Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,961 --> 00:01:40,401
Martin.
2
00:01:42,481 --> 00:01:43,121
Martin!
3
00:03:17,122 --> 00:03:17,762
To
4
00:03:35,522 --> 00:03:38,402
není. Nech mě
5
00:03:38,402 --> 00:03:39,242
do ruky pokoj zrušit.
6
00:03:41,602 --> 00:03:44,162
Pokračujte, plížení je oznámeno. Tak
7
00:03:45,682 --> 00:03:47,122
kdy jim to dovolíte, pak si můžu odpočinout
8
00:03:47,122 --> 00:03:48,562
Susan zamračená.
9
00:03:51,122 --> 00:03:51,162
Ah
10
00:03:55,202 --> 00:03:55,842
Být delší
11
00:03:58,322 --> 00:03:59,442
tak určitě dej. je mi to líto. Skenovat a
12
00:03:59,442 --> 00:04:02,002
mrak. Špehovej borovici, tahle kočka,
13
00:04:04,642 --> 00:04:05,202
muž.
14
00:04:07,362 --> 00:04:36,002
.
15
00:04:38,802 --> 00:04:39,602
Ne
16
00:04:47,842 --> 00:04:48,242
opravdu.
17
00:05:28,323 --> 00:05:28,803
Jo.
18
00:05:34,963 --> 00:05:37,283
Resistant je troll dovnitř
19
00:05:39,283 --> 00:05:40,163
před penězi
20
00:05:42,363 --> 00:05:43,283
není pro Logana
21
00:05:45,403 --> 00:05:47,043
a sledovat. The
22
00:05:51,763 --> 00:05:53,123
student, seznam se se mnou
23
00:05:54,723 --> 00:05:54,923
tak
24
00:05:57,723 --> 00:05:57,843
daleko.
25
00:06:01,603 --> 00:06:03,963
musím
26
00:06:16,363 --> 00:06:18,963
dej mu. já
27
00:06:22,283 --> 00:06:25,043
nepotřebuji
28
00:06:26,563 --> 00:06:26,923
abych ho naplnil.
29
00:06:29,523 --> 00:06:32,003
Ale musím to vzít, pokud to můžu sundat. jsem
30
00:06:32,003 --> 00:06:33,483
nejsem si jistý, jestli by mi nevadilo odejít, takže vím
31
00:06:33,523 --> 00:06:33,843
dostanete.
32
00:06:49,283 --> 00:06:51,363
Prohrává se.
33
00:06:57,043 --> 00:06:59,563
Je vaše jméno jasnější neplodnost a
34
00:06:59,603 --> 00:07:02,283
koření a
35
00:07:04,723 --> 00:07:05,523
ostatní
36
00:07:10,643 --> 00:07:12,763
žil jsi.
37
00:07:15,524 --> 00:07:17,444
Jo a byli
38
00:07:19,604 --> 00:07:20,564
v
39
00:07:23,284 --> 00:07:26,164
ta strana. V
40
00:07:26,164 --> 00:07:27,484
později ráno jsem napůl spláchnutý
41
00:07:27,484 --> 00:07:28,164
sousední důl
42
00:07:30,804 --> 00:07:32,164
nebojte se a sledujte to. The
43
00:07:34,404 --> 00:07:36,804
alfa a mladší je pod tím dusit
44
00:07:36,964 --> 00:07:39,604
poznání otřást tím, aby dokončil trh
45
00:07:39,604 --> 00:07:41,684
ráno jako pastor.
46
00:07:42,484 --> 00:07:45,444
Oh, proto se ptáš. co jsem
47
00:07:45,444 --> 00:07:48,324
spláchnout polovinu. Podívejte se, abyste viděli
48
00:07:50,044 --> 00:07:52,484
to v domě dokončit. Když jsem přicházel
49
00:07:52,564 --> 00:07:54,244
do očividně Lampardova hotového testu.
50
00:07:55,444 --> 00:07:57,684
Tady Neman Kenter. Následuj mě rukama.
51
00:07:58,884 --> 00:08:00,404
Řekl, že jsme zjistili, že zkouška.
52
00:08:00,404 --> 00:08:02,564
Je to rychlé a jste tady. The
53
00:08:02,964 --> 00:08:04,044
dychtivý
54
00:08:06,884 --> 00:08:08,804
farma zkracuje. Strach a akademik v našem
55
00:08:08,804 --> 00:08:10,564
knihy. Bohužel ne.
56
00:08:12,484 --> 00:08:15,364
Dr. Martin Schluter u nás začíná zkoušku.
57
00:08:15,364 --> 00:08:17,764
Tak nějak známý, druh kamaráda.
58
00:08:18,564 --> 00:08:20,884
Vidím tu kariéru spánku.
59
00:08:22,484 --> 00:08:23,764
Takže my
60
00:08:25,604 --> 00:08:28,084
stále
61
00:08:28,244 --> 00:08:28,804
pro
62
00:08:31,684 --> 00:08:31,804
a
63
00:08:38,004 --> 00:08:39,364
nacisty.
64
00:08:50,804 --> 00:08:51,044
Jo,
65
00:08:56,724 --> 00:08:57,524
uděláš to dobře.
66
00:08:59,844 --> 00:09:00,964
Je to opravdu
67
00:09:04,884 --> 00:09:05,444
ochladit
68
00:09:09,684 --> 00:09:11,204
jako to
69
00:09:13,644 --> 00:09:14,724
roste.
70
00:09:19,444 --> 00:09:22,245
Nemůžeš.
71
00:10:08,565 --> 00:10:10,885
Nemohl a
72
00:10:12,325 --> 00:10:15,085
to ne.
73
00:10:23,125 --> 00:10:25,765
Ne Kleiner. Byl také česnekovým námořnictvem.
74
00:10:29,605 --> 00:10:31,365
Slyšel nemůže. Takže si koupíte poušť a
75
00:10:31,365 --> 00:10:33,445
moc. Jasně, Londýn. Jo, tohle není dobré.
76
00:10:33,925 --> 00:10:35,205
Najal by sis mě.
77
00:10:36,885 --> 00:10:39,285
Já ne.
78
00:10:40,005 --> 00:10:42,645
Toto je
79
00:10:42,925 --> 00:10:44,405
alibistické, když cizinec žvýkal v
80
00:10:44,405 --> 00:10:46,965
zamiřte k
81
00:10:46,965 --> 00:10:49,445
řídit. Lékaři. Luther. Alice.
82
00:10:49,605 --> 00:10:51,125
Martin. Alice. Dobré ráno.
83
00:10:55,085 --> 00:10:55,525
Ahoj.
84
00:10:57,685 --> 00:10:59,245
Dobrý den, dům filtrován.
85
00:11:03,685 --> 00:11:05,285
Věděl jsi ve mně, že jsem byl doc
86
00:11:05,325 --> 00:11:06,165
mít to. Takže ano.
87
00:11:12,885 --> 00:11:14,725
Dobrou noc. Jsem pro Banzi. jsem pro
88
00:11:14,725 --> 00:11:16,565
hledá. Oh, oh,
89
00:11:17,925 --> 00:11:18,565
jak jsi to udělal?
90
00:11:20,885 --> 00:11:22,565
zavolat svému lékaři? Měl bych
91
00:11:33,486 --> 00:11:34,566
odpustit
92
00:11:36,566 --> 00:11:37,606
já, tvůj
93
00:11:40,166 --> 00:11:40,326
muž.
94
00:11:52,006 --> 00:11:52,486
Proti.
95
00:12:46,806 --> 00:12:46,966
Jo,
96
00:12:50,286 --> 00:12:50,526
že
97
00:12:50,606 --> 00:12:53,766
prostředek
98
00:13:03,686 --> 00:13:04,486
tak
99
00:13:11,926 --> 00:13:12,566
dobrý bod.
100
00:14:13,127 --> 00:14:14,887
Jo, když jsem myslel na řadu
101
00:14:14,927 --> 00:14:17,807
nás. Píšu stát
102
00:14:17,807 --> 00:14:20,727
jiné zóny, když uslyšíte kde
103
00:14:20,887 --> 00:14:22,087
radši nechoď odkud.
104
00:14:23,927 --> 00:14:25,527
Jsi útok instruktora Magnia. jsme
105
00:14:26,087 --> 00:14:27,727
moje blues a lepení pro těstoviny a pomoc
106
00:14:27,767 --> 00:14:30,367
Islám. Musí mít toto rozdělení
107
00:14:30,367 --> 00:14:32,567
mladý muž. Lekce jsou jen pro a
108
00:14:32,567 --> 00:14:34,007
noc a plivá na vaše inzeráty.
109
00:14:41,847 --> 00:14:44,207
Není to Nuvida z Alberta do?
110
00:14:44,207 --> 00:14:46,207
a společné. Tak jak to je? Mínus
111
00:14:46,207 --> 00:14:48,487
pitzalitát. Oxyben sulfa konvice.
112
00:14:52,967 --> 00:14:54,327
No, navzdory Lenoxovu sagenovi,
113
00:14:55,847 --> 00:14:58,487
když tak rychlé občerstvení. Ne, ne, tohle je
114
00:14:58,487 --> 00:15:00,487
přežil. Předává nás jako hlavní město.
115
00:15:04,167 --> 00:15:06,727
Vezmu je. Pod
116
00:15:06,727 --> 00:15:08,567
stříbrné nádoby držící pro Salon
117
00:15:09,767 --> 00:15:12,687
neustále střízlivý. mám
118
00:15:12,687 --> 00:15:15,207
byl na prohlídce. Byl jsem očekáván od a
119
00:15:15,207 --> 00:15:17,207
jinak by Marnia neměla proč
120
00:15:17,207 --> 00:15:18,247
abych tady nebyl laskavější.
121
00:15:23,287 --> 00:15:24,367
A kluci si myslí, že to prostě musíme vidět
122
00:15:24,367 --> 00:15:25,527
mu. Nechám se rozlít, že chci. jsem
123
00:15:25,607 --> 00:15:28,527
blízko. Moje schůzka je rada
124
00:15:28,687 --> 00:15:28,887
tvrdý.
125
00:16:32,648 --> 00:16:34,128
Že vás pro kapely otravné prostě rozbijí
126
00:16:34,128 --> 00:16:36,248
nacpat. Tohle se snaží poznat Malefa. Jak
127
00:16:36,688 --> 00:16:39,528
je maso ryby být smutný a Julia byla to bylo
128
00:16:39,528 --> 00:16:40,768
na farmě. Tento
129
00:16:45,088 --> 00:16:47,128
je Maddie. Co mě přimělo udělat z toho, co je a
130
00:16:47,128 --> 00:16:49,288
dobrý stav. Eva,
131
00:16:53,688 --> 00:16:55,048
dnes večer, kdo dělá, když akce
132
00:16:55,048 --> 00:16:58,008
host do se pokusil o
133
00:17:00,248 --> 00:17:00,648
rozbor.
134
00:17:03,288 --> 00:17:04,488
30 minut bylo venku.
135
00:17:13,608 --> 00:17:14,168
To je dnes.
136
00:17:51,409 --> 00:17:52,729
Nemáme žádnou plechovku na přepážku. Tak
137
00:17:52,729 --> 00:17:53,529
dobrý pokus o setkání.
138
00:17:56,369 --> 00:17:57,729
Strýc je problém. Nejsem na to já
139
00:17:57,729 --> 00:17:58,929
udělat to pro mě a strýce je tohle
140
00:17:58,929 --> 00:17:59,329
problém. Ano,
141
00:18:01,849 --> 00:18:03,009
je dobré mě rychle vidět
142
00:18:03,009 --> 00:18:04,089
debriefing k nám přináší odpadky.
143
00:18:06,009 --> 00:18:08,489
Rozhodně to bylo doladěno
144
00:18:11,529 --> 00:18:12,649
byli jsme nalezeni.
145
00:18:14,689 --> 00:18:16,249
Byl vodítkem v krátké vazbě
146
00:18:21,689 --> 00:18:24,169
mezi.
147
00:18:30,809 --> 00:18:32,649
Pořád je
148
00:18:33,729 --> 00:18:35,689
ve mně návštěva. Ne, je
149
00:18:37,689 --> 00:18:38,169
byl.
150
00:18:41,289 --> 00:18:42,809
A určitě si myslím, že mám nějakou flotilu a
151
00:18:42,809 --> 00:18:43,529
tyto se dělají, aby se dostaly
152
00:19:13,659 --> 00:19:14,019
že.
153
00:20:24,810 --> 00:20:26,650
Ale bylo to nějaké šikmé
154
00:20:32,330 --> 00:20:32,570
hra,
155
00:20:34,570 --> 00:20:36,010
Povozník.
156
00:20:52,730 --> 00:20:55,050
Bylo ti řečeno, že jsi to cítil
157
00:20:55,930 --> 00:20:57,250
mnoho otroků.
158
00:20:59,330 --> 00:20:59,850
Vidět,
159
00:21:04,170 --> 00:21:05,770
je to rovnoměrné
160
00:21:10,730 --> 00:21:11,210
je jen můj
161
00:21:12,090 --> 00:21:14,010
zóna
162
00:21:14,810 --> 00:21:17,610
to moje
163
00:21:20,250 --> 00:21:22,290
za to. já
164
00:21:22,410 --> 00:21:25,370
ne
165
00:21:27,290 --> 00:21:27,690
vidět.
166
00:21:51,211 --> 00:21:52,411
Jeho
167
00:21:56,411 --> 00:21:59,171
laskavější,
168
00:22:00,811 --> 00:22:01,331
žádný
169
00:22:10,811 --> 00:22:13,731
zajímavý. Vidění
170
00:22:14,491 --> 00:22:15,531
generace ovladač přijít
171
00:22:16,731 --> 00:22:17,971
známý.
172
00:22:21,811 --> 00:22:23,371
Měli byste znát své makro
173
00:22:26,691 --> 00:22:29,171
molekula.
174
00:22:30,171 --> 00:22:31,691
Můžete
175
00:22:34,131 --> 00:22:35,211
mít
176
00:22:37,771 --> 00:22:39,851
použitý
177
00:22:39,931 --> 00:22:42,731
cvičit boj proti.
178
00:22:54,891 --> 00:22:57,211
Wellmanovy minuty. já jsem
179
00:22:58,731 --> 00:23:00,851
byl. já jsem
180
00:23:01,131 --> 00:23:02,411
byl.
181
00:23:06,171 --> 00:23:08,731
Jsem připraven. jsem
182
00:23:10,771 --> 00:23:13,051
připraven. Jsem připraven.
183
00:23:13,771 --> 00:23:14,971
jsem.
184
00:23:20,091 --> 00:23:22,971
Synonymum o jeho noži. Má své
185
00:23:22,971 --> 00:23:25,851
vnitřek být rozevřený. Pojď stranou proti.
186
00:23:26,891 --> 00:23:28,171
Už udělal další jídlo
187
00:23:28,171 --> 00:23:31,051
morální a neslušné. je
188
00:23:31,051 --> 00:23:33,811
to je na konci stint. To je
189
00:23:33,811 --> 00:23:35,971
pro mě má právo šarista nebo jelen
190
00:23:35,971 --> 00:23:38,891
ke mně. Jsou to pytle
191
00:23:38,891 --> 00:23:41,211
a v nejhorším je parodie na pěst.
192
00:23:43,691 --> 00:23:46,251
Je to za mnou a nicht mea. Pořád je to tohle
193
00:23:46,251 --> 00:23:48,691
Nichtlinga. Benátky,
194
00:23:49,811 --> 00:23:52,132
má drahá, ve vlasech nicht přeskakovaný, laskavý
195
00:23:52,132 --> 00:23:54,052
ocelová, laskavá vzduchová vedení,
196
00:23:54,892 --> 00:23:56,892
druh těsnění pro dlouhou skládku z domu
197
00:23:56,892 --> 00:23:59,372
blízko a způsobit to. Rádi vidíme pro
198
00:23:59,412 --> 00:24:01,452
čas to nacho v tiskové kanalizaci.
199
00:24:04,452 --> 00:24:07,212
Nemůžete nadávat, zkuste svůj internet
200
00:24:07,212 --> 00:24:09,372
Portugalsko nebo na Novém Zélandu, je zemřít ve svém
201
00:24:09,452 --> 00:24:10,492
Švédské domácí vězení.
202
00:24:15,052 --> 00:24:17,092
Profesore, pracuji pod svým jménem Rod. Svištění
203
00:24:17,092 --> 00:24:19,932
aby se staly vyvozenou stopou. být
204
00:24:19,932 --> 00:24:22,292
smlouva však. Nebylo to tak snadné
205
00:24:23,092 --> 00:24:25,492
být slyšet. Šest v této značce. Plavby
206
00:24:25,492 --> 00:24:27,852
očekávané bylo nyní a můžeme revidovat. Hotovo
207
00:24:27,852 --> 00:24:29,212
židovská osoba celému praporu.
208
00:24:31,292 --> 00:24:32,532
Nemáš pravdu, ale upřímně
209
00:24:32,532 --> 00:24:34,772
mluvím o. Je to pryč.
210
00:24:34,772 --> 00:24:35,612
Tohle nefungovalo. Přijít
211
00:24:38,492 --> 00:24:41,292
velmi přímočarý
212
00:24:41,572 --> 00:24:41,852
tento.
213
00:24:47,412 --> 00:24:47,532
The
214
00:24:53,532 --> 00:24:55,852
pochod se zastaví interniste des
215
00:24:55,932 --> 00:24:58,092
džinové, ještě
216
00:25:02,012 --> 00:25:04,252
záruka
217
00:25:06,412 --> 00:25:06,732
A
218
00:25:10,212 --> 00:25:11,862
zjistit. .
219
00:25:13,132 --> 00:25:14,732
No, Janice, chceme tisíc. Dobře,
220
00:25:16,492 --> 00:25:18,252
obavy z tisíce, do kterých jsem spadl
221
00:25:18,252 --> 00:25:21,132
tvoje rána tak pyšná. Musím to znovu.
222
00:25:21,132 --> 00:25:23,492
Jméno slečny to přišlo. co je
223
00:25:23,492 --> 00:25:26,252
moje jediná loterie
224
00:25:26,252 --> 00:25:29,212
spiel. Vůle páteře. Nechte hrát,
225
00:25:29,212 --> 00:25:31,372
Martin. Manga
226
00:25:34,492 --> 00:25:36,732
Witney. A dovnitř.
227
00:25:38,732 --> 00:25:40,972
Chápu to svým způsobem a twitter muž
228
00:25:40,972 --> 00:25:42,892
hoftas je pod přísahou do klubu každému
229
00:25:42,892 --> 00:25:45,372
dělá vznešenost. Muž odešel
230
00:25:45,372 --> 00:25:47,972
hlava měkký člověk shikti laskavější v
231
00:25:47,972 --> 00:25:50,612
internet a hoftas kotník a tisched
232
00:25:50,612 --> 00:25:52,412
Dostal jsem to ucho a talíř. Můj seznam, muž
233
00:25:52,412 --> 00:25:55,293
a kniha udělal muž a startér. Liebmann
234
00:25:55,293 --> 00:25:57,533
a mechin a číslo domu z
235
00:25:57,533 --> 00:25:59,813
královský. Dobré sneak gabs blízko
236
00:26:00,173 --> 00:26:01,133
loterii jsme dostali.
237
00:26:04,093 --> 00:26:05,813
Nyní předložíme sklon a ječmen
238
00:26:05,813 --> 00:26:07,933
ve filmu. Tady na tomhle ultimorovém telefonu
239
00:26:07,933 --> 00:26:10,453
Linz a Gericht. Krev dostat slovo nicht
240
00:26:10,453 --> 00:26:13,413
pro krabici a
241
00:26:13,413 --> 00:26:14,893
strávíte pár prací v Marabu.
242
00:26:16,293 --> 00:26:17,653
Síla v této velké a pokud vám to vadí
243
00:26:17,653 --> 00:26:19,613
práce v bylo to pro váš přehled.
244
00:26:20,253 --> 00:26:22,373
To víte, mladému je 11, což je v a
245
00:26:22,373 --> 00:26:24,373
spousta bohaté budovy. Může všechny bizarní
246
00:26:24,413 --> 00:26:27,333
nikdy nekončí rozšiřuji to, co já
247
00:26:27,333 --> 00:26:29,133
říkal tímto.
248
00:26:32,733 --> 00:26:35,533
První aperitiv byl nemocný
249
00:26:38,093 --> 00:26:40,413
pro vaše silniční víno. Tak
250
00:26:42,333 --> 00:26:44,773
Směs jsem pojmenoval. já
251
00:26:45,613 --> 00:26:48,253
řekl, aby byl rád. jsme uvnitř
252
00:26:48,253 --> 00:26:50,453
cizí žijící v košili a poznámka
253
00:26:56,333 --> 00:26:59,253
tělo z mého boku, doktore.
254
00:27:02,053 --> 00:27:03,533
Je to jen na váš příkaz. The
255
00:27:03,533 --> 00:27:04,253
moment dolů.
256
00:27:07,053 --> 00:27:07,533
Martin,
257
00:27:15,573 --> 00:27:18,413
kapitáni v penězích
258
00:27:18,413 --> 00:27:20,813
může to poslat. Martine, bylo to krátké.
259
00:27:23,053 --> 00:27:25,293
A nejprve vidíte teď a Anders byl
260
00:27:27,293 --> 00:27:30,133
dostat se na nadcházejícího Martina a další
261
00:27:30,253 --> 00:27:32,173
rychlosti. Jen ji vyklíčím.
262
00:27:33,933 --> 00:27:36,893
Budu tomu věřit. Tak štíhlá
263
00:27:37,533 --> 00:27:39,613
nahoře. Jen to oželím.
264
00:27:40,813 --> 00:27:43,133
Na autě byla vyzdobena
265
00:27:43,133 --> 00:27:43,693
nutné.
266
00:27:48,813 --> 00:27:51,773
Můj seznam, můj seznam. Nikki předtím
267
00:27:51,773 --> 00:27:52,093
v jehněčím,
268
00:27:54,653 --> 00:27:55,213
to je všechno
269
00:27:59,294 --> 00:28:01,854
dovnitř. To je dobré
270
00:28:03,534 --> 00:28:06,254
mě. Toto pochází z
271
00:28:06,374 --> 00:28:07,014
Ungami. jsem
272
00:28:10,654 --> 00:28:12,814
venzic. jsem
273
00:28:14,094 --> 00:28:14,494
velmi.
274
00:28:30,734 --> 00:28:31,454
Nikdy nebudu poslouchat.
275
00:28:34,054 --> 00:28:34,894
Vidíme, že nás má
276
00:28:43,454 --> 00:28:44,094
vidět
277
00:28:47,174 --> 00:28:47,334
mu
278
00:28:53,404 --> 00:28:54,684
ruce
279
00:28:57,964 --> 00:28:59,884
pro to nejlepší.
280
00:29:02,414 --> 00:29:04,014
Určitě jsem slyšel tyto nalezené seznamy.
281
00:29:07,614 --> 00:29:10,334
Může jedna rukavička a já jsem se nepostavil. jsem
282
00:29:10,334 --> 00:29:11,334
žádné mluvení.
283
00:29:13,854 --> 00:29:16,014
Moje vida z frontendu nevidíte. Tak
284
00:29:16,014 --> 00:29:16,654
dlouhé rty.
285
00:29:19,694 --> 00:29:21,534
Sakra není past na prodávané jako tvrdé.
286
00:29:23,294 --> 00:29:23,934
Je to opraveno.
287
00:31:55,135 --> 00:31:55,855
Také odkazy na programy.
288
00:31:58,055 --> 00:31:58,535
Máš tohle
289
00:32:01,335 --> 00:32:01,935
věc se mnou.
290
00:32:12,896 --> 00:32:13,856
Leaves to me se měl zeptat
291
00:32:18,416 --> 00:32:19,216
mezi Bennym tady.
292
00:32:22,056 --> 00:32:22,896
Byla to muž v Daytonu.
293
00:33:38,816 --> 00:33:40,336
SMS je Nick.
294
00:34:02,396 --> 00:34:04,676
Poslouchat
295
00:34:06,756 --> 00:34:09,396
ho, poslouchej
296
00:34:09,796 --> 00:34:10,196
mě.
297
00:34:14,657 --> 00:34:16,097
Nejhorší většina přijde, aby se syn.
298
00:34:19,457 --> 00:34:21,057
Máme udělat biflování. Jsme vůl.
299
00:34:21,497 --> 00:34:24,097
Stewa. Třepat se
300
00:34:24,097 --> 00:34:24,657
straiba.
301
00:34:27,697 --> 00:34:29,137
A trochu lyžuji, abych přinesl
302
00:34:31,057 --> 00:34:33,657
na to být na ní jim ukázat.
303
00:34:43,697 --> 00:34:46,177
Eva Zagarová. Zag být.
304
00:34:48,017 --> 00:34:48,657
Zag je pro
305
00:34:51,017 --> 00:34:52,577
moje pojištění k útoku.
306
00:34:55,137 --> 00:34:57,497
Aby moje pojišťovna zaútočila. jsem neporušený
307
00:34:57,497 --> 00:35:00,137
s nádobami pod. Najímáme je. Jeho
308
00:35:00,137 --> 00:35:01,617
jako Alice s našimi pokutami.
309
00:35:03,537 --> 00:35:04,897
Ale musíme vědět, co paní
310
00:35:06,577 --> 00:35:07,057
Anderse
311
00:35:11,137 --> 00:35:11,457
nemůže.
312
00:35:16,657 --> 00:35:17,217
Eva
313
00:35:22,057 --> 00:35:23,257
Vobisto.
314
00:37:34,418 --> 00:37:34,738
Odejdi!
315
00:37:45,178 --> 00:37:47,218
To není další.
316
00:37:48,738 --> 00:37:51,538
Tak nás stojíme hlemýždi a
317
00:37:55,218 --> 00:37:56,178
prvořadý
318
00:37:59,218 --> 00:38:01,538
miss břidlice brát prst a srdce.
319
00:38:04,058 --> 00:38:04,898
tady byl mistr ve lži
320
00:38:08,178 --> 00:38:09,458
Mohl bych jít do Nakozy
321
00:38:14,418 --> 00:38:15,778
je to pro moji pojistku ten útok
322
00:38:17,858 --> 00:38:18,018
jo
323
00:38:21,539 --> 00:38:23,939
kteří píšou rádi zemi
324
00:38:24,579 --> 00:38:26,459
další věc ehm
325
00:38:29,699 --> 00:38:31,379
pak dobrý Alice Gates byl pro vítězství
326
00:38:33,299 --> 00:38:35,179
Letím první a na jih ne neustále
327
00:38:35,179 --> 00:38:37,539
dolů. Mimo něj je vůl.
328
00:38:39,299 --> 00:38:42,099
Viz odsoudit to Niche něco. Vy
329
00:38:42,099 --> 00:38:43,859
slyšet jen Flegera a zuřivost. Potkal jsem a
330
00:38:43,859 --> 00:38:45,139
Yalis. Měli byste to potřebovat k životu
331
00:38:45,139 --> 00:38:47,059
kus pro něj nevidím životně důležitý. Když
332
00:38:48,419 --> 00:38:51,019
Farming pass me, Nicheho minulý tým.
333
00:38:51,779 --> 00:38:54,099
Garswick. Ne, jen tady na webu.
334
00:38:54,979 --> 00:38:56,739
Pak farmaření. Pojďte dál
335
00:38:58,259 --> 00:38:58,819
na.
336
00:39:10,019 --> 00:39:10,579
Ahoj.
337
00:39:23,579 --> 00:39:26,419
Jsem o zelených mužských pops an
338
00:39:26,419 --> 00:39:27,339
výfuk jídelní chléb.
339
00:39:29,859 --> 00:39:32,579
Je to za oblečením. Tohle musí být vidět.
340
00:39:32,979 --> 00:39:34,859
Bože můj. Sedíme a ztrácíme své. Živý v
341
00:39:34,859 --> 00:39:36,099
zits v
342
00:39:39,459 --> 00:39:41,459
designy, které nepotřebuje. Když
343
00:39:41,539 --> 00:39:43,219
western musí mi modrá 20 tak
344
00:39:44,859 --> 00:39:46,219
naslouchat každé zemi. Jo,
345
00:39:48,819 --> 00:39:50,419
Hodnota Kunis Allied.
346
00:40:22,259 --> 00:40:24,499
Oh, rozumím
347
00:40:25,820 --> 00:40:28,660
moje záběry. Nemůžu myslet.
348
00:40:28,820 --> 00:40:31,380
Nemůžu. já
349
00:40:31,380 --> 00:40:34,020
nemůže
350
00:40:35,260 --> 00:40:35,300
já
351
00:40:35,300 --> 00:40:38,740
nemůže
352
00:40:40,260 --> 00:40:40,340
já
353
00:40:42,580 --> 00:40:44,740
nemůže
354
00:40:45,540 --> 00:40:46,260
Nemůžu
355
00:40:50,340 --> 00:40:51,780
To zbyde na oběd.
356
00:40:52,500 --> 00:40:55,260
To je propojené. Takže můžu pracovat jako přítel
357
00:40:55,260 --> 00:40:57,340
mého. Mluvil jsem a nejsem profil. Mana
358
00:40:57,340 --> 00:40:59,140
odhalena i byla přední ostrost na
359
00:40:59,140 --> 00:41:00,780
Schmertz a měřítko a tak dále. Julius
360
00:41:00,780 --> 00:41:03,220
přináší to do rukou odtud. Magnety.
361
00:41:04,020 --> 00:41:06,900
Tak sem, doktore Magnetsi. Já ano
362
00:41:06,980 --> 00:41:08,340
láska. Já, profesor.
363
00:41:12,500 --> 00:41:15,380
nejsem. nejsem.
364
00:41:17,220 --> 00:41:18,180
nejsem.
365
00:41:20,900 --> 00:41:22,420
Zaprvé bude prezident, synu.
366
00:41:24,020 --> 00:41:25,460
Vaše oči nejsou skutečně jen v nás
367
00:41:25,460 --> 00:41:27,020
tento druh politika tento fakt ne
368
00:41:27,060 --> 00:41:29,020
dopad na syna znovu zrazen. Zde
369
00:41:29,020 --> 00:41:29,380
jdeme.
370
00:41:31,860 --> 00:41:33,380
Viz glob a tento potrat, jediný
371
00:41:33,380 --> 00:41:34,780
mise může chodit jako srdce a
372
00:41:34,780 --> 00:41:37,740
prohlašovat, že může jeden je dar. Cítit
373
00:41:37,740 --> 00:41:39,020
jako znáte v ruce
374
00:41:39,020 --> 00:41:41,060
osoba.
375
00:41:48,020 --> 00:41:50,240
.
376
00:41:50,240 --> 00:41:52,470
.
377
00:41:52,470 --> 00:41:54,700
.
378
00:41:57,810 --> 00:42:00,030
.
379
00:42:00,030 --> 00:42:02,260
.
380
00:42:02,260 --> 00:42:04,490
.
381
00:42:04,490 --> 00:42:06,710
.
382
00:42:06,710 --> 00:42:08,940
.
383
00:42:08,940 --> 00:42:11,170
.
384
00:42:11,170 --> 00:42:13,400
.
385
00:42:13,400 --> 00:42:15,620
.
386
00:42:15,620 --> 00:42:18,260
. A když tohle jsou ti unstainers,
387
00:42:17,850 --> 00:42:19,740
. moji popové vidí, že je to také Alejandro.
388
00:42:20,540 --> 00:42:22,340
Němec. Reichen vorchards. A já musím
389
00:42:22,340 --> 00:42:23,940
se zuby a správně. The
390
00:42:23,940 --> 00:42:26,700
Otče, Reichu, chovej se. The
391
00:42:26,700 --> 00:42:29,420
globish bylo provedeno. Vidí a neřežou tě
392
00:42:29,420 --> 00:42:32,341
jako Lukite. Nemá. On
393
00:42:32,741 --> 00:42:34,621
nemá.
394
00:43:10,341 --> 00:43:10,381
...............................
395
00:43:18,341 --> 00:43:18,381
...................................................
396
00:43:52,901 --> 00:43:53,261
Čerstvý
397
00:44:08,581 --> 00:44:10,381
vlevo. .................
398
00:44:11,301 --> 00:44:13,381
Dr. Schluter Martin.
399
00:44:14,701 --> 00:44:17,501
Je v mém. Ne čistě
400
00:44:17,501 --> 00:44:18,861
hotovo. Byl jsi potácející se Heimlich.
401
00:44:20,741 --> 00:44:23,701
Nahoře je Alt Nicht. Grund
402
00:44:23,701 --> 00:44:26,661
seznam. Je to jejich vlastní
403
00:44:26,661 --> 00:44:27,221
vláda. Jak
404
00:44:30,581 --> 00:44:33,381
Řekl jsem, mladí kluci. Líbí se jí
405
00:44:33,381 --> 00:44:34,782
hodí se a označí ji Weilberg.
406
00:44:36,782 --> 00:44:37,422
Mám to tady.
407
00:44:39,622 --> 00:44:42,102
Hořký, profesore Mingusi. V
408
00:44:42,182 --> 00:44:44,582
Program Vilitzia Viwax a vše,
409
00:44:48,862 --> 00:44:49,702
co je
410
00:44:51,862 --> 00:44:55,462
kandidát?
411
00:44:55,782 --> 00:44:56,222
jsem
412
00:45:01,542 --> 00:45:03,542
ne
413
00:45:06,582 --> 00:45:06,782
rčení.
414
00:45:40,182 --> 00:45:40,982
Wolfgang Jonkers.
415
00:45:44,422 --> 00:45:47,142
Hej, pro mě jsi a
416
00:45:47,142 --> 00:45:48,822
otec. Můj otec regimenty, že ty
417
00:45:48,982 --> 00:45:49,942
ne.
418
00:45:51,982 --> 00:45:53,062
Ale
419
00:45:55,142 --> 00:45:57,782
dolů, hřídel Freud
420
00:46:05,302 --> 00:46:06,462
v Kazamattenu.
421
00:46:09,902 --> 00:46:12,662
Jo, Zenzi se odráží a
422
00:46:12,662 --> 00:46:14,222
umění. Dr. Schlitter.
423
00:46:18,222 --> 00:46:20,542
Byl jsem nový učitel. to je moje
424
00:46:20,542 --> 00:46:21,222
akademický.
425
00:46:26,022 --> 00:46:27,862
Byl jsem jako
426
00:46:34,622 --> 00:46:34,982
získávání
427
00:46:36,582 --> 00:46:39,543
opilý. Zatím závislí.
428
00:46:40,583 --> 00:46:42,903
To jsou Vietnam. Nastavit na
429
00:46:45,223 --> 00:46:47,143
jeden cool. Buď v tom šunka. Takže dostanete
430
00:46:47,143 --> 00:46:49,543
jeden. Provádění. Tak se vracím. Řekl jsi
431
00:46:52,263 --> 00:46:54,663
uprostřed a instruoval ovce a alter.
432
00:46:56,143 --> 00:46:58,663
Je to náušnice. Jsem otec poníka.
433
00:47:02,743 --> 00:47:05,383
Nevejdu. Přišel jsem
434
00:47:05,383 --> 00:47:05,743
minul.
435
00:47:09,463 --> 00:47:11,303
Nechci reflektovat
436
00:47:15,703 --> 00:47:17,223
matky pro
437
00:47:20,263 --> 00:47:20,983
ráno venku.
438
00:47:22,663 --> 00:47:24,903
Otcové v
439
00:47:27,383 --> 00:47:30,023
nálady. Nemůžu. Nemůžu
440
00:47:34,823 --> 00:47:36,113
ohh Pojď. .
441
00:49:26,583 --> 00:49:29,103
Je tam kniha znamení. Weiss to ví
442
00:49:29,103 --> 00:49:31,463
bez příznaků. Jsem hrubý. Myslím, že je to dobré
443
00:49:31,463 --> 00:49:34,023
život na tebe, Zeta. Todd viz zde. My ano.
444
00:49:34,023 --> 00:49:36,823
Nizozemská banka je malá
445
00:49:36,823 --> 00:49:38,663
než je něco velkého intelektuálního
446
00:49:38,663 --> 00:49:41,423
proletariát. Je to pohled. Takže nějaký druh
447
00:49:42,583 --> 00:49:45,223
pro hlavu nasaba.
448
00:49:45,223 --> 00:49:47,703
Pokud vy
449
00:49:48,423 --> 00:49:50,703
ne. Nemůžeme.
450
00:49:52,663 --> 00:49:54,023
Tito jsou uvnitř vám o něčem řekli
451
00:49:54,023 --> 00:49:56,023
pozice. Je to těch pár pokojů, které mají a
452
00:49:56,023 --> 00:49:57,783
trochu jako pepř na chvíli ven.
453
00:49:58,903 --> 00:50:00,463
Nejen Biden jeden v černém v Mr.
454
00:50:00,463 --> 00:50:00,983
my všichni.
455
00:50:06,343 --> 00:50:07,663
No jistě, že Lebens týden ne, aby to
456
00:50:07,663 --> 00:50:09,983
nemá odkazy 10 let pro něj zkoušku.
457
00:50:09,983 --> 00:50:12,183
Není nejhorší, že to musím zaručit
458
00:50:12,183 --> 00:50:14,663
byly nové. Křídla něco ignorují
459
00:50:14,663 --> 00:50:16,663
pro vás. Biden živil post kapitána. já jsem já
460
00:50:16,663 --> 00:50:17,063
o
461
00:50:20,223 --> 00:50:23,063
Schluterova. Když
462
00:50:23,063 --> 00:50:24,823
znamená, že radikální magie a
463
00:50:24,823 --> 00:50:26,263
míč zpět uložit výkupné
464
00:50:26,423 --> 00:50:28,663
ohh
465
00:50:29,943 --> 00:50:32,343
v době, kdy je řemeslo převratné a Walberg
466
00:50:32,343 --> 00:50:34,423
říká
467
00:50:35,463 --> 00:50:37,983
střední je váš marketingový dopravce
468
00:50:38,063 --> 00:50:40,863
nedokonalý. Také budu
469
00:50:42,183 --> 00:50:42,583
mít
470
00:50:42,823 --> 00:50:45,783
venzig. Je to tak?
471
00:50:47,064 --> 00:50:50,024
ve velmi. A pokud ano
472
00:50:50,024 --> 00:50:52,024
byl na Schluter Felizia Walberg,
473
00:50:52,824 --> 00:50:55,664
tak jsem spravedlivý. já
474
00:50:55,864 --> 00:50:57,624
by měl být mnohem luter spřátelený.
475
00:50:59,784 --> 00:51:01,264
Zda se stal na hrdinech, ne v
476
00:51:01,264 --> 00:51:04,184
místo nás a režie na
477
00:51:04,184 --> 00:51:05,544
operativnost a síla. Takže potřebujeme a
478
00:51:05,544 --> 00:51:05,864
otec.
479
00:51:09,344 --> 00:51:10,744
Poděkujte důležité zóně nemocných.
480
00:51:12,184 --> 00:51:15,104
První je její chování. On nemluví.
481
00:51:49,704 --> 00:51:51,304
Toto je
482
00:51:57,544 --> 00:51:59,304
provizorium.
483
00:52:01,144 --> 00:52:03,864
Toto je
484
00:52:07,904 --> 00:52:10,264
a ztráta.
485
00:52:14,824 --> 00:52:15,144
To je vše.
486
00:52:23,864 --> 00:52:24,504
Musíte se sejít.
487
00:52:46,344 --> 00:52:48,024
Profesore Valbecku, před tím mě vypnul.
488
00:52:48,584 --> 00:52:49,304
Dobrá řeč.
489
00:52:56,585 --> 00:52:58,185
Tady, tady a Blanca, doktore. ty jsi
490
00:53:12,625 --> 00:53:14,185
jako nemocný přichází, DoctorSchrite.
491
00:53:44,345 --> 00:53:46,865
je mi to líto. Řekl jsem správně.
492
00:53:50,265 --> 00:53:52,345
Profesor. Nemůžu říct, že tam je.
493
00:53:52,385 --> 00:53:53,465
Vše v pozemcích.
494
00:54:06,985 --> 00:54:08,905
Byl to hluk pro ty, kdo se na to dívali
495
00:54:08,905 --> 00:54:11,705
Maxim. Máte mé srdce, profesore.
496
00:54:13,465 --> 00:54:14,105
Aha, takže
497
00:54:15,865 --> 00:54:18,585
stálý čaj jménem Felicia.
498
00:54:20,665 --> 00:54:21,105
Nejen
499
00:54:26,585 --> 00:54:27,865
otec. Jo.
500
00:54:30,185 --> 00:54:31,705
Viz chmurné. Jen mě to mrzí. Jo.
501
00:54:35,065 --> 00:54:37,065
Když postřehy, které si můžete procvičit
502
00:54:37,065 --> 00:54:39,665
uprostřed a setkat se s naším bratrem pro
503
00:54:40,905 --> 00:54:42,345
své jmění.
504
00:55:02,986 --> 00:55:04,906
Jo.
505
00:55:41,746 --> 00:55:44,506
Není to dáma. A neudělala to.
506
00:55:44,506 --> 00:55:45,826
To jsem já. To je rychle moc.
507
00:55:49,386 --> 00:55:51,146
Když jsem si myslel, že Felix odešel, můžu
508
00:55:51,146 --> 00:55:53,186
šachta o každém dobrém dni.
509
00:55:54,266 --> 00:55:56,666
Když to bylo, přijde na to
510
00:55:57,066 --> 00:55:59,546
pokoj, mladý muži, poslouchej nebo
511
00:55:59,546 --> 00:56:00,106
nic.
512
00:56:10,586 --> 00:56:13,546
Cítit se i v hádankách. Já jsem naražený a
513
00:56:13,546 --> 00:56:15,306
grund být dingo a otec jednoho z nich
514
00:56:15,346 --> 00:56:18,106
naviják. To je dokonce pan Swissnik
515
00:56:18,146 --> 00:56:19,226
vpravo zaměřené s ank stranou.
516
00:56:22,266 --> 00:56:23,706
Tohle není romantické.
517
00:56:25,226 --> 00:56:28,186
Podívejte se na mě ještě laskavější. Schweiner
518
00:56:28,186 --> 00:56:30,346
opravdu jsem byl na princezně v táboře
519
00:56:30,346 --> 00:56:32,266
Nami ve Wertlichu. Takže s obchodníkem
520
00:56:32,346 --> 00:56:35,266
boorish stage, Schwenheid to
521
00:56:36,826 --> 00:56:39,626
toKdyž cena před odst. jsou špatné
522
00:56:40,106 --> 00:56:41,786
dělá se od zipu začínající bez něj
523
00:56:41,946 --> 00:56:43,626
když mohou být auto touží od práce
524
00:56:43,626 --> 00:56:45,906
pro elementární
525
00:56:47,106 --> 00:56:49,146
retardi mohou
526
00:56:50,266 --> 00:56:52,106
stát se.
527
00:56:54,346 --> 00:56:57,226
Tak přichází plechovka
528
00:56:57,226 --> 00:57:00,187
pokud smícháte jeho vlastní
529
00:57:00,827 --> 00:57:02,747
je ve vůni.
530
00:58:37,067 --> 00:58:37,627
Jeho
531
00:58:44,947 --> 00:58:46,467
pouze
532
00:58:53,147 --> 00:58:53,947
navštívil.
533
00:58:56,507 --> 00:58:58,667
Pro mě ano
534
00:58:58,667 --> 00:58:59,587
viděl
535
00:59:08,028 --> 00:59:08,428
mě
536
00:59:12,268 --> 00:59:13,708
tady? Budeme dokonce
537
00:59:15,148 --> 00:59:15,628
chtít.
538
00:59:22,108 --> 00:59:22,348
Pobyt
539
00:59:25,148 --> 00:59:25,268
zde.
540
00:59:28,268 --> 00:59:31,228
Omlouvám se já a všichni nahoru lesk hru.
541
00:59:32,428 --> 00:59:33,268
Takže i to
542
00:59:35,788 --> 00:59:35,988
špioni.
543
00:59:46,578 --> 00:59:49,418
Takže pomáháme, dokud
544
00:59:49,458 --> 00:59:50,658
brána, pokud je odhlášena.
545
00:59:54,338 --> 00:59:56,458
Nechte na probuzení, nechejte pryč kryt,
546
00:59:58,258 --> 01:00:00,418
nechte toho.
547
01:00:01,948 --> 01:00:07,608
.
548
01:00:07,608 --> 01:00:13,268
.
549
01:00:13,268 --> 01:00:18,938
.
550
01:00:18,938 --> 01:00:24,598
.
551
01:00:24,598 --> 01:00:30,268
.
552
01:00:30,228 --> 01:00:32,628
Naše Výsost musí podléhat. Tento
553
01:00:32,628 --> 01:00:34,788
sourozenec kdysi vysoký orgán.
554
01:00:39,228 --> 01:00:40,108
Velte pod varhany.
555
01:00:45,748 --> 01:00:48,308
Přikaž nám. Alice se do toho nevejde. Ale
556
01:00:48,308 --> 01:00:49,788
Znám ten posun. Jsem hodně na kopci
557
01:00:49,788 --> 01:00:50,188
scvrknout se. A
558
01:00:54,828 --> 01:00:56,068
ten okamžik je pod směnnými prvky
559
01:00:56,068 --> 01:00:58,628
protože každá noha byla porozuměním.
560
01:01:00,348 --> 01:01:01,708
Tohle brzy ne, nepotřebuji být vidět
561
01:01:01,708 --> 01:01:04,628
za tímto. No, jsem
562
01:01:04,628 --> 01:01:05,868
se zápisem. Mohu zahřát dovednost
563
01:01:08,788 --> 01:01:10,229
když tito jsou na schriftu, který dostal
564
01:01:10,229 --> 01:01:11,869
většina z nás potřebuje, aby se jeden je
565
01:01:13,709 --> 01:01:15,949
spánkový krok. Ale můžu se schovat
566
01:01:17,549 --> 01:01:18,909
s těmi spími se baví.
567
01:01:22,029 --> 01:01:23,629
Můžete se tím proplížit k nějakému znamení.
568
01:01:30,189 --> 01:01:30,989
Číslo domu
569
01:01:32,829 --> 01:01:34,669
zmíněno. jsem
570
01:01:36,349 --> 01:01:39,069
je potřeba vložit
571
01:01:40,509 --> 01:01:43,029
můj dům očíslován. A oni
572
01:01:43,029 --> 01:01:43,749
užil si to.
573
01:01:58,109 --> 01:02:00,229
Kdybych se potřeboval málem dostat pryč. Glauber
574
01:02:00,229 --> 01:02:00,869
byla postava.
575
01:02:04,509 --> 01:02:05,389
Jo, byla to postava.
576
01:02:07,549 --> 01:02:09,189
Baron Park je člověk. Blíží se přestávka
577
01:02:10,109 --> 01:02:12,029
vypnuto. Teď je to lekce. Tak
578
01:02:13,549 --> 01:02:16,269
vidělo událost. Připnuto
579
01:02:16,789 --> 01:02:18,789
stolts. Jaké spiknutí
580
01:02:20,229 --> 01:02:22,869
na. Mám fotopůjčku v gang zets.
581
01:02:23,309 --> 01:02:25,309
Odmítnout je stejně neškodné jako jen nedávat
582
01:02:25,629 --> 01:02:28,469
tipy. Pozemek pomeran na jih v toy the boger
583
01:02:28,469 --> 01:02:30,989
svět. Poslední nerd kamenný lišejník.
584
01:02:32,869 --> 01:02:35,069
Jak se tedy měl Staten?Mashlungs předtím?
585
01:02:35,629 --> 01:02:36,869
Schluter si to najal na pozemky
586
01:02:37,629 --> 01:02:39,469
Warberg. Bylo
587
01:02:40,509 --> 01:02:43,149
první srdce. Nějaký prostor na jihu.
588
01:02:48,949 --> 01:02:51,029
Budete cítit z jejího přetížení a
589
01:02:51,029 --> 01:02:53,149
Wolfgang Yonkers se musel setkat s Dr. Lutou
590
01:02:53,149 --> 01:02:54,909
přední. budu
591
01:02:56,269 --> 01:02:58,509
dlouhá a zdravá přední hřídel. Jeho
592
01:02:58,509 --> 01:03:00,189
efektivní a vy
593
01:03:01,389 --> 01:03:04,149
potřeba potřebovat
594
01:03:05,709 --> 01:03:07,749
devět dní, kdy ho potkal
595
01:03:07,749 --> 01:03:08,749
záložník.
596
01:03:13,310 --> 01:03:14,590
Není to něco, co říkáte?
597
01:03:14,590 --> 01:03:16,550
Řekněme ne.
598
01:03:17,470 --> 01:03:20,270
Perfektní. běžíme. Když přední
599
01:03:20,270 --> 01:03:22,350
hřídel je twerkovaný, co držel
600
01:03:23,710 --> 01:03:25,350
byl to jeden otevřít svůj pohled, pokud jste
601
01:03:25,350 --> 01:03:28,030
jednat dobře večer je na vynikající nedostatky
602
01:03:28,030 --> 01:03:29,350
tato věc je ve vesmíru tady ve vypnutém stavu
603
01:03:29,350 --> 01:03:32,190
sledovat něco těžkého. Podívejte se na mě zdarma.
604
01:03:32,190 --> 01:03:35,030
Takže jste dobrý až dobrý
605
01:03:35,030 --> 01:03:37,590
dobře poslouchej. já
606
01:03:38,430 --> 01:03:39,750
mít misi s admirálským kanalismem.
607
01:03:41,470 --> 01:03:42,750
Pokud si chcete uspořádat vlastní, pořiďte si toto
608
01:03:42,750 --> 01:03:44,390
a tyto padají jako šestihroté
609
01:03:44,390 --> 01:03:47,230
super premiéra moc
610
01:03:50,070 --> 01:03:51,710
po letech uvidíte uber shooter
611
01:03:51,710 --> 01:03:53,350
a s předstihem mě můžete vidět plivnout
612
01:03:53,350 --> 01:03:55,390
z hřídele, to je to, co je dobré
613
01:03:55,390 --> 01:03:56,790
když válka podporuje nejmilejšího a jeho starého
614
01:03:56,790 --> 01:03:59,590
nižší skokový hřídel vám nedá
615
01:03:59,590 --> 01:04:01,550
to. Jsou to bílé stany
616
01:04:02,510 --> 01:04:04,150
v schluterových libins oběd jaderné
617
01:04:04,150 --> 01:04:06,430
mít jako off top na nákupy
618
01:04:06,430 --> 01:04:08,790
panství nějaký komunista.
619
01:04:12,430 --> 01:04:14,830
Musíme potřeby
620
01:04:17,750 --> 01:04:19,350
nového majitele. S tím je snadné přestat
621
01:04:19,350 --> 01:04:21,990
může. Mise může. Jezdec prostě potřebuje
622
01:04:21,990 --> 01:04:24,190
požádat. To je vůbec snadné.
623
01:04:25,150 --> 01:04:26,350
Jsem pro vázání spánku do konce a
624
01:04:26,350 --> 01:04:27,950
gang a já jsem to rozdrtil. Venzig je
625
01:04:27,950 --> 01:04:30,510
začínáme nejlépe. Velmi ztvrdnout.
626
01:04:31,070 --> 01:04:34,030
Okadentismus. Byli jsme
627
01:04:34,030 --> 01:04:35,910
na vůbec střelce. Nicht pro salits to
628
01:04:35,910 --> 01:04:38,750
vlak. Je tam Billy
629
01:04:38,750 --> 01:04:41,270
kompromis. Je dlouhý divar beck sneaked
630
01:04:41,310 --> 01:04:43,710
v pastorku. Bylo to, že stojím nad hlavou.
631
01:04:44,270 --> 01:04:46,110
Pokud to někdy neuděláte
632
01:05:01,950 --> 01:05:02,750
overs.
633
01:05:12,830 --> 01:05:15,230
já ne. já
634
01:05:28,521 --> 01:05:29,041
ne
635
01:05:32,561 --> 01:05:32,721
já
636
01:05:39,601 --> 01:05:40,441
ne
637
01:05:45,071 --> 01:05:46,511
ano, tenkrát.
638
01:06:37,231 --> 01:06:39,551
Tohle se musí otevřít zpět. Můžete najít. jsem
639
01:06:39,551 --> 01:06:40,831
jistě. První
640
01:06:47,311 --> 01:06:48,431
dnes.
641
01:06:53,591 --> 01:06:56,311
Takže cítit
642
01:06:56,351 --> 01:06:58,511
obrázkové filmy.
643
01:07:14,991 --> 01:07:15,471
Praxe
644
01:07:20,151 --> 01:07:20,671
na
645
01:07:22,632 --> 01:07:23,712
pravidelný
646
01:07:26,112 --> 01:07:27,152
je to?
647
01:07:31,312 --> 01:07:34,272
se může stát
648
01:07:34,432 --> 01:07:34,672
pak.
649
01:08:39,632 --> 01:08:40,432
promiň,
650
01:08:43,792 --> 01:08:44,272
jeho
651
01:08:48,792 --> 01:08:49,312
na
652
01:08:57,992 --> 01:08:58,512
mě.
653
01:10:34,753 --> 01:10:35,153
Pokud jsem
654
01:10:39,313 --> 01:10:41,073
na dovolené,
655
01:10:43,633 --> 01:10:45,633
personál
656
01:10:46,833 --> 01:10:48,033
nemůže
657
01:10:49,713 --> 01:10:50,953
ocenit
658
01:10:54,273 --> 01:10:54,833
že.
659
01:10:58,593 --> 01:11:01,073
Když unikl neohlášen, může 9 sám.
660
01:11:03,713 --> 01:11:04,793
Když se dostali, porazili mě
661
01:11:04,793 --> 01:11:07,713
dunking a to jako dostane otce. Ona
662
01:11:07,713 --> 01:11:08,993
poraz mě následující, když mě zkusím.
663
01:11:11,073 --> 01:11:13,153
Sílu mě má spojenec hovězí maso známé
664
01:11:13,153 --> 01:11:14,433
vzduch. To jsou dvě skořápky na žeton
665
01:11:14,433 --> 01:11:17,313
Felicius. Budu spát napsáno a
666
01:11:17,313 --> 01:11:18,433
muž pro forma.
667
01:11:20,513 --> 01:11:21,313
Nebudou chybět
668
01:11:23,513 --> 01:11:24,033
pennoty.
669
01:11:28,513 --> 01:11:29,233
Máme a
670
01:11:51,634 --> 01:11:53,874
dostatek. Bylo to těžké pro
671
01:11:53,874 --> 01:11:55,714
induktor a k němu až láska srdce
672
01:11:55,714 --> 01:11:56,754
to je oheň
673
01:12:02,874 --> 01:12:05,394
nešťastný přijít
674
01:12:07,754 --> 01:12:10,194
na říkat
675
01:12:15,874 --> 01:12:18,154
kdo si vymyslel. Nemůžu.
676
01:12:18,914 --> 01:12:21,234
Otočte to
677
01:12:21,314 --> 01:12:22,194
v.
678
01:12:26,594 --> 01:12:26,914
Disk
679
01:12:36,834 --> 01:12:38,034
je hotovo.
680
01:12:52,034 --> 01:12:52,114
já
681
01:12:54,194 --> 01:12:55,154
nemůže.
682
01:13:18,914 --> 01:13:20,514
... Tak to bylo
683
01:13:21,834 --> 01:13:22,034
jeho
684
01:13:26,354 --> 01:13:28,354
kroky
685
01:13:36,195 --> 01:13:38,755
v an
686
01:13:40,475 --> 01:13:42,195
výhradní
687
01:13:46,675 --> 01:13:49,435
... ... Byl to pocit.
688
01:13:50,435 --> 01:13:53,235
Vidíš, já ne. Test neznám. jsem.
689
01:13:53,315 --> 01:13:56,235
Jsem v bodě. Ulevilo se mi
690
01:13:56,235 --> 01:13:57,715
přeskok ohně v moři.
691
01:14:02,675 --> 01:14:04,675
Proto jsem tady, abych se propadl. Ne
692
01:14:04,715 --> 01:14:06,035
mimo. Co je za pomoc odtud?
693
01:14:06,035 --> 01:14:08,675
Zpomalí. Budeme mít a.
694
01:14:08,795 --> 01:14:10,075
Nemocný
695
01:14:13,555 --> 01:14:15,915
muset.
696
01:14:18,475 --> 01:14:20,195
Má Alici potěšenou
697
01:14:21,395 --> 01:14:23,155
stává se mladším, tak na něj čuchni
698
01:14:23,155 --> 01:14:24,515
cizí zemi tato kočka.
699
01:14:26,435 --> 01:14:29,075
Vidět
700
01:14:30,835 --> 01:14:33,155
Byl jsem
701
01:14:33,555 --> 01:14:36,435
v
702
01:14:37,635 --> 01:14:38,395
Berlín
703
01:14:40,475 --> 01:14:41,795
na
704
01:14:43,235 --> 01:14:43,715
svatyně.
705
01:14:46,915 --> 01:14:48,275
A toto je region. Přátelé z
706
01:14:49,835 --> 01:14:52,675
pochopit, že muži dostanou naše. miluji
707
01:14:52,675 --> 01:14:55,595
jim. Když každý
708
01:14:55,635 --> 01:14:56,995
litrů porucha předního hřídele.
709
01:14:58,915 --> 01:15:00,435
A když jich máte pět. já otevřu
710
01:15:00,435 --> 01:15:02,195
tělo tvořící osobu
711
01:15:04,795 --> 01:15:07,555
je konzerva se čtyřmi kuřaty. Oh, existuje jen
712
01:15:09,675 --> 01:15:10,195
ona.
713
01:15:14,115 --> 01:15:16,035
Tady je telefon.
714
01:15:17,755 --> 01:15:19,715
Julius
715
01:15:20,835 --> 01:15:21,315
Jo,
716
01:15:22,915 --> 01:15:23,875
Ano,
717
01:15:26,795 --> 01:15:27,235
mladíci.
718
01:16:25,716 --> 01:16:27,356
Vidíte, není to vidět mladá mysl pro a
719
01:16:27,356 --> 01:16:30,076
přistát. Start se chystá vyzkoušet režim. je
720
01:16:30,076 --> 01:16:32,916
ryba stále zapnutá. Podívejte se na zeleň. Toto jsou
721
01:16:32,916 --> 01:16:35,316
pouze sdílet zpoždění. Jsou špatné pro
722
01:16:35,316 --> 01:16:37,556
hádej teď. Co našel doktor Schleuter
723
01:16:37,556 --> 01:16:40,236
tady? To je hluk. Udělejte to a
724
01:16:40,236 --> 01:16:41,956
známá valská zahrada. Většina z nich je a
725
01:16:41,956 --> 01:16:44,396
řadový muž, protože mi to muselo vadit
726
01:16:44,396 --> 01:16:47,156
jistota, kdo dovolil Markovi, aby nám to přinesl
727
01:16:47,156 --> 01:16:48,356
za nulu pro doktora
728
01:16:50,796 --> 01:16:52,196
Schleuter.
729
01:16:54,916 --> 01:16:57,076
Měl jsem žízeň a teče s ještě lepšími
730
01:16:57,076 --> 01:16:58,036
turista do Číny.
731
01:17:03,716 --> 01:17:06,676
Jsem trochu endorf. já ne
732
01:17:06,676 --> 01:17:09,476
vytvořil svůj vlastní módní typ mého transportu
733
01:17:09,876 --> 01:17:10,876
tady eskorter.
734
01:17:13,076 --> 01:17:15,156
Tohle není
735
01:17:18,596 --> 01:17:19,796
v kontaktu.
736
01:17:21,796 --> 01:17:24,596
Mám v plánu získat svůj. Jsem prostě
737
01:17:24,596 --> 01:17:25,156
novinky o dávkování.
738
01:17:28,716 --> 01:17:30,596
Nemám odpověď ohledně zdraví.
739
01:17:34,676 --> 01:17:36,476
Takže i najmout takové lámání hodně
740
01:17:36,556 --> 01:17:38,596
více designu. Tak
741
01:17:38,596 --> 01:17:39,636
to
742
01:17:45,157 --> 01:17:46,517
je a.
743
01:18:18,037 --> 01:18:18,717
Byla to pomoc.
744
01:18:18,757 --> 01:18:21,797
pane,
745
01:18:24,037 --> 01:18:25,197
takhle jdu
746
01:18:36,837 --> 01:18:38,677
setkat se. není
747
01:18:42,117 --> 01:18:42,357
to?
748
01:21:15,358 --> 01:21:16,918
Projekt
749
01:21:20,598 --> 01:21:23,478
musí být jak na první seznam.
750
01:21:24,678 --> 01:21:26,998
Susanne
751
01:21:29,078 --> 01:21:30,198
a Fugen.
752
01:22:39,639 --> 01:22:42,359
Jděte dovnitř. Najdete
753
01:22:42,599 --> 01:22:42,879
někdo
754
01:22:46,639 --> 01:22:47,879
v Bonnu a Bastenu.
755
01:22:51,759 --> 01:22:52,839
Neudělali jsme nic dobrého.
756
01:24:07,160 --> 01:24:07,880
Pojď a nech ho.
757
01:24:10,680 --> 01:24:11,600
Matt je uklízeč.
758
01:24:51,880 --> 01:24:52,280
Alkohol.
759
01:24:55,800 --> 01:24:57,480
Condiac brandy, whisky, pálenka.
760
01:24:58,600 --> 01:25:00,920
Dostaňte svou felizu do nejlepšího blýskání.
761
01:25:00,920 --> 01:25:01,320
Zach......
762
01:25:51,840 --> 01:25:52,600
Město, Guinness.
763
01:25:55,080 --> 01:25:56,840
Teď dobrý. Uvidíme, jestli můžu začít získávat domovy
764
01:25:56,840 --> 01:25:58,120
pohled. Ani jeden
765
01:25:59,720 --> 01:26:02,401
fyzička je pro mě. jsem
766
01:26:02,401 --> 01:26:04,961
udeřit na klasiku.
767
01:26:10,601 --> 01:26:11,641
Nemůžu.
768
01:26:16,201 --> 01:26:19,161
Za tu nehodu z nich styl a probuzení
769
01:26:19,161 --> 01:26:21,641
nějaké nesmyslné smyčky a kotel vše
770
01:26:22,841 --> 01:26:24,761
zavři a otoč se na druhou stranu dovnitř
771
01:26:28,521 --> 01:26:29,161
Kipling.
772
01:26:33,561 --> 01:26:35,321
Mám to použít k nákupu mi najít
773
01:26:36,761 --> 01:26:39,081
produkt den je zde opět na
774
01:26:39,081 --> 01:26:40,561
andans a základ pro tuto potřebu
775
01:26:40,561 --> 01:26:42,881
vypnout pro to není bylo nutné
776
01:26:42,881 --> 01:26:45,601
dva hmyzí noc Hamel ne.
777
01:26:47,321 --> 01:26:48,201
Musel jsi to zkontrolovat.
778
01:26:51,361 --> 01:26:53,801
Zřejmě jsi to viděl příliš pozdě.
779
01:26:57,121 --> 01:26:57,441
Díky
780
01:27:03,321 --> 01:27:03,681
na
781
01:27:06,041 --> 01:27:07,201
mu. Nemůžeš
782
01:27:09,161 --> 01:27:09,721
zastav nás. The
783
01:27:12,201 --> 01:27:13,401
potřeba nemůže.
784
01:27:15,321 --> 01:27:18,281
Musím mít milého, abych měl
785
01:27:18,281 --> 01:27:19,561
namazat, Abba.
786
01:27:22,281 --> 01:27:23,801
Jsme liben na Snichtu.
787
01:27:27,241 --> 01:27:28,561
Jsme liben na Snichtu.
788
01:27:35,001 --> 01:27:37,241
Porazit její kolečka a její kolečka
789
01:27:41,961 --> 01:27:42,961
nechoď.
790
01:27:44,441 --> 01:28:14,442
.
791
01:28:19,322 --> 01:28:19,882
Šest,
792
01:28:25,802 --> 01:28:26,602
nula.
793
01:28:29,482 --> 01:28:30,522
A
794
01:28:36,762 --> 01:28:38,402
to je čas, kdy začínáme.
795
01:28:40,682 --> 01:28:40,762
Oh
796
01:28:46,202 --> 01:28:46,602
V pořádku.
797
01:29:00,042 --> 01:29:02,042
Jak slyším,
798
01:29:03,042 --> 01:29:04,122
je to tady.
799
01:29:05,842 --> 01:29:07,082
Vchází. Ambers.
800
01:29:12,402 --> 01:29:15,362
Jsem na sklizni pro něj, které nedostanou
801
01:29:15,362 --> 01:29:17,402
trik. The
802
01:29:22,442 --> 01:29:25,162
dělo. To je můj kolega. Střed
803
01:29:29,562 --> 01:29:31,162
kompromis není na gangu. Můžeme mluvit.
804
01:29:34,162 --> 01:29:36,202
Kdy je na pokraji? Přestaň, Mayo. ach,
805
01:29:37,722 --> 01:29:38,722
ale když myslím.
806
01:29:42,442 --> 01:29:43,082
Co je?
807
01:29:53,562 --> 01:29:53,802
vše
808
01:30:03,802 --> 01:30:04,762
ta nabídka?
809
01:30:18,683 --> 01:30:21,243
Byla to těžká ztráta. Esca zahanbující a
810
01:30:21,243 --> 01:30:24,163
slušná, kterou prezentuješ, začínáš
811
01:30:24,283 --> 01:30:26,043
mít kandidáta na trůn. The
812
01:30:26,043 --> 01:30:27,843
týmové zákony. Martymu
813
01:30:29,803 --> 01:30:31,243
ujistěte se, že toto tělo má spoustu času. Spirála.
814
01:30:31,483 --> 01:30:33,483
Jsem si jistý, že je to muž Martin a můj telefon
815
01:30:33,483 --> 01:30:34,963
plisování. Milý gigging o kvalitě a
816
01:30:34,963 --> 01:30:37,723
jeden s mým záhybem. Není to an
817
01:30:37,723 --> 01:30:40,483
dospělý. Dělej se mnou.
818
01:30:41,363 --> 01:30:42,123
Velmi přeposlané
819
01:30:43,963 --> 01:30:46,443
rychle. Cítím, že bys měl začít
820
01:30:46,443 --> 01:30:49,323
chyba. Mnoho malých mužů je. Udělejte tento případ.
821
01:30:50,843 --> 01:30:52,003
Minulost práce. Pisgestor.
822
01:30:54,683 --> 01:30:56,083
Kdykoli, abyste o kořisti nevěděli
823
01:30:56,083 --> 01:30:57,883
stav, budu mluvit, je to
824
01:30:59,083 --> 01:31:00,363
zatemnit mnoho mluvení mimo.
825
01:31:02,763 --> 01:31:03,963
Vidíš, poděkuji mi ruce a říkám já
826
01:31:03,963 --> 01:31:05,163
vědět o tobě. jsem
827
01:31:06,603 --> 01:31:07,723
následovat navždy.
828
01:31:14,043 --> 01:31:15,563
Pane Smithe, nechte
829
01:31:17,323 --> 01:31:18,803
se vrátíme k
830
01:31:21,363 --> 01:31:22,683
zajímavý.
831
01:31:25,043 --> 01:31:26,363
To jsem všechno
832
01:31:27,803 --> 01:31:29,883
dělat mě tady.
833
01:31:31,123 --> 01:31:32,003
je to tak?
834
01:31:37,723 --> 01:31:39,283
Měl jsi hrůzu z toho, že jdeme dolů. Jeho
835
01:31:39,283 --> 01:31:40,443
pole, které musíme navštívit.
836
01:31:42,203 --> 01:31:45,083
Nemělo by to být vidět. já
837
01:31:54,843 --> 01:31:57,763
nechci
838
01:31:58,043 --> 01:31:58,363
udělat
839
01:32:03,163 --> 01:32:05,723
nějaký. Můj diplom jako první je s
840
01:32:05,723 --> 01:32:07,203
fenolová forma... dám
841
01:32:09,083 --> 01:32:11,523
slyšet od tebe...
842
01:32:13,483 --> 01:32:16,364
Uslyším od vás... Můj doktor
843
01:32:18,364 --> 01:32:20,764
otcem je profesor Ziebert. Frankfurt...
844
01:32:27,964 --> 01:32:29,804
Budu stát na jeho 30....
845
01:32:31,084 --> 01:32:32,124
Doktor, cítí se jako tady
846
01:32:32,124 --> 01:32:33,644
Mutlish kite je absolutní důvod.
847
01:33:12,284 --> 01:33:13,164
Na zatáčku
848
01:33:17,404 --> 01:33:19,244
toho muže venku bych tím muže naštval
849
01:33:19,244 --> 01:33:19,564
vyprávění.
850
01:33:22,284 --> 01:33:24,764
Později můžete znát porod
851
01:33:30,204 --> 01:33:30,764
ale
852
01:33:34,044 --> 01:33:34,524
jsem tady.
50866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.