Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,605 --> 00:03:13,244
So, who is the woman
in the station wagon?
2
00:03:16,213 --> 00:03:17,314
Beth.
3
00:03:18,115 --> 00:03:20,151
Keenish.
4
00:03:23,054 --> 00:03:24,687
Herr... Konish?
5
00:03:24,854 --> 00:03:26,723
'ร.' It's not an 'E.'
6
00:03:26,823 --> 00:03:28,591
'ร.' "Herr Kรถnig."
7
00:03:29,026 --> 00:03:30,827
Where's Gretchen?
8
00:03:30,928 --> 00:03:33,264
Gretchen and the moversare right behind us.
9
00:03:34,298 --> 00:03:37,001
Okay, so, she's not your mother?
10
00:03:39,769 --> 00:03:42,639
No, she's Beth.
11
00:03:45,042 --> 00:03:46,544
Ah, okay.
12
00:03:47,044 --> 00:03:49,480
And what is going on
with your sister?
13
00:03:49,846 --> 00:03:51,882
She deaf or something?
14
00:03:53,017 --> 00:03:53,918
-No.
15
00:03:55,986 --> 00:03:58,721
But she can't speak.
It's fucking annoying.
16
00:04:16,340 --> 00:04:18,075
You okay, honey?
17
00:04:18,576 --> 00:04:22,046
The nice man who owns this place
will take us to our new home.
18
00:04:24,014 --> 00:04:25,049
Oh!
19
00:04:39,796 --> 00:04:41,565
Ah, very good, Luis!
20
00:04:41,664 --> 00:04:44,401
You've been practicing, huh?
21
00:04:44,502 --> 00:04:45,603
How was your journey?
22
00:04:45,702 --> 00:04:47,271
Oh, very pleasant, thank you.
23
00:04:47,371 --> 00:04:49,507
We almost forgothow beautiful it is here.
24
00:04:49,607 --> 00:04:52,143
Ah,we almost forgothow beautiful you are, Beth.
25
00:04:52,243 --> 00:04:53,544
-Oh, stop!
26
00:04:53,643 --> 00:04:55,246
Keep going!
27
00:04:55,412 --> 00:04:58,115
Gretchen, come say hi.
28
00:05:01,051 --> 00:05:02,386
Gretchen.
29
00:05:02,652 --> 00:05:05,089
-What's up?
-Oh, Jesus.
30
00:05:05,256 --> 00:05:07,358
Nice to meet you.Willkommen.
31
00:05:07,458 --> 00:05:08,392
Thank you.
32
00:05:08,492 --> 00:05:09,726
No, thank you, Beth.
33
00:05:09,826 --> 00:05:12,096
We are so glad to have you back.
34
00:05:12,396 --> 00:05:15,732
And please do not worry
about your late arrival.
35
00:05:15,832 --> 00:05:17,001
I completely understand.
36
00:05:17,101 --> 00:05:20,137
We have somethingfor you.
37
00:05:21,238 --> 00:05:22,672
It's...
38
00:05:23,773 --> 00:05:25,543
The original sketch.
39
00:05:26,076 --> 00:05:28,711
We drew that up the night
that you showed us
40
00:05:28,811 --> 00:05:30,514
the land you acquired.
41
00:05:30,648 --> 00:05:32,583
Beth, that is...
42
00:05:33,117 --> 00:05:37,588
Well, we will display
this in the new guest lodge.
43
00:05:37,787 --> 00:05:40,424
- Oh!
- You know, you two lovebirds
44
00:05:40,524 --> 00:05:45,362
stumbled into my nest
almost eight years ago
to the day.
45
00:05:45,462 --> 00:05:47,164
And I believe there were more
46
00:05:47,264 --> 00:05:49,934
than just architectural plans
that were conceived this day.
47
00:05:50,034 --> 00:05:52,169
Hello, Alma.
48
00:05:58,775 --> 00:06:01,078
Your German
is already better
than your father's, huh?
49
00:06:04,081 --> 00:06:06,350
Ja, ja.
50
00:06:11,021 --> 00:06:13,390
Hey, Gretchen.How are you holding up?
51
00:06:13,490 --> 00:06:16,694
I wish we could have spenta little more time togetherafter the funeral,
52
00:06:16,793 --> 00:06:18,329
but I get it.
53
00:06:18,662 --> 00:06:21,798
You're all over Europewith your dad's family, huh?
54
00:06:22,533 --> 00:06:24,969
Don't forget you have a bandthat needs your voice.
55
00:06:25,069 --> 00:06:26,971
Anyway, I'm sending youthe new mix.
56
00:06:27,071 --> 00:06:29,106
I knew your momwould have loved it.
57
00:07:14,485 --> 00:07:16,520
Beth? It's occupied.
58
00:07:47,084 --> 00:07:48,652
Gretchen, let's go!
59
00:07:49,019 --> 00:07:50,921
Herr Kรถnig is taking usto the new house.
60
00:07:51,021 --> 00:07:52,890
Can you sit with Almathis time?
61
00:08:57,020 --> 00:08:59,189
Car? What?
Car what?
62
00:09:31,422 --> 00:09:32,891
What?
63
00:09:41,298 --> 00:09:43,400
Hello there!
64
00:09:53,243 --> 00:09:55,946
My name is Bonomo.
I'm your neighbor.
65
00:09:56,947 --> 00:09:58,482
I have my hands full.
66
00:09:58,649 --> 00:10:00,184
Oh, me too.
67
00:10:02,119 --> 00:10:03,954
Are you the housekeeper?
68
00:10:04,188 --> 00:10:05,756
No, I'm a daughter.
69
00:10:05,924 --> 00:10:07,391
Oh, really?
70
00:10:07,691 --> 00:10:09,126
Haven't heard about you.
71
00:10:09,293 --> 00:10:11,562
Are you from England as well?
72
00:10:11,662 --> 00:10:12,863
No, I'm not.
73
00:10:13,030 --> 00:10:15,132
Why would you have heard
about me?
74
00:10:15,232 --> 00:10:16,767
I told...
75
00:10:16,868 --> 00:10:18,135
Jesus.
76
00:10:18,235 --> 00:10:19,703
Forgive me, my dear.
77
00:10:21,638 --> 00:10:23,207
Didn't mean to startle you.
78
00:10:23,373 --> 00:10:25,742
I told Dr. Bonomo
about your family.
79
00:10:25,843 --> 00:10:29,246
Dr. Bonomo is the medical
superintendent
of the local hospital
80
00:10:29,346 --> 00:10:33,150
and also the chronic disease
treatment facility,
81
00:10:33,250 --> 00:10:35,385
which I am also funding.
82
00:10:36,153 --> 00:10:38,255
This is Gretchen.
83
00:10:38,422 --> 00:10:39,590
Gretchen.
84
00:10:40,657 --> 00:10:41,926
Yeah.
85
00:10:42,159 --> 00:10:45,462
Gretchen is from
the United States.
86
00:10:46,296 --> 00:10:49,566
It has been decided
that she is moving in
with her father.
87
00:10:53,170 --> 00:10:54,771
What a pleasant surprise.
88
00:11:02,012 --> 00:11:05,015
Hi,you have reachedthe Vanderkurt residence.
89
00:11:05,115 --> 00:11:07,317
Neither Gretchen nor Oliviaare here now,
90
00:11:07,417 --> 00:11:09,820
but we are dying to hearwhat you have to say,
91
00:11:09,921 --> 00:11:12,256
so get ready to say it.
92
00:11:15,826 --> 00:11:17,160
Hi, mom.
93
00:11:22,000 --> 00:11:24,234
I know this is weird, um...
94
00:11:25,904 --> 00:11:28,071
But it's good to hear
your voice.
95
00:11:31,174 --> 00:11:35,212
Going with dad was a bad idea,
and I miss our house.
96
00:11:36,480 --> 00:11:39,783
I'm short on money, but I'm
gonna try to come home soon.
97
00:11:51,261 --> 00:11:53,031
I know it's been tough.
98
00:11:53,130 --> 00:11:55,399
But we are very happyyou're here.
99
00:11:57,467 --> 00:11:58,769
Excuse me.
100
00:11:59,836 --> 00:12:01,705
Gretchen, my dear.
101
00:12:02,606 --> 00:12:04,008
I, uh...
102
00:12:04,441 --> 00:12:08,579
I've been thinking,for a young woman like you
103
00:12:08,679 --> 00:12:13,650
there's... not so many things
to do here during the summer,
and so...
104
00:12:14,818 --> 00:12:17,120
I have a little idea.
105
00:12:17,654 --> 00:12:22,192
A proposal. How would you liketo come work for meat the resort?
106
00:12:22,459 --> 00:12:23,895
Oh, Herr Kรถnig...
107
00:12:24,161 --> 00:12:25,462
Well,it's an easy job,
108
00:12:25,562 --> 00:12:27,364
and it will give yousomething to do
109
00:12:27,464 --> 00:12:29,299
while your parents buildthe new resort for me.
110
00:12:29,466 --> 00:12:32,169
I could use some more
English-speaking staff.
111
00:12:32,269 --> 00:12:34,104
Herr Kรถnig, I think Gretchen...
112
00:12:34,271 --> 00:12:36,074
I would pay you
an appropriate salary,
of course.
113
00:12:36,173 --> 00:12:38,475
I don't...
- Yeah, sure. I'll do it.
114
00:12:44,815 --> 00:12:46,116
Oh.
115
00:12:46,717 --> 00:12:47,618
Schรถn.
116
00:12:48,118 --> 00:12:49,252
Wonderful.
117
00:12:49,419 --> 00:12:52,222
Come by the reception tomorrow.
118
00:12:54,491 --> 00:12:56,326
Here's your ID badge,sir.
119
00:12:56,426 --> 00:12:59,196
Would you like to paywith cash or credit card?
120
00:13:02,733 --> 00:13:04,401
Cash, or credit?
121
00:13:06,203 --> 00:13:07,404
Cash.
122
00:13:07,838 --> 00:13:10,774
"That will be
45 euro for a single room."
123
00:13:11,241 --> 00:13:14,811
Uh, that will be 45 euro
for a single room.
124
00:13:17,414 --> 00:13:19,951
Oh, and this is Beatrice
125
00:13:20,051 --> 00:13:22,352
and I am Gretchen.
126
00:13:30,827 --> 00:13:34,665
You have to be politeand friendly,even if the guest is rude.
127
00:13:35,066 --> 00:13:37,668
And remember to put up the signif you go to the bathroom.
128
00:13:37,834 --> 00:13:41,238
But if you have
any real trouble,
just call the boss.
129
00:13:41,571 --> 00:13:44,775
He lives up the resort street,
on the hill.
130
00:13:46,309 --> 00:13:48,478
He lives in a vacation
bungalow?
131
00:13:49,212 --> 00:13:51,916
No, he has a villa way up there.
132
00:13:52,249 --> 00:13:54,451
He bought the hotel,
and so the bungalows
133
00:13:54,551 --> 00:13:57,320
are basically in the front yard
of his villa.
134
00:13:58,188 --> 00:13:59,823
Weird, right?
135
00:13:59,991 --> 00:14:01,025
Super.
136
00:14:12,436 --> 00:14:14,471
This happens
sometimes.
137
00:14:17,808 --> 00:14:20,243
How's your first day, my dear?
138
00:14:23,814 --> 00:14:25,315
Can't complain.
139
00:14:25,716 --> 00:14:27,952
And how is your German
coming along?
140
00:14:29,219 --> 00:14:30,687
Not good.
141
00:14:31,822 --> 00:14:33,091
This is okay.
142
00:14:33,323 --> 00:14:35,993
You know, there are
English-speaking schools
143
00:14:36,094 --> 00:14:38,196
over the border, in Italy.
144
00:14:43,366 --> 00:14:47,537
Well, I'll be along
to pick you up in one hour.
145
00:14:49,941 --> 00:14:51,675
Oh, I have my bike.
146
00:14:51,775 --> 00:14:52,776
Oh?
147
00:14:53,543 --> 00:14:54,544
No.
148
00:14:55,213 --> 00:14:56,313
No, no, no.
149
00:14:57,614 --> 00:15:00,751
No, it will be too darkon the country roads by then.
150
00:15:00,851 --> 00:15:03,320
This is why youwill not work late.
151
00:15:03,888 --> 00:15:06,757
You will help Beatrix
with the peak times.
152
00:15:06,857 --> 00:15:08,291
What?
153
00:15:08,458 --> 00:15:11,261
I thought we were going to split
the evening shifts.
154
00:15:12,897 --> 00:15:14,232
-You have a car.
155
00:15:14,397 --> 00:15:15,867
-I have a life, too.
156
00:15:17,701 --> 00:15:20,104
Beatrix, I will not get drawn
into another debate with you.
157
00:15:20,204 --> 00:15:21,605
I don't wanna have
a debate with you.
158
00:15:21,705 --> 00:15:24,274
-No. Every time I raisean issue with you,
159
00:15:24,374 --> 00:15:26,210
there is somethingyou have to say about it.
160
00:15:26,309 --> 00:15:28,378
-I do everything you ask!-No.
161
00:15:28,478 --> 00:15:29,981
-What? I work every daylate shifts!
162
00:15:30,148 --> 00:15:31,782
-You're blasting yourScheisse music on the car radio
163
00:15:31,883 --> 00:15:33,050
on your way to work.
164
00:15:33,151 --> 00:15:35,086
I hear it across the forest.
165
00:15:35,186 --> 00:15:36,653
This is a nature reserve
166
00:15:36,753 --> 00:15:38,122
and you are disturbingthe wildlife
167
00:15:38,222 --> 00:15:39,856
with your 'boom, boom...'
168
00:16:08,618 --> 00:16:12,089
They can dance on the carpet...
169
00:17:14,986 --> 00:17:17,387
Hey, Alma!
What the fuck are you doing?
170
00:17:42,013 --> 00:17:44,447
Hey, Alma!
What the fuck are you doing?
171
00:18:08,873 --> 00:18:10,875
Gretchen, turn it down!
172
00:18:11,409 --> 00:18:12,475
Alma?
173
00:18:13,643 --> 00:18:16,147
Shh, it's okay, it's okay.
174
00:18:21,953 --> 00:18:24,288
What happenedto your face?
175
00:18:24,821 --> 00:18:29,060
My father's daughter
scratched me.
176
00:18:30,328 --> 00:18:31,461
Your sister?
177
00:18:31,728 --> 00:18:33,931
-She's not my sister.
-Oh.
178
00:18:34,031 --> 00:18:35,266
Come on now.
179
00:18:35,532 --> 00:18:38,568
I'm sure she really wants you
to be her sister.
180
00:18:43,640 --> 00:18:46,676
She had a chance at getting one
but she ate her twin.
181
00:18:50,948 --> 00:18:53,783
It's called vanishing twinsyndrome.
182
00:18:54,185 --> 00:18:58,521
It's when one fetus dies
in the early stages
of the pregnancy
183
00:18:58,855 --> 00:19:02,960
and then the surviving fetus
absorbs the dead one.
184
00:19:03,427 --> 00:19:05,729
I always thoughtit was kind of badass.
185
00:19:07,630 --> 00:19:09,133
But yeah, she's a bitch.
186
00:19:11,469 --> 00:19:12,669
Okay.
187
00:19:15,839 --> 00:19:17,975
Another reason to not have kids.
188
00:19:19,243 --> 00:19:20,710
Thanks for finishing my shift.
189
00:19:20,810 --> 00:19:23,747
Erik and I haven't beenon a date in ages.
190
00:19:24,115 --> 00:19:25,548
Here's my master key.
191
00:19:25,983 --> 00:19:28,052
There's only one. Don't lose it.
192
00:19:28,319 --> 00:19:32,256
And at 10 p.m. sharp
you lock everything up
like I showed you.
193
00:19:32,689 --> 00:19:34,591
And boss doesn't
need to know.
194
00:19:35,326 --> 00:19:36,227
It's fine.
195
00:19:36,327 --> 00:19:37,161
Okay.
196
00:19:44,567 --> 00:19:45,802
Uh-huh.
197
00:20:19,370 --> 00:20:20,804
Can I get a room?
198
00:20:21,972 --> 00:20:25,242
May I see your ID or passport?
199
00:20:25,342 --> 00:20:27,011
You can't just ask for my name?
200
00:20:33,984 --> 00:20:35,618
Uhm...
201
00:20:35,718 --> 00:20:37,521
Is it just you...
202
00:20:37,620 --> 00:20:40,757
or are you here with a partner?
203
00:20:40,925 --> 00:20:43,793
We have special rates
and amenities
204
00:20:43,894 --> 00:20:47,031
for couples and newlyweds.
205
00:20:49,699 --> 00:20:52,069
For now, just me.
206
00:20:53,137 --> 00:20:54,171
Okay.
207
00:20:58,708 --> 00:20:59,977
I'm Ed.
208
00:21:02,580 --> 00:21:04,281
What's your name?
209
00:21:06,083 --> 00:21:07,218
I'm Gretchen.
210
00:21:09,120 --> 00:21:12,056
You look like
you don't belong here, Gretchen.
211
00:21:14,892 --> 00:21:17,027
I won't be here
for long anyways.
212
00:21:22,799 --> 00:21:24,734
-You like music?
213
00:21:28,539 --> 00:21:29,874
Sure.
214
00:21:33,643 --> 00:21:36,313
Then you should come to Paris.
215
00:21:42,353 --> 00:21:43,820
Okay.
216
00:22:04,241 --> 00:22:05,242
Hey!
217
00:22:09,280 --> 00:22:10,981
Is this normal?
218
00:22:12,516 --> 00:22:14,318
It's only my second day.
219
00:22:14,418 --> 00:22:15,986
-Better go check on her.
220
00:22:17,254 --> 00:22:18,189
Uh-huh.
221
00:22:28,566 --> 00:22:29,766
Resort Alpschatten...
222
00:22:33,803 --> 00:22:35,206
Gretchen?
223
00:22:35,606 --> 00:22:37,441
-Yes.
-Where's Beatrix?
224
00:22:37,908 --> 00:22:40,710
Uh, I stayed longer
and let her leave.
225
00:22:40,810 --> 00:22:43,447
But I know how to lock up,
it's no trouble.
226
00:22:43,547 --> 00:22:44,847
Gretchen.
227
00:22:45,182 --> 00:22:46,917
I want you to lock the doorsand wait for me,
228
00:22:47,017 --> 00:22:49,053
I will come pick you upright now.
229
00:22:49,153 --> 00:22:50,020
Uh...
230
00:22:51,488 --> 00:22:53,924
Yeah, Herr Kรถnig, it's fine.
231
00:22:54,124 --> 00:22:57,361
There's a confused guest
and I need to go check on her.
232
00:22:57,461 --> 00:23:00,664
But I have my bike here,
so you don't need to pick me up.
233
00:23:00,763 --> 00:23:02,032
Gretchen, listen to mecarefully.
234
00:23:02,132 --> 00:23:03,733
I need you to lock the doors...
235
00:24:08,766 --> 00:24:10,868
Fuck no.
236
00:25:07,591 --> 00:25:08,525
Gretchen?
237
00:27:01,605 --> 00:27:03,140
Hello!
238
00:27:04,775 --> 00:27:06,210
Please let me in!
239
00:27:09,313 --> 00:27:11,081
Please let me in right now!
Please!
240
00:27:59,229 --> 00:28:01,131
I started bleeding.
241
00:28:01,565 --> 00:28:05,469
The woman stood thereuntil the police arrived.
242
00:28:06,637 --> 00:28:07,906
-I was chased.
243
00:28:08,006 --> 00:28:09,606
Fuck!
244
00:28:10,173 --> 00:28:14,845
It's really important
that your statement
is as accurate as possible.
245
00:28:15,013 --> 00:28:20,350
The receptionist, she stated
that she did not see any woman
in the parking lot.
246
00:28:22,020 --> 00:28:23,854
May I suggest...
247
00:28:24,221 --> 00:28:27,491
we change the last part into...
248
00:28:27,591 --> 00:28:33,130
"The woman stood there
until Mrs. So-and-so
entered the room...
249
00:28:34,264 --> 00:28:35,832
"Then the police arrived."
250
00:28:39,369 --> 00:28:41,305
That is so much better.
251
00:28:42,539 --> 00:28:43,774
I think...
252
00:28:44,943 --> 00:28:47,045
you are the victim of a prank.
253
00:28:49,146 --> 00:28:51,081
Everybodyis very nice here, honey.
254
00:28:51,248 --> 00:28:53,083
It's best we run some tests,
255
00:28:53,183 --> 00:28:55,352
but this is actuallyvery common.
256
00:28:56,988 --> 00:28:59,856
-Dad.
-Gretchen?
257
00:28:59,958 --> 00:29:01,458
What happened?
258
00:29:01,558 --> 00:29:02,526
Did you fall?
259
00:29:02,626 --> 00:29:04,461
Yeah, that's not
the important part.
260
00:29:04,561 --> 00:29:06,730
Your sister had
some kind of seizure.
261
00:29:06,830 --> 00:29:08,231
We need to get her checked out.
262
00:29:08,332 --> 00:29:10,167
Dad, I was attacked.
263
00:29:10,601 --> 00:29:13,938
-By who?
-I don't know, the cops think
it was a prank...
264
00:29:14,038 --> 00:29:15,873
A prank? Did somebody hit you?
265
00:29:16,007 --> 00:29:18,375
No, I fell, but...
- Gretchen?
266
00:29:23,814 --> 00:29:25,415
She fell, it's okay.
267
00:29:28,318 --> 00:29:30,153
We are goingto do an MRI...
268
00:29:45,168 --> 00:29:47,838
It might be childhood epilepsy.
269
00:29:48,805 --> 00:29:50,641
Epilepsy?
270
00:29:50,741 --> 00:29:51,708
It might be?
271
00:29:51,808 --> 00:29:53,011
It means it might be genetic
272
00:29:53,111 --> 00:29:54,645
and not caused
by an injury or tumor.
273
00:29:54,745 --> 00:29:58,448
The cause itself
isn't life-threatening.
274
00:29:58,916 --> 00:30:01,085
-Well, that's good.
-Yeah.
275
00:30:01,351 --> 00:30:04,688
The better news
is I'm the superintendent
276
00:30:04,788 --> 00:30:07,658
of the chronic disease
treatment center up here.
277
00:30:10,527 --> 00:30:12,362
What's causing the seizures?
278
00:30:12,729 --> 00:30:15,900
-There are manypossible triggersfor a seizure in a child.
279
00:30:16,067 --> 00:30:17,634
Fever. Certain lights.
280
00:30:17,834 --> 00:30:21,005
Certain sounds.
A change in hormone levels.
281
00:30:21,338 --> 00:30:23,107
But Alma is too young for that.
282
00:30:23,340 --> 00:30:25,308
Has there beena stressful event
283
00:30:25,409 --> 00:30:27,711
or disruptionin your family lately?
284
00:30:38,855 --> 00:30:41,491
Hi,you have reachedthe Vanderkurt residence.
285
00:30:41,591 --> 00:30:43,860
Neither Gretchen nor Oliviaare here now,
286
00:30:43,961 --> 00:30:46,430
but we are dying to hearwhat you have to say,
287
00:30:46,530 --> 00:30:49,199
so get ready to say it!
288
00:30:49,499 --> 00:30:51,903
Mom, this placeis completely fucked.
289
00:30:52,202 --> 00:30:56,239
Alma keeps freaking out,and they say she has epilepsyor something.
290
00:30:57,942 --> 00:30:59,977
I think Dad is blaming me.
291
00:31:01,845 --> 00:31:03,447
I'm coming back home.
292
00:31:04,115 --> 00:31:05,615
I got the money.
293
00:31:12,190 --> 00:31:14,391
- What happened to you?
- Jesus.
294
00:31:16,961 --> 00:31:19,396
Uh, I don't wanna talk about it.
295
00:31:26,536 --> 00:31:29,439
I'm police investigator
Henry Lando.
296
00:31:30,607 --> 00:31:33,343
I'd like to ask you
a few questions about the...
297
00:31:33,945 --> 00:31:36,513
incident last night.
298
00:31:45,322 --> 00:31:46,723
Which one?
299
00:31:46,891 --> 00:31:49,793
You told the police
that you were chased by a woman.
300
00:31:54,498 --> 00:31:56,100
I don't wanna talk to you.
301
00:31:56,266 --> 00:31:57,634
Excuse me?
302
00:31:58,735 --> 00:32:00,403
Um... excuse me.
303
00:32:00,570 --> 00:32:02,974
There's another guest waiting.
304
00:32:10,081 --> 00:32:13,483
I think there's something wrong
with my air conditioning.
305
00:32:14,751 --> 00:32:17,320
Could you come see me
when you're done?
306
00:32:18,688 --> 00:32:19,856
Fine.
307
00:32:32,836 --> 00:32:34,504
I'm checking out.
308
00:32:35,973 --> 00:32:37,008
Oh.
309
00:32:38,075 --> 00:32:39,043
Okay.
310
00:32:50,054 --> 00:32:51,721
You didn't charge me.
311
00:32:51,822 --> 00:32:54,357
Don't I have to pay
for the room?
312
00:32:56,194 --> 00:32:57,527
Um...
313
00:32:57,995 --> 00:33:00,330
No, you don't.
314
00:33:08,172 --> 00:33:09,840
Do you smoke?
315
00:33:25,323 --> 00:33:26,790
You coming?
316
00:33:28,391 --> 00:33:31,528
Yeah, just give me a minute.
317
00:34:11,903 --> 00:34:13,737
I have a houseback in the States.
318
00:34:13,837 --> 00:34:15,772
I just need to getto an airport.
319
00:34:17,141 --> 00:34:18,608
Well, lucky you.
320
00:34:20,844 --> 00:34:23,080
We have one of these in Paris.
321
00:34:32,455 --> 00:34:36,027
And then the woman wentinto that weird pink bungalow.
322
00:34:37,161 --> 00:34:38,628
I wasn't going in there.
323
00:34:40,563 --> 00:34:44,634
That pink bungalow
is called the "Lover's Nest."
324
00:34:55,246 --> 00:34:57,915
...and then the woman went
into that weird pink bungalow.
325
00:34:59,317 --> 00:35:00,985
I wasn't going in there.
326
00:35:02,552 --> 00:35:06,090
That pink bungalow
is called the "Lover's Nest."
327
00:35:16,167 --> 00:35:19,836
...and then
the woman went into that
weird pink bungalow.
328
00:35:20,770 --> 00:35:22,974
I wasn't going in
there.
329
00:35:29,947 --> 00:35:31,548
Watch out!
330
00:37:21,926 --> 00:37:23,961
Do you smell this?
331
00:37:26,897 --> 00:37:28,032
Yes.
332
00:37:33,037 --> 00:37:39,742
Or are those molecules
binding to a receptor
in your nasal cavity?
333
00:37:44,281 --> 00:37:45,748
Got me.
334
00:37:59,330 --> 00:38:01,232
And are you...
335
00:38:01,932 --> 00:38:06,003
right now, in this moment...
336
00:38:08,172 --> 00:38:14,245
are you putting your slashed
skin back together yourself?
337
00:38:18,215 --> 00:38:22,852
And what makes you think
you can take charge of the rest?
338
00:38:22,953 --> 00:38:24,021
Hm?
339
00:38:25,489 --> 00:38:27,424
If I were you...
340
00:38:27,824 --> 00:38:32,363
I would stay homeuntil my body was done
341
00:38:32,630 --> 00:38:35,132
growing back those cells.
342
00:38:37,268 --> 00:38:40,137
I wouldn't want
to get hurt even more.
343
00:38:40,871 --> 00:38:43,941
As if I was stuck in a loop.
344
00:38:44,975 --> 00:38:47,677
Can you... do this?
345
00:38:52,583 --> 00:38:53,716
Good.
346
00:39:00,591 --> 00:39:02,092
Apology accepted.
347
00:39:05,196 --> 00:39:06,230
Luis.
348
00:39:20,010 --> 00:39:21,512
What are you doing?
349
00:39:21,612 --> 00:39:23,180
I'm getting my stuff.
350
00:39:24,215 --> 00:39:26,749
What? You're not going
to sleep in the bed?
351
00:39:27,017 --> 00:39:28,552
I mean, they said we can...
352
00:39:28,652 --> 00:39:31,721
-I can't sleep here again,
Gretchen. I've got work to do.
353
00:39:32,289 --> 00:39:35,960
Beth has been watching Almawhile I've been herelooking after you.
354
00:39:36,060 --> 00:39:38,495
I have to go home
and give her a break.
355
00:39:40,598 --> 00:39:42,765
-Please don't leave.
-You'll be fine.
356
00:39:42,933 --> 00:39:44,201
There are people here
all the time.
357
00:39:44,301 --> 00:39:46,537
No, there's not!
It's deserted all night!
358
00:39:46,637 --> 00:39:48,973
It's fine. You'll be home soon.
359
00:39:51,709 --> 00:39:53,210
What if she comes back?
360
00:39:53,310 --> 00:39:54,678
Gretchen, stop it!
361
00:39:54,777 --> 00:39:56,347
But why? I'm not making this up!
362
00:39:56,447 --> 00:39:59,383
I don't want to hear
any more about this shit.
363
00:39:59,816 --> 00:40:02,486
You're making it
very difficult for your sister.
364
00:40:10,628 --> 00:40:11,794
I wasn't high.
365
00:40:11,895 --> 00:40:13,664
Oh, you were!
366
00:40:13,897 --> 00:40:15,466
You were tested.
367
00:40:16,700 --> 00:40:18,768
You stole money from Herr Kรถnig
368
00:40:18,869 --> 00:40:21,639
and then you ran away
with a complete stranger.
369
00:40:21,804 --> 00:40:23,574
I can't force you
to do anything.
370
00:40:23,674 --> 00:40:25,976
You are almost eighteen
years old.
371
00:40:26,076 --> 00:40:27,978
But you don't have a job anymore
372
00:40:28,212 --> 00:40:31,282
and you will not
be getting an allowance.
373
00:40:32,383 --> 00:40:34,184
If you wanna run away,
374
00:40:34,685 --> 00:40:37,254
then take your fucking bicycle.
375
00:40:48,365 --> 00:40:51,068
Hi,you have reachedthe Vanderkurt residence.
376
00:40:51,168 --> 00:40:53,470
Neither Gretchen nor Oliviaare here now,
377
00:40:53,570 --> 00:40:56,006
but we are dying to hearwhat you have to say,
378
00:40:56,106 --> 00:40:58,909
so get ready to say it!
379
00:41:00,810 --> 00:41:02,980
Mom? Mom...
380
00:41:03,113 --> 00:41:05,516
Mom, I really wanna come home.
381
00:41:07,451 --> 00:41:09,253
It's really bad.
382
00:41:13,190 --> 00:41:15,192
I just wanna come home.
383
00:41:18,495 --> 00:41:21,398
Where's Gretchen?
384
00:41:21,498 --> 00:41:23,500
Or what do you think?
385
00:41:23,600 --> 00:41:25,102
Where's Gretchen?
386
00:41:25,502 --> 00:41:28,038
What do you think, mom?
387
00:41:41,919 --> 00:41:44,288
I told youto come see me.
388
00:41:46,824 --> 00:41:48,858
I saved your life.
389
00:41:50,594 --> 00:41:52,429
I saw the woman.
390
00:41:55,865 --> 00:41:57,901
You saw her?
391
00:41:58,369 --> 00:42:02,339
And you didn't tell anyone?
They think I'm crazy.
392
00:42:02,439 --> 00:42:05,609
I need you to help me
find that woman.
393
00:42:07,644 --> 00:42:09,079
She's wanted for murder.
394
00:42:09,213 --> 00:42:12,116
And I expect herto come for you again.
395
00:42:14,618 --> 00:42:16,320
I can protect you.
396
00:42:17,755 --> 00:42:19,823
If we find her...
397
00:42:20,457 --> 00:42:25,896
I personally take you
wherever you want to go.
398
00:42:28,399 --> 00:42:30,601
Does Almalisten to music often?
399
00:42:30,869 --> 00:42:34,037
She loves music,especially since Gretchenmoved in with us.
400
00:42:34,138 --> 00:42:35,739
Now...
401
00:42:36,140 --> 00:42:38,242
And this is extremelyimportant.
402
00:42:38,342 --> 00:42:42,279
Nobody must knowabout this investigation.
403
00:42:42,980 --> 00:42:45,082
I don't know who to trust.
404
00:42:45,382 --> 00:42:47,251
Loud music
has showN to trigger seizures
405
00:42:47,351 --> 00:42:48,887
in people with Alma's condition.
406
00:42:48,986 --> 00:42:53,090
Alma?
Dr. Bonomo says music, no more.
407
00:42:53,190 --> 00:42:56,427
It's just music.
408
00:42:56,527 --> 00:42:58,195
You going out?
409
00:43:15,412 --> 00:43:20,951
A month ago,a married couple on vacation
410
00:43:21,218 --> 00:43:23,053
had rented this cabin.
411
00:43:23,387 --> 00:43:25,756
A cabin not far from here.
412
00:43:26,089 --> 00:43:28,992
The husband told the policethat in the evening
413
00:43:29,126 --> 00:43:31,161
he'd lost consciousness.
414
00:43:32,763 --> 00:43:34,765
When he woke up...
415
00:43:35,232 --> 00:43:40,003
he found a strange,
blonde woman in his bedroom.
416
00:43:41,738 --> 00:43:45,476
Along with his wife,
who he found unconscious.
417
00:43:45,776 --> 00:43:50,647
The blonde woman's voicehad a hypnotic effecton the man.
418
00:43:51,381 --> 00:43:54,886
He chased the womaninto the woods,but she got away.
419
00:43:55,185 --> 00:43:58,088
When the husband returned
to the cabin,
420
00:44:00,257 --> 00:44:02,726
his wife had choked
on her vomit.
421
00:44:06,763 --> 00:44:07,764
Jesus.
422
00:44:15,672 --> 00:44:17,007
Dude...
423
00:44:17,674 --> 00:44:21,946
The other night,
a half-naked woman
came into the reception,
424
00:44:22,045 --> 00:44:25,148
and she wasn't responding
to anything.
425
00:44:30,889 --> 00:44:33,590
Where was she staying?
426
00:44:42,901 --> 00:44:44,735
The Lover's Nest.
427
00:44:57,514 --> 00:45:01,285
You're right.
The next bungalow is not in use.
428
00:45:12,863 --> 00:45:15,766
I didn't knowstakeouts were gonna beso boring.
429
00:45:17,969 --> 00:45:20,270
When are we gonna see
some action?
430
00:45:20,637 --> 00:45:22,239
Almost 11.
431
00:45:22,406 --> 00:45:25,642
Be on the lookout and listenfor anything strange.
432
00:51:03,047 --> 00:51:04,481
She'll choke.
433
00:51:07,617 --> 00:51:09,586
Last time I was too late.
434
00:51:32,944 --> 00:51:34,444
Gretchen?
435
00:51:36,914 --> 00:51:38,448
Did we wake you?
436
00:51:45,622 --> 00:51:49,927
All the owlshave individual calls
437
00:51:50,161 --> 00:51:53,697
so that they can understandeach other over long distances.
438
00:51:54,065 --> 00:51:55,865
And maybe wecan make a secret call
439
00:51:55,967 --> 00:51:58,936
so that we
can understand each other.
440
00:51:59,736 --> 00:52:02,039
Now, I brought you something.
441
00:52:02,239 --> 00:52:04,208
I know that you will like this.
442
00:52:13,250 --> 00:52:15,152
Gretchen, come sit with us.
443
00:52:15,252 --> 00:52:16,387
Gretchen?
444
00:52:16,553 --> 00:52:18,722
I'm so sorry, did we wake you?
445
00:52:21,758 --> 00:52:22,625
No.
446
00:52:22,826 --> 00:52:25,695
Okay, good. Please join us.
447
00:52:27,231 --> 00:52:28,765
I went out last night.
448
00:52:30,234 --> 00:52:31,969
Where did you go?
449
00:52:32,269 --> 00:52:33,871
The resort.
450
00:52:35,705 --> 00:52:38,109
What were you doing there?
451
00:52:38,209 --> 00:52:39,944
I was with Trixie.
452
00:52:40,543 --> 00:52:41,811
-Hm.
453
00:52:42,279 --> 00:52:45,983
I didn't know Beatrix
was working late last night.
454
00:52:46,250 --> 00:52:48,285
-She wasn't.
455
00:52:48,386 --> 00:52:51,355
She was really confused.
456
00:52:51,455 --> 00:52:52,957
Come to think of it,
a lot like the guest
457
00:52:53,057 --> 00:52:55,326
we spoke about over the phone
the other night.
458
00:52:55,592 --> 00:52:58,362
Hm. I will look into this.
459
00:52:58,661 --> 00:53:01,698
Why is there nobody
working the reception after ten?
460
00:53:02,199 --> 00:53:05,436
Seems like a lot of peopleneed assistance after ten.
461
00:53:05,702 --> 00:53:07,737
It doesn't make sense
economically.
462
00:53:07,905 --> 00:53:10,374
- That's stupid, it's a hotel.
- Gretchen!
463
00:53:10,474 --> 00:53:11,608
I can show you the numbers
if you like.
464
00:53:11,708 --> 00:53:13,310
It's not so interesting, but...
465
00:53:13,411 --> 00:53:14,979
Maybe another time.
466
00:53:17,014 --> 00:53:18,648
It's quite the place
you got here.
467
00:53:18,748 --> 00:53:20,284
-Gretchen, what's the matter?
468
00:53:20,451 --> 00:53:22,019
Why did you bring us here?
469
00:53:28,825 --> 00:53:31,462
Your parents are planning a--
470
00:53:31,561 --> 00:53:33,030
A new resort, I know.
471
00:53:35,632 --> 00:53:37,068
Why do we have to live here?
472
00:53:37,168 --> 00:53:37,968
Gretchen!
473
00:53:38,701 --> 00:53:39,736
Because it's pretty outside?
474
00:53:39,836 --> 00:53:42,073
Calm down, right now.
475
00:54:00,590 --> 00:54:03,360
You are here because your family
belongs here.
476
00:54:07,965 --> 00:54:09,967
That's a fucking weird way
to put it!
477
00:54:10,201 --> 00:54:13,037
Gretchen, that's enough!
What has gotten into you?
-I don't know dad!
478
00:54:13,137 --> 00:54:15,705
I'm just reflecting
on this very fucking weird
living situation
479
00:54:15,805 --> 00:54:17,807
that everybody just seems
to be cool with.
480
00:54:17,908 --> 00:54:18,909
Out!
481
00:54:19,276 --> 00:54:20,177
Now!
482
00:54:21,811 --> 00:54:23,881
- Great.
- No, no, Luis.
483
00:54:23,981 --> 00:54:26,016
A gentleman knows
when it's time to leave.
484
00:54:26,117 --> 00:54:27,885
You need some family time,
I understand.
485
00:54:27,985 --> 00:54:29,853
No, no, no, Herr Kรถnig,
we don't want you to leave.
486
00:54:29,954 --> 00:54:31,821
It's alright, thank you
for the wonderful afternoon
487
00:54:31,922 --> 00:54:34,225
and I wish you a good evening.
-I'm very sorry.
488
00:54:34,325 --> 00:54:36,626
No, Luis, we are
so very happy to have you here.
489
00:54:36,726 --> 00:54:39,130
We've been desperately eager
for you to be here.
490
00:54:39,296 --> 00:54:43,534
And Gretchen, if there
is anything that... bothers you,
491
00:54:43,633 --> 00:54:45,702
don't be afraid to...
492
00:54:46,470 --> 00:54:48,038
talk to me.
493
00:54:50,174 --> 00:54:53,077
Oh, I leave your package
just here.
494
00:54:54,677 --> 00:54:56,981
Oh... it was a surprise.
495
00:54:57,081 --> 00:54:59,283
I was not supposed
to say anything.
496
00:54:59,383 --> 00:55:00,417
I am so sorry.
497
00:55:00,518 --> 00:55:01,952
What package?
498
00:55:03,320 --> 00:55:06,323
What package?
-It has your family name on it.
499
00:55:20,004 --> 00:55:22,106
It was your mother's stuff.
500
00:55:23,641 --> 00:55:25,708
The small stuff, at least.
501
00:55:26,010 --> 00:55:27,844
I received it this morning.
502
00:55:27,945 --> 00:55:30,713
I... your father should perhapschange the address
503
00:55:30,813 --> 00:55:32,183
on the counter...
504
00:55:32,416 --> 00:55:34,285
What is it doing here, dad?
505
00:55:39,689 --> 00:55:41,192
I sold the old house.
506
00:55:46,597 --> 00:55:49,667
It was... still my house.
507
00:55:49,766 --> 00:55:52,169
And I put the moneyin an account for you.
508
00:55:55,206 --> 00:55:58,542
I... I didn't want youto get worked up again--
509
00:56:07,717 --> 00:56:10,387
Hi,you have reachedthe Vanderkurt residence.
510
00:56:10,487 --> 00:56:13,157
Neither Gretchen nor Oliviaare here now,
511
00:56:13,257 --> 00:56:15,725
but we are dying to hearwhat you have to say,
512
00:56:15,825 --> 00:56:17,928
so get ready to say it.
513
00:56:18,229 --> 00:56:21,332
Mom, I really wanna come home.
514
00:56:22,700 --> 00:56:24,635
It's really bad.
515
00:56:28,606 --> 00:56:30,773
I really want to come home.
516
00:56:35,980 --> 00:56:37,448
What do you think?
517
00:56:42,653 --> 00:56:44,722
What do you think, mom?
518
00:56:45,356 --> 00:56:47,790
What's your takeon that, mom?
519
00:57:04,942 --> 00:57:07,344
Next message.
520
00:57:09,280 --> 00:57:12,849
Hello Ms. Vanderkurt,my name is Alma.
521
00:57:13,150 --> 00:57:15,818
I'm calling youbecause of my sister, Gretchen.
522
00:57:16,253 --> 00:57:18,455
Gretchen calls youwhen she feels bad,
523
00:57:18,555 --> 00:57:20,357
but you never answer.
524
00:57:20,557 --> 00:57:22,359
I can hear her from my room.
525
00:57:22,893 --> 00:57:24,328
I'm worried.
526
00:57:24,495 --> 00:57:25,862
If you get my message,
527
00:57:26,063 --> 00:57:28,465
I want you to call Gretchenback on the phone.
528
00:57:29,033 --> 00:57:31,268
You can tell herthat you love her.
529
00:57:31,669 --> 00:57:33,270
It would mean a lot to her.
530
00:57:33,937 --> 00:57:35,673
It would make her happy.
531
00:57:36,040 --> 00:57:38,742
If you'd like to,you can come visit us.
532
00:57:39,209 --> 00:57:41,211
You are always welcome here.
533
00:58:01,165 --> 00:58:03,267
Good, you're packed.
534
00:58:04,867 --> 00:58:06,870
Do you even know how to drive?
535
00:58:07,971 --> 00:58:09,839
Where is everybody?
536
00:58:12,176 --> 00:58:15,012
They're at the hospital
with Dr. Bonomo.
537
00:58:15,179 --> 00:58:18,282
Alma had a very strong seizure.
538
00:58:19,950 --> 00:58:22,419
It's your fault, Gretchen.You know that.
539
00:58:22,586 --> 00:58:24,388
You terrified her.
540
00:58:25,956 --> 00:58:30,561
I want you now
to write a farewell note.
541
00:58:31,228 --> 00:58:33,797
Then we will pick up
some money for you at my house
542
00:58:33,897 --> 00:58:35,699
and I'll drive you
to the station.
543
00:58:35,799 --> 00:58:37,867
The last train leaves
in one hour.
544
00:58:54,752 --> 00:58:56,653
Bring your bike.
545
00:59:26,917 --> 00:59:28,118
You like it?
546
00:59:29,253 --> 00:59:30,387
Sure.
547
00:59:30,687 --> 00:59:33,557
You know it? A common cuckoo.
548
00:59:34,691 --> 00:59:36,560
A magnificent creature.
549
00:59:37,995 --> 00:59:39,129
-Common.
550
00:59:39,830 --> 00:59:44,601
Ah. But its behavior is not.
551
00:59:44,701 --> 00:59:47,738
Its nature is quite remarkable.
552
00:59:49,540 --> 00:59:53,010
A nature modern man
destroys by disregard.
553
00:59:53,343 --> 00:59:58,182
Some species need our helpto survive and reproduce.
554
01:00:00,250 --> 01:00:02,719
I'm a preservationist, you know?
555
01:00:22,973 --> 01:00:24,508
Oh, come along now.
556
01:00:24,608 --> 01:00:29,279
I want you to understandwho you got involved with.
557
01:00:29,713 --> 01:00:33,784
Herr Lando here
was trespassing on my property
558
01:00:33,885 --> 01:00:36,019
with an illegal firearm.
559
01:00:36,119 --> 01:00:37,889
What are you doing?
560
01:00:37,988 --> 01:00:39,289
He's a cop.
561
01:00:40,858 --> 01:00:42,759
No, he's not.
562
01:00:43,427 --> 01:00:44,929
Not anymore.
563
01:00:45,162 --> 01:00:47,364
You see, Erik here...
564
01:00:47,631 --> 01:00:49,533
is actually a policeman.
565
01:00:49,766 --> 01:00:53,103
He has access to police files.
566
01:00:53,504 --> 01:00:57,007
Herr Lando was recently
discharged
567
01:00:57,107 --> 01:01:00,344
when they found out
he was investigating a case,
568
01:01:00,477 --> 01:01:04,515
one that he is personallyinvolved with.
569
01:01:04,681 --> 01:01:09,019
Okay, Erik. I think it is time
to take Herr Lando
to the police station.
570
01:01:09,186 --> 01:01:11,321
Gretchen, let's get your money.
571
01:01:15,859 --> 01:01:17,561
This way, please.
572
01:01:18,495 --> 01:01:20,163
Come along, now.
573
01:02:19,790 --> 01:02:23,694
You are a liability, Gretchen.I can't let you out.
574
01:02:24,595 --> 01:02:27,164
What the fuck did you spray
me with?
575
01:02:27,264 --> 01:02:29,099
-Just pheromones.
576
01:02:29,199 --> 01:02:31,802
I am giving you the chanceto be of great use
577
01:02:31,903 --> 01:02:34,104
in our quest for preservation.
578
01:02:34,571 --> 01:02:37,140
The adolescentneeds to be trained.
579
01:02:40,110 --> 01:02:41,879
Consider yourself lucky.
580
01:02:51,388 --> 01:02:53,724
It's a mild sedative.
581
01:02:53,824 --> 01:02:55,125
What?
582
01:02:55,292 --> 01:02:57,761
It'll make Alma sleep
through the night.
583
01:03:03,166 --> 01:03:05,202
I'm staying here tonight.
584
01:03:08,271 --> 01:03:12,142
These creatures can't speaklike you or I.
585
01:03:12,309 --> 01:03:13,744
But when trained,
586
01:03:13,844 --> 01:03:18,116
their song can be dizzyinglypersuasive.
587
01:05:46,763 --> 01:05:47,631
Ah, ah, ah.
588
01:05:51,635 --> 01:05:53,737
Something
is not right.
589
01:06:14,624 --> 01:06:16,160
Gretchen, your parents
need to hurry up
590
01:06:16,260 --> 01:06:17,694
with those construction plans.
591
01:06:17,794 --> 01:06:20,564
This one needs her own
mating grounds soon, no?
592
01:06:22,365 --> 01:06:25,102
And you know what else
she needs, Erik?
593
01:06:25,937 --> 01:06:27,872
What happenedto Herr Lando's wife
594
01:06:27,972 --> 01:06:30,041
must not repeat itself.
595
01:06:33,177 --> 01:06:36,948
I'm very sorryfor what happenedto your wife, Herr Lando.
596
01:06:37,281 --> 01:06:43,553
But this one's mother
wandered off my area
of authority.
597
01:06:43,653 --> 01:06:47,992
She got nervous
when this one left the nest
598
01:06:48,159 --> 01:06:50,393
before we had another offspring
599
01:06:50,493 --> 01:06:51,896
ready to replace her.
600
01:06:52,263 --> 01:06:55,765
There were family mattersprolonging my endeavor.
601
01:07:00,837 --> 01:07:02,372
Actually...
602
01:07:02,739 --> 01:07:06,376
Are you aware that
you have had the good fortune
603
01:07:06,476 --> 01:07:10,680
to witness three laying
ceremonies as of now?
604
01:07:10,780 --> 01:07:11,748
Wow.
605
01:07:12,183 --> 01:07:15,887
Most people don't get
to attend a single one.
606
01:07:16,453 --> 01:07:19,056
And those that do
don't remember that they did.
607
01:07:19,422 --> 01:07:25,162
A sacred process that keepsan ancient creature aliveand well.
608
01:07:25,629 --> 01:07:28,632
A magnificent creaturewhose approach to family
609
01:07:28,732 --> 01:07:31,903
is beyond human comprehension.
610
01:07:34,537 --> 01:07:36,506
Which brings me back to you,
Erik.
611
01:07:36,606 --> 01:07:39,476
You will get Beatrix
ready to conceive.
612
01:07:39,977 --> 01:07:43,014
Consider your mishap last nighta dry run.
613
01:07:48,718 --> 01:07:49,853
Erik?
614
01:08:04,335 --> 01:08:05,970
Shh...
615
01:08:13,277 --> 01:08:14,477
Oh.
616
01:08:16,579 --> 01:08:18,282
No, no, no, no.
617
01:08:18,581 --> 01:08:20,251
You should be on your side.
618
01:08:20,351 --> 01:08:22,086
You could choke, my dear.
619
01:08:53,918 --> 01:08:56,120
Honey?Honey, what's wrong?
620
01:08:56,220 --> 01:08:58,055
I don't feel so good.
621
01:08:59,924 --> 01:09:01,125
Take this.
622
01:09:28,085 --> 01:09:31,521
I think they
impregnate women at the resort.
623
01:10:00,550 --> 01:10:03,154
After my mom died,
624
01:10:03,553 --> 01:10:06,057
I accidentally called
our house...
625
01:10:07,657 --> 01:10:10,760
and I heard her voice
on the answering machine.
626
01:10:13,630 --> 01:10:15,933
It kind of helped,
627
01:10:17,301 --> 01:10:19,136
so I kept calling.
628
01:10:21,972 --> 01:10:24,241
Maybe you can do that too.
629
01:11:09,320 --> 01:11:12,056
Do you know what this birdis famous for?
630
01:11:15,126 --> 01:11:20,598
This bird lays its eggs
in the nests
of other bird species
631
01:11:20,898 --> 01:11:25,635
and then lets those birds
raise its offspring.
632
01:11:28,506 --> 01:11:30,640
No! Not in here!
633
01:12:01,005 --> 01:12:03,941
Your parents spent
their honeymoon here?
634
01:12:14,717 --> 01:12:17,421
How old is your sister?
635
01:12:23,160 --> 01:12:24,395
Gretchen?
636
01:12:25,896 --> 01:12:27,665
Yes, I am fine.
637
01:12:28,065 --> 01:12:30,401
We are in the treatment centerby the hospital.
638
01:12:30,568 --> 01:12:31,768
-If you come back
in the morning,
639
01:12:32,203 --> 01:12:34,171
Alma won't even know
you were gone.
640
01:12:34,338 --> 01:12:36,674
Alma is goingto stay here for the evening.
641
01:12:36,773 --> 01:12:39,176
Dr. Bonomo is going to monitorher sleep.
642
01:12:39,276 --> 01:12:40,044
Dad?
643
01:12:40,144 --> 01:12:41,612
-Beth and I are coming home.
644
01:12:41,778 --> 01:12:43,846
Dad, I really need
to talk to you about--
645
01:12:45,848 --> 01:12:47,750
-What is it, Gretchen?
646
01:12:48,886 --> 01:12:50,921
We can't trust them.
647
01:12:51,355 --> 01:12:53,357
-Gretchen, we can talkwhen we're home.
648
01:12:53,457 --> 01:12:56,293
I told youI will protect you.
649
01:13:00,164 --> 01:13:01,465
Get ready.
650
01:13:01,764 --> 01:13:03,467
What's wrong with Beth?
651
01:13:18,949 --> 01:13:22,319
Dr. Bonomo, June 21st.
652
01:13:24,021 --> 01:13:28,359
This is homo-cuculidae, Alma.
653
01:13:29,159 --> 01:13:33,631
Astonishing resemblanceto her surrogate mother, Beth.
654
01:13:34,098 --> 01:13:38,035
The surrogate mother's distressgrows in close proximity
655
01:13:38,168 --> 01:13:40,070
to the biological mother.
656
01:13:40,371 --> 01:13:44,408
Thus both host parentshave been removedfrom the premises.
657
01:13:47,177 --> 01:13:50,214
Compared to animal brood
parasites,
658
01:13:50,314 --> 01:13:55,286
homo-cuculidae developed
a unique evolutionary trait.
659
01:13:55,486 --> 01:13:59,789
Instead of leavingtheir offspringin the care of a host,
660
01:13:59,890 --> 01:14:04,128
homo-cuculidae returnsto claim their young.
661
01:14:04,695 --> 01:14:06,430
Contact with the biological
mother
662
01:14:06,530 --> 01:14:10,167
speeds up the process
of the offspring's physical
development
663
01:14:10,434 --> 01:14:13,871
and its abilitiessignificantly.
664
01:14:17,308 --> 01:14:22,613
We are about to initiate
the first close-distance
encounter
665
01:14:22,913 --> 01:14:25,015
with the biological mother.
666
01:14:44,968 --> 01:14:46,836
Brood parasites.
667
01:14:49,473 --> 01:14:51,308
They don't impregnate.
668
01:14:51,475 --> 01:14:54,044
They implant eggs.
669
01:14:56,280 --> 01:14:59,350
My wife and I tried
to get pregnant.
670
01:15:01,952 --> 01:15:05,489
I was supposed to fertilize
that egg.
671
01:15:08,425 --> 01:15:09,927
Like your father...
672
01:15:11,095 --> 01:15:12,663
on his honeymoon.
673
01:15:14,932 --> 01:15:16,934
And then what do they do?
674
01:15:18,635 --> 01:15:20,604
Release them into the wild.
675
01:15:22,773 --> 01:15:25,376
When the mother shows up...
676
01:15:25,476 --> 01:15:27,611
I end this experiment.
677
01:15:29,480 --> 01:15:31,548
What about my sister?
678
01:15:34,151 --> 01:15:37,254
That is not your sister.
679
01:15:38,956 --> 01:15:40,290
Two.
680
01:15:40,457 --> 01:15:42,593
Yeah, the sisterof the young one
681
01:15:42,693 --> 01:15:44,928
and a rogue police detective.
682
01:15:45,462 --> 01:15:49,433
Yeah, I am afraid we mustcommence definitive measuresimmediately.
683
01:15:50,000 --> 01:15:51,268
She's dead.
684
01:15:52,469 --> 01:15:54,505
The feather
I wrote my name with.
685
01:15:55,506 --> 01:15:58,008
The plumageof the apportioners.
686
01:16:19,663 --> 01:16:20,664
Yeah.
687
01:16:48,058 --> 01:16:49,393
No! No!
688
01:16:58,368 --> 01:17:00,237
I'm not going to hurt you.
689
01:17:35,706 --> 01:17:37,708
Alma. Alma?
690
01:17:38,008 --> 01:17:40,010
Alma, we have to go.
691
01:17:40,177 --> 01:17:42,079
We have to go now.
692
01:18:09,640 --> 01:18:11,074
Just stay right here.
693
01:19:02,693 --> 01:19:05,195
Cover your ears
and stay close to me.
694
01:19:50,807 --> 01:19:52,342
Alma?
695
01:27:41,711 --> 01:27:43,247
She's dead!
696
01:27:44,048 --> 01:27:45,583
Mom is dead!
697
01:27:46,150 --> 01:27:50,620
Where's your machine gun,my dear?
698
01:27:50,888 --> 01:27:53,057
Is it under your cast, huh?
699
01:27:56,193 --> 01:27:57,161
Why me?
700
01:27:57,261 --> 01:28:00,030
It's not about you,
you little brat.
701
01:28:00,830 --> 01:28:03,501
This is nature.
702
01:28:03,601 --> 01:28:05,970
She is supposedto be focusing...
703
01:28:06,070 --> 01:28:09,672
on reproduction and breeding.
704
01:28:10,074 --> 01:28:16,247
And you are competing
for resources
with her offspring.
705
01:28:16,514 --> 01:28:19,016
Our process here ensures
706
01:28:19,116 --> 01:28:21,952
that each new generationwe breed
707
01:28:22,052 --> 01:28:24,854
is more powerful than the last.
708
01:28:25,022 --> 01:28:28,392
And my dear,when I am done with you
709
01:28:28,691 --> 01:28:31,362
and reunite Alma with--
710
01:30:08,325 --> 01:30:11,362
Stay away
from her, Alma.
711
01:31:09,787 --> 01:31:11,055
No.
712
01:31:12,356 --> 01:31:15,592
S-She... can't.
713
01:31:17,728 --> 01:31:22,900
But she says thank you.
714
01:31:23,833 --> 01:31:26,003
Thank you, Alma.
715
01:31:57,000 --> 01:31:59,069
Thank you, Alma.
716
01:32:06,710 --> 01:32:09,012
I really need your help.
717
01:32:21,759 --> 01:32:23,560
Henry!
718
01:32:24,061 --> 01:32:26,330
You said you'll protect me.
719
01:32:29,633 --> 01:32:31,235
I stand by it.
720
01:32:31,668 --> 01:32:34,571
-Did you ever tell your wifeyou'd protect her?
721
01:32:38,976 --> 01:32:40,411
What?
722
01:32:42,212 --> 01:32:46,250
Did you tell heryou'd protect her?
723
01:32:51,388 --> 01:32:52,489
Did you?
724
01:32:56,760 --> 01:32:59,163
Yes!
725
01:32:59,263 --> 01:33:01,932
-Okay, we are coming out now.
726
01:33:27,591 --> 01:33:29,059
Alma!
727
01:33:29,426 --> 01:33:32,362
I need you to come
to me now, my angel.
728
01:33:34,264 --> 01:33:36,400
What are you doing?
729
01:33:36,500 --> 01:33:37,768
She's one of them!
730
01:33:38,001 --> 01:33:39,837
Alma!
731
01:33:39,938 --> 01:33:41,238
I don't think so.
732
01:33:41,438 --> 01:33:42,406
-Come to me.
733
01:33:43,073 --> 01:33:45,175
She will be.
734
01:33:45,442 --> 01:33:47,478
She will become!
735
01:33:48,078 --> 01:33:50,614
- I don't think so.
- Alma!
736
01:33:50,781 --> 01:33:52,983
We need to find outhow many there are.
737
01:33:53,083 --> 01:33:56,420
I need to take my sister
away from this place.
738
01:33:57,120 --> 01:33:59,389
-Stop!
-Let her go.
739
01:33:59,723 --> 01:34:02,927
Let her go, she's destined
to become a mother.
740
01:34:03,026 --> 01:34:04,761
She is not your sister!
741
01:34:04,862 --> 01:34:06,096
They stopped reproducing before.
742
01:34:06,196 --> 01:34:08,465
They will go extinct
without preservation.
743
01:34:08,632 --> 01:34:10,167
Oh, they will go extinct.
744
01:34:10,267 --> 01:34:12,236
-Hundreds of years of research.
745
01:34:12,336 --> 01:34:14,438
This is the willof the apportioners.
746
01:34:14,605 --> 01:34:16,106
Let her go.
747
01:34:16,640 --> 01:34:18,509
You don't know
what you're doing!
54764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.