Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,540 --> 00:02:58,179
Então, quem é a mulher
na perua?
2
00:03:01,148 --> 00:03:02,249
Bete.
3
00:03:03,050 --> 00:03:05,086
Aguçado.
4
00:03:07,989 --> 00:03:09,622
Senhor... Konish?
5
00:03:09,789 --> 00:03:11,658
'Ah.' Não é um 'E'.
6
00:03:11,758 --> 00:03:13,526
'Ah.' "Herr König."
7
00:03:13,961 --> 00:03:15,762
Onde está Gretchen?
8
00:03:15,863 --> 00:03:18,199
Gretchen e os transportadoresestão bem atrás de nós.
9
00:03:19,233 --> 00:03:21,936
Ok, então ela não é sua mãe?
10
00:03:24,704 --> 00:03:27,574
Não, ela é Beth.
11
00:03:29,977 --> 00:03:31,479
Ah, tudo bem.
12
00:03:31,979 --> 00:03:34,415
E o que está acontecendo
com sua irmã?
13
00:03:34,781 --> 00:03:36,817
Ela é surda ou algo assim?
14
00:03:37,952 --> 00:03:38,853
-Não.
15
00:03:40,921 --> 00:03:43,656
Mas ela não consegue falar.
É muito chato.
16
00:04:01,275 --> 00:04:03,010
Você está bem, querido?
17
00:04:03,511 --> 00:04:06,981
O homem legal que é dono deste lugar
nos levará para nossa nova casa.
18
00:04:08,949 --> 00:04:09,984
Oh!
19
00:04:24,731 --> 00:04:26,500
Ah, muito bom, Luís!
20
00:04:26,599 --> 00:04:29,336
Você tem praticado, né?
21
00:04:29,437 --> 00:04:30,538
Como foi sua jornada?
22
00:04:30,637 --> 00:04:32,206
Ah, muito agradável, obrigado.
23
00:04:32,306 --> 00:04:34,442
Quase esquecemoscomo é lindo aqui.
24
00:04:34,542 --> 00:04:37,078
Ah,quase esquecemoscomo você é linda, Beth.
25
00:04:37,178 --> 00:04:38,479
-Ah, pare!
26
00:04:38,578 --> 00:04:40,181
Continue!
27
00:04:40,347 --> 00:04:43,050
Gretchen, venha dizer oi.
28
00:04:45,986 --> 00:04:47,321
Gretchen.
29
00:04:47,587 --> 00:04:50,024
-E aí?
-Ah, Jesus.
30
00:04:50,191 --> 00:04:52,293
Prazer em conhecê-lo.Willkommen.
31
00:04:52,393 --> 00:04:53,327
Obrigado.
32
00:04:53,427 --> 00:04:54,661
Não, obrigado, Beth.
33
00:04:54,761 --> 00:04:57,031
Estamos muito felizes por ter você de volta.
34
00:04:57,331 --> 00:05:00,667
E por favor não se preocupe
sobre sua chegada tardia.
35
00:05:00,767 --> 00:05:01,936
Eu entendo completamente.
36
00:05:02,036 --> 00:05:05,072
Temos algopara você.
37
00:05:06,173 --> 00:05:07,607
Isso é...
38
00:05:08,708 --> 00:05:10,478
O esboço original.
39
00:05:11,011 --> 00:05:13,646
Nós desenhamos isso na noite
que você nos mostrou
40
00:05:13,746 --> 00:05:15,449
o terreno que você adquiriu.
41
00:05:15,583 --> 00:05:17,518
Bete, isso é...
42
00:05:18,052 --> 00:05:22,523
Bem, vamos exibir
isso no novo alojamento de hóspedes.
43
00:05:22,722 --> 00:05:25,359
- Oh!
- Vocês dois, pombinhos
44
00:05:25,459 --> 00:05:30,297
tropecei no meu ninho
há quase oito anos
até o dia.
45
00:05:30,397 --> 00:05:32,099
E acredito que houve mais
46
00:05:32,199 --> 00:05:34,869
do que apenas planos arquitetônicos
que foram concebidos neste dia.
47
00:05:34,969 --> 00:05:37,104
Olá, Alma.
48
00:05:43,710 --> 00:05:46,013
Seu alemão
já está melhor
do que o do seu pai, hein?
49
00:05:49,016 --> 00:05:51,285
Sim, sim.
50
00:05:55,956 --> 00:05:58,325
Olá, Gretchen.Como você está?
51
00:05:58,425 --> 00:06:01,629
Eu gostaria que pudéssemos ter gastoum pouco mais de tempo juntosdepois do funeral,
52
00:06:01,728 --> 00:06:03,264
mas eu entendo.
53
00:06:03,597 --> 00:06:06,733
Você está por toda a Europacom a família do seu pai, hein?
54
00:06:07,468 --> 00:06:09,904
Não esqueça que você tem uma bandaisso precisa da sua voz.
55
00:06:10,004 --> 00:06:11,906
De qualquer forma, estou enviando para vocêo novo mix.
56
00:06:12,006 --> 00:06:14,041
Eu conheci sua mãeteria adorado.
57
00:06:59,420 --> 00:07:01,455
Bete? Está ocupado.
58
00:07:32,019 --> 00:07:33,587
Gretchen, vamos!
59
00:07:33,954 --> 00:07:35,856
Herr König está nos levandopara a nova casa.
60
00:07:35,956 --> 00:07:37,825
Você pode sentar com Almadesta vez?
61
00:08:41,955 --> 00:08:44,124
Carro? O que?
Carro o quê?
62
00:09:16,357 --> 00:09:17,826
O que?
63
00:09:26,233 --> 00:09:28,335
Olá!
64
00:09:38,178 --> 00:09:40,881
Meu nome é Bonomo.
Eu sou seu vizinho.
65
00:09:41,882 --> 00:09:43,417
Estou com as mãos ocupadas.
66
00:09:43,584 --> 00:09:45,119
Ah, eu também.
67
00:09:47,054 --> 00:09:48,889
Você é a governanta?
68
00:09:49,123 --> 00:09:50,691
Não, sou uma filha.
69
00:09:50,859 --> 00:09:52,326
Oh sério?
70
00:09:52,626 --> 00:09:54,061
Não ouvi falar de você.
71
00:09:54,228 --> 00:09:56,497
Você também é da Inglaterra?
72
00:09:56,597 --> 00:09:57,798
Não, não estou.
73
00:09:57,965 --> 00:10:00,067
Por que você teria ouvido
sobre mim?
74
00:10:00,167 --> 00:10:01,702
eu disse...
75
00:10:01,803 --> 00:10:03,070
Jesus.
76
00:10:03,170 --> 00:10:04,638
Perdoe-me, minha querida.
77
00:10:06,573 --> 00:10:08,142
Não tive a intenção de assustar você.
78
00:10:08,308 --> 00:10:10,677
Eu disse ao Dr. Bonomo
sobre sua família.
79
00:10:10,778 --> 00:10:14,181
Dr. Bonomo é o médico
superintendente
do hospital local
80
00:10:14,281 --> 00:10:18,085
e também a doença crônica
instalação de tratamento,
81
00:10:18,185 --> 00:10:20,320
que também estou financiando.
82
00:10:21,088 --> 00:10:23,190
Esta é Gretchen.
83
00:10:23,357 --> 00:10:24,525
Gretchen.
84
00:10:25,592 --> 00:10:26,861
Sim.
85
00:10:27,094 --> 00:10:30,397
Gretchen é de
os Estados Unidos.
86
00:10:31,231 --> 00:10:34,501
Foi decidido
que ela está se mudando
com o pai dela.
87
00:10:38,105 --> 00:10:39,706
Que surpresa agradável.
88
00:10:46,947 --> 00:10:49,950
Olá,você alcançoua residência Vanderkurt.
89
00:10:50,050 --> 00:10:52,252
Nem Gretchen nem Oliviaestão aqui agora,
90
00:10:52,352 --> 00:10:54,755
mas estamos morrendo de vontade de ouviro que você tem a dizer,
91
00:10:54,856 --> 00:10:57,191
então prepare-se para dizer isso.
92
00:11:00,761 --> 00:11:02,095
Olá, mãe.
93
00:11:06,935 --> 00:11:09,169
Eu sei que isso é estranho, hum...
94
00:11:10,839 --> 00:11:13,006
Mas é bom ouvir
sua voz.
95
00:11:16,109 --> 00:11:20,147
Ir com o pai foi uma má ideia,
e sinto falta da nossa casa.
96
00:11:21,415 --> 00:11:24,718
Estou com pouco dinheiro, mas estou
vou tentar voltar para casa logo.
97
00:11:36,196 --> 00:11:37,966
Eu sei que tem sido difícil.
98
00:11:38,065 --> 00:11:40,334
Mas estamos muito felizesvocê está aqui.
99
00:11:42,402 --> 00:11:43,704
Com licença.
100
00:11:44,771 --> 00:11:46,640
Gretchen, minha querida.
101
00:11:47,541 --> 00:11:48,943
Eu, ah...
102
00:11:49,376 --> 00:11:53,514
Estive pensando,para uma jovem como você
103
00:11:53,614 --> 00:11:58,585
há... não tantas coisas
fazer aqui durante o verão,
e assim...
104
00:11:59,753 --> 00:12:02,055
Eu tenho uma pequena ideia.
105
00:12:02,589 --> 00:12:07,127
Uma proposta. Como você gostaria?para vir trabalhar para mimno resort?
106
00:12:07,394 --> 00:12:08,830
Oh, Herr König...
107
00:12:09,096 --> 00:12:10,397
Bem,é um trabalho fácil,
108
00:12:10,497 --> 00:12:12,299
e isso lhe daráalgo para fazer
109
00:12:12,399 --> 00:12:14,234
enquanto seus pais constroemo novo resort para mim.
110
00:12:14,401 --> 00:12:17,104
Eu poderia usar um pouco mais
Pessoal que fala inglês.
111
00:12:17,204 --> 00:12:19,039
Herr König, acho que Gretchen...
112
00:12:19,206 --> 00:12:21,009
eu te pagaria
um salário adequado,
claro.
113
00:12:21,108 --> 00:12:23,410
Eu não...
- Sim, claro. Eu farei isso.
114
00:12:29,750 --> 00:12:31,051
Oh.
115
00:12:31,652 --> 00:12:32,553
Schön.
116
00:12:33,053 --> 00:12:34,187
Maravilhoso.
117
00:12:34,354 --> 00:12:37,157
Venha à recepção amanhã.
118
00:12:39,426 --> 00:12:41,261
Aqui está seu crachá de identificação,senhor.
119
00:12:41,361 --> 00:12:44,131
Você gostaria de pagarcom dinheiro ou cartão de crédito?
120
00:12:47,668 --> 00:12:49,336
Dinheiro ou crédito?
121
00:12:51,138 --> 00:12:52,339
Dinheiro.
122
00:12:52,773 --> 00:12:55,709
"Isso será
45 euros por quarto individual."
123
00:12:56,176 --> 00:12:59,746
Uh, isso será 45 euros
para um quarto individual.
124
00:13:02,349 --> 00:13:04,886
Ah, e esta é Beatrice
125
00:13:04,986 --> 00:13:07,287
e eu sou Gretchen.
126
00:13:15,762 --> 00:13:19,600
Você tem que ser educadoe amigável,mesmo que o hóspede seja rude.
127
00:13:20,001 --> 00:13:22,603
E lembre-se de colocar a placase você for ao banheiro.
128
00:13:22,769 --> 00:13:26,173
Mas se você tiver
qualquer problema real,
basta ligar para o chefe.
129
00:13:26,506 --> 00:13:29,710
Ele mora na rua do resort,
na colina.
130
00:13:31,244 --> 00:13:33,413
Ele mora de férias
bangalô?
131
00:13:34,147 --> 00:13:36,851
Não, ele tem uma villa lá em cima.
132
00:13:37,184 --> 00:13:39,386
Ele comprou o hotel,
e assim os bangalôs
133
00:13:39,486 --> 00:13:42,255
estão basicamente no jardim da frente
de sua vila.
134
00:13:43,123 --> 00:13:44,758
Estranho, certo?
135
00:13:44,926 --> 00:13:45,960
Super.
136
00:13:57,371 --> 00:13:59,406
Isso acontece
às vezes.
137
00:14:02,743 --> 00:14:05,178
Como foi seu primeiro dia, querido?
138
00:14:08,749 --> 00:14:10,250
Não posso reclamar.
139
00:14:10,651 --> 00:14:12,887
E como está o seu alemão
vem junto?
140
00:14:14,154 --> 00:14:15,622
Não é bom.
141
00:14:16,757 --> 00:14:18,026
Tudo bem.
142
00:14:18,258 --> 00:14:20,928
Você sabe, existem
Escolas de língua inglesa
143
00:14:21,029 --> 00:14:23,131
além da fronteira, na Itália.
144
00:14:28,301 --> 00:14:32,472
Bem, eu estarei junto
para buscá-lo em uma hora.
145
00:14:34,876 --> 00:14:36,610
Ah, eu estou com minha bicicleta.
146
00:14:36,710 --> 00:14:37,711
Oh?
147
00:14:38,478 --> 00:14:39,479
Não.
148
00:14:40,148 --> 00:14:41,248
Não, não, não.
149
00:14:42,549 --> 00:14:45,686
Não, estará muito escurojá nas estradas rurais.
150
00:14:45,786 --> 00:14:48,255
É por isso que vocênão trabalharei até tarde.
151
00:14:48,823 --> 00:14:51,692
Você vai ajudar Beatriz
com os horários de pico.
152
00:14:51,792 --> 00:14:53,226
O que?
153
00:14:53,393 --> 00:14:56,196
Eu pensei que íamos nos separar
os turnos da noite.
154
00:14:57,832 --> 00:14:59,167
-Você tem um carro.
155
00:14:59,332 --> 00:15:00,802
-Eu também tenho uma vida.
156
00:15:02,636 --> 00:15:05,039
Beatrix, eu não vou ser atraído
em outro debate com você.
157
00:15:05,139 --> 00:15:06,540
eu não quero ter
um debate com você.
158
00:15:06,640 --> 00:15:09,209
-Não. Toda vez que eu aumentoum problema com você,
159
00:15:09,309 --> 00:15:11,145
há algovocê tem a dizer sobre isso.
160
00:15:11,244 --> 00:15:13,313
-Eu faço tudo que você pede!-Não.
161
00:15:13,413 --> 00:15:14,916
-O quê? Eu trabalho todos os diasturnos tardios!
162
00:15:15,083 --> 00:15:16,717
-Você está explodindoMúsica Scheisse no rádio do carro
163
00:15:16,818 --> 00:15:17,985
no seu caminho para o trabalho.
164
00:15:18,086 --> 00:15:20,021
Eu ouço isso do outro lado da floresta.
165
00:15:20,121 --> 00:15:21,588
Esta é uma reserva natural
166
00:15:21,688 --> 00:15:23,057
e você é perturbadora vida selvagem
167
00:15:23,157 --> 00:15:24,791
com seu 'boom, boom...'
168
00:15:53,553 --> 00:15:57,024
Eles podem dançar no tapete...
169
00:16:59,921 --> 00:17:02,322
Olá, Alma!
Que porra você está fazendo?
170
00:17:26,948 --> 00:17:29,382
Olá, Alma!
Que porra você está fazendo?
171
00:17:53,808 --> 00:17:55,810
Gretchen, abaixe o volume!
172
00:17:56,344 --> 00:17:57,410
Alma?
173
00:17:58,578 --> 00:18:01,082
Shh, está tudo bem, está tudo bem.
174
00:18:06,888 --> 00:18:09,223
O que aconteceuna sua cara?
175
00:18:09,756 --> 00:18:13,995
Filha do meu pai
me arranhou.
176
00:18:15,263 --> 00:18:16,396
Sua irmã?
177
00:18:16,663 --> 00:18:18,866
-Ela não é minha irmã.
-Ah.
178
00:18:18,966 --> 00:18:20,201
Vamos agora.
179
00:18:20,467 --> 00:18:23,503
Tenho certeza que ela realmente quer você
para ser sua irmã.
180
00:18:28,575 --> 00:18:31,611
Ela teve a chance de conseguir um
mas ela comeu seu irmão gêmeo.
181
00:18:35,883 --> 00:18:38,718
Chama-se gêmeo desaparecidosíndrome.
182
00:18:39,120 --> 00:18:43,456
É quando um feto morre
nos estágios iniciais
da gravidez
183
00:18:43,790 --> 00:18:47,895
e então o feto sobrevivente
absorve o morto.
184
00:18:48,362 --> 00:18:50,664
Eu sempre penseifoi meio foda.
185
00:18:52,565 --> 00:18:54,068
Mas sim, ela é uma vadia.
186
00:18:56,404 --> 00:18:57,604
OK.
187
00:19:00,774 --> 00:19:02,910
Outra razão para não ter filhos.
188
00:19:04,178 --> 00:19:05,645
Obrigado por terminar meu turno.
189
00:19:05,745 --> 00:19:08,682
Erik e eu não estivemosem um encontro há séculos.
190
00:19:09,050 --> 00:19:10,483
Aqui está minha chave mestra.
191
00:19:10,918 --> 00:19:12,987
Só existe um. Não perca.
192
00:19:13,254 --> 00:19:17,191
E às 22h. afiado
você tranca tudo
como eu te mostrei.
193
00:19:17,624 --> 00:19:19,526
E o chefe não
preciso saber.
194
00:19:20,261 --> 00:19:21,162
Está tudo bem.
195
00:19:21,262 --> 00:19:22,096
OK.
196
00:19:29,502 --> 00:19:30,737
Uh-huh.
197
00:20:04,305 --> 00:20:05,739
Posso conseguir um quarto?
198
00:20:06,907 --> 00:20:10,177
Posso ver sua identidade ou passaporte?
199
00:20:10,277 --> 00:20:11,946
Você não pode simplesmente perguntar meu nome?
200
00:20:18,919 --> 00:20:20,553
Hum...
201
00:20:20,653 --> 00:20:22,456
É só você...
202
00:20:22,555 --> 00:20:25,692
ou você está aqui com um parceiro?
203
00:20:25,860 --> 00:20:28,728
Temos tarifas especiais
e comodidades
204
00:20:28,829 --> 00:20:31,966
para casais e recém-casados.
205
00:20:34,634 --> 00:20:37,004
Por enquanto, só eu.
206
00:20:38,072 --> 00:20:39,106
OK.
207
00:20:43,643 --> 00:20:44,912
Eu sou Ed.
208
00:20:47,515 --> 00:20:49,216
Qual é o seu nome?
209
00:20:51,018 --> 00:20:52,153
Eu sou Gretchen.
210
00:20:54,055 --> 00:20:56,991
Você parece
você não pertence a este lugar, Gretchen.
211
00:20:59,827 --> 00:21:01,962
Eu não estarei aqui
por muito tempo de qualquer maneira.
212
00:21:07,734 --> 00:21:09,669
-Você gosta de música?
213
00:21:13,474 --> 00:21:14,809
Claro.
214
00:21:18,578 --> 00:21:21,248
Então você deveria vir para Paris.
215
00:21:27,288 --> 00:21:28,755
OK.
216
00:21:49,176 --> 00:21:50,177
Ei!
217
00:21:54,215 --> 00:21:55,916
Isso é normal?
218
00:21:57,451 --> 00:21:59,253
É apenas meu segundo dia.
219
00:21:59,353 --> 00:22:00,921
-É melhor ir ver como ela está.
220
00:22:02,189 --> 00:22:03,124
Uh-huh.
221
00:22:13,501 --> 00:22:14,701
Resort Alpeschatten...
222
00:22:18,738 --> 00:22:20,141
Gretchen?
223
00:22:20,541 --> 00:22:22,376
-Sim.
-Onde está Beatriz?
224
00:22:22,843 --> 00:22:25,645
Uh, eu fiquei mais tempo
e deixe-a sair.
225
00:22:25,745 --> 00:22:28,382
Mas eu sei como trancar,
não é problema.
226
00:22:28,482 --> 00:22:29,782
Gretchen.
227
00:22:30,117 --> 00:22:31,852
Quero que você tranque as portase espere por mim,
228
00:22:31,952 --> 00:22:33,988
Eu irei buscá-loagora mesmo.
229
00:22:34,088 --> 00:22:34,955
Uh...
230
00:22:36,423 --> 00:22:38,859
Sim, Herr König, está tudo bem.
231
00:22:39,059 --> 00:22:42,296
Há um convidado confuso
e preciso ir ver como ela está.
232
00:22:42,396 --> 00:22:45,599
Mas eu tenho minha bicicleta aqui,
então você não precisa me pegar.
233
00:22:45,698 --> 00:22:46,967
Gretchen, me escutecom cuidado.
234
00:22:47,067 --> 00:22:48,668
Preciso que você tranque as portas...
235
00:23:53,701 --> 00:23:55,803
Porra, não.
236
00:24:52,526 --> 00:24:53,460
Gretchen?
237
00:26:46,540 --> 00:26:48,075
Olá!
238
00:26:49,710 --> 00:26:51,145
Por favor, deixe-me entrar!
239
00:26:54,248 --> 00:26:56,016
Por favor, deixe-me entrar agora mesmo!
Por favor!
240
00:27:44,164 --> 00:27:46,066
Comecei a sangrar.
241
00:27:46,500 --> 00:27:50,404
A mulher estava láaté a polícia chegar.
242
00:27:51,572 --> 00:27:52,841
-Fui perseguido.
243
00:27:52,941 --> 00:27:54,541
Porra!
244
00:27:55,108 --> 00:27:59,780
É muito importante
que sua declaração
é o mais preciso possível.
245
00:27:59,948 --> 00:28:05,285
A recepcionista, ela afirmou
que ela não viu nenhuma mulher
no estacionamento.
246
00:28:06,955 --> 00:28:08,789
Posso sugerir...
247
00:28:09,156 --> 00:28:12,426
mudamos a última parte para ...
248
00:28:12,526 --> 00:28:18,065
"A mulher ficou lá
até a Sra. Fulana
entrou na sala...
249
00:28:19,199 --> 00:28:20,767
"Então a polícia chegou."
250
00:28:24,304 --> 00:28:26,240
Isso é muito melhor.
251
00:28:27,474 --> 00:28:28,709
Eu penso...
252
00:28:29,878 --> 00:28:31,980
você é vítima de uma pegadinha.
253
00:28:34,081 --> 00:28:36,016
Todosé muito legal aqui, querido.
254
00:28:36,183 --> 00:28:38,018
É melhor fazermos alguns testes,
255
00:28:38,118 --> 00:28:40,287
mas isso é na verdademuito comum.
256
00:28:41,923 --> 00:28:44,791
-Pai.
-Gretchen?
257
00:28:44,893 --> 00:28:46,393
O que aconteceu?
258
00:28:46,493 --> 00:28:47,461
Você caiu?
259
00:28:47,561 --> 00:28:49,396
Sim, isso não é
a parte importante.
260
00:28:49,496 --> 00:28:51,665
Sua irmã tinha
algum tipo de convulsão.
261
00:28:51,765 --> 00:28:53,166
Precisamos fazer um exame nela.
262
00:28:53,267 --> 00:28:55,102
Pai, fui atacado.
263
00:28:55,536 --> 00:28:58,873
-Por quem?
-Não sei, os policiais acham
foi uma brincadeira...
264
00:28:58,973 --> 00:29:00,808
Uma pegadinha? Alguém bateu em você?
265
00:29:00,942 --> 00:29:03,310
Não, eu caí, mas...
- Gretchen?
266
00:29:08,749 --> 00:29:10,350
Ela caiu, está tudo bem.
267
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Estamos indopara fazer uma ressonância magnética...
268
00:29:30,103 --> 00:29:32,773
Pode ser epilepsia infantil.
269
00:29:33,740 --> 00:29:35,576
Epilepsia?
270
00:29:35,676 --> 00:29:36,643
Pode ser?
271
00:29:36,743 --> 00:29:37,946
Isso significa que pode ser genético
272
00:29:38,046 --> 00:29:39,580
e não causado
por uma lesão ou tumor.
273
00:29:39,680 --> 00:29:43,383
A causa em si
não é fatal.
274
00:29:43,851 --> 00:29:46,020
-Bem, isso é bom.
-Sim.
275
00:29:46,286 --> 00:29:49,623
As melhores notícias
é que eu sou o superintendente
276
00:29:49,723 --> 00:29:52,593
da doença crônica
centro de tratamento aqui.
277
00:29:55,462 --> 00:29:57,297
O que está causando as convulsões?
278
00:29:57,664 --> 00:30:00,835
-Existem muitospossíveis gatilhospara uma convulsão em uma criança.
279
00:30:01,002 --> 00:30:02,569
Febre. Certas luzes.
280
00:30:02,769 --> 00:30:05,940
Certos sons.
Uma mudança nos níveis hormonais.
281
00:30:06,273 --> 00:30:08,042
Mas Alma é muito jovem para isso.
282
00:30:08,275 --> 00:30:10,243
Houveum evento estressante
283
00:30:10,344 --> 00:30:12,646
ou interrupçãona sua família ultimamente?
284
00:30:23,790 --> 00:30:26,426
Olá,você alcançoua residência Vanderkurt.
285
00:30:26,526 --> 00:30:28,795
Nem Gretchen nem Oliviaestão aqui agora,
286
00:30:28,896 --> 00:30:31,365
mas estamos morrendo de vontade de ouviro que você tem a dizer,
287
00:30:31,465 --> 00:30:34,134
então prepare-se para dizer isso!
288
00:30:34,434 --> 00:30:36,838
Mãe, esse lugarestá completamente fodido.
289
00:30:37,137 --> 00:30:41,174
Alma continua pirando,e dizem que ela tem epilepsiaou algo assim.
290
00:30:42,877 --> 00:30:44,912
Acho que papai está me culpando.
291
00:30:46,780 --> 00:30:48,382
Estou voltando para casa.
292
00:30:49,050 --> 00:30:50,550
Recebi o dinheiro.
293
00:30:57,125 --> 00:30:59,326
- O que aconteceu com você?
- Jesus.
294
00:31:01,896 --> 00:31:04,331
Uh, eu não quero falar sobre isso.
295
00:31:11,471 --> 00:31:14,374
Eu sou investigador da polícia
Henrique Lando.
296
00:31:15,542 --> 00:31:18,278
Eu gostaria de te perguntar
algumas perguntas sobre...
297
00:31:18,880 --> 00:31:21,448
incidente na noite passada.
298
00:31:30,257 --> 00:31:31,658
Qual deles?
299
00:31:31,826 --> 00:31:34,728
Você disse à polícia
que você foi perseguido por uma mulher.
300
00:31:39,433 --> 00:31:41,035
Eu não quero falar com você.
301
00:31:41,201 --> 00:31:42,569
Com licença?
302
00:31:43,670 --> 00:31:45,338
Hum... com licença.
303
00:31:45,505 --> 00:31:47,909
Há outro convidado esperando.
304
00:31:55,016 --> 00:31:58,418
Eu acho que há algo errado
com meu ar condicionado.
305
00:31:59,686 --> 00:32:02,255
Você poderia vir me ver
quando você terminar?
306
00:32:03,623 --> 00:32:04,791
Multar.
307
00:32:17,771 --> 00:32:19,439
Vou fazer o checkout.
308
00:32:20,908 --> 00:32:21,943
Oh.
309
00:32:23,010 --> 00:32:23,978
OK.
310
00:32:34,989 --> 00:32:36,656
Você não me cobrou.
311
00:32:36,757 --> 00:32:39,292
Não tenho que pagar
para o quarto?
312
00:32:41,129 --> 00:32:42,462
Hum...
313
00:32:42,930 --> 00:32:45,265
Não, você não.
314
00:32:53,107 --> 00:32:54,775
Você fuma?
315
00:33:10,258 --> 00:33:11,725
Você vem?
316
00:33:13,326 --> 00:33:16,463
Sim, só me dê um minuto.
317
00:33:56,838 --> 00:33:58,672
Eu tenho uma casade volta aos Estados Unidos.
318
00:33:58,772 --> 00:34:00,707
Eu só preciso irpara um aeroporto.
319
00:34:02,076 --> 00:34:03,543
Bem, sorte sua.
320
00:34:05,779 --> 00:34:08,015
Temos um desses em Paris.
321
00:34:17,390 --> 00:34:20,962
E então a mulher foinaquele estranho bangalô rosa.
322
00:34:22,096 --> 00:34:23,563
Eu não ia entrar lá.
323
00:34:25,498 --> 00:34:29,569
Aquele bangalô rosa
é chamado de "Ninho dos Amantes".
324
00:34:40,181 --> 00:34:42,850
...e então a mulher foi
naquele estranho bangalô rosa.
325
00:34:44,252 --> 00:34:45,920
Eu não ia entrar lá.
326
00:34:47,487 --> 00:34:51,025
Aquele bangalô rosa
é chamado de "Ninho dos Amantes".
327
00:35:01,102 --> 00:35:04,771
...e então
a mulher entrou nisso
estranho bangalô rosa.
328
00:35:05,705 --> 00:35:07,909
eu não ia entrar
lá.
329
00:35:14,882 --> 00:35:16,483
Atenção!
330
00:37:06,861 --> 00:37:08,896
Você está sentindo esse cheiro?
331
00:37:11,832 --> 00:37:12,967
Sim.
332
00:37:17,972 --> 00:37:24,677
Ou essas moléculas são
ligação a um receptor
na sua cavidade nasal?
333
00:37:29,216 --> 00:37:30,683
Me peguei.
334
00:37:44,265 --> 00:37:46,167
E você está...
335
00:37:46,867 --> 00:37:50,938
agora, neste momento...
336
00:37:53,107 --> 00:37:59,180
você está colocando seu corte
pele novamente?
337
00:38:03,150 --> 00:38:07,787
E o que faz você pensar
você pode cuidar do resto?
338
00:38:07,888 --> 00:38:08,956
Hum?
339
00:38:10,424 --> 00:38:12,359
Se eu fosse você...
340
00:38:12,759 --> 00:38:17,298
Eu ficaria em casaaté meu corpo terminar
341
00:38:17,565 --> 00:38:20,067
recuperar o crescimento dessas células.
342
00:38:22,203 --> 00:38:25,072
eu não gostaria
para se machucar ainda mais.
343
00:38:25,806 --> 00:38:28,876
Como se eu estivesse preso em um loop.
344
00:38:29,910 --> 00:38:32,612
Você pode... fazer isso?
345
00:38:37,518 --> 00:38:38,651
Bom.
346
00:38:45,526 --> 00:38:47,027
Desculpas aceitas.
347
00:38:50,131 --> 00:38:51,165
Luís.
348
00:39:04,945 --> 00:39:06,447
O que você está fazendo?
349
00:39:06,547 --> 00:39:08,115
Estou pegando minhas coisas.
350
00:39:09,150 --> 00:39:11,684
O que? Você não vai
dormir na cama?
351
00:39:11,952 --> 00:39:13,487
Quero dizer, eles disseram que podemos...
352
00:39:13,587 --> 00:39:16,656
-Não posso dormir aqui de novo,
Gretchen. Tenho trabalho a fazer.
353
00:39:17,224 --> 00:39:20,895
Beth está observando Almaenquanto estou aquicuidando de você.
354
00:39:20,995 --> 00:39:23,430
Eu tenho que ir para casa
e dê um tempo a ela.
355
00:39:25,533 --> 00:39:27,700
-Por favor, não vá embora.
-Você vai ficar bem.
356
00:39:27,868 --> 00:39:29,136
Tem gente aqui
o tempo todo.
357
00:39:29,236 --> 00:39:31,472
Não, não há!
Está deserto a noite toda!
358
00:39:31,572 --> 00:39:33,908
Está tudo bem. Você estará em casa em breve.
359
00:39:36,644 --> 00:39:38,145
E se ela voltar?
360
00:39:38,245 --> 00:39:39,613
Gretchen, pare com isso!
361
00:39:39,712 --> 00:39:41,282
Mas por que? Eu não estou inventando isso!
362
00:39:41,382 --> 00:39:44,318
Eu não quero ouvir
mais nada sobre essa merda.
363
00:39:44,751 --> 00:39:47,421
Você está conseguindo
muito difícil para sua irmã.
364
00:39:55,563 --> 00:39:56,729
Eu não estava chapado.
365
00:39:56,830 --> 00:39:58,599
Ah, você estava!
366
00:39:58,832 --> 00:40:00,401
Você foi testado.
367
00:40:01,635 --> 00:40:03,703
Você roubou dinheiro de Herr König
368
00:40:03,804 --> 00:40:06,574
e então você fugiu
com um completo estranho.
369
00:40:06,739 --> 00:40:08,509
Eu não posso te forçar
fazer qualquer coisa.
370
00:40:08,609 --> 00:40:10,911
Você tem quase dezoito anos
anos.
371
00:40:11,011 --> 00:40:12,913
Mas você não tem mais emprego
372
00:40:13,147 --> 00:40:16,217
e você não vai
estar recebendo uma mesada.
373
00:40:17,318 --> 00:40:19,119
Se você quer fugir,
374
00:40:19,620 --> 00:40:22,189
então pegue a porra da sua bicicleta.
375
00:40:33,300 --> 00:40:36,003
Olá,você alcançoua residência Vanderkurt.
376
00:40:36,103 --> 00:40:38,405
Nem Gretchen nem Oliviaestão aqui agora,
377
00:40:38,505 --> 00:40:40,941
mas estamos morrendo de vontade de ouviro que você tem a dizer,
378
00:40:41,041 --> 00:40:43,844
então prepare-se para dizer isso!
379
00:40:45,745 --> 00:40:47,915
Mãe? Mãe...
380
00:40:48,048 --> 00:40:50,451
Mãe, eu realmente quero voltar para casa.
381
00:40:52,386 --> 00:40:54,188
É muito ruim.
382
00:40:58,125 --> 00:41:00,127
Eu só quero voltar para casa.
383
00:41:03,430 --> 00:41:06,333
Onde está Gretchen?
384
00:41:06,433 --> 00:41:08,435
Ou o que você acha?
385
00:41:08,535 --> 00:41:10,037
Onde está Gretchen?
386
00:41:10,437 --> 00:41:12,973
O que você acha, mãe?
387
00:41:26,854 --> 00:41:29,223
Eu te dissepara vir me ver.
388
00:41:31,759 --> 00:41:33,793
Eu salvei sua vida.
389
00:41:35,529 --> 00:41:37,364
Eu vi a mulher.
390
00:41:40,800 --> 00:41:42,836
Você a viu?
391
00:41:43,304 --> 00:41:47,274
E você não contou a ninguém?
Eles acham que sou louco.
392
00:41:47,374 --> 00:41:50,544
Eu preciso que você me ajude
encontre aquela mulher.
393
00:41:52,579 --> 00:41:54,014
Ela é procurada por assassinato.
394
00:41:54,148 --> 00:41:57,051
E eu espero por elapara vir buscá-lo novamente.
395
00:41:59,553 --> 00:42:01,255
Eu posso proteger você.
396
00:42:02,690 --> 00:42:04,758
Se a encontrarmos...
397
00:42:05,392 --> 00:42:10,831
Eu pessoalmente levo você
onde você quiser ir.
398
00:42:13,334 --> 00:42:15,536
Almaouve música com frequência?
399
00:42:15,804 --> 00:42:18,972
Ela adora música,especialmente desde Gretchenfoi morar conosco.
400
00:42:19,073 --> 00:42:20,674
Agora...
401
00:42:21,075 --> 00:42:23,177
E isso é extremamenteimportante.
402
00:42:23,277 --> 00:42:27,214
Ninguém deve sabersobre esta investigação.
403
00:42:27,915 --> 00:42:30,017
Não sei em quem confiar.
404
00:42:30,317 --> 00:42:32,186
Música alta
mostrouN para desencadear convulsões
405
00:42:32,286 --> 00:42:33,822
em pessoas com a condição de Alma.
406
00:42:33,921 --> 00:42:38,025
Alma?
Dr. Bonomo diz que música, nada mais.
407
00:42:38,125 --> 00:42:41,362
É apenas música.
408
00:42:41,462 --> 00:42:43,130
Você vai sair?
409
00:43:00,347 --> 00:43:05,886
Há um mês,um casal de férias
410
00:43:06,153 --> 00:43:07,988
havia alugado esta cabana.
411
00:43:08,322 --> 00:43:10,691
Uma cabana não muito longe daqui.
412
00:43:11,024 --> 00:43:13,927
O marido contou à políciaisso à noite
413
00:43:14,061 --> 00:43:16,096
ele perdeu a consciência.
414
00:43:17,698 --> 00:43:19,700
Quando ele acordou...
415
00:43:20,167 --> 00:43:24,938
ele encontrou um estranho,
mulher loira em seu quarto.
416
00:43:26,673 --> 00:43:30,411
Junto com sua esposa,
que ele encontrou inconsciente.
417
00:43:30,711 --> 00:43:35,582
A voz da mulher loirateve um efeito hipnóticono homem.
418
00:43:36,316 --> 00:43:39,821
Ele perseguiu a mulherpara a floresta,mas ela fugiu.
419
00:43:40,120 --> 00:43:43,023
Quando o marido voltou
para a cabine,
420
00:43:45,192 --> 00:43:47,661
sua esposa havia engasgado
em seu vômito.
421
00:43:51,698 --> 00:43:52,699
Jesus.
422
00:44:00,607 --> 00:44:01,942
Cara...
423
00:44:02,609 --> 00:44:06,881
Na outra noite,
uma mulher seminua
entrou na recepção,
424
00:44:06,980 --> 00:44:10,083
e ela não estava respondendo
para qualquer coisa.
425
00:44:15,824 --> 00:44:18,525
Onde ela estava hospedada?
426
00:44:27,836 --> 00:44:29,670
O Ninho dos Amantes.
427
00:44:42,449 --> 00:44:46,220
Você tem razão.
O próximo bangalô não está em uso.
428
00:44:57,798 --> 00:45:00,701
Eu não sabiaas vigias seriamtão chato.
429
00:45:02,904 --> 00:45:05,205
Quando vamos ver
alguma ação?
430
00:45:05,572 --> 00:45:07,174
Quase 11.
431
00:45:07,341 --> 00:45:10,577
Fique atento e ouçapara qualquer coisa estranha.
432
00:50:47,982 --> 00:50:49,416
Ela vai engasgar.
433
00:50:52,552 --> 00:50:54,521
Da última vez, cheguei tarde demais.
434
00:51:17,879 --> 00:51:19,379
Gretchen?
435
00:51:21,849 --> 00:51:23,383
Nós acordamos você?
436
00:51:30,557 --> 00:51:34,862
Todas as corujastenho ligações individuais
437
00:51:35,096 --> 00:51:38,632
para que eles possam entenderuns aos outros por longas distâncias.
438
00:51:39,000 --> 00:51:40,800
E talvez nóspode fazer uma chamada secreta
439
00:51:40,902 --> 00:51:43,871
para que nós
podem entender um ao outro.
440
00:51:44,671 --> 00:51:46,974
Agora, eu trouxe uma coisa para você.
441
00:51:47,174 --> 00:51:49,143
Eu sei que você vai gostar disso.
442
00:51:58,185 --> 00:52:00,087
Gretchen, venha sentar-se connosco.
443
00:52:00,187 --> 00:52:01,322
Gretchen?
444
00:52:01,488 --> 00:52:03,657
Sinto muito, nós acordamos você?
445
00:52:06,693 --> 00:52:07,560
Não.
446
00:52:07,761 --> 00:52:10,630
OK, bom. Por favor, junte-se a nós.
447
00:52:12,166 --> 00:52:13,700
Saí ontem à noite.
448
00:52:15,169 --> 00:52:16,904
Aonde você foi?
449
00:52:17,204 --> 00:52:18,806
O resort.
450
00:52:20,640 --> 00:52:23,044
O que você estava fazendo lá?
451
00:52:23,144 --> 00:52:24,879
Eu estava com Trixie.
452
00:52:25,478 --> 00:52:26,746
-Hum.
453
00:52:27,214 --> 00:52:30,918
Eu não conhecia Beatriz
estava trabalhando até tarde ontem à noite.
454
00:52:31,185 --> 00:52:33,220
-Ela não estava.
455
00:52:33,321 --> 00:52:36,290
Ela estava realmente confusa.
456
00:52:36,390 --> 00:52:37,892
Pensando bem,
muito parecido com o convidado
457
00:52:37,992 --> 00:52:40,261
falamos por telefone
na outra noite.
458
00:52:40,527 --> 00:52:43,297
Hum. Vou investigar isso.
459
00:52:43,596 --> 00:52:46,633
Por que não há ninguém
trabalhando na recepção depois das dez?
460
00:52:47,134 --> 00:52:50,371
Parece que é muita gentepreciso de ajuda depois das dez.
461
00:52:50,637 --> 00:52:52,672
Não faz sentido
economicamente.
462
00:52:52,840 --> 00:52:55,309
- Isso é estúpido, é um hotel.
- Gretchen!
463
00:52:55,409 --> 00:52:56,543
Eu posso te mostrar os números
se você quiser.
464
00:52:56,643 --> 00:52:58,245
Não é tão interessante, mas...
465
00:52:58,346 --> 00:52:59,914
Talvez outra hora.
466
00:53:01,949 --> 00:53:03,583
É um lugar e tanto
você chegou aqui.
467
00:53:03,683 --> 00:53:05,219
-Gretchen, qual é o problema?
468
00:53:05,386 --> 00:53:06,954
Por que você nos trouxe aqui?
469
00:53:13,760 --> 00:53:16,397
Seus pais estão planejando um--
470
00:53:16,496 --> 00:53:17,965
Um novo resort, eu sei.
471
00:53:20,567 --> 00:53:22,003
Por que temos que morar aqui?
472
00:53:22,103 --> 00:53:22,903
Gretchen!
473
00:53:23,636 --> 00:53:24,671
Porque é bonito lá fora?
474
00:53:24,771 --> 00:53:27,008
Acalme-se, agora mesmo.
475
00:53:45,525 --> 00:53:48,295
Você está aqui porque sua família
pertence aqui.
476
00:53:52,900 --> 00:53:54,902
Esse é um jeito estranho pra caralho
para colocar!
477
00:53:55,136 --> 00:53:57,972
Gretchen, já chega!
O que deu em você?
-Eu não sei pai!
478
00:53:58,072 --> 00:54:00,640
Estou apenas refletindo
sobre isso muito estranho
situação de vida
479
00:54:00,740 --> 00:54:02,742
que todo mundo parece
para ser legal.
480
00:54:02,843 --> 00:54:03,844
Fora!
481
00:54:04,211 --> 00:54:05,112
Agora!
482
00:54:06,746 --> 00:54:08,816
- Ótimo.
- Não, não, Luís.
483
00:54:08,916 --> 00:54:10,951
Um cavalheiro sabe
quando é hora de sair.
484
00:54:11,052 --> 00:54:12,820
Você precisa de algum tempo com a família,
Eu entendo.
485
00:54:12,920 --> 00:54:14,788
Não, não, não, Herr König,
não queremos que você vá embora.
486
00:54:14,889 --> 00:54:16,756
Está tudo bem, obrigado
pela tarde maravilhosa
487
00:54:16,857 --> 00:54:19,160
e desejo-lhe uma boa noite.
-Sinto muito.
488
00:54:19,260 --> 00:54:21,561
Não, Luís, estamos
muito feliz por ter você aqui.
489
00:54:21,661 --> 00:54:24,065
Estávamos desesperadamente ansiosos
para você estar aqui.
490
00:54:24,231 --> 00:54:28,469
E Gretchen, se houver
é qualquer coisa que... te incomoda,
491
00:54:28,568 --> 00:54:30,637
não tenha medo de...
492
00:54:31,405 --> 00:54:32,973
fale comigo.
493
00:54:35,109 --> 00:54:38,012
Ah, eu deixo seu pacote
só aqui.
494
00:54:39,612 --> 00:54:41,916
Ah... foi uma surpresa.
495
00:54:42,016 --> 00:54:44,218
eu não deveria
para dizer qualquer coisa.
496
00:54:44,318 --> 00:54:45,352
Sinto muito.
497
00:54:45,453 --> 00:54:46,887
Qual pacote?
498
00:54:48,255 --> 00:54:51,258
Qual pacote?
-Tem o nome da sua família nele.
499
00:55:04,939 --> 00:55:07,041
Era coisa da sua mãe.
500
00:55:08,576 --> 00:55:10,643
As pequenas coisas, pelo menos.
501
00:55:10,945 --> 00:55:12,779
Recebi esta manhã.
502
00:55:12,880 --> 00:55:15,648
Eu... seu pai talvez devessemudar o endereço
503
00:55:15,748 --> 00:55:17,118
no balcão...
504
00:55:17,351 --> 00:55:19,220
O que isso está fazendo aqui, pai?
505
00:55:24,624 --> 00:55:26,127
Vendi a casa antiga.
506
00:55:31,532 --> 00:55:34,602
Era... ainda minha casa.
507
00:55:34,701 --> 00:55:37,104
E eu coloquei o dinheiroem uma conta para você.
508
00:55:40,141 --> 00:55:43,477
Eu... eu não queria vocêpara se animar de novo--
509
00:55:52,652 --> 00:55:55,322
Olá,você alcançoua residência Vanderkurt.
510
00:55:55,422 --> 00:55:58,092
Nem Gretchen nem Oliviaestão aqui agora,
511
00:55:58,192 --> 00:56:00,660
mas estamos morrendo de vontade de ouviro que você tem a dizer,
512
00:56:00,760 --> 00:56:02,863
então prepare-se para dizer isso.
513
00:56:03,164 --> 00:56:06,267
Mãe, eu realmente quero voltar para casa.
514
00:56:07,635 --> 00:56:09,570
É muito ruim.
515
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
Eu realmente quero voltar para casa.
516
00:56:20,915 --> 00:56:22,383
O que você acha?
517
00:56:27,588 --> 00:56:29,657
O que você acha, mãe?
518
00:56:30,291 --> 00:56:32,725
Qual é a sua opiniãosobre isso, mãe?
519
00:56:49,877 --> 00:56:52,279
Próxima mensagem.
520
00:56:54,215 --> 00:56:57,784
Olá, Sra. Vanderkurt,meu nome é Alma.
521
00:56:58,085 --> 00:57:00,753
Estou ligando para vocêpor causa da minha irmã, Gretchen.
522
00:57:01,188 --> 00:57:03,390
Gretchen liga para vocêquando ela se sente mal,
523
00:57:03,490 --> 00:57:05,292
mas você nunca responde.
524
00:57:05,492 --> 00:57:07,294
Posso ouvi-la do meu quarto.
525
00:57:07,828 --> 00:57:09,263
Estou preocupado.
526
00:57:09,430 --> 00:57:10,797
Se você receber minha mensagem,
527
00:57:10,998 --> 00:57:13,400
Quero que você ligue para Gretchende volta ao telefone.
528
00:57:13,968 --> 00:57:16,203
Você pode contar a elaque você a ama.
529
00:57:16,604 --> 00:57:18,205
Isso significaria muito para ela.
530
00:57:18,872 --> 00:57:20,608
Isso a deixaria feliz.
531
00:57:20,975 --> 00:57:23,677
Se você quiser,você pode vir nos visitar.
532
00:57:24,144 --> 00:57:26,146
Você é sempre bem vindo aqui.
533
00:57:46,100 --> 00:57:48,202
Bom, você está embalado.
534
00:57:49,802 --> 00:57:51,805
Você ao menos sabe dirigir?
535
00:57:52,906 --> 00:57:54,774
Onde está todo mundo?
536
00:57:57,111 --> 00:57:59,947
Eles estão no hospital
com o Dr.
537
00:58:00,114 --> 00:58:03,217
Alma teve uma convulsão muito forte.
538
00:58:04,885 --> 00:58:07,354
A culpa é sua, Gretchen.Você sabe disso.
539
00:58:07,521 --> 00:58:09,323
Você a aterrorizou.
540
00:58:10,891 --> 00:58:15,496
Eu quero você agora
para escrever uma nota de despedida.
541
00:58:16,163 --> 00:58:18,732
Então vamos pegar
algum dinheiro para você na minha casa
542
00:58:18,832 --> 00:58:20,634
e eu vou te levar
para a estação.
543
00:58:20,734 --> 00:58:22,802
O último trem parte
em uma hora.
544
00:58:39,687 --> 00:58:41,588
Traga sua bicicleta.
545
00:59:11,852 --> 00:59:13,053
Você gosta disso?
546
00:59:14,188 --> 00:59:15,322
Claro.
547
00:59:15,622 --> 00:59:18,492
Você sabe disso? Um cuco comum.
548
00:59:19,626 --> 00:59:21,495
Uma criatura magnífica.
549
00:59:22,930 --> 00:59:24,064
-Comum.
550
00:59:24,765 --> 00:59:29,536
Ah. Mas seu comportamento não é.
551
00:59:29,636 --> 00:59:32,673
Sua natureza é bastante notável.
552
00:59:34,475 --> 00:59:37,945
Um homem moderno da natureza
destrói pelo desrespeito.
553
00:59:38,278 --> 00:59:43,117
Algumas espécies precisam da nossa ajudapara sobreviver e se reproduzir.
554
00:59:45,185 --> 00:59:47,654
Eu sou um preservacionista, sabe?
555
01:00:07,908 --> 01:00:09,443
Ah, venha agora.
556
01:00:09,543 --> 01:00:14,214
Quero que você entendacom quem você se envolveu.
557
01:00:14,648 --> 01:00:18,719
Senhor Lando aqui
estava invadindo minha propriedade
558
01:00:18,820 --> 01:00:20,954
com uma arma de fogo ilegal.
559
01:00:21,054 --> 01:00:22,824
O que você está fazendo?
560
01:00:22,923 --> 01:00:24,224
Ele é um policial.
561
01:00:25,793 --> 01:00:27,694
Não, ele não é.
562
01:00:28,362 --> 01:00:29,864
Não mais.
563
01:00:30,097 --> 01:00:32,299
Você vê, Erik aqui...
564
01:00:32,566 --> 01:00:34,468
na verdade é um policial.
565
01:00:34,701 --> 01:00:38,038
Ele tem acesso aos arquivos da polícia.
566
01:00:38,439 --> 01:00:41,942
Herr Lando foi recentemente
dispensado
567
01:00:42,042 --> 01:00:45,279
quando eles descobriram
ele estava investigando um caso,
568
01:00:45,412 --> 01:00:49,450
aquele que ele é pessoalmenteenvolvido com.
569
01:00:49,616 --> 01:00:53,954
Ok, Erik. Eu acho que é hora
levar Herr Lando
para a delegacia.
570
01:00:54,121 --> 01:00:56,256
Gretchen, vamos pegar seu dinheiro.
571
01:01:00,794 --> 01:01:02,496
Por aqui, por favor.
572
01:01:03,430 --> 01:01:05,098
Venha agora.
573
01:02:04,725 --> 01:02:08,629
Você é um risco, Gretchen.Não posso deixar você sair.
574
01:02:09,530 --> 01:02:12,099
Que porra você pulverizou
eu com?
575
01:02:12,199 --> 01:02:14,034
-Apenas feromônios.
576
01:02:14,134 --> 01:02:16,737
Estou lhe dando uma chanceserá de grande utilidade
577
01:02:16,838 --> 01:02:19,039
em nossa busca pela preservação.
578
01:02:19,506 --> 01:02:22,075
O adolescenteprecisa ser treinado.
579
01:02:25,045 --> 01:02:26,814
Considere-se com sorte.
580
01:02:36,323 --> 01:02:38,659
É um sedativo leve.
581
01:02:38,759 --> 01:02:40,060
O que?
582
01:02:40,227 --> 01:02:42,696
Isso fará Alma dormir
durante a noite.
583
01:02:48,101 --> 01:02:50,137
Vou ficar aqui esta noite.
584
01:02:53,206 --> 01:02:57,077
Essas criaturas não podem falarcomo você ou eu.
585
01:02:57,244 --> 01:02:58,679
Mas quando treinado,
586
01:02:58,779 --> 01:03:03,051
a música deles pode ser estonteantepersuasivo.
587
01:05:31,698 --> 01:05:32,566
Ah, ah, ah.
588
01:05:36,570 --> 01:05:38,672
Algo
não está certo.
589
01:05:59,559 --> 01:06:01,095
Gretchen, seus pais
preciso se apressar
590
01:06:01,195 --> 01:06:02,629
com esses planos de construção.
591
01:06:02,729 --> 01:06:05,499
Este precisa do seu próprio
locais de acasalamento em breve, não?
592
01:06:07,300 --> 01:06:10,037
E você sabe o que mais
ela precisa, Erik?
593
01:06:10,872 --> 01:06:12,807
O que aconteceuà esposa de Herr Lando
594
01:06:12,907 --> 01:06:14,976
não deve se repetir.
595
01:06:18,112 --> 01:06:21,883
Sinto muitopelo que aconteceuà sua esposa, Herr Lando.
596
01:06:22,216 --> 01:06:28,488
Mas esta é a mãe
saiu da minha área
de autoridade.
597
01:06:28,588 --> 01:06:32,927
Ela ficou nervosa
quando este saiu do ninho
598
01:06:33,094 --> 01:06:35,328
antes de termos outro filho
599
01:06:35,428 --> 01:06:36,831
pronto para substituí-la.
600
01:06:37,198 --> 01:06:40,700
Havia assuntos familiaresprolongando meu esforço.
601
01:06:45,772 --> 01:06:47,307
Na verdade...
602
01:06:47,674 --> 01:06:51,311
Você está ciente de que
você teve a sorte
603
01:06:51,411 --> 01:06:55,615
testemunhar três posturas
cerimônias a partir de agora?
604
01:06:55,715 --> 01:06:56,683
Uau.
605
01:06:57,118 --> 01:07:00,822
A maioria das pessoas não entende
para assistir a um único.
606
01:07:01,388 --> 01:07:03,991
E aqueles que fazem
não me lembro que eles fizeram.
607
01:07:04,357 --> 01:07:10,097
Um processo sagrado que mantémuma criatura antiga vivae bem.
608
01:07:10,564 --> 01:07:13,567
Uma criatura magníficacuja abordagem em relação à família
609
01:07:13,667 --> 01:07:16,838
está além da compreensão humana.
610
01:07:19,472 --> 01:07:21,441
O que me traz de volta para você,
Erik.
611
01:07:21,541 --> 01:07:24,411
Você receberá Beatriz
pronto para conceber.
612
01:07:24,912 --> 01:07:27,949
Considere seu acidente na noite passadaum ensaio.
613
01:07:33,653 --> 01:07:34,788
Erik?
614
01:07:49,270 --> 01:07:50,905
Shh...
615
01:07:58,212 --> 01:07:59,412
Oh.
616
01:08:01,514 --> 01:08:03,217
Não, não, não, não.
617
01:08:03,516 --> 01:08:05,186
Você deveria estar do seu lado.
618
01:08:05,286 --> 01:08:07,021
Você pode engasgar, minha querida.
619
01:08:38,853 --> 01:08:41,055
Querido?Querida, o que há de errado?
620
01:08:41,155 --> 01:08:42,990
Eu não me sinto tão bem.
621
01:08:44,859 --> 01:08:46,060
Pegue isso.
622
01:09:13,020 --> 01:09:16,456
Eu acho que eles
engravidar mulheres no resort.
623
01:09:45,485 --> 01:09:48,089
Depois que minha mãe morreu,
624
01:09:48,488 --> 01:09:50,992
Eu acidentalmente liguei
nossa casa...
625
01:09:52,592 --> 01:09:55,695
e eu ouvi a voz dela
na secretária eletrônica.
626
01:09:58,565 --> 01:10:00,868
Isso meio que ajudou,
627
01:10:02,236 --> 01:10:04,071
então continuei ligando.
628
01:10:06,907 --> 01:10:09,176
Talvez você também possa fazer isso.
629
01:10:54,255 --> 01:10:56,991
Você sabe o que é esse pássaroé famoso?
630
01:11:00,061 --> 01:11:05,533
Este pássaro põe seus ovos
nos ninhos
de outras espécies de aves
631
01:11:05,833 --> 01:11:10,570
e então deixa aqueles pássaros
criar sua prole.
632
01:11:13,441 --> 01:11:15,575
Não! Aqui não!
633
01:11:45,940 --> 01:11:48,876
Seus pais gastaram
sua lua de mel aqui?
634
01:11:59,652 --> 01:12:02,356
Quantos anos tem sua irmã?
635
01:12:08,095 --> 01:12:09,330
Gretchen?
636
01:12:10,831 --> 01:12:12,600
Sim, estou bem.
637
01:12:13,000 --> 01:12:15,336
Estamos no centro de tratamentopelo hospital.
638
01:12:15,503 --> 01:12:16,703
-Se você voltar
pela manhã,
639
01:12:17,138 --> 01:12:19,106
Alma nem vai saber
você se foi.
640
01:12:19,273 --> 01:12:21,609
Alma está indopara passar a noite aqui.
641
01:12:21,708 --> 01:12:24,111
Dr. Bonomo vai monitoraro sono dela.
642
01:12:24,211 --> 01:12:24,979
Pai?
643
01:12:25,079 --> 01:12:26,547
-Beth e eu estamos voltando para casa.
644
01:12:26,713 --> 01:12:28,781
Pai, eu realmente preciso
para falar com você sobre--
645
01:12:30,783 --> 01:12:32,685
-O que foi, Gretchen?
646
01:12:33,821 --> 01:12:35,856
Não podemos confiar neles.
647
01:12:36,290 --> 01:12:38,292
-Gretchen, podemos conversarquando estivermos em casa.
648
01:12:38,392 --> 01:12:41,228
Eu te disseEu protegerei você.
649
01:12:45,099 --> 01:12:46,400
Prepare-se.
650
01:12:46,699 --> 01:12:48,402
O que há de errado com Bete?
651
01:13:03,884 --> 01:13:07,254
Dr. Bonomo, 21 de junho.
652
01:13:08,956 --> 01:13:13,294
Este é homo-cuculidae, Alma.
653
01:13:14,094 --> 01:13:18,566
Semelhança surpreendentepara sua mãe substituta, Beth.
654
01:13:19,033 --> 01:13:22,970
A angústia da mãe substitutacresce nas proximidades
655
01:13:23,103 --> 01:13:25,005
à mãe biológica.
656
01:13:25,306 --> 01:13:29,343
Assim, ambos os pais anfitriõesforam removidosdas instalações.
657
01:13:32,112 --> 01:13:35,149
Comparado com a ninhada de animais
parasitas,
658
01:13:35,249 --> 01:13:40,221
homo-cuculidae desenvolvido
uma característica evolutiva única.
659
01:13:40,421 --> 01:13:44,724
Em vez de ir emboraseus descendentesaos cuidados de um anfitrião,
660
01:13:44,825 --> 01:13:49,063
retorno de homo-cuculidaepara reivindicar seus filhotes.
661
01:13:49,630 --> 01:13:51,365
Contato com o biológico
mãe
662
01:13:51,465 --> 01:13:55,102
acelera o processo
do físico da prole
desenvolvimento
663
01:13:55,369 --> 01:13:58,806
e suas habilidadessignificativamente.
664
01:14:02,243 --> 01:14:07,548
Estamos prestes a iniciar
a primeira distância próxima
encontro
665
01:14:07,848 --> 01:14:09,950
com a mãe biológica.
666
01:14:29,903 --> 01:14:31,771
Parasitas de ninhada.
667
01:14:34,408 --> 01:14:36,243
Eles não engravidam.
668
01:14:36,410 --> 01:14:38,979
Eles implantam óvulos.
669
01:14:41,215 --> 01:14:44,285
Minha esposa e eu tentamos
para engravidar.
670
01:14:46,887 --> 01:14:50,424
Eu deveria fertilizar
aquele ovo.
671
01:14:53,360 --> 01:14:54,862
Como seu pai...
672
01:14:56,030 --> 01:14:57,598
em sua lua de mel.
673
01:14:59,867 --> 01:15:01,869
E então o que eles fazem?
674
01:15:03,570 --> 01:15:05,539
Solte-os na natureza.
675
01:15:07,708 --> 01:15:10,311
Quando a mãe aparece...
676
01:15:10,411 --> 01:15:12,546
Eu termino este experimento.
677
01:15:14,415 --> 01:15:16,483
E minha irmã?
678
01:15:19,086 --> 01:15:22,189
Essa não é sua irmã.
679
01:15:23,891 --> 01:15:25,225
Dois.
680
01:15:25,392 --> 01:15:27,528
Sim, a irmãdo jovem
681
01:15:27,628 --> 01:15:29,863
e um detetive policial desonesto.
682
01:15:30,397 --> 01:15:34,368
Sim, infelizmente, devemosiniciar medidas definitivasimediatamente.
683
01:15:34,935 --> 01:15:36,203
Ela está morta.
684
01:15:37,404 --> 01:15:39,440
A pena
Escrevi meu nome com.
685
01:15:40,441 --> 01:15:42,943
A plumagemdos rateadores.
686
01:16:04,598 --> 01:16:05,599
Sim.
687
01:16:32,993 --> 01:16:34,328
Não! Não!
688
01:16:43,303 --> 01:16:45,172
Eu não vou machucar você.
689
01:17:20,641 --> 01:17:22,643
Alma. Alma?
690
01:17:22,943 --> 01:17:24,945
Alma, temos que ir.
691
01:17:25,112 --> 01:17:27,014
Temos que ir agora.
692
01:17:54,575 --> 01:17:56,009
Apenas fique aqui.
693
01:18:47,628 --> 01:18:50,130
Cubra seus ouvidos
e fique perto de mim.
694
01:19:35,742 --> 01:19:37,277
Alma?
695
01:27:26,646 --> 01:27:28,182
Ela está morta!
696
01:27:28,983 --> 01:27:30,518
Mamãe está morta!
697
01:27:31,085 --> 01:27:35,555
Onde está sua metralhadora,meu querido?
698
01:27:35,823 --> 01:27:37,992
Está sob o seu elenco, hein?
699
01:27:41,128 --> 01:27:42,096
Por que eu?
700
01:27:42,196 --> 01:27:44,965
Não é sobre você,
seu pirralho.
701
01:27:45,765 --> 01:27:48,436
Isto é natureza.
702
01:27:48,536 --> 01:27:50,905
Ela deveriaestar focado...
703
01:27:51,005 --> 01:27:54,607
sobre reprodução e melhoramento.
704
01:27:55,009 --> 01:28:01,182
E você está competindo
para recursos
com sua prole.
705
01:28:01,449 --> 01:28:03,951
Nosso processo aqui garante
706
01:28:04,051 --> 01:28:06,887
que cada nova geraçãonós criamos
707
01:28:06,987 --> 01:28:09,789
é mais poderoso que o anterior.
708
01:28:09,957 --> 01:28:13,327
E minha querida,quando eu terminar com você
709
01:28:13,626 --> 01:28:16,297
e reunir Alma com--
710
01:29:53,260 --> 01:29:56,297
Fique longe
dela, Alma.
711
01:30:54,722 --> 01:30:55,990
Não.
712
01:30:57,291 --> 01:31:00,527
E-Ela... não pode.
713
01:31:02,663 --> 01:31:07,835
Mas ela agradece.
714
01:31:08,768 --> 01:31:10,938
Obrigado, Alma.
715
01:31:41,935 --> 01:31:44,004
Obrigado, Alma.
716
01:31:51,645 --> 01:31:53,947
Eu realmente preciso da sua ajuda.
717
01:32:06,694 --> 01:32:08,495
Henrique!
718
01:32:08,996 --> 01:32:11,265
Você disse que me protegeria.
719
01:32:14,568 --> 01:32:16,170
Eu mantenho isso.
720
01:32:16,603 --> 01:32:19,506
-Você já contou para sua esposa?você a protegeria?
721
01:32:23,911 --> 01:32:25,346
O que?
722
01:32:27,147 --> 01:32:31,185
Você contou a ela?você a protegeria?
723
01:32:36,323 --> 01:32:37,424
Você fez isso?
724
01:32:41,695 --> 01:32:44,098
Sim!
725
01:32:44,198 --> 01:32:46,867
-Ok, estamos saindo agora.
726
01:33:12,526 --> 01:33:13,994
Alma!
727
01:33:14,361 --> 01:33:17,297
Eu preciso que você venha
para mim agora, meu anjo.
728
01:33:19,199 --> 01:33:21,335
O que você está fazendo?
729
01:33:21,435 --> 01:33:22,703
Ela é uma delas!
730
01:33:22,936 --> 01:33:24,772
Alma!
731
01:33:24,873 --> 01:33:26,173
Eu não acho.
732
01:33:26,373 --> 01:33:27,341
-Venha até mim.
733
01:33:28,008 --> 01:33:30,110
Ela será.
734
01:33:30,377 --> 01:33:32,413
Ela vai se tornar!
735
01:33:33,013 --> 01:33:35,549
- Eu não acho.
-Alma!
736
01:33:35,716 --> 01:33:37,918
Precisamos descobrirquantos são.
737
01:33:38,018 --> 01:33:41,355
Eu preciso levar minha irmã
longe deste lugar.
738
01:33:42,055 --> 01:33:44,324
-Parar!
-Deixe ela ir.
739
01:33:44,658 --> 01:33:47,862
Deixe-a ir, ela está destinada
para se tornar mãe.
740
01:33:47,961 --> 01:33:49,696
Ela não é sua irmã!
741
01:33:49,797 --> 01:33:51,031
Eles pararam de se reproduzir antes.
742
01:33:51,131 --> 01:33:53,400
Eles serão extintos
sem preservação.
743
01:33:53,567 --> 01:33:55,102
Ah, eles serão extintos.
744
01:33:55,202 --> 01:33:57,171
-Centenas de anos de pesquisa.
745
01:33:57,271 --> 01:33:59,373
Esta é a vontadedos rateadores.
746
01:33:59,540 --> 01:34:01,041
Deixe-a ir.
747
01:34:01,575 --> 01:34:03,444
Você não sabe
o que você está fazendo!
56904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.