257 00:27:15,573 --> 00:27:18,413 kapitáni v penězích 258 00:27:18,413 --> 00:27:20,813 může to poslat. Martine, bylo to krátké. 259 00:27:23,053 --> 00:27:25,293 A nejprve vidíte teď a Anders byl 260 00:27:27,293 --> 00:27:30,133 dostat se na nadcházejícího Martina a další 261 00:27:30,253 --> 00:27:32,173 rychlosti. Jen ji vyklíčím. 262 00:27:33,933 --> 00:27:36,893 Budu tomu věřit. Tak štíhlá 263 00:27:37,533 --> 00:27:39,613 nahoře. Jen to oželím. 264 00:27:40,813 --> 00:27:43,133 Na autě byla vyzdobena 265 00:27:43,133 --> 00:27:43,693 nutné. 266 00:27:48,813 --> 00:27:51,773 Můj seznam, můj seznam. Nikki předtím 267 00:27:51,773 --> 00:27:52,093 v jehněčím, 268 00:27:54,653 --> 00:27:55,213 to je všechno 269 00:27:59,294 --> 00:28:01,854 dovnitř. To je dobré 270 00:28:03,534 --> 00:28:06,254 mě. Toto pochází z 271 00:28:06,374 --> 00:28:07,014 Ungami. jsem 272 00:28:10,654 --> 00:28:12,814 venzic. jsem 273 00:28:14,094 --> 00:28:14,494 velmi. 274 00:28:30,734 --> 00:28:31,454 Nikdy nebudu poslouchat. 275 00:28:34,054 --> 00:28:34,894 Vidíme, že nás má 276 00:28:43,454 --> 00:28:44,094 vidět 277 00:28:47,174 --> 00:28:47,334 mu 278 00:28:53,404 --> 00:28:54,684 ruce 279 00:28:57,964 --> 00:28:59,884 pro to nejlepší. 280 00:29:02,414 --> 00:29:04,014 Určitě jsem slyšel tyto nalezené seznamy. 281 00:29:07,614 --> 00:29:10,334 Může jedna rukavička a já jsem se nepostavil. jsem 282 00:29:10,334 --> 00:29:11,334 žádné mluvení. 283 00:29:13,854 --> 00:29:16,014 Moje vida z frontendu nevidíte. Tak 284 00:29:16,014 --> 00:29:16,654 dlouhé rty. 285 00:29:19,694 --> 00:29:21,534 Sakra není past na prodávané jako tvrdé. 286 00:29:23,294 --> 00:29:23,934 Je to opraveno. 287 00:31:55,135 --> 00:31:55,855 Také odkazy na programy. 288 00:31:58,055 --> 00:31:58,535 Máš tohle 289 00:32:01,335 --> 00:32:01,935 věc se mnou. 290 00:32:12,896 --> 00:32:13,856 Leaves to me se měl zeptat 291 00:32:18,416 --> 00:32:19,216 mezi Bennym tady. 292 00:32:22,056 --> 00:32:22,896 Byla to muž v Daytonu. 293 00:33:38,816 --> 00:33:40,336 SMS je Nick. 294 00:34:02,396 --> 00:34:04,676 Poslouchat 295 00:34:06,756 --> 00:34:09,396 ho, poslouchej 296 00:34:09,796 --> 00:34:10,196 mě. 297 00:34:14,657 --> 00:34:16,097 Nejhorší většina přijde, aby se syn. 298 00:34:19,457 --> 00:34:21,057 Máme udělat biflování. Jsme vůl. 299 00:34:21,497 --> 00:34:24,097 Stewa. Třepat se 300 00:34:24,097 --> 00:34:24,657 straiba. 301 00:34:27,697 --> 00:34:29,137 A trochu lyžuji, abych přinesl 302 00:34:31,057 --> 00:34:33,657 na to být na ní jim ukázat. 303 00:34:43,697 --> 00:34:46,177 Eva Zagarová. Zag být. 304 00:34:48,017 --> 00:34:48,657 Zag je pro 305 00:34:51,017 --> 00:34:52,577 moje pojištění k útoku. 306 00:34:55,137 --> 00:34:57,497 Aby moje pojišťovna zaútočila. jsem neporušený 307 00:34:57,497 --> 00:35:00,137 s nádobami pod. Najímáme je. Jeho 308 00:35:00,137 --> 00:35:01,617 jako Alice s našimi pokutami. 309 00:35:03,537 --> 00:35:04,897 Ale musíme vědět, co paní 310 00:35:06,577 --> 00:35:07,057 Anderse 311 00:35:11,137 --> 00:35:11,457 nemůže. 312 00:35:16,657 --> 00:35:17,217 Eva 313 00:35:22,057 --> 00:35:23,257 Vobisto. 314 00:37:34,418 --> 00:37:34,738 Odejdi! 315 00:37:45,178 --> 00:37:47,218 To není další. 316 00:37:48,738 --> 00:37:51,538 Tak nás stojíme hlemýždi a 317 00:37:55,218 --> 00:37:56,178 prvořadý 318 00:37:59,218 --> 00:38:01,538 miss břidlice brát prst a srdce. 319 00:38:04,058 --> 00:38:04,898 tady byl mistr ve lži 320 00:38:08,178 --> 00:38:09,458 Mohl bych jít do Nakozy 321 00:38:14,418 --> 00:38:15,778 je to pro moji pojistku ten útok 322 00:38:17,858 --> 00:38:18,018 jo 323 00:38:21,539 --> 00:38:23,939 kteří píšou rádi zemi 324 00:38:24,579 --> 00:38:26,459 další věc ehm 325 00:38:29,699 --> 00:38:31,379 pak dobrý Alice Gates byl pro vítězství 326 00:38:33,299 --> 00:38:35,179 Letím první a na jih ne neustále 327 00:38:35,179 --> 00:38:37,539 dolů. Mimo něj je vůl. 328 00:38:39,299 --> 00:38:42,099 Viz odsoudit to Niche něco. Vy 329 00:38:42,099 --> 00:38:43,859 slyšet jen Flegera a zuřivost. Potkal jsem a 330 00:38:43,859 --> 00:38:45,139 Yalis. Měli byste to potřebovat k životu 331 00:38:45,139 --> 00:38:47,059 kus pro něj nevidím životně důležitý. Když 332 00:38:48,419 --> 00:38:51,019 Farming pass me, Nicheho minulý tým. 333 00:38:51,779 --> 00:38:54,099 Garswick. Ne, jen tady na webu. 334 00:38:54,979 --> 00:38:56,739 Pak farmaření. Pojďte dál 335 00:38:58,259 --> 00:38:58,819 na. 336 00:39:10,019 --> 00:39:10,579 Ahoj. 337 00:39:23,579 --> 00:39:26,419 Jsem o zelených mužských pops an 338 00:39:26,419 --> 00:39:27,339 výfuk jídelní chléb. 339 00:39:29,859 --> 00:39:32,579 Je to za oblečením. Tohle musí být vidět. 340 00:39:32,979 --> 00:39:34,859 Bože můj. Sedíme a ztrácíme své. Živý v 341 00:39:34,859 --> 00:39:36,099 zits v 342 00:39:39,459 --> 00:39:41,459 designy, které nepotřebuje. Když 343 00:39:41,539 --> 00:39:43,219 western musí mi modrá 20 tak 344 00:39:44,859 --> 00:39:46,219 naslouchat každé zemi. Jo, 345 00:39:48,819 --> 00:39:50,419 Hodnota Kunis Allied. 346 00:40:22,259 --> 00:40:24,499 Oh, rozumím 347 00:40:25,820 --> 00:40:28,660 moje záběry. Nemůžu myslet. 348 00:40:28,820 --> 00:40:31,380 Nemůžu. já 349 00:40:31,380 --> 00:40:34,020 nemůže 350 00:40:35,260 --> 00:40:35,300 já 351 00:40:35,300 --> 00:40:38,740 nemůže 352 00:40:40,260 --> 00:40:40,340 já 353 00:40:42,580 --> 00:40:44,740 nemůže 354 00:40:45,540 --> 00:40:46,260 Nemůžu 355 00:40:50,340 --> 00:40:51,780 To zbyde na oběd. 356 00:40:52,500 --> 00:40:55,260 To je propojené. Takže můžu pracovat jako přítel 357 00:40:55,260 --> 00:40:57,340 mého. Mluvil jsem a nejsem profil. Mana 358 00:40:57,340 --> 00:40:59,140 odhalena i byla přední ostrost na 359 00:40:59,140 --> 00:41:00,780 Schmertz a měřítko a tak dále. Julius 360 00:41:00,780 --> 00:41:03,220 přináší to do rukou odtud. Magnety. 361 00:41:04,020 --> 00:41:06,900 Tak sem, doktore Magnetsi. Já ano 362 00:41:06,980 --> 00:41:08,340 láska. Já, profesor. 363 00:41:12,500 --> 00:41:15,380 nejsem. nejsem. 364 00:41:17,220 --> 00:41:18,180 nejsem. 365 00:41:20,900 --> 00:41:22,420 Zaprvé bude prezident, synu. 366 00:41:24,020 --> 00:41:25,460 Vaše oči nejsou skutečně jen v nás 367 00:41:25,460 --> 00:41:27,020 tento druh politika tento fakt ne 368 00:41:27,060 --> 00:41:29,020 dopad na syna znovu zrazen. Zde 369 00:41:29,020 --> 00:41:29,380 jdeme. 370 00:41:31,860 --> 00:41:33,380 Viz glob a tento potrat, jediný 371 00:41:33,380 --> 00:41:34,780 mise může chodit jako srdce a 372 00:41:34,780 --> 00:41:37,740 prohlašovat, že může jeden je dar. Cítit 373 00:41:37,740 --> 00:41:39,020 jako znáte v ruce 374 00:41:39,020 --> 00:41:41,060 osoba. 375 00:41:48,020 --> 00:41:50,240 . 376 00:41:50,240 --> 00:41:52,470 . 377 00:41:52,470 --> 00:41:54,700 . 378 00:41:57,810 --> 00:42:00,030 . 379 00:42:00,030 --> 00:42:02,260 . 380 00:42:02,260 --> 00:42:04,490 . 381 00:42:04,490 --> 00:42:06,710 . 382 00:42:06,710 --> 00:42:08,940 . 383 00:42:08,940 --> 00:42:11,170 . 384 00:42:11,170 --> 00:42:13,400 . 385 00:42:13,400 --> 00:42:15,620 . 386 00:42:15,620 --> 00:42:18,260 . A když tohle jsou ti unstainers, 387 00:42:17,850 --> 00:42:19,740 . moji popové vidí, že je to také Alejandro. 388 00:42:20,540 --> 00:42:22,340 Němec. Reichen vorchards. A já musím 389 00:42:22,340 --> 00:42:23,940 se zuby a správně. The 390 00:42:23,940 --> 00:42:26,700 Otče, Reichu, chovej se. The 391 00:42:26,700 --> 00:42:29,420 globish bylo provedeno. Vidí a neřežou tě 392 00:42:29,420 --> 00:42:32,341 jako Lukite. Nemá. On 393 00:42:32,741 --> 00:42:34,621 nemá. 394 00:43:10,341 --> 00:43:10,381 ............................... 395 00:43:18,341 --> 00:43:18,381 ................................................... 396 00:43:52,901 --> 00:43:53,261 Čerstvý 397 00:44:08,581 --> 00:44:10,381 vlevo. ................. 398 00:44:11,301 --> 00:44:13,381 Dr. Schluter Martin. 399 00:44:14,701 --> 00:44:17,501 Je v mém. Ne čistě 400 00:44:17,501 --> 00:44:18,861 hotovo. Byl jsi potácející se Heimlich. 401 00:44:20,741 --> 00:44:23,701 Nahoře je Alt Nicht. Grund 402 00:44:23,701 --> 00:44:26,661 seznam. Je to jejich vlastní 403 00:44:26,661 --> 00:44:27,221 vláda. Jak 404 00:44:30,581 --> 00:44:33,381 Řekl jsem, mladí kluci. Líbí se jí 405 00:44:33,381 --> 00:44:34,782 hodí se a označí ji Weilberg. 406 00:44:36,782 --> 00:44:37,422 Mám to tady. 407 00:44:39,622 --> 00:44:42,102 Hořký, profesore Mingusi. V 408 00:44:42,182 --> 00:44:44,582 Program Vilitzia Viwax a vše, 409 00:44:48,862 --> 00:44:49,702 co je 410 00:44:51,862 --> 00:44:55,462 kandidát? 411 00:44:55,782 --> 00:44:56,222 jsem 412 00:45:01,542 --> 00:45:03,542 ne 413 00:45:06,582 --> 00:45:06,782 rčení. 414 00:45:40,182 --> 00:45:40,982 Wolfgang Jonkers. 415 00:45:44,422 --> 00:45:47,142 Hej, pro mě jsi a 416 00:45:47,142 --> 00:45:48,822 otec. Můj otec regimenty, že ty 417 00:45:48,982 --> 00:45:49,942 ne. 418 00:45:51,982 --> 00:45:53,062 Ale 419 00:45:55,142 --> 00:45:57,782 dolů, hřídel Freud 420 00:46:05,302 --> 00:46:06,462 v Kazamattenu. 421 00:46:09,902 --> 00:46:12,662 Jo, Zenzi se odráží a 422 00:46:12,662 --> 00:46:14,222 umění. Dr. Schlitter. 423 00:46:18,222 --> 00:46:20,542 Byl jsem nový učitel. to je moje 424 00:46:20,542 --> 00:46:21,222 akademický. 425 00:46:26,022 --> 00:46:27,862 Byl jsem jako 426 00:46:34,622 --> 00:46:34,982 získávání 427 00:46:36,582 --> 00:46:39,543 opilý. Zatím závislí. 428 00:46:40,583 --> 00:46:42,903 To jsou Vietnam. Nastavit na 429 00:46:45,223 --> 00:46:47,143 jeden cool. Buď v tom šunka. Takže dostanete 430 00:46:47,143 --> 00:46:49,543 jeden. Provádění. Tak se vracím. Řekl jsi 431 00:46:52,263 --> 00:46:54,663 uprostřed a instruoval ovce a alter. 432 00:46:56,143 --> 00:46:58,663 Je to náušnice. Jsem otec poníka. 433 00:47:02,743 --> 00:47:05,383 Nevejdu. Přišel jsem 434 00:47:05,383 --> 00:47:05,743 minul. 435 00:47:09,463 --> 00:47:11,303 Nechci reflektovat 436 00:47:15,703 --> 00:47:17,223 matky pro 437 00:47:20,263 --> 00:47:20,983 ráno venku. 438 00:47:22,663 --> 00:47:24,903 Otcové v 439 00:47:27,383 --> 00:47:30,023 nálady. Nemůžu. Nemůžu 440 00:47:34,823 --> 00:47:36,113 ohh Pojď. . 441 00:49:26,583 --> 00:49:29,103 Je tam kniha znamení. Weiss to ví 442 00:49:29,103 --> 00:49:31,463 bez příznaků. Jsem hrubý. Myslím, že je to dobré 443 00:49:31,463 --> 00:49:34,023 život na tebe, Zeta. Todd viz zde. My ano. 444 00:49:34,023 --> 00:49:36,823 Nizozemská banka je malá 445 00:49:36,823 --> 00:49:38,663 než je něco velkého intelektuálního 446 00:49:38,663 --> 00:49:41,423 proletariát. Je to pohled. Takže nějaký druh 447 00:49:42,583 --> 00:49:45,223 pro hlavu nasaba. 448 00:49:45,223 --> 00:49:47,703 Pokud vy 449 00:49:48,423 --> 00:49:50,703 ne. Nemůžeme. 450 00:49:52,663 --> 00:49:54,023 Tito jsou uvnitř vám o něčem řekli 451 00:49:54,023 --> 00:49:56,023 pozice. Je to těch pár pokojů, které mají a 452 00:49:56,023 --> 00:49:57,783 trochu jako pepř na chvíli ven. 453 00:49:58,903 --> 00:50:00,463 Nejen Biden jeden v černém v Mr. 454 00:50:00,463 --> 00:50:00,983 my všichni. 455 00:50:06,343 --> 00:50:07,663 No jistě, že Lebens týden ne, aby to 456 00:50:07,663 --> 00:50:09,983 nemá odkazy 10 let pro něj zkoušku. 457 00:50:09,983 --> 00:50:12,183 Není nejhorší, že to musím zaručit 458 00:50:12,183 --> 00:50:14,663 byly nové. Křídla něco ignorují 459 00:50:14,663 --> 00:50:16,663 pro vás. Biden živil post kapitána. já jsem já 460 00:50:16,663 --> 00:50:17,063 o 461 00:50:20,223 --> 00:50:23,063 Schluterova. Když 462 00:50:23,063 --> 00:50:24,823 znamená, že radikální magie a 463 00:50:24,823 --> 00:50:26,263 míč zpět uložit výkupné 464 00:50:26,423 --> 00:50:28,663 ohh 465 00:50:29,943 --> 00:50:32,343 v době, kdy je řemeslo převratné a Walberg 466 00:50:32,343 --> 00:50:34,423 říká 467 00:50:35,463 --> 00:50:37,983 střední je váš marketingový dopravce 468 00:50:38,063 --> 00:50:40,863 nedokonalý. Také budu 469 00:50:42,183 --> 00:50:42,583 mít 470 00:50:42,823 --> 00:50:45,783 venzig. Je to tak? 471 00:50:47,064 --> 00:50:50,024 ve velmi. A pokud ano 472 00:50:50,024 --> 00:50:52,024 byl na Schluter Felizia Walberg, 473 00:50:52,824 --> 00:50:55,664 tak jsem spravedlivý. já 474 00:50:55,864 --> 00:50:57,624 by měl být mnohem luter spřátelený. 475 00:50:59,784 --> 00:51:01,264 Zda se stal na hrdinech, ne v 476 00:51:01,264 --> 00:51:04,184 místo nás a režie na 477 00:51:04,184 --> 00:51:05,544 operativnost a síla. Takže potřebujeme a 478 00:51:05,544 --> 00:51:05,864 otec. 479 00:51:09,344 --> 00:51:10,744 Poděkujte důležité zóně nemocných. 480 00:51:12,184 --> 00:51:15,104 První je její chování. On nemluví. 481 00:51:49,704 --> 00:51:51,304 Toto je 482 00:51:57,544 --> 00:51:59,304 provizorium. 483 00:52:01,144 --> 00:52:03,864 Toto je 484 00:52:07,904 --> 00:52:10,264 a ztráta. 485 00:52:14,824 --> 00:52:15,144 To je vše. 486 00:52:23,864 --> 00:52:24,504 Musíte se sejít. 487 00:52:46,344 --> 00:52:48,024 Profesore Valbecku, před tím mě vypnul. 488 00:52:48,584 --> 00:52:49,304 Dobrá řeč. 489 00:52:56,585 --> 00:52:58,185 Tady, tady a Blanca, doktore. ty jsi 490 00:53:12,625 --> 00:53:14,185 jako nemocný přichází, DoctorSchrite. 491 00:53:44,345 --> 00:53:46,865 je mi to líto. Řekl jsem správně. 492 00:53:50,265 --> 00:53:52,345 Profesor. Nemůžu říct, že tam je. 493 00:53:52,385 --> 00:53:53,465 Vše v pozemcích. 494 00:54:06,985 --> 00:54:08,905 Byl to hluk pro ty, kdo se na to dívali 495 00:54:08,905 --> 00:54:11,705 Maxim. Máte mé srdce, profesore. 496 00:54:13,465 --> 00:54:14,105 Aha, takže 497 00:54:15,865 --> 00:54:18,585 stálý čaj jménem Felicia. 498 00:54:20,665 --> 00:54:21,105 Nejen 499 00:54:26,585 --> 00:54:27,865 otec. Jo. 500 00:54:30,185 --> 00:54:31,705 Viz chmurné. Jen mě to mrzí. Jo. 501 00:54:35,065 --> 00:54:37,065 Když postřehy, které si můžete procvičit 502 00:54:37,065 --> 00:54:39,665 uprostřed a setkat se s naším bratrem pro 503 00:54:40,905 --> 00:54:42,345 své jmění. 504 00:55:02,986 --> 00:55:04,906 Jo. 505 00:55:41,746 --> 00:55:44,506 Není to dáma. A neudělala to. 506 00:55:44,506 --> 00:55:45,826 To jsem já. To je rychle moc. 507 00:55:49,386 --> 00:55:51,146 Když jsem si myslel, že Felix odešel, můžu 508 00:55:51,146 --> 00:55:53,186 šachta o každém dobrém dni. 509 00:55:54,266 --> 00:55:56,666 Když to bylo, přijde na to 510 00:55:57,066 --> 00:55:59,546 pokoj, mladý muži, poslouchej nebo 511 00:55:59,546 --> 00:56:00,106 nic. 512 00:56:10,586 --> 00:56:13,546 Cítit se i v hádankách. Já jsem naražený a 513 00:56:13,546 --> 00:56:15,306 grund být dingo a otec jednoho z nich 514 00:56:15,346 --> 00:56:18,106 naviják. To je dokonce pan Swissnik 515 00:56:18,146 --> 00:56:19,226 vpravo zaměřené s ank stranou. 516 00:56:22,266 --> 00:56:23,706 Tohle není romantické. 517 00:56:25,226 --> 00:56:28,186 Podívejte se na mě ještě laskavější. Schweiner 518 00:56:28,186 --> 00:56:30,346 opravdu jsem byl na princezně v táboře 519 00:56:30,346 --> 00:56:32,266 Nami ve Wertlichu. Takže s obchodníkem 520 00:56:32,346 --> 00:56:35,266 boorish stage, Schwenheid to 521 00:56:36,826 --> 00:56:39,626 toKdyž cena před odst. jsou špatné 522 00:56:40,106 --> 00:56:41,786 dělá se od zipu začínající bez něj 523 00:56:41,946 --> 00:56:43,626 když mohou být auto touží od práce 524 00:56:43,626 --> 00:56:45,906 pro elementární 525 00:56:47,106 --> 00:56:49,146 retardi mohou 526 00:56:50,266 --> 00:56:52,106 stát se. 527 00:56:54,346 --> 00:56:57,226 Tak přichází plechovka 528 00:56:57,226 --> 00:57:00,187 pokud smícháte jeho vlastní 529 00:57:00,827 --> 00:57:02,747 je ve vůni. 530 00:58:37,067 --> 00:58:37,627 Jeho 531 00:58:44,947 --> 00:58:46,467 pouze 532 00:58:53,147 --> 00:58:53,947 navštívil. 533 00:58:56,507 --> 00:58:58,667 Pro mě ano 534 00:58:58,667 --> 00:58:59,587 viděl 535 00:59:08,028 --> 00:59:08,428 mě 536 00:59:12,268 --> 00:59:13,708 tady? Budeme dokonce 537 00:59:15,148 --> 00:59:15,628 chtít. 538 00:59:22,108 --> 00:59:22,348 Pobyt 539 00:59:25,148 --> 00:59:25,268 zde. 540 00:59:28,268 --> 00:59:31,228 Omlouvám se já a všichni nahoru lesk hru. 541 00:59:32,428 --> 00:59:33,268 Takže i to 542 00:59:35,788 --> 00:59:35,988 špioni. 543 00:59:46,578 --> 00:59:49,418 Takže pomáháme, dokud 544 00:59:49,458 --> 00:59:50,658 brána, pokud je odhlášena. 545 00:59:54,338 --> 00:59:56,458 Nechte na probuzení, nechejte pryč kryt, 546 00:59:58,258 --> 01:00:00,418 nechte toho. 547 01:00:01,948 --> 01:00:07,608 . 548 01:00:07,608 --> 01:00:13,268 . 549 01:00:13,268 --> 01:00:18,938 . 550 01:00:18,938 --> 01:00:24,598 . 551 01:00:24,598 --> 01:00:30,268 . 552 01:00:30,228 --> 01:00:32,628 Naše Výsost musí podléhat. Tento 553 01:00:32,628 --> 01:00:34,788 sourozenec kdysi vysoký orgán. 554 01:00:39,228 --> 01:00:40,108 Velte pod varhany. 555 01:00:45,748 --> 01:00:48,308 Přikaž nám. Alice se do toho nevejde. Ale 556 01:00:48,308 --> 01:00:49,788 Znám ten posun. Jsem hodně na kopci 557 01:00:49,788 --> 01:00:50,188 scvrknout se. A 558 01:00:54,828 --> 01:00:56,068 ten okamžik je pod směnnými prvky 559 01:00:56,068 --> 01:00:58,628 protože každá noha byla porozuměním. 560 01:01:00,348 --> 01:01:01,708 Tohle brzy ne, nepotřebuji být vidět 561 01:01:01,708 --> 01:01:04,628 za tímto. No, jsem 562 01:01:04,628 --> 01:01:05,868 se zápisem. Mohu zahřát dovednost 563 01:01:08,788 --> 01:01:10,229 když tito jsou na schriftu, který dostal 564 01:01:10,229 --> 01:01:11,869 většina z nás potřebuje, aby se jeden je 565 01:01:13,709 --> 01:01:15,949 spánkový krok. Ale můžu se schovat 566 01:01:17,549 --> 01:01:18,909 s těmi spími se baví. 567 01:01:22,029 --> 01:01:23,629 Můžete se tím proplížit k nějakému znamení. 568 01:01:30,189 --> 01:01:30,989 Číslo domu 569 01:01:32,829 --> 01:01:34,669 zmíněno. jsem 570 01:01:36,349 --> 01:01:39,069 je potřeba vložit 571 01:01:40,509 --> 01:01:43,029 můj dům očíslován. A oni 572 01:01:43,029 --> 01:01:43,749 užil si to. 573 01:01:58,109 --> 01:02:00,229 Kdybych se potřeboval málem dostat pryč. Glauber 574 01:02:00,229 --> 01:02:00,869 byla postava. 575 01:02:04,509 --> 01:02:05,389 Jo, byla to postava. 576 01:02:07,549 --> 01:02:09,189 Baron Park je člověk. Blíží se přestávka 577 01:02:10,109 --> 01:02:12,029 vypnuto. Teď je to lekce. Tak 578 01:02:13,549 --> 01:02:16,269 vidělo událost. Připnuto 579 01:02:16,789 --> 01:02:18,789 stolts. Jaké spiknutí 580 01:02:20,229 --> 01:02:22,869 na. Mám fotopůjčku v gang zets. 581 01:02:23,309 --> 01:02:25,309 Odmítnout je stejně neškodné jako jen nedávat 582 01:02:25,629 --> 01:02:28,469 tipy. Pozemek pomeran na jih v toy the boger 583 01:02:28,469 --> 01:02:30,989 svět. Poslední nerd kamenný lišejník. 584 01:02:32,869 --> 01:02:35,069 Jak se tedy měl Staten?Mashlungs předtím? 585 01:02:35,629 --> 01:02:36,869 Schluter si to najal na pozemky 586 01:02:37,629 --> 01:02:39,469 Warberg. Bylo 587 01:02:40,509 --> 01:02:43,149 první srdce. Nějaký prostor na jihu. 588 01:02:48,949 --> 01:02:51,029 Budete cítit z jejího přetížení a 589 01:02:51,029 --> 01:02:53,149 Wolfgang Yonkers se musel setkat s Dr. Lutou 590 01:02:53,149 --> 01:02:54,909 přední. budu 591 01:02:56,269 --> 01:02:58,509 dlouhá a zdravá přední hřídel. Jeho 592 01:02:58,509 --> 01:03:00,189 efektivní a vy 593 01:03:01,389 --> 01:03:04,149 potřeba potřebovat 594 01:03:05,709 --> 01:03:07,749 devět dní, kdy ho potkal 595 01:03:07,749 --> 01:03:08,749 záložník. 596 01:03:13,310 --> 01:03:14,590 Není to něco, co říkáte? 597 01:03:14,590 --> 01:03:16,550 Řekněme ne. 598 01:03:17,470 --> 01:03:20,270 Perfektní. běžíme. Když přední 599 01:03:20,270 --> 01:03:22,350 hřídel je twerkovaný, co držel 600 01:03:23,710 --> 01:03:25,350 byl to jeden otevřít svůj pohled, pokud jste 601 01:03:25,350 --> 01:03:28,030 jednat dobře večer je na vynikající nedostatky 602 01:03:28,030 --> 01:03:29,350 tato věc je ve vesmíru tady ve vypnutém stavu 603 01:03:29,350 --> 01:03:32,190 sledovat něco těžkého. Podívejte se na mě zdarma. 604 01:03:32,190 --> 01:03:35,030 Takže jste dobrý až dobrý 605 01:03:35,030 --> 01:03:37,590 dobře poslouchej. já 606 01:03:38,430 --> 01:03:39,750 mít misi s admirálským kanalismem. 607 01:03:41,470 --> 01:03:42,750 Pokud si chcete uspořádat vlastní, pořiďte si toto 608 01:03:42,750 --> 01:03:44,390 a tyto padají jako šestihroté 609 01:03:44,390 --> 01:03:47,230 super premiéra moc 610 01:03:50,070 --> 01:03:51,710 po letech uvidíte uber shooter 611 01:03:51,710 --> 01:03:53,350 a s předstihem mě můžete vidět plivnout 612 01:03:53,350 --> 01:03:55,390 z hřídele, to je to, co je dobré 613 01:03:55,390 --> 01:03:56,790 když válka podporuje nejmilejšího a jeho starého 614 01:03:56,790 --> 01:03:59,590 nižší skokový hřídel vám nedá 615 01:03:59,590 --> 01:04:01,550 to. Jsou to bílé stany 616 01:04:02,510 --> 01:04:04,150 v schluterových libins oběd jaderné 617 01:04:04,150 --> 01:04:06,430 mít jako off top na nákupy 618 01:04:06,430 --> 01:04:08,790 panství nějaký komunista. 619 01:04:12,430 --> 01:04:14,830 Musíme potřeby 620 01:04:17,750 --> 01:04:19,350 nového majitele. S tím je snadné přestat 621 01:04:19,350 --> 01:04:21,990 může. Mise může. Jezdec prostě potřebuje 622 01:04:21,990 --> 01:04:24,190 požádat. To je vůbec snadné. 623 01:04:25,150 --> 01:04:26,350 Jsem pro vázání spánku do konce a 624 01:04:26,350 --> 01:04:27,950 gang a já jsem to rozdrtil. Venzig je 625 01:04:27,950 --> 01:04:30,510 začínáme nejlépe. Velmi ztvrdnout. 626 01:04:31,070 --> 01:04:34,030 Okadentismus. Byli jsme 627 01:04:34,030 --> 01:04:35,910 na vůbec střelce. Nicht pro salits to 628 01:04:35,910 --> 01:04:38,750 vlak. Je tam Billy 629 01:04:38,750 --> 01:04:41,270 kompromis. Je dlouhý divar beck sneaked 630 01:04:41,310 --> 01:04:43,710 v pastorku. Bylo to, že stojím nad hlavou. 631 01:04:44,270 --> 01:04:46,110 Pokud to někdy neuděláte 632 01:05:01,950 --> 01:05:02,750 overs. 633 01:05:12,830 --> 01:05:15,230 já ne. já 634 01:05:28,521 --> 01:05:29,041 ne 635 01:05:32,561 --> 01:05:32,721 já 636 01:05:39,601 --> 01:05:40,441 ne 637 01:05:45,071 --> 01:05:46,511 ano, tenkrát. 638 01:06:37,231 --> 01:06:39,551 Tohle se musí otevřít zpět. Můžete najít. jsem 639 01:06:39,551 --> 01:06:40,831 jistě. První 640 01:06:47,311 --> 01:06:48,431 dnes. 641 01:06:53,591 --> 01:06:56,311 Takže cítit 642 01:06:56,351 --> 01:06:58,511 obrázkové filmy. 643 01:07:14,991 --> 01:07:15,471 Praxe 644 01:07:20,151 --> 01:07:20,671 na 645 01:07:22,632 --> 01:07:23,712 pravidelný 646 01:07:26,112 --> 01:07:27,152 je to? 647 01:07:31,312 --> 01:07:34,272 se může stát 648 01:07:34,432 --> 01:07:34,672 pak. 649 01:08:39,632 --> 01:08:40,432 promiň, 650 01:08:43,792 --> 01:08:44,272 jeho 651 01:08:48,792 --> 01:08:49,312 na 652 01:08:57,992 --> 01:08:58,512 mě. 653 01:10:34,753 --> 01:10:35,153 Pokud jsem 654 01:10:39,313 --> 01:10:41,073 na dovolené, 655 01:10:43,633 --> 01:10:45,633 personál 656 01:10:46,833 --> 01:10:48,033 nemůže 657 01:10:49,713 --> 01:10:50,953 ocenit 658 01:10:54,273 --> 01:10:54,833 že. 659 01:10:58,593 --> 01:11:01,073 Když unikl neohlášen, může 9 sám. 660 01:11:03,713 --> 01:11:04,793 Když se dostali, porazili mě 661 01:11:04,793 --> 01:11:07,713 dunking a to jako dostane otce. Ona 662 01:11:07,713 --> 01:11:08,993 poraz mě následující, když mě zkusím. 663 01:11:11,073 --> 01:11:13,153 Sílu mě má spojenec hovězí maso známé 664 01:11:13,153 --> 01:11:14,433 vzduch. To jsou dvě skořápky na žeton 665 01:11:14,433 --> 01:11:17,313 Felicius. Budu spát napsáno a 666 01:11:17,313 --> 01:11:18,433 muž pro forma. 667 01:11:20,513 --> 01:11:21,313 Nebudou chybět 668 01:11:23,513 --> 01:11:24,033 pennoty. 669 01:11:28,513 --> 01:11:29,233 Máme a 670 01:11:51,634 --> 01:11:53,874 dostatek. Bylo to těžké pro 671 01:11:53,874 --> 01:11:55,714 induktor a k němu až láska srdce 672 01:11:55,714 --> 01:11:56,754 to je oheň 673 01:12:02,874 --> 01:12:05,394 nešťastný přijít 674 01:12:07,754 --> 01:12:10,194 na říkat 675 01:12:15,874 --> 01:12:18,154 kdo si vymyslel. Nemůžu. 676 01:12:18,914 --> 01:12:21,234 Otočte to 677 01:12:21,314 --> 01:12:22,194 v. 678 01:12:26,594 --> 01:12:26,914 Disk 679 01:12:36,834 --> 01:12:38,034 je hotovo. 680 01:12:52,034 --> 01:12:52,114 já 681 01:12:54,194 --> 01:12:55,154 nemůže. 682 01:13:18,914 --> 01:13:20,514 ... Tak to bylo 683 01:13:21,834 --> 01:13:22,034 jeho 684 01:13:26,354 --> 01:13:28,354 kroky 685 01:13:36,195 --> 01:13:38,755 v an 686 01:13:40,475 --> 01:13:42,195 výhradní 687 01:13:46,675 --> 01:13:49,435 ... ... Byl to pocit. 688 01:13:50,435 --> 01:13:53,235 Vidíš, já ne. Test neznám. jsem. 689 01:13:53,315 --> 01:13:56,235 Jsem v bodě. Ulevilo se mi 690 01:13:56,235 --> 01:13:57,715 přeskok ohně v moři. 691 01:14:02,675 --> 01:14:04,675 Proto jsem tady, abych se propadl. Ne 692 01:14:04,715 --> 01:14:06,035 mimo. Co je za pomoc odtud? 693 01:14:06,035 --> 01:14:08,675 Zpomalí. Budeme mít a. 694 01:14:08,795 --> 01:14:10,075 Nemocný 695 01:14:13,555 --> 01:14:15,915 muset. 696 01:14:18,475 --> 01:14:20,195 Má Alici potěšenou 697 01:14:21,395 --> 01:14:23,155 stává se mladším, tak na něj čuchni 698 01:14:23,155 --> 01:14:24,515 cizí zemi tato kočka. 699 01:14:26,435 --> 01:14:29,075 Vidět 700 01:14:30,835 --> 01:14:33,155 Byl jsem 701 01:14:33,555 --> 01:14:36,435 v 702 01:14:37,635 --> 01:14:38,395 Berlín 703 01:14:40,475 --> 01:14:41,795 na 704 01:14:43,235 --> 01:14:43,715 svatyně. 705 01:14:46,915 --> 01:14:48,275 A toto je region. Přátelé z 706 01:14:49,835 --> 01:14:52,675 pochopit, že muži dostanou naše. miluji 707 01:14:52,675 --> 01:14:55,595 jim. Když každý 708 01:14:55,635 --> 01:14:56,995 litrů porucha předního hřídele. 709 01:14:58,915 --> 01:15:00,435 A když jich máte pět. já otevřu 710 01:15:00,435 --> 01:15:02,195 tělo tvořící osobu 711 01:15:04,795 --> 01:15:07,555 je konzerva se čtyřmi kuřaty. Oh, existuje jen 712 01:15:09,675 --> 01:15:10,195 ona. 713 01:15:14,115 --> 01:15:16,035 Tady je telefon. 714 01:15:17,755 --> 01:15:19,715 Julius 715 01:15:20,835 --> 01:15:21,315 Jo, 716 01:15:22,915 --> 01:15:23,875 Ano, 717 01:15:26,795 --> 01:15:27,235 mladíci. 718 01:16:25,716 --> 01:16:27,356 Vidíte, není to vidět mladá mysl pro a 719 01:16:27,356 --> 01:16:30,076 přistát. Start se chystá vyzkoušet režim. je 720 01:16:30,076 --> 01:16:32,916 ryba stále zapnutá. Podívejte se na zeleň. Toto jsou 721 01:16:32,916 --> 01:16:35,316 pouze sdílet zpoždění. Jsou špatné pro 722 01:16:35,316 --> 01:16:37,556 hádej teď. Co našel doktor Schleuter 723 01:16:37,556 --> 01:16:40,236 tady? To je hluk. Udělejte to a 724 01:16:40,236 --> 01:16:41,956 známá valská zahrada. Většina z nich je a 725 01:16:41,956 --> 01:16:44,396 řadový muž, protože mi to muselo vadit 726 01:16:44,396 --> 01:16:47,156 jistota, kdo dovolil Markovi, aby nám to přinesl 727 01:16:47,156 --> 01:16:48,356 za nulu pro doktora 728 01:16:50,796 --> 01:16:52,196 Schleuter. 729 01:16:54,916 --> 01:16:57,076 Měl jsem žízeň a teče s ještě lepšími 730 01:16:57,076 --> 01:16:58,036 turista do Číny. 731 01:17:03,716 --> 01:17:06,676 Jsem trochu endorf. já ne 732 01:17:06,676 --> 01:17:09,476 vytvořil svůj vlastní módní typ mého transportu 733 01:17:09,876 --> 01:17:10,876 tady eskorter. 734 01:17:13,076 --> 01:17:15,156 Tohle není 735 01:17:18,596 --> 01:17:19,796 v kontaktu. 736 01:17:21,796 --> 01:17:24,596 Mám v plánu získat svůj. Jsem prostě 737 01:17:24,596 --> 01:17:25,156 novinky o dávkování. 738 01:17:28,716 --> 01:17:30,596 Nemám odpověď ohledně zdraví. 739 01:17:34,676 --> 01:17:36,476 Takže i najmout takové lámání hodně 740 01:17:36,556 --> 01:17:38,596 více designu. Tak 741 01:17:38,596 --> 01:17:39,636 to 742 01:17:45,157 --> 01:17:46,517 je a. 743 01:18:18,037 --> 01:18:18,717 Byla to pomoc. 744 01:18:18,757 --> 01:18:21,797 pane, 745 01:18:24,037 --> 01:18:25,197 takhle jdu 746 01:18:36,837 --> 01:18:38,677 setkat se. není 747 01:18:42,117 --> 01:18:42,357 to? 748 01:21:15,358 --> 01:21:16,918 Projekt 749 01:21:20,598 --> 01:21:23,478 musí být jak na první seznam. 750 01:21:24,678 --> 01:21:26,998 Susanne 751 01:21:29,078 --> 01:21:30,198 a Fugen. 752 01:22:39,639 --> 01:22:42,359 Jděte dovnitř. Najdete 753 01:22:42,599 --> 01:22:42,879 někdo 754 01:22:46,639 --> 01:22:47,879 v Bonnu a Bastenu. 755 01:22:51,759 --> 01:22:52,839 Neudělali jsme nic dobrého. 756 01:24:07,160 --> 01:24:07,880 Pojď a nech ho. 757 01:24:10,680 --> 01:24:11,600 Matt je uklízeč. 758 01:24:51,880 --> 01:24:52,280 Alkohol. 759 01:24:55,800 --> 01:24:57,480 Condiac brandy, whisky, pálenka. 760 01:24:58,600 --> 01:25:00,920 Dostaňte svou felizu do nejlepšího blýskání. 761 01:25:00,920 --> 01:25:01,320 Zach...... 762 01:25:51,840 --> 01:25:52,600 Město, Guinness. 763 01:25:55,080 --> 01:25:56,840 Teď dobrý. Uvidíme, jestli můžu začít získávat domovy 764 01:25:56,840 --> 01:25:58,120 pohled. Ani jeden 765 01:25:59,720 --> 01:26:02,401 fyzička je pro mě. jsem 766 01:26:02,401 --> 01:26:04,961 udeřit na klasiku. 767 01:26:10,601 --> 01:26:11,641 Nemůžu. 768 01:26:16,201 --> 01:26:19,161 Za tu nehodu z nich styl a probuzení 769 01:26:19,161 --> 01:26:21,641 nějaké nesmyslné smyčky a kotel vše 770 01:26:22,841 --> 01:26:24,761 zavři a otoč se na druhou stranu dovnitř 771 01:26:28,521 --> 01:26:29,161 Kipling. 772 01:26:33,561 --> 01:26:35,321 Mám to použít k nákupu mi najít 773 01:26:36,761 --> 01:26:39,081 produkt den je zde opět na 774 01:26:39,081 --> 01:26:40,561 andans a základ pro tuto potřebu 775 01:26:40,561 --> 01:26:42,881 vypnout pro to není bylo nutné 776 01:26:42,881 --> 01:26:45,601 dva hmyzí noc Hamel ne. 777 01:26:47,321 --> 01:26:48,201 Musel jsi to zkontrolovat. 778 01:26:51,361 --> 01:26:53,801 Zřejmě jsi to viděl příliš pozdě. 779 01:26:57,121 --> 01:26:57,441 Díky 780 01:27:03,321 --> 01:27:03,681 na 781 01:27:06,041 --> 01:27:07,201 mu. Nemůžeš 782 01:27:09,161 --> 01:27:09,721 zastav nás. The 783 01:27:12,201 --> 01:27:13,401 potřeba nemůže. 784 01:27:15,321 --> 01:27:18,281 Musím mít milého, abych měl 785 01:27:18,281 --> 01:27:19,561 namazat, Abba. 786 01:27:22,281 --> 01:27:23,801 Jsme liben na Snichtu. 787 01:27:27,241 --> 01:27:28,561 Jsme liben na Snichtu. 788 01:27:35,001 --> 01:27:37,241 Porazit její kolečka a její kolečka 789 01:27:41,961 --> 01:27:42,961 nechoď. 790 01:27:44,441 --> 01:28:14,442 . 791 01:28:19,322 --> 01:28:19,882 Šest, 792 01:28:25,802 --> 01:28:26,602 nula. 793 01:28:29,482 --> 01:28:30,522 A 794 01:28:36,762 --> 01:28:38,402 to je čas, kdy začínáme. 795 01:28:40,682 --> 01:28:40,762 Oh 796 01:28:46,202 --> 01:28:46,602 V pořádku. 797 01:29:00,042 --> 01:29:02,042 Jak slyším, 798 01:29:03,042 --> 01:29:04,122 je to tady. 799 01:29:05,842 --> 01:29:07,082 Vchází. Ambers. 800 01:29:12,402 --> 01:29:15,362 Jsem na sklizni pro něj, které nedostanou 801 01:29:15,362 --> 01:29:17,402 trik. The 802 01:29:22,442 --> 01:29:25,162 dělo. To je můj kolega. Střed 803 01:29:29,562 --> 01:29:31,162 kompromis není na gangu. Můžeme mluvit. 804 01:29:34,162 --> 01:29:36,202 Kdy je na pokraji? Přestaň, Mayo. ach, 805 01:29:37,722 --> 01:29:38,722 ale když myslím. 806 01:29:42,442 --> 01:29:43,082 Co je? 807 01:29:53,562 --> 01:29:53,802 vše 808 01:30:03,802 --> 01:30:04,762 ta nabídka? 809 01:30:18,683 --> 01:30:21,243 Byla to těžká ztráta. Esca zahanbující a 810 01:30:21,243 --> 01:30:24,163 slušná, kterou prezentuješ, začínáš 811 01:30:24,283 --> 01:30:26,043 mít kandidáta na trůn. The 812 01:30:26,043 --> 01:30:27,843 týmové zákony. Martymu 813 01:30:29,803 --> 01:30:31,243 ujistěte se, že toto tělo má spoustu času. Spirála. 814 01:30:31,483 --> 01:30:33,483 Jsem si jistý, že je to muž Martin a můj telefon 815 01:30:33,483 --> 01:30:34,963 plisování. Milý gigging o kvalitě a 816 01:30:34,963 --> 01:30:37,723 jeden s mým záhybem. Není to an 817 01:30:37,723 --> 01:30:40,483 dospělý. Dělej se mnou. 818 01:30:41,363 --> 01:30:42,123 Velmi přeposlané 819 01:30:43,963 --> 01:30:46,443 rychle. Cítím, že bys měl začít 820 01:30:46,443 --> 01:30:49,323 chyba. Mnoho malých mužů je. Udělejte tento případ. 821 01:30:50,843 --> 01:30:52,003 Minulost práce. Pisgestor. 822 01:30:54,683 --> 01:30:56,083 Kdykoli, abyste o kořisti nevěděli 823 01:30:56,083 --> 01:30:57,883 stav, budu mluvit, je to 824 01:30:59,083 --> 01:31:00,363 zatemnit mnoho mluvení mimo. 825 01:31:02,763 --> 01:31:03,963 Vidíš, poděkuji mi ruce a říkám já 826 01:31:03,963 --> 01:31:05,163 vědět o tobě. jsem 827 01:31:06,603 --> 01:31:07,723 následovat navždy. 828 01:31:14,043 --> 01:31:15,563 Pane Smithe, nechte 829 01:31:17,323 --> 01:31:18,803 se vrátíme k 830 01:31:21,363 --> 01:31:22,683 zajímavý. 831 01:31:25,043 --> 01:31:26,363 To jsem všechno 832 01:31:27,803 --> 01:31:29,883 dělat mě tady. 833 01:31:31,123 --> 01:31:32,003 je to tak? 834 01:31:37,723 --> 01:31:39,283 Měl jsi hrůzu z toho, že jdeme dolů. Jeho 835 01:31:39,283 --> 01:31:40,443 pole, které musíme navštívit. 836 01:31:42,203 --> 01:31:45,083 Nemělo by to být vidět. já 837 01:31:54,843 --> 01:31:57,763 nechci 838 01:31:58,043 --> 01:31:58,363 udělat 839 01:32:03,163 --> 01:32:05,723 nějaký. Můj diplom jako první je s 840 01:32:05,723 --> 01:32:07,203 fenolová forma... dám 841 01:32:09,083 --> 01:32:11,523 slyšet od tebe... 842 01:32:13,483 --> 01:32:16,364 Uslyším od vás... Můj doktor 843 01:32:18,364 --> 01:32:20,764 otcem je profesor Ziebert. Frankfurt... 844 01:32:27,964 --> 01:32:29,804 Budu stát na jeho 30.... 845 01:32:31,084 --> 01:32:32,124 Doktor, cítí se jako tady 846 01:32:32,124 --> 01:32:33,644 Mutlish kite je absolutní důvod. 847 01:33:12,284 --> 01:33:13,164 Na zatáčku 848 01:33:17,404 --> 01:33:19,244 toho muže venku bych tím muže naštval 849 01:33:19,244 --> 01:33:19,564 vyprávění. 850 01:33:22,284 --> 01:33:24,764 Později můžete znát porod 851 01:33:30,204 --> 01:33:30,764 ale 852 01:33:34,044 --> 01:33:34,524 jsem tady. 50866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.