Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,800 --> 00:00:32,040
'Health is the greatest
of God's gifts.
2
00:00:32,040 --> 00:00:34,120
'But we take it for granted.
3
00:00:34,120 --> 00:00:38,000
'It hangs on a thread
as fine as a spider's web.
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,680
'And the smallest thing can make it
snap,
5
00:00:40,680 --> 00:00:44,040
'leaving the strongest of us
helpless in an instant.
6
00:00:44,040 --> 00:00:50,200
'And in that instant,
hope is our protector,
7
00:00:50,200 --> 00:00:52,800
'and love, our panacea.'
8
00:01:01,760 --> 00:01:03,800
What can I get you today?
9
00:01:08,120 --> 00:01:10,600
Hello, dear.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,760
WOMAN: Frank? Frank!
11
00:01:20,440 --> 00:01:22,800
Frank!
12
00:01:22,800 --> 00:01:25,320
I swear, you'd forget your head!
13
00:01:25,320 --> 00:01:27,560
Try and get something down you,
yeah? Right.
14
00:01:27,560 --> 00:01:31,080
Right, Tip, look after him.
All right, Peggy.
15
00:01:33,520 --> 00:01:38,440
If you want to be a fish man, Tip,
you've got to learn how to buy.
16
00:01:41,080 --> 00:01:43,200
I wouldn't give that to my dog! Oi!
17
00:01:43,200 --> 00:01:45,760
One and ninepence?
You're havin' a laugh!
18
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
Go on! Have a pint of oysters.
19
00:01:48,280 --> 00:01:51,960
Looking fresh as a daisy, Elsie.
Unlike your fish.
20
00:01:51,960 --> 00:01:55,240
Oh, here's trouble.
Poison, pure poison!
21
00:01:56,600 --> 00:02:01,200
Disappointed again, Frank?
I wonder quite why you bother
coming...
22
00:02:01,200 --> 00:02:03,920
every day.
23
00:02:06,640 --> 00:02:10,960
The early bird might catch the worm,
but he don't pay for it till later.
24
00:02:10,960 --> 00:02:14,240
Then he gets it half-price.
25
00:02:14,240 --> 00:02:18,000
Oh, that'll be lovely tonight.
There you go.
26
00:02:18,000 --> 00:02:19,080
Perfect.
27
00:02:21,680 --> 00:02:23,200
Morning, Peggy.
28
00:02:24,400 --> 00:02:26,440
Morning, Nurse Lee.
29
00:02:26,440 --> 00:02:28,800
Ooh, it's hotter than abroad
out there.
30
00:02:28,800 --> 00:02:32,520
Still, can't complain.
Flowers are loving it.
31
00:02:32,520 --> 00:02:34,840
I forgot to ask,
how's your brother, Frank?
32
00:02:34,840 --> 00:02:37,000
Much better, thanks, Miss,
he's on the salts.
33
00:02:37,000 --> 00:02:38,640
Still?!
34
00:02:38,640 --> 00:02:41,800
Well, oyster poisoning
can take an age, they say.
35
00:02:41,800 --> 00:02:44,920
I'm sure Dr Turner would be more
than happy to have a look at him.
36
00:02:44,920 --> 00:02:47,240
Oh, he's not one for sawbones, Miss.
37
00:02:47,240 --> 00:02:52,080
No, it's nothing home cooking
and a bit of spoiling won't cure.
38
00:02:52,080 --> 00:02:53,800
GRUNTING
39
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
Catch it, Peg!
40
00:03:06,360 --> 00:03:10,440
I'm not even going to ask
what you're doing with a pig
in the middle of Poplar!
41
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
Bacon!
42
00:03:12,480 --> 00:03:14,360
It's the future!
43
00:03:14,360 --> 00:03:16,280
PIG SQUEALS
44
00:03:18,040 --> 00:03:23,080
Peggy, what's the matter?
The floor's all filthy again, Miss.
45
00:03:23,080 --> 00:03:26,680
Oh, don't worry about that!
46
00:03:26,680 --> 00:03:29,040
It's like dust.
47
00:03:29,040 --> 00:03:31,480
Leave it long enough
and you stop noticing.
48
00:03:46,720 --> 00:03:48,680
CAR HORN BEEPS
49
00:03:48,680 --> 00:03:50,360
Fancy a lift?!
50
00:03:52,920 --> 00:03:55,640
I think it would be safer to walk!
51
00:03:55,640 --> 00:03:57,920
What on earth are you doing
with that old heap?!
52
00:03:57,920 --> 00:04:01,080
Shh! She's terribly sensitive! She?!
53
00:04:01,080 --> 00:04:04,280
I'll forgive you, but only because
I know you'll grow to love her.
54
00:04:04,280 --> 00:04:05,720
Will I?
55
00:04:05,720 --> 00:04:09,720
I expect you to fall more in love
with every drive.
56
00:04:24,520 --> 00:04:27,200
Go on. Be off with yous.
57
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
SHE MUTTERS
58
00:04:37,360 --> 00:04:38,840
Dabs and sprats.
59
00:04:38,840 --> 00:04:40,640
Nonnatus daily special.
60
00:04:40,640 --> 00:04:41,960
Only the best!
61
00:04:41,960 --> 00:04:45,080
SHE MUTTERS: I'm sorry,
I'm really sorry. I tried!
62
00:04:45,080 --> 00:04:46,760
Peg?
63
00:04:46,760 --> 00:04:50,280
Peg, what's up, girl? I'm sorry.
64
00:04:50,280 --> 00:04:52,600
The workhouse is long gone for us.
65
00:04:53,800 --> 00:04:56,720
There's only people here
who care about you, Peg.
66
00:04:56,720 --> 00:04:59,600
About the both of us.
67
00:04:59,600 --> 00:05:03,800
So, I finished my rounds
and I thought we could walk home
along the river.
68
00:05:03,800 --> 00:05:05,720
Get the breeze.
69
00:05:05,720 --> 00:05:07,320
Really?
70
00:05:07,320 --> 00:05:09,280
Already?
71
00:05:09,280 --> 00:05:11,320
Free as a bird.
72
00:05:15,600 --> 00:05:18,360
Morning, ladies! Are we well?
73
00:05:18,360 --> 00:05:19,800
ALL: Morning, Doctor.
74
00:05:19,800 --> 00:05:22,640
It's a bit like a piano scale...
75
00:05:22,640 --> 00:05:24,560
CHILDREN SHOUT AND LAUGH
76
00:05:25,520 --> 00:05:29,040
..with little Bertie there.
The result of the crescendo.
77
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
I haven't thought of it
quite like that,
78
00:05:31,040 --> 00:05:34,680
but keep it in mind at
next week's contraceptive session.
79
00:05:34,680 --> 00:05:38,200
A few less crescendos?
A few less results.
80
00:05:38,200 --> 00:05:41,160
I just feel we should make them
aware that they have a choice.
81
00:05:41,160 --> 00:05:43,760
And that God's place is in
the church, not the marital bed.
82
00:05:46,680 --> 00:05:50,320
Look, it's a bit much for me
to say where our Lord should be.
83
00:05:50,320 --> 00:05:53,200
I'm not expecting you to start
a revolution, Nurse Browne.
84
00:05:53,200 --> 00:05:56,320
But if you did,
I wouldn't hold it against you.
85
00:05:58,280 --> 00:06:00,720
Can't catch me, I'm the fastest!
Yes, I can!
86
00:06:07,280 --> 00:06:10,480
Elsie, you really must try
and keep these appointments.
87
00:06:10,480 --> 00:06:14,680
That's three in a row you've missed.
Tide don't wait for man nor baby.
88
00:06:14,680 --> 00:06:18,640
While there's fish to catch,
me and me old man will catch 'em.
89
00:06:18,640 --> 00:06:20,520
Sorry, girls.
90
00:06:20,520 --> 00:06:25,200
Eels. They do tend to linger
somewhat.
91
00:06:26,240 --> 00:06:29,800
Oh! They certainly do. Sorry.
92
00:06:29,800 --> 00:06:32,240
Always had this thing about fish.
93
00:06:32,240 --> 00:06:34,640
Ever since my brother dropped me
in a rock pool.
94
00:06:34,640 --> 00:06:37,040
Good job my old man don't.
95
00:06:37,040 --> 00:06:40,720
It's like garlic. As long as you're
both on it, you don't notice.
96
00:06:40,720 --> 00:06:45,000
Let's hope that baby likes it too,
because he or she
is most certainly not far off.
97
00:06:45,000 --> 00:06:47,480
You need to rest, Elsie.
98
00:06:50,840 --> 00:06:53,480
I don't want that filthy thing
anywhere near me!
99
00:06:53,480 --> 00:06:56,840
Well, you needn't worry, she's
very particular about her company.
100
00:06:56,840 --> 00:06:59,400
What a team we're going to make, eh?
101
00:06:59,400 --> 00:07:03,280
Your beauty and my brains
and the price of bacon sky-high!
102
00:07:03,280 --> 00:07:06,960
Oh, you know, bacon isn't popped out
like an egg, Fred.
103
00:07:06,960 --> 00:07:10,600
This IS the bacon,
so don't be getting sentimental now.
104
00:07:10,600 --> 00:07:13,040
Me?! Strictly business
and no mistake!
105
00:07:13,040 --> 00:07:16,440
Well, there's no mistake about one
thing. You've got a lot more pig
106
00:07:16,440 --> 00:07:18,720
than you bargained for!
She's pregnant.
107
00:07:18,720 --> 00:07:22,720
Oh, give me strength, O Lord!
Not more of those things!
108
00:07:22,720 --> 00:07:25,520
Oh! Cloth, Frederick, now!
109
00:07:25,520 --> 00:07:29,280
Dogs look up to us,
cats look down on us.
110
00:07:29,280 --> 00:07:31,800
Pigs treat us as equals!
111
00:07:44,960 --> 00:07:46,480
Oh.
112
00:07:48,360 --> 00:07:50,400
I should get on.
113
00:07:50,400 --> 00:07:52,720
That oven's crying out for a clean.
114
00:07:52,720 --> 00:07:56,120
And here's me lying back
like Gloria Swanson all afternoon!
115
00:07:56,120 --> 00:07:58,560
We're on our holidays, Peg,
just for the day.
116
00:07:58,560 --> 00:08:00,400
Think of this as Paris.
117
00:08:00,400 --> 00:08:05,160
And that river over there,
well, that's the Seine, ain't it?
118
00:08:06,880 --> 00:08:11,160
How is it you always know
just how to make everything better?
119
00:08:11,160 --> 00:08:13,320
To Frank.
120
00:08:13,320 --> 00:08:15,200
Nicest fellow I know!
121
00:08:15,200 --> 00:08:17,480
And the one with the biggest head.
122
00:08:19,000 --> 00:08:22,520
I've known you longer
than anyone else in the world.
123
00:08:23,760 --> 00:08:26,160
Maybe that's got something
to do with it.
124
00:08:33,400 --> 00:08:36,480
It's the sitting down.
Don't suit you.
125
00:08:37,640 --> 00:08:39,320
I need to get those vines in.
126
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
We shall have our own wine
next year, Peggy, my dear.
127
00:08:47,760 --> 00:08:49,240
That's a promise now?
128
00:08:51,800 --> 00:08:53,400
HE GRUNTS
129
00:08:56,640 --> 00:08:57,920
Frank?
130
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
Frank?
131
00:09:01,120 --> 00:09:02,160
Frank!
132
00:09:12,600 --> 00:09:14,480
Sorry, it's an emergency!
133
00:09:17,960 --> 00:09:20,400
'Nonnatus House,
Sister Bernadette speaking.'
134
00:09:20,400 --> 00:09:22,760
It's my Frank! He's took bad!
135
00:09:22,760 --> 00:09:25,600
Please, Sister, please come quick!
136
00:09:27,440 --> 00:09:30,720
Dr Turner is making arrangements
for Frank to be seen at the London.
137
00:09:30,720 --> 00:09:34,600
You do understand, Peggy, Frank
must be seen as soon as possible?
138
00:09:36,600 --> 00:09:38,080
Thank you.
139
00:09:38,080 --> 00:09:41,200
I won't go in no institution.
140
00:09:41,200 --> 00:09:44,040
It's a hospital. Not a mortuary!
141
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
You'll have to drag me there.
142
00:09:47,960 --> 00:09:50,600
Work your magic, please, Peggy.
143
00:09:50,600 --> 00:09:55,040
If there's a choice, I'd rather not
drag him there, but if needs must.
144
00:09:55,040 --> 00:09:58,840
There's nothing wrong
with a bit of gut pain,
it's nothing wrong with me!
145
00:09:58,840 --> 00:10:01,440
I'm telling you! Good.
146
00:10:01,440 --> 00:10:04,720
Then we won't have to worry
about the results, will we,
147
00:10:04,720 --> 00:10:07,120
when you go in?
148
00:10:09,080 --> 00:10:13,480
Dr Turner has asked me to take
the contraceptive clinic.
But nobody's here.
149
00:10:13,480 --> 00:10:15,560
We must have got in a muddle
over our days.
150
00:10:15,560 --> 00:10:18,760
Never mind. No point
in carrying coals to Newcastle!
151
00:10:18,760 --> 00:10:21,720
I suppose onward
with the antenatal!
152
00:10:21,720 --> 00:10:25,280
CHATTER AND LAUGHTER
153
00:10:37,800 --> 00:10:41,880
The Yanks reckon they got a pill
stops you getting in the family way.
154
00:10:41,880 --> 00:10:46,280
That's Hollywood for you.
Full of happy endings.
155
00:10:46,280 --> 00:10:49,800
Give us a pill that makes fellas
do the washing up!
156
00:10:49,800 --> 00:10:51,760
Or something useful like drowning!
157
00:10:51,760 --> 00:10:54,600
I hope they're not expecting
juggling. No balls, you see.
158
00:10:54,600 --> 00:10:56,680
Metaphorically, of course!
159
00:10:56,680 --> 00:11:00,440
Chummy, let me take the session.
No, wouldn't dream of it.
160
00:11:00,440 --> 00:11:02,520
Dr Turner's tasked me for a reason.
161
00:11:08,080 --> 00:11:10,640
And they say there's no such thing
as average.
162
00:11:14,040 --> 00:11:15,680
Good morning, ladies.
163
00:11:15,680 --> 00:11:18,560
My old man wouldn't know
whether to smoke it, eat it
164
00:11:18,560 --> 00:11:21,640
or shine his shoes with it!
165
00:11:18,560 --> 00:11:21,640
LAUGHTER
166
00:11:23,120 --> 00:11:25,480
Today is about understanding
your prophylactic.
167
00:11:25,480 --> 00:11:29,280
Do you mean johnnies?!
168
00:11:25,480 --> 00:11:29,280
LAUGHTER
169
00:11:29,280 --> 00:11:33,080
Prophy...what?!
Didn't know we was learning Latin!
170
00:11:34,360 --> 00:11:37,600
There's me thinking
you'd be making ME money!
171
00:11:37,600 --> 00:11:40,680
I'll be spending more on feed
than I'll be making!
172
00:11:40,680 --> 00:11:42,560
Here. Here!
173
00:11:44,480 --> 00:11:47,280
Only the best for you, girl.
Don't let on, eh!
174
00:11:57,160 --> 00:11:59,880
If it helps you to get your husband
to wear one
175
00:11:59,880 --> 00:12:03,720
and reduce the number of unexpected
little miracles then johnnies it is.
176
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
Have you even seen one, lovey?
177
00:12:06,120 --> 00:12:09,720
Maybe I should go over there.
178
00:12:10,720 --> 00:12:14,160
I have seen...I have seen
many things, Mrs Leonard!
179
00:12:14,160 --> 00:12:18,800
I have seen the horrors of eclampsia
with convulsions so violent,
bones broke.
180
00:12:18,800 --> 00:12:20,520
Standing on the toes, was you?!
181
00:12:20,520 --> 00:12:23,520
Button it! Let her talk!
182
00:12:23,520 --> 00:12:25,800
Aww!
183
00:12:26,800 --> 00:12:30,920
I have seen breech births where
one wrong move, one moment's delay,
184
00:12:30,920 --> 00:12:33,600
would cut off baby's oxygen.
185
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
I have drawn mucus
from the lungs of newborns
186
00:12:36,160 --> 00:12:38,920
who would otherwise
have choked to death.
187
00:12:40,040 --> 00:12:44,560
And I have seen the utter joy
that only childbirth can bring.
188
00:12:46,000 --> 00:12:48,800
So, please. Please don't doubt
189
00:12:48,800 --> 00:12:53,120
that I have seen enough
to have earned the right
to speak to you today.
190
00:12:53,120 --> 00:12:56,680
I'm just saying, it goes against God.
191
00:12:56,680 --> 00:12:58,920
It's stopping what's natural.
192
00:12:58,920 --> 00:13:02,360
If God hadn't wanted their use,
he wouldn't have created rubber.
193
00:13:02,360 --> 00:13:05,280
It too is entirely natural.
194
00:13:07,320 --> 00:13:11,840
Now...taking your penis,
or rather your husband's...!
195
00:13:11,840 --> 00:13:14,320
LAUGHTER
196
00:13:15,320 --> 00:13:17,640
Of course, we wouldn't expect you
to maintain
197
00:13:17,640 --> 00:13:21,080
this level of audience
whilst experimenting
with your prophylactic.
198
00:13:21,080 --> 00:13:25,200
The reservoir goes at the top. This
is where the semen will be held.
199
00:13:25,200 --> 00:13:27,880
Looks like a tiny sombrero, really!
200
00:13:27,880 --> 00:13:29,840
Ole!
201
00:14:04,080 --> 00:14:05,240
Constable.
202
00:14:11,560 --> 00:14:13,840
Camilla.
203
00:14:13,840 --> 00:14:16,160
Peter. How lovely.
204
00:14:16,160 --> 00:14:19,160
I was passing,
so I thought I'd drop in.
205
00:14:19,160 --> 00:14:22,080
There's been some thefts in the area.
206
00:14:22,080 --> 00:14:26,120
I thought you should be alert
with regard to security. Thefts?
207
00:14:26,120 --> 00:14:29,560
Well, a few shopkeepers
have had some losses.
208
00:14:29,560 --> 00:14:33,200
It looks like the work of a chancer,
but best be on guard.
209
00:14:33,200 --> 00:14:36,880
Tell the girls not to leave their
handbags and the like lying around.
210
00:14:42,400 --> 00:14:45,080
And my mother would very much
like you to come for tea.
211
00:14:46,720 --> 00:14:48,520
I should like that very much.
212
00:14:50,360 --> 00:14:53,080
I'll telephone you with a date.
213
00:14:53,080 --> 00:14:57,120
(And, um...I'd be very grateful
if you didn't bring that thing.)
214
00:15:01,320 --> 00:15:04,080
Oh! Quite!
215
00:15:11,160 --> 00:15:12,920
SHE SQUEALS
216
00:15:12,920 --> 00:15:15,840
RADIO: 'Go to the industrial towns.
217
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
'Go to the farms.
218
00:15:17,680 --> 00:15:24,080
'And you will see a state of
prosperity such as we have never had
in my lifetime.
219
00:15:24,080 --> 00:15:29,640
'Or, indeed,
in the history of this country.
220
00:15:29,640 --> 00:15:36,680
'Indeed, let us be frank about it.
Most of our people have never had it
so good.'
221
00:15:38,760 --> 00:15:41,560
Nurse Lee. Good morning. Is Peggy in?
222
00:15:41,560 --> 00:15:43,440
She's just inside.
223
00:15:43,440 --> 00:15:45,000
Are you in a terrible hurry?
224
00:15:56,040 --> 00:16:00,920
He feels terrible about bothering
you all. Everyone being
so kind and concerned.
225
00:16:00,920 --> 00:16:03,760
Strong as an ox, my Frank.
Don't you worry about that.
226
00:16:03,760 --> 00:16:06,080
Peggy.
227
00:16:06,080 --> 00:16:09,440
Frank's suffering
cancer of the pancreas.
228
00:16:12,760 --> 00:16:14,640
Pancreas, you said?
229
00:16:14,640 --> 00:16:18,960
We'd like to begin
a series of radium treatments.
230
00:16:18,960 --> 00:16:22,520
Well, it's not like his stomach
or his liver, is it?
231
00:16:22,520 --> 00:16:24,200
More like an appendix.
232
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
Well, you hear about people doing
without their appendix every day.
233
00:16:28,680 --> 00:16:31,160
Ain't that right, Nurse Lee?
234
00:16:31,160 --> 00:16:34,640
Dr Turner hopes the radium treatment
will stem the cancer.
235
00:16:34,640 --> 00:16:36,080
Hopes?
236
00:16:36,080 --> 00:16:39,400
The quicker we move on this,
the better your brother's chances.
237
00:16:40,560 --> 00:16:44,480
I'd like him to stay in the London
during the treatment.
238
00:16:44,480 --> 00:16:47,120
It just makes things easier
and better for Frank.
239
00:16:47,120 --> 00:16:49,800
No. He won't stay in there.
He don't like institutions.
240
00:16:49,800 --> 00:16:51,600
We'd have to carry him in,
feet first.
241
00:16:51,600 --> 00:16:55,600
You must try and persuade him, Peggy.
As an inpatient,
242
00:16:55,600 --> 00:16:58,560
Frank can be assured
the very best care.
243
00:16:58,560 --> 00:17:00,800
He will need it. I'm telling you.
244
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
He won't stay anywhere,
except his home.
245
00:17:08,640 --> 00:17:11,840
PEGGY: You're doing it for me, Frank.
You've got no choice.
246
00:17:31,240 --> 00:17:34,880
Mr Hobson.
Would you like to come through?
247
00:17:48,080 --> 00:17:52,160
THEY SING HYMNS
248
00:17:58,320 --> 00:18:00,000
Life everlasting.
249
00:18:01,600 --> 00:18:04,080
PHONE RINGS
250
00:18:04,080 --> 00:18:06,360
Nonnatus House, Nurse Lee speaking.
251
00:18:06,360 --> 00:18:09,880
MAN: 'Jenny? Is that Jenny Lee?
252
00:18:11,800 --> 00:18:15,280
'I've tried not to call,
but I needed to hear your voice.
253
00:18:15,280 --> 00:18:17,280
'Jenny...'
254
00:18:19,160 --> 00:18:21,040
MATURE JENNY: 'His name was Gerald.
255
00:18:21,040 --> 00:18:24,080
'He said he wanted to hear my voice.
256
00:18:24,080 --> 00:18:26,520
'I did not want to hear his.
257
00:18:26,520 --> 00:18:30,040
'It stirred too many memories.
Too much pain.
258
00:18:31,040 --> 00:18:35,400
'His voice came from a place
of broken rules,
259
00:18:35,400 --> 00:18:39,080
'a time of love cut short.
260
00:18:39,080 --> 00:18:42,640
'It was easier to silence it.
261
00:18:42,640 --> 00:18:44,400
'Easier to hide.
262
00:18:44,400 --> 00:18:48,920
'To fill my life
with other people's stories.'
263
00:19:13,440 --> 00:19:17,560
Keep on with the cod.
We can't get rid of it fast enough.
264
00:19:17,560 --> 00:19:20,720
But from next month, don't be having
nothing to do with oysters.
265
00:19:20,720 --> 00:19:23,800
No matter how hard
old Billy tries to push 'em.
266
00:19:25,440 --> 00:19:27,360
You'll be back on the stall by then.
267
00:19:29,240 --> 00:19:30,800
That's right.
268
00:19:32,840 --> 00:19:35,760
Enjoy your moment, Tip.
269
00:19:35,760 --> 00:19:39,040
I'll have you back fetching
and carrying before you know it!
270
00:19:42,440 --> 00:19:46,560
Frank's dying, Peggy. Are you
quite sure he shouldn't know?
271
00:19:47,600 --> 00:19:50,000
Been through that ruddy treatment
for weeks.
272
00:19:50,000 --> 00:19:52,520
Body's done in.
273
00:19:52,520 --> 00:19:55,240
Cancer's still there.
274
00:19:55,240 --> 00:19:58,560
He can't know that, Sister.
It would destroy him quicker.
275
00:19:58,560 --> 00:20:03,400
Only thing that keeps him going
is the thought he's beating it.
276
00:20:03,400 --> 00:20:05,440
Frank's taken a turn.
277
00:20:05,440 --> 00:20:06,760
I don't know what to do.
278
00:20:06,760 --> 00:20:10,200
That's all right, Tip.
We'll look after him.
279
00:20:10,200 --> 00:20:12,800
You go on, love.
280
00:20:12,800 --> 00:20:15,440
Frank needs you on the stall.
281
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
HE COUGHS
282
00:20:26,000 --> 00:20:27,960
Radium treatment is never pleasant,
283
00:20:27,960 --> 00:20:30,280
but we're going to help you
with the pain, Frank.
284
00:20:30,280 --> 00:20:32,760
Morphia? So soon?
285
00:20:32,760 --> 00:20:34,280
It's a very low dose, Peggy.
286
00:20:34,280 --> 00:20:36,800
But Dr Turner felt it was necessary.
287
00:20:44,520 --> 00:20:47,120
How long do you reckon
before I'm back?
288
00:20:51,920 --> 00:20:54,200
Not very long now, Frank.
289
00:21:31,840 --> 00:21:35,040
I'd have done that, love.
290
00:21:35,040 --> 00:21:37,800
It's quite all right, Peggy.
It's my job.
291
00:21:59,160 --> 00:22:02,680
I happened to see the rest
of the house today, Sister.
292
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
Extraordinary, isn't it?
293
00:22:05,680 --> 00:22:07,680
It was a shock.
294
00:22:07,680 --> 00:22:11,880
Those prefabs are only ever expected
to last four or five years.
295
00:22:13,120 --> 00:22:15,880
I'm not talking about the prefab.
296
00:22:19,440 --> 00:22:21,400
They share a bed.
297
00:22:21,400 --> 00:22:25,120
Yet Peggy and Frank
wouldn't trade theirs for a palace,
298
00:22:25,120 --> 00:22:28,200
everything just as they need it
for their little bit of peace.
299
00:22:28,200 --> 00:22:30,400
And Lord knows,
they need it at the moment.
300
00:22:31,720 --> 00:22:33,160
You know, don't you?
301
00:22:34,920 --> 00:22:36,760
That Frank is dying?
302
00:22:36,760 --> 00:22:39,680
That his sister will lose him?
303
00:22:39,680 --> 00:22:42,720
Or that love couldn't save
either of them?
304
00:22:44,440 --> 00:22:46,920
But it has made them richer.
305
00:22:56,440 --> 00:22:58,680
CHUMMY: Every time I feel exhausted,
306
00:22:58,680 --> 00:23:02,320
I stop and imagine
what a sad little porker's feeling.
307
00:23:02,320 --> 00:23:07,200
Really, Chummy, you mustn't talk
about Sister Evangelina like that!
308
00:23:07,200 --> 00:23:09,000
So, go on, Jen.
309
00:23:09,000 --> 00:23:12,080
They're at it?
All I know is they share a bed.
310
00:23:12,080 --> 00:23:14,800
It's the quiet ones.
311
00:23:14,800 --> 00:23:16,520
What did Sister Julienne say?
312
00:23:16,520 --> 00:23:18,240
She didn't.
313
00:23:18,240 --> 00:23:21,800
She discussed the merits
of prefabricated housing.
314
00:23:21,800 --> 00:23:24,000
I wish my mother
was that unshockable.
315
00:23:24,000 --> 00:23:27,240
Well, I for one think
Peggy's a spiffing girl
316
00:23:27,240 --> 00:23:29,960
and Frank had some of the
finest dabs I've ever tasted.
317
00:23:29,960 --> 00:23:32,640
Darling, no-one's doubting him
on a marine level.
318
00:23:32,640 --> 00:23:34,760
Just a moral one. He's her brother!
319
00:23:35,880 --> 00:23:37,040
Oh!
320
00:23:39,920 --> 00:23:43,320
I imagine none of you girls
has ever been inside a workhouse.
321
00:23:43,320 --> 00:23:47,760
Actually, my grandpapa
set up a holiday fund for children
of the workhouse.
322
00:23:49,760 --> 00:23:51,560
Fascinating, I'm sure.
323
00:23:51,560 --> 00:23:54,040
They were designed
to break the spirit.
324
00:23:54,040 --> 00:23:57,200
Worse than dying. That's what anyone
who'd been in one said.
325
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
And Frank and Peggy
would tell you the same.
326
00:23:59,360 --> 00:24:02,040
They went in there
when they were just little 'uns.
327
00:24:02,040 --> 00:24:05,160
Mother and father dead,
no-one to look after them,
328
00:24:05,160 --> 00:24:08,920
but Frank, only seven,
he swore he could look after Peggy.
329
00:24:08,920 --> 00:24:13,040
He fought everyone
to keep them together,
330
00:24:13,040 --> 00:24:16,320
but the minute they went through
those gates, they were torn apart.
331
00:24:16,320 --> 00:24:20,480
Now, she cried every night, didn't
know how to survive without him,
332
00:24:20,480 --> 00:24:23,640
and Frank,
he never stopped looking for her.
333
00:24:23,640 --> 00:24:26,720
So when he finally found her
years later,
334
00:24:26,720 --> 00:24:29,720
it's not surprising
they clung together for dear life.
335
00:24:29,720 --> 00:24:33,400
Their love was the only good thing
that ever came out of that place.
336
00:24:33,400 --> 00:24:36,200
But, Sister, it's incest.
337
00:24:36,200 --> 00:24:38,040
SHE EXHALES
338
00:24:38,040 --> 00:24:42,520
There was nothing left of family,
the minute they walked
through those gates.
339
00:24:42,520 --> 00:24:44,560
Now, if you've got no work to do...
340
00:24:50,000 --> 00:24:52,640
You go on,
I'd better check the phone.
341
00:25:03,680 --> 00:25:06,920
I'm hoping perhaps I may receive
a call of a personal nature.
342
00:25:09,400 --> 00:25:11,720
I'm meeting Peter's ma.
343
00:25:11,720 --> 00:25:13,520
Date of execution yet to be set.
344
00:25:13,520 --> 00:25:17,840
If Peter thinks enough of you
to meet his mother,
I'm sure she'll love you too.
345
00:25:17,840 --> 00:25:20,080
One little thing has been
on the old mind a bit.
346
00:25:20,080 --> 00:25:22,520
What does one wear
in a mother-meeting situation?
347
00:25:22,520 --> 00:25:25,040
Nothing - not until you've checked
with us first.
348
00:25:25,040 --> 00:25:28,040
I do have rather a nice frock
Mother's dressmaker made for me.
349
00:25:28,040 --> 00:25:30,480
It would be a bit tight now, but...
Nothing!
350
00:25:30,480 --> 00:25:32,040
Not until we've approved it.
351
00:25:32,040 --> 00:25:33,520
CAR HORN BEEPS
352
00:25:41,120 --> 00:25:42,640
SHE LAUGHS
353
00:25:44,240 --> 00:25:45,960
It's absolutely wonderful!
354
00:25:45,960 --> 00:25:47,680
JIMMY: She!
355
00:25:48,960 --> 00:25:52,080
So, fancy getting out
of the East End for a bit?
356
00:25:52,080 --> 00:25:54,640
I know a lovely little place
in the country.
357
00:25:56,080 --> 00:25:57,720
Yes. Yes, I do.
358
00:25:57,720 --> 00:26:00,560
I told you you'd fall more in love
each time.
359
00:26:00,560 --> 00:26:02,080
Ladies.
360
00:26:02,080 --> 00:26:03,120
ALL: Hey!
361
00:26:03,120 --> 00:26:05,280
Oh, hello! Hello!
362
00:26:06,520 --> 00:26:08,800
No, no, you're with me, I'm afraid.
363
00:26:08,800 --> 00:26:10,600
Chauffeur's perk.
364
00:26:10,600 --> 00:26:13,960
# We'll be in heaven if you meet
365
00:26:13,960 --> 00:26:18,840
# Me on the corner tonight... #
366
00:26:30,880 --> 00:26:32,800
You look worn out.
367
00:26:34,680 --> 00:26:37,440
I thought workhouses
were the stuff of Dickens,
368
00:26:37,440 --> 00:26:39,880
but one of my patients grew up
in one.
369
00:26:40,880 --> 00:26:45,080
And he's never left it. Not really.
370
00:26:45,080 --> 00:26:48,000
It puts a roof over people's heads.
371
00:26:48,000 --> 00:26:50,080
They didn't starve.
372
00:26:50,080 --> 00:26:53,400
It's fate of birth, though,
isn't it?
373
00:26:53,400 --> 00:26:55,960
We've been so lucky, Jimmy.
374
00:26:55,960 --> 00:26:58,800
It's about being good people.
375
00:26:58,800 --> 00:27:01,120
Frank and Peggy are good people.
376
00:27:02,880 --> 00:27:07,000
If I'm not mistaken,
you've finished work for the day.
377
00:27:09,440 --> 00:27:12,560
So, we're officially trespassing?
378
00:27:12,560 --> 00:27:15,640
You always have to split hairs,
don't you?
379
00:27:21,000 --> 00:27:23,120
JIMMY: What do you think?
380
00:27:23,120 --> 00:27:25,360
Look at it, it's amazing!
381
00:27:26,480 --> 00:27:28,400
THEY SQUEAL AND GIGGLE
382
00:27:34,800 --> 00:27:39,840
It's all getting frightfully hot.
And I, for one, want to take a dip.
383
00:27:39,840 --> 00:27:42,600
Come on,
we can always dry our drawers.
384
00:27:47,160 --> 00:27:50,400
Hello.
I'm Chummy, delighted to meet you.
385
00:27:50,400 --> 00:27:51,960
No. Not Chummy.
386
00:27:53,120 --> 00:27:55,320
Dignity, poise, presence.
387
00:27:57,680 --> 00:28:00,760
Hello, I'm Camilla.
It's a delight...
388
00:28:04,200 --> 00:28:06,720
UPBEAT MUSIC PLAYS
389
00:28:09,840 --> 00:28:11,720
SHOUTING AND LAUGHING
390
00:28:34,400 --> 00:28:35,880
MUSIC FADES
391
00:28:47,800 --> 00:28:51,680
Oh, it's so cold! I've got another
friend who owns a bathhouse.
392
00:28:54,760 --> 00:28:57,120
You're feeling brighter, aren't you?
393
00:28:57,120 --> 00:28:58,640
I knew you would.
394
00:28:58,640 --> 00:29:00,760
I know you better
than you think I do.
395
00:29:10,960 --> 00:29:13,360
I can't, Jimmy.
396
00:29:31,120 --> 00:29:33,080
SHE CHOKES
397
00:29:33,080 --> 00:29:34,400
SHE GASPS FOR BREATH
398
00:29:40,360 --> 00:29:42,160
I've got you, I've got you.
399
00:29:44,960 --> 00:29:47,880
It's all right, I've got you.
I've got you, I've got you.
400
00:29:50,440 --> 00:29:51,840
SHE COUGHS
401
00:29:57,000 --> 00:29:58,240
What's the matter?
402
00:29:58,240 --> 00:30:00,640
Breathe. Jenny, have some air.
What's wrong?
403
00:30:00,640 --> 00:30:03,280
Asthma. Cold water
must have shocked her lungs.
404
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
Perhaps even the chlorine.
405
00:30:06,640 --> 00:30:09,080
Get a rug, a jacket,
anything that's warm.
406
00:30:16,200 --> 00:30:17,800
Shh.
407
00:30:36,600 --> 00:30:38,480
Thank you, Jimmy.
408
00:30:40,240 --> 00:30:42,200
It's always been you, Jenny.
409
00:30:42,200 --> 00:30:43,640
Always.
410
00:31:11,280 --> 00:31:12,960
SHE SIGHS
411
00:31:20,080 --> 00:31:24,560
The shell must be broken
before the bird can fly.
412
00:31:26,920 --> 00:31:28,200
CLATTERING
413
00:31:31,560 --> 00:31:33,440
CHUMMY: (Fred?)
414
00:31:35,080 --> 00:31:37,120
It's for little Evie.
415
00:31:37,120 --> 00:31:38,840
Something with a bit of cheer.
416
00:31:38,840 --> 00:31:40,800
Only the stale ones, mind.
417
00:31:42,440 --> 00:31:44,840
I didn't understand a word of that.
418
00:31:44,840 --> 00:31:46,200
Evie, my pig.
419
00:31:46,200 --> 00:31:49,920
I should want something other than
just peelings if I was expecting.
420
00:31:49,920 --> 00:31:51,560
The pig's called Evie?
421
00:31:51,560 --> 00:31:55,280
Fred, isn't that
a little near the knuckle?
422
00:31:55,280 --> 00:31:57,680
No, I prefer to think of it
as homage.
423
00:31:57,680 --> 00:32:00,440
Then in honour of her namesake,
I think
424
00:32:00,440 --> 00:32:03,080
we should set our culinary aims
somewhat higher.
425
00:32:06,560 --> 00:32:08,240
I haven't seen a thing.
426
00:32:09,760 --> 00:32:13,160
I certainly haven't seen half
a freshly baked Victoria sandwich.
427
00:32:13,160 --> 00:32:16,480
And I certainly know nothing about
that little crispy bit at the end
428
00:32:16,480 --> 00:32:19,200
that's just begging to be eaten.
429
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
I'll leave that bit for you!
430
00:32:24,800 --> 00:32:26,480
Fred?
431
00:32:28,240 --> 00:32:31,880
Am I the sort of girl
a chap's mother would like?
432
00:32:31,880 --> 00:32:34,840
Well, if she didn't,
she wouldn't be worth knowing.
433
00:32:40,680 --> 00:32:42,120
DOOR OPENS
434
00:32:52,400 --> 00:32:55,080
You look as if you've had
what Sister Evangelina calls
435
00:32:55,080 --> 00:32:58,240
"a day of trials
and tribu-bleedin'-lations".
436
00:32:59,840 --> 00:33:02,040
Here, poured too much milk.
437
00:33:06,960 --> 00:33:09,880
I just feel done in by it all.
438
00:33:18,480 --> 00:33:22,160
I feel quite pointless today.
439
00:33:24,520 --> 00:33:27,120
Jimmy is handsome, kind.
440
00:33:27,120 --> 00:33:28,760
And he's mad about you.
441
00:33:28,760 --> 00:33:32,480
And more importantly,
he's in your life, not your past.
442
00:33:32,480 --> 00:33:35,680
So, please,
just forget this man you can't have.
443
00:33:37,680 --> 00:33:40,600
That's just my trouble,
I can't forget him.
444
00:33:41,840 --> 00:33:44,840
He was everything to me,
except mine.
445
00:33:54,880 --> 00:33:56,960
He must have been amazing.
446
00:34:02,480 --> 00:34:04,720
SHE SIGHS
447
00:34:06,440 --> 00:34:09,960
Just in case you're getting too used
to being a gentleman of leisure,
448
00:34:09,960 --> 00:34:11,920
how about you try this?
449
00:34:13,560 --> 00:34:17,200
We're stuck. Two words -
450
00:34:17,200 --> 00:34:19,920
"A clock through the air."
451
00:34:21,520 --> 00:34:23,400
You've got until tomorrow.
452
00:34:36,800 --> 00:34:38,800
I'm dying...
453
00:34:38,800 --> 00:34:40,720
ain't I?
454
00:34:52,920 --> 00:34:56,640
Frank, everyone has
tremendous hope for you.
455
00:34:59,440 --> 00:35:01,520
Don't tell her, love, will you?
456
00:35:02,840 --> 00:35:05,200
You and me both know what's what.
457
00:35:05,200 --> 00:35:08,320
But I don't want my Peg knowing.
458
00:35:08,320 --> 00:35:10,600
Not until she really has to.
459
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
For the moment,
we can still have our times.
460
00:35:14,800 --> 00:35:16,440
Peg can still read to me.
461
00:35:18,400 --> 00:35:20,080
Little pleasures, love.
462
00:35:20,080 --> 00:35:24,680
But they mean the world
to both of us.
463
00:35:28,560 --> 00:35:33,120
So let her keep that world,
just as long as she can.
464
00:35:42,280 --> 00:35:44,440
What do I do, Sister?
465
00:35:46,640 --> 00:35:49,200
How do I be without him?
466
00:35:54,160 --> 00:35:59,320
You draw strength from knowing that
one day, you will meet him again.
467
00:36:25,200 --> 00:36:29,520
If you will spare a moment,
I would see it infinitely well spent.
468
00:36:32,480 --> 00:36:38,800
"The sea green of the emerald -
shining together
in incredible union."
469
00:36:38,800 --> 00:36:43,600
Where in heaven
did you find silk like this?
It needs a thread or two,
470
00:36:43,600 --> 00:36:49,080
but not beyond your hands
that fly like birds in spring.
471
00:36:49,080 --> 00:36:51,280
It's absolutely perfect.
472
00:36:51,280 --> 00:36:53,400
And it'll be you I have to thank.
473
00:36:53,400 --> 00:36:57,520
Now, they said there would be gold
and there would be silver
474
00:36:57,520 --> 00:37:01,000
and I should never have cause
to wor...
475
00:37:04,400 --> 00:37:07,160
Shouldn't you be with your mother?
476
00:37:08,880 --> 00:37:12,080
I'm here with you.
Just as I should be.
477
00:37:15,280 --> 00:37:17,400
PIG GRUNTS
478
00:37:19,960 --> 00:37:21,840
Fred, can I ask you a favour?
479
00:37:21,840 --> 00:37:25,240
Well, I won't lend money.
480
00:37:25,240 --> 00:37:29,680
And I won't dance
for your entertainment.
Other than that, ask away.
481
00:37:29,680 --> 00:37:33,160
Could you give me
some of your wonderful pig shit?
482
00:37:34,520 --> 00:37:36,320
I thought you'd never ask!
483
00:37:46,840 --> 00:37:50,200
For the vine.
It does wonders, apparently.
484
00:37:52,920 --> 00:37:55,760
Oh! Let's have a look.
485
00:37:57,400 --> 00:37:59,040
Oof!
486
00:37:59,040 --> 00:38:01,680
You can't buy that sort of quality.
487
00:38:01,680 --> 00:38:03,840
Oh, you are kind.
488
00:38:03,840 --> 00:38:07,720
Maybe we'll make wine after all, eh?
There's a thought to keep us going.
489
00:38:08,960 --> 00:38:12,280
Big and strong, that's
how you'll grow. My little vine.
490
00:38:14,000 --> 00:38:16,280
I want first taste
of anything half decent.
491
00:38:22,360 --> 00:38:24,680
You look wonderful, Chummy.
492
00:38:24,680 --> 00:38:26,960
Damn Peter's mother -
493
00:38:26,960 --> 00:38:28,120
I approve!
494
00:38:32,560 --> 00:38:34,240
Always brings me luck.
495
00:38:53,920 --> 00:38:55,880
SHE SNIFFS
496
00:39:17,160 --> 00:39:18,280
Oh!
497
00:39:18,280 --> 00:39:21,080
I might have guessed.
You and that flaming pig!
498
00:39:21,080 --> 00:39:24,840
She's started to drop. Only this
poor little fella didn't make it.
499
00:39:26,840 --> 00:39:28,880
PIG GRUNTS
500
00:39:28,880 --> 00:39:31,920
We'll do what we can, Fred.
501
00:39:31,920 --> 00:39:34,480
We're going to need hot water
and clean towels.
502
00:39:35,480 --> 00:39:38,320
Fred, now!
503
00:39:41,440 --> 00:39:43,600
TELEPHONE RINGS
504
00:39:44,800 --> 00:39:47,120
Come quickly, Chum. It's Evie.
505
00:39:47,120 --> 00:39:48,800
Fred, but...
No, quick as you can.
506
00:39:50,720 --> 00:39:52,680
Nonnatus House, midwife speaking.
507
00:39:55,400 --> 00:39:57,240
FRED: Mind the steps.
508
00:39:57,240 --> 00:39:59,640
Thought you were meeting your chap.
So did I.
509
00:39:59,640 --> 00:40:02,080
You will save her, won't you?
510
00:40:02,080 --> 00:40:06,040
She's my responsibility, see?
She's the only thing I've got
what really needs me.
511
00:40:06,040 --> 00:40:09,800
Daft old bugger! We've delivered
half the babies in the parish.
512
00:40:09,800 --> 00:40:11,640
We're not going to let a pig
beat us.
513
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
Oh!
514
00:40:16,560 --> 00:40:18,840
It could be a very long night.
515
00:40:18,840 --> 00:40:20,320
Then the more the merrier.
516
00:40:20,320 --> 00:40:22,040
All hands on deck.
517
00:40:22,040 --> 00:40:25,160
No. No, we'll manage, Chummy,
you go.
518
00:40:25,160 --> 00:40:26,680
Not to worry.
519
00:40:26,680 --> 00:40:30,400
I'm afraid my dress and I
are already very much involved
in this operation.
520
00:40:37,720 --> 00:40:40,480
BELL RINGS
521
00:40:40,480 --> 00:40:42,160
CLEARS THROAT
522
00:40:48,280 --> 00:40:50,680
BELL RINGS
523
00:41:13,160 --> 00:41:14,560
Midwife, we're here!
524
00:41:18,760 --> 00:41:20,600
Please hurry.
525
00:41:22,800 --> 00:41:26,760
I didn't like to move her.
She's sort of where she dropped,
so to speak.
526
00:41:26,760 --> 00:41:28,840
Are you all right, Miss?
527
00:41:28,840 --> 00:41:32,080
I can offer you tea - kippers,
whelks even, if you haven't eaten.
528
00:41:32,080 --> 00:41:34,760
As much hot water as you can manage.
And some towels.
529
00:41:39,640 --> 00:41:42,080
WOMAN GROANS
530
00:41:44,560 --> 00:41:46,400
PANTING
531
00:41:53,560 --> 00:41:55,280
I'll fetch some more water.
532
00:42:00,240 --> 00:42:03,200
Oh, Peter.
I'm so dreadfully sorry.
533
00:42:03,200 --> 00:42:07,080
It's Fred's pig.
He's in an awful state
and every time I think I can leave,
534
00:42:07,080 --> 00:42:11,280
we have another little sadness.
Seven so far.
535
00:42:11,280 --> 00:42:14,480
I'm hoping I can sponge
the worst of this off.
536
00:42:17,560 --> 00:42:19,120
You look beautiful.
537
00:42:22,800 --> 00:42:25,880
Now, tell me what you need from me.
538
00:42:28,080 --> 00:42:29,840
Just you.
539
00:42:45,560 --> 00:42:47,840
She'll be all right, Fred.
540
00:42:47,840 --> 00:42:50,160
PIG GRUNTS
541
00:42:58,520 --> 00:43:00,480
Oh.
542
00:43:00,480 --> 00:43:02,080
Baby's fine.
543
00:43:06,200 --> 00:43:09,000
Oh, here. Here.
544
00:43:12,920 --> 00:43:15,200
Have some water.
545
00:43:16,280 --> 00:43:18,080
You must think me an absolute fool.
546
00:43:18,080 --> 00:43:20,280
Oh, I'm the same with chickens.
547
00:43:20,280 --> 00:43:22,520
LAUGHS NERVOUSLY
548
00:43:22,520 --> 00:43:24,280
ELSIE GROANS
549
00:43:24,280 --> 00:43:27,200
Come on now, Elsie,
one big push for me.
550
00:43:30,120 --> 00:43:32,600
GROANS LOUDLY
551
00:43:34,840 --> 00:43:37,240
FRED CHUCKLES
552
00:43:37,240 --> 00:43:39,080
Oh!
553
00:44:12,200 --> 00:44:18,760
MATURE JENNY: 'A dying person
needs to have someone with them
to hold their hand,
554
00:44:18,760 --> 00:44:21,560
'stroke their forehead,
555
00:44:21,560 --> 00:44:24,240
'whisper a few words.'
556
00:44:26,520 --> 00:44:28,200
PEGGY: I'm here, Frank.
557
00:44:29,960 --> 00:44:31,920
It's all right, my love.
558
00:44:31,920 --> 00:44:33,920
I'm here.
559
00:45:16,360 --> 00:45:18,160
(He's gone.)
560
00:45:27,200 --> 00:45:29,320
SOBS GENTLY
561
00:45:37,000 --> 00:45:38,520
BABY CRIES
562
00:45:39,920 --> 00:45:44,840
Hey...are you hungry?
563
00:45:50,000 --> 00:45:51,560
Catch of the day.
564
00:45:51,560 --> 00:45:54,320
Ain't he just?
565
00:45:54,320 --> 00:45:56,840
BABY CRIES
566
00:45:54,320 --> 00:45:56,840
Oh, dear.
567
00:45:56,840 --> 00:45:58,520
You are welcome here any day,
568
00:45:58,520 --> 00:46:02,200
and you can have the best of our
fish with our love and our thanks.
569
00:46:02,200 --> 00:46:05,400
Oh, I couldn't possibly deprive you
of your living.
570
00:46:05,400 --> 00:46:07,640
Not with another mouth to feed.
571
00:46:18,240 --> 00:46:21,240
It's a beautiful shroud, Peggy.
572
00:46:21,240 --> 00:46:23,280
You knew, didn't you?
573
00:46:29,640 --> 00:46:32,440
We were more than brother and sister.
574
00:46:34,240 --> 00:46:36,800
More than husband and wife even.
575
00:46:38,840 --> 00:46:41,000
He come back for me.
576
00:46:43,240 --> 00:46:47,280
He worked day and night to get the
money to free me from that workhouse.
577
00:46:49,600 --> 00:46:51,800
Said I'd never have to scrub again.
578
00:46:53,920 --> 00:46:56,840
Course, by then,
it's got its hold on you.
579
00:46:56,840 --> 00:46:59,040
Got inside your head.
580
00:47:00,160 --> 00:47:02,040
Having each other, though.
581
00:47:04,080 --> 00:47:06,760
It was our little bit of perfect.
582
00:47:13,000 --> 00:47:15,480
Don't call the undertakers
before the morning.
583
00:47:21,200 --> 00:47:23,160
If you want me to stay...
584
00:47:23,160 --> 00:47:25,160
I...
585
00:47:25,160 --> 00:47:27,880
I just want it to be him and me
tonight.
586
00:47:31,560 --> 00:47:35,400
Tip should have this.
Frank would want him to have it.
587
00:47:35,400 --> 00:47:38,000
He's been like a son to us.
588
00:47:46,840 --> 00:47:48,880
Good night, Peggy.
589
00:47:53,800 --> 00:47:56,280
You will telephone us, won't you?
590
00:47:56,280 --> 00:47:58,920
If there's anything at all you need.
591
00:48:29,080 --> 00:48:32,360
FRANK: Don't think of me as gone,
my love.
592
00:48:32,360 --> 00:48:34,360
I will always watch over you.
593
00:48:34,360 --> 00:48:38,080
I will always keep you safe.
594
00:48:43,760 --> 00:48:48,640
Evie - I can't think
of a more wonderful name.
595
00:48:48,640 --> 00:48:52,320
Don't think this means
I've forgotten about the cake.
596
00:48:52,320 --> 00:48:55,440
Well, I'll bake you one myself. Oh!
597
00:48:55,440 --> 00:48:58,200
I would rather
you went to the baker's.
598
00:49:00,000 --> 00:49:02,720
And you're wrong, you know?
599
00:49:02,720 --> 00:49:07,480
What you said before, about that pig
being the only one that needs you.
600
00:49:13,200 --> 00:49:15,360
I've given up bacon,
just so you know.
601
00:49:15,360 --> 00:49:17,840
Oh, what, in case
I decide to cook you breakfast?
602
00:49:17,840 --> 00:49:20,400
PETER: Do you have any other dresses?
603
00:49:20,400 --> 00:49:22,040
Don't you like this one?
604
00:49:23,520 --> 00:49:24,960
I think it's wonderful.
605
00:49:24,960 --> 00:49:27,720
But I don't think
you'll get it clean tonight.
606
00:49:27,720 --> 00:49:32,680
And my mother insists on meeting the
woman I can't stop talking about.
607
00:49:37,880 --> 00:49:40,400
FRED: She's bowled him over
for a second time.
608
00:49:40,400 --> 00:49:43,040
But this time without the bruises.
609
00:49:43,040 --> 00:49:44,280
Don't count on it!
610
00:49:46,840 --> 00:49:50,960
"The only friend I ever had,"
cried Rose, clinging to her.
611
00:49:50,960 --> 00:49:53,360
"The kindest, best of friends.
612
00:49:54,680 --> 00:49:56,880
"My heart will burst.
613
00:49:56,880 --> 00:50:00,280
"I cannot...cannot bear all this."
614
00:50:47,680 --> 00:50:50,560
CHILDREN LAUGH AND ARGUE
615
00:50:55,880 --> 00:50:57,800
Under the, er, flowerpot.
616
00:51:08,880 --> 00:51:10,800
Peggy?
617
00:51:14,440 --> 00:51:16,480
Peggy?
618
00:51:22,280 --> 00:51:24,200
Hello?
619
00:51:31,480 --> 00:51:33,440
Oh, Lord!
620
00:51:55,520 --> 00:51:57,680
The morphine.
621
00:51:57,680 --> 00:52:00,320
I shouldn't have left it.
622
00:52:03,640 --> 00:52:05,200
I never dreamed...
623
00:52:05,200 --> 00:52:08,640
You could never have predicted this.
624
00:52:10,040 --> 00:52:12,880
She couldn't live without him.
625
00:52:12,880 --> 00:52:15,560
I should have thought!
626
00:52:16,680 --> 00:52:19,760
I should never have left her alone.
627
00:52:22,080 --> 00:52:24,640
If we had stayed with her
for every minute,
628
00:52:24,640 --> 00:52:27,480
she would have still been alone.
629
00:52:27,480 --> 00:52:30,720
Without Frank,
the world was too much for her.
630
00:52:30,720 --> 00:52:33,760
Perhaps it always had been.
631
00:52:33,760 --> 00:52:37,320
He was her safety,
her rock to cling to.
632
00:52:37,320 --> 00:52:40,080
Whatever we feel...
633
00:52:41,960 --> 00:52:44,440
..she is at peace now.
634
00:52:45,680 --> 00:52:47,680
Perhaps for the first time.
635
00:53:08,480 --> 00:53:12,280
MATURE JENNY: 'Love permeated
every nook and cranny,
636
00:53:12,280 --> 00:53:15,960
'every corner and crevice
of that little house.
637
00:53:17,200 --> 00:53:20,960
'You could feel it as soon
as you entered the front door.
638
00:53:20,960 --> 00:53:25,600
'A presence so tangible
you could reach out and touch it.'
639
00:53:35,000 --> 00:53:41,800
# I'm a little lamb
who's lost in the wood... #
640
00:53:43,440 --> 00:53:45,080
SHE SOBS
641
00:53:45,080 --> 00:53:50,840
# I know I could always be good
642
00:53:53,720 --> 00:53:55,960
# To one who'd watch... #
643
00:53:55,960 --> 00:53:58,480
I'm falling in love with you.
644
00:53:58,480 --> 00:54:01,440
# ..over you... #
645
00:54:09,040 --> 00:54:11,240
What else do you want?
646
00:54:13,520 --> 00:54:19,160
That feeling...like you're drowning
under the weight of it -
647
00:54:19,160 --> 00:54:20,640
love, passion.
648
00:54:20,640 --> 00:54:22,680
Like you would die for each other.
649
00:54:24,160 --> 00:54:25,920
That's the stuff of nonsense.
650
00:54:25,920 --> 00:54:29,960
It's for novels and the pictures.
It's not real, Jenny.
651
00:54:31,320 --> 00:54:33,840
What we can have, that's what's real.
652
00:54:35,160 --> 00:54:37,320
A home, a family.
653
00:54:37,320 --> 00:54:38,480
A good life together.
654
00:54:38,480 --> 00:54:43,520
You think I haven't thought that,
tried to make it enough? You are
a wonderful man, Jimmy, and I...
655
00:54:43,520 --> 00:54:47,480
Everything in my brain is telling me
that this is the right thing.
656
00:54:47,480 --> 00:54:49,160
Then what else?
657
00:54:52,680 --> 00:54:55,760
My heart wants what it had before.
658
00:54:56,760 --> 00:54:58,320
Before?
659
00:55:02,800 --> 00:55:05,240
What, this...phantom love?
660
00:55:08,600 --> 00:55:10,200
How could I not know?
661
00:55:11,640 --> 00:55:14,360
You look at me and there's
someone else you want to see.
662
00:55:19,400 --> 00:55:21,200
For me, it's just you.
663
00:55:23,720 --> 00:55:25,440
So that's it?
664
00:55:26,840 --> 00:55:30,120
You're shutting yourself off
to everything else
665
00:55:30,120 --> 00:55:32,880
because of something
you can never have?
666
00:55:33,880 --> 00:55:36,160
We could have enough, Jenny.
667
00:55:36,160 --> 00:55:39,360
Well, for a year, perhaps.
668
00:55:40,920 --> 00:55:45,600
Before you realised
you loved me more than I did you.
I would hate that.
669
00:55:48,880 --> 00:55:50,440
My work, Jimmy...
670
00:55:51,960 --> 00:55:55,120
..that's what I need
to give myself to.
671
00:55:56,960 --> 00:55:59,480
To these people?
672
00:56:01,160 --> 00:56:05,640
That's why you'll be my friend,
but never my soul mate.
673
00:56:08,400 --> 00:56:10,520
And we both deserve soul mates.
674
00:56:32,560 --> 00:56:35,160
MATURE JENNY:
675
00:56:32,560 --> 00:56:35,160
'Peggy had found her escape
676
00:56:35,160 --> 00:56:38,480
'from the horrors of her childhood
through her work.
677
00:56:38,480 --> 00:56:42,960
'Everything she touched
she made more beautiful.
678
00:56:42,960 --> 00:56:45,600
'She made perfect.
679
00:56:45,600 --> 00:56:50,160
'She and Frank kept a world which
had brutalised them both at bay,
680
00:56:50,160 --> 00:56:52,720
'through a love so strong
681
00:56:52,720 --> 00:56:57,480
'they created a new world,
and it was their own.
682
00:57:32,120 --> 00:57:34,800
'I played such a small part
in their story,
683
00:57:34,800 --> 00:57:39,400
'but their devotion showed me that
there were not versions of love,
684
00:57:39,400 --> 00:57:42,600
'there was only...love.
685
00:57:42,600 --> 00:57:47,600
'That it had no equal
and that it was worth searching for,
686
00:57:47,600 --> 00:57:50,280
'even if that search took
a lifetime.'
687
00:58:01,800 --> 00:58:06,240
Do you understand the nature
of the charges brought against you?
688
00:58:06,240 --> 00:58:07,920
I do.
689
00:58:07,920 --> 00:58:12,560
Oh, look, I'm in jail.
Hello, Sister Monica Joan!
690
00:58:12,560 --> 00:58:13,680
I want to meet your mother.
691
00:58:15,200 --> 00:58:16,280
Hello, Mater.
692
00:58:19,120 --> 00:58:22,360
If I may interject, Sister.
Who is this person?
693
00:58:22,360 --> 00:58:23,920
He is your barrister.
694
00:58:23,920 --> 00:58:25,520
He's not very good.
695
00:58:26,880 --> 00:58:31,840
Chummy, you aren't thinking of
taking Holy Orders? It has presented
itself as a solution.
696
00:58:31,840 --> 00:58:33,320
Cathy?
697
00:58:35,200 --> 00:58:36,840
I rest my case.
698
00:58:38,400 --> 00:58:41,520
# I love you more than a lot
699
00:58:41,520 --> 00:58:48,920
# But, oh, what I've got
to go through
700
00:58:48,920 --> 00:58:51,800
# And so, dear
701
00:58:51,800 --> 00:58:57,080
# I guess the answer is simply
702
00:58:57,080 --> 00:59:00,200
# Who needs you?
703
00:59:00,200 --> 00:59:03,080
# I do. #
80365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.