All language subtitles for Consumed (2024)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
[ominous music]
2
00:00:58,500 --> 00:00:59,900
Help me!
3
00:01:14,400 --> 00:01:16,000
Help!
4
00:01:16,100 --> 00:01:17,300
Help, please!
5
00:01:18,900 --> 00:01:20,800
Help, please!
6
00:01:23,000 --> 00:01:26,600
[gasping]
7
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
[tranquil music]
8
00:01:44,800 --> 00:01:46,600
[gasping softly]
9
00:01:50,500 --> 00:01:52,400
[gasps softly]
10
00:01:52,500 --> 00:01:54,200
[wind gusting]
11
00:02:19,800 --> 00:02:21,300
[birds tweeting]
12
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
[tranquil music]
13
00:02:46,500 --> 00:02:49,000
[birdsong]
14
00:03:08,700 --> 00:03:11,000
[uplifting music]
15
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
[sighs]
16
00:04:12,100 --> 00:04:13,600
Morning, handsome.
17
00:04:13,700 --> 00:04:15,000
Morning, beautiful.
18
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
I moved a few things to my pack.
Yours felt a little heavy.
19
00:04:24,500 --> 00:04:27,000
You know, this coastal trail
should only take us half a day.
20
00:04:27,100 --> 00:04:28,700
Nice and easy.
21
00:04:28,700 --> 00:04:31,700
Yeah, but those trails
are always so crowded.
22
00:04:32,800 --> 00:04:34,300
I thought we were sticking
to the main trail.
23
00:04:34,400 --> 00:04:37,200
Yeah, but the next section
is Mahoosuc Notch.
24
00:04:37,300 --> 00:04:40,500
-So?
-The toughest mile of the trail.
25
00:04:40,600 --> 00:04:43,700
You calling me a greenhorn?
26
00:04:43,800 --> 00:04:46,400
Okay. Then we're doing this.
Never doubted you.
27
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
Hey.
28
00:04:50,000 --> 00:04:51,300
Are you really okay?
29
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
Yeah.
30
00:04:55,300 --> 00:04:56,500
Yeah, I'm fine.
31
00:04:56,600 --> 00:04:57,900
Let's do this.
32
00:04:59,100 --> 00:05:01,300
[tranquil music]
33
00:05:45,000 --> 00:05:46,400
[birds tweeting]
34
00:06:21,500 --> 00:06:23,500
Hey. You ready?
35
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Yeah.
36
00:06:58,000 --> 00:06:59,100
[Jay grunts]
37
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
[Beth] Fuck.
38
00:07:14,500 --> 00:07:16,300
Here, hand me your pack.
39
00:07:26,700 --> 00:07:28,300
[grunts]
Yeah, right here.
40
00:07:31,100 --> 00:07:34,100
-All right, give me your hand.
-I'm fine, I'm fine.
41
00:07:34,200 --> 00:07:35,800
-Give me your hand.
-I'm fine.
42
00:07:35,800 --> 00:07:38,200
Just give me a minute,
all right?
43
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
-[grunts]
-Beth!
44
00:07:47,100 --> 00:07:48,700
[Beth breathing softly]
45
00:07:48,800 --> 00:07:50,000
Are you all right?
46
00:07:50,100 --> 00:07:52,600
-Can you walk?
-Yeah, I'm fine.
47
00:07:58,200 --> 00:07:59,300
Hey.
48
00:07:59,300 --> 00:08:01,000
You remember?
49
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
What?
50
00:08:06,300 --> 00:08:09,300
The time we hiked up the
backside of Sugarloaf Mountain?
51
00:08:09,400 --> 00:08:11,500
Skied back from the top.
52
00:08:11,600 --> 00:08:15,000
Do you remember how clean
and pure the air was?
53
00:08:16,500 --> 00:08:19,000
I mean, we could see for miles.
54
00:08:20,200 --> 00:08:23,600
And then when we started,
we were just flying.
55
00:08:26,300 --> 00:08:27,900
Yeah.
56
00:08:28,000 --> 00:08:31,700
Until I caught an edge
and ate a face full of snow.
57
00:08:33,700 --> 00:08:36,700
That's when I realized
I wasn't flying.
58
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
I was falling.
59
00:08:40,200 --> 00:08:42,400
There is no shame
in turning back.
60
00:08:42,500 --> 00:08:44,100
We've still got time.
61
00:08:44,200 --> 00:08:46,800
-You really don't get it.
-I do, Beth.
62
00:08:46,900 --> 00:08:50,400
You don't want to be treated
like your wings are clipped.
63
00:08:50,500 --> 00:08:52,100
That's not what I mean.
I just--
64
00:08:52,100 --> 00:08:53,400
Then what?
65
00:08:54,100 --> 00:08:55,200
Nothing.
66
00:08:55,800 --> 00:08:57,300
It's nothing. Let's just--
67
00:08:57,400 --> 00:08:58,500
Let's keep going.
68
00:09:02,100 --> 00:09:03,000
Mm.
69
00:09:04,500 --> 00:09:06,600
[ethereal music]
70
00:09:26,300 --> 00:09:27,800
[breathing heavily]
71
00:09:39,500 --> 00:09:40,600
This is home.
72
00:09:47,200 --> 00:09:48,500
Okay.
73
00:09:49,200 --> 00:09:50,800
[grunts]
74
00:09:55,500 --> 00:09:58,200
I'm, uh-- I'm gonna go down
in the stream
75
00:09:58,300 --> 00:09:59,500
and rinse off my leg.
76
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Be careful.
77
00:10:02,600 --> 00:10:04,300
[sighs] Okay.
78
00:10:14,700 --> 00:10:16,700
[water burbling]
79
00:10:19,300 --> 00:10:21,200
[dramatic music]
80
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
[ominous music]
81
00:11:47,400 --> 00:11:49,300
[flies buzzing]
82
00:12:04,300 --> 00:12:06,000
It seems like a bear.
83
00:12:06,100 --> 00:12:07,600
A black bear.
84
00:12:07,600 --> 00:12:09,300
[Beth] Its skin.
85
00:12:10,000 --> 00:12:11,900
Have you ever seen
anything like that?
86
00:12:11,900 --> 00:12:13,200
No.
87
00:12:13,800 --> 00:12:15,600
Who could that to a bear?
88
00:12:15,700 --> 00:12:17,100
Hunters?
89
00:12:18,300 --> 00:12:21,000
I don't remember seeing
any game land on the map.
90
00:12:22,300 --> 00:12:24,600
Poachers, maybe?
91
00:12:24,700 --> 00:12:26,100
I mean, that's the problem.
92
00:12:26,200 --> 00:12:28,500
These guys come in here,
they do what they want.
93
00:12:28,600 --> 00:12:32,100
Take what they want from nature,
leave the rest in destruction.
94
00:12:33,700 --> 00:12:36,100
You know, rangers need to do
more to stop this kind of shit.
95
00:12:36,200 --> 00:12:38,100
[Jay continues indistinctly]
96
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
[voices whispering]
97
00:12:47,700 --> 00:12:49,000
[Jay] Hey!
98
00:12:49,100 --> 00:12:50,100
You all right?
99
00:12:52,400 --> 00:12:54,100
Let's head back to camp
before it's dark.
100
00:12:54,200 --> 00:12:55,500
[flies buzzing]
101
00:13:15,100 --> 00:13:18,300
Hey, look, I know that you
don't like special treatment,
102
00:13:18,400 --> 00:13:20,900
but I've gone ahead
and done something stupid.
103
00:13:21,000 --> 00:13:22,700
So, I hope you could forgive me.
104
00:13:22,800 --> 00:13:23,900
Come on.
105
00:13:34,100 --> 00:13:36,200
So? What do you think?
106
00:13:36,300 --> 00:13:38,300
[tranquil music]
107
00:13:46,300 --> 00:13:48,600
I think you have
outdone yourself.
108
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Thank you.
109
00:13:53,600 --> 00:13:54,700
Yeah.
110
00:13:59,200 --> 00:14:00,500
[Jay chuckles]
111
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
You know, it was between
this and pillows,
112
00:14:03,600 --> 00:14:05,300
and I know
what a boozehound you are.
113
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
-[chuckles]
-You made the right call, then.
114
00:14:07,500 --> 00:14:08,600
-[bottles clink]
-Cheers.
115
00:14:17,900 --> 00:14:19,400
Thank you for this.
116
00:14:20,300 --> 00:14:21,500
All of this.
117
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Yeah.
118
00:14:24,200 --> 00:14:27,400
I know things haven't been
exactly great on this trip.
119
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
Hey.
120
00:14:28,900 --> 00:14:31,300
That's not what this is about.
121
00:14:31,300 --> 00:14:33,400
Here, a toast.
122
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
[soft chuckle]
123
00:14:34,700 --> 00:14:36,800
[chuckles]
To one year cancer-free.
124
00:14:39,400 --> 00:14:40,600
One year.
125
00:14:45,500 --> 00:14:47,600
[Jay] I have
one more present for you.
126
00:14:52,600 --> 00:14:54,300
Why did you bring that here?
127
00:14:55,000 --> 00:14:58,900
To throw it
into the fire together.
128
00:14:59,000 --> 00:15:00,200
Might be cathartic.
129
00:15:02,500 --> 00:15:04,700
Not supposed to burn plastic.
130
00:15:05,900 --> 00:15:07,600
It's carcinogenic.
131
00:15:07,700 --> 00:15:10,000
Well, if you think it's dumb...
132
00:15:10,600 --> 00:15:11,900
How?
133
00:15:14,900 --> 00:15:16,400
Are you mad at me?
134
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
I'm tired.
135
00:15:22,700 --> 00:15:25,700
From carrying
all my stuff today, is that it?
136
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
If I have to be honest,
137
00:15:29,100 --> 00:15:30,700
this last year...
138
00:15:32,800 --> 00:15:34,000
was not just hard on you.
139
00:15:35,500 --> 00:15:36,800
Sorry.
140
00:15:37,600 --> 00:15:41,200
I'm sorry. I thought
losing all of my hair
141
00:15:41,300 --> 00:15:44,200
and puking so hard
I cracked a rib was hard,
142
00:15:44,200 --> 00:15:45,800
but I had no idea,
so thank you.
143
00:15:45,900 --> 00:15:47,300
Please.
144
00:15:47,300 --> 00:15:49,300
We're on the same damn team.
145
00:15:49,300 --> 00:15:51,400
Except this didn't happen
to a team.
146
00:15:51,500 --> 00:15:53,100
It happened to me.
147
00:15:53,200 --> 00:15:55,300
And there are things
you can't carry for me.
148
00:15:55,300 --> 00:15:56,500
[distant gunshots]
149
00:16:00,000 --> 00:16:01,300
Sounded like gunshots.
150
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
Yeah.
151
00:16:03,900 --> 00:16:06,100
I'll, uh, get my phone.
152
00:16:06,100 --> 00:16:07,900
I should call the rangers.
153
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
It sounded pretty far off,
154
00:16:10,000 --> 00:16:12,100
and we'll be out of here
by morning.
155
00:16:12,100 --> 00:16:13,500
Are you sure?
156
00:16:16,100 --> 00:16:19,100
If you call,
that's the end of the trip.
157
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
And I don't want that.
158
00:16:22,200 --> 00:16:24,900
I need this. Please.
159
00:16:27,000 --> 00:16:28,200
Okay.
160
00:16:30,900 --> 00:16:34,600
Well, I guess
that explains the bears.
161
00:16:34,700 --> 00:16:36,300
I'm gonna go check our stuff,
162
00:16:36,300 --> 00:16:38,200
make sure we're okay
and ready to go.
163
00:16:38,300 --> 00:16:40,000
[dramatic music]
164
00:16:55,700 --> 00:16:56,800
[crying]
165
00:17:19,300 --> 00:17:20,600
You ready to turn in?
166
00:17:21,700 --> 00:17:22,900
Be right there.
167
00:17:33,400 --> 00:17:35,600
[indistinct voices whispering]
168
00:17:47,200 --> 00:17:48,900
[squishing sounds]
169
00:17:50,600 --> 00:17:52,100
[distant snarling]
170
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
[tent rustling]
171
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
[menacing music]
172
00:18:33,100 --> 00:18:34,900
[soft snarling]
173
00:18:45,800 --> 00:18:47,600
[panting]
174
00:18:53,700 --> 00:18:55,000
Help me!
175
00:18:56,700 --> 00:18:57,600
[gasping]
176
00:19:00,800 --> 00:19:02,200
[whimpering]
177
00:19:04,700 --> 00:19:06,100
[screams]
178
00:19:09,000 --> 00:19:10,900
[breathing heavily]
179
00:19:18,900 --> 00:19:20,500
[indistinct whispers]
180
00:19:25,900 --> 00:19:27,800
[dramatic music]
181
00:19:31,400 --> 00:19:33,100
Jay?
182
00:19:33,200 --> 00:19:34,500
Are you awake?
183
00:20:01,700 --> 00:20:03,300
[zipper rasps]
184
00:20:50,100 --> 00:20:51,600
[ghostly screech]
185
00:20:51,700 --> 00:20:52,700
[Beth grunts]
186
00:20:56,400 --> 00:20:58,300
[breathing heavily]
187
00:21:05,200 --> 00:21:07,500
[whispering]
What the hell?
188
00:21:07,600 --> 00:21:09,300
[panting]
189
00:21:23,500 --> 00:21:25,000
[creature snarling]
190
00:21:25,100 --> 00:21:26,700
[squishing sounds]
191
00:21:30,400 --> 00:21:31,900
[tense music]
192
00:21:35,600 --> 00:21:37,800
-[twigs snap]
-[Beth gasps]
193
00:21:37,900 --> 00:21:39,400
What are you doing?
194
00:21:40,300 --> 00:21:42,300
I didn't hear you
leave the tent.
195
00:21:42,300 --> 00:21:44,900
What? You were asleep
when I left.
196
00:21:45,500 --> 00:21:47,800
No, you were right next to me.
197
00:21:47,900 --> 00:21:50,100
What?
198
00:21:50,200 --> 00:21:51,700
[breathing heavily]
199
00:21:51,800 --> 00:21:53,400
Beth. Beth!
200
00:22:20,500 --> 00:22:21,900
What could've done this?
201
00:22:22,000 --> 00:22:23,200
[Jay] I mean...
202
00:22:25,000 --> 00:22:26,900
We were only gone
a few minutes.
203
00:22:27,000 --> 00:22:28,600
Has to be a bear, right?
204
00:22:29,800 --> 00:22:31,000
[Beth] If you say so.
205
00:22:34,000 --> 00:22:35,300
Look.
206
00:22:35,400 --> 00:22:36,800
[Beth] Shit.
207
00:22:44,000 --> 00:22:45,100
It's...
208
00:22:56,100 --> 00:22:57,600
What the hell?
209
00:22:57,700 --> 00:22:59,200
[distant screeching]
210
00:22:59,300 --> 00:23:00,500
[branches snapping]
211
00:23:02,200 --> 00:23:03,700
[creature roaring]
212
00:23:03,800 --> 00:23:05,400
[branches snapping]
213
00:23:10,000 --> 00:23:11,800
[air rushing]
214
00:23:11,900 --> 00:23:13,200
[chittering]
215
00:23:14,700 --> 00:23:16,400
Help me find my other shoe,
216
00:23:16,500 --> 00:23:17,800
and then I think
we need to get out of here.
217
00:23:23,200 --> 00:23:26,100
-Go!
-[creature growling and roaring]
218
00:23:26,100 --> 00:23:28,300
[Jay] Where exactly
are we going?
219
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
[Beth] I saw a shelter on the
map near where the trail splits.
220
00:23:31,800 --> 00:23:34,100
-[Jay] That's at least 10 miles.
-[Beth] You have a better idea?
221
00:23:37,300 --> 00:23:38,900
[Beth panting]
222
00:23:40,900 --> 00:23:41,900
Hey.
223
00:23:51,600 --> 00:23:53,600
[trees creaking]
224
00:23:53,700 --> 00:23:56,100
[air whooshing]
225
00:23:56,200 --> 00:23:57,500
[loud crash]
226
00:24:01,600 --> 00:24:03,100
[roaring]
227
00:24:07,500 --> 00:24:08,600
Run!
228
00:24:08,700 --> 00:24:10,300
[creature shrieks]
229
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
[suspenseful music]
230
00:24:16,000 --> 00:24:17,400
[roaring]
231
00:24:30,400 --> 00:24:31,700
[grunts]
232
00:24:31,800 --> 00:24:33,300
-Jay!
-[Jay coughing]
233
00:24:33,400 --> 00:24:34,900
[panting]
234
00:24:37,100 --> 00:24:38,900
Oh, my God. Jay.
235
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
-Jay.
-[grunts]
236
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
-Are you okay?
-Yeah. Are you okay?
237
00:24:44,500 --> 00:24:45,600
-I'm okay.
-Okay.
238
00:24:46,300 --> 00:24:47,600
-Okay.
-Okay.
239
00:24:47,700 --> 00:24:49,200
-[grunts]
-Are you okay?
240
00:24:49,300 --> 00:24:50,700
Yeah. It sent me flying.
241
00:24:50,800 --> 00:24:54,000
It knocked the wind out of me.
242
00:24:54,100 --> 00:24:56,900
-[creature shrieking distantly]
-Where's the trail?
243
00:24:57,900 --> 00:25:00,000
I don't know. Maybe a couple
of miles that way.
244
00:25:00,100 --> 00:25:02,200
-Where to?
-You see that?
245
00:25:02,200 --> 00:25:05,200
It's getting the light out,
but that's the North Star.
246
00:25:05,300 --> 00:25:07,600
We're heading that way,
so keep going that direction.
247
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
Yeah.
248
00:25:14,700 --> 00:25:16,500
[dramatic music]
249
00:25:21,700 --> 00:25:23,300
[water trickling]
250
00:25:41,500 --> 00:25:43,100
[Jay grunts]
251
00:25:43,200 --> 00:25:45,600
[Jay] We should hit
a trail by now, don't you think?
252
00:25:45,700 --> 00:25:50,600
[Beth] I mean, if we missed it,
we could be off my miles.
253
00:25:50,700 --> 00:25:54,200
Well, at least we haven't heard
that thing in a while.
254
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
That's something.
255
00:25:55,900 --> 00:25:58,200
I can barely keep my eyes open.
256
00:25:58,300 --> 00:25:59,400
Hey, listen.
257
00:26:01,400 --> 00:26:03,800
We're gonna get out of here.
I promise.
258
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Okay.
259
00:26:07,700 --> 00:26:09,300
If something
does happen to us...
260
00:26:09,400 --> 00:26:10,800
-Don't talk like that.
-No.
261
00:26:10,900 --> 00:26:12,500
If it does, I just--
262
00:26:12,600 --> 00:26:14,500
I need to tell you--
263
00:26:14,600 --> 00:26:15,700
I see a trail.
264
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Jay.
265
00:26:19,400 --> 00:26:20,700
[branch snaps]
266
00:26:20,800 --> 00:26:23,400
[ominous music]
267
00:26:23,500 --> 00:26:25,700
Yeah, shit. It's defunct.
268
00:26:28,500 --> 00:26:30,700
[indistinct voices whispering]
269
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
What are you doing?
270
00:26:47,700 --> 00:26:49,400
I think I heard something.
271
00:26:51,100 --> 00:26:52,400
It's okay.
272
00:26:59,300 --> 00:27:01,300
[screaming]
273
00:27:03,900 --> 00:27:05,300
[whimpering]
274
00:27:05,400 --> 00:27:06,700
Get it off. Get it off!
275
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
-Get it off!
-Okay!
276
00:27:08,100 --> 00:27:10,700
Get it off. Get it off.
Get it off.
277
00:27:10,800 --> 00:27:12,200
Okay, uh...
278
00:27:12,200 --> 00:27:13,500
[panting]
279
00:27:13,600 --> 00:27:15,300
-...you ready?
-Yes.
280
00:27:15,400 --> 00:27:18,000
[Jay screaming, groaning]
281
00:27:23,200 --> 00:27:24,600
[creature shrieks distantly]
282
00:27:26,000 --> 00:27:27,800
[groans]
283
00:27:27,900 --> 00:27:29,600
[panting]
284
00:27:29,600 --> 00:27:31,100
-It found us again.
-What?
285
00:27:31,200 --> 00:27:32,400
It found us.
286
00:27:32,500 --> 00:27:34,300
-Did you see it?
-No, we need to move.
287
00:27:35,100 --> 00:27:38,100
It found us, and we have to go.
Come on, get up.
288
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
-[groaning]
-You can do this.
289
00:27:40,100 --> 00:27:42,300
-Get up.
-Oh! Oh!
290
00:27:44,900 --> 00:27:47,100
-[breathing heavily]
-Come on.
291
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
[Jay groaning]
292
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
[Beth]
No, no, no, no. Come on.
293
00:27:53,500 --> 00:27:55,400
We have to keep going.
294
00:27:55,500 --> 00:27:56,800
Come on, we have to keep going.
295
00:27:56,900 --> 00:27:58,600
I can't. I'm too dizzy.
296
00:27:58,700 --> 00:28:00,100
Oh, God.
297
00:28:00,900 --> 00:28:02,800
You're losing too much blood.
298
00:28:02,900 --> 00:28:04,600
You need to go. Oh!
299
00:28:04,600 --> 00:28:07,500
Hey, remember
what you used to say to me? Huh?
300
00:28:07,600 --> 00:28:09,300
[sighs] This is different.
301
00:28:09,400 --> 00:28:11,300
Oh, no, it really isn't.
302
00:28:11,300 --> 00:28:13,800
Say it. Say it.
303
00:28:13,900 --> 00:28:17,300
[panting]
Quitting is not an option.
304
00:28:17,400 --> 00:28:19,700
Okay. Okay.
305
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
I will be right back.
306
00:28:21,900 --> 00:28:23,300
-I promise.
-Okay.
307
00:28:23,400 --> 00:28:24,600
-Okay?
-Okay.
308
00:28:26,700 --> 00:28:28,800
[suspenseful music]
309
00:28:35,100 --> 00:28:36,800
[panting]
310
00:28:42,200 --> 00:28:43,900
-[creature shrieks]
-[Beth gasps]
311
00:28:47,400 --> 00:28:49,400
[children's voices
whispering indistinctly]
312
00:28:58,500 --> 00:28:59,800
[Beth gasps softly]
313
00:29:07,700 --> 00:29:08,700
[twigs snap]
314
00:29:19,700 --> 00:29:21,100
[branch snaps]
315
00:29:24,500 --> 00:29:26,000
[air whooshing]
316
00:29:27,300 --> 00:29:29,000
[creature shrieks]
317
00:29:29,100 --> 00:29:30,800
[Beth gasping and panting]
318
00:29:50,400 --> 00:29:52,100
[suspenseful music]
319
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
[panting and whimpering]
320
00:30:04,700 --> 00:30:07,200
[breathing heavily]
321
00:30:09,000 --> 00:30:10,500
[distant shrieking]
322
00:30:13,100 --> 00:30:14,500
[leaves rustle]
323
00:30:45,900 --> 00:30:47,600
[dramatic music]
324
00:31:14,100 --> 00:31:15,500
[faint echoing]
325
00:31:24,100 --> 00:31:26,100
[leaves rustling,
twigs snapping]
326
00:31:34,800 --> 00:31:36,500
[flies buzzing]
327
00:32:24,200 --> 00:32:25,900
[panting]
328
00:32:29,400 --> 00:32:30,900
[menacing music]
329
00:32:40,000 --> 00:32:41,800
[distant growling]
330
00:32:56,600 --> 00:32:59,000
-[panting]
-[creature shrieks]
331
00:33:07,000 --> 00:33:08,700
[squishing sounds]
332
00:33:10,000 --> 00:33:11,100
[gasps]
333
00:33:11,200 --> 00:33:12,600
[creature roars]
334
00:33:14,200 --> 00:33:15,900
[heavy footsteps]
335
00:33:20,200 --> 00:33:22,000
[heavy footsteps continue]
336
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
[creature hissing]
337
00:33:26,500 --> 00:33:28,200
[growling]
338
00:33:39,100 --> 00:33:40,700
[heartbeat]
339
00:33:57,300 --> 00:33:58,600
[match strikes]
340
00:33:58,700 --> 00:34:01,100
[eerie music]
341
00:34:47,600 --> 00:34:49,200
You live out here?
342
00:34:58,400 --> 00:34:59,500
What's your name?
343
00:35:17,500 --> 00:35:18,600
Quinn.
344
00:35:21,400 --> 00:35:22,800
What?
345
00:35:22,900 --> 00:35:24,300
My name is Quinn.
346
00:35:28,100 --> 00:35:29,100
Quinn.
347
00:35:31,000 --> 00:35:32,300
My name's Beth.
348
00:35:34,000 --> 00:35:35,200
This is my husband, Jay.
349
00:35:35,300 --> 00:35:37,500
[breathing heavily]
350
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
Thanks for saving us.
351
00:35:41,100 --> 00:35:42,200
[Jay breathing heavily]
352
00:35:42,300 --> 00:35:44,400
Yeah. Thanks.
353
00:35:45,500 --> 00:35:46,400
But...
354
00:35:47,500 --> 00:35:50,800
the million-dollar
question remains.
355
00:35:50,800 --> 00:35:52,600
What exactly
did you save us from?
356
00:35:52,700 --> 00:35:54,400
[drags bucket]
357
00:35:55,300 --> 00:35:56,500
[sighs]
358
00:36:07,700 --> 00:36:08,900
You have any Marlboros?
359
00:36:16,800 --> 00:36:19,000
Been a couple of weeks
since I've come across any.
360
00:36:19,100 --> 00:36:20,800
[striking match]
361
00:36:29,000 --> 00:36:30,400
[screams]
362
00:36:30,500 --> 00:36:31,400
I'm sorry.
363
00:36:32,800 --> 00:36:35,300
I have to reset the bone
to stop the bleeding.
364
00:36:35,400 --> 00:36:38,000
Okay? Okay.
365
00:36:40,400 --> 00:36:41,500
Oh, God.
366
00:36:41,600 --> 00:36:43,200
-[groans]
-There's no point.
367
00:36:48,300 --> 00:36:49,900
The leg's worm food.
368
00:36:51,400 --> 00:36:52,600
What?
369
00:36:54,700 --> 00:36:56,000
Look at me. Look at me.
370
00:36:57,100 --> 00:36:58,500
Take a deep breath.
371
00:36:58,600 --> 00:37:00,800
-Deep breath. Are you ready?
-Mm-hmm.
372
00:37:02,700 --> 00:37:04,000
[Beth]
Okay. All right.
373
00:37:06,400 --> 00:37:08,300
-[Jay screaming]
-[Beth] Sorry!
374
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
[Quinn] Just do it!
375
00:37:09,700 --> 00:37:10,800
[Jay]
Mmm...!
376
00:37:10,800 --> 00:37:12,200
Quit your hollering.
377
00:37:14,600 --> 00:37:16,200
You'll bring the beast
down on us.
378
00:37:18,000 --> 00:37:20,200
Don't hurt him. Don't hurt him.
379
00:37:20,200 --> 00:37:21,900
[screams]
380
00:37:23,600 --> 00:37:24,700
[Beth gasps]
381
00:37:26,600 --> 00:37:28,200
[breathing heavily]
382
00:37:29,200 --> 00:37:31,300
Sew it up
before he bleeds to death.
383
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
I don't know how.
384
00:37:35,700 --> 00:37:37,500
Same as you would
a busted teddy bear.
385
00:37:41,400 --> 00:37:42,600
Oh, Jesus.
386
00:37:47,400 --> 00:37:49,700
[eerie music]
387
00:38:00,900 --> 00:38:03,200
[gentle music]
388
00:38:14,000 --> 00:38:15,500
[Beth sighs]
389
00:38:34,800 --> 00:38:36,200
We need to get out of here.
390
00:38:38,700 --> 00:38:41,000
You'll be dead
before you get half a mile.
391
00:38:46,400 --> 00:38:50,300
You would think someone
would know about this thing?
392
00:38:50,400 --> 00:38:51,600
Park rangers?
393
00:38:52,800 --> 00:38:54,100
Government?
394
00:38:55,300 --> 00:38:56,400
Somebody?
395
00:39:01,300 --> 00:39:04,800
I found this at the campsite.
396
00:39:08,600 --> 00:39:10,400
What the hell is that thing?
397
00:39:12,200 --> 00:39:13,900
Doesn't matter what we call it.
398
00:39:16,100 --> 00:39:18,400
Won't stop it
from skinning you like a deer.
399
00:39:19,600 --> 00:39:21,100
You got any guesses?
400
00:39:24,400 --> 00:39:25,500
Wendigo.
401
00:39:29,600 --> 00:39:31,300
What the hell is a wendigo?
402
00:39:34,300 --> 00:39:36,800
According to the stories,
403
00:39:36,900 --> 00:39:40,800
it possesses people
who are lost in the woods.
404
00:39:44,600 --> 00:39:48,600
A thousand go missing in the
American wilderness every year.
405
00:39:48,700 --> 00:39:51,000
And some just don't come back.
406
00:39:55,100 --> 00:39:56,700
Will you help us
get out of here?
407
00:39:56,800 --> 00:39:58,500
[coughing]
408
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
He needs water.
409
00:40:02,900 --> 00:40:04,200
Please?
410
00:40:04,300 --> 00:40:05,800
[Jay coughing]
411
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
How long you been out here?
412
00:40:21,400 --> 00:40:22,900
We'll go in the morning.
413
00:40:23,900 --> 00:40:25,200
[wind gusting]
414
00:40:31,700 --> 00:40:33,400
[wendigo snarling]
415
00:41:04,200 --> 00:41:06,600
[dramatic music]
416
00:41:28,300 --> 00:41:29,600
[knocks]
417
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
[Quinn] Hey. Hey.
418
00:41:53,100 --> 00:41:55,500
-[gasps]
-It's morning.
419
00:41:57,100 --> 00:41:58,500
[sighs]
420
00:41:59,700 --> 00:42:01,600
No. No, no, leave him.
421
00:42:01,700 --> 00:42:03,600
He'll slow us down.
422
00:42:03,700 --> 00:42:05,300
I can't leave him.
423
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
We'll come back for him
once we find a trail. Come on.
424
00:42:08,700 --> 00:42:09,900
Come on.
425
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
[ominous shriek]
426
00:42:12,100 --> 00:42:14,100
[birdsong]
427
00:42:49,500 --> 00:42:51,100
The girl in your locket.
428
00:42:53,400 --> 00:42:54,500
Is she your daughter?
429
00:42:59,800 --> 00:43:01,000
Addison.
430
00:43:05,900 --> 00:43:07,900
Came out here to teach her
how to hunt.
431
00:43:11,700 --> 00:43:13,700
Thought the fresh air
would be good for her.
432
00:43:24,600 --> 00:43:25,700
I'm sorry.
433
00:43:25,800 --> 00:43:26,700
Let's go.
434
00:43:35,800 --> 00:43:37,600
[twigs snap]
435
00:43:54,600 --> 00:43:56,300
-[gasps]
-[leaves rustling]
436
00:43:58,200 --> 00:43:59,200
[ominous shriek]
437
00:44:00,500 --> 00:44:01,800
I think I heard...
438
00:44:03,600 --> 00:44:05,200
[leaves rustling]
439
00:44:05,300 --> 00:44:06,300
Quinn.
440
00:44:09,300 --> 00:44:10,400
-Quinn?
-Help!
441
00:44:12,300 --> 00:44:14,200
[breathing heavily]
442
00:44:16,600 --> 00:44:18,700
-[voices whisper indistinctly]
-Quinn.
443
00:44:20,100 --> 00:44:21,200
Quinn.
444
00:44:22,000 --> 00:44:24,800
[children's voices
speaking indistinctly]
445
00:44:27,300 --> 00:44:28,500
Quinn!
446
00:44:35,900 --> 00:44:37,100
Quinn!
447
00:44:39,300 --> 00:44:40,600
[wendigo roars]
448
00:44:42,600 --> 00:44:43,700
Quinn!
449
00:44:50,100 --> 00:44:51,600
[gunshots]
450
00:44:52,900 --> 00:44:54,200
[wendigo shrieks]
451
00:44:54,300 --> 00:44:55,800
[panting]
452
00:45:07,500 --> 00:45:09,400
[breathing heavily]
453
00:45:12,100 --> 00:45:13,700
[yells]
454
00:45:13,800 --> 00:45:15,400
[yell echoes]
455
00:45:38,500 --> 00:45:39,800
It got away.
456
00:45:39,900 --> 00:45:41,000
You left me.
457
00:45:42,200 --> 00:45:43,400
I saw it.
458
00:45:44,400 --> 00:45:46,400
I didn't wanna give away
my position.
459
00:45:46,400 --> 00:45:49,400
Bullets slow it down,
but I got to take its head.
460
00:45:50,200 --> 00:45:52,300
You're not trapped out here,
are you?
461
00:45:52,400 --> 00:45:54,600
You're hunting this thing?
462
00:45:54,700 --> 00:45:56,100
It could've killed me.
463
00:45:59,700 --> 00:46:01,100
[gasps]
464
00:46:01,100 --> 00:46:02,100
But it didn't.
465
00:46:05,900 --> 00:46:07,500
[door creaks open]
466
00:46:09,600 --> 00:46:11,300
[door closes]
467
00:46:19,600 --> 00:46:21,100
[whispering]
Oh, man...
468
00:46:23,700 --> 00:46:24,900
He's burning up.
469
00:46:38,100 --> 00:46:39,400
His leg is infected.
470
00:46:41,100 --> 00:46:43,100
If we stay out here much longer,
he'll die of blood poisoning.
471
00:46:43,200 --> 00:46:44,700
We have to try again.
472
00:46:49,400 --> 00:46:51,000
I can't let you
leave the bunker.
473
00:46:53,000 --> 00:46:54,600
Why the hell not?
474
00:47:01,600 --> 00:47:02,700
You're sick, ain't you?
475
00:47:05,000 --> 00:47:06,300
Hmm?
476
00:47:07,800 --> 00:47:10,200
You're sick.
477
00:47:10,300 --> 00:47:12,000
I don't suppose you've been
having nightmares
478
00:47:12,100 --> 00:47:13,700
since you got here either?
479
00:47:15,500 --> 00:47:17,800
I don't know
what you're talking about.
480
00:47:20,600 --> 00:47:21,800
That thing...
481
00:47:23,900 --> 00:47:25,900
it doesn't just feed on people.
482
00:47:27,600 --> 00:47:29,300
Takes their body for its own.
483
00:47:32,800 --> 00:47:36,400
It usually picks folks
that are sick...
484
00:47:38,300 --> 00:47:39,500
or dying.
485
00:47:41,300 --> 00:47:43,000
Probably 'cause they're weaker.
486
00:47:49,700 --> 00:47:51,300
I'm gonna ask you this again.
487
00:47:51,400 --> 00:47:52,600
Okay?
488
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
You're sick, ain't you?
489
00:47:58,600 --> 00:47:59,700
Hmm?
490
00:47:59,700 --> 00:48:02,200
I... I had cancer.
491
00:48:05,700 --> 00:48:07,000
It came back.
492
00:48:12,400 --> 00:48:15,100
Y'all knew you were sick,
you still came out here?
493
00:48:16,500 --> 00:48:17,900
He doesn't know.
494
00:48:20,600 --> 00:48:22,200
Why?
495
00:48:23,200 --> 00:48:26,000
I wanted to have
one last good memory
496
00:48:26,100 --> 00:48:27,700
with my husband before...
497
00:48:36,300 --> 00:48:37,400
I'm sorry.
498
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
I can't let you
leave the bunker.
499
00:48:45,200 --> 00:48:46,900
Not until I kill that thing.
500
00:48:58,800 --> 00:49:00,500
Can I have one of those?
501
00:49:23,500 --> 00:49:24,800
[coughs]
502
00:49:45,100 --> 00:49:46,700
[grunts]
503
00:49:55,400 --> 00:49:56,500
Addison.
504
00:50:02,800 --> 00:50:04,300
She was sick too?
505
00:50:07,700 --> 00:50:08,900
Like me?
506
00:50:10,300 --> 00:50:11,400
Yeah.
507
00:50:16,300 --> 00:50:18,800
I never felt so helpless
in my life.
508
00:50:35,100 --> 00:50:36,300
Yeah.
509
00:50:38,700 --> 00:50:41,800
I remember taking the
training wheels off her bike.
510
00:50:46,100 --> 00:50:48,700
She used to fly
on that thing, man.
511
00:51:05,100 --> 00:51:07,400
I'll never forget
the smile on her face.
512
00:51:17,600 --> 00:51:20,300
[breathing deeply]
513
00:51:25,200 --> 00:51:26,700
[sighs]
514
00:51:59,400 --> 00:52:00,900
[knocks]
515
00:52:14,400 --> 00:52:16,100
[dramatic music]
516
00:52:17,100 --> 00:52:19,000
[grunting]
517
00:52:26,000 --> 00:52:27,900
[grunting and panting]
518
00:52:49,500 --> 00:52:50,700
[grunting]
519
00:52:51,500 --> 00:52:53,300
[coughs]
520
00:53:17,700 --> 00:53:18,800
[grunts]
521
00:53:24,200 --> 00:53:25,900
[coughing]
522
00:53:38,000 --> 00:53:39,600
[match strikes]
523
00:53:48,000 --> 00:53:51,600
[forbidding music]
524
00:54:12,500 --> 00:54:14,200
[breathing heavily]
525
00:54:15,500 --> 00:54:17,100
Ah! Jay!
526
00:54:18,900 --> 00:54:21,000
Curious little girl.
527
00:54:22,500 --> 00:54:23,700
Murderer.
528
00:54:25,800 --> 00:54:27,400
I do what I must.
529
00:54:27,400 --> 00:54:29,600
No. You're a monster.
530
00:54:31,500 --> 00:54:33,100
I'm a monster?
531
00:54:33,800 --> 00:54:37,300
That wendigo,
that skin-stealer...
532
00:54:39,100 --> 00:54:40,400
it killed my Addison.
533
00:54:41,500 --> 00:54:43,400
Ripped her away from me.
534
00:54:43,500 --> 00:54:44,800
[Beth grunts]
535
00:54:47,700 --> 00:54:49,400
You were gonna use Jay.
536
00:54:49,500 --> 00:54:51,400
He was dead
the minute he got here.
537
00:54:54,200 --> 00:54:55,700
Use me instead.
538
00:54:56,400 --> 00:54:57,600
Don't use him.
Use me as the bait.
539
00:54:59,200 --> 00:55:00,400
Please.
540
00:55:01,100 --> 00:55:02,800
I won't allow you
to give it new life.
541
00:55:03,600 --> 00:55:05,400
You'll make it
too powerful to hunt.
542
00:55:06,500 --> 00:55:07,700
He's bait now.
543
00:55:07,700 --> 00:55:09,500
Wait, wait, wait, wait!
544
00:55:10,400 --> 00:55:12,800
[panting]
545
00:55:12,900 --> 00:55:14,600
You said it yourself, huh?
546
00:55:14,700 --> 00:55:16,100
It's too fast.
547
00:55:16,100 --> 00:55:18,100
-No.
-But it went for me.
548
00:55:19,100 --> 00:55:20,900
-And you were able to hit it.
-Get out of the way.
549
00:55:21,000 --> 00:55:23,800
You were able to hit it because
it wasn't trying to kill me.
550
00:55:23,900 --> 00:55:25,600
Use me as bait.
551
00:55:26,600 --> 00:55:28,500
I'll slow it down.
552
00:55:28,600 --> 00:55:29,600
No.
553
00:55:29,700 --> 00:55:32,000
I'll give you a nice, clean shot
554
00:55:32,100 --> 00:55:33,900
so you could chop its head off.
555
00:55:34,800 --> 00:55:36,900
How long have you been trying
to hunt this thing and failed?
556
00:55:36,900 --> 00:55:38,400
Huh?
557
00:55:38,500 --> 00:55:40,100
I am your best bet.
558
00:55:41,800 --> 00:55:43,300
Please.
559
00:55:44,300 --> 00:55:45,400
Use me.
560
00:55:47,500 --> 00:55:48,500
Please.
561
00:55:49,500 --> 00:55:51,200
Please. Please.
562
00:55:54,500 --> 00:55:56,300
You would do the same thing.
563
00:55:58,200 --> 00:55:59,500
If it was your daughter...
564
00:56:01,700 --> 00:56:03,100
you'd do the same thing.
565
00:56:05,900 --> 00:56:07,000
You won't fight?
566
00:56:08,100 --> 00:56:09,400
I won't fight.
567
00:56:13,100 --> 00:56:14,500
Get him to safety.
568
00:56:23,000 --> 00:56:25,500
[dramatic music]
569
00:56:53,100 --> 00:56:54,200
It's time.
570
00:56:58,400 --> 00:57:00,200
I need a minute.
571
00:57:04,100 --> 00:57:05,600
Alone.
572
00:57:10,500 --> 00:57:12,000
[door creaks open]
573
00:57:14,300 --> 00:57:16,000
[door closes]
574
00:57:16,100 --> 00:57:17,300
[sighs]
575
00:57:22,500 --> 00:57:24,900
[whispering]
Quitting isn't an option.
576
00:57:26,600 --> 00:57:27,900
Don't quit on me.
577
00:57:30,400 --> 00:57:31,600
Promise?
578
00:57:56,000 --> 00:57:57,600
[Beth]
Where are we going?
579
00:58:01,100 --> 00:58:02,800
I haven't been bait before.
580
00:58:04,200 --> 00:58:05,700
Got any tips?
581
00:58:06,800 --> 00:58:11,600
Should I drop and wriggle,
or can I just scream?
582
00:58:13,700 --> 00:58:15,600
[Quinn]
Don't look at it in the eyes.
583
00:58:19,700 --> 00:58:21,600
If it can see your soul,
it can take it.
584
00:58:24,500 --> 00:58:26,000
-Move.
-[Beth grunts]
585
00:58:31,600 --> 00:58:33,500
[Beth]
I need to rest a minute.
586
00:58:35,900 --> 00:58:37,400
[whispers] Hey.
587
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
It's close.
588
00:58:44,000 --> 00:58:45,300
[whispers]
How can you tell?
589
00:58:47,000 --> 00:58:49,400
-[branches snapping]
-[gasps]
590
00:58:49,400 --> 00:58:50,700
[grunting]
591
00:58:52,600 --> 00:58:54,100
Don't move.
592
00:58:55,400 --> 00:58:57,100
[loudly] You want it?
593
00:58:58,900 --> 00:59:00,800
-Come get it!
-[cocks gun]
594
00:59:01,700 --> 00:59:03,500
-[gunshot]
-[whimpers]
595
00:59:03,600 --> 00:59:05,400
[cocks gun]
596
00:59:08,000 --> 00:59:10,200
-[leaves rustling]
-Come on!
597
00:59:11,900 --> 00:59:13,600
[wendigo howling]
598
00:59:18,200 --> 00:59:19,700
[chuffing]
599
00:59:23,300 --> 00:59:25,000
[distorted voice speaking]
Hi, Daddy.
600
00:59:28,300 --> 00:59:29,700
[gasps and sobs]
601
00:59:33,000 --> 00:59:34,800
[distorted voice continues]
Don't hurt me.
602
00:59:37,000 --> 00:59:38,500
[child giggling]
603
00:59:38,600 --> 00:59:40,500
[Addison]
Please don't hurt me.
604
00:59:40,600 --> 00:59:41,900
My baby.
605
00:59:44,900 --> 00:59:46,300
[grunts]
606
00:59:46,400 --> 00:59:48,100
-[wendigo roars]
-[Quinn groaning]
607
00:59:48,200 --> 00:59:49,500
[breathing heavily]
608
00:59:49,600 --> 00:59:51,500
[groaning]
609
01:00:00,900 --> 01:00:02,400
[groans]
610
01:00:02,500 --> 01:00:03,900
[panting]
611
01:00:11,900 --> 01:00:13,200
[Quinn groaning]
612
01:00:14,600 --> 01:00:16,600
[breathing heavily]
613
01:00:30,400 --> 01:00:32,200
[breathing heavily]
614
01:00:37,800 --> 01:00:39,200
[Beth] Oh, my God.
615
01:00:43,200 --> 01:00:45,900
[gasps]
616
01:00:46,000 --> 01:00:47,800
I've never really
seen it before.
617
01:00:49,300 --> 01:00:52,400
It looks--
It still looks like her.
618
01:00:54,600 --> 01:00:57,600
That thing didn't kill
Addison, did it?
619
01:01:03,400 --> 01:01:05,500
How am I supposed
to kill my own daughter?
620
01:01:06,800 --> 01:01:08,500
[Beth]
You don't have to.
621
01:01:10,500 --> 01:01:12,500
You don't have to, okay?
622
01:01:13,500 --> 01:01:17,400
We can go back, get Jay,
and we can leave.
623
01:01:17,500 --> 01:01:19,000
We can leave
these woods together.
624
01:01:25,000 --> 01:01:27,300
[grunting]
625
01:01:27,400 --> 01:01:29,900
-We had a deal.
-That's your daughter out there.
626
01:01:30,600 --> 01:01:32,200
I know.
627
01:01:32,300 --> 01:01:33,800
I'm gonna set her free.
628
01:01:35,500 --> 01:01:37,000
[dramatic music]
629
01:01:54,800 --> 01:01:56,500
This is where you take them?
630
01:01:57,400 --> 01:01:58,600
How many times?
631
01:02:01,400 --> 01:02:02,700
Get up on the log.
632
01:02:02,800 --> 01:02:04,500
[breathing heavily]
633
01:02:05,900 --> 01:02:07,200
Put the noose around your neck.
634
01:02:07,300 --> 01:02:09,100
[coughing, vomiting]
635
01:02:09,900 --> 01:02:11,100
[spits]
636
01:02:12,200 --> 01:02:13,600
[coughing]
637
01:02:15,800 --> 01:02:17,700
[Quinn, groaning]
Fuck.
638
01:02:17,800 --> 01:02:19,300
-[yells]
-[Quinn groans]
639
01:02:23,400 --> 01:02:24,700
[both grunting]
640
01:02:33,400 --> 01:02:35,800
[both panting]
641
01:02:57,800 --> 01:02:59,200
You don't have to do this.
642
01:03:01,000 --> 01:03:02,900
I think it's gonna be
different this time.
643
01:03:18,200 --> 01:03:20,100
[Beth breathing heavily]
644
01:03:29,800 --> 01:03:31,200
Addison?
645
01:03:34,600 --> 01:03:36,200
Come get it
while it's still fresh!
646
01:03:39,400 --> 01:03:41,200
Baby?
647
01:03:44,100 --> 01:03:46,000
You gotta be fast!
648
01:03:49,400 --> 01:03:50,400
Hey, Quinn.
649
01:03:52,000 --> 01:03:53,900
[grunts]
650
01:03:54,000 --> 01:03:55,500
[Addison laughing]
651
01:03:56,600 --> 01:03:57,700
[gags]
652
01:03:59,100 --> 01:04:00,800
[panting]
653
01:04:02,300 --> 01:04:03,900
[Addison giggling]
654
01:04:12,300 --> 01:04:13,900
[gasping]
655
01:04:15,100 --> 01:04:16,800
[Addison humming]
656
01:04:22,900 --> 01:04:24,300
[gasping]
657
01:04:31,600 --> 01:04:33,200
[panting]
658
01:04:35,400 --> 01:04:36,900
[gasps]
659
01:04:39,200 --> 01:04:41,700
[Addison]
Never gonna catch me!
660
01:05:00,900 --> 01:05:02,800
[gasping, grunting]
661
01:05:27,600 --> 01:05:28,700
[groaning softly]
662
01:05:35,100 --> 01:05:36,100
[Quinn gasps]
663
01:05:36,100 --> 01:05:37,500
[body collapses]
664
01:05:37,600 --> 01:05:39,000
[gasping]
665
01:05:46,400 --> 01:05:48,600
[breathing heavily]
666
01:06:16,000 --> 01:06:18,100
[dramatic music]
667
01:06:39,600 --> 01:06:41,300
[rope creaking]
668
01:06:53,700 --> 01:06:54,700
[screams]
669
01:07:00,600 --> 01:07:02,100
[gasping]
670
01:07:06,900 --> 01:07:08,200
[Addison] Hello?
671
01:07:14,100 --> 01:07:15,700
I'm here!
672
01:07:18,500 --> 01:07:20,000
[coughing]
673
01:07:20,100 --> 01:07:22,300
Right behind you, look.
674
01:07:24,300 --> 01:07:26,100
Are you lost?
675
01:07:28,000 --> 01:07:30,100
-[gasps]
-It's right behind you.
676
01:07:38,200 --> 01:07:39,600
[coughs]
677
01:07:44,200 --> 01:07:46,000
[Addison whispering
indistinctly]
678
01:07:49,000 --> 01:07:50,600
[squishing sounds]
679
01:07:51,800 --> 01:07:53,300
[wendigo growling]
680
01:08:16,200 --> 01:08:18,200
[gasps]
681
01:08:19,600 --> 01:08:21,300
[breathing heavily]
682
01:08:24,500 --> 01:08:26,000
[coughing]
683
01:08:40,600 --> 01:08:42,200
[wendigo shrieks]
684
01:08:42,300 --> 01:08:43,700
Don't look in its eyes.
685
01:08:45,600 --> 01:08:47,300
[wendigo roaring]
686
01:08:52,100 --> 01:08:53,500
[roar]
687
01:08:59,900 --> 01:09:01,000
[Beth screams]
688
01:09:03,200 --> 01:09:04,200
[Beth screaming]
689
01:09:11,300 --> 01:09:13,300
No! No!
690
01:09:13,400 --> 01:09:14,300
Aah!
691
01:09:16,400 --> 01:09:17,600
[breathing heavily]
692
01:09:34,300 --> 01:09:35,800
[hyperventilating]
693
01:09:41,500 --> 01:09:43,100
[wendigo shrieks]
694
01:09:43,200 --> 01:09:45,300
[dramatic music]
695
01:09:54,800 --> 01:09:56,300
[panting]
696
01:09:56,400 --> 01:09:58,100
[heart monitors beeping]
697
01:10:20,800 --> 01:10:23,000
I never could see the stars.
698
01:10:26,300 --> 01:10:28,000
I was underground too long.
699
01:10:33,200 --> 01:10:34,900
[breathing heavily]
700
01:10:42,800 --> 01:10:44,400
[water dripping]
701
01:12:15,800 --> 01:12:17,600
[shaky breathing]
702
01:12:29,300 --> 01:12:30,800
[wendigo screams]
703
01:12:43,400 --> 01:12:44,400
[roars]
704
01:12:49,900 --> 01:12:51,200
[gasps]
705
01:12:51,300 --> 01:12:53,300
[heart monitors beeping]
706
01:12:57,100 --> 01:12:58,500
[Quinn]
You gotta stop fighting.
707
01:13:02,300 --> 01:13:03,700
You gotta rest.
708
01:13:13,700 --> 01:13:14,900
I can't.
709
01:13:23,400 --> 01:13:25,100
[breathing softly]
710
01:13:33,900 --> 01:13:35,300
[groans softly]
711
01:13:50,700 --> 01:13:52,600
[Addison giggling]
712
01:13:59,500 --> 01:14:01,000
[children whispering
indistinctly]
713
01:14:04,700 --> 01:14:06,400
[wendigo growling]
714
01:14:06,500 --> 01:14:07,900
[sudden rush]
715
01:14:08,000 --> 01:14:09,100
[heavy thud]
716
01:14:10,100 --> 01:14:11,300
[blade rasps]
717
01:14:13,000 --> 01:14:14,300
[wendigo roars]
718
01:14:23,400 --> 01:14:25,500
[dramatic music]
719
01:14:36,800 --> 01:14:38,200
[Beth] I'm sorry.
720
01:14:40,600 --> 01:14:42,100
I'm sorry.
721
01:14:44,000 --> 01:14:45,600
I tried.
722
01:14:47,000 --> 01:14:48,200
I know.
723
01:14:49,400 --> 01:14:50,600
I know.
724
01:14:54,100 --> 01:14:56,300
[Beth screams]
725
01:15:01,300 --> 01:15:02,500
[panting]
726
01:15:04,000 --> 01:15:05,300
[groans]
727
01:15:12,600 --> 01:15:14,200
[panting]
728
01:15:25,300 --> 01:15:26,900
[wendigo snarls]
729
01:16:01,100 --> 01:16:02,300
Jay?
730
01:16:05,300 --> 01:16:06,400
Jay.
731
01:16:10,700 --> 01:16:12,600
Shh.
732
01:16:15,700 --> 01:16:17,400
Stop fighting.
733
01:16:20,100 --> 01:16:21,900
It's time to rest.
734
01:16:31,300 --> 01:16:32,400
[Beth] Jay?
735
01:16:37,600 --> 01:16:38,900
[groans]
736
01:16:44,600 --> 01:16:46,500
[tranquil music]
737
01:16:52,700 --> 01:16:54,000
[gasps]
738
01:16:55,500 --> 01:16:57,400
[breathing heavily]
739
01:17:14,200 --> 01:17:15,300
Okay.
740
01:17:17,500 --> 01:17:18,700
You win.
741
01:17:22,400 --> 01:17:24,300
[wendigo growling]
742
01:17:24,400 --> 01:17:26,000
[Beth panting]
743
01:17:26,100 --> 01:17:28,000
[wendigo growling]
744
01:17:35,500 --> 01:17:37,600
[panting]
745
01:18:05,900 --> 01:18:07,800
[whimpers]
746
01:18:17,500 --> 01:18:19,300
[breathing heavily]
747
01:18:32,400 --> 01:18:33,900
[wendigo howls]
748
01:18:37,700 --> 01:18:39,200
[snarling]
749
01:18:39,800 --> 01:18:41,800
[squelching sound]
750
01:18:41,900 --> 01:18:43,400
[Beth gasps]
751
01:18:44,400 --> 01:18:47,600
[rasping snarls]
752
01:18:47,700 --> 01:18:49,400
[Beth screams]
753
01:18:49,500 --> 01:18:51,200
[roars]
754
01:18:59,600 --> 01:19:01,900
[whimpers and gasps]
755
01:19:04,000 --> 01:19:05,600
[wendigo growling]
756
01:19:11,800 --> 01:19:13,200
[roars]
757
01:19:20,500 --> 01:19:21,800
[screams]
758
01:19:23,600 --> 01:19:25,100
[growls]
759
01:19:30,700 --> 01:19:32,900
[suspenseful music]
760
01:19:34,400 --> 01:19:36,300
[roars]
761
01:19:36,400 --> 01:19:37,900
[screams and sobs]
762
01:19:45,300 --> 01:19:48,000
[wendigo screaming]
763
01:19:52,800 --> 01:19:54,100
[yells]
764
01:19:54,200 --> 01:19:55,500
[shrieks]
765
01:20:02,300 --> 01:20:04,300
[both scream]
766
01:20:06,800 --> 01:20:08,500
[Beth breathing heavily]
767
01:20:11,600 --> 01:20:13,900
[wendigo screaming]
768
01:20:14,000 --> 01:20:15,800
[panting]
769
01:20:45,200 --> 01:20:46,500
Pathetic.
770
01:21:03,200 --> 01:21:05,900
[dramatic music]
771
01:21:21,300 --> 01:21:22,700
[whimpers]
772
01:21:27,600 --> 01:21:29,500
[grunting, panting]
773
01:21:47,700 --> 01:21:51,100
[screams, laughs]
774
01:22:32,400 --> 01:22:34,700
[gentle music]
775
01:22:44,700 --> 01:22:45,800
[Beth] Jay?
776
01:22:47,800 --> 01:22:50,600
Hey, come on. Come on.
777
01:22:52,000 --> 01:22:53,000
Jay?
778
01:22:55,200 --> 01:22:56,600
[snoring]
779
01:22:59,600 --> 01:23:01,300
[laughs]
780
01:23:37,000 --> 01:23:38,300
[Jay grunts]
781
01:24:12,800 --> 01:24:14,500
I need a minute.
782
01:24:22,100 --> 01:24:23,400
How far?
783
01:24:25,100 --> 01:24:26,200
Not far.
784
01:24:38,600 --> 01:24:39,600
You ready?
785
01:24:44,300 --> 01:24:45,800
[Jay grunts]
786
01:24:45,900 --> 01:24:51,800
[uplifting music]
787
01:25:06,100 --> 01:25:07,400
[wendigo shrieks]
788
01:25:12,200 --> 01:25:14,300
[gentle music]
789
01:26:25,800 --> 01:26:28,400
[dramatic music]
790
01:28:13,400 --> 01:28:15,900
[menacing music]
791
01:29:22,000 --> 01:29:24,100
[music fades]
47640