Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,483 --> 00:01:59,119
- What time does he get here?
- I don't know.
2
00:01:59,152 --> 00:02:00,788
Send me a photo.
3
00:02:00,822 --> 00:02:02,090
- Good morning.
- Good morning.
4
00:02:02,122 --> 00:02:03,558
Good morning, sunshine.
5
00:02:03,591 --> 00:02:05,994
So, uh,
I have great news for you.
6
00:02:06,027 --> 00:02:09,998
- Hm?
- Jorge just called about
a white Andalusian stallion.
7
00:02:10,031 --> 00:02:14,936
He's been kicked around a bit
but comes from
a great bloodline.
8
00:02:14,969 --> 00:02:17,204
So I put in a silent bid.
9
00:02:17,237 --> 00:02:19,206
- And guess what?
- Hm?
10
00:02:19,239 --> 00:02:21,009
- We won.
- Really?
11
00:02:21,042 --> 00:02:22,010
- Mm-hm.
- Have you seen him?
12
00:02:22,043 --> 00:02:23,645
Not yet.
13
00:02:23,678 --> 00:02:27,015
My accountant reminds me
I used to have money in cows.
14
00:02:27,048 --> 00:02:28,816
Now I got horses.
15
00:02:28,850 --> 00:02:29,984
And us!
16
00:02:30,018 --> 00:02:32,452
I love when you
do that together.
17
00:02:32,486 --> 00:02:35,389
Daddy, you know
that I need a quality horse
18
00:02:35,422 --> 00:02:37,157
so I can compete with the best.
19
00:02:37,190 --> 00:02:41,062
Mmm.
Persuasive argument, counselor.
20
00:02:41,095 --> 00:02:44,164
Jeff, honey, be careful.
21
00:02:44,197 --> 00:02:46,801
She'll be working
in your firm soon.
22
00:02:46,834 --> 00:02:48,770
Quit badgering the witness.
23
00:02:48,803 --> 00:02:50,638
See that? Now I got badgers.
24
00:02:50,672 --> 00:02:53,541
- That's...
- Dad joke. I know.
25
00:02:53,574 --> 00:02:55,009
Love you. Adios.
26
00:02:55,043 --> 00:02:57,512
- Love you, too.
- Love you.
27
00:03:07,155 --> 00:03:08,756
Charlie?
28
00:03:08,790 --> 00:03:10,424
What?
29
00:03:10,457 --> 00:03:12,426
Careful when you
load the horse.
30
00:03:12,459 --> 00:03:14,729
I always am.
Anything else?
31
00:03:14,762 --> 00:03:16,229
Yeah.
32
00:03:16,263 --> 00:03:18,265
Come straight back here.
No stopping.
33
00:03:18,298 --> 00:03:20,101
Why am I gonna stop, huh?
34
00:03:20,134 --> 00:03:22,570
Not on your time, boss.
35
00:03:28,509 --> 00:03:31,045
Call me when the horse
is in the trailer.
36
00:03:31,079 --> 00:03:32,680
Yeah.
37
00:03:34,414 --> 00:03:37,552
Whatever.
38
00:03:54,434 --> 00:03:56,336
Keep his head up.
39
00:03:57,605 --> 00:03:58,740
That's it.
40
00:03:59,941 --> 00:04:02,476
Use your legs to turn him.
41
00:04:07,648 --> 00:04:11,586
Remember, ten points
for a clean rotation.
42
00:04:46,821 --> 00:04:49,389
'Bout that time.
43
00:04:53,027 --> 00:04:54,695
I'm pulling in.
44
00:04:59,432 --> 00:05:02,870
Hey, boss.
I just loaded up the horse.
45
00:05:02,904 --> 00:05:05,106
I am headed back.
46
00:05:05,139 --> 00:05:07,875
Mm-hm. Right.
47
00:05:07,909 --> 00:05:09,610
No. See you then.
48
00:06:04,265 --> 00:06:05,700
See you later.
49
00:06:05,733 --> 00:06:08,401
Hey, what are y'all doing, huh?
50
00:06:57,585 --> 00:07:00,755
- Excited?
- Let's see what we got.
51
00:07:00,788 --> 00:07:02,590
Yeah, let's see.
52
00:07:04,959 --> 00:07:06,527
- You do?
- Mm-hm.
53
00:07:12,233 --> 00:07:13,466
Charlie?
54
00:07:14,535 --> 00:07:16,604
What's this?
55
00:07:16,637 --> 00:07:17,872
What?
56
00:07:20,107 --> 00:07:21,776
Where's the horse?
57
00:07:23,077 --> 00:07:24,378
I don't know.
He was there.
58
00:07:24,412 --> 00:07:26,514
We loaded him up.
59
00:07:26,547 --> 00:07:27,748
You reek of booze.
60
00:07:27,782 --> 00:07:30,518
I only stopped for one.
Honest.
61
00:07:30,551 --> 00:07:32,086
Someone must have took him
at the tavern.
62
00:07:32,119 --> 00:07:34,021
Or somebody didn't
double-check the gate.
63
00:07:35,589 --> 00:07:38,326
- I thought I did.
- You're done. You're through.
64
00:07:38,359 --> 00:07:40,194
Go get your things.
Pack up.
65
00:07:40,227 --> 00:07:41,228
Come on, George.
66
00:07:41,262 --> 00:07:42,997
You're fired.
67
00:07:51,539 --> 00:07:53,607
I'll retrace his route.
68
00:07:53,641 --> 00:07:55,609
See if I can find the horse.
69
00:07:59,880 --> 00:08:02,149
Sorry, honey.
70
00:08:02,183 --> 00:08:03,718
It's okay.
71
00:08:27,508 --> 00:08:29,477
Yes, Mr. Hall.
72
00:08:29,510 --> 00:08:32,213
I'll find him. Believe me.
73
00:09:38,547 --> 00:09:40,281
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
74
00:09:40,314 --> 00:09:41,715
Hey!
75
00:09:43,417 --> 00:09:44,652
It's okay. It's okay.
76
00:09:44,685 --> 00:09:46,720
Easy, boy.
77
00:09:46,754 --> 00:09:48,622
Easy.
78
00:09:56,565 --> 00:09:58,232
Centurion, huh?
79
00:09:59,568 --> 00:10:01,235
Nice name, buddy.
80
00:10:06,373 --> 00:10:08,275
What's going on here?
81
00:10:08,309 --> 00:10:09,544
Where's this horse come from?
82
00:10:10,611 --> 00:10:12,313
Name's Centurion.
83
00:10:13,714 --> 00:10:14,849
Hall Ranch?
84
00:10:14,882 --> 00:10:16,518
There's a Hall Ranch
three or four miles
85
00:10:16,551 --> 00:10:17,918
up the main road.
86
00:10:17,952 --> 00:10:19,820
You want me to take him there?
87
00:10:19,854 --> 00:10:21,956
Yeah! Go!
Just get him out of here.
88
00:10:22,723 --> 00:10:25,326
Okay. Come on.
89
00:10:58,993 --> 00:11:00,027
Hello?
90
00:11:02,930 --> 00:11:04,098
Hello?
91
00:11:07,134 --> 00:11:08,169
Whoa.
92
00:11:08,202 --> 00:11:09,538
Que paso?
93
00:11:09,571 --> 00:11:11,672
Is this your horse?
94
00:11:12,541 --> 00:11:15,042
Saw your name on his tag.
95
00:11:16,310 --> 00:11:17,912
Thank you for bringing him.
96
00:11:17,945 --> 00:11:19,146
Sure.
97
00:11:20,549 --> 00:11:22,183
He's real scared.
98
00:11:23,618 --> 00:11:26,253
He's been badly mistreated.
99
00:11:27,589 --> 00:11:29,156
Yeah. I noticed.
100
00:11:30,291 --> 00:11:32,126
Not by us.
101
00:11:32,159 --> 00:11:34,995
We don't treat animals
like that.
102
00:11:35,029 --> 00:11:37,698
He got lost
transporting him here.
103
00:11:38,465 --> 00:11:39,601
Where'd you find him?
104
00:11:40,935 --> 00:11:43,370
He was in a vineyard
a few miles down the road.
105
00:11:47,007 --> 00:11:48,976
Do you mind bringing him
into the stables?
106
00:11:49,009 --> 00:11:49,777
No.
107
00:11:49,810 --> 00:11:51,412
Come on, boy.
108
00:11:53,881 --> 00:11:56,717
I'm Jorge Rodriguez,
the ranch manager.
109
00:11:57,519 --> 00:12:00,087
They also call me George.
110
00:12:00,120 --> 00:12:02,557
Danny Sanchez.
111
00:12:02,591 --> 00:12:04,325
Where'd you
learn about horses, Danny?
112
00:12:04,358 --> 00:12:09,063
I grew up on a ranch in Arizona.
My father was the foreman.
113
00:12:09,096 --> 00:12:11,432
Yeah, I'll take him from here.
114
00:12:11,465 --> 00:12:13,767
Whoa, whoa!
115
00:12:15,436 --> 00:12:17,004
Easy. Easy, boy.
116
00:12:17,037 --> 00:12:18,607
- It's okay.
- I'm not gonna hurt you.
117
00:12:18,640 --> 00:12:20,441
- It's okay.
- Okay.
118
00:12:20,474 --> 00:12:22,109
Huh.
119
00:12:25,513 --> 00:12:30,251
Okay. Danny, maybe you
should put him in the stall.
120
00:12:31,051 --> 00:12:32,886
- Sure.
- Number two.
121
00:12:34,054 --> 00:12:36,223
Come on, boy.
Come on.
122
00:12:56,043 --> 00:12:57,144
Thanks.
123
00:12:57,177 --> 00:12:58,379
You're welcome.
124
00:13:02,916 --> 00:13:04,918
You're owed a reward
for finding him.
125
00:13:04,952 --> 00:13:06,920
No, that's--
that's okay, sir.
126
00:13:07,722 --> 00:13:08,789
Are you sure?
127
00:13:08,822 --> 00:13:11,158
Yeah. Yeah, I'm sure.
128
00:13:14,629 --> 00:13:17,464
- Got some nice stalls.
- Yeah.
129
00:13:17,498 --> 00:13:20,769
We breed and sell
Andalusian and Friesian horses.
130
00:13:20,801 --> 00:13:22,936
- Spanish and Danish breeding.
- Mm-hm.
131
00:13:22,970 --> 00:13:25,239
That's impressive.
132
00:13:25,272 --> 00:13:26,840
You know your horses.
133
00:13:26,874 --> 00:13:29,476
Yeah, it was
my father's passion.
134
00:13:30,745 --> 00:13:32,346
We also train
dancing horses.
135
00:13:32,379 --> 00:13:35,916
You know, my father
used to dance in competitions.
136
00:13:35,949 --> 00:13:40,522
Oh, horses are the heartbeat
of our Mexican culture.
137
00:13:42,724 --> 00:13:45,794
Well, I...
I better get back to work.
138
00:13:45,826 --> 00:13:47,562
It was nice meeting you,
Mr. Rodriguez.
139
00:13:47,595 --> 00:13:50,130
Good to meet you,
young man.
140
00:13:51,265 --> 00:13:52,667
I'll drive you back.
141
00:13:52,701 --> 00:13:54,902
I owe you at least that.
142
00:13:54,935 --> 00:13:56,470
I'll take it.
143
00:13:58,506 --> 00:14:04,011
You know, I fired the idiot
responsible for letting
Centurion get loose.
144
00:14:04,044 --> 00:14:07,549
And not just for that,
he was a general screw-up.
145
00:14:07,582 --> 00:14:10,484
That leaves me
short a stablehand.
146
00:14:10,518 --> 00:14:14,922
Someone to clean the stalls.
Exercise the horses.
147
00:14:16,056 --> 00:14:19,627
Maintain the manure pile
for pickup every Thursday.
148
00:14:20,662 --> 00:14:22,262
Know anyone like that?
149
00:14:23,997 --> 00:14:25,533
When do I start?
150
00:14:28,369 --> 00:14:29,903
I have a trailer
in the back of my place
151
00:14:29,937 --> 00:14:32,940
I can let you have for cheap.
152
00:14:32,973 --> 00:14:35,075
I'll take it.
153
00:14:36,243 --> 00:14:37,277
Good.
154
00:14:37,311 --> 00:14:40,782
You can start by giving
Centurion a good shower.
155
00:14:40,815 --> 00:14:42,383
- Braiding his mane.
- Sure.
156
00:14:42,416 --> 00:14:46,086
- And his tail.
- Cool. Appreciate it.
157
00:14:48,021 --> 00:14:50,958
- Welcome.
- Thank you.
158
00:14:52,493 --> 00:14:54,161
I'll get started.
159
00:15:04,238 --> 00:15:06,140
Think you brought me
good luck, boy.
160
00:15:06,173 --> 00:15:07,509
Oh, my God, Mom.
161
00:15:07,542 --> 00:15:09,677
Who would do that to a horse?
162
00:15:11,378 --> 00:15:13,548
Here.
163
00:15:13,581 --> 00:15:14,716
Oh, not yet.
164
00:15:14,749 --> 00:15:16,383
He's got spirit.
165
00:15:16,417 --> 00:15:18,051
Spirit?
166
00:15:21,488 --> 00:15:24,425
You must be the new ranch hand.
I'm Ellissia.
167
00:15:26,260 --> 00:15:27,461
I'm Danny.
168
00:15:27,494 --> 00:15:29,564
Danny, this is Ms. Hall.
169
00:15:29,597 --> 00:15:31,098
She runs things around here.
170
00:15:31,131 --> 00:15:34,502
- Not really.
Welcome to Hall Ranch son.
- Hi.
171
00:15:41,776 --> 00:15:43,410
He's not too bad, huh?
172
00:15:44,445 --> 00:15:46,180
He's amazing.
173
00:16:02,597 --> 00:16:05,900
Danny, that's enough
for today.
174
00:16:05,934 --> 00:16:07,334
Come on. Grab your bag.
175
00:16:12,941 --> 00:16:15,309
Welcome to
the Rodriguez hacienda.
176
00:16:16,276 --> 00:16:17,612
It's nice.
177
00:16:18,780 --> 00:16:21,014
This is it right here.
178
00:16:21,048 --> 00:16:23,383
My wife, Florencia,
just cleaned it.
179
00:16:38,533 --> 00:16:40,067
Been fixing it up
180
00:16:40,100 --> 00:16:43,036
to travel
when my wife and I retire.
181
00:16:44,606 --> 00:16:48,676
Electricity, hot water,
TV, toilet, shower.
182
00:16:50,745 --> 00:16:52,514
This is all mine?
183
00:16:52,547 --> 00:16:54,181
It's all yours.
184
00:16:56,684 --> 00:16:58,318
This is great.
185
00:16:58,352 --> 00:17:01,321
I've never even had
my own place before.
186
00:17:01,355 --> 00:17:04,526
You're welcome
to take your meals
with me and my wife...
187
00:17:04,559 --> 00:17:06,126
or whatever.
188
00:17:06,159 --> 00:17:09,998
If you guys don't mind.
I'm not much of a cook.
189
00:17:10,030 --> 00:17:11,699
Okay.
190
00:17:13,133 --> 00:17:15,003
See you at seven.
191
00:17:15,035 --> 00:17:17,672
- Thank you, George.
- You're welcome.
192
00:17:52,740 --> 00:17:56,209
So we found him.
He's not dead.
193
00:17:56,243 --> 00:17:59,079
He's not wounded,
but he's not
in too good of shape.
194
00:17:59,112 --> 00:18:00,782
Is that it?
195
00:18:00,815 --> 00:18:02,050
Yeah, something like that.
196
00:18:02,082 --> 00:18:04,686
Poor thing.
How about the horse?
197
00:18:04,719 --> 00:18:06,253
What?
198
00:18:06,286 --> 00:18:08,856
Your father's
talking about Danny.
199
00:18:08,890 --> 00:18:10,123
The new stable guy.
200
00:18:10,157 --> 00:18:12,727
Oh, he's in great shape.
201
00:18:12,760 --> 00:18:13,928
What?
202
00:18:13,962 --> 00:18:15,930
Oh, really?
203
00:18:15,964 --> 00:18:18,833
You know, there was something
in his eyes that I really liked.
204
00:18:18,866 --> 00:18:21,903
I'm sorry.
Are we talking about the horse
or are we talking about Davy?
205
00:18:21,936 --> 00:18:23,203
- Danny.
- Danny.
206
00:18:23,236 --> 00:18:25,138
The horse, silly.
207
00:18:25,172 --> 00:18:26,674
Oh, well, that's encouraging.
208
00:18:26,708 --> 00:18:28,408
Your turn.
209
00:18:29,877 --> 00:18:32,145
Oh...
210
00:18:32,179 --> 00:18:35,083
Uno, dos, tres, cuatro.
211
00:18:35,115 --> 00:18:37,284
Oh, you're out.
212
00:18:38,318 --> 00:18:40,287
This chicken is delicious.
213
00:18:40,320 --> 00:18:41,723
Thanks, Danny.
214
00:18:41,756 --> 00:18:45,026
I hear you're from Arizona.
Do you have family there?
215
00:18:45,059 --> 00:18:49,496
I did.
Uh, both my parents passed away.
216
00:18:49,530 --> 00:18:51,365
Well, I'm sorry to hear that.
217
00:18:51,398 --> 00:18:53,935
My father like last year.
218
00:18:53,968 --> 00:18:55,903
My mom when I was young.
219
00:18:55,937 --> 00:19:00,508
I have some family
in Mexico, too,
but I don't see them too often.
220
00:19:00,541 --> 00:19:03,678
- We have family there, too.
- Oh, yeah.
221
00:19:03,711 --> 00:19:06,547
Jorge tells me
you know a lot about horses.
222
00:19:06,581 --> 00:19:08,116
Yeah, yeah.
223
00:19:08,148 --> 00:19:09,383
Yeah, my dad, he was, uh,
224
00:19:09,416 --> 00:19:10,685
he was a proud vaquero.
225
00:19:10,718 --> 00:19:13,054
He always told me
that the Mexicans
226
00:19:13,087 --> 00:19:15,255
taught the gringos how to ride.
227
00:19:15,288 --> 00:19:16,591
And how to cook.
228
00:19:19,226 --> 00:19:20,595
- More rice?
- Please.
229
00:19:20,628 --> 00:19:22,930
- It's really good.
- Please. Thank you.
230
00:20:13,480 --> 00:20:14,549
Dad!
231
00:20:44,145 --> 00:20:46,714
So, that is
our prize Andalusian?
232
00:20:46,748 --> 00:20:48,348
Mm-hm.
233
00:20:49,650 --> 00:20:51,284
Not much is he?
234
00:20:52,285 --> 00:20:53,788
Hold your head high.
235
00:20:53,821 --> 00:20:55,288
Show them you're somebody.
236
00:21:50,044 --> 00:21:52,345
Come on.
There you go.
237
00:21:52,379 --> 00:21:55,049
Good boy. Good boy.
238
00:21:58,485 --> 00:21:59,887
That's it, Ellissia.
239
00:21:59,921 --> 00:22:02,355
Slow down the transition.
240
00:22:15,136 --> 00:22:16,938
Yeah.
241
00:22:16,971 --> 00:22:18,272
That was wonderful.
242
00:22:18,306 --> 00:22:19,774
Whoo!
243
00:22:19,807 --> 00:22:24,145
So, honey, you think
you're ready for Uva Blanka, hm?
244
00:22:24,178 --> 00:22:25,412
We'll see.
245
00:22:29,951 --> 00:22:33,020
So the top three
qualify for the Solano.
246
00:22:33,054 --> 00:22:34,322
I mean, imagine that.
247
00:22:34,354 --> 00:22:37,457
- It will put this ranch
on the map.
- Mm.
248
00:22:49,402 --> 00:22:51,471
That'll be you one day, boy.
249
00:23:19,166 --> 00:23:22,402
Welcome to the Uva Blanka.
250
00:23:33,413 --> 00:23:34,982
In the Spanish horse dancing,
251
00:23:35,016 --> 00:23:38,986
the rider with the most points
for the dancing skills wins.
252
00:23:43,391 --> 00:23:47,361
Our first competitor,
Julio Sanchez!
253
00:23:49,397 --> 00:23:50,932
And remember,
254
00:23:50,965 --> 00:23:54,568
stepping off the platform
gets you disqualified.
255
00:24:21,963 --> 00:24:26,300
...David Rodriguez,
from Dumbo Ranch.
256
00:24:49,290 --> 00:24:53,561
That handsome young guy
on the black Friesian
is Francisco Gomez.
257
00:24:54,562 --> 00:24:56,597
He's the next big star.
258
00:24:56,630 --> 00:24:58,899
Wait a minute, now.
I thought Ellissia was.
259
00:24:58,933 --> 00:25:02,903
Yeah. She will be. Trust me.
There you go.
260
00:25:04,372 --> 00:25:06,574
And now please welcome
261
00:25:06,607 --> 00:25:12,446
from American Canyon,
Francisco Gomez.
262
00:26:01,729 --> 00:26:05,433
And for
our final rider of the day,
263
00:26:05,466 --> 00:26:08,202
from the Hall Ranch
in Napa Valley,
264
00:26:08,235 --> 00:26:11,540
we welcome Ellissia Hall.
265
00:26:16,210 --> 00:26:17,711
Whoo!
266
00:26:41,068 --> 00:26:42,970
Whoo!
267
00:27:39,460 --> 00:27:41,095
Hey, how'd I do?
268
00:27:41,862 --> 00:27:43,998
Your rhythm was perfect.
269
00:27:44,031 --> 00:27:45,266
Amazing.
270
00:27:48,135 --> 00:27:49,737
Yeah, thanks, guys.
271
00:27:51,506 --> 00:27:52,840
Hey.
272
00:27:54,842 --> 00:27:57,745
Thank you to all
of our amazing performers
273
00:27:57,778 --> 00:28:00,714
at this year's Uva Blanka!
274
00:28:03,717 --> 00:28:05,953
The top three ranches qualify
275
00:28:05,986 --> 00:28:10,791
for the prestigious Festival
Del Caballo Solano finals.
276
00:28:10,824 --> 00:28:14,563
This is the most important
event of the year.
277
00:28:27,875 --> 00:28:30,744
Our third place winner...
278
00:28:32,346 --> 00:28:36,717
Ellissia Hall from Hall Ranch,
279
00:28:36,750 --> 00:28:39,588
riding Principe.
280
00:28:43,190 --> 00:28:44,959
Oh, my God!
281
00:28:55,637 --> 00:28:57,004
You made it!
282
00:28:57,037 --> 00:28:59,940
In second place...
283
00:28:59,974 --> 00:29:06,113
...David Rodriguez
from Dumbo Ranch,
riding Coronel.
284
00:29:07,616 --> 00:29:11,418
Our first place winner,
riding Zapata,
285
00:29:11,452 --> 00:29:15,256
Francisco Gomez!
286
00:29:17,925 --> 00:29:20,595
Congratulations
to all the winners.
287
00:29:25,866 --> 00:29:27,101
Take a photo.
288
00:29:27,134 --> 00:29:28,902
Cheese.
289
00:29:28,936 --> 00:29:30,672
- Did you get it?
- Yeah. I think I got it.
290
00:29:30,705 --> 00:29:33,307
Cheese.
291
00:29:36,176 --> 00:29:38,245
You know, I thought you
deserved second, Ellissia.
292
00:29:39,113 --> 00:29:40,914
I thought I deserved first.
293
00:29:40,948 --> 00:29:43,284
- Congratulations, Francisco.
- Thank you.
294
00:29:43,317 --> 00:29:45,152
Very nice seeing you again,
Mrs. Hall, Mr. Hall.
295
00:29:45,185 --> 00:29:47,087
You too. Pleasure.
Good to see you, man.
296
00:29:47,121 --> 00:29:48,556
Nicely done.
How are you, son?
297
00:29:48,590 --> 00:29:50,958
Hey. Miguel.
Nice to meet you.
298
00:29:50,991 --> 00:29:53,827
How exciting.
You're both in the Solano now.
299
00:29:53,861 --> 00:29:56,564
I can't wait.
Ellissia's quite formidable.
300
00:29:56,598 --> 00:29:58,799
I'll have to dance my best.
301
00:30:00,134 --> 00:30:02,637
It was a great performance.
Both of you.
302
00:30:02,671 --> 00:30:05,607
Thanks, Danny.
That means a lot.
303
00:30:05,640 --> 00:30:07,174
Well, uh,
we're off to celebrate.
304
00:30:07,207 --> 00:30:08,777
Welcome to join us if you like.
305
00:30:08,809 --> 00:30:10,578
You know,
I'm not feeling too good,
306
00:30:10,612 --> 00:30:12,246
but maybe another time.
307
00:30:12,279 --> 00:30:14,516
Maybe I can drop by
your ranch to say hello.
308
00:30:15,750 --> 00:30:16,718
Thursday's good.
309
00:30:16,751 --> 00:30:18,452
Excellent.
310
00:30:18,485 --> 00:30:19,987
I'll see you then.
311
00:30:21,488 --> 00:30:23,090
Very nice seeing you both.
312
00:30:23,123 --> 00:30:24,793
Thank you.
313
00:30:24,825 --> 00:30:26,193
Fine young man.
314
00:30:49,383 --> 00:30:52,654
Ah, you got his trust.
315
00:30:52,687 --> 00:30:54,021
Excellent.
316
00:30:58,392 --> 00:31:00,861
Maybe we can get him
to dance soon.
317
00:31:21,783 --> 00:31:23,685
Hey, Francisco.
318
00:31:23,718 --> 00:31:25,452
Whoa! Whoa!
319
00:31:25,486 --> 00:31:26,954
Easy, easy, easy, Centurion.
320
00:31:26,987 --> 00:31:28,922
Calm down.
321
00:31:30,224 --> 00:31:31,925
Andalusians can be testy.
322
00:31:31,959 --> 00:31:34,796
Yeah. I don't know
what's spooking him.
323
00:31:34,829 --> 00:31:37,131
I got him.
Go show your friends around.
324
00:31:38,265 --> 00:31:40,367
Usually, he's a lot calmer.
325
00:31:40,401 --> 00:31:41,935
- Easy, boy. Easy.
- You know, we just got rid of
326
00:31:41,969 --> 00:31:43,838
a white Andalusian
like a few months ago.
327
00:31:43,872 --> 00:31:46,373
Remember it, Francisco?
Dumb as mud but, you know,
328
00:31:46,407 --> 00:31:48,075
- I can't remember the name.
- It doesn't matter.
329
00:31:48,108 --> 00:31:50,144
I'll meet you
back at the truck later.
330
00:31:52,012 --> 00:31:54,314
So, Ellissia, show me around.
331
00:31:55,282 --> 00:31:57,217
Okay, sure.
332
00:32:01,656 --> 00:32:04,324
Hall Ranch...
333
00:32:07,961 --> 00:32:10,264
This one is Alicia.
334
00:32:56,544 --> 00:32:58,713
That girl is so hot.
335
00:32:59,781 --> 00:33:00,849
I remember the name
336
00:33:00,882 --> 00:33:02,650
of the Andalusian we got rid of.
337
00:33:02,684 --> 00:33:04,552
Centurion.
338
00:33:05,587 --> 00:33:07,254
Isn't that Ellissia's horse?
339
00:33:09,958 --> 00:33:12,192
Don't say a word.
340
00:33:12,226 --> 00:33:15,530
I raked that plow horse
pretty good.
341
00:33:15,563 --> 00:33:17,532
Ellissia won't like that.
342
00:33:17,565 --> 00:33:19,734
Okay. It's our secret.
343
00:33:19,767 --> 00:33:21,536
It better be.
344
00:33:37,819 --> 00:33:41,255
Ellissia?
Ellissia, are you okay?
345
00:33:41,288 --> 00:33:42,422
Yeah.
346
00:33:42,456 --> 00:33:43,323
You're dizzy.
347
00:33:43,357 --> 00:33:44,626
What's the matter?
What happened?
348
00:33:44,659 --> 00:33:46,728
I just-- I'm feeling--
I'm just-- I'm tired.
349
00:33:46,761 --> 00:33:48,495
I just--
I don't feel well.
350
00:33:48,530 --> 00:33:51,699
Mom, I think maybe I've been,
uh, working too hard.
351
00:33:51,733 --> 00:33:55,970
Okay, that's enough for today.
We'll work tomorrow.
352
00:33:56,004 --> 00:33:58,171
Okay, yeah.
Something's not right.
353
00:33:58,205 --> 00:34:00,240
- We should probably
see a doctor.
354
00:34:00,274 --> 00:34:03,210
A doctor just because I'm
feeling a little bit weak, Mom?
355
00:34:03,243 --> 00:34:04,879
Mom, hey, please.
356
00:34:04,913 --> 00:34:07,047
No, no, no, don't please me.
Okay?
357
00:34:07,080 --> 00:34:09,449
Let's get you in the house.
Thanks, Jorge.
358
00:34:23,497 --> 00:34:24,966
That was delicious, Isabella.
359
00:34:24,999 --> 00:34:26,400
I'm glad you liked it.
360
00:34:26,433 --> 00:34:30,939
Regardless of what
your daughter doesn't eat.
361
00:34:30,972 --> 00:34:32,840
What's wrong?
Why are you...?
362
00:34:32,874 --> 00:34:35,309
I'm just not very hungry.
363
00:34:35,342 --> 00:34:37,545
She's been eating
like a little bird.
364
00:34:37,579 --> 00:34:40,314
You don't know this,
but she became so tired
365
00:34:40,347 --> 00:34:42,149
that she had to
stop training today.
366
00:34:42,182 --> 00:34:45,385
- Really? Really?
- That's... that's dramatic.
367
00:34:45,419 --> 00:34:47,555
Dramatic.
368
00:34:47,589 --> 00:34:49,757
Okay, that's it. I'm making
an appointment with the doctor.
369
00:34:49,791 --> 00:34:50,959
- What?
- Yeah.
370
00:34:50,992 --> 00:34:52,392
- Dad!
- Dad?
371
00:34:52,426 --> 00:34:55,095
Mom. Do what your mom says.
372
00:34:55,128 --> 00:34:56,296
She's gonna make an appointment
with the doctor.
373
00:34:56,330 --> 00:34:58,600
Go see the doctor.
I'm sure it's fine.
374
00:34:58,633 --> 00:35:00,334
- Thank you.
- Sure.
375
00:35:00,367 --> 00:35:02,804
Uh, now, while we
have not been eating
376
00:35:02,837 --> 00:35:05,405
for the last three-quarters
of the Rams-49ers games,
377
00:35:05,439 --> 00:35:08,743
may we please be excused
so we can do the wave
in the lounge room?
378
00:35:08,776 --> 00:35:09,811
- Wave.
- Yeah.
379
00:35:09,844 --> 00:35:10,945
Mom, don't you
wanna do the wave?
380
00:35:10,979 --> 00:35:13,180
Yeah, no, no.
No waves, okay.
381
00:36:10,071 --> 00:36:11,572
Hey.
382
00:36:12,540 --> 00:36:13,574
Hey.
383
00:36:15,843 --> 00:36:17,177
You feeling better?
384
00:36:17,210 --> 00:36:18,913
Yeah, thanks.
385
00:36:29,423 --> 00:36:31,258
Mm.
386
00:36:31,291 --> 00:36:33,895
Hi, buddy.
387
00:36:33,928 --> 00:36:35,930
Hey, big guy.
388
00:36:37,532 --> 00:36:40,367
Do you want to go for a ride?
389
00:37:00,555 --> 00:37:02,322
- Water?
- Thank you. Yeah.
390
00:37:07,061 --> 00:37:08,830
Don't stand too close.
391
00:37:08,863 --> 00:37:09,897
You might catch what I have.
392
00:37:10,932 --> 00:37:12,365
I'll take my chances.
393
00:37:13,835 --> 00:37:16,537
I just never had anything
that made me feel like this.
394
00:37:20,240 --> 00:37:22,710
You think you should maybe
take it easy for the day?
395
00:37:24,145 --> 00:37:26,881
I can make sure Centurion
gets his workout.
396
00:37:27,882 --> 00:37:29,349
It's not a big deal.
397
00:37:31,753 --> 00:37:34,689
Yeah, if you don't mind.
Thank you, Danny.
398
00:37:45,465 --> 00:37:46,701
- Hey, help!
- Oh, my God.
399
00:37:46,734 --> 00:37:48,301
Hey! Someone help! Jorge!
400
00:37:55,810 --> 00:37:59,346
Pack more gauze in her mouth.
401
00:37:59,379 --> 00:38:01,616
Set up chest X-rays
and blood work immediately.
402
00:38:01,649 --> 00:38:02,884
Right away.
403
00:38:04,218 --> 00:38:05,686
Hi. Is Ellissia all right?
404
00:38:05,720 --> 00:38:07,121
- What have you heard?
- I'm not sure.
405
00:38:07,155 --> 00:38:10,357
Hi. Uh, we're here to see
our daughter, Ellissia Hall.
406
00:38:10,390 --> 00:38:13,060
She has been
admitted to the ER.
407
00:38:14,394 --> 00:38:16,030
We've stabilized
Ellissia for now.
408
00:38:16,063 --> 00:38:17,397
- Why?
- Stabilized?
409
00:38:17,430 --> 00:38:18,365
What are you talking about?
410
00:38:18,398 --> 00:38:20,001
Your daughter is very anemic,
411
00:38:20,034 --> 00:38:24,739
and also has low
white blood cells
and extremely low platelets.
412
00:38:24,772 --> 00:38:28,109
I am concerned
this is a blood disorder.
413
00:38:28,142 --> 00:38:29,376
Disorder?
414
00:38:29,409 --> 00:38:31,478
I've called in
a blood specialist, Dr. White,
415
00:38:31,512 --> 00:38:33,480
who will give us
a better idea of what this is.
416
00:38:33,514 --> 00:38:36,383
Okay. Where-where-where is she?
I'd like to see my daughter.
417
00:38:36,416 --> 00:38:38,485
Of course. Of course.
418
00:38:55,368 --> 00:38:56,469
Hello, everyone.
419
00:38:56,504 --> 00:38:58,239
This is Dr. White,
the hematologist.
420
00:38:58,272 --> 00:39:01,075
- Doctor. Jeffrey Hall.
- Mr. Hall, Mrs. Hall.
421
00:39:01,108 --> 00:39:04,078
And you must be Ellissia.
422
00:39:06,013 --> 00:39:09,584
Well, um, based on
the preliminary blood work,
423
00:39:09,617 --> 00:39:13,120
it appears that
we are looking at leukemia.
424
00:39:16,591 --> 00:39:18,458
Leukemia as in cancer?
425
00:39:18,491 --> 00:39:21,629
Well, there are different
kinds of leukemia,
426
00:39:21,662 --> 00:39:23,798
and that's what
we'll be looking at.
427
00:39:23,831 --> 00:39:26,968
I know this is a very scary time
for you all right now,
428
00:39:27,001 --> 00:39:29,971
but there are some
immediate procedural things
that we can do,
429
00:39:30,004 --> 00:39:34,474
and the first thing
is a bone marrow biopsy.
430
00:39:34,508 --> 00:39:37,444
That'll tell us
the type of leukemia
that Ellissia has.
431
00:39:37,477 --> 00:39:39,247
- So we don't know yet?
- No. We'll schedule that.
432
00:39:39,280 --> 00:39:41,115
I'll have that scheduled
for tomorrow morning.
433
00:39:41,148 --> 00:39:43,017
But until then, uh,
434
00:39:43,050 --> 00:39:45,987
we're going to be
boosting your platelets
to help stop the bleeding
435
00:39:46,020 --> 00:39:49,090
along with other medicines
to help stabilize you.
436
00:39:49,123 --> 00:39:53,327
Now, the most important thing
is to stay positive. Okay?
437
00:39:53,361 --> 00:39:55,897
I'm gonna say that a lot,
so you're gonna get
tired of that.
438
00:39:55,930 --> 00:39:57,798
All right? I'll talk to you
a little bit later.
439
00:39:57,832 --> 00:39:59,399
- You're welcome.
- Thank you so much.
440
00:39:59,432 --> 00:40:01,969
What did he say?
441
00:40:02,770 --> 00:40:04,372
You'll be okay.
442
00:40:04,404 --> 00:40:05,907
Okay.
443
00:40:09,343 --> 00:40:12,847
We'll get through this, honey.
Okay? Mm-hm?
444
00:40:43,878 --> 00:40:45,780
Isabella called.
445
00:40:48,249 --> 00:40:50,017
They think it's leukemia.
446
00:41:45,039 --> 00:41:46,407
Help!
447
00:42:11,632 --> 00:42:14,835
Well, we just got
our first lucky break.
448
00:42:14,869 --> 00:42:19,640
The biopsy results came back
and the type of leukemia
449
00:42:19,673 --> 00:42:25,046
that Ellissia has
is treatable and curable.
450
00:42:25,079 --> 00:42:26,614
Thank you, Jesus.
451
00:42:26,647 --> 00:42:31,085
It's called acute
promyelocytic leukemia or APL,
452
00:42:31,118 --> 00:42:36,257
and for some unknown reason,
this leukemia occurs slightly
more often in Hispanics.
453
00:42:36,290 --> 00:42:38,726
We-we don't understand why.
454
00:42:40,461 --> 00:42:42,563
So what's our next move?
455
00:42:42,596 --> 00:42:44,698
We need to start Ellissia
456
00:42:44,732 --> 00:42:46,901
on chemo treatmentsas soon as possible.
457
00:42:46,934 --> 00:42:48,769
- Chemo?- Yes.
458
00:42:48,803 --> 00:42:50,938
The treatment
is very aggressive.
459
00:42:50,971 --> 00:42:54,008
And you're gonna go through
some very, very tough times.
460
00:42:54,041 --> 00:42:55,743
It will not be easy.
461
00:42:56,911 --> 00:42:59,747
Please wear a maskif you go outside
462
00:42:59,780 --> 00:43:02,116
and around other peopleor animals.
463
00:43:02,149 --> 00:43:03,851
We don't want to risk yougetting sick
464
00:43:03,884 --> 00:43:06,921
with your immune systemso compromised.
465
00:43:06,954 --> 00:43:11,258
And remember,it's critical that youdo not injure yourself.
466
00:43:11,292 --> 00:43:13,861
We cannot have you bleeding.
467
00:43:33,314 --> 00:43:35,416
Centurion.
468
00:43:35,449 --> 00:43:37,685
Hey, honey, your mask.
469
00:43:39,653 --> 00:43:41,188
Centurion.
470
00:43:41,222 --> 00:43:42,923
Hey, look who's here.
471
00:43:44,559 --> 00:43:45,860
Jorge.
472
00:43:46,727 --> 00:43:48,762
Honey, doctor's orders.
Your mask.
473
00:43:48,796 --> 00:43:50,364
I know. He won't recognize me
with my mask.
474
00:43:50,397 --> 00:43:52,800
- Oh, come on.
- Hi. Hi, buddy.
475
00:43:52,833 --> 00:43:55,302
- It's nice to see you back.
- Thanks.
476
00:43:56,470 --> 00:43:58,072
- Put your mask on.
- Mom.
477
00:43:58,105 --> 00:43:59,206
Right now. Please.
478
00:43:59,240 --> 00:44:02,309
- Did you miss me?
- Jeffrey, come on.
479
00:44:02,343 --> 00:44:04,278
Elli, listen to your mother.
480
00:44:07,748 --> 00:44:11,118
It's just for the weekend, Mom.
I'm going back on Monday.
481
00:44:11,152 --> 00:44:14,155
And Jorge, don't you dare
let her get on that horse
482
00:44:14,188 --> 00:44:16,290
until she's done
with her chemo treatments.
You hear me?
483
00:44:16,323 --> 00:44:18,092
- Yes, señora. Sí, señora.
- Come on!
484
00:44:18,125 --> 00:44:20,995
- Am I being clear?
- Sí, señora.
485
00:44:47,388 --> 00:44:50,758
Honey, I'm going to
take a shower.
486
00:44:50,791 --> 00:44:53,227
- You need anything?
- I'm okay.
487
00:46:06,200 --> 00:46:07,301
Hey.
488
00:46:09,203 --> 00:46:11,005
My champion's back.
489
00:46:11,038 --> 00:46:13,307
I'd hug you
but you could die.
490
00:46:17,845 --> 00:46:19,813
No one's gonna die.
491
00:46:22,216 --> 00:46:25,553
So you figured out that I'm not
competing in Solano this year.
492
00:46:25,587 --> 00:46:27,054
So?
493
00:46:27,087 --> 00:46:29,591
Compete next year.
494
00:46:33,827 --> 00:46:35,764
Yeah, but...
495
00:46:35,796 --> 00:46:36,864
Just because I can't compete
496
00:46:36,897 --> 00:46:38,332
doesn't mean
that somebody can't.
497
00:46:39,166 --> 00:46:41,302
It's Hall Ranch
that qualified.
498
00:46:42,604 --> 00:46:44,972
Danny?
499
00:46:45,005 --> 00:46:48,409
Centurion knows him
and he knows the routines.
500
00:46:54,281 --> 00:46:55,883
How about it, Danny?
501
00:46:57,484 --> 00:46:59,587
Think you can do the Solano?
502
00:47:04,224 --> 00:47:06,960
That's my father.
It's not me.
503
00:47:08,429 --> 00:47:10,699
Your father is not here.
504
00:47:10,732 --> 00:47:12,866
Maybe it's time to step up.
505
00:47:16,970 --> 00:47:19,006
What do you have to lose?
506
00:47:24,244 --> 00:47:28,048
We start tomorrow,
and no fooling around.
507
00:47:28,082 --> 00:47:32,019
One of the judges is a top
charrería rider from Mexico.
508
00:47:32,920 --> 00:47:35,122
Very serious business.
509
00:47:45,533 --> 00:47:48,737
Very serious business.
510
00:48:04,418 --> 00:48:06,688
Danny is gonna ride in Solano.
511
00:48:06,721 --> 00:48:08,723
Really? How did that come about?
512
00:48:08,757 --> 00:48:10,958
I asked him.
513
00:48:10,991 --> 00:48:13,360
He said he didn't want to
but he needs this.
514
00:48:14,629 --> 00:48:15,864
But Hall Ranch has a competitor
515
00:48:15,896 --> 00:48:17,565
at this year's Solano.
Isn't that great?
516
00:48:17,599 --> 00:48:19,133
Yeah, yeah, it is.
517
00:48:19,166 --> 00:48:20,968
That is, honey.
That is great.
518
00:48:43,825 --> 00:48:45,660
Morning.
519
00:48:45,693 --> 00:48:46,960
Good morning.
520
00:49:01,676 --> 00:49:03,177
What are you doing?
521
00:49:03,944 --> 00:49:05,479
I need your help.
522
00:49:07,549 --> 00:49:08,949
What?
523
00:49:10,350 --> 00:49:12,453
I need you
to saddle Centurion.
524
00:49:14,288 --> 00:49:15,989
Saddle him?
525
00:49:16,758 --> 00:49:18,258
I'm going for a ride.
526
00:49:21,261 --> 00:49:23,297
You know you're not
supposed to be riding.
527
00:49:23,330 --> 00:49:24,732
Yeah, I know.
528
00:49:25,934 --> 00:49:28,903
Ellissia, don't--
529
00:49:28,937 --> 00:49:30,572
Don't make me do this.
530
00:49:30,605 --> 00:49:34,943
Okay. The last time
that I was on a horse,
531
00:49:34,975 --> 00:49:38,847
I had no idea
that it might be the last time.
532
00:49:38,880 --> 00:49:40,314
I'm going into
the hospital tomorrow,
533
00:49:40,347 --> 00:49:42,349
and there are no guarantees
that I'm going to come out ever.
534
00:49:42,382 --> 00:49:45,486
So, please,
help me ride my horse.
535
00:49:47,889 --> 00:49:50,157
I could lose my job.
536
00:49:54,796 --> 00:49:57,565
Okay. Then don't help me.
537
00:50:06,073 --> 00:50:07,575
You gonna wait for me?
538
00:50:09,677 --> 00:50:11,913
You're a sweet person, Danny.
539
00:50:14,616 --> 00:50:15,783
Ellissia!
540
00:52:24,746 --> 00:52:27,849
You know,
I forget all my problems
when I'm on a horse.
541
00:52:36,223 --> 00:52:37,859
It's beautiful here.
542
00:52:41,629 --> 00:52:44,297
It's my favorite place
in the whole world.
543
00:52:51,338 --> 00:52:53,775
Hola, papá.
544
00:52:56,010 --> 00:52:57,545
It's my father.
545
00:52:59,047 --> 00:53:00,480
Your father?
546
00:53:02,282 --> 00:53:04,351
Yeah, he passed...
547
00:53:06,286 --> 00:53:07,889
a few months ago.
548
00:53:09,791 --> 00:53:11,391
Danny, I'm sorry.
549
00:53:13,360 --> 00:53:17,431
I'd like to think he's been
reincarnated as an eagle.
550
00:53:23,437 --> 00:53:26,674
It must be nice to have
somebody watching over you.
551
00:53:41,689 --> 00:53:44,357
I'm so scared I'm gonna die
that I can hardly breathe.
552
00:53:54,035 --> 00:53:56,871
My mother got sick
when I was ten.
553
00:54:00,373 --> 00:54:02,242
It was really scary.
554
00:54:03,711 --> 00:54:05,780
She was the one
who gave me this.
555
00:54:07,782 --> 00:54:11,919
She had it blessed
by her priest to protect me.
556
00:54:31,072 --> 00:54:32,807
I want you to have it.
557
00:54:51,926 --> 00:54:53,761
I can't take this.
558
00:54:56,130 --> 00:54:58,065
Your mom gave it to you.
559
00:54:59,133 --> 00:55:00,568
It's yours.
560
00:55:01,536 --> 00:55:02,904
Serious.
561
00:55:03,871 --> 00:55:05,673
It'll protect you now.
562
00:55:09,777 --> 00:55:11,179
Thank you.
563
00:55:58,793 --> 00:56:01,394
Well, that's
totally unacceptable.
564
00:56:01,428 --> 00:56:04,732
What were you thinking?
Young lady.
565
00:56:04,765 --> 00:56:06,133
Is it-- and you!
566
00:56:06,167 --> 00:56:07,235
Please, don't-don't
blame Danny.
567
00:56:07,268 --> 00:56:08,302
- It's not his fault.
- Really?
568
00:56:08,336 --> 00:56:09,637
Yeah, I made him do it.
Really.
569
00:56:09,670 --> 00:56:10,938
- And where's your mask?
- I took it off.
570
00:56:10,972 --> 00:56:12,707
But, honey, what if you
had fallen off that horse?
571
00:56:12,740 --> 00:56:16,177
- Come on. We gotta go.
We gotta go.
- Mom? No.
572
00:56:16,210 --> 00:56:17,745
You're fired.
573
00:56:19,614 --> 00:56:21,816
Get off the property.
574
00:56:32,560 --> 00:56:34,528
You heard the boss.
575
00:56:34,562 --> 00:56:37,798
Finish the day,
pack your things.
576
00:56:37,832 --> 00:56:41,535
We'll score up before...
before you leave.
577
00:56:41,569 --> 00:56:46,974
George...
George, I'm sorry.
578
00:58:06,087 --> 00:58:09,690
Hello, boss?I found Centurion on his side.
579
00:58:11,158 --> 00:58:14,996
He doesn't look good.
I called Dr. Vanessa.
580
00:58:15,930 --> 00:58:20,434
All right, uh,
let's see what she says.
581
00:58:20,468 --> 00:58:23,871
Listen, I want you
to get Danny back, okay?
582
00:58:23,904 --> 00:58:28,042
Find him and, uh,
and as of now, he's rehired.
583
00:58:28,075 --> 00:58:32,146
Oh. Good, good.
That's-that's great news.
584
00:58:32,179 --> 00:58:34,415
Keep me updated on the horse.
585
00:58:34,448 --> 00:58:36,250
Let's get this contained. Okay?
586
00:58:36,283 --> 00:58:38,219
Yes, sir.
587
00:58:52,666 --> 00:58:54,835
What you been up to, boy?
588
00:59:08,115 --> 00:59:09,283
Danny...
589
00:59:10,584 --> 00:59:14,989
Mr. Hall called.
You're rehired.
590
00:59:23,097 --> 00:59:24,999
He really said that?
591
00:59:25,032 --> 00:59:27,268
Yeah. Yeah.
592
00:59:29,103 --> 00:59:30,404
And you can stay.
593
00:59:37,311 --> 00:59:38,712
George...
594
00:59:39,947 --> 00:59:41,215
this job...
595
00:59:43,184 --> 00:59:44,652
the ranch...
596
00:59:46,220 --> 00:59:47,621
Ellissia...
597
00:59:49,524 --> 00:59:51,759
it's the best thing that's
happened to me...
598
00:59:53,194 --> 00:59:54,862
in a long time.
599
00:59:57,932 --> 01:00:00,968
I already lost one family,
I can't lose another.
600
01:00:04,905 --> 01:00:10,177
Listen, son, we need you, too.
601
01:00:14,315 --> 01:00:19,887
Centurion's not feeling well.
He needs our help.
602
01:00:48,482 --> 01:00:51,886
There is a major
impaction in his intestine.
603
01:00:55,956 --> 01:00:59,160
I found larkspur in his--
in his mane.
604
01:00:59,193 --> 01:01:01,929
Larkspur flower is toxic.
It could have caused it.
605
01:01:01,962 --> 01:01:04,732
Now, unless you can get him
on his feet and get him walking,
606
01:01:04,765 --> 01:01:07,101
he's going to require surgery.
607
01:01:07,134 --> 01:01:09,370
I tried.
It's too painful for him.
608
01:01:10,539 --> 01:01:12,706
I have to run this
by Mr. Hall.
609
01:01:22,850 --> 01:01:25,186
This is your God box.
610
01:01:26,987 --> 01:01:29,890
So if you ever feel afraid,
611
01:01:29,924 --> 01:01:32,793
I want you to write down
all your fears
612
01:01:32,826 --> 01:01:36,330
and put them in here
and hand them to God.
613
01:01:39,767 --> 01:01:42,369
- Mom?
- Yeah?
614
01:01:46,707 --> 01:01:49,043
I don't think God
is here for me anymore.
615
01:01:53,113 --> 01:01:54,148
Yeah.
616
01:01:55,316 --> 01:01:57,718
Hey. Look at me.
617
01:01:59,688 --> 01:02:03,224
God never left you. Hm?
618
01:02:04,593 --> 01:02:07,596
God's right there.
619
01:02:07,629 --> 01:02:09,964
Don't forget
that you're a child of God.
620
01:02:11,566 --> 01:02:13,901
You have nothing to fear,
honey.
621
01:02:20,274 --> 01:02:21,342
Hm.
622
01:02:24,144 --> 01:02:26,447
Never seen this cross before.
623
01:02:27,582 --> 01:02:28,983
Danny gave it to me.
624
01:02:30,818 --> 01:02:34,021
Danny. That boy.
625
01:02:34,054 --> 01:02:38,259
I'm still not over what he did.
So irresponsible.
626
01:02:38,292 --> 01:02:40,794
Mom...
627
01:02:40,828 --> 01:02:45,766
what is that thing
that you always tell me about...
628
01:02:47,101 --> 01:02:48,802
forgiveness?
629
01:02:52,707 --> 01:02:55,242
You are so smart, missy.
630
01:02:56,511 --> 01:02:58,912
He's got a good heart.
631
01:02:58,946 --> 01:03:00,447
He's been through a lot.
632
01:03:13,561 --> 01:03:15,162
I talked to Mr. Hall.
633
01:03:16,130 --> 01:03:18,198
No surgery for Centurion.
634
01:03:29,443 --> 01:03:30,545
What's wrong?
635
01:03:30,578 --> 01:03:31,713
- Hm?
- Are you okay?
636
01:03:31,746 --> 01:03:33,280
Yeah, I'm okay.
637
01:03:34,248 --> 01:03:35,816
What's wrong?
638
01:03:36,850 --> 01:03:39,486
Nothing. Nothing, honey.
639
01:03:39,521 --> 01:03:41,855
Mom, I know you.
What's wrong?
640
01:03:44,458 --> 01:03:48,262
Listen, I don't want you to
worry about anything,
641
01:03:48,295 --> 01:03:52,299
and I want you to focus and
get better, please.
642
01:03:52,333 --> 01:03:53,802
Please, okay?
643
01:03:53,834 --> 01:03:56,904
Is it Centurion?
Is he okay?
644
01:03:59,808 --> 01:04:01,442
He got colic.
645
01:04:03,578 --> 01:04:06,046
Dr. Vanessa is looking after him
646
01:04:06,080 --> 01:04:07,948
so I don't want you
to worry about it. Okay?
647
01:04:08,882 --> 01:04:11,118
He'll be all right?
648
01:04:13,921 --> 01:04:15,923
We don't know yet.
649
01:04:15,956 --> 01:04:22,363
But I don't want you
to worry about anything, okay?
650
01:04:34,743 --> 01:04:36,343
Hey, Doc.
651
01:04:36,377 --> 01:04:40,948
Centurion has taken
a turn for the worse.
652
01:04:40,981 --> 01:04:43,518
Mr. Hall doesn't want to
go through with the surgery.
653
01:04:45,986 --> 01:04:47,555
I'll see you here.
654
01:04:52,459 --> 01:04:53,894
Where is it? Dad.
655
01:04:53,927 --> 01:04:55,462
- Hi, sweetie.
- Hi.
656
01:04:55,496 --> 01:04:57,097
- Hi.
- Hi, honey.
657
01:04:57,131 --> 01:04:58,165
Mm...
658
01:04:58,198 --> 01:05:00,934
Uh, Mom told me
that Centurion is sick.
659
01:05:00,968 --> 01:05:03,404
What? I'm sorry.
What'd you say?
660
01:05:03,437 --> 01:05:06,608
She told me
that Centurion is sick.
How's he doing?
661
01:05:07,842 --> 01:05:11,412
Angel, he's, um, sick.
662
01:05:12,946 --> 01:05:14,114
You can tell me the truth.
663
01:05:14,148 --> 01:05:17,918
- I am. He's sick.
- How sick?
664
01:05:19,987 --> 01:05:23,591
Very, but the, um,
the vet said that...
665
01:05:23,625 --> 01:05:25,860
that we might--
we might have to euthanize--
666
01:05:25,894 --> 01:05:27,060
- What?
- Really?
667
01:05:27,094 --> 01:05:28,295
- I said that, too.
- You can't do that.
668
01:05:28,328 --> 01:05:29,597
No, no.
We gotta find something to do,
669
01:05:29,631 --> 01:05:31,866
- there's no way--
- Jeffrey, a word outside.
670
01:05:31,900 --> 01:05:33,200
- Sure.
- Now.
671
01:05:33,233 --> 01:05:35,235
- Right.
- We'll be right back, honey.
672
01:05:36,236 --> 01:05:39,106
Exactly-- that's exactly
what I want to do.
673
01:05:39,139 --> 01:05:42,009
Really?
What are you thinking, huh?
674
01:05:42,042 --> 01:05:44,879
Your daughter
is in so much pain.
675
01:05:44,913 --> 01:05:47,749
- Oh, sweetie, come on.
- No, no, no.
676
01:05:47,782 --> 01:05:49,884
What are you
gonna do about this?
677
01:06:15,075 --> 01:06:18,445
Come on, George.
Come on. Pick up.
678
01:06:35,996 --> 01:06:37,297
Thank you for coming.
679
01:06:37,331 --> 01:06:39,199
You're okay to do this, right?
680
01:06:39,233 --> 01:06:40,067
Yeah.
681
01:07:05,192 --> 01:07:07,060
I'm sorry
it has to be this way.
682
01:07:07,094 --> 01:07:08,362
Yeah. Me too.
683
01:07:39,326 --> 01:07:40,427
Wait!
684
01:07:41,194 --> 01:07:42,429
Am I too late?
685
01:07:43,698 --> 01:07:46,199
We're just about to
administer the euthanizing.
686
01:07:46,233 --> 01:07:49,771
Don't do that,
'cause Ellissia needs him.
687
01:07:52,072 --> 01:07:53,641
She can't fight without him.
688
01:08:00,949 --> 01:08:02,316
There you go, boy.
689
01:08:05,920 --> 01:08:08,155
Attaboy.
690
01:08:10,290 --> 01:08:11,491
But you need to
keep him walking,
691
01:08:11,526 --> 01:08:13,393
or he's still
gonna need surgery.
692
01:08:13,427 --> 01:08:14,361
All right.
693
01:08:14,394 --> 01:08:17,297
Oh, we'll keep him walking,
all right.
694
01:08:17,331 --> 01:08:19,333
If it takes all night.
695
01:08:38,586 --> 01:08:39,621
Mr. Hall?
696
01:08:40,688 --> 01:08:42,724
I'm good.
I'm good, Jorge.
697
01:08:42,757 --> 01:08:44,659
Have a seat.
Thanks, man.
698
01:08:46,728 --> 01:08:48,295
He says he's good.
699
01:08:56,838 --> 01:08:58,205
You're good.
700
01:09:07,247 --> 01:09:09,282
You must be exhausted
701
01:09:09,316 --> 01:09:11,351
after spending all night
with Centurion.
702
01:09:13,855 --> 01:09:15,422
I'm all right.
703
01:09:20,293 --> 01:09:22,262
Life is precious.
704
01:09:27,501 --> 01:09:32,640
The way I figure,
we're all here for a reason.
705
01:09:36,209 --> 01:09:39,179
Sometimes destiny
can surprise us all.
706
01:10:41,709 --> 01:10:44,212
What-- What is it?
707
01:10:45,913 --> 01:10:47,247
What is it? What is it?
708
01:10:47,280 --> 01:10:49,416
Honey, what is it? Nurse?!
709
01:10:50,618 --> 01:10:52,620
Honey, what is it?
710
01:10:52,653 --> 01:10:54,055
Nurse!
711
01:10:54,088 --> 01:10:56,858
Nurse! Someone, please help!
712
01:11:05,233 --> 01:11:08,536
Hey, George. George!
713
01:11:25,553 --> 01:11:27,287
- Mrs. Hall...
- Dr. White.
714
01:11:27,320 --> 01:11:30,423
The CAT scan results
show that she has bleeding
715
01:11:30,457 --> 01:11:32,894
on both sides
of her brain so, um...
716
01:11:32,927 --> 01:11:34,427
What is it?
717
01:11:34,461 --> 01:11:37,765
She has pressure on her brain
due to the bleeding.
718
01:11:37,799 --> 01:11:41,368
Now, due to her
low platelet count,
that procedure,
719
01:11:41,401 --> 01:11:43,204
we would have to go in
and drill.
720
01:11:43,237 --> 01:11:45,206
- No. No.
- It's the standard--
721
01:11:45,239 --> 01:11:46,641
Normally,
it is a standard procedure
722
01:11:46,674 --> 01:11:48,910
but with her
low platelet count,
723
01:11:48,943 --> 01:11:51,344
it is a dangerous procedure.
724
01:11:51,378 --> 01:11:54,649
No, no. Is she--
is she not gonna make it?
725
01:11:54,682 --> 01:11:56,316
- No, no, no, no.
- What is he talking about?
726
01:11:56,349 --> 01:12:00,822
Ellissia's... Ellissia's
condition is critical,
727
01:12:00,855 --> 01:12:04,258
but we are doing
absolutely everything we can
728
01:12:04,292 --> 01:12:06,627
and we have
a tremendous team of surgeons.
729
01:12:06,661 --> 01:12:09,096
They are assembled.
They're standing by.
730
01:12:10,264 --> 01:12:12,233
This is one of those
very tough times.
731
01:12:14,302 --> 01:12:16,904
So, uh,
you might wanna get some rest.
732
01:12:16,938 --> 01:12:18,039
It's gonna be a long night.
733
01:12:18,072 --> 01:12:20,308
No. We're not moving from here.
734
01:12:22,610 --> 01:12:23,978
- Can I talk to you?
- Yeah.
735
01:12:24,011 --> 01:12:25,847
We'll be right back.
736
01:12:52,607 --> 01:12:54,675
I'm not sure he's gonna make it.
737
01:13:11,058 --> 01:13:13,527
Daddy, I can't do it.
738
01:13:18,532 --> 01:13:20,433
Can you take me home?
739
01:13:23,337 --> 01:13:25,506
I just wanna die.
740
01:15:37,271 --> 01:15:38,939
There you go, boy.
741
01:15:38,973 --> 01:15:40,574
Good boy.
742
01:16:00,161 --> 01:16:01,328
Hey.
743
01:16:01,362 --> 01:16:04,899
Hey, peanut.
How are you feeling?
744
01:16:04,932 --> 01:16:07,201
- Mom?
- Mm-hm.
745
01:16:08,502 --> 01:16:10,137
Am I gonna die?
746
01:16:12,773 --> 01:16:16,143
No, you are not going to die.
747
01:16:18,179 --> 01:16:21,348
The swelling in your brain
has gone down, honey.
748
01:16:21,382 --> 01:16:23,284
You're gonna be just fine.
749
01:16:26,120 --> 01:16:28,489
Now, you made it through
the hardest part,
750
01:16:28,523 --> 01:16:30,858
so you get to rest now, okay?
751
01:16:31,892 --> 01:16:33,394
I'll leave you with your family.
752
01:16:33,427 --> 01:16:34,995
- Thank you, Doctor.
- Yeah.
753
01:16:36,597 --> 01:16:38,599
And Jorge called.
754
01:16:38,632 --> 01:16:41,570
He said Centurion's
gonna pull through, too.
755
01:16:41,602 --> 01:16:43,003
- Really?
- Yeah.
756
01:16:59,019 --> 01:17:01,956
"May the Lord answer
you in the day of trouble;
757
01:17:01,989 --> 01:17:04,024
May the name
of the God of Jacob--"
758
01:17:05,192 --> 01:17:06,227
Sorry.
759
01:17:06,260 --> 01:17:07,394
Hi, Danny.
760
01:17:08,362 --> 01:17:10,030
Hi, Mrs. Hall.
761
01:17:12,500 --> 01:17:15,402
Okay. I'm going to grab a tea.
762
01:17:16,370 --> 01:17:17,438
Can I get you anything?
763
01:17:17,471 --> 01:17:19,273
No. Thank you.
764
01:17:20,241 --> 01:17:21,275
Okay.
765
01:17:31,352 --> 01:17:32,887
I miss you.
766
01:17:36,625 --> 01:17:38,859
I miss you, too.
767
01:17:43,632 --> 01:17:45,266
How've you been feeling?
768
01:17:47,835 --> 01:17:49,770
You know, I've been better.
769
01:17:55,843 --> 01:17:58,979
Well, I hope to see you
at the Solano.
770
01:17:59,013 --> 01:18:00,047
Ow!
771
01:18:02,617 --> 01:18:04,451
I'm kidding.
772
01:18:08,756 --> 01:18:10,724
I'll be at Solano...
773
01:18:11,626 --> 01:18:13,662
to watch you ride Centurion.
774
01:18:15,729 --> 01:18:17,698
- Centurion?
- Mm-hm.
775
01:18:18,832 --> 01:18:21,068
I know that he's not
where Principe was,
776
01:18:21,101 --> 01:18:24,772
but if you work with George,
he'll get there.
777
01:18:32,279 --> 01:18:34,915
Ellissia, I-I don't know.
778
01:18:34,949 --> 01:18:36,317
Why?
779
01:18:41,222 --> 01:18:42,723
It's your dad.
780
01:18:50,397 --> 01:18:56,070
Look, if there was a time
to overcome fear, it's now.
781
01:18:59,340 --> 01:19:01,275
He would be so proud of you...
782
01:19:05,779 --> 01:19:09,783
And also, I might be
a little impressed.
783
01:19:25,766 --> 01:19:30,237
This is KVYN 99.3in the beautiful Napa Valley.
784
01:19:30,271 --> 01:19:34,808
Up next it's "Family" by
Drew Holcomb and the Neighbors.
785
01:19:59,601 --> 01:20:02,803
Unbelievable.
786
01:23:58,673 --> 01:24:04,144
Ladies and gentlemen,
Maribel Guardia.
787
01:24:06,079 --> 01:24:12,286
Our next rider,
representing American Canyon...
788
01:24:13,988 --> 01:24:16,524
Francisco Gomez!
789
01:24:21,629 --> 01:24:23,731
You don't deserve to be here.
790
01:24:29,704 --> 01:24:32,574
Riding Cardo!
791
01:24:37,011 --> 01:24:38,378
Whoo!
792
01:25:23,290 --> 01:25:26,126
I hope Danny
knows what he's up against.
793
01:25:26,159 --> 01:25:31,532
Now, representing Hall Ranch,
794
01:25:31,566 --> 01:25:33,367
Danny Sanchez!
795
01:25:33,400 --> 01:25:34,836
riding
796
01:25:34,869 --> 01:25:36,838
Centurion!
797
01:25:39,139 --> 01:25:40,842
Whoo!
798
01:26:02,764 --> 01:26:04,431
They look good together.
799
01:26:14,174 --> 01:26:16,276
Whoo!
800
01:26:29,991 --> 01:26:31,526
Oye, Ellissia.
801
01:26:31,559 --> 01:26:34,062
Would you liketo dance with me?
802
01:26:39,634 --> 01:26:42,637
Let's get this, boy.
803
01:26:46,541 --> 01:26:49,510
Number 19 has
stepped off of the platform
804
01:26:49,544 --> 01:26:51,946
and is disqualified
from placing.
805
01:26:54,214 --> 01:26:55,616
Honey...
806
01:27:08,162 --> 01:27:09,496
Yes!
807
01:27:14,602 --> 01:27:16,070
What is he doing?
808
01:27:16,104 --> 01:27:18,139
- This is
serious competition, honey.
- I know. I know.
809
01:27:29,083 --> 01:27:30,852
Whoo!
810
01:28:03,684 --> 01:28:05,820
Whoo!
811
01:29:33,140 --> 01:29:36,677
After Danny and Centurion'samazing performance,
812
01:29:36,711 --> 01:29:39,412
they would be giventhe Audience Award.
813
01:29:43,050 --> 01:29:46,520
George and Danny would continuetheir special bond.
814
01:29:53,794 --> 01:29:57,331
Miguel's consciencegot the best of him,
815
01:29:57,365 --> 01:30:00,101
and he turned in videosof Francisco...
816
01:30:00,134 --> 01:30:02,003
abusing horses.
817
01:30:08,576 --> 01:30:11,411
Centurion went onto become the darling
818
01:30:11,444 --> 01:30:13,814
of the horse dancing community.
819
01:30:19,921 --> 01:30:23,824
Mom and Dad fell even morein love with each other.
820
01:30:28,829 --> 01:30:31,132
I becamea spokesperson for APL,
821
01:30:31,165 --> 01:30:34,201
and after finishing my two-yeartreatment protocol...
822
01:30:35,303 --> 01:30:37,504
I am leukemia free.
823
01:30:46,981 --> 01:30:50,851
Danny and I becamemore than just friends,
824
01:30:50,885 --> 01:30:56,057
and Rancho Centurionbecame the center of our lives.
825
01:34:42,683 --> 01:34:45,554
Oh, Ellissia, would you
like to dance with me?
56814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.