All language subtitles for Blink.Twice.2024.1080 cc
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,340 --> 00:00:42,541
[ominous music playing]
2
00:01:16,342 --> 00:01:18,577
[discordant music plays]
3
00:01:20,818 --> 00:01:21,747
[woman blows]
4
00:01:21,883 --> 00:01:23,087
[typing]
5
00:01:32,965 --> 00:01:35,164
[amusing music plays on phone]
6
00:01:35,299 --> 00:01:36,227
[woman on phone]
If you've been in...
7
00:01:36,362 --> 00:01:37,628
[amusing music plays]
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,800
Five million dollars
or cancer?
9
00:01:39,935 --> 00:01:41,270
Uh...
10
00:01:42,171 --> 00:01:44,107
...good enough for...
11
00:01:44,242 --> 00:01:45,638
- [amusing music plays]
- [dog grunts]
12
00:01:45,773 --> 00:01:46,972
- [phone chimes]
- [woman]
Where are you going?
13
00:01:47,107 --> 00:01:48,142
[man laughs]
14
00:01:48,277 --> 00:01:49,778
- [woman sings]
- [tires screech]
15
00:01:49,914 --> 00:01:51,274
[reels continue playing]
16
00:01:51,409 --> 00:01:53,876
I, Slater King,
17
00:01:54,011 --> 00:01:56,312
would like
to formally apologize
18
00:01:56,447 --> 00:01:58,881
for my behavior.
19
00:01:59,925 --> 00:02:01,089
I have sought therapy,
20
00:02:01,224 --> 00:02:02,818
and I will be taking a leave
21
00:02:02,954 --> 00:02:04,854
of absence
from my company while...
22
00:02:16,439 --> 00:02:17,668
[female interviewer]
Slater King,
23
00:02:17,804 --> 00:02:18,941
thank you
for joining us tonight.
24
00:02:19,076 --> 00:02:20,475
[audience claps and cheers]
25
00:02:20,610 --> 00:02:21,971
[interviewer]
Let's
get to the question
26
00:02:22,106 --> 00:02:24,314
that everybody is dying
for you to answer.
27
00:02:24,450 --> 00:02:26,515
Where have you been
since you stepped down
28
00:02:26,651 --> 00:02:30,550
and made your CFO Vic Mahoney
CEO of King-Tech?
29
00:02:30,685 --> 00:02:31,887
[Slater]
After everything
that happened,
30
00:02:32,023 --> 00:02:33,818
um... I just realized
31
00:02:33,953 --> 00:02:35,959
that sometimes
you really do have to just
32
00:02:36,094 --> 00:02:37,557
stop and smell the flowers.
33
00:02:37,693 --> 00:02:41,631
So, uh, I sort of
bought an island.
34
00:02:41,767 --> 00:02:42,992
An island?
35
00:02:43,128 --> 00:02:45,301
No phones, no work.
We grow our own food.
36
00:02:45,436 --> 00:02:46,937
I wear the same thing
every day.
37
00:02:47,072 --> 00:02:48,303
I have chickens. [chuckles]
38
00:02:48,439 --> 00:02:50,133
Chickens?
- Yeah, I have chickens.
39
00:02:50,268 --> 00:02:52,742
[interviewer]
Seems like
you really are a changed man.
40
00:02:52,877 --> 00:02:54,841
Yeah, I am.
41
00:02:54,977 --> 00:02:59,414
So, last year you started
the King-Tech Foundation.
42
00:02:59,549 --> 00:03:01,044
What do you have
to say to the critics
43
00:03:01,180 --> 00:03:04,388
who call your recent
philanthropy performative?
44
00:03:04,523 --> 00:03:06,786
[Slater]
Look,
I'm just trying to do better.
45
00:03:06,921 --> 00:03:09,859
I don't know how else
to say that I'm sorry.
46
00:03:09,994 --> 00:03:11,327
'Cause I am sorry.
47
00:03:12,826 --> 00:03:15,564
I really am.
I am... I'm sorry.
48
00:03:15,700 --> 00:03:18,561
But I've... I've said
those words so many times
49
00:03:18,697 --> 00:03:20,395
that they've lost meaning.
50
00:03:20,531 --> 00:03:22,406
[interviewer]
Do you expect
people to forgive and forget?
51
00:03:22,541 --> 00:03:24,208
[Slater]
I don't expect
anything from anyone.
52
00:03:24,343 --> 00:03:25,875
It's not the reality
that we live in.
53
00:03:26,011 --> 00:03:27,243
- [knock on door]
- [gasps]
54
00:03:27,379 --> 00:03:28,711
[woman] Hey, dude,
you got my lighter?
55
00:03:28,846 --> 00:03:30,441
Oh. Sorry.
56
00:03:30,576 --> 00:03:31,708
Hey, do you have the money?
57
00:03:31,844 --> 00:03:32,982
The super's
gonna be here soon.
58
00:03:33,117 --> 00:03:34,449
[sighs] Right. About that...
59
00:03:34,585 --> 00:03:36,413
- Oh, what did you do?
- It's a surprise for you.
60
00:03:36,549 --> 00:03:38,255
- Oh, boy.
- I love you.
61
00:03:38,991 --> 00:03:40,422
Wait. Do we have any...
62
00:03:43,696 --> 00:03:44,888
Thanks.
63
00:03:58,437 --> 00:04:00,375
[sighs deeply]
64
00:04:00,510 --> 00:04:02,306
[softly] I need
a fucking vacation.
65
00:04:02,442 --> 00:04:03,475
["The Boss" playing]
66
00:04:03,610 --> 00:04:05,711
♪ One, two, get down ♪
67
00:04:10,554 --> 00:04:12,718
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
68
00:04:15,526 --> 00:04:17,690
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
69
00:04:19,262 --> 00:04:20,694
[song playing on earphones]
70
00:04:20,830 --> 00:04:22,959
♪ I paid the cost
To be the boss... ♪
71
00:04:25,035 --> 00:04:26,269
Frida. Frida!
72
00:04:26,405 --> 00:04:27,764
- [Frida] Hmm.
- [manager] You're late.
73
00:04:27,899 --> 00:04:29,271
- [song fades]
- Oh. I'm sorry.
74
00:04:29,407 --> 00:04:31,238
[stutters] I missed
the bus and...
75
00:04:31,373 --> 00:04:32,505
This is the King-Tech gala,
76
00:04:32,641 --> 00:04:34,237
the most important event
of the year.
77
00:04:34,373 --> 00:04:35,838
Can we just have a quick talk
about your behavior last year?
78
00:04:35,974 --> 00:04:37,607
- It was a little chatty, so...
- No.
79
00:04:37,742 --> 00:04:39,983
No, no, no. He talked to me.
80
00:04:40,119 --> 00:04:41,083
He told me he liked my nails.
81
00:04:41,219 --> 00:04:42,183
- That's it.
- Anyway...
82
00:04:42,319 --> 00:04:43,650
I just want, this time around,
83
00:04:43,786 --> 00:04:45,850
you to be a little bit
more invisible, okay?
84
00:04:48,089 --> 00:04:49,524
Okay.
85
00:04:49,660 --> 00:04:51,292
- Okay? Can you do that?
- Yes, I can do that.
86
00:04:51,427 --> 00:04:52,822
- Okay.
- [chuckling] I can.
87
00:04:52,958 --> 00:04:55,024
- And don't forget to smile.
- I won't.
88
00:04:58,069 --> 00:04:59,369
I missed my audition
89
00:04:59,504 --> 00:05:00,531
waiting for the super
who never showed up.
90
00:05:00,666 --> 00:05:01,831
So we still have black mold
91
00:05:01,967 --> 00:05:03,371
and I guess
we're just gonna die now.
92
00:05:03,506 --> 00:05:04,599
Yo, Jess,
can I get your lighter?
93
00:05:04,735 --> 00:05:06,609
Yes. But I want it back.
94
00:05:06,745 --> 00:05:08,544
I'm gonna have to write
my goddamn name on that thing.
95
00:05:08,679 --> 00:05:10,708
This haircut is so stupid.
Do I look like a boy?
96
00:05:10,844 --> 00:05:13,549
- A very cute boy. [chuckles]
- [scoffs]
97
00:05:13,685 --> 00:05:16,386
I heard you sneaking out
last night at, like, 3:00 a.m.
98
00:05:17,120 --> 00:05:18,750
Where'd you go?
99
00:05:18,886 --> 00:05:21,356
- Heh.
- [Frida] What's wrong with you?
100
00:05:21,492 --> 00:05:23,019
- Don't be mad at me.
- I'm not mad.
101
00:05:23,155 --> 00:05:25,857
I just can't magically
erase shit from my brain.
102
00:05:26,958 --> 00:05:29,632
So, when you
get back together,
103
00:05:29,768 --> 00:05:32,201
don't expect me to pretend
like I don't want to stab him.
104
00:05:32,337 --> 00:05:34,169
- It's complicated.
- It's not.
105
00:05:34,304 --> 00:05:35,865
Stop giving away your power.
106
00:05:36,001 --> 00:05:37,271
You're not a human
phone charger.
107
00:05:37,406 --> 00:05:38,870
Just have some self-respect.
108
00:05:39,438 --> 00:05:40,641
[sighs]
109
00:05:42,881 --> 00:05:43,875
I'm sorry.
110
00:05:44,641 --> 00:05:46,108
I love you.
111
00:05:46,244 --> 00:05:48,847
I just don't understand
why you keep going back.
112
00:05:48,982 --> 00:05:51,683
I guess I'm just scared
of being alone.
113
00:05:51,819 --> 00:05:55,385
Aw. You're not alone.
You have me.
114
00:05:55,520 --> 00:05:56,488
Mmm. Yeah.
115
00:05:56,624 --> 00:05:58,762
Don't forget to smile, ladies.
116
00:05:58,897 --> 00:06:00,227
[crowd laughing]
117
00:06:00,363 --> 00:06:01,829
[chuckling]
All right.
118
00:06:01,964 --> 00:06:04,932
Okay. Okay, okay,
let's get serious, people.
119
00:06:05,067 --> 00:06:07,801
We want to thank you all
for being here with us tonight
120
00:06:07,936 --> 00:06:09,934
so that the King Foundation
can get on
121
00:06:10,069 --> 00:06:12,041
with the business
of doing good
122
00:06:12,176 --> 00:06:13,476
around the world.
123
00:06:13,611 --> 00:06:15,039
I want to give
a round of applause
124
00:06:15,175 --> 00:06:17,041
to our host
for his boundless generosity.
125
00:06:17,176 --> 00:06:19,111
- [drink fizzing]
- [emcee]
Ladies and gentlemen,
126
00:06:19,246 --> 00:06:20,984
the founder of King-Tech...
- [woman exclaims]
127
00:06:21,120 --> 00:06:22,352
Oh, my God! Oh, my God,
128
00:06:22,488 --> 00:06:23,651
I'm so sorry.
- ...Mr. Slater King.
129
00:06:28,387 --> 00:06:29,756
Careful.
130
00:06:30,955 --> 00:06:32,722
You're gonna sprain your neck.
131
00:06:32,857 --> 00:06:34,530
I don't care if I break it.
132
00:06:35,132 --> 00:06:36,893
[imperceptible]
133
00:06:37,029 --> 00:06:38,627
[Frida] Ready
for your surprise?
134
00:06:38,762 --> 00:06:39,964
[Jess] Oh, boy.
135
00:06:43,670 --> 00:06:45,470
- Red or blue?
- Uh...
136
00:06:45,605 --> 00:06:47,136
[indistinct conversation]
137
00:06:48,612 --> 00:06:50,313
[Jess sighs deeply]
This is crazy.
138
00:06:50,449 --> 00:06:51,545
[Frida gasps softly]
I know, right?
139
00:06:51,680 --> 00:06:52,876
[Jess] No,
it's, like, crazy-crazy.
140
00:06:53,012 --> 00:06:54,478
We just can't really
afford to...
141
00:06:54,614 --> 00:06:56,118
Jess, don't do that.
142
00:06:56,253 --> 00:06:57,953
No. Whose time is it?
143
00:06:58,088 --> 00:06:59,014
[Jess] Our time.
144
00:06:59,150 --> 00:07:00,555
You know what my mom
used to say?
145
00:07:00,690 --> 00:07:04,523
- Hmm?
- Success is the best revenge.
146
00:07:04,658 --> 00:07:05,857
You think he'll remember me?
147
00:07:05,992 --> 00:07:07,297
- [Jess] Who could forget you?
- [laughs]
148
00:07:07,432 --> 00:07:08,362
- [Jess] You know?
- [heel squeaks]
149
00:07:08,497 --> 00:07:09,826
- Oh, shit!
- You okay?
150
00:07:09,962 --> 00:07:12,062
[laughing] Sorry.
Yeah, I just,
151
00:07:12,197 --> 00:07:13,598
I don't know how to walk
in these fucking things.
152
00:07:13,733 --> 00:07:14,665
Okay, do this thing my aunt
153
00:07:14,800 --> 00:07:15,731
- taught me, okay?
- Okay.
154
00:07:15,867 --> 00:07:19,274
East, west, east, west.
155
00:07:19,410 --> 00:07:22,038
[both] East, west, east, west.
156
00:07:22,173 --> 00:07:24,778
- East, west, east, west.
- [woman] Hello.
157
00:07:24,914 --> 00:07:28,617
East, east. West, east,
west, east, west...
158
00:07:28,752 --> 00:07:30,483
[Jess whispers] Oh, shit.
It's Jennifer. Fuck.
159
00:07:30,619 --> 00:07:32,819
- [hums]
- [woman chuckles]
160
00:07:35,323 --> 00:07:36,858
Oh, hold up.
161
00:07:36,994 --> 00:07:38,791
[man] I think it's because
people like me would touch it.
162
00:07:38,926 --> 00:07:39,888
So it's smarter
for them to do that.
163
00:07:40,023 --> 00:07:41,364
I wouldn't want to ruin it.
164
00:07:41,500 --> 00:07:42,861
Ladies,
this is a private area.
165
00:07:42,996 --> 00:07:44,596
Could I have you step
that way, please?
166
00:07:44,732 --> 00:07:46,261
- Oh, okay.
- Yeah, sure.
167
00:07:46,396 --> 00:07:47,965
- Hey, Stan.
- Hey, Cody, how are you doin'?
168
00:07:48,100 --> 00:07:51,601
- [Cody] Good.
- South, south, south.
169
00:07:51,736 --> 00:07:53,235
[both laughing]
170
00:07:55,780 --> 00:07:58,344
Hey, how much you think
that little head costs?
171
00:07:58,480 --> 00:08:00,715
Like, a million dollars?
172
00:08:02,150 --> 00:08:04,349
I wonder if that alarm would
go off if you stole...
173
00:08:04,485 --> 00:08:06,284
Frida. Frida.
174
00:08:06,419 --> 00:08:07,623
Frida?
175
00:08:09,020 --> 00:08:11,086
- [heel squeaks]
- [screams]
176
00:08:11,222 --> 00:08:13,057
- [waiter groaning]
- [all exclaim]
177
00:08:13,593 --> 00:08:14,795
[groans softly]
178
00:08:17,366 --> 00:08:18,964
Shit. [grunts]
179
00:08:20,899 --> 00:08:22,132
[Slater] Are you all right?
180
00:08:28,244 --> 00:08:29,341
Here, may I?
181
00:08:29,477 --> 00:08:30,811
[Frida] Yeah.
182
00:08:34,484 --> 00:08:35,816
Saw it in a movie once,
183
00:08:35,952 --> 00:08:37,448
and I've always
wanted to do it. [chuckles]
184
00:08:37,583 --> 00:08:38,786
Now you're even.
185
00:08:40,257 --> 00:08:41,184
[man] Slater.
186
00:08:42,054 --> 00:08:43,725
- Rich!
- [Rich chuckling] Hey,
187
00:08:43,860 --> 00:08:45,055
- the speech turned out great.
- [mouthing]
188
00:08:45,190 --> 00:08:46,659
[Slater] Really? Are you sure?
I mean...
189
00:08:46,794 --> 00:08:47,958
[Rich] How did it feel to be...
190
00:08:48,094 --> 00:08:49,232
- Ma'am? Ma'am?
- [Slater] ...just scared
191
00:08:49,367 --> 00:08:50,497
- to say anything.
- Yes?
192
00:08:50,633 --> 00:08:51,898
[Rich laughs] I know, I know.
193
00:08:52,033 --> 00:08:53,295
- I totally understand.
- [Stan] Your hand.
194
00:08:53,430 --> 00:08:54,931
[Rich] I was very proud of you.
Listen,
195
00:08:55,066 --> 00:08:56,232
- you've come a long way.
- Oh.
196
00:08:57,035 --> 00:08:58,873
- Thank you.
- You're welcome.
197
00:08:59,008 --> 00:09:00,535
[Rich] Listen, I'm...
I'm sorry to interrupt.
198
00:09:00,671 --> 00:09:02,808
[Slater] No, no. You're not
interrupting. This is, um...
199
00:09:02,944 --> 00:09:05,943
Uh, I actually
haven't asked your name.
200
00:09:06,079 --> 00:09:08,211
Frida. I'm Frida.
[chuckles nervously]
201
00:09:09,515 --> 00:09:10,447
Frida.
202
00:09:10,582 --> 00:09:12,554
Yeah.
203
00:09:12,690 --> 00:09:15,054
Uh, Frida,
this is Dr. Rich Stein.
204
00:09:15,190 --> 00:09:18,122
Um, he's... [chuckles]
He's actually my therapist.
205
00:09:19,156 --> 00:09:20,529
- Oh.
- [Rich] He needs one.
206
00:09:20,665 --> 00:09:21,758
- I'm just kidding.
- [Frida laughs]
207
00:09:21,893 --> 00:09:22,892
Very nice to meet you.
208
00:09:23,028 --> 00:09:24,226
Blink twice if I'm in danger.
209
00:09:24,361 --> 00:09:25,830
- Oh, dear.
- [Slater] Well, maybe not.
210
00:09:25,965 --> 00:09:27,263
Let's not answer
that one, right?
211
00:09:27,398 --> 00:09:28,869
- [Rich and Frida laugh]
- [camera clicking]
212
00:09:29,004 --> 00:09:29,965
[Rich] Well,
I'll let you get back to it.
213
00:09:30,101 --> 00:09:31,141
It's really nice to meet you.
214
00:09:31,276 --> 00:09:32,774
All right. [chuckles]
215
00:09:36,014 --> 00:09:37,108
Hi.
216
00:09:38,478 --> 00:09:39,581
Hi.
217
00:09:39,716 --> 00:09:40,608
[man] Oh,
this is the one here...
218
00:09:40,744 --> 00:09:42,284
Come on.
219
00:09:42,419 --> 00:09:43,620
[whispers] Oh, my God!
220
00:09:45,455 --> 00:09:47,223
[lively music playing]
221
00:09:47,359 --> 00:09:49,058
[Slater] Okay, here we go.
222
00:09:49,193 --> 00:09:50,152
Jess, Frida,
223
00:09:50,288 --> 00:09:52,425
this is my childhood buddy,
Cody.
224
00:09:52,561 --> 00:09:53,558
Hey. Cheers, ladies.
225
00:09:53,693 --> 00:09:54,961
- Cheers.
- Cheers.
226
00:09:55,096 --> 00:09:56,124
This is Vic,
my left and right-hand man.
227
00:09:56,259 --> 00:09:57,566
[Jess and Frida]
Nice to meet you.
228
00:09:57,701 --> 00:09:58,664
Hey, what's up, man?
[chuckles]
229
00:09:58,800 --> 00:09:59,898
- Heather. Camilla.
- Oh!
230
00:10:00,033 --> 00:10:01,196
- How you doin',
mami?
- Hi. Hi.
231
00:10:01,332 --> 00:10:02,570
[Slater] That's Stan,
my security.
232
00:10:02,705 --> 00:10:04,070
- Tom.
- Hi. How's it going?
233
00:10:04,205 --> 00:10:05,708
- [both exclaiming]
- [Slater] Where's Lucas at?
234
00:10:05,843 --> 00:10:07,138
[whispers] That was
the guy on that show.
235
00:10:07,273 --> 00:10:08,610
- Slate! Hey.
- [Slater chuckles] Hey, Lucas.
236
00:10:08,746 --> 00:10:10,042
This is our resident
wonder boy here.
237
00:10:10,177 --> 00:10:11,748
He's probably gonna run
the world one day.
238
00:10:11,883 --> 00:10:13,210
- Nice to meet you guys.
- [both] Nice to meet you.
239
00:10:13,346 --> 00:10:14,382
- [man] Hey there, Slater.
- Hey. What's up, man?
240
00:10:14,517 --> 00:10:15,717
I don't know who that is.
241
00:10:15,852 --> 00:10:16,581
This is Frida, Sarah.
Sarah, Frida.
242
00:10:16,716 --> 00:10:18,083
- Hi. Hi.
- Oh, hi.
243
00:10:18,750 --> 00:10:20,049
Cute nails.
244
00:10:20,184 --> 00:10:21,658
- Thank you.
- [chuckles]
245
00:10:21,793 --> 00:10:23,055
Do you know who
our Camille Claudel is?
246
00:10:23,190 --> 00:10:25,053
- [Frida] No.
- Look what I got you, babe.
247
00:10:25,188 --> 00:10:27,290
Please don't call me "babe."
248
00:10:27,425 --> 00:10:29,128
You got all that?
It's a bit of a whirlwind.
249
00:10:29,263 --> 00:10:30,860
[chuckles] Oh, yeah, no,
I have an excellent memory.
250
00:10:30,996 --> 00:10:32,528
[Vic] Mm-hmm-hmm. Yeah.
251
00:10:32,664 --> 00:10:34,902
You look kind of familiar.
Do I know you from somewhere?
252
00:10:35,037 --> 00:10:36,601
- Seen you somewhere? No?
- No, I don't think so.
253
00:10:36,737 --> 00:10:38,302
- What?
- Nothing.
254
00:10:38,437 --> 00:10:40,776
- [inaudible conversation]
- [lively music playing]
255
00:11:04,764 --> 00:11:05,794
[laughing] Hi.
256
00:11:05,929 --> 00:11:07,163
I'm sorry.
257
00:11:07,299 --> 00:11:08,869
Sorry to...
Sorry to interrupt.
258
00:11:09,004 --> 00:11:11,240
Frida, this is Stace.
Stace, Frida.
259
00:11:11,375 --> 00:11:13,242
- Hi.
- Hi.
260
00:11:13,378 --> 00:11:15,371
Um, nice to see you.
261
00:11:15,506 --> 00:11:18,748
So Miss Party Pooper, I know,
but we should...
262
00:11:19,582 --> 00:11:21,179
Got it. Thank you, Stace.
263
00:11:23,454 --> 00:11:24,985
Where are you off to?
264
00:11:25,120 --> 00:11:26,481
I'm gonna go to the island
for a few days.
265
00:11:26,616 --> 00:11:29,385
[softly] Oh.
[in normal voice] The island.
266
00:11:29,520 --> 00:11:31,726
I forgot you own
your own island. [chuckles]
267
00:11:31,862 --> 00:11:33,730
- [chuckles softly]
- It's casual.
268
00:11:34,463 --> 00:11:36,126
So casual. Yeah.
269
00:11:36,262 --> 00:11:37,899
It was nice
to meet you, Frida.
270
00:11:39,129 --> 00:11:40,295
[Vic] Slater, come on.
271
00:11:40,431 --> 00:11:41,838
It's very, very cute,
but we gotta go.
272
00:11:42,674 --> 00:11:44,038
- [Cody] Can we go?
- I gotta go.
273
00:11:44,173 --> 00:11:45,233
[Vic] I need to be in a place
where I can get
274
00:11:45,369 --> 00:11:46,908
- an umbrella in my drink.
- Yeah.
275
00:11:50,445 --> 00:11:51,980
Let's go!
276
00:11:52,115 --> 00:11:54,245
- I guess I'll see ya.
- [Cody] Come on, Slate.
277
00:11:57,150 --> 00:11:58,885
- Did you see that?
- [sighs wearily]
278
00:11:59,021 --> 00:12:01,452
He was like...
[smacks lips] to me.
279
00:12:01,588 --> 00:12:02,824
[laughs]
280
00:12:02,959 --> 00:12:05,255
Another chapter
for the memoir, my dear.
281
00:12:05,390 --> 00:12:07,256
- Yeah, totally.
- Did you get his number?
282
00:12:07,392 --> 00:12:08,629
Of course I fucking didn't.
How...
283
00:12:08,764 --> 00:12:10,063
What are you talking about?
284
00:12:10,198 --> 00:12:11,732
- How does a dude like that...?
- After all that?
285
00:12:11,867 --> 00:12:12,963
- I don't know.
- [both giggling]
286
00:12:13,098 --> 00:12:15,403
- Hey.
- [Frida exclaims]
287
00:12:15,539 --> 00:12:16,802
[Slater] Uh, look...
288
00:12:16,937 --> 00:12:18,467
I don't want to sound, um...
289
00:12:20,439 --> 00:12:22,339
[exhales] Do...
Do you guys want to come?
290
00:12:23,946 --> 00:12:26,145
["Somebody Made for Me"
playing]
291
00:12:27,812 --> 00:12:28,983
[snoring]
292
00:12:29,920 --> 00:12:31,150
[stewardess]
Here you are, ma'am.
293
00:12:32,016 --> 00:12:33,218
[Frida] Thank you.
294
00:12:34,653 --> 00:12:38,421
♪ Somewhere someone
Special must be ♪
295
00:12:39,725 --> 00:12:43,863
♪ Somewhere someone
Special just for me ♪
296
00:12:43,998 --> 00:12:45,429
♪ Somewhere someone ♪
297
00:12:45,565 --> 00:12:49,137
♪ Somewhere someone
Special must be ♪
298
00:12:49,273 --> 00:12:52,501
♪ Somebody made for me
Somebody made... ♪
299
00:12:53,510 --> 00:12:54,811
[car door chimes]
300
00:12:56,680 --> 00:12:58,881
[surreal music playing]
301
00:13:00,350 --> 00:13:01,345
[exhales]
302
00:13:03,817 --> 00:13:05,019
[Sarah] Thank you.
303
00:13:08,591 --> 00:13:09,859
This place sucks.
304
00:13:10,492 --> 00:13:11,890
Wow.
305
00:13:12,026 --> 00:13:14,462
[sighs] It's good to be back.
306
00:13:14,597 --> 00:13:15,832
Phones, please.
307
00:13:18,699 --> 00:13:19,698
Thank you.
308
00:13:19,833 --> 00:13:21,367
Wait, for real?
309
00:13:21,503 --> 00:13:23,833
You don't have to do anything
that you don't want to do.
310
00:13:23,969 --> 00:13:25,235
Thanks, Stace.
311
00:13:25,371 --> 00:13:27,008
[Lucas] All right,
thank you, Stace.
312
00:13:28,973 --> 00:13:30,041
Thank you.
313
00:13:30,177 --> 00:13:31,374
[Cody] Isn't it
beautiful, babe?
314
00:13:31,509 --> 00:13:32,909
[Sarah] Please
don't call me "babe."
315
00:13:33,044 --> 00:13:34,211
[Cody] I love you.
316
00:13:34,347 --> 00:13:35,985
- [Vic] Oh, yeah.
- [Lucas] That grew in.
317
00:13:36,121 --> 00:13:36,813
[Slater]
All right, here we go.
Here we go.
318
00:13:36,948 --> 00:13:38,382
[all exclaiming]
319
00:13:38,817 --> 00:13:40,021
Okay!
320
00:13:41,189 --> 00:13:44,025
Everybody say,
"Makin' memories!"
321
00:13:44,161 --> 00:13:47,024
- [all] Makin' memories!
- [camera shutter clicks]
322
00:13:47,160 --> 00:13:48,997
- Whoo!
- [all cheering]
323
00:13:49,632 --> 00:13:50,833
I hope it's okay.
324
00:13:50,968 --> 00:13:52,099
- [Frida laughing]
- This is my favorite one.
325
00:14:00,003 --> 00:14:01,240
[sniffs]
326
00:14:02,745 --> 00:14:04,008
I think I'll survive.
327
00:14:04,144 --> 00:14:05,545
- [Slater] Good.
- Mmm-hmm.
328
00:14:05,680 --> 00:14:07,081
[women giggling]
329
00:14:11,484 --> 00:14:13,988
[Slater] So look, I know
that, uh, you didn't
330
00:14:14,124 --> 00:14:17,521
have a lot of time
to grab stuff, uh...
331
00:14:17,657 --> 00:14:21,827
you know, before you
came here, but, um, there's...
332
00:14:21,962 --> 00:14:24,197
stuff in there. Uh...
333
00:14:25,400 --> 00:14:28,199
But if you... But if you do
need other stuff...
334
00:14:28,335 --> 00:14:29,703
- [chuckles]
- ...just, you know,
335
00:14:29,838 --> 00:14:31,841
let me... let me know.
336
00:14:31,976 --> 00:14:33,335
Uh, we're gonna be
out by the pool...
337
00:14:33,471 --> 00:14:35,945
- Mmm-hmm.
- ...so get settled, um...
338
00:14:39,014 --> 00:14:41,049
- Yeah. Okay. Uh...
- Okay.
339
00:14:41,783 --> 00:14:43,016
Yeah, just, um...
340
00:14:43,152 --> 00:14:45,021
- We're gonna be out...
- [door rattling]
341
00:14:46,157 --> 00:14:48,824
Trying to... I've been
meaning to get this fixed.
342
00:14:48,960 --> 00:14:50,689
- [chuckles]
- 600-year-old door.
343
00:14:50,824 --> 00:14:52,255
All right. Um...
344
00:14:52,390 --> 00:14:54,859
- Are you okay?
- I'm okay.
345
00:14:54,995 --> 00:14:56,394
- Okay.
- Okay.
346
00:14:56,963 --> 00:14:59,034
[Slater whistling]
347
00:15:01,405 --> 00:15:02,400
Oh, hey.
348
00:15:03,674 --> 00:15:04,974
Thank you for coming.
349
00:15:10,274 --> 00:15:12,476
[softly] Oh, my God.
350
00:15:17,989 --> 00:15:19,989
[squealing] Oh, my God!
[laughing]
351
00:15:21,118 --> 00:15:22,453
Oh, my God.
352
00:15:26,992 --> 00:15:28,162
Desideria.
353
00:15:28,630 --> 00:15:29,625
Hmm.
354
00:15:35,133 --> 00:15:37,435
[sniffs] Mmm.
355
00:15:51,554 --> 00:15:52,582
Ew.
356
00:15:55,726 --> 00:15:57,018
Better luck next time,
357
00:15:57,153 --> 00:15:58,621
bitch.
358
00:16:08,938 --> 00:16:10,171
- [door slams]
- [gasps]
359
00:16:11,240 --> 00:16:14,575
[laughing] I'm sorry,
you scared me.
360
00:16:14,710 --> 00:16:16,507
Red rabbit.
361
00:16:17,811 --> 00:16:19,015
Huh?
362
00:16:24,217 --> 00:16:26,418
[ominous music playing]
363
00:16:27,052 --> 00:16:28,488
Red rabbit.
364
00:16:28,790 --> 00:16:30,224
I'm sorry.
365
00:16:30,593 --> 00:16:31,995
What?
366
00:16:39,598 --> 00:16:41,268
- Wait, you forgot your...
- [door slams]
367
00:16:45,608 --> 00:16:47,241
Okay.
368
00:16:54,079 --> 00:16:55,013
Oh, hi.
369
00:16:55,149 --> 00:16:56,348
So do you think it's weird
370
00:16:56,483 --> 00:16:58,354
that there's, like,
clothes for us?
371
00:16:58,490 --> 00:17:02,584
Mm. I don't think it's weird.
I think it's just, like, rich?
372
00:17:02,720 --> 00:17:04,125
- [Jess] Right.
- [Frida] excuse me,
373
00:17:04,260 --> 00:17:05,721
do you know where
we're supposed to go?
374
00:17:10,699 --> 00:17:12,200
Okay.
375
00:17:15,700 --> 00:17:17,205
So do you think
the human sacrifice
376
00:17:17,340 --> 00:17:20,437
- is before or after dinner?
- [both laugh]
377
00:17:20,573 --> 00:17:22,738
- [Jess] Oh, my God!
- Oh, my God!
378
00:17:24,380 --> 00:17:26,641
- You look so good!
- [women exclaiming]
379
00:17:26,777 --> 00:17:29,317
[Camilla] I'm gonna die.
You look so good.
380
00:17:30,520 --> 00:17:32,053
[Jess] Is it weird that
we're all dressed the same?
381
00:17:32,189 --> 00:17:33,385
[Frida] I don't know.
It's cute.
382
00:17:33,520 --> 00:17:34,515
[Jess] How'd they know
our bra size?
383
00:17:34,651 --> 00:17:35,991
[Frida] They're probably gonna
384
00:17:36,127 --> 00:17:37,056
be dressed exactly
the same too.
385
00:17:37,191 --> 00:17:38,156
["Don't be Scared" playing]
386
00:17:38,292 --> 00:17:39,422
♪ Don't be scared ♪
387
00:17:39,557 --> 00:17:42,460
♪ Don't be scared... ♪
388
00:17:42,595 --> 00:17:44,563
[Camilla] That
is a fat blunt, queen.
389
00:17:44,699 --> 00:17:47,233
[Heather] That's why they
call me the Fat Blunt Queen.
390
00:17:47,369 --> 00:17:49,767
[laughs]
Does anyone have a lighter?
391
00:17:49,903 --> 00:17:54,040
♪ Better to love
Than never love at all... ♪
392
00:17:54,175 --> 00:17:55,574
[Lucas] Don't get me wrong.
393
00:17:55,709 --> 00:17:57,075
I love working at King-Tech.
I'm learning a lot.
394
00:17:57,211 --> 00:17:58,310
But eventually, I wanna do
395
00:17:58,445 --> 00:17:59,642
- my own thing, you know?
- [exhales]
396
00:17:59,777 --> 00:18:01,148
I wanna be the Slater King
of crypto.
397
00:18:01,284 --> 00:18:02,079
[Cody] Hey, Vic,
you want some watermelon?
398
00:18:02,215 --> 00:18:03,348
[Camilla] Thank you.
399
00:18:03,484 --> 00:18:04,813
[Lucas] 'Cause the world
is changing.
400
00:18:04,949 --> 00:18:06,750
- There's not gonna be dollars.
- Little chewy.
401
00:18:06,886 --> 00:18:08,990
[Cody] What? What do you mean
it's a little chewy?
402
00:18:09,126 --> 00:18:10,318
Why do you always
gotta do that?
403
00:18:10,454 --> 00:18:12,459
[continues indistinctly]
404
00:18:12,595 --> 00:18:16,194
♪ Don't be shy ♪
- ♪ Shy... ♪
405
00:18:16,330 --> 00:18:18,101
Pssh. What are we looking at?
406
00:18:20,604 --> 00:18:21,599
Two eyes,
407
00:18:22,906 --> 00:18:24,399
three little buttons,
408
00:18:24,534 --> 00:18:26,137
- two arms.
- Oh.
409
00:18:26,272 --> 00:18:27,639
[Tom] Gingerbread man.
410
00:18:27,774 --> 00:18:28,672
- [Camilla laughing] Oh, yeah.
- [Tom chuckles]
411
00:18:33,518 --> 00:18:34,450
Perfect.
412
00:18:34,585 --> 00:18:35,479
[inhales]
413
00:18:35,614 --> 00:18:36,878
♪ When your hearts are lit ♪
414
00:18:38,222 --> 00:18:40,618
♪ Drop your survival kit... ♪
415
00:18:43,357 --> 00:18:45,128
- [pipe closes]
- [crackles]
416
00:18:46,996 --> 00:18:48,026
[Sarah] Think fast.
417
00:18:48,162 --> 00:18:49,532
- Whoa!
- Whoa!
418
00:18:49,667 --> 00:18:50,893
Go off, HSB!
419
00:18:51,029 --> 00:18:53,967
Oh, I knew it. You were
on
Hot Survivor Babes.
420
00:18:54,102 --> 00:18:55,569
[Sarah] Eight seasons.
421
00:18:55,704 --> 00:18:58,504
[Jess] Yo, you went cuckoo for
Cocoa Puffs on that show.
422
00:18:58,639 --> 00:19:00,506
[Sarah] Well,
they edit a lot of shit out.
423
00:19:02,345 --> 00:19:04,213
And I did what I had
to do to survive.
424
00:19:06,444 --> 00:19:07,744
That's how you win.
425
00:19:09,317 --> 00:19:10,780
♪ ...sight at all ♪
426
00:19:13,122 --> 00:19:14,520
♪ Away we go... ♪
427
00:19:16,491 --> 00:19:18,491
[Sarah] You want some
coconut water?
428
00:19:24,297 --> 00:19:27,069
[choking, coughing]
429
00:19:27,205 --> 00:19:29,271
- [slurps]
- [Frida continues coughing]
430
00:19:31,040 --> 00:19:32,340
[softly] She's okay.
431
00:19:34,810 --> 00:19:35,805
You okay?
432
00:19:37,407 --> 00:19:38,340
Frida, you okay?
433
00:19:38,475 --> 00:19:40,309
[gasps, coughs]
434
00:19:40,445 --> 00:19:42,514
[breathing heavily]
435
00:19:42,649 --> 00:19:44,216
[Slater] You scared me
for a second.
436
00:19:44,352 --> 00:19:46,486
♪ Don't be scared ♪
437
00:19:47,054 --> 00:19:48,587
[laughing]
438
00:19:57,695 --> 00:19:59,129
[Slater] How good
does that smell?
439
00:19:59,265 --> 00:20:00,768
[sniffs] Hmm.
440
00:20:00,903 --> 00:20:02,003
Desideria.
441
00:20:02,138 --> 00:20:03,899
It actually only grows here.
442
00:20:04,034 --> 00:20:05,974
- Oh. [chuckles softly]
- We got a beautiful
443
00:20:06,110 --> 00:20:08,405
little herb garden over here.
444
00:20:08,540 --> 00:20:10,873
Got our chickens. [chuckles]
445
00:20:12,243 --> 00:20:14,249
You know,
446
00:20:14,384 --> 00:20:16,747
it's not what I thought
it was gonna be.
447
00:20:17,855 --> 00:20:18,913
What do you mean?
448
00:20:19,048 --> 00:20:21,516
The legendary parties
of Slater King
449
00:20:21,652 --> 00:20:24,157
with drugs and debauchery.
450
00:20:24,293 --> 00:20:25,256
[whispers] We still do drugs.
451
00:20:25,392 --> 00:20:26,990
- [gasps]
- [mimics gasp]
452
00:20:27,126 --> 00:20:28,658
[laughs]
453
00:20:28,794 --> 00:20:30,096
We just do them
with intention.
454
00:20:30,231 --> 00:20:31,661
And we still have fun.
455
00:20:31,797 --> 00:20:33,796
It's just a little
different now.
456
00:20:33,931 --> 00:20:36,331
- Therapy changed my life.
- [blade clanging]
457
00:20:36,467 --> 00:20:38,067
Thanks, guys.
458
00:20:38,202 --> 00:20:41,508
Yeah, we have a bit of
a pest problem at the moment.
459
00:20:42,341 --> 00:20:43,438
It's a lash viper.
460
00:20:43,574 --> 00:20:46,014
I feel bad killing them,
461
00:20:46,150 --> 00:20:47,877
but they're kind of a problem.
462
00:20:49,118 --> 00:20:50,246
Are you in therapy?
463
00:20:50,381 --> 00:20:51,750
Oh, no. No.
464
00:20:51,885 --> 00:20:54,750
I think therapy is kind of
self-indulgent bullshit.
465
00:20:54,885 --> 00:20:56,754
You sound exactly
like my sister.
466
00:20:56,889 --> 00:20:58,624
Why should I pay to tell
someone about the time
467
00:20:58,760 --> 00:21:00,958
my mom tried to kill herself
in front of me?
468
00:21:01,260 --> 00:21:03,397
I'm sorry.
469
00:21:03,533 --> 00:21:05,062
It's fine. I survived.
I'm still here.
470
00:21:05,197 --> 00:21:06,401
Yeah.
471
00:21:07,771 --> 00:21:10,501
But I agree with you on
the whole talk therapy thing.
472
00:21:10,637 --> 00:21:11,934
That's not really
what I'm into.
473
00:21:12,069 --> 00:21:14,871
Rich is more of, like,
a trauma therapist.
474
00:21:15,006 --> 00:21:18,446
Uh, you know, specializes
in repressed memory.
475
00:21:19,115 --> 00:21:21,448
What can't you remember?
476
00:21:21,583 --> 00:21:25,084
Uh, pretty much
anything before 10.
477
00:21:25,220 --> 00:21:26,881
So I imagine it was
478
00:21:27,016 --> 00:21:29,553
probably pretty bad?
[chuckles]
479
00:21:29,689 --> 00:21:31,794
Why would you
want to remember?
480
00:21:31,929 --> 00:21:33,296
I'd pay to forget.
481
00:21:34,163 --> 00:21:35,393
Maybe you're right.
482
00:21:35,528 --> 00:21:37,198
Maybe forgetting is a gift.
483
00:21:37,333 --> 00:21:38,893
- [Stacy] Oh, God.
- Oh, shit.
484
00:21:39,029 --> 00:21:40,300
Don't even bother.
She's got it.
485
00:21:40,435 --> 00:21:41,431
- No, no.
- [Frida] Let me help you.
486
00:21:41,566 --> 00:21:42,999
No, no, no. I got it.
487
00:21:43,135 --> 00:21:44,500
[Slater] She's physically
incapable of accepting help.
488
00:21:44,636 --> 00:21:47,035
Relax, you're on vacation.
489
00:21:48,176 --> 00:21:49,772
Oh, Slater, uh,
490
00:21:49,908 --> 00:21:52,212
I had them put the chair
in the new spot.
491
00:21:52,348 --> 00:21:53,576
- Okay.
- So let me know
492
00:21:53,712 --> 00:21:55,316
if it seems less weird there.
493
00:21:55,451 --> 00:21:57,118
- Okay.
- I think it looks nice.
494
00:21:57,254 --> 00:21:59,652
Uh, also, um, the vape liquid,
495
00:21:59,787 --> 00:22:00,882
- I put in your desk.
- [Slater] All right.
496
00:22:01,017 --> 00:22:02,620
- And one more.
- [Slater] Yeah?
497
00:22:02,755 --> 00:22:04,586
The new generator
is not working.
498
00:22:04,721 --> 00:22:06,021
So I had all the candles,
499
00:22:06,156 --> 00:22:07,590
uh, laid out in the...
in the dining room.
500
00:22:07,726 --> 00:22:08,657
- [Slater] Okay.
- Okay?
501
00:22:08,792 --> 00:22:10,498
Appreciate you. I love you.
502
00:22:11,332 --> 00:22:13,402
I love you too. [groans]
503
00:22:16,440 --> 00:22:18,935
- [door opens]
- [Frida] Oh, my God.
504
00:22:19,070 --> 00:22:23,076
[Jess laughs] I haven't
seen you in years.
505
00:22:23,211 --> 00:22:24,947
It's been decades.
506
00:22:25,083 --> 00:22:26,248
Do you come here often?
507
00:22:26,384 --> 00:22:28,347
- Oh, all the time.
- Oh, of course.
508
00:22:28,482 --> 00:22:30,012
This is where I reside now.
509
00:22:30,954 --> 00:22:32,185
This is my home.
510
00:22:32,321 --> 00:22:34,149
[both] East, west, east...
511
00:22:34,285 --> 00:22:37,526
[Cody] Friends, tonight
we have zucchini blossoms,
512
00:22:37,662 --> 00:22:41,461
fresh from the organic garden
right here at Chez King.
513
00:22:41,597 --> 00:22:43,591
We have a yuca
mofongo croquetas,
514
00:22:43,727 --> 00:22:45,027
which is deep-fried, uh,
515
00:22:45,162 --> 00:22:46,899
which is a little bit
naughty. [chuckles]
516
00:22:47,035 --> 00:22:50,432
And, of course, we have this
beautifully dry-aged steak.
517
00:22:50,568 --> 00:22:51,970
Blessings. Enjoy.
518
00:22:52,106 --> 00:22:53,409
Oh. Wow.
519
00:22:53,544 --> 00:22:55,805
Everybody raise your glasses
for Camilla here.
520
00:22:55,941 --> 00:22:57,679
- No, don't do that.
- [Slater] Yep.
521
00:22:57,815 --> 00:23:00,082
She just finalized the sale
of her app as of yesterday.
522
00:23:00,217 --> 00:23:01,746
Welcome to King-Tech, girl.
523
00:23:01,881 --> 00:23:04,086
- [all exclaim]
- Thank you. Thanks, guys.
524
00:23:04,222 --> 00:23:05,520
What's it... How does it work?
525
00:23:05,655 --> 00:23:07,648
It's an astrology thing.
It's called The Cycle.
526
00:23:07,784 --> 00:23:09,051
Dude, it's awesome.
527
00:23:09,186 --> 00:23:11,393
You put in your birth time
and location.
528
00:23:11,528 --> 00:23:12,791
- [Jess] Mmm-hmm.
- [Tom] And it tells you
529
00:23:12,926 --> 00:23:14,892
that the reason that
your sitcom got canceled
530
00:23:15,027 --> 00:23:16,793
and your wife is sucking
the neighbor's dick
531
00:23:16,929 --> 00:23:18,860
while you're eating eggs
to slim down
532
00:23:18,995 --> 00:23:21,268
so that somebody
will fuck you...
533
00:23:21,403 --> 00:23:22,602
- [snorts]
- ...is because
534
00:23:22,737 --> 00:23:24,969
the planet Saturn
is trying to teach you
535
00:23:25,104 --> 00:23:27,905
how to process your emotions
in a healthier way.
536
00:23:29,710 --> 00:23:31,847
I'm glad
you're finding it helpful.
537
00:23:31,983 --> 00:23:32,976
It's awesome.
538
00:23:34,181 --> 00:23:35,451
Buddy.
539
00:23:35,586 --> 00:23:37,712
Ah, I just love cooking
for my friends.
540
00:23:37,848 --> 00:23:39,116
It just hits different.
541
00:23:39,618 --> 00:23:40,784
Looks beautiful, Cody.
542
00:23:40,920 --> 00:23:42,584
[Cody] Yeah,
dig into the steak, guys.
543
00:23:42,720 --> 00:23:44,457
- Mmm.
- Dude.
544
00:23:44,592 --> 00:23:46,093
- Can I have some salt?
- Really?
545
00:23:46,228 --> 00:23:48,189
Yeah. It needs it.
546
00:23:48,324 --> 00:23:49,960
- You want one?
- No, I don't eat red meat.
547
00:23:50,095 --> 00:23:52,997
- Oh. Sorry.
- [Jess] This place is insane.
548
00:23:53,133 --> 00:23:54,399
- [Sarah] So pretty.
- [Vic] Give me the pepper too.
549
00:23:54,534 --> 00:23:55,767
[Cody] Fuck you, Vic.
550
00:23:55,903 --> 00:23:57,098
[Lucas] I can't believe
I'm finally here.
551
00:23:57,233 --> 00:23:59,503
I'm glad you're having
a good... Ooh.
552
00:23:59,639 --> 00:24:01,103
You got, like, a little...
553
00:24:03,409 --> 00:24:04,409
[Vic] Uh-oh!
554
00:24:04,545 --> 00:24:05,908
Kool-Aid on the cult robe.
555
00:24:06,044 --> 00:24:07,946
- Oh. [laughs]
- [Vic] Oopsie-daisy.
556
00:24:08,081 --> 00:24:09,881
Don't worry about it.
It's fine. You're good.
557
00:24:13,189 --> 00:24:14,723
[chuckles softly]
558
00:24:14,859 --> 00:24:17,686
So, uh, Sarah, are...
are you gonna be on
All-Stars?
559
00:24:17,821 --> 00:24:19,462
I was gonna be, yeah.
560
00:24:19,597 --> 00:24:22,494
But, after 22 years,
they've just decided
561
00:24:22,630 --> 00:24:24,597
a show about girls in bikinis
562
00:24:24,733 --> 00:24:26,334
fighting for their lives
in the jungle
563
00:24:26,469 --> 00:24:27,667
- is exploitative.
- [cork pops]
564
00:24:27,802 --> 00:24:29,298
- And I'm, like...
- [Cody] Smell that, babe.
565
00:24:29,434 --> 00:24:30,670
Wow.
566
00:24:30,806 --> 00:24:34,209
Yeah, so two years
of training for nothing.
567
00:24:34,345 --> 00:24:35,542
I'm sure it'll come in handy.
568
00:24:35,678 --> 00:24:38,074
- [chuckles sarcastically]
- [chuckles]
569
00:24:39,814 --> 00:24:41,849
Oh, that's gonna
open up beautifully.
570
00:24:41,984 --> 00:24:44,817
So, uh, Frida, when you're
not staining your clothes,
571
00:24:45,486 --> 00:24:46,919
what else do you do?
572
00:24:47,055 --> 00:24:51,289
Um... [stutters] Well,
I'm just... I'm just trying
573
00:24:51,425 --> 00:24:52,787
to figure it out.
574
00:24:52,922 --> 00:24:54,391
Figuring it out, huh?
575
00:24:54,527 --> 00:24:55,460
[Frida] Yeah.
576
00:24:55,596 --> 00:24:57,059
Let me know how that goes.
577
00:24:57,194 --> 00:24:58,765
[Frida] Yeah, I guess
I just, you know,
578
00:24:58,900 --> 00:25:00,128
don't know what the fuck
I'm doing. [chuckles]
579
00:25:00,264 --> 00:25:02,130
You know, Vic here
has a Harvard degree
580
00:25:02,265 --> 00:25:03,964
in not knowing
what the fuck he's doing.
581
00:25:04,100 --> 00:25:05,633
Ask him how he lost his pinky.
582
00:25:05,769 --> 00:25:07,137
[laughs] Yeah.
583
00:25:07,272 --> 00:25:10,544
No. What's the big deal?
I'm just asking questions.
584
00:25:10,680 --> 00:25:12,414
I like our new friend
Frida here.
585
00:25:12,549 --> 00:25:13,979
I think she's cool
and interesting.
586
00:25:14,115 --> 00:25:15,314
I just want to get to know
her better, that's all.
587
00:25:15,450 --> 00:25:17,080
[Slater] All right.
588
00:25:17,216 --> 00:25:19,852
[Cody] Hey, hey, hey!
Sip it, dude. Sip it.
589
00:25:20,687 --> 00:25:22,184
The wine's older than you.
590
00:25:23,523 --> 00:25:25,220
Yeah, s... sorry.
591
00:25:27,763 --> 00:25:30,632
Offerings.
Time for the real dessert.
592
00:25:32,329 --> 00:25:35,768
These beautiful psilocybin
and MDMA droppies
593
00:25:35,903 --> 00:25:38,273
will introduce you
to your ancestors.
594
00:25:38,408 --> 00:25:39,573
- [all chuckle]
- Yeah.
595
00:25:39,709 --> 00:25:41,203
Blessings,
children of the forest.
596
00:25:42,508 --> 00:25:43,711
Who's first?
597
00:25:44,807 --> 00:25:45,911
[Jess] Uh...
598
00:25:46,546 --> 00:25:47,412
How many do I do?
599
00:25:47,548 --> 00:25:49,110
[Slater] Come here.
600
00:25:49,245 --> 00:25:52,313
- [laughs]
- [Vic] He's the master.
601
00:25:54,787 --> 00:25:57,186
Uh-uh. Set your intention.
602
00:26:01,492 --> 00:26:03,896
["People Get Up and Drive Your
Funky Soul" playing]
603
00:26:04,696 --> 00:26:05,997
[Slater] One.
604
00:26:07,136 --> 00:26:08,131
Two.
605
00:26:09,006 --> 00:26:09,698
Three.
606
00:26:09,834 --> 00:26:11,403
I love you so much.
607
00:26:11,539 --> 00:26:13,033
I love you so much.
608
00:26:13,169 --> 00:26:16,309
I fucking love this pineapple.
609
00:26:16,445 --> 00:26:18,046
You're so beautiful.
610
00:26:18,182 --> 00:26:19,714
[laughter echoes]
611
00:26:20,481 --> 00:26:21,448
[whispers] Wow.
612
00:26:21,583 --> 00:26:22,882
[both laughing hysterically]
613
00:26:23,880 --> 00:26:25,280
[breathes deeply]
614
00:26:26,817 --> 00:26:28,118
[all laughing]
615
00:26:29,688 --> 00:26:31,121
[both laughing]
616
00:26:31,856 --> 00:26:33,725
[Jess] Okay. Sleep.
617
00:26:33,861 --> 00:26:36,093
- [laughing] Okay. Okay.
- [sighs]
618
00:26:42,336 --> 00:26:43,331
Huh.
619
00:26:46,703 --> 00:26:47,943
Weird.
620
00:26:48,078 --> 00:26:49,073
What?
621
00:26:51,048 --> 00:26:52,076
Nothing.
622
00:27:01,221 --> 00:27:03,391
- [Tom] John Kennedy was here.
- [Slater] Yeah.
623
00:27:03,526 --> 00:27:04,790
[Cody] Blue fin. Belly cut.
624
00:27:04,926 --> 00:27:06,289
- Best in the world.
- [Sarah] Mmm.
625
00:27:06,424 --> 00:27:07,789
[chuckling] Whoa, Cody.
I mean, this is sick.
626
00:27:07,925 --> 00:27:09,498
Very special knife.
627
00:27:09,634 --> 00:27:11,166
Slater got it for me
in Okinawa.
628
00:27:11,302 --> 00:27:12,593
And it's very sharp.
629
00:27:12,729 --> 00:27:14,401
I just don't want you to cut
yourself, all right, dude?
630
00:27:14,536 --> 00:27:16,134
It's an original Hattori.
631
00:27:16,270 --> 00:27:17,765
[Slater] He decides to throw
himself a birthday party.
632
00:27:17,901 --> 00:27:19,235
[playing ukulele]
633
00:27:24,478 --> 00:27:25,681
Thank you.
634
00:27:41,194 --> 00:27:44,393
There's something weird
going on here.
635
00:27:44,528 --> 00:27:47,703
If by weird, you mean
that you're losing, again?
636
00:27:47,838 --> 00:27:49,998
Yeah, shit's getting
pretty fucking weird.
637
00:27:50,133 --> 00:27:52,102
What happened to your pinky?
638
00:27:52,237 --> 00:27:54,369
What's the first rule
of Fight Club?
639
00:27:57,312 --> 00:27:58,681
[coughs]
640
00:27:59,611 --> 00:28:01,012
What?
641
00:28:01,148 --> 00:28:03,983
- Never mind. Here we go.
- [Slater]
One.
642
00:28:04,452 --> 00:28:05,350
Two.
643
00:28:05,485 --> 00:28:06,583
Three.
644
00:28:06,718 --> 00:28:08,322
Four.
645
00:28:08,458 --> 00:28:09,857
[women whispering] Five.
646
00:28:11,458 --> 00:28:12,992
Six.
647
00:28:14,329 --> 00:28:16,127
Seven.
648
00:28:17,332 --> 00:28:18,866
Eight.
649
00:28:19,532 --> 00:28:21,000
Nine.
650
00:28:22,338 --> 00:28:23,898
[screaming] Ten!
651
00:28:24,034 --> 00:28:26,236
["Jungle Fever" playing]
652
00:28:28,774 --> 00:28:29,976
No! No, no, no!
653
00:28:33,678 --> 00:28:34,647
Hold it.
654
00:28:34,783 --> 00:28:37,412
I'm not... I'm not prepared...
655
00:28:38,353 --> 00:28:39,722
[squeals]
656
00:28:41,457 --> 00:28:43,088
[breathes deeply]
657
00:28:44,856 --> 00:28:46,322
[exhaling deeply]
658
00:28:47,364 --> 00:28:48,731
[pan hissing]
659
00:28:57,605 --> 00:28:59,137
[all laughing]
660
00:29:00,475 --> 00:29:01,502
[laughing]
661
00:29:12,522 --> 00:29:13,916
Having a good time?
662
00:29:14,052 --> 00:29:15,923
We're having a great time.
663
00:29:20,363 --> 00:29:21,423
[Cody] Babe.
664
00:29:23,061 --> 00:29:24,965
- [sighs]
- Watermelon?
665
00:29:28,869 --> 00:29:31,000
That is a fat blunt, queen.
666
00:29:31,135 --> 00:29:33,270
Does anyone have a lighter?
667
00:29:36,610 --> 00:29:37,978
[men exclaiming]
668
00:29:38,981 --> 00:29:40,882
Heather, do you have
my lighter?
669
00:29:44,387 --> 00:29:45,447
[Heather] Sorry.
670
00:29:48,219 --> 00:29:50,188
- [scraping]
- [crunching]
671
00:29:53,795 --> 00:29:55,094
[speaking indistinctly]
672
00:29:55,827 --> 00:29:57,063
[gasps]
673
00:30:09,979 --> 00:30:11,907
- [softly] Can I try?
- [Slater] Yeah.
674
00:30:12,042 --> 00:30:13,277
[pipe crackles]
675
00:30:13,912 --> 00:30:15,477
[gasps, coughing]
676
00:30:17,019 --> 00:30:18,419
- [laughing]
- [Frida] What is that?
677
00:30:18,555 --> 00:30:20,152
Is it, like, strawberry?
678
00:30:20,755 --> 00:30:22,055
[continues coughing]
679
00:30:22,822 --> 00:30:24,222
Ooh. [sniffs]
680
00:30:25,188 --> 00:30:27,191
That smells nice on you.
681
00:30:27,326 --> 00:30:30,162
- Thank you. [chuckles]
- [Slater] Mmm.
682
00:30:34,400 --> 00:30:37,004
- [distant laughing]
- [both chuckle softly]
683
00:30:39,939 --> 00:30:41,602
How'd you get that scar?
684
00:30:48,045 --> 00:30:49,412
I don't know.
685
00:30:56,119 --> 00:30:57,420
[chuckles softly]
686
00:31:02,499 --> 00:31:04,097
I like your nails.
687
00:31:05,161 --> 00:31:06,330
[Frida] Thanks.
688
00:31:07,768 --> 00:31:09,371
I do them myself.
689
00:31:09,506 --> 00:31:10,532
- Really?
- Mm-hmm.
690
00:31:11,941 --> 00:31:12,934
All right.
What do we got here?
691
00:31:13,069 --> 00:31:14,375
Blue cats.
692
00:31:14,510 --> 00:31:17,110
Yeah. Anailmals.
693
00:31:17,776 --> 00:31:19,414
What?
694
00:31:19,550 --> 00:31:23,079
It's, um, anailmals.
695
00:31:23,215 --> 00:31:25,283
[stutters] It's animal nails.
696
00:31:26,583 --> 00:31:28,788
It's kind of my thing.
It's, um...
697
00:31:28,924 --> 00:31:30,923
- It's a play on...
- Oh, oh!
698
00:31:31,058 --> 00:31:32,859
- You get it?
- Fuck! Yes.
699
00:31:32,995 --> 00:31:35,364
-"A-nail-mals."
- Anailmals.
700
00:31:35,499 --> 00:31:36,932
[both laughing]
701
00:31:44,035 --> 00:31:45,635
I gotta go to bed.
702
00:31:45,771 --> 00:31:48,101
- [in sing-song voice]
I gotta go to bed.
- What?
703
00:31:48,237 --> 00:31:50,341
[scoffs] Why?
704
00:31:50,477 --> 00:31:52,380
[in normal voice]
I got therapy in the morning.
705
00:31:52,515 --> 00:31:53,680
[Frida] Oh, boo.
706
00:31:53,815 --> 00:31:55,181
[Slater] Oh, boo, you.
707
00:31:56,851 --> 00:31:58,151
Wait. You forgot your...
708
00:32:16,538 --> 00:32:17,533
Ew.
709
00:32:36,789 --> 00:32:37,993
Hello?
710
00:32:52,002 --> 00:32:53,206
Hello?
711
00:33:10,053 --> 00:33:11,356
[exhales]
712
00:33:15,830 --> 00:33:16,924
[Slater] Frida?
713
00:33:17,060 --> 00:33:18,429
Hi.
714
00:33:19,535 --> 00:33:20,629
Hey.
715
00:33:21,903 --> 00:33:24,068
[chuckles] I, um...
716
00:33:24,204 --> 00:33:25,771
I thought you might want this.
717
00:33:25,907 --> 00:33:27,504
Thank you. That's sweet.
718
00:33:28,137 --> 00:33:29,506
So...
719
00:33:30,575 --> 00:33:32,211
- Whatcha doin'?
- [Vic] Oh, man.
720
00:33:32,346 --> 00:33:35,015
- [men laughing]
- Oh, look who it is.
721
00:33:35,151 --> 00:33:37,415
- Frida, this is Rich.
- [Frida] Hi.
722
00:33:37,950 --> 00:33:38,983
Rich, Frida.
723
00:33:39,118 --> 00:33:40,786
Very nice to meet you.
724
00:33:40,921 --> 00:33:42,387
I remember you.
725
00:33:43,088 --> 00:33:44,488
From the gala?
726
00:33:45,657 --> 00:33:47,590
"Blink twice
if I'm in danger"? [chuckles]
727
00:33:49,765 --> 00:33:51,099
That's right.
728
00:33:51,668 --> 00:33:52,661
That's right.
729
00:33:53,770 --> 00:33:55,570
Amazing. [chuckles]
730
00:33:55,706 --> 00:33:56,730
Yeah, it's amazing.
731
00:33:56,866 --> 00:33:59,474
Hey, Stace?
It still feels weird here.
732
00:33:59,610 --> 00:34:00,602
[Stacy] Okay.
733
00:34:00,737 --> 00:34:02,307
I think we should try it
someplace else.
734
00:34:02,442 --> 00:34:05,211
[Stacy] Why don't we just
light it on fire?
735
00:34:05,347 --> 00:34:07,343
That might make it
a little less weird.
736
00:34:07,478 --> 00:34:08,809
- [Slater] Don't do that.
- Hi.
737
00:34:08,945 --> 00:34:11,114
Don't... Don't do that.
You know it bums me out.
738
00:34:11,250 --> 00:34:13,422
- All right?
- Ah.
739
00:34:13,557 --> 00:34:14,716
I'm sorry.
740
00:34:15,859 --> 00:34:17,058
[Rich] All right, young man.
741
00:34:17,193 --> 00:34:19,224
I'm headed back
to the mountaintop.
742
00:34:19,359 --> 00:34:20,825
- Always enjoy our chats.
- Yes, sir.
743
00:34:20,961 --> 00:34:22,395
[Rich] Thank you.
744
00:34:22,531 --> 00:34:26,034
- Oh, and thanks for the gift.
- I'll walk you out.
745
00:34:26,169 --> 00:34:27,696
[Sarah] Hey, hon,
do you have the light?
746
00:34:31,404 --> 00:34:33,438
Where's my knife?
Who has my knife?
747
00:34:34,711 --> 00:34:35,703
[Camilla] What?
748
00:34:35,838 --> 00:34:37,343
My knife.
I can't find my special knife.
749
00:34:37,478 --> 00:34:39,381
[Camilla] Chill. You just
gotta ask somebody, man.
750
00:34:39,516 --> 00:34:40,241
You okay?
751
00:34:40,376 --> 00:34:41,710
[Heather] Psst.
752
00:34:41,846 --> 00:34:44,018
[Camilla] Has anyone seen
Cody's special knife?
753
00:34:44,154 --> 00:34:45,780
[Cody] I just don't know
where it went.
754
00:34:46,415 --> 00:34:47,949
You want this?
755
00:34:48,085 --> 00:34:50,022
[Cody] No, thanks, Heather.
That weed makes me paranoid.
756
00:34:50,158 --> 00:34:52,160
Nobody has your stupid knife.
757
00:34:56,567 --> 00:34:58,133
[blows]
758
00:35:00,066 --> 00:35:01,367
[mosquito buzzing]
759
00:35:02,235 --> 00:35:04,139
[Slater and Frida laughing]
760
00:35:14,680 --> 00:35:16,778
Something horrible
is about to happen.
761
00:35:20,185 --> 00:35:21,387
[Slater] What?
762
00:35:23,288 --> 00:35:25,127
When things are good,
763
00:35:26,229 --> 00:35:28,262
that's when
the bad stuff happens.
764
00:35:31,828 --> 00:35:33,399
[Slater] Why would you
think that?
765
00:35:34,934 --> 00:35:36,138
Life.
766
00:35:36,971 --> 00:35:38,272
[drink pouring]
767
00:35:40,909 --> 00:35:42,375
What day is it?
768
00:35:44,979 --> 00:35:46,346
I don't know.
769
00:35:47,147 --> 00:35:48,447
When are we leaving?
770
00:35:50,446 --> 00:35:51,786
Whenever you want.
771
00:35:51,921 --> 00:35:53,254
That's not an answer.
772
00:35:54,683 --> 00:35:56,455
Are you having a good time?
773
00:35:56,923 --> 00:35:57,852
Yes.
774
00:36:00,124 --> 00:36:01,328
Good.
775
00:36:03,393 --> 00:36:05,827
Boop. [laughs]
776
00:36:11,708 --> 00:36:12,801
[rustling]
777
00:36:14,537 --> 00:36:16,739
[eerie music playing]
778
00:36:25,988 --> 00:36:29,352
Okay, who has got it?
779
00:36:29,488 --> 00:36:32,386
Who has got it this time, huh?
780
00:36:32,521 --> 00:36:34,658
- Not it.
- Oops.
781
00:36:36,398 --> 00:36:37,958
I don't even remember
taking it.
782
00:36:38,093 --> 00:36:41,029
- I know who took it.
- Eh, eh, oh, ah! Oh!
783
00:36:41,164 --> 00:36:43,397
What, do I gotta write my name
on this fucking thing?
784
00:36:43,533 --> 00:36:44,699
[chuckles] Oh, shit.
785
00:36:44,835 --> 00:36:48,335
Pop Rocks in a tangerine
mojito sorbet.
786
00:36:48,470 --> 00:36:49,706
[laughing]
787
00:36:50,374 --> 00:36:51,876
Shut up! Shut up!
788
00:36:52,011 --> 00:36:52,943
I got it.
789
00:36:53,078 --> 00:36:54,315
I got it.
790
00:36:55,151 --> 00:36:56,282
- I got it.
- [music starts]
791
00:36:56,418 --> 00:36:57,146
- [Slater] Let's go!
- [Vic] Yes!
792
00:36:57,282 --> 00:36:58,451
[all cheering]
793
00:36:59,020 --> 00:37:00,021
[Vic] Love it!
794
00:37:00,156 --> 00:37:02,085
["Young Hearts Run Free"
playing]
795
00:37:02,220 --> 00:37:03,989
[Cody] Yeah!
796
00:37:04,124 --> 00:37:06,987
♪ What's the sense in sharing
This one and only life... ♪
797
00:37:07,931 --> 00:37:08,923
[Tom] That's right!
798
00:37:11,101 --> 00:37:13,466
All of this feels immaculate.
799
00:37:13,602 --> 00:37:15,633
- Oh, my goodness. Okay.
- [Heather exclaims]
800
00:37:16,369 --> 00:37:17,833
[camera shutter clicks]
801
00:37:17,968 --> 00:37:20,335
[Vic] Beautiful photo!
Hold it right there.
802
00:37:20,470 --> 00:37:21,571
All right. Yep.
803
00:37:21,706 --> 00:37:22,970
- Hold it. Hold it.
- [chuckling]
804
00:37:23,105 --> 00:37:24,776
[Vic] It's really working
for you, isn't it?
805
00:37:24,912 --> 00:37:25,839
[growls]
806
00:37:25,975 --> 00:37:27,244
- [exclaims]
- [Cody] Look at me.
807
00:37:27,379 --> 00:37:29,447
Dancing around in my hat.
808
00:37:29,583 --> 00:37:30,979
- [Vic] You idiot.
- [camera shutter clicks]
809
00:37:31,114 --> 00:37:35,257
♪ ...every woman
That he can, uh-huh... ♪
810
00:37:35,958 --> 00:37:37,250
[woman cheers]
811
00:37:37,386 --> 00:37:40,427
♪ Say I'm gonna leave
A hundred times a day ♪
812
00:37:41,657 --> 00:37:42,990
Get the hips involved.
813
00:37:44,828 --> 00:37:46,533
♪ Just can't break away ♪
814
00:37:46,668 --> 00:37:49,530
♪ Oh!
Young hearts run free... ♪
815
00:37:49,666 --> 00:37:50,866
[Cody] Come here, baby.
816
00:37:51,868 --> 00:37:54,142
- Yeah.
- [Heather] Come on. Spin.
817
00:37:54,278 --> 00:37:56,608
♪ Hung up like my man and me ♪
818
00:37:58,874 --> 00:38:00,441
♪ My man and me... ♪
819
00:38:00,577 --> 00:38:02,779
[Cody] Feels so amazing.
820
00:38:03,512 --> 00:38:04,880
[screaming]
821
00:38:06,890 --> 00:38:07,949
[all laughing]
822
00:38:08,084 --> 00:38:09,918
[Frida] Do you know
how much I love you?
823
00:38:11,994 --> 00:38:13,328
[Jess] Oh, my God.
824
00:38:13,929 --> 00:38:15,330
Come here.
825
00:38:16,560 --> 00:38:18,300
Oh, you smell good.
826
00:38:19,001 --> 00:38:20,464
[exclaims, laughs]
827
00:38:20,599 --> 00:38:22,062
- Eat you up.
- [Tom] Yeah!
828
00:38:23,135 --> 00:38:24,637
Oh, yeah!
829
00:38:24,772 --> 00:38:26,504
- [camera shutter clicks]
- [Sarah and Frida giggling]
830
00:38:26,639 --> 00:38:28,543
♪ ...in trouble and strife ♪
831
00:38:28,678 --> 00:38:32,175
♪ My mind must be free to learn
All I can... ♪
832
00:38:32,310 --> 00:38:33,843
[Jess screaming]
833
00:38:37,854 --> 00:38:39,281
[exclaiming]
834
00:38:39,417 --> 00:38:40,418
Something bit me!
835
00:38:40,553 --> 00:38:41,722
[Tom] There it is. There it is.
836
00:38:41,857 --> 00:38:42,851
[screams]
837
00:38:42,986 --> 00:38:44,022
[Tom] Yes. There it is.
There it is.
838
00:38:44,157 --> 00:38:45,525
[all exclaiming]
839
00:38:46,692 --> 00:38:48,658
- Shit!
- [exclaims in horror]
840
00:38:48,794 --> 00:38:51,761
Oh, Slate, that was...
That was...
841
00:38:51,897 --> 00:38:53,033
I believe the word
you're looking for,
842
00:38:53,169 --> 00:38:54,268
kid, is "fucking awesome."
843
00:38:54,403 --> 00:38:55,765
[Jess] What is it?
Is it poisonous?
844
00:38:55,900 --> 00:38:57,403
It's venomous,
but you're not gonna die.
845
00:38:57,539 --> 00:38:58,734
- [crying] Oh, my God!
- No, no, no.
846
00:38:58,870 --> 00:39:00,442
- Is it dead?
- [Slater] Here. Here.
847
00:39:00,577 --> 00:39:01,470
- You're okay. You're fine.
- [camera shutter clicks]
848
00:39:01,606 --> 00:39:03,172
- [groans]
- Oh, my god!
849
00:39:03,307 --> 00:39:04,871
Should I, like, be going to,
like, a hospital or something?
850
00:39:05,006 --> 00:39:07,107
- You'll be fine.
- [Vic] Besides...
851
00:39:09,045 --> 00:39:11,815
there are no hospitals.
[chuckles]
852
00:39:15,753 --> 00:39:17,117
[Frida] You want
some more water?
853
00:39:20,963 --> 00:39:22,390
How's your hand?
854
00:39:22,526 --> 00:39:23,926
I feel weird.
855
00:39:26,430 --> 00:39:27,660
I want my phone.
856
00:39:27,796 --> 00:39:29,063
[Frida softly] Okay.
857
00:39:31,006 --> 00:39:31,973
I wanna go home.
858
00:39:32,108 --> 00:39:33,375
Okay, let's not go crazy.
859
00:39:33,510 --> 00:39:35,970
Everybody is, like,
smiling and laughing
860
00:39:36,105 --> 00:39:38,005
like 1960s fucking
flight attendants.
861
00:39:38,140 --> 00:39:39,778
Like, "Are you having
a good time?"
862
00:39:39,914 --> 00:39:41,812
I'm like, "Yeah, I'm having
a great time." [cries]
863
00:39:42,579 --> 00:39:45,717
I'm scared, Frida.
864
00:39:45,853 --> 00:39:47,414
[in normal voice] I think
you just need some sleep.
865
00:39:47,549 --> 00:39:51,387
Don't. No, no, don't, don't,
don't do that. Don't do that.
866
00:39:51,522 --> 00:39:52,790
[breath trembling]
867
00:39:53,691 --> 00:39:55,496
[softly] Can't you feel it?
868
00:39:57,126 --> 00:40:01,535
There's something wrong
with this place.
869
00:40:04,634 --> 00:40:05,973
What's wrong?
870
00:40:06,108 --> 00:40:07,409
[distant cheering]
871
00:40:08,676 --> 00:40:10,973
What's wrong?
I seriously want to know.
872
00:40:11,775 --> 00:40:13,778
Is it the amazing food?
873
00:40:13,913 --> 00:40:16,217
Or the tsunami of champagne?
[chuckling]
874
00:40:16,352 --> 00:40:18,548
Or is it
the 1,020-thread-count
875
00:40:18,683 --> 00:40:20,154
fucking sheets? What is it?
876
00:40:20,289 --> 00:40:21,852
You're not listening to me.
877
00:40:22,321 --> 00:40:23,524
Please.
878
00:40:24,290 --> 00:40:25,493
Please.
879
00:40:26,629 --> 00:40:29,464
For the first time
in my life, I'm here.
880
00:40:30,829 --> 00:40:32,031
[crying] And
I'm not invisible.
881
00:40:32,166 --> 00:40:33,699
So please.
882
00:40:34,432 --> 00:40:35,833
[softly] Please.
883
00:40:40,241 --> 00:40:41,443
[Jess] I'm sorry.
884
00:40:44,343 --> 00:40:45,546
I'm sorry.
885
00:40:46,047 --> 00:40:47,009
Yeah.
886
00:40:47,444 --> 00:40:48,648
Okay.
887
00:40:53,983 --> 00:40:55,584
[Jess] I'm gonna go lay down.
888
00:40:55,720 --> 00:40:57,921
[ominous music playing]
889
00:41:22,414 --> 00:41:23,617
[sighs]
890
00:42:05,557 --> 00:42:06,825
[door creaking]
891
00:42:44,793 --> 00:42:46,230
[creaking]
892
00:42:46,365 --> 00:42:47,569
Hello?
893
00:42:55,441 --> 00:42:56,710
Oh. [laughs]
894
00:42:58,645 --> 00:42:59,911
Hi. [breathing heavily]
895
00:43:01,212 --> 00:43:04,482
Oh, I'm sorry.
[stutters] I was just, um...
896
00:43:04,617 --> 00:43:05,818
I was looking for Slater.
897
00:43:06,451 --> 00:43:07,655
Um...
898
00:43:08,684 --> 00:43:09,888
Hey.
899
00:43:11,293 --> 00:43:12,726
What's your name?
900
00:43:13,723 --> 00:43:15,096
Red rabbit.
901
00:43:15,231 --> 00:43:16,730
Red rabbit, right.
902
00:43:19,101 --> 00:43:20,063
Oh.
903
00:43:20,762 --> 00:43:22,061
[shushes]
904
00:43:22,197 --> 00:43:24,369
Oh. Don't worry. I won't tell.
905
00:43:24,504 --> 00:43:25,805
I'm not a narc.
906
00:43:28,242 --> 00:43:29,270
Sure.
907
00:43:34,009 --> 00:43:36,577
[choking, coughing]
908
00:43:36,712 --> 00:43:40,721
Oh, my God, what's in that?
That's crazy strong! [laughs]
909
00:43:42,487 --> 00:43:43,691
[gasping]
910
00:43:44,490 --> 00:43:46,122
Red rabbit.
911
00:43:47,925 --> 00:43:50,726
Red rabbit. Red rabbit.
912
00:43:50,862 --> 00:43:53,968
Red rabbit. Red rabbit.
913
00:43:54,103 --> 00:43:55,098
Red...
914
00:43:58,300 --> 00:43:59,734
- [chickens cluck]
- [both exclaim]
915
00:43:59,870 --> 00:44:01,672
[breathing heavily]
916
00:44:01,808 --> 00:44:03,471
What are you doing over here?
917
00:44:03,607 --> 00:44:04,811
I, uh...
918
00:44:06,842 --> 00:44:08,480
I got lost.
919
00:44:08,615 --> 00:44:10,113
You wanna go that way.
920
00:44:12,050 --> 00:44:14,221
Oh, the chickens got out.
Again.
921
00:44:14,356 --> 00:44:15,855
Fucking nightmare.
922
00:44:23,698 --> 00:44:25,129
Come here, you little fucker.
923
00:44:25,265 --> 00:44:27,196
["People Get Up and Drive Your
Funky Soul" playing]
924
00:44:30,369 --> 00:44:32,267
[Heather] Wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait!
925
00:44:34,069 --> 00:44:35,809
Why are we running?
926
00:44:38,973 --> 00:44:41,012
[groans, laughs]
927
00:44:43,582 --> 00:44:45,412
[women laughing]
928
00:44:47,483 --> 00:44:49,724
[Heather] I don't know
why we do that.
929
00:44:52,360 --> 00:44:53,695
Hide this.
930
00:45:12,842 --> 00:45:14,408
[Frida retching]
931
00:45:28,892 --> 00:45:30,193
[muffled thud]
932
00:45:32,427 --> 00:45:34,835
[clinking echoes,
grows louder]
933
00:45:38,502 --> 00:45:40,940
- [Tom] All right, who did this?
- [all laughing]
934
00:45:42,773 --> 00:45:44,273
Seriously.
935
00:45:47,076 --> 00:45:49,311
When did I cut bangs?
936
00:45:50,046 --> 00:45:51,313
[Cody groans softly]
937
00:45:54,624 --> 00:45:56,788
[Slater] What's up? [chuckling]
938
00:45:56,924 --> 00:45:58,522
You've got a dick
on your face.
939
00:45:58,657 --> 00:46:00,159
[Tom] Yep.
940
00:46:00,295 --> 00:46:02,623
- Greetings, excellent people.
- [Slater] Good morning,
941
00:46:02,759 --> 00:46:04,225
- young blood. You all right?
- [Lucas] I'm sorry, Slate.
942
00:46:04,360 --> 00:46:06,392
- Hi, guys.
- Oh, dude, your eye.
943
00:46:06,528 --> 00:46:08,265
What? [laughing]
Oh, no, I know, right?
944
00:46:08,401 --> 00:46:10,165
Oh, my God. Fuck, yeah.
There's blueberry muffins?
945
00:46:10,301 --> 00:46:11,933
[Vic] It's
Slate's mom's recipe.
946
00:46:12,068 --> 00:46:14,304
Mmm. It's spectacular.
947
00:46:14,439 --> 00:46:15,975
- [Cody] Thanks, bud.
- [Slater] How'd you sleep?
948
00:46:16,872 --> 00:46:17,939
Amazing.
949
00:46:18,075 --> 00:46:19,313
[Cody] All right, kids.
950
00:46:19,448 --> 00:46:21,112
[grunts] Sails up.
951
00:46:21,248 --> 00:46:23,681
Who's ready to catch
some beautiful grouper?
952
00:46:23,817 --> 00:46:25,246
Let's do it. Is it cool
953
00:46:25,382 --> 00:46:26,518
- if I bring the muffins?
- [Heather moans]
954
00:46:26,654 --> 00:46:27,754
[men] Bring the muffins.
955
00:46:27,889 --> 00:46:29,687
Oh, how do we feel
about less loud?
956
00:46:29,823 --> 00:46:31,389
[Cody softly] Sorry, babe.
957
00:46:31,524 --> 00:46:33,620
I don't think I can be on a
boat right now, to be honest.
958
00:46:33,756 --> 00:46:35,123
- [mosquito buzzing]
- [Cody] Come on, it'll be fun.
959
00:46:35,258 --> 00:46:37,391
- Big old bucket of worms.
- Oh.
960
00:46:37,527 --> 00:46:40,131
Maybe we'll just have
some girl time.
961
00:46:40,266 --> 00:46:43,803
[Heather] You guys go
be with the worms.
962
00:46:43,938 --> 00:46:45,802
- You okay if I go?
- Of course.
963
00:46:45,938 --> 00:46:47,204
- You sure?
- Yeah.
964
00:46:47,339 --> 00:46:48,709
[Lucas] Tom, is that
a dick on your face?
965
00:46:48,845 --> 00:46:49,807
- [Tom] Yep.
- Enjoy your girl time.
966
00:46:49,943 --> 00:46:51,274
- Mm-hmm.
- [Cody] Bye, babe.
967
00:46:51,410 --> 00:46:53,540
[both mimicking Cody]
Bye, babe! [laughing]
968
00:46:55,946 --> 00:46:57,684
Oh, I needed this!
969
00:46:57,819 --> 00:46:59,853
- Me the fuck too.
- Oh, my God!
970
00:46:59,988 --> 00:47:02,283
- [Heather] You want this?
- Oh, fuck no.
971
00:47:02,419 --> 00:47:03,955
Heather, that shit
you smoke, bro...
972
00:47:04,091 --> 00:47:06,087
- is way too fucking strong.
- I know.
973
00:47:06,223 --> 00:47:07,354
Hey, hon, you have that light?
974
00:47:07,489 --> 00:47:09,028
- [clinking echoes]
- [Heather] Yeah.
975
00:47:10,130 --> 00:47:12,130
- [Sarah] Thank you.
- [lighter clicks]
976
00:47:13,568 --> 00:47:15,027
Where's Jess?
977
00:47:15,163 --> 00:47:17,099
What do you mean?
978
00:47:17,235 --> 00:47:19,005
What do you mean,
"What do I mean?"
979
00:47:21,772 --> 00:47:23,108
Jess.
980
00:47:28,109 --> 00:47:30,016
Who is Jess?
981
00:47:31,751 --> 00:47:33,250
[clinking echoes]
982
00:47:35,819 --> 00:47:37,122
You okay?
983
00:47:39,494 --> 00:47:41,258
Is she okay?
984
00:47:42,691 --> 00:47:44,829
You don't look so good.
What's wrong?
985
00:47:44,965 --> 00:47:46,428
[Heather] Yeah, what's wrong?
986
00:47:49,770 --> 00:47:51,268
Are you fucking with me?
987
00:47:53,303 --> 00:47:54,975
- Where's Jess?
- Huh? What, hon?
988
00:47:55,110 --> 00:47:56,669
My friend that was
in the room next to mine.
989
00:47:56,804 --> 00:47:59,441
- Uh, the storage room?
- [breathing heavily]
990
00:48:00,676 --> 00:48:02,910
[Stacy] Hey, relax.
You're on vacation.
991
00:48:03,045 --> 00:48:04,347
Oh, Jesus.
992
00:48:07,620 --> 00:48:08,923
[panting]
993
00:48:09,690 --> 00:48:11,524
[clinking echoes]
994
00:48:11,660 --> 00:48:13,158
[breathing heavily]
995
00:48:16,391 --> 00:48:18,427
[clinking grows louder]
996
00:48:20,567 --> 00:48:21,595
Wake up!
997
00:48:23,768 --> 00:48:25,297
Wake up!
998
00:48:25,433 --> 00:48:28,206
Wake up! Wake up! Wake up!
999
00:48:35,176 --> 00:48:36,379
[whimpers]
1000
00:48:41,423 --> 00:48:42,484
[crying]
1001
00:48:48,531 --> 00:48:49,524
[knock on door]
1002
00:48:59,773 --> 00:49:01,238
Jess was here.
1003
00:49:01,374 --> 00:49:02,909
- Jess was here!
- [voice shaking] Hmm.
1004
00:49:03,044 --> 00:49:04,570
[stutters] And she said...
She said
1005
00:49:04,706 --> 00:49:06,073
there was something wrong
with this place.
1006
00:49:06,209 --> 00:49:07,410
[Sarah] I hear you.
1007
00:49:09,350 --> 00:49:12,250
And I don't want to sound
like... like a bitch.
1008
00:49:13,451 --> 00:49:16,554
It's just, like,
I feel like I would know
1009
00:49:16,689 --> 00:49:19,621
if there was, like, this whole
other person here, you know?
1010
00:49:19,756 --> 00:49:22,126
[Frida crying] I know
it doesn't make any sense.
1011
00:49:22,261 --> 00:49:23,898
It doesn't make
any sense, but...
1012
00:49:24,033 --> 00:49:25,229
[softly] I feel like...
I feel like
1013
00:49:25,364 --> 00:49:27,496
we're forgetting,
like, a lot of stuff.
1014
00:49:27,632 --> 00:49:31,566
How do we feel about
putting down the knife?
1015
00:49:33,706 --> 00:49:34,701
Yeah?
1016
00:49:35,808 --> 00:49:37,537
Yeah, I'm sorry.
1017
00:49:37,673 --> 00:49:40,080
[sniffles] I'm sorry.
I'm sorry.
1018
00:49:41,816 --> 00:49:42,779
[softly] It's okay.
1019
00:49:42,914 --> 00:49:44,183
I'm sorry.
1020
00:49:46,714 --> 00:49:48,154
[in normal voice]
What day is it?
1021
00:49:49,150 --> 00:49:50,354
Huh?
1022
00:49:52,124 --> 00:49:53,555
Do you know what day it is?
1023
00:49:55,662 --> 00:49:56,657
No.
1024
00:49:58,893 --> 00:50:01,266
But, like, I never know
what day it is.
1025
00:50:02,537 --> 00:50:03,532
Right.
1026
00:50:04,973 --> 00:50:07,074
I'm having a great time here.
1027
00:50:11,714 --> 00:50:13,146
But I also have this
1028
00:50:14,079 --> 00:50:15,544
feeling that I'm, like...
1029
00:50:18,047 --> 00:50:19,515
not.
1030
00:50:22,354 --> 00:50:23,922
- Does that make sense?
- Yes.
1031
00:50:24,057 --> 00:50:25,122
I have dirt under my nails,
1032
00:50:25,257 --> 00:50:26,654
and I don't know
how it got there.
1033
00:50:27,789 --> 00:50:30,130
[Sarah] I'm sorry.
What is this?
1034
00:50:31,029 --> 00:50:32,363
What is that?
1035
00:50:32,499 --> 00:50:33,960
They were like... [mimicking]
"Oh, Sarah...
1036
00:50:34,095 --> 00:50:36,464
you were climbing up a tree
and you were so wasted,
1037
00:50:36,600 --> 00:50:38,035
you fell."
[in normal voice] Uh-mmm.
1038
00:50:38,170 --> 00:50:39,436
I didn't last eight seasons
1039
00:50:39,571 --> 00:50:41,775
on
Hot Survivor Babes
because I fell.
1040
00:50:41,911 --> 00:50:43,176
So you don't think I'm crazy?
1041
00:50:43,311 --> 00:50:46,046
What's crazy is that
we got onto a plane
1042
00:50:46,181 --> 00:50:48,409
with a bunch of dudes
we don't know.
1043
00:50:48,544 --> 00:50:50,317
I thought
you all knew each other.
1044
00:50:50,453 --> 00:50:51,448
No.
1045
00:50:54,751 --> 00:50:57,651
Cody just chatted me up
at a coffee shop,
1046
00:50:57,787 --> 00:51:00,158
just talking about
how he knew Slater King.
1047
00:51:00,293 --> 00:51:02,158
[stutters]
But Heather and Camilla,
1048
00:51:02,293 --> 00:51:03,460
they know everybody, right?
1049
00:51:05,635 --> 00:51:06,760
I don't know.
1050
00:51:15,237 --> 00:51:16,305
Oh, my God!
1051
00:51:16,441 --> 00:51:17,844
What the fuck
were we thinking?
1052
00:51:17,980 --> 00:51:19,447
- Oh, fuck!
- I knew it!
1053
00:51:19,582 --> 00:51:20,648
I knew it!
1054
00:51:20,783 --> 00:51:21,740
I knew it! I knew it!
1055
00:51:21,876 --> 00:51:23,314
I knew it was
too good to be true.
1056
00:51:23,449 --> 00:51:24,917
Of course they're fucking
with our heads
1057
00:51:25,052 --> 00:51:26,451
because that's what they do.
1058
00:51:26,586 --> 00:51:29,619
They distract us with
these cute little outfits,
1059
00:51:29,755 --> 00:51:33,660
and they shower us with
raspberries and champagne.
1060
00:51:33,795 --> 00:51:34,720
But you know what?
1061
00:51:34,856 --> 00:51:36,863
We know
what's really going on.
1062
00:51:36,999 --> 00:51:39,165
They are trying to control us.
1063
00:51:39,300 --> 00:51:42,301
They're trying
to make us look crazy.
1064
00:51:48,909 --> 00:51:50,111
And it's working.
1065
00:51:55,115 --> 00:51:56,711
So they're making us forget.
1066
00:51:57,685 --> 00:51:58,717
Yeah.
1067
00:51:58,853 --> 00:51:59,879
Okay, but like...
1068
00:52:00,820 --> 00:52:01,815
how?
1069
00:52:06,863 --> 00:52:08,393
"Forgetting is a gift."
1070
00:52:10,291 --> 00:52:11,494
Huh?
1071
00:52:11,629 --> 00:52:14,729
Slater said,
"Forgetting is a gift."
1072
00:52:15,703 --> 00:52:16,863
Oh...
1073
00:52:20,138 --> 00:52:21,775
I don't get it.
1074
00:52:21,911 --> 00:52:23,903
[ominous music playing]
1075
00:52:31,381 --> 00:52:32,782
We need to call the cops.
1076
00:52:32,918 --> 00:52:33,987
Yes.
1077
00:52:34,123 --> 00:52:35,649
- We need to call the FBI.
- Yes.
1078
00:52:35,785 --> 00:52:37,922
We need to call the cops
and the FBI.
1079
00:52:38,057 --> 00:52:38,957
Okay, but wait.
1080
00:52:39,093 --> 00:52:41,195
- What?
- Wait, wait.
1081
00:52:41,330 --> 00:52:42,727
Say we call the cops
and the FBI, right?
1082
00:52:42,862 --> 00:52:43,956
Uh-huh...
1083
00:52:44,091 --> 00:52:46,460
And we're, like,
"Hi. Hello. Please send help.
1084
00:52:46,595 --> 00:52:47,694
"Slater King and his buddies
1085
00:52:47,829 --> 00:52:49,764
are doing
horrible things to us."
1086
00:52:49,899 --> 00:52:52,170
They're gonna be like,
"What did they do?"
1087
00:52:52,305 --> 00:52:53,900
And we're gonna be like,
"Um...
1088
00:52:54,810 --> 00:52:55,902
We don't know."
1089
00:52:56,037 --> 00:52:57,637
"'Cause they've been
secretly erasing memories
1090
00:52:57,772 --> 00:52:59,772
- with perfume, I guess."
- [gulps]
1091
00:52:59,908 --> 00:53:02,078
And the guys
would be like, "What?"
1092
00:53:02,214 --> 00:53:03,481
"We would never do that,
1093
00:53:03,616 --> 00:53:04,844
other white guys
we probably play golf with."
1094
00:53:04,980 --> 00:53:06,116
And Heather and Camilla
will be like,
1095
00:53:06,252 --> 00:53:07,551
"Nothing but good times
1096
00:53:07,686 --> 00:53:09,488
and fat fucking blunts
over here, officer."
1097
00:53:09,623 --> 00:53:12,321
And I'll be like,
"Come on, guys, believe women."
1098
00:53:12,457 --> 00:53:13,722
"Here is my friend's lighter."
1099
00:53:13,857 --> 00:53:15,394
And they'll be like,
"Sure thing. Of course."
1100
00:53:15,530 --> 00:53:17,792
"You crazy fucking bitch."
[breath trembling]
1101
00:53:19,395 --> 00:53:21,001
Okay. Okay. Okay.
1102
00:53:21,137 --> 00:53:22,300
- Look at me.
- [softly] Okay.
1103
00:53:22,436 --> 00:53:23,563
- Let's get on the same page.
- Okay.
1104
00:53:23,699 --> 00:53:25,234
Your friend, you remember her?
1105
00:53:25,369 --> 00:53:26,605
[in normal voice] Yes.
1106
00:53:27,308 --> 00:53:29,573
- But I don't remember her.
- No.
1107
00:53:30,906 --> 00:53:33,247
- What's up with that?
- [exhales]
1108
00:53:36,216 --> 00:53:37,581
She got bit by a snake.
1109
00:53:39,255 --> 00:53:41,288
- Okay?
- [drawer opens and closes]
1110
00:53:42,792 --> 00:53:43,950
And I drank this.
1111
00:53:44,925 --> 00:53:46,390
What's in there?
1112
00:53:46,525 --> 00:53:47,822
I'm pretty sure
it's snake venom.
1113
00:53:49,256 --> 00:53:52,024
You think snake venom's
gonna make us remember?
1114
00:53:52,393 --> 00:53:53,597
Yeah.
1115
00:53:55,396 --> 00:53:56,600
Fuck it.
1116
00:54:01,042 --> 00:54:02,606
- Yeah.
- Oh, God!
1117
00:54:02,741 --> 00:54:05,376
- It's really bad.
- Oh, that's... That's venom?
1118
00:54:05,512 --> 00:54:07,311
- Yeah, dude.
- Why didn't you warn me?
1119
00:54:07,447 --> 00:54:09,109
- I did.
- That is disgusting.
1120
00:54:09,245 --> 00:54:11,850
How are we gonna get Heather
and Camilla to drink that?
1121
00:54:11,986 --> 00:54:13,782
Oh, man. [sniffs]
1122
00:54:14,822 --> 00:54:15,817
Tequila?
1123
00:54:17,355 --> 00:54:19,792
[both] Shots, bitches!
1124
00:54:19,928 --> 00:54:21,091
[both scream]
1125
00:54:21,226 --> 00:54:22,260
[both cheering]
1126
00:54:22,395 --> 00:54:24,562
["Really, Really, Really"
playing]
1127
00:54:29,866 --> 00:54:32,504
- [exclaims] Holy shit!
- What's in these?
1128
00:54:33,270 --> 00:54:34,440
Snake venom?
1129
00:54:35,905 --> 00:54:38,477
- [both exclaiming]
- [all laughing]
1130
00:54:41,916 --> 00:54:43,114
[mouthing]
1131
00:54:43,249 --> 00:54:44,780
Slam it, girlfriends.
1132
00:54:46,416 --> 00:54:47,915
I used to slam it.
1133
00:54:54,060 --> 00:54:54,992
[mouthing]
1134
00:54:55,128 --> 00:54:56,262
Fuck! No way,
1135
00:54:56,398 --> 00:54:57,863
- that was fucking crazy!
- [exhaling]
1136
00:54:57,999 --> 00:54:59,659
[burps] Tangy.
1137
00:54:59,794 --> 00:55:01,501
- [stuttering]
- Fuck!
1138
00:55:01,636 --> 00:55:05,736
Stan, uh, radioed, by the way,
on the, um, thingy
1139
00:55:05,872 --> 00:55:09,201
that the boys are gonna be
back soon from fishing,
1140
00:55:09,337 --> 00:55:12,010
which means that I had
better... [mumbles, laughs]
1141
00:55:12,146 --> 00:55:13,312
[Camilla laughing] Okay.
1142
00:55:13,448 --> 00:55:16,410
- Goodbye, ladies.
- [women] Bye, Stace.
1143
00:55:16,545 --> 00:55:17,779
[Camilla] Oh, yes!
1144
00:55:17,915 --> 00:55:19,119
I'm going for the phones.
Keep a lookout.
1145
00:55:19,254 --> 00:55:20,385
- Okay. Wait, wait.
- Okay.
1146
00:55:20,521 --> 00:55:22,055
What do I do
when the boys come back?
1147
00:55:22,191 --> 00:55:24,488
I don't know. Fucking yell...
1148
00:55:24,624 --> 00:55:26,656
"fat blunts"
as loud as you can.
1149
00:55:26,792 --> 00:55:28,421
- Okay.
- [Frida] Don't forget to smile.
1150
00:55:28,556 --> 00:55:29,928
Fat blunts.
1151
00:55:30,063 --> 00:55:31,057
More shots?
1152
00:55:32,361 --> 00:55:33,862
Yeah.
1153
00:55:38,270 --> 00:55:39,472
[door closes]
1154
00:56:02,089 --> 00:56:03,496
[Heather] Wait,
wait, wait, wait.
1155
00:56:10,039 --> 00:56:10,830
[Frida softly] Fuck!
1156
00:56:10,965 --> 00:56:12,505
[Camilla] Bad bitches for life.
1157
00:56:12,641 --> 00:56:14,139
- Bad bitches for life.
- [laughs] Wait. No, wait.
1158
00:56:14,275 --> 00:56:15,640
- Oh!
- You dropped it!
1159
00:56:17,840 --> 00:56:19,809
- [exclaims, groans]
- Oh, God!
1160
00:56:20,844 --> 00:56:22,581
- [Heather grunts]
- [Camilla coughs]
1161
00:56:23,819 --> 00:56:24,814
Oh, fuck.
1162
00:56:25,546 --> 00:56:26,717
Wait.
1163
00:56:27,152 --> 00:56:28,488
Sarah?
1164
00:56:28,624 --> 00:56:31,018
Dude, you... what happened
to your nose, man?
1165
00:56:35,723 --> 00:56:37,124
Hey, girls...
1166
00:56:37,259 --> 00:56:40,260
[stutters] maybe we should
cool it on the shots.
1167
00:56:40,395 --> 00:56:42,968
Just trust me. I think...
I think they're really strong.
1168
00:56:43,103 --> 00:56:44,029
[Camilla laughs]
1169
00:56:44,165 --> 00:56:46,137
I'm, like,
really hardcore, so...
1170
00:56:46,273 --> 00:56:47,471
Just give it to me.
1171
00:56:47,607 --> 00:56:48,937
- No. Whoa, whoa, whoa.
- Give it.
1172
00:56:49,073 --> 00:56:51,108
Come on,
mami.
Just worry about yourself.
1173
00:56:51,243 --> 00:56:52,176
We got this.
1174
00:56:52,311 --> 00:56:53,612
[both laughing]
1175
00:56:57,585 --> 00:56:59,486
- Oh, look, look, look.
- [smacks lips]
1176
00:57:03,223 --> 00:57:04,425
[inhales sharply]
1177
00:57:06,295 --> 00:57:07,293
- [exclaims]
- [screams]
1178
00:57:07,428 --> 00:57:09,362
- [Cody] Fuck!
- Oh, fuck!
1179
00:57:09,498 --> 00:57:11,597
What the fuck, babe?
It's just me!
1180
00:57:15,763 --> 00:57:17,033
[men laughing]
1181
00:57:17,635 --> 00:57:18,700
[chuckles softly] I'm sorry.
1182
00:57:18,836 --> 00:57:20,105
I just don't like
to be tickled.
1183
00:57:20,241 --> 00:57:21,534
[Camilla] Ooh, bro!
1184
00:57:21,669 --> 00:57:23,136
Fuck! Fuck!
1185
00:57:25,278 --> 00:57:26,480
Come on. Come on.
1186
00:57:30,114 --> 00:57:33,585
When I was, like, four,
my sister, she pushed me.
1187
00:57:33,720 --> 00:57:35,283
Um, accidentally.
She's not a sociopath.
1188
00:57:35,418 --> 00:57:39,053
And my two front teeth just
shot right back up into their,
1189
00:57:39,722 --> 00:57:41,258
uh, the tooth holes.
1190
00:57:41,393 --> 00:57:42,694
It was disgusting.
1191
00:57:42,829 --> 00:57:45,231
But they were baby teeth,
so they grew back.
1192
00:57:45,366 --> 00:57:46,363
[Heather] Are you all right?
1193
00:57:46,499 --> 00:57:47,699
Sorry, how's your nose?
1194
00:57:48,700 --> 00:57:49,998
- [Vic laughs]
- [chuckles]
1195
00:57:51,370 --> 00:57:52,898
Where's Frida?
1196
00:57:53,034 --> 00:57:54,875
Uh, she's just freshening up.
1197
00:57:55,010 --> 00:57:56,168
[grunting]
1198
00:57:56,304 --> 00:57:58,977
All right.
I'll see y'all in a minute.
1199
00:57:59,112 --> 00:58:00,107
Wait!
1200
00:58:00,575 --> 00:58:01,779
Hmm?
1201
00:58:03,117 --> 00:58:04,712
We're just gonna
1202
00:58:04,848 --> 00:58:07,554
smoke a... [loudly] fat blunt!
1203
00:58:08,656 --> 00:58:10,083
- [Heather screams]
- Go off, queen!
1204
00:58:10,218 --> 00:58:13,626
Yep! We're gonna smoke
a big, fat blunt!
1205
00:58:14,391 --> 00:58:15,628
[panting]
1206
00:58:18,263 --> 00:58:19,258
Okay.
1207
00:58:20,401 --> 00:58:21,396
[in normal voice] Okay.
1208
00:58:21,532 --> 00:58:23,467
Let's fucking go!
1209
00:58:23,602 --> 00:58:25,132
[Camilla] Oh, I can't wait!
1210
00:58:32,480 --> 00:58:34,239
[giggles] We've got ourselves
1211
00:58:34,375 --> 00:58:37,210
- a sticky situation.
- [playing ukulele]
1212
00:58:40,219 --> 00:58:41,522
Yeah.
1213
00:58:44,652 --> 00:58:45,856
Come on.
1214
00:58:46,720 --> 00:58:47,893
Fuck!
1215
00:58:48,029 --> 00:58:49,226
[slurps]
1216
00:58:49,362 --> 00:58:51,026
[Heather humming]
1217
00:58:52,600 --> 00:58:53,800
[Camilla sighs]
What's up, guys?
1218
00:58:53,936 --> 00:58:54,931
Yo.
1219
00:58:57,398 --> 00:58:59,237
[Heather] Does anyone
have a lighter?
1220
00:58:59,373 --> 00:59:00,772
Are you okay, babe?
1221
00:59:02,010 --> 00:59:03,108
Yeah.
1222
00:59:03,244 --> 00:59:04,436
Yeah, I'm just
1223
00:59:04,571 --> 00:59:08,175
really excited about this...
[shouts] fat blunt.
1224
00:59:10,351 --> 00:59:11,552
[continues shouting]
1225
00:59:12,714 --> 00:59:13,917
[gasps]
1226
00:59:16,323 --> 00:59:17,657
Me too. [chuckles]
1227
00:59:21,261 --> 00:59:22,557
[gasps]
1228
00:59:22,693 --> 00:59:24,125
[softly] Fuck! Shit!
1229
00:59:26,201 --> 00:59:27,799
[Slater whistling]
1230
01:01:09,564 --> 01:01:12,805
[chuckling] What are we
gonna do about you?
1231
01:01:13,504 --> 01:01:14,708
Hmm?
1232
01:01:18,875 --> 01:01:20,208
What are we gonna do?
1233
01:01:24,714 --> 01:01:25,917
It's...
1234
01:01:27,552 --> 01:01:29,420
weird here.
1235
01:01:29,555 --> 01:01:30,489
Doesn't work here.
1236
01:01:30,624 --> 01:01:31,686
- Stace...
- [Stacy] Huh?
1237
01:01:31,822 --> 01:01:33,321
...is it weird here?
1238
01:01:33,457 --> 01:01:37,256
No. I, uh, I like it there.
I like it right there.
1239
01:01:37,392 --> 01:01:39,458
- I'm gonna get some water.
- Stan?
1240
01:01:41,098 --> 01:01:42,830
- It's a little weird.
- Right?
1241
01:01:42,965 --> 01:01:44,165
[Tom playing ukulele]
1242
01:01:44,300 --> 01:01:47,004
[Vic] I concur.
Bitches be trippin'.
1243
01:01:47,139 --> 01:01:48,541
[Lucas] Does anyone
want any champagne?
1244
01:01:48,676 --> 01:01:49,639
[Vic] But then, let's love 'em.
1245
01:01:49,774 --> 01:01:52,279
Wait. You didn't get any.
1246
01:01:52,414 --> 01:01:54,308
Go again, girl. Here.
1247
01:01:55,451 --> 01:01:56,915
[Vic] Crazy times, man.
1248
01:02:00,948 --> 01:02:02,488
[coughing]
1249
01:02:02,624 --> 01:02:05,287
That's what I'm talking about.
1250
01:02:05,422 --> 01:02:07,794
[Slater] It's comfy,
but it just... I don't know.
1251
01:02:09,459 --> 01:02:12,563
Is it too red? I feel like
it's a little too red.
1252
01:02:12,699 --> 01:02:14,735
[ominous music playing]
1253
01:02:19,507 --> 01:02:20,939
[breathing shakily]
1254
01:02:27,174 --> 01:02:28,715
[Vic] You could help.
1255
01:02:28,851 --> 01:02:30,710
- [Vic grunting]
- I'm fucking eating here.
1256
01:02:30,845 --> 01:02:32,482
[gasping]
1257
01:02:32,617 --> 01:02:34,146
[Vic] Somebody's getting a dick
drawn on his forehead tonight.
1258
01:02:34,282 --> 01:02:35,722
- What?
- [Vic] Nothing.
1259
01:02:35,857 --> 01:02:37,887
- [women groaning]
- [Vic] Stop moving, babe,
1260
01:02:38,022 --> 01:02:40,087
- stop moving!
- [gasping]
1261
01:02:40,222 --> 01:02:41,453
[Vic] Are we doing this,
or what?
1262
01:02:41,589 --> 01:02:43,260
[Cody] Damn it,
this is so fucked up!
1263
01:02:43,395 --> 01:02:45,631
[Slater] Shut up. She got bit.
She remembers everything.
1264
01:02:45,767 --> 01:02:47,464
- [Jess] No, no.
- No, no, no!
1265
01:02:47,599 --> 01:02:49,231
[screaming]
1266
01:02:55,541 --> 01:02:56,973
Yeah. Okay.
1267
01:02:57,108 --> 01:02:59,741
Let's, uh,
let's get rid of it.
1268
01:02:59,877 --> 01:03:01,443
You want it? Stace?
1269
01:03:01,578 --> 01:03:03,376
- Mm-hmm? Mm-hmm.
- [Slater] How about
you take it?
1270
01:03:03,511 --> 01:03:05,852
Oh, I'm an idiot!
Stan, give me a hand.
1271
01:03:07,089 --> 01:03:09,184
I can't believe that
I didn't think of this before.
1272
01:03:09,320 --> 01:03:10,824
It was sitting right there
the entire time,
1273
01:03:10,959 --> 01:03:12,485
- right in front of my face.
- [exhaling]
1274
01:03:14,528 --> 01:03:15,521
[Slater] Okay.
1275
01:03:19,994 --> 01:03:22,099
Wait. Okay.
1276
01:03:23,433 --> 01:03:25,535
Now, why didn't we
just do here first?
1277
01:03:25,671 --> 01:03:26,906
[door closes]
1278
01:03:33,679 --> 01:03:35,112
[Sarah] Frida!
1279
01:03:36,212 --> 01:03:37,879
- [all exclaiming]
- Hey, Frida!
1280
01:03:38,014 --> 01:03:39,615
Welcome to party, pal!
1281
01:03:39,751 --> 01:03:41,186
[Cody] Frida!
1282
01:03:41,322 --> 01:03:42,317
Hey!
1283
01:03:43,854 --> 01:03:45,155
Want some of this?
1284
01:03:45,887 --> 01:03:47,091
Oh!
1285
01:03:47,658 --> 01:03:49,121
Yeah!
1286
01:03:49,257 --> 01:03:50,693
[softly] I'm just gonna...
1287
01:03:50,829 --> 01:03:52,198
- Yeah.
- Yeah.
1288
01:03:52,333 --> 01:03:53,329
Okay.
1289
01:03:54,399 --> 01:03:56,829
Hey, Sarah, where you goin'
with the blunt?
1290
01:03:56,965 --> 01:03:59,499
[in normal voice] Here, smoke.
It'll look weird if you don't.
1291
01:03:59,934 --> 01:04:01,138
Okay.
1292
01:04:02,841 --> 01:04:05,604
So how did the phones go?
1293
01:04:06,875 --> 01:04:08,079
[coughs]
1294
01:04:09,477 --> 01:04:11,981
- [whispers] Bad.
- [both chuckle]
1295
01:04:12,117 --> 01:04:13,549
[in normal voice]
It went very bad.
1296
01:04:13,684 --> 01:04:14,983
Okay.
1297
01:04:15,119 --> 01:04:16,854
Has your venom kicked in yet?
1298
01:04:16,989 --> 01:04:18,985
- [Camilla laughing]
- Mm-hmm.
1299
01:04:19,121 --> 01:04:20,421
Heather and Camilla?
1300
01:04:20,556 --> 01:04:22,660
Those bitches are
a ticking fucking time bomb.
1301
01:04:22,796 --> 01:04:23,822
- Hey, buddies.
- Hi!
1302
01:04:23,958 --> 01:04:25,729
Hey.
1303
01:04:25,864 --> 01:04:27,065
[whispers] We saw it.
1304
01:04:27,566 --> 01:04:28,326
What?
1305
01:04:28,462 --> 01:04:30,036
We saw what they did to Jess.
1306
01:04:30,171 --> 01:04:31,865
- [Vic] 'Sup, stoners?
- [in normal voice] Hey!
1307
01:04:32,000 --> 01:04:33,771
[both laugh]
1308
01:04:33,906 --> 01:04:35,470
- We did?
- [softly] Yeah.
1309
01:04:35,605 --> 01:04:38,175
They killed her
'cause she wasn't forgetting.
1310
01:04:41,310 --> 01:04:43,213
[Heather] This one is for you.
1311
01:04:43,882 --> 01:04:46,045
This one's for you.
1312
01:04:46,181 --> 01:04:48,152
I love you, bitches!
1313
01:04:53,220 --> 01:04:54,592
- Hey!
- [gasps]
1314
01:04:54,727 --> 01:04:55,927
[laughs nervously]
1315
01:04:56,062 --> 01:04:57,829
- [coughs]
- [Slater] There she is.
1316
01:04:57,964 --> 01:05:00,193
[in normal voice]
Hi... you.
1317
01:05:00,328 --> 01:05:02,364
- How are you?
- I...
1318
01:05:03,438 --> 01:05:04,531
missed you.
1319
01:05:04,666 --> 01:05:06,300
- Aw. I missed you too.
- [exhales, chuckles]
1320
01:05:06,436 --> 01:05:07,638
[Slater] You guys
get in any trouble?
1321
01:05:07,773 --> 01:05:09,574
[both] No, no, no.
1322
01:05:09,710 --> 01:05:12,077
Just, um, girl time.
1323
01:05:12,579 --> 01:05:13,305
Girl time?
1324
01:05:13,440 --> 01:05:14,975
- Yeah.
- [Sarah] Mmm-hmm.
1325
01:05:15,111 --> 01:05:16,849
- Love it.
- Mmm.
1326
01:05:16,985 --> 01:05:18,149
- [kisses] All right.
- [Frida chuckles]
1327
01:05:20,384 --> 01:05:21,719
- Check it out, babe.
- Are you okay?
1328
01:05:21,855 --> 01:05:23,121
- I'm good.
- Babe!
1329
01:05:24,559 --> 01:05:25,451
[both chuckle]
1330
01:05:25,586 --> 01:05:27,521
- It's cool, right?
- [Sarah] Okay...
1331
01:05:28,761 --> 01:05:30,161
what do we do?
1332
01:05:31,094 --> 01:05:33,629
We keep pretending.
1333
01:05:33,764 --> 01:05:35,166
Okay.
1334
01:05:35,901 --> 01:05:38,235
- So cool!
- Wow!
1335
01:05:39,639 --> 01:05:40,765
[glass clinking]
1336
01:05:40,901 --> 01:05:42,668
- [Cody] Friends, this is a...
- [plate thuds]
1337
01:05:42,803 --> 01:05:45,545
...very special preparation
of grouper.
1338
01:05:45,680 --> 01:05:46,913
It's poached in shoyu
1339
01:05:47,048 --> 01:05:50,115
and young ginger
with local wild garlic.
1340
01:05:50,251 --> 01:05:52,151
And a little bit of yuzu
if you feel like taking
1341
01:05:52,286 --> 01:05:53,446
- your tongue to tang town.
- [camera shutter clicks]
1342
01:05:53,582 --> 01:05:54,817
- [all exclaim]
- [Lucas] Tang town!
1343
01:05:54,953 --> 01:05:56,483
[Cody] Blessings. Enjoy.
1344
01:05:56,618 --> 01:05:58,523
[Vic] Beautiful!
Fucking beautiful, man.
1345
01:05:58,659 --> 01:06:00,124
[Cody] Thank you.
1346
01:06:00,259 --> 01:06:02,188
[Vic] Hey, buddy,
let's go to Coachella.
1347
01:06:02,323 --> 01:06:03,590
You know, I take him,
1348
01:06:03,725 --> 01:06:06,261
there's gonna be
the Tupac hologram and shit.
1349
01:06:06,397 --> 01:06:08,898
Fucking amazing.
She followed us there.
1350
01:06:09,033 --> 01:06:10,266
[Camilla] It's beautiful.
1351
01:06:10,402 --> 01:06:12,269
[Vic] You know, let it go.
Forget about it.
1352
01:06:12,404 --> 01:06:14,540
We'll just change stages,
go somewhere else.
1353
01:06:14,676 --> 01:06:15,667
She doesn't give up.
1354
01:06:15,802 --> 01:06:17,043
- [Camilla, loudly] No!
- [bangs table]
1355
01:06:17,711 --> 01:06:19,272
[both laughing]
1356
01:06:19,408 --> 01:06:21,641
Bitch, that shit is too funny!
1357
01:06:24,478 --> 01:06:25,610
[Slater] Let's get the wine!
1358
01:06:25,746 --> 01:06:27,117
- Let's go. Come on.
- [banging table]
1359
01:06:27,253 --> 01:06:29,517
Let's go.
Get the wine out! Let's go!
1360
01:06:30,955 --> 01:06:32,489
[clinking echoes]
1361
01:06:33,526 --> 01:06:36,095
["People Get Up and Drive Your
Funky Soul" playing]
1362
01:06:37,930 --> 01:06:39,428
[clinking continues]
1363
01:06:42,501 --> 01:06:44,970
♪ Raise up
Get yourself together ♪
1364
01:06:45,106 --> 01:06:47,200
♪ And drive that funky soul ♪
1365
01:06:47,336 --> 01:06:48,441
♪ Get up... ♪
1366
01:06:48,576 --> 01:06:50,273
[Sarah groaning]
1367
01:06:50,408 --> 01:06:52,377
[Tom] Don't tell me what to do!
Shut up!
1368
01:06:52,513 --> 01:06:53,710
[grunts]
1369
01:06:53,846 --> 01:06:55,114
[Tom] Shut up!
1370
01:06:55,249 --> 01:06:56,244
- [Heather screaming]
- Oh, you like that shit?
1371
01:06:56,379 --> 01:06:58,382
[Tom] Don't tell me what to do!
1372
01:06:58,517 --> 01:07:00,917
- Don't tell me what to do!
- [Heather groaning]
1373
01:07:01,053 --> 01:07:02,480
[Tom] Shut up! Shut up!
1374
01:07:02,616 --> 01:07:04,290
- Stop, man.
- [screams]
1375
01:07:04,425 --> 01:07:05,985
- [Slater] Hey, stop it!
- This is so fucked up, man!
1376
01:07:06,120 --> 01:07:09,621
- [Slater] You gotta grow up.
- No! I can't. No, man, please.
1377
01:07:09,757 --> 01:07:12,098
♪ And let your feelings flow ♪
1378
01:07:12,234 --> 01:07:14,659
♪ Raise up
Get yourself together ♪
1379
01:07:14,795 --> 01:07:16,463
♪ And drive that funky soul ♪
1380
01:07:16,599 --> 01:07:18,404
♪ When I say Sagittarius... ♪
1381
01:07:18,539 --> 01:07:19,971
[screams]
1382
01:07:20,107 --> 01:07:21,833
♪ Drive that funky soul ♪
1383
01:07:21,969 --> 01:07:23,905
♪ When I say Pisces
Holler... ♪
1384
01:07:24,040 --> 01:07:25,175
[laughing]
1385
01:07:25,311 --> 01:07:26,373
♪ And drive your funky soul ♪
1386
01:07:26,509 --> 01:07:29,344
♪ When I say Gemini, heh ♪
1387
01:07:29,479 --> 01:07:30,878
♪ Drive your funky soul... ♪
1388
01:07:31,013 --> 01:07:32,580
[screams]
1389
01:07:34,749 --> 01:07:36,617
[Tom] You don't tell me
what to do.
1390
01:07:37,959 --> 01:07:39,422
You don't tell me what to do.
1391
01:07:44,632 --> 01:07:45,828
[Tom laughs]
1392
01:07:45,963 --> 01:07:47,199
[women groaning]
1393
01:07:48,862 --> 01:07:50,697
She really won't remember
any of this?
1394
01:07:51,132 --> 01:07:52,400
Mm-mm.
1395
01:07:52,536 --> 01:07:54,373
The worse it is,
the more they forget.
1396
01:07:54,509 --> 01:07:55,268
[crying]
1397
01:07:55,403 --> 01:07:56,835
[Slater] All trauma gone.
1398
01:07:57,977 --> 01:07:59,410
We'll get her cleaned up,
1399
01:07:59,546 --> 01:08:01,139
and she'll be back to having
the time of her life.
1400
01:08:01,275 --> 01:08:02,478
Please!
1401
01:08:03,617 --> 01:08:04,579
Amazing.
1402
01:08:05,379 --> 01:08:06,581
[Frida screams]
1403
01:08:07,084 --> 01:08:08,385
[all laughing]
1404
01:08:12,459 --> 01:08:15,658
[breathes deeply] That's
gonna open up beautifully.
1405
01:08:15,794 --> 01:08:18,326
Chateau Beauvoir, 1970
-trois.
- [laughing]
1406
01:08:18,462 --> 01:08:20,596
- [Cody] Take a sniff.
- Yeah.
1407
01:08:20,732 --> 01:08:22,861
- [Lucas] Cody, you nailed it.
- Glad you liked it, bud.
1408
01:08:24,169 --> 01:08:26,034
All right. Bon appetit.
1409
01:08:26,170 --> 01:08:27,866
[sniffs] You smell nice.
1410
01:08:28,809 --> 01:08:29,934
[chuckles] Thanks.
1411
01:08:30,070 --> 01:08:31,637
- [bangs table]
- [crying] And this trip, man,
1412
01:08:31,772 --> 01:08:33,813
this trip has done
things to me
1413
01:08:33,949 --> 01:08:35,376
that, like, I don't even know.
1414
01:08:35,512 --> 01:08:37,444
- It's so good.
- [all exclaim]
1415
01:08:37,579 --> 01:08:39,278
- Is it good?
- It's so good.
1416
01:08:39,414 --> 01:08:40,884
And my girls, like,
1417
01:08:41,019 --> 01:08:43,253
y'all my girls.
1418
01:08:43,389 --> 01:08:45,990
And if anybody try
fucking with you,
1419
01:08:46,126 --> 01:08:48,059
I want y'all to call me, okay,
1420
01:08:48,195 --> 01:08:49,962
and be, like,
boop, boop, boop,
1421
01:08:50,098 --> 01:08:51,625
"Yo, Camilla,
this motherfucker
1422
01:08:51,760 --> 01:08:52,996
-"fucking with me."
- [all laughing]
1423
01:08:53,132 --> 01:08:54,264
And then I'll be, like,
1424
01:08:54,400 --> 01:08:55,696
"Oh, word?
Say less. Send the addy."
1425
01:08:55,831 --> 01:08:57,533
You know what I'm saying?
'Cause I'm from Dyckman.
1426
01:08:57,669 --> 01:09:01,174
And I lead with so much
love... [voice breaking]
1427
01:09:01,309 --> 01:09:03,207
But I'm quick to fuck
a motherfucker up.
1428
01:09:03,342 --> 01:09:04,906
- [all laugh]
- It's so beautiful
1429
01:09:05,041 --> 01:09:08,280
the way that... to see all you
girls connecting like this.
1430
01:09:10,344 --> 01:09:12,514
I love you guys.
1431
01:09:12,650 --> 01:09:14,616
- [Cody] Ah...
- What about you, Sarah?
1432
01:09:15,216 --> 01:09:16,352
Hmm?
1433
01:09:16,488 --> 01:09:17,588
[Slater] You havin'
a good time?
1434
01:09:17,724 --> 01:09:18,719
Oh.
1435
01:09:20,554 --> 01:09:23,328
Yeah, it's been... Um...
1436
01:09:27,368 --> 01:09:30,969
- It's been great. Yeah. Yeah.
- [chuckles]
1437
01:09:31,105 --> 01:09:32,467
[Sarah] It's just always been
1438
01:09:32,603 --> 01:09:34,272
hard for me
to make girlfriends,
1439
01:09:34,408 --> 01:09:36,341
- so it's been nice.
- [Slater] Hmm. Oh.
1440
01:09:37,604 --> 01:09:39,179
That's interesting.
1441
01:09:39,812 --> 01:09:41,343
Yeah.
1442
01:09:41,479 --> 01:09:43,282
What do you think
that's about?
1443
01:09:44,818 --> 01:09:46,113
Yeah, babe.
1444
01:09:46,249 --> 01:09:47,451
[Sarah] Um...
1445
01:09:47,986 --> 01:09:49,189
Well...
1446
01:09:50,185 --> 01:09:51,885
Women
1447
01:09:52,020 --> 01:09:54,058
have been taught to
compete against each other.
1448
01:09:54,194 --> 01:09:55,854
- Right?
- [Frida] Hmm.
1449
01:09:55,989 --> 01:09:57,994
When really
we should be helping...
1450
01:09:58,129 --> 01:10:00,662
I mean, supporting
1451
01:10:00,797 --> 01:10:03,334
- each other. So, I don't know.
- [mouthing]
1452
01:10:03,469 --> 01:10:05,234
[stuttering] I've just
been thinking
1453
01:10:05,369 --> 01:10:08,768
that maybe when I get home,
1454
01:10:08,904 --> 01:10:10,039
that it would be nice
to start, like,
1455
01:10:10,174 --> 01:10:11,475
this program thing
1456
01:10:11,610 --> 01:10:13,742
where I, like,
teach women survival skills.
1457
01:10:13,878 --> 01:10:17,579
And I know that show was
stupid and totally degrading,
1458
01:10:17,715 --> 01:10:20,549
but I learned some
really useful shit.
1459
01:10:20,684 --> 01:10:22,047
And the truth is,
is that you never know
1460
01:10:22,182 --> 01:10:23,817
when you're gonna be stuck
in the middle of nowhere
1461
01:10:23,952 --> 01:10:26,055
in, like, a totally
terrifying situation
1462
01:10:26,191 --> 01:10:27,389
with no one to save you,
1463
01:10:27,524 --> 01:10:29,191
no one to even
hear you scream,
1464
01:10:29,326 --> 01:10:30,559
and you need to fight
1465
01:10:30,695 --> 01:10:31,627
- for your fucking life!
- [bangs table]
1466
01:10:39,039 --> 01:10:40,735
'Cause it's scary...
1467
01:10:43,437 --> 01:10:44,640
out there.
1468
01:10:46,847 --> 01:10:47,841
[chuckling]
1469
01:10:52,117 --> 01:10:53,550
[all chuckling]
1470
01:10:54,284 --> 01:10:55,486
Yeah. [laughs]
1471
01:10:56,449 --> 01:10:57,382
It so is.
1472
01:10:57,517 --> 01:10:58,850
[laughing]
1473
01:10:58,986 --> 01:11:00,755
- It is terrifying.
- [all laughing]
1474
01:11:01,589 --> 01:11:03,290
I just got so excited.
1475
01:11:03,426 --> 01:11:04,924
No, I do the same thing.
1476
01:11:09,267 --> 01:11:10,565
[Tom] Yeah, it really is.
1477
01:11:10,701 --> 01:11:12,036
You know,
my cousin's wife got mugged
1478
01:11:12,172 --> 01:11:13,565
outside a Petco last week.
1479
01:11:13,701 --> 01:11:15,107
- Oh, my God!
- You see?
1480
01:11:15,242 --> 01:11:16,976
- [Lucas] Is she okay?
- No.
1481
01:11:17,112 --> 01:11:18,806
You know what's great, though?
1482
01:11:19,847 --> 01:11:21,110
Just women,
1483
01:11:21,246 --> 01:11:22,543
when they band together,
1484
01:11:22,679 --> 01:11:24,581
- it's really beautiful.
- [gasps]
1485
01:11:28,253 --> 01:11:29,850
Sorry. [chuckles softly]
1486
01:11:34,429 --> 01:11:36,626
[Lucas] Thank you so much.
That was awesome.
1487
01:11:40,328 --> 01:11:41,664
You okay?
1488
01:11:42,297 --> 01:11:43,501
Yeah.
1489
01:11:45,434 --> 01:11:46,735
[chuckles softly]
1490
01:11:47,403 --> 01:11:48,803
I just want to...
1491
01:11:50,042 --> 01:11:51,036
want to...
1492
01:11:54,012 --> 01:11:55,007
dance.
1493
01:11:55,950 --> 01:11:57,449
You wanna what?
1494
01:11:58,445 --> 01:11:59,649
No.
1495
01:12:05,123 --> 01:12:06,218
All right.
1496
01:12:06,920 --> 01:12:08,358
It's nice
to break it up a little.
1497
01:12:08,493 --> 01:12:10,296
- Yeah.
- [Lucas] Get some tunes.
1498
01:12:10,431 --> 01:12:12,431
- [Tom] On it.
- [Cody and Vic] Tombo.
1499
01:12:14,431 --> 01:12:16,402
["Ain't Nobody" playing]
1500
01:12:17,170 --> 01:12:18,696
[Camilla] Yes, Fri!
1501
01:12:18,832 --> 01:12:20,571
- [Vic] Hey!
- Hey.
1502
01:12:21,673 --> 01:12:23,640
- Sarah!
- [Lucas] It's getting hot.
1503
01:12:27,914 --> 01:12:28,942
Wow.
1504
01:12:30,580 --> 01:12:31,709
- Uh-oh.
- [Vic] Oh!
1505
01:12:31,845 --> 01:12:33,851
[Camilla] I see you, girl!
1506
01:12:33,986 --> 01:12:35,013
Oh, yeah.
1507
01:12:35,148 --> 01:12:37,254
- Get a picture.
- [camera shutter clicks]
1508
01:12:37,389 --> 01:12:38,886
[Lucas] Look at those moves.
1509
01:12:40,258 --> 01:12:41,492
[men exclaim]
1510
01:12:41,628 --> 01:12:43,396
- [Vic] What's happening?
- [Lucas] Look out!
1511
01:12:45,132 --> 01:12:46,124
[camera shutter clicking]
1512
01:12:47,363 --> 01:12:48,497
I love it.
1513
01:12:48,633 --> 01:12:50,301
♪ Captured effortlessly ♪
1514
01:12:50,437 --> 01:12:52,831
♪ That's the way it was ♪
1515
01:12:52,967 --> 01:12:55,408
♪ Happened so naturally ♪
1516
01:12:55,543 --> 01:12:57,139
♪ I did not know
It was love... ♪
1517
01:12:57,274 --> 01:12:58,576
[all exclaiming]
1518
01:13:00,515 --> 01:13:02,943
- [Cody] No, you didn't!
- [Vic laughs]
1519
01:13:04,682 --> 01:13:06,477
- [Heather laughs]
- [Camilla] Wow.
1520
01:13:06,613 --> 01:13:09,154
♪ And now we're flyin'
Through the stars... ♪
1521
01:13:09,289 --> 01:13:10,522
[Tom] I don't believe this.
1522
01:13:15,358 --> 01:13:16,792
[Vic] Yes!
1523
01:13:18,098 --> 01:13:19,091
[Cody] Yeah, babe.
1524
01:13:20,901 --> 01:13:21,995
Oh, shit.
1525
01:13:23,064 --> 01:13:25,300
♪ When I heard your song... ♪
1526
01:13:25,435 --> 01:13:26,670
[Camilla] Oh...
1527
01:13:28,669 --> 01:13:29,802
Whoo! [laughs]
1528
01:13:29,937 --> 01:13:32,144
♪ You knew I could not resist ♪
1529
01:13:32,280 --> 01:13:34,208
♪ I needed someone ♪
1530
01:13:34,344 --> 01:13:36,509
♪ And now we're flyin'
Through the stars... ♪
1531
01:13:36,645 --> 01:13:38,851
You're a bad girl, babe.
1532
01:13:38,986 --> 01:13:40,079
[Sarah] Mmm-hmm.
1533
01:13:41,087 --> 01:13:42,620
[Tom] Lucas!
1534
01:13:43,918 --> 01:13:45,520
♪ Ain't nobody... ♪
1535
01:13:45,655 --> 01:13:47,086
[all laughing and cheering]
1536
01:13:48,822 --> 01:13:50,463
Do it, like, this way.
1537
01:13:54,396 --> 01:13:55,600
[grunts]
1538
01:13:56,598 --> 01:13:57,800
There you go.
1539
01:14:12,485 --> 01:14:13,779
[Heather and Camilla laughing]
1540
01:14:13,915 --> 01:14:15,786
♪ I was so lonely ♪
1541
01:14:15,921 --> 01:14:18,224
♪ I feel like
No one could feel ♪
1542
01:14:18,359 --> 01:14:20,157
♪ I must be dreamin' ♪
1543
01:14:20,292 --> 01:14:22,689
[gasps, laughs]
1544
01:14:22,825 --> 01:14:25,058
♪ I need this feelin' ♪
1545
01:14:26,497 --> 01:14:27,997
[breathing heavily]
1546
01:14:28,133 --> 01:14:30,965
♪ And hope this night
Will last forever ♪
1547
01:14:31,701 --> 01:14:34,234
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1548
01:14:34,370 --> 01:14:36,736
♪ Ain't nobody ♪
- ♪ Ain't nobody ♪
1549
01:14:36,872 --> 01:14:38,643
♪ Loves me better ♪
1550
01:14:39,243 --> 01:14:40,312
Hey!
1551
01:14:40,448 --> 01:14:41,511
♪ Make me feel this way ♪
1552
01:14:41,647 --> 01:14:43,409
♪ Makes me feel this way ♪
1553
01:14:43,545 --> 01:14:46,512
♪ Ain't nobody ♪
- ♪ Nobody, baby... ♪
1554
01:14:46,648 --> 01:14:48,319
[Frida grunts]
1555
01:14:48,455 --> 01:14:49,918
♪ Ain't nobody... ♪
1556
01:14:51,255 --> 01:14:52,250
Uh...
1557
01:14:54,192 --> 01:14:57,492
♪ At first, you put
Your arms around me... ♪
1558
01:14:57,627 --> 01:14:59,358
Hey, where are you going?
1559
01:15:00,194 --> 01:15:02,997
[blows raspberry]
Water, water, water.
1560
01:15:04,636 --> 01:15:06,605
- Hey.
- [Lucas] What's up?
1561
01:15:08,039 --> 01:15:11,038
♪ Oh, my nights
Are warm and tender ♪
1562
01:15:12,408 --> 01:15:13,744
Stan.
1563
01:15:13,880 --> 01:15:16,081
Stan the man. You were
in the Marines, right?
1564
01:15:16,216 --> 01:15:17,441
Always will be.
1565
01:15:17,577 --> 01:15:20,080
Why don't you be a hero twice
and get me some ice?
1566
01:15:22,616 --> 01:15:24,551
Oh, shit.
1567
01:15:24,687 --> 01:15:25,816
[chickens clucking]
1568
01:15:25,952 --> 01:15:27,452
[song continues faintly]
1569
01:15:27,588 --> 01:15:29,761
♪ And a love so deep
We cannot measure ♪
1570
01:15:29,897 --> 01:15:31,989
♪ Ain't nobody ♪
- ♪ Nobody ♪
1571
01:15:32,125 --> 01:15:34,066
♪ Loves me better ♪
1572
01:15:34,201 --> 01:15:36,929
♪ Makes me happy ♪
- ♪ Makes me feel this way ♪
1573
01:15:37,065 --> 01:15:38,936
♪ Makes me feel this way ♪
1574
01:15:39,072 --> 01:15:41,340
♪ Ain't nobody ♪
- ♪ Ain't nobody ♪
1575
01:15:41,475 --> 01:15:42,502
♪ Loves me better... ♪
1576
01:15:42,637 --> 01:15:43,906
[laughing]
1577
01:15:45,972 --> 01:15:48,011
[Slater] Hmm. [chuckling]
1578
01:15:48,147 --> 01:15:50,579
♪ Ain't nobody ♪
- ♪ Nobody, baby ♪
1579
01:15:50,715 --> 01:15:52,079
♪ Loves me better ♪
1580
01:15:52,882 --> 01:15:54,752
♪ Makes me happy... ♪
1581
01:15:55,519 --> 01:15:56,952
[breath trembling]
1582
01:15:59,855 --> 01:16:01,220
Are you havin' a good time?
1583
01:16:07,631 --> 01:16:09,635
I'm having a great time.
1584
01:16:10,403 --> 01:16:11,336
♪ Ain't nobody ♪
1585
01:16:11,471 --> 01:16:13,471
♪ Makes me happy ♪
1586
01:16:13,607 --> 01:16:15,735
♪ Makes me feel this way ♪
1587
01:16:15,870 --> 01:16:17,943
♪ Ain't nobody ♪
1588
01:16:18,079 --> 01:16:20,443
♪ Loves me better ♪
- ♪ Ain't nobody ♪
1589
01:16:20,578 --> 01:16:22,010
♪ Ain't nobody ♪
1590
01:16:22,945 --> 01:16:24,650
♪ Loves me better ♪
1591
01:16:25,352 --> 01:16:27,320
♪ Ain't nobody ♪
1592
01:16:27,455 --> 01:16:29,182
♪ Loves me better... ♪
1593
01:16:30,325 --> 01:16:32,317
[ominous music playing]
1594
01:16:47,736 --> 01:16:48,971
[inhales sharply]
1595
01:16:51,641 --> 01:16:52,843
[Slater] Hmm.
1596
01:16:54,744 --> 01:16:56,341
[Frida breathing heavily]
1597
01:16:58,814 --> 01:17:00,180
You smell different.
1598
01:17:01,715 --> 01:17:02,919
Uh...
1599
01:17:03,686 --> 01:17:04,888
[woman screaming]
1600
01:17:08,122 --> 01:17:10,322
[electronic rock music
playing]
1601
01:17:12,066 --> 01:17:13,127
[grunts]
1602
01:17:15,897 --> 01:17:17,769
[screaming, grunting]
1603
01:17:24,806 --> 01:17:27,075
You sick fuck!
1604
01:17:27,709 --> 01:17:29,078
[Slater screams]
1605
01:17:29,213 --> 01:17:30,913
- I found some more muffins.
- [Slater] Stop it!
1606
01:17:31,048 --> 01:17:32,883
- [Camilla screaming] No!
- What the fuck?
1607
01:17:36,554 --> 01:17:37,756
[Vic] Oh, shit.
1608
01:17:38,356 --> 01:17:39,351
Oh, shit.
1609
01:17:41,256 --> 01:17:43,854
[Heather] Come here,
you motherfucker!
1610
01:17:43,990 --> 01:17:46,193
What the fuck!
1611
01:17:47,530 --> 01:17:48,798
Babe,
1612
01:17:48,934 --> 01:17:51,566
we can talk about this,
all right?
1613
01:17:51,702 --> 01:17:53,130
Let's not freak out.
1614
01:17:53,266 --> 01:17:55,471
- Oh, shit, babe.
- [screams]
1615
01:17:55,607 --> 01:17:57,402
What the fuck! No, babe!
1616
01:17:59,073 --> 01:18:00,779
- [grunts]
- [screaming]
1617
01:18:02,182 --> 01:18:03,109
Fuck!
1618
01:18:03,245 --> 01:18:04,717
That's gonna open up
beautifully.
1619
01:18:04,852 --> 01:18:07,179
[electronic rock music
continues playing]
1620
01:18:07,314 --> 01:18:09,084
- [Heather grunts]
- [Vic groaning]
1621
01:18:17,992 --> 01:18:19,230
- [groans]
- [grunts]
1622
01:18:19,365 --> 01:18:20,362
[Vic grunts]
1623
01:18:20,497 --> 01:18:22,097
[panting]
1624
01:18:23,434 --> 01:18:24,429
[groans]
1625
01:18:29,939 --> 01:18:31,172
- [grunts]
- [screams]
1626
01:18:32,305 --> 01:18:34,773
- [Camilla grunting]
- Babe!
1627
01:18:34,908 --> 01:18:36,276
[grunting]
1628
01:18:38,783 --> 01:18:40,445
- [screams]
- [gunshot]
1629
01:18:48,323 --> 01:18:49,827
- [Camilla] Get off of me!
- You got her?
1630
01:18:49,963 --> 01:18:51,357
- [Slater] Yeah, I got her.
- [groaning]
1631
01:18:54,630 --> 01:18:55,801
[panting]
1632
01:19:19,755 --> 01:19:20,991
[snaps]
1633
01:19:41,779 --> 01:19:43,244
[Frida] No! [grunting]
1634
01:19:48,618 --> 01:19:49,554
[screams]
1635
01:19:49,689 --> 01:19:50,718
- [gunshot]
- [screams]
1636
01:19:50,854 --> 01:19:52,187
[breathing heavily]
1637
01:19:56,364 --> 01:19:57,423
[Sarah screaming]
1638
01:20:06,066 --> 01:20:07,301
This place sucks.
1639
01:20:11,210 --> 01:20:12,704
- [Camilla screaming]
- [Lucas] What the fuck?
1640
01:20:12,840 --> 01:20:15,680
- We were just hanging out.
- Guys, I can't feel my legs.
1641
01:20:15,815 --> 01:20:17,178
- [groans]
- [Slater] Lock the door!
1642
01:20:17,314 --> 01:20:18,681
- I can't feel my legs.
- [Lucas grunts]
1643
01:20:18,816 --> 01:20:20,079
Lock the fucking door!
1644
01:20:20,214 --> 01:20:22,220
- [Camilla crying]
- [groans]
1645
01:20:22,355 --> 01:20:23,486
Guys?
1646
01:20:23,621 --> 01:20:24,615
[Cody straining]
1647
01:20:25,652 --> 01:20:28,355
- [screams]
- Guys, we need the hospital.
1648
01:20:29,157 --> 01:20:30,823
Oh, fuck, I need a hospital.
1649
01:20:30,959 --> 01:20:32,093
[shouts] Fuck!
1650
01:20:32,229 --> 01:20:34,194
- [screaming]
- [Cody] Oh, my God!
1651
01:20:34,330 --> 01:20:35,799
They know, dude.
They know everything.
1652
01:20:35,935 --> 01:20:37,132
We're gonna go to hell
for this.
1653
01:20:37,267 --> 01:20:38,263
What do you mean?
We're such nice guys.
1654
01:20:38,398 --> 01:20:40,239
- Drink this.
- Oh, my God!
1655
01:20:40,374 --> 01:20:41,740
- [Cody] You got perfumed, dude.
- [Lucas] What does that mean?
1656
01:20:41,876 --> 01:20:43,172
[Cody] That's why
you don't remember.
1657
01:20:43,307 --> 01:20:44,468
- [Lucas] What does that mean?
- [Vic] Guys?
1658
01:20:44,604 --> 01:20:46,009
[Lucas] Will someone
please tell me
1659
01:20:46,144 --> 01:20:46,912
- what the fuck's going on?
- [screams]
1660
01:20:47,413 --> 01:20:48,573
[choking]
1661
01:20:50,450 --> 01:20:51,444
[Vic] Guys?
1662
01:20:53,112 --> 01:20:54,252
[Camilla grunts]
1663
01:20:54,387 --> 01:20:55,448
Guys?
1664
01:20:57,855 --> 01:20:59,617
[Camilla straining]
1665
01:21:08,632 --> 01:21:09,627
[grunts]
1666
01:21:26,519 --> 01:21:27,513
Red rabbit.
1667
01:21:31,451 --> 01:21:32,956
- I don't understand.
- [gasps]
1668
01:21:33,092 --> 01:21:34,388
[Cody] I am not...
You go out there.
1669
01:21:34,523 --> 01:21:36,460
Okay, stop!
I'm sorry for yelling at you.
1670
01:21:36,595 --> 01:21:37,488
You can do this.
1671
01:21:37,623 --> 01:21:38,860
I don't like
this game anymore.
1672
01:21:38,996 --> 01:21:39,959
Hey. Come here. Come here.
1673
01:21:40,094 --> 01:21:41,261
Just go outside
1674
01:21:41,397 --> 01:21:43,331
- and go get the girls.
- All right.
1675
01:21:44,933 --> 01:21:45,898
[whispers] Fuck.
1676
01:21:46,033 --> 01:21:47,236
It's okay.
1677
01:21:48,971 --> 01:21:50,173
You're just...
1678
01:21:51,808 --> 01:21:53,011
remembering.
1679
01:21:54,747 --> 01:21:57,114
But I... I didn't...
1680
01:21:58,778 --> 01:22:01,380
- I didn't want to remember!
- [gasping]
1681
01:22:01,516 --> 01:22:04,281
They're gonna do
what they're gonna do.
1682
01:22:04,417 --> 01:22:06,250
- You child.
- [grunts]
1683
01:22:06,386 --> 01:22:09,159
Forgetting is a gift, hon.
1684
01:22:10,827 --> 01:22:12,096
[grunting]
1685
01:22:12,664 --> 01:22:14,094
[yells]
1686
01:22:14,229 --> 01:22:16,298
- [screams]
- [gasping]
1687
01:22:20,574 --> 01:22:22,568
Help me. Help me.
1688
01:22:23,269 --> 01:22:24,669
Bitch, I tried.
1689
01:22:25,841 --> 01:22:27,078
[grunts]
1690
01:22:31,881 --> 01:22:33,150
[gun clicks]
1691
01:22:34,114 --> 01:22:35,317
Who's there?
1692
01:22:36,757 --> 01:22:38,254
[Sarah] It's just me, babe.
1693
01:22:41,153 --> 01:22:42,489
[gunshot]
1694
01:22:43,762 --> 01:22:44,964
[Slater] Here.
1695
01:22:47,633 --> 01:22:48,693
[chuckles]
1696
01:22:52,606 --> 01:22:54,204
What did I do?
1697
01:22:59,380 --> 01:23:00,408
Nothing.
1698
01:23:01,176 --> 01:23:02,375
[exhales] Thank God!
1699
01:23:02,511 --> 01:23:04,148
No, no, no.
I meant, you did...
1700
01:23:05,244 --> 01:23:06,447
you did nothing.
1701
01:23:07,822 --> 01:23:09,483
You did nothing for yourself.
1702
01:23:11,186 --> 01:23:12,750
You did nothing for them.
1703
01:23:17,698 --> 01:23:19,360
And, in my opinion,
1704
01:23:19,495 --> 01:23:21,628
there's a real special place
in hell
1705
01:23:21,763 --> 01:23:25,037
reserved for people that
just choose to do nothing.
1706
01:23:28,669 --> 01:23:30,570
Why do you think
you chose to do nothing?
1707
01:23:42,756 --> 01:23:43,781
[both sigh in relief]
1708
01:23:44,890 --> 01:23:46,190
[breathing heavily]
1709
01:23:48,728 --> 01:23:50,260
What the fuck?
1710
01:23:54,362 --> 01:23:55,393
This is impossible unless...
1711
01:23:55,529 --> 01:23:57,267
[Frida] I've been here before.
1712
01:24:05,712 --> 01:24:06,771
What do we do?
1713
01:24:08,508 --> 01:24:10,412
Let's go say hi to the guys.
1714
01:24:11,279 --> 01:24:12,646
["I'm That Girl" playing]
1715
01:24:12,781 --> 01:24:14,451
♪ Please, motherfuckers
Ain't stop ♪
1716
01:24:14,586 --> 01:24:16,255
♪ Please, motherfuckers
Please, mother-- ♪
1717
01:24:16,390 --> 01:24:17,950
♪ Please, mother--
Please, motherfuckers ♪
1718
01:24:18,085 --> 01:24:19,753
♪ Please-please, mother--
Please, mother-- ♪
1719
01:24:19,888 --> 01:24:21,957
♪ Please, mother--
Please, mother-- ♪
1720
01:24:22,093 --> 01:24:23,757
♪ Please, motherfuckers
Please, mother--
Please, mother-- ♪
1721
01:24:23,892 --> 01:24:27,198
♪ Please, motherfuckers
Ain't stoppin' me ♪
1722
01:24:30,097 --> 01:24:32,066
♪ Ho nigga, be so bad
When I fall up in their place ♪
1723
01:24:32,201 --> 01:24:33,701
♪ Deadass ♪
1724
01:24:33,837 --> 01:24:35,505
♪ Be jealous ass ho
With the fake on front ♪
1725
01:24:35,640 --> 01:24:36,675
♪ Clash about weed
Blast a bitch, 9-4 in ♪
1726
01:24:36,810 --> 01:24:38,911
♪ Deadass ♪
1727
01:24:39,046 --> 01:24:40,007
♪ With that funky ass
In the trunk ♪
- ♪ I'm deadass... ♪
1728
01:24:40,142 --> 01:24:40,842
[knocking on door]
1729
01:24:40,978 --> 01:24:41,979
[Slater chuckles]
1730
01:24:42,114 --> 01:24:43,345
[Frida] Slater, please help me.
1731
01:24:43,481 --> 01:24:44,083
- I don't know what's going on.
- Uh-oh.
1732
01:24:45,084 --> 01:24:46,248
Oh, is he gonna do something?
1733
01:24:46,384 --> 01:24:47,680
[Frida] I don't know
what's happening.
1734
01:24:47,815 --> 01:24:49,781
Everyone's fucking crazy
out here. Please help me!
1735
01:24:49,916 --> 01:24:51,218
Are you gonna do something,
nothing boy?
1736
01:24:51,353 --> 01:24:53,422
[Frida] Slater, I'm scared!
1737
01:24:55,125 --> 01:24:56,123
Don't open the door.
1738
01:24:56,259 --> 01:24:57,561
Don't open the door. Okay.
1739
01:24:57,696 --> 01:24:58,724
[gunshot]
1740
01:24:59,931 --> 01:25:01,166
[Frida screams]
1741
01:25:03,736 --> 01:25:04,796
[grunting]
1742
01:25:07,006 --> 01:25:08,536
- [door closes]
- Shit!
1743
01:25:09,004 --> 01:25:10,307
[crying]
1744
01:25:12,306 --> 01:25:13,710
I'm really sorry.
1745
01:25:13,845 --> 01:25:14,872
[chuckles]
1746
01:25:15,880 --> 01:25:16,874
Look at you.
1747
01:25:17,985 --> 01:25:20,082
- Please!
- You're beautiful.
1748
01:25:20,217 --> 01:25:21,382
Come here. Come here. Stop.
1749
01:25:21,518 --> 01:25:23,749
Stop, stop.
It's okay. All right?
1750
01:25:26,156 --> 01:25:28,226
- [gasping]
- Hi.
1751
01:25:29,696 --> 01:25:31,394
[screams, pants]
1752
01:25:32,127 --> 01:25:33,330
[grunting]
1753
01:25:33,963 --> 01:25:34,996
Hi.
1754
01:25:35,131 --> 01:25:36,630
[both grunting]
1755
01:25:41,336 --> 01:25:43,807
Yeah. It's good there.
1756
01:25:43,942 --> 01:25:45,210
[Frida screams]
1757
01:25:46,239 --> 01:25:47,443
[grunts]
1758
01:25:48,374 --> 01:25:49,577
[gasps]
1759
01:25:52,212 --> 01:25:53,449
[panting]
1760
01:25:54,083 --> 01:25:55,286
[gasps]
1761
01:25:56,821 --> 01:25:57,882
[grunts]
1762
01:26:01,159 --> 01:26:03,360
[ominous music playing]
1763
01:26:17,406 --> 01:26:19,178
[Slater] I like your nails.
1764
01:26:21,411 --> 01:26:23,875
[chuckles] That's gonna scar.
1765
01:26:27,050 --> 01:26:28,484
[chuckling]
1766
01:26:31,651 --> 01:26:32,818
You havin' a good time?
1767
01:26:35,291 --> 01:26:36,253
I'm having a great...
1768
01:26:36,388 --> 01:26:37,724
[gasping]
1769
01:26:38,962 --> 01:26:40,331
Hi.
1770
01:26:42,429 --> 01:26:43,928
Welcome back.
1771
01:26:45,771 --> 01:26:47,133
[laughs]
1772
01:26:47,269 --> 01:26:48,773
Fucking bitch.
1773
01:26:48,908 --> 01:26:50,809
Ah... Fuck him.
1774
01:26:50,944 --> 01:26:52,244
Don't worry about him.
1775
01:26:52,379 --> 01:26:53,974
He's just still mad
about the pinky thing.
1776
01:26:54,109 --> 01:26:55,646
[screams]
1777
01:26:55,781 --> 01:26:56,708
Fuck!
1778
01:26:56,844 --> 01:26:58,379
I thought last year
was intense,
1779
01:26:58,515 --> 01:27:01,114
but you've really
outdone yourself.
1780
01:27:01,249 --> 01:27:02,617
[laughing]
1781
01:27:06,726 --> 01:27:07,754
So...
1782
01:27:09,357 --> 01:27:10,658
everybody's dead.
1783
01:27:12,666 --> 01:27:14,127
What now?
1784
01:27:14,262 --> 01:27:15,796
I'm just saying,
1785
01:27:15,931 --> 01:27:18,903
there is a version of this
where we're all just
1786
01:27:19,038 --> 01:27:20,635
still havin' a good time.
1787
01:27:21,737 --> 01:27:24,441
And sipping mimosas
and green juices.
1788
01:27:26,607 --> 01:27:27,976
And laughing at brunch.
1789
01:27:28,111 --> 01:27:29,380
[chuckles]
1790
01:27:29,515 --> 01:27:31,344
[Slater] 'Cause brunch,
brunch is real.
1791
01:27:31,480 --> 01:27:33,714
Brunch is so fucking real.
1792
01:27:36,123 --> 01:27:37,982
You want to know
what's not real?
1793
01:27:45,194 --> 01:27:46,456
Forgiveness.
1794
01:27:46,592 --> 01:27:48,096
I'll show you.
1795
01:27:48,231 --> 01:27:49,632
[clears throat]
1796
01:27:49,767 --> 01:27:51,428
I, Slater King, would like
to formally apologize
1797
01:27:51,563 --> 01:27:52,832
for my behavior.
1798
01:27:53,501 --> 01:27:54,968
I've sought therapy,
1799
01:27:55,103 --> 01:27:56,605
and I'm gonna take a leave
of absence from my company
1800
01:27:56,740 --> 01:27:59,905
while I face these issues
head-on. I'm sorry.
1801
01:28:03,784 --> 01:28:04,910
I'm sorry.
1802
01:28:06,283 --> 01:28:07,880
[stutters] I'm sorry.
1803
01:28:10,891 --> 01:28:12,324
I'm sorry. I'm...
1804
01:28:13,894 --> 01:28:15,954
I'm... I'm sorry.
1805
01:28:16,896 --> 01:28:18,429
I'm sorry.
1806
01:28:23,298 --> 01:28:24,699
I'm sorry.
1807
01:28:26,303 --> 01:28:27,937
[shouting] I'm sorry!
1808
01:28:28,072 --> 01:28:29,400
I'm sorry!
1809
01:28:29,535 --> 01:28:31,006
I'm sorry!
1810
01:28:31,141 --> 01:28:32,403
I'm sorry!
1811
01:28:32,538 --> 01:28:33,910
I'm sorry!
1812
01:28:34,045 --> 01:28:35,241
I'm sorry!
1813
01:28:35,376 --> 01:28:36,682
I'm sorry!
1814
01:28:36,817 --> 01:28:37,782
I'm sorry!
1815
01:28:37,917 --> 01:28:38,915
I'm sorry!
1816
01:28:39,050 --> 01:28:40,015
I'm sorry!
1817
01:28:40,150 --> 01:28:41,181
I'm sorry!
1818
01:28:41,316 --> 01:28:42,248
I'm sorry!
1819
01:28:42,383 --> 01:28:43,414
I'm sorry!
1820
01:28:43,549 --> 01:28:45,016
I'm sorry!
1821
01:28:50,560 --> 01:28:51,759
[in normal voice] So, we good?
1822
01:28:53,998 --> 01:28:54,993
No?
1823
01:28:56,233 --> 01:28:57,699
That's right.
1824
01:29:00,370 --> 01:29:04,343
There is no forgiveness.
1825
01:29:06,242 --> 01:29:08,043
There's just
1826
01:29:08,178 --> 01:29:09,980
forgetting.
1827
01:29:10,116 --> 01:29:11,647
There's just forgetting.
1828
01:29:14,214 --> 01:29:16,650
Which, by the way,
you are fucking incredible at.
1829
01:29:16,786 --> 01:29:19,154
You forgot about
the entire goddamn place.
1830
01:29:19,289 --> 01:29:20,223
That's amazing.
1831
01:29:20,358 --> 01:29:21,456
Imagine what humans could be
1832
01:29:21,592 --> 01:29:24,892
capable of if we could
free them
1833
01:29:25,027 --> 01:29:28,499
from the suffering
and the pain of their trauma.
1834
01:29:28,635 --> 01:29:31,803
Oh, my God, my sister,
my sister would be...
1835
01:29:31,939 --> 01:29:32,998
she'd be free.
1836
01:29:33,133 --> 01:29:34,932
She'd be free
'cause she's so fucked up,
1837
01:29:35,068 --> 01:29:36,673
because she remembers
everything.
1838
01:29:36,808 --> 01:29:39,103
She remembers every
single thing. She's, like...
1839
01:29:39,239 --> 01:29:41,579
"How could you go and
play tennis with that man
1840
01:29:41,714 --> 01:29:43,474
after what he did to us
when we were little?"
1841
01:29:43,609 --> 01:29:45,584
And I'm, like...
1842
01:29:45,719 --> 01:29:48,413
[softly] I'm over here just,
like, "What did he do?"
1843
01:29:48,549 --> 01:29:50,021
"What did he do?"
1844
01:29:50,157 --> 01:29:51,815
"What the fuck did he do?"
1845
01:29:51,950 --> 01:29:53,689
"I don't know what he did."
1846
01:30:02,730 --> 01:30:04,332
This is gonna be great.
1847
01:30:04,467 --> 01:30:05,800
- [gunshot]
- [yelps]
1848
01:30:06,770 --> 01:30:09,304
[Slater] We can forget
all of this.
1849
01:30:09,439 --> 01:30:12,041
Come on. Me and you both.
1850
01:30:12,177 --> 01:30:13,511
Let's just...
1851
01:30:15,841 --> 01:30:17,779
Just a quick spritz.
1852
01:30:18,280 --> 01:30:19,647
[gunshot]
1853
01:30:19,783 --> 01:30:21,445
[in normal voice]
What do you think?
1854
01:30:21,581 --> 01:30:22,784
Well...
1855
01:30:24,984 --> 01:30:26,484
- [door rattles]
- I feel...
1856
01:30:26,619 --> 01:30:28,322
[gun clicks]
1857
01:30:28,458 --> 01:30:30,221
[breath trembling] Fuck!
1858
01:30:30,356 --> 01:30:32,128
- [Frida] I feel like...
- [stuttering] Okay, um...
1859
01:30:32,263 --> 01:30:34,059
Hold that thought.
1860
01:30:35,168 --> 01:30:36,567
I'm gonna be right back.
1861
01:30:37,702 --> 01:30:39,203
I want to hear
what you want to say.
1862
01:30:39,339 --> 01:30:40,537
I'm gonna be right back, okay?
1863
01:30:40,672 --> 01:30:42,837
- [door opens]
- [sinister music playing]
1864
01:31:01,160 --> 01:31:02,560
[muffled groaning]
1865
01:31:04,063 --> 01:31:05,530
[screaming]
1866
01:31:06,262 --> 01:31:07,829
[crying]
1867
01:31:09,199 --> 01:31:10,535
[panting]
1868
01:31:11,268 --> 01:31:12,603
[chuckles]
1869
01:31:17,839 --> 01:31:19,104
- [groans softly]
- [Slater] Hey.
1870
01:31:19,573 --> 01:31:20,908
No! No!
1871
01:31:21,043 --> 01:31:22,678
[crying] No! Please, don't.
Please, don't.
1872
01:31:22,813 --> 01:31:24,547
Please, don't.
I'm sorry, I'm sorry.
1873
01:31:24,683 --> 01:31:26,683
- Please.
- You think I'm gonna kill you?
1874
01:31:27,750 --> 01:31:29,381
You're, like, my best friend.
1875
01:31:29,516 --> 01:31:30,786
What?
1876
01:31:31,487 --> 01:31:32,689
[Slater] Boop.
1877
01:31:37,361 --> 01:31:39,593
No. No, no, no!
1878
01:31:39,729 --> 01:31:41,066
Please, please, please don't!
1879
01:31:41,201 --> 01:31:42,158
Don't, don't kill her!
1880
01:31:42,294 --> 01:31:43,827
- Please don't kill her!
- [screams]
1881
01:31:43,962 --> 01:31:45,734
[Frida] Stop! Oh, my God!
1882
01:31:45,869 --> 01:31:48,440
No, no, please don't!
No, I'm sorry!
1883
01:31:48,575 --> 01:31:50,408
[crying hysterically]
I'm so sorry!
1884
01:31:50,544 --> 01:31:52,277
Please, don't do anything!
Please!
1885
01:31:52,412 --> 01:31:54,144
- Oh, my God!
- [Vic] Hey.
1886
01:31:54,279 --> 01:31:55,272
[Frida] Oh, no!
1887
01:31:57,446 --> 01:31:58,649
[whimpering]
1888
01:31:59,450 --> 01:32:01,285
[Frida] I'm so sorry!
1889
01:32:01,420 --> 01:32:03,720
- I'm so sorry!
- [crying]
1890
01:32:05,951 --> 01:32:07,856
[muffled] Please stop.
1891
01:32:15,199 --> 01:32:16,568
[coughs]
1892
01:32:17,971 --> 01:32:19,131
[panting]
1893
01:32:26,543 --> 01:32:28,810
[Slater] Holy shit, Vic.
1894
01:32:28,945 --> 01:32:30,448
What the fuck
happened to your face?
1895
01:32:30,583 --> 01:32:31,710
- [mumbling]
- And what the fuck
1896
01:32:31,846 --> 01:32:33,013
happened to... [grunts]
1897
01:32:35,852 --> 01:32:38,420
Oh, shit.
What happened to Camilla?
1898
01:32:38,555 --> 01:32:40,284
[exhales] Oh, my God!
1899
01:32:41,159 --> 01:32:42,119
Uh...
1900
01:32:42,255 --> 01:32:44,189
[whispers]
What the fuck happened?
1901
01:32:45,164 --> 01:32:46,565
Uh, okay...
1902
01:32:47,899 --> 01:32:49,930
Vic, what the fuck
happened to your face?
1903
01:32:50,066 --> 01:32:51,801
- [Vic mumbling]
- [Slater] Oh, my God.
1904
01:32:52,904 --> 01:32:56,003
[coughs] What happened
with, uh, Camilla...
1905
01:32:56,538 --> 01:32:57,873
Lucas, uh...
1906
01:32:59,175 --> 01:33:01,712
[coughing] Yo, what the fuck
happened to the...
1907
01:33:08,187 --> 01:33:09,313
Uh... [coughing]
1908
01:33:09,448 --> 01:33:12,690
[Frida] You're right.
There is no forgiveness.
1909
01:33:17,262 --> 01:33:18,355
Only forgetting.
1910
01:33:21,827 --> 01:33:23,096
[coughing]
1911
01:33:32,442 --> 01:33:33,645
Fucking...
1912
01:33:34,807 --> 01:33:36,043
[sighs]
1913
01:33:43,188 --> 01:33:44,187
[exhales]
1914
01:33:44,322 --> 01:33:45,789
[laughing]
1915
01:33:49,062 --> 01:33:50,321
[panting]
1916
01:34:07,709 --> 01:34:09,109
I need a vacation.
1917
01:34:10,545 --> 01:34:11,716
Same.
1918
01:34:12,581 --> 01:34:13,784
You got a light?
1919
01:34:19,525 --> 01:34:21,154
I knew I forgot something.
1920
01:34:23,725 --> 01:34:25,224
[both laughing]
1921
01:34:47,721 --> 01:34:49,281
You sure you know
what you're doing?
1922
01:35:21,683 --> 01:35:23,352
Folks,
1923
01:35:23,487 --> 01:35:25,815
we want to thank you all for
being here with us tonight.
1924
01:35:25,951 --> 01:35:27,154
Slater.
1925
01:35:28,388 --> 01:35:29,889
- [laughing] You...
- [Slater] Hey.
1926
01:35:30,024 --> 01:35:32,297
...are a hard man to reach.
1927
01:35:32,432 --> 01:35:34,293
Uh, it's good to see you.
1928
01:35:35,301 --> 01:35:36,862
[stuttering]
1929
01:35:36,998 --> 01:35:39,166
Hey, thanks for coming.
1930
01:35:41,775 --> 01:35:43,734
Look, we don't
have to do it now.
1931
01:35:43,869 --> 01:35:44,937
Not here.
1932
01:35:45,073 --> 01:35:46,336
I was hoping we might be able
1933
01:35:46,472 --> 01:35:49,412
to continue
our little discussion.
1934
01:35:49,547 --> 01:35:51,715
Yeah. Uh, yeah.
1935
01:35:51,850 --> 01:35:53,879
We could continue
the discussion.
1936
01:35:54,015 --> 01:35:55,752
How's your next week look?
1937
01:35:55,887 --> 01:35:57,217
[Frida] We're in Beijing
next week.
1938
01:36:00,287 --> 01:36:02,992
Um, we're in Beijing
next week.
1939
01:36:04,227 --> 01:36:07,458
Oh, uh, okay. Sorry,
I don't think we've met.
1940
01:36:08,566 --> 01:36:09,966
Of course we have.
1941
01:36:10,931 --> 01:36:12,133
I remember you.
1942
01:36:12,965 --> 01:36:14,267
Hiya, Rich.
1943
01:36:19,543 --> 01:36:20,537
[man] I got him.
1944
01:36:21,777 --> 01:36:23,379
Right, well...
1945
01:36:23,514 --> 01:36:24,983
It's, uh...
1946
01:36:25,118 --> 01:36:26,578
- it's nice to meet... see you.
- [man] Come with me, sir.
1947
01:36:26,714 --> 01:36:27,581
See you.
1948
01:36:27,716 --> 01:36:29,318
[man] Sir...
1949
01:36:29,454 --> 01:36:30,954
[emcee]
I want to give
one more round of applause...
1950
01:36:31,089 --> 01:36:33,289
to our host,
the CEO of King-Tech.
1951
01:36:33,424 --> 01:36:35,425
- Eat your steak, honey.
- [emcee]
Ladies and gentlemen,
1952
01:36:35,560 --> 01:36:36,954
Mrs. Frida King.
1953
01:36:37,090 --> 01:36:38,090
["The Boss" playing]
1954
01:36:38,225 --> 01:36:40,260
♪ One, two, get down ♪
1955
01:36:45,269 --> 01:36:47,465
♪ Paid the cost
To be the boss... ♪
1956
01:36:50,775 --> 01:36:52,305
More champagne, Mrs. King?
1957
01:36:55,015 --> 01:36:57,849
♪ I paid the cost
To be the boss ♪
1958
01:36:59,679 --> 01:37:03,514
♪ Look at me
You know what you see ♪
1959
01:37:04,691 --> 01:37:06,484
♪ You see a bad mother ♪
1960
01:37:09,557 --> 01:37:13,326
♪ Look at me
You know what you see ♪
1961
01:37:14,426 --> 01:37:16,296
♪ You see a bad mother ♪
1962
01:37:19,973 --> 01:37:22,005
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1963
01:37:24,670 --> 01:37:26,944
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1964
01:37:29,247 --> 01:37:33,049
♪ Look at me
You know what you see ♪
1965
01:37:34,116 --> 01:37:35,953
♪ You see a bad mother ♪
1966
01:37:40,526 --> 01:37:41,420
♪ Huh ♪
1967
01:37:50,935 --> 01:37:53,432
♪ Huh, told you so ♪
1968
01:37:56,807 --> 01:37:57,975
♪ Told you so! ♪
1969
01:37:59,145 --> 01:38:02,243
♪ Having fun
Got money to burn ♪
1970
01:38:03,776 --> 01:38:07,149
♪ Having fun
Got money to burn ♪
1971
01:38:08,781 --> 01:38:12,055
♪ Having fun
Got money to burn ♪
1972
01:38:13,720 --> 01:38:18,194
♪ Having fun
Got money to burn ♪
1973
01:38:18,329 --> 01:38:21,361
♪ 'Cause I paid the cost
To be the boss ♪
1974
01:38:23,432 --> 01:38:27,070
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1975
01:38:28,404 --> 01:38:31,734
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1976
01:38:33,104 --> 01:38:37,875
♪ Cross the tracks, uh
Turned my back, uh ♪
1977
01:38:38,010 --> 01:38:42,986
♪ Cross the tracks, uh
Turned my back, uh ♪
1978
01:38:43,122 --> 01:38:46,320
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1979
01:38:47,761 --> 01:38:50,621
♪ I'm a bad mother, uh ♪
1980
01:38:52,392 --> 01:38:54,229
♪ I'm a bad mother ♪
1981
01:38:58,069 --> 01:38:59,696
♪ Head for the turn around ♪
1982
01:39:02,238 --> 01:39:03,634
♪ Head for the turn around ♪
1983
01:39:09,374 --> 01:39:10,641
♪ Told you so! ♪
1984
01:39:44,315 --> 01:39:46,010
♪ Paid the cost
To be the boss ♪
1985
01:39:46,145 --> 01:39:47,079
[song ends]
1986
01:39:47,215 --> 01:39:49,416
[ominous music playing]
1987
01:40:16,674 --> 01:40:19,083
[electronic rock music
playing]
1988
01:42:24,139 --> 01:42:29,942
[music fades]
135848