Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,585 --> 00:00:53,002
Bangkok...
2
00:00:53,609 --> 00:00:54,778
Shit.
3
00:01:07,309 --> 00:01:09,811
Are you leaving, Luck?
4
00:01:10,729 --> 00:01:14,065
My flight won't leave 'til midnight.
5
00:01:14,233 --> 00:01:16,401
We have time.
6
00:01:16,652 --> 00:01:19,821
You're going back to Japan so I'll work.
7
00:01:20,155 --> 00:01:22,615
Come to the airport with me.
8
00:01:24,034 --> 00:01:26,202
This is my last night.
9
00:01:26,328 --> 00:01:29,414
I won't be back for 3 months!
10
00:01:29,581 --> 00:01:30,915
I paid for your...
11
00:01:31,041 --> 00:01:32,333
Sorry, Darling.
12
00:01:32,793 --> 00:01:34,377
I already miss you
13
00:01:34,670 --> 00:01:36,546
so I'll work.
14
00:01:43,262 --> 00:01:45,138
What's this hand?
15
00:01:46,140 --> 00:01:49,892
You know why I pay you?
16
00:01:50,019 --> 00:01:51,602
Because I love you.
17
00:01:52,104 --> 00:01:53,896
Do you love me?
18
00:01:54,398 --> 00:01:56,441
Why can't I kiss you?
19
00:01:56,567 --> 00:01:58,192
Or shower with you.
20
00:01:58,402 --> 00:02:00,236
And the airport's out.
21
00:02:01,155 --> 00:02:04,073
What do you want me to do?
22
00:02:04,283 --> 00:02:06,868
How much should I pay?
23
00:02:07,161 --> 00:02:08,910
Tell me, please.
24
00:02:09,245 --> 00:02:11,289
How much?
25
00:02:11,457 --> 00:02:13,041
Tell me, please!
26
00:02:13,167 --> 00:02:14,167
Please!
27
00:03:22,111 --> 00:03:23,611
Where in Silom?
28
00:03:24,154 --> 00:03:25,363
Thaniya.
29
00:03:30,077 --> 00:03:31,702
I'm done with him.
30
00:03:34,123 --> 00:03:35,456
It's over.
31
00:03:37,292 --> 00:03:38,668
Yes, Oka.
32
00:03:40,129 --> 00:03:42,213
Oka from Osaka!
33
00:03:45,259 --> 00:03:47,760
He's a pain.
34
00:03:50,806 --> 00:03:53,474
"You love me?"
35
00:03:59,481 --> 00:04:01,334
I don't need his money so I ditched him.
36
00:04:01,358 --> 00:04:02,918
I don't need his money so I ditched him
37
00:04:05,404 --> 00:04:07,655
OK, I'm on my way.
38
00:04:20,752 --> 00:04:22,670
Think of his money!
39
00:04:23,338 --> 00:04:25,006
Call him.
40
00:04:25,174 --> 00:04:26,591
Oh, shut up!
41
00:04:26,842 --> 00:04:28,134
Go on!
42
00:04:28,385 --> 00:04:29,927
He's a regular.
43
00:04:31,472 --> 00:04:33,014
He always comes here.
44
00:04:35,350 --> 00:04:37,685
I've had enough of him!
45
00:04:37,811 --> 00:04:39,312
He's a creep.
46
00:04:39,438 --> 00:04:42,190
Get me a younger guy.
47
00:04:54,745 --> 00:04:56,621
I'm funny!
48
00:04:57,164 --> 00:04:58,706
I'm sexy!
49
00:05:00,125 --> 00:05:01,792
I'm kind!
50
00:05:03,462 --> 00:05:05,338
Hello, President!
51
00:05:05,464 --> 00:05:08,132
Girls with red badges are
52
00:05:08,258 --> 00:05:10,801
2, 500 bahts for 2 hours.
53
00:05:10,928 --> 00:05:14,722
Blue's for all night at 3, 500 bahts.
54
00:05:14,848 --> 00:05:17,767
White is for a drink.
55
00:05:18,435 --> 00:05:23,272
Take out a girl for an extra 1,200 bahts.
56
00:05:28,028 --> 00:05:30,071
You're late, bigshot.
57
00:05:31,156 --> 00:05:32,281
Hello!
58
00:05:32,449 --> 00:05:35,034
How about some golf, Mister?
59
00:05:35,160 --> 00:05:37,745
Nice shot, very good!
60
00:05:38,956 --> 00:05:40,873
The President is here.
61
00:05:41,041 --> 00:05:43,709
Nomura wants you to serve him.
62
00:05:44,586 --> 00:05:46,754
Me? Why me...?
63
00:05:46,964 --> 00:05:49,006
Get ready quickly.
64
00:05:49,091 --> 00:05:50,341
OK?
65
00:05:52,052 --> 00:05:54,845
Luck, is my dress too tiny?
66
00:05:55,722 --> 00:05:57,890
No, you look gorgeous.
67
00:05:58,183 --> 00:05:59,559
You too.
68
00:06:01,228 --> 00:06:05,064
So the President owns a ramen shop.
69
00:06:06,149 --> 00:06:08,109
The ramen's bad.
70
00:06:08,318 --> 00:06:12,822
It's in Thong Lo so he boasts about it.
71
00:06:13,073 --> 00:06:16,826
But it's in the suburbs so no one goes.
72
00:06:17,536 --> 00:06:20,037
Any Breath Care, Ling?
73
00:06:20,581 --> 00:06:22,999
My client will get me some.
74
00:06:23,125 --> 00:06:24,417
I'm out too.
75
00:06:24,751 --> 00:06:27,044
You mean, old Yoshida?
76
00:06:27,754 --> 00:06:29,380
Disgusting!
77
00:06:29,548 --> 00:06:30,965
I hate him.
78
00:06:31,091 --> 00:06:33,467
He licks my nipples until
79
00:06:33,719 --> 00:06:36,387
I'm drenched with his saliva.
80
00:06:38,515 --> 00:06:40,224
You're off?
81
00:06:40,392 --> 00:06:42,351
To please old men.
82
00:06:42,519 --> 00:06:44,145
Alright.
83
00:06:44,313 --> 00:06:47,231
Yoshida uses drugs
84
00:06:47,608 --> 00:06:48,941
you know?
85
00:06:49,109 --> 00:06:50,484
You want ice?
86
00:06:51,737 --> 00:06:53,613
I'll ask Bing.
87
00:06:53,780 --> 00:06:55,114
Ready?
88
00:06:55,240 --> 00:06:56,782
- No.
- Come on!
89
00:06:56,950 --> 00:06:58,284
Let him wait.
90
00:07:14,635 --> 00:07:16,844
- Hey.
- You look pretty.
91
00:07:17,054 --> 00:07:18,638
Thanks.
92
00:07:22,768 --> 00:07:26,145
- You have Breath Care?
- No, sorry.
93
00:07:31,777 --> 00:07:33,277
Every year
94
00:07:33,403 --> 00:07:36,739
1.5 million Japanese visit Thailand.
95
00:07:36,865 --> 00:07:39,075
More than any country!
96
00:07:39,618 --> 00:07:41,702
Wow! Really?
97
00:07:41,828 --> 00:07:45,706
Girls!
I heard Thaniya caters to Japanese.
98
00:07:45,874 --> 00:07:48,376
You should know those facts
99
00:07:48,543 --> 00:07:50,419
Do your research.
100
00:07:50,504 --> 00:07:52,171
Take is easy, Sir.
101
00:07:52,381 --> 00:07:54,882
We have the Number 1 girl.
102
00:07:55,092 --> 00:07:57,009
Can you be quiet?
103
00:07:57,177 --> 00:08:00,137
Can't you see I'm talking?
104
00:08:00,597 --> 00:08:01,639
Anyhow...
105
00:08:01,765 --> 00:08:05,643
Guess what Japanese dish us Japanese
106
00:08:05,769 --> 00:08:09,021
crave when we're abroad?
107
00:08:09,189 --> 00:08:12,274
A well-known travel agency
108
00:08:12,401 --> 00:08:16,654
did a questionnaire on the subject.
109
00:08:17,197 --> 00:08:20,658
Can you guess Number 1?
110
00:08:22,911 --> 00:08:24,245
Maybe sushi?
111
00:08:24,454 --> 00:08:27,623
No, it must be ramen, right?
112
00:08:27,749 --> 00:08:29,500
I want ramen!
113
00:08:29,793 --> 00:08:32,211
Looks like Kai is yours tonight.
114
00:08:32,421 --> 00:08:33,879
Let's all go.
115
00:08:34,422 --> 00:08:37,466
We'll have ramen with dumplings!
116
00:08:37,968 --> 00:08:39,719
Y'all go ahead.
117
00:08:39,970 --> 00:08:42,179
Thanks for the drink.
118
00:08:42,681 --> 00:08:44,890
You're coming, Number 1.
119
00:08:46,435 --> 00:08:48,978
No thank you, I'm OK!
120
00:08:49,229 --> 00:08:50,771
Have fun.
121
00:08:51,815 --> 00:08:53,107
Who speaks Japanese?
122
00:08:57,779 --> 00:09:00,239
- I want this girl.
- Okay.
123
00:09:05,245 --> 00:09:07,747
She rejected me!
124
00:09:07,914 --> 00:09:12,042
Aren't Thai girls easier than Filipinas?
125
00:09:12,252 --> 00:09:13,919
What's going on?
126
00:09:14,004 --> 00:09:16,338
They've lost their innocence.
127
00:09:17,674 --> 00:09:18,674
Sorry, Sir.
128
00:09:19,801 --> 00:09:22,344
This place sucks tonight.
129
00:09:22,471 --> 00:09:25,514
I know a place with lots of girls.
130
00:09:26,224 --> 00:09:29,268
The college girls have cosplay night!
131
00:09:36,067 --> 00:09:38,569
How about a threesome?
132
00:09:46,411 --> 00:09:50,873
I heard Thai girls don't suck dicks.
133
00:09:51,374 --> 00:09:53,626
Traditionally.
134
00:09:54,419 --> 00:09:57,838
I want a cutie who gives head!
135
00:09:59,132 --> 00:10:01,467
How many girls you got?
136
00:10:01,718 --> 00:10:03,677
30. Want a look?
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,430
Sound good? OK, Witto.
138
00:10:06,556 --> 00:10:08,474
Follow him.
139
00:10:08,809 --> 00:10:10,643
This way.
140
00:10:10,811 --> 00:10:12,311
Have fun.
141
00:10:13,480 --> 00:10:14,563
Let's go.
142
00:10:32,207 --> 00:10:33,541
Hi, Shin!
143
00:10:33,667 --> 00:10:35,084
Good timing.
144
00:10:35,252 --> 00:10:38,254
- What?
- You know what I want.
145
00:10:38,505 --> 00:10:41,382
I'm a guide, not a dealer.
146
00:10:41,508 --> 00:10:44,176
I only deal to my clients
147
00:10:44,803 --> 00:10:47,304
Your stuff is good and cheap.
148
00:10:47,639 --> 00:10:50,724
You buy from me and resell it!
149
00:10:51,059 --> 00:10:54,728
I hate Japanese guys who
rip off other Japanese!
150
00:10:54,938 --> 00:10:56,939
I don't do that now!
151
00:10:57,232 --> 00:10:59,692
Did Mr. Tomioka contact you?
152
00:10:59,985 --> 00:11:02,611
- I'm not going.
- Yeah...
153
00:11:03,238 --> 00:11:05,698
I hate the Japanese on Sukhumvit.
154
00:11:06,616 --> 00:11:10,369
Who else can you do business with?
155
00:11:11,454 --> 00:11:15,207
Whatever. Don't mention me to them.
156
00:11:16,835 --> 00:11:18,419
Exchanging money?
157
00:11:18,670 --> 00:11:20,337
Was he rich?
158
00:11:20,505 --> 00:11:22,381
A Rolex Submariner.
159
00:11:22,507 --> 00:11:23,841
See you!
160
00:11:28,638 --> 00:11:30,139
Hey, Shin!
161
00:11:33,643 --> 00:11:36,061
OK, talk to you soon.
162
00:11:41,902 --> 00:11:43,944
You're working so late.
163
00:11:44,446 --> 00:11:46,864
You understand English too?
164
00:11:48,658 --> 00:11:51,118
Did the plane trip tire you?
165
00:11:51,328 --> 00:11:53,287
Yeah, exactly.
166
00:11:53,872 --> 00:11:57,583
But I use business class
because I fly so often.
167
00:11:57,876 --> 00:11:59,919
I want to stretch my legs.
168
00:12:07,427 --> 00:12:08,427
This one.
169
00:12:08,678 --> 00:12:11,388
Oh, this is awesome!
170
00:12:12,182 --> 00:12:13,807
How about that?
171
00:12:14,684 --> 00:12:16,018
No...
172
00:12:16,436 --> 00:12:18,312
How about white shoes?
173
00:12:18,813 --> 00:12:20,439
Cool!
174
00:12:20,649 --> 00:12:22,441
So he was loaded!
175
00:12:29,282 --> 00:12:31,450
Can you keep him?
176
00:12:32,160 --> 00:12:34,161
Have I ever failed?
177
00:12:34,663 --> 00:12:36,372
Never.
178
00:13:05,819 --> 00:13:08,737
Your mom again? She's persistent.
179
00:13:09,197 --> 00:13:11,240
She wants cash for Yaa Baa
180
00:13:11,408 --> 00:13:13,867
but she doesn't like your job.
181
00:13:15,704 --> 00:13:18,247
Maybe she's addicted?
182
00:13:18,790 --> 00:13:21,083
She could be losing it.
183
00:13:25,338 --> 00:13:28,882
Give her money and it won't end.
184
00:13:31,678 --> 00:13:34,138
I told you many times.
185
00:13:39,269 --> 00:13:41,812
You Thais make no sense to me.
186
00:13:52,532 --> 00:13:55,075
I'd stop all contact!
187
00:13:56,578 --> 00:13:59,830
Kai, you gained 2 kilos?
188
00:14:00,206 --> 00:14:01,957
A 1,000 bahts fine.
189
00:14:03,626 --> 00:14:05,210
Watch out!
190
00:14:13,595 --> 00:14:18,474
I had less clients last month.
5 regulars didn't come.
191
00:14:18,558 --> 00:14:19,683
It's bad.
192
00:14:19,976 --> 00:14:24,563
I'm paying for my sister's
tuition and my brother's motorbike.
193
00:14:24,939 --> 00:14:26,774
Lend me some, Nat.
194
00:14:26,941 --> 00:14:29,026
You know I can't!
195
00:14:29,194 --> 00:14:31,403
I have 2 kids to feed.
196
00:14:31,571 --> 00:14:34,031
My brother has no work
197
00:14:34,157 --> 00:14:36,283
but his wife had a baby.
198
00:14:36,451 --> 00:14:39,495
I'm supporting them
199
00:14:39,662 --> 00:14:42,081
Ling, lend Kai some money.
200
00:14:42,290 --> 00:14:45,834
I can't. We're getting evicted.
201
00:14:46,044 --> 00:14:51,048
I need a house before I can lend money.
202
00:14:53,343 --> 00:14:55,594
Money trouble?
203
00:14:55,762 --> 00:14:58,472
There's a big party coming up
204
00:14:58,681 --> 00:15:01,100
All of you have to come
205
00:15:01,392 --> 00:15:03,018
- Seriously?
- Yes.
206
00:15:03,144 --> 00:15:05,187
Go for it!
207
00:15:06,064 --> 00:15:10,400
See the Isan girl.
She only talks to the Bangkok girls.
208
00:15:10,610 --> 00:15:12,611
OK, who speaks Japanese?
209
00:15:14,614 --> 00:15:16,532
Who's coming with me?
210
00:15:18,034 --> 00:15:19,201
All night!
211
00:15:19,327 --> 00:15:22,412
Good. Who'll give me a blow job?
212
00:15:24,707 --> 00:15:25,707
You!
213
00:15:27,252 --> 00:15:29,169
Make it quick.
214
00:15:30,630 --> 00:15:33,632
...the season comes around
215
00:15:34,008 --> 00:15:36,718
And the first snow
216
00:15:36,928 --> 00:15:39,638
falls like petals
217
00:15:39,931 --> 00:15:43,100
We see it together
218
00:15:43,768 --> 00:15:47,479
Standing side by side
219
00:15:47,689 --> 00:15:51,316
Nothing makes me happier
220
00:15:51,484 --> 00:15:54,528
It's not about dependence
221
00:15:54,654 --> 00:15:56,488
nor weakness
222
00:15:56,698 --> 00:16:00,033
I just love you so much
223
00:16:00,410 --> 00:16:02,786
I felt it deep from
224
00:16:03,037 --> 00:16:06,248
the bottom of my heart
225
00:16:41,492 --> 00:16:43,243
Sabai dii mai, girls?
226
00:16:43,411 --> 00:16:45,204
Good.
227
00:16:45,830 --> 00:16:47,998
This is Mr. Kinjo.
228
00:16:48,166 --> 00:16:49,875
Hello, Sir.
229
00:16:51,085 --> 00:16:53,337
They're wonderful!
230
00:16:53,630 --> 00:16:55,464
Please sit.
231
00:17:00,220 --> 00:17:02,512
They understand Japanese?
232
00:17:04,724 --> 00:17:07,476
You need lots of girls
233
00:17:10,395 --> 00:17:13,732
We have enough girls.
That's not the problem.
234
00:17:14,025 --> 00:17:16,235
Some guests want drugs
235
00:17:16,402 --> 00:17:18,487
I don't do them myself.
236
00:17:18,696 --> 00:17:21,739
Really? You should try ice!
237
00:17:21,865 --> 00:17:24,159
- You know Dr. Nagai?
- No.
238
00:17:24,410 --> 00:17:28,705
A methamphetamine invented by a Japanese.
239
00:17:29,249 --> 00:17:31,583
Metham...
240
00:17:31,876 --> 00:17:33,085
What is it?
241
00:17:33,253 --> 00:17:35,837
Me-tham-pheta-mine.
242
00:17:37,173 --> 00:17:41,760
Don't get me wrong.
I don't mind if you do it but
243
00:17:42,387 --> 00:17:47,849
I'm cautious round my competitors.
The Japanese community is small
244
00:17:48,184 --> 00:17:49,476
I'm sorry!
245
00:17:50,395 --> 00:17:52,187
Leave the drugs to us.
246
00:17:52,313 --> 00:17:53,647
Right, Shin?
247
00:17:56,025 --> 00:17:57,818
Right.
248
00:17:58,528 --> 00:18:00,988
Leave the dirty work to us.
249
00:18:02,156 --> 00:18:03,991
Let's have a toast.
250
00:18:04,158 --> 00:18:06,326
A toast, to us!
251
00:19:09,140 --> 00:19:10,974
Here you are!
252
00:19:11,059 --> 00:19:12,517
Good party
253
00:19:12,769 --> 00:19:14,519
It's a success.
254
00:19:19,776 --> 00:19:21,151
What the...?
255
00:19:26,324 --> 00:19:28,742
Mr. Sasaki, come in here.
256
00:19:41,589 --> 00:19:43,048
You party hard.
257
00:19:43,508 --> 00:19:45,842
The moment you arrive!
258
00:19:50,932 --> 00:19:52,599
The last time
259
00:19:52,892 --> 00:19:55,644
I was out cold for 3 whole days.
260
00:19:55,853 --> 00:19:57,396
No shit!
261
00:19:57,730 --> 00:20:01,274
For the money you spend
on a night in Roppongi
262
00:20:01,609 --> 00:20:04,111
you can have 20 in Bangkok.
263
00:20:05,279 --> 00:20:08,532
Isn't Thailand great? It's utopia.
264
00:20:16,958 --> 00:20:17,958
Hey, girls!
265
00:20:19,210 --> 00:20:21,044
You know him?
266
00:20:21,504 --> 00:20:25,257
He gets things. Like SIM-free phones.
267
00:20:25,425 --> 00:20:27,884
He's a gofer for tourists.
268
00:20:28,094 --> 00:20:29,845
- A failed actor.
- Shin!
269
00:20:30,012 --> 00:20:31,972
Thank you!
270
00:20:32,181 --> 00:20:34,474
Are you sure? We're broke.
271
00:20:36,519 --> 00:20:38,770
- Here.
- Thank you.
272
00:20:38,896 --> 00:20:41,106
Thanks for tagging along.
273
00:20:41,816 --> 00:20:44,234
We're needed to get the party started.
274
00:20:44,444 --> 00:20:46,319
We can leave soon.
275
00:20:49,949 --> 00:20:54,035
I owe the guy nothing but I can't say no.
276
00:20:55,204 --> 00:20:58,331
You're compassionate, Shin.
277
00:20:58,749 --> 00:21:00,208
Thank you.
278
00:21:00,334 --> 00:21:02,127
You know?
279
00:21:02,253 --> 00:21:04,254
You hardly get out.
280
00:21:04,380 --> 00:21:06,631
You deserve some fun.
281
00:21:06,883 --> 00:21:10,135
If you like any of the girls
282
00:21:10,344 --> 00:21:12,053
take her home.
283
00:21:12,847 --> 00:21:15,974
- Is that how it goes tonight?
- Sure is.
284
00:21:16,767 --> 00:21:19,603
Wild guys win in Bangkok.
285
00:21:20,646 --> 00:21:23,023
OK, I understand.
286
00:21:23,274 --> 00:21:26,276
I get it, I get it!
287
00:21:36,662 --> 00:21:38,079
Luck?
288
00:21:38,247 --> 00:21:40,957
Darling? What's going on?
289
00:21:42,251 --> 00:21:44,211
Why...?
290
00:21:44,754 --> 00:21:46,213
Long time no see.
291
00:21:46,547 --> 00:21:48,590
Hey, hold it there!
292
00:21:49,008 --> 00:21:50,884
I looked for you:
293
00:21:51,010 --> 00:21:53,303
I've missed you so much!
294
00:21:56,349 --> 00:21:59,768
Wait! Don't go!
295
00:22:03,356 --> 00:22:04,523
Ouch...
296
00:22:07,026 --> 00:22:09,152
It's you who left me!
297
00:22:09,403 --> 00:22:13,073
OK, OK. Cover yourself up
298
00:22:19,705 --> 00:22:22,165
Are you going out?
299
00:22:22,333 --> 00:22:26,336
I bumped into an old client.
I'll be back.
300
00:22:27,588 --> 00:22:30,090
- So it's work?
- Yes.
301
00:22:31,467 --> 00:22:33,301
- Witto!
- Hey, Shin.
302
00:22:33,469 --> 00:22:35,220
I gotta go.
303
00:22:36,430 --> 00:22:37,973
Who is he?
304
00:22:38,182 --> 00:22:40,058
My friend.
305
00:22:40,935 --> 00:22:43,728
Get up. Ozawa is leaving.
306
00:22:45,648 --> 00:22:48,692
Set your alarm every 30 minutes!
307
00:22:50,027 --> 00:22:53,280
Where's Mr. Ozawa want to go?
308
00:22:53,447 --> 00:22:56,449
I don't know but he's leaving.
309
00:22:58,744 --> 00:23:00,078
I hate him.
310
00:23:00,997 --> 00:23:02,163
Shin?
311
00:23:03,708 --> 00:23:04,791
How did you...
312
00:23:05,001 --> 00:23:06,084
meet him?
313
00:23:08,588 --> 00:23:11,006
What have you been doing?
314
00:23:11,716 --> 00:23:13,550
You were in Bangkok?
315
00:23:14,677 --> 00:23:17,095
Do you really love me?
316
00:23:20,891 --> 00:23:26,271
After you left I waited
for you at the bar every day.
317
00:23:27,231 --> 00:23:30,650
I left letters with the Madam for you.
318
00:23:30,776 --> 00:23:33,445
I bet you never read them.
319
00:23:35,114 --> 00:23:38,742
It was all too much so I went back to Japan.
320
00:23:41,787 --> 00:23:43,872
Why did you come back?
321
00:23:45,916 --> 00:23:48,752
'Coz there's no place in Japan for me.
322
00:23:51,547 --> 00:23:53,798
You haven't changed a bit.
323
00:23:56,093 --> 00:23:58,053
I went to Japan,
324
00:23:58,262 --> 00:24:02,057
I came back, met Shin and we got along.
325
00:24:02,183 --> 00:24:04,351
He's been kind to me.
326
00:24:08,814 --> 00:24:11,149
Check this out.
327
00:24:11,942 --> 00:24:14,569
- It's my dog.
- How cute!
328
00:24:14,737 --> 00:24:17,947
No, the diamonds. It was 700,000 yen.
329
00:24:18,157 --> 00:24:21,326
What! 700,000 yen?
330
00:24:22,662 --> 00:24:26,081
A diamond studded collar?
331
00:24:27,124 --> 00:24:29,751
I'm the Number 1 girl now.
332
00:24:29,960 --> 00:24:32,462
I bought Mom a house.
333
00:24:34,340 --> 00:24:36,508
You're incredible!
334
00:24:37,218 --> 00:24:40,053
You always wanted to do that.
335
00:24:40,262 --> 00:24:42,263
She must be so happy.
336
00:24:43,974 --> 00:24:47,018
Are you from Nong Khai?
337
00:25:04,537 --> 00:25:08,081
You haven't changed in the slightest.
338
00:25:37,486 --> 00:25:40,321
What a pigsty, my tee rak.
339
00:25:40,531 --> 00:25:42,991
It's no place to bring girls.
340
00:25:44,577 --> 00:25:46,369
Oh, come on.
341
00:25:46,537 --> 00:25:49,247
I have friends over.
342
00:25:49,749 --> 00:25:51,541
Really?
343
00:25:52,084 --> 00:25:55,253
Anyway, you should move out.
344
00:25:55,421 --> 00:25:58,798
No air con, no nothing. Why live here?
345
00:26:13,022 --> 00:26:14,272
Darling.
346
00:26:14,774 --> 00:26:16,941
What's konjak?
347
00:26:17,902 --> 00:26:19,569
Konjak?
348
00:26:20,404 --> 00:26:22,947
Is that from a client?
349
00:26:24,200 --> 00:26:26,284
It's kon yaku.
350
00:26:26,577 --> 00:26:28,745
To get engaged.
351
00:26:32,708 --> 00:26:34,209
Oh shit!
352
00:26:34,752 --> 00:26:37,128
- Did I just...?
- What?
353
00:26:37,338 --> 00:26:39,589
I lost 50,000 yen.
354
00:26:45,137 --> 00:26:48,848
One of my clients wants to marry me.
355
00:26:51,769 --> 00:26:53,061
And?
356
00:26:54,104 --> 00:26:58,525
Japanese men always promise marriage.
The liars!
357
00:26:59,318 --> 00:27:02,278
You want to marry a Japanese client
358
00:27:02,446 --> 00:27:03,863
and go to Japan?
359
00:27:04,114 --> 00:27:06,616
There's nothing good there.
360
00:27:06,951 --> 00:27:09,702
The economy's down! Meltdown!
361
00:27:10,120 --> 00:27:11,830
Everything, down!
362
00:27:15,125 --> 00:27:16,543
Got that?
363
00:27:17,211 --> 00:27:19,295
The Japanese men I know
364
00:27:19,588 --> 00:27:21,631
are all loaded.
365
00:27:23,384 --> 00:27:24,592
Sure.
366
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
What?
367
00:27:25,970 --> 00:27:28,137
You're full of shit!
368
00:27:30,558 --> 00:27:32,851
Don't use bad words.
369
00:27:32,977 --> 00:27:34,686
Don't speak like that.
370
00:27:34,854 --> 00:27:35,937
Why not?
371
00:27:36,480 --> 00:27:38,898
I like swearing.
372
00:27:48,242 --> 00:27:51,202
I love the look on your face.
373
00:27:52,037 --> 00:27:53,788
What look?
374
00:27:54,039 --> 00:27:55,999
You're jealous.
375
00:27:56,458 --> 00:27:58,918
I am not...
376
00:27:59,920 --> 00:28:02,630
Hey, quit playing this!
377
00:28:02,965 --> 00:28:05,800
Sorry but it is work.
378
00:28:06,135 --> 00:28:09,762
It's a game called Real Money Trade.
379
00:28:10,389 --> 00:28:13,892
I need money to pay you, Luck.
380
00:28:14,894 --> 00:28:18,438
I remember when you gave me money.
381
00:28:18,981 --> 00:28:21,941
That one time, 5 years ago.
382
00:28:31,243 --> 00:28:33,411
Thank you, Luck!
383
00:28:38,876 --> 00:28:41,419
Is your brother's name Jimmy?
384
00:28:43,005 --> 00:28:45,214
Is he in high school?
385
00:28:46,592 --> 00:28:49,427
He might have a girlfriend?
386
00:28:51,639 --> 00:28:53,890
Your Thai has improved.
387
00:28:54,266 --> 00:28:55,725
You think so?
388
00:28:56,268 --> 00:28:57,977
What do you want?
389
00:28:58,938 --> 00:29:01,981
I don't know. You have to help me...
390
00:29:03,025 --> 00:29:04,901
figure it out.
391
00:29:11,283 --> 00:29:12,492
Oh, wow!
392
00:29:14,662 --> 00:29:16,329
It's Jimmy.
393
00:29:17,122 --> 00:29:20,166
Hello? I'm fine.
394
00:29:21,794 --> 00:29:23,503
I can talk now.
395
00:29:24,421 --> 00:29:27,090
I deposited your school money.
396
00:29:30,761 --> 00:29:31,928
Who?
397
00:29:35,432 --> 00:29:39,936
I will not talk to her.
Do you understand?
398
00:29:40,646 --> 00:29:43,731
Why did you have to see her?
399
00:29:46,402 --> 00:29:48,778
I wish you'd listen to me
400
00:29:50,739 --> 00:29:53,074
If you see Mom again
401
00:29:53,283 --> 00:29:55,326
you can't call me.
402
00:29:57,746 --> 00:29:59,414
OK?
403
00:30:04,545 --> 00:30:06,337
What about your mom?
404
00:30:06,547 --> 00:30:08,089
Nothing.
405
00:30:09,174 --> 00:30:10,425
What's wrong?
406
00:30:10,592 --> 00:30:12,260
Nothing!
407
00:30:18,392 --> 00:30:23,271
I remember what your mom's calls did to you.
408
00:30:23,814 --> 00:30:25,523
You cried.
409
00:30:27,067 --> 00:30:29,944
Yes, I remember that too.
410
00:30:54,970 --> 00:30:56,596
Want breakfast?
411
00:30:56,764 --> 00:30:58,306
Cool.
412
00:30:58,599 --> 00:30:59,807
I'm hungry.
413
00:31:00,059 --> 00:31:03,269
- Something spicy.
- I want KFC.
414
00:31:03,437 --> 00:31:06,981
I want to eat som tam.
415
00:31:09,401 --> 00:31:11,152
Not again!
416
00:31:14,782 --> 00:31:16,532
Come on.
417
00:31:31,048 --> 00:31:32,673
Gimme a break.
418
00:31:32,841 --> 00:31:34,175
Shit!
419
00:31:34,343 --> 00:31:38,638
Kinjo,
are you straight back from Samut Sakhon?
420
00:31:40,474 --> 00:31:43,059
I've never been there. Is it good?
421
00:31:43,268 --> 00:31:45,269
It's pretty nice.
422
00:31:45,479 --> 00:31:48,856
My wife's from there.
I'm the only Japanese
423
00:31:49,066 --> 00:31:52,527
It's OK if you can
endure Thai food every day.
424
00:31:53,570 --> 00:31:56,322
Thank God for the air conditioner.
425
00:31:56,490 --> 00:31:58,407
I didn't mean that.
426
00:31:58,700 --> 00:32:02,745
I meant for our business. You know?
427
00:32:03,038 --> 00:32:05,206
Sorry, I love Thailand so...
428
00:32:05,749 --> 00:32:07,625
Let me see.-
429
00:32:07,835 --> 00:32:11,337
They have some Japanese seafood companies.
430
00:32:12,422 --> 00:32:15,758
You're here! Sit next to me.
431
00:32:15,968 --> 00:32:17,927
We're about to begin.
432
00:32:18,554 --> 00:32:20,972
This is Ozawa.
433
00:32:21,723 --> 00:32:25,017
I believe you two have met?
434
00:32:26,270 --> 00:32:29,981
I was his superior in the Army.
435
00:32:30,190 --> 00:32:32,108
I had no idea!
436
00:32:32,276 --> 00:32:34,443
So we can trust him!
437
00:32:34,653 --> 00:32:38,739
Back when he and I were on a PKO in Cambodia
438
00:32:39,950 --> 00:32:43,161
the tension in Southeast Asia
439
00:32:43,328 --> 00:32:46,289
was ongoing.
440
00:32:47,082 --> 00:32:50,126
Every day, the Pol Pot guerrillas would.
441
00:32:50,252 --> 00:32:53,004
Mr. Tomioka, shall I brief them?
442
00:32:53,213 --> 00:32:55,089
Sorry I got carried away!
443
00:32:55,257 --> 00:32:58,718
Mr. Horie will tell you the plan.
444
00:32:58,927 --> 00:33:00,887
Gentlemen.
445
00:33:01,054 --> 00:33:03,973
Let me outline our plan for you.
446
00:33:05,309 --> 00:33:09,437
I'm Horie with Asian Mercy Corporation.
447
00:33:09,980 --> 00:33:13,900
ASEAN economic integration
448
00:33:14,234 --> 00:33:16,444
means development.
449
00:33:16,612 --> 00:33:19,989
Our profits are from
income and capital gains
450
00:33:20,282 --> 00:33:23,618
from presold condominiums
451
00:33:23,827 --> 00:33:26,412
As we Japanese have learned
452
00:33:26,705 --> 00:33:29,832
a boom like this can't last
453
00:33:30,584 --> 00:33:32,960
You follow me?
454
00:33:33,962 --> 00:33:39,550
So we offer premium condos to
elderly men with a wife attached!
455
00:33:40,719 --> 00:33:44,305
Thai women are very devoted.
456
00:33:45,307 --> 00:33:48,809
They look after their men in old age.
457
00:33:48,936 --> 00:33:49,936
"Paradise
458
00:33:50,270 --> 00:33:53,105
It's paradise for old men!
459
00:33:54,107 --> 00:33:56,692
This will work. Right, Kinjo?
460
00:33:57,527 --> 00:34:00,780
You get customers and I'll get girls.
461
00:34:01,156 --> 00:34:04,784
- Let's do it!
- Well... I dunno.
462
00:34:05,994 --> 00:34:09,704
My only dream is to own a stall someday.
463
00:34:10,249 --> 00:34:11,958
Why?
464
00:34:12,167 --> 00:34:14,794
Don't miss a chance to get rich.
465
00:34:14,962 --> 00:34:17,046
It requires no money.
466
00:34:17,547 --> 00:34:20,383
Stalls are for the Thais.
467
00:34:20,591 --> 00:34:24,178
Don't get me wrong. I'll help you out.
468
00:34:24,596 --> 00:34:27,056
Sugano will get customers.
469
00:34:27,975 --> 00:34:31,143
- Uh, but...
- You need to be decisive!
470
00:34:31,310 --> 00:34:34,021
This could be your comeback.
471
00:34:34,606 --> 00:34:36,107
We'll help you.
472
00:34:36,733 --> 00:34:39,110
Drink up, Mr. Tomioka!
473
00:34:50,038 --> 00:34:52,623
You can sell these.
474
00:34:53,834 --> 00:34:56,210
But Mr. Oka gave you these.
475
00:34:56,837 --> 00:34:58,296
You sure?
476
00:34:58,672 --> 00:34:59,839
What can I do?
477
00:35:00,048 --> 00:35:03,050
I can only keep Sasagawa's presents.
478
00:35:03,385 --> 00:35:06,220
I can't keep track of what I get.
479
00:35:07,848 --> 00:35:10,558
Write their names on them.
480
00:35:11,893 --> 00:35:14,186
Is Sasagawa coming soon?
481
00:35:14,813 --> 00:35:17,523
I better stay away from your apartment.
482
00:35:17,816 --> 00:35:20,609
Yeah. He's like a sniffer dog.
483
00:35:20,819 --> 00:35:22,653
He'd know.
484
00:35:28,827 --> 00:35:29,827
Here.
485
00:35:29,995 --> 00:35:32,038
Your share from the party.
486
00:35:32,581 --> 00:35:34,665
I appreciate your help.
487
00:35:39,171 --> 00:35:41,589
About Ozawa...
488
00:35:42,591 --> 00:35:44,925
If he's an old client
489
00:35:45,218 --> 00:35:47,511
can't you stay away from him?
490
00:35:49,097 --> 00:35:52,016
He is close to Tomioka so...
491
00:35:54,895 --> 00:35:58,147
He comes to me, not the other way around.
492
00:35:58,523 --> 00:35:59,857
I knew it!
493
00:36:00,108 --> 00:36:02,276
I mean, he has no money.
494
00:36:02,611 --> 00:36:05,738
We don't need those old clients now.
495
00:36:38,730 --> 00:36:40,898
So Tsuji doesn't know?
496
00:36:41,024 --> 00:36:43,943
He believes Naam quit being an escort.
497
00:36:44,152 --> 00:36:46,153
So he keeps supporting her.
498
00:36:46,571 --> 00:36:49,740
She's his Thai wife on a payroll.
499
00:36:49,866 --> 00:36:51,283
Yeah.
500
00:36:51,451 --> 00:36:56,080
She cleans,
does his laundry and provides sex.
501
00:36:57,582 --> 00:36:59,959
Naam, what do you make monthly?
502
00:37:00,127 --> 00:37:01,001
50,000.
503
00:37:01,128 --> 00:37:03,129
- Not much.
- I know!
504
00:37:03,171 --> 00:37:05,214
You should ask for more.
505
00:37:05,507 --> 00:37:08,426
Has he lived in Thailand long?
506
00:37:17,519 --> 00:37:20,187
I bet they're Coyote girls.
507
00:37:20,772 --> 00:37:23,566
Coyote girls. Sounds expensive.
508
00:37:24,025 --> 00:37:26,902
They have to be over 160 cm tall.
509
00:37:28,321 --> 00:37:31,282
They're out of my league.
510
00:37:32,576 --> 00:37:34,660
What a party! Coyote girls.
511
00:37:35,203 --> 00:37:36,704
Karaoke girls...
512
00:37:37,205 --> 00:37:41,208
and go-go dancers.
It's Bangkok Girls Expo.
513
00:37:41,585 --> 00:37:46,714
Rich men's parties are like
being at a Ginza nightclub.
514
00:37:46,923 --> 00:37:49,341
Each to his own.
515
00:37:50,051 --> 00:37:52,845
I hate that! That's why I came here.
516
00:37:53,805 --> 00:37:55,055
Listen.
517
00:37:55,307 --> 00:37:59,685
I take a local bus to
Nong Khai once a month.
518
00:38:00,145 --> 00:38:02,229
It's so remote!
519
00:38:03,482 --> 00:38:07,109
- By local bus?
- It takes forever.
520
00:38:07,694 --> 00:38:09,570
Here's the thing.
521
00:38:09,738 --> 00:38:13,532
I get to see towns along the way.
522
00:38:13,867 --> 00:38:17,661
Those rural towns are so cool
523
00:38:17,871 --> 00:38:20,748
That's the Thailand you never see
524
00:38:21,166 --> 00:38:23,250
But you don't speak Thai.
525
00:38:23,376 --> 00:38:26,378
It's better not to speak!
526
00:38:27,047 --> 00:38:30,132
Rural people are innocent
527
00:38:30,258 --> 00:38:33,469
so eye contact is the best.
528
00:38:33,720 --> 00:38:37,056
I used to be an actor so I'm good at it.
529
00:38:37,265 --> 00:38:39,391
Words get in the way
530
00:38:44,648 --> 00:38:46,023
Oops.
531
00:38:48,151 --> 00:38:50,444
Excuse us.
532
00:38:55,617 --> 00:38:57,117
What the hell?
533
00:38:57,327 --> 00:38:59,870
Naam, happy birthday!
534
00:39:00,872 --> 00:39:02,498
Thanks, Darling.
535
00:39:25,689 --> 00:39:28,857
Listen, I'm a guide so
536
00:39:29,025 --> 00:39:31,151
I don't want trouble.
537
00:39:31,319 --> 00:39:35,364
But leave my pal alone.
You know what I'm saying?
538
00:39:37,826 --> 00:39:39,618
Snob!
539
00:39:43,665 --> 00:39:45,207
Hello -Yes?
540
00:39:45,333 --> 00:39:47,710
- You have a moment?
- What is it?
541
00:39:47,836 --> 00:39:49,712
You and Ozawa.
542
00:39:49,963 --> 00:39:53,173
I guess you two are close.
543
00:39:53,341 --> 00:39:54,758
That's right.
544
00:40:07,188 --> 00:40:09,106
The sea scares me.
545
00:40:09,316 --> 00:40:13,193
You're scared of any water.
Can you swim now?
546
00:40:14,195 --> 00:40:16,238
Oh, you remember!
547
00:40:16,823 --> 00:40:20,576
Early in our relationship
we went to an island.
548
00:40:20,744 --> 00:40:24,830
That island... It's my happiest memory.
549
00:40:26,583 --> 00:40:28,000
You wanna go?
550
00:40:28,126 --> 00:40:30,252
- No.
- Why not?
551
00:40:30,670 --> 00:40:34,256
I'm tired of islands.
My clients always take me.
552
00:40:34,966 --> 00:40:38,218
One day I'll go to hell
553
00:40:47,646 --> 00:40:51,357
Where are you from, Driver?
554
00:40:51,608 --> 00:40:53,484
- Korat.
- Right.
555
00:40:55,278 --> 00:40:57,321
That's northeast?
556
00:40:57,405 --> 00:40:59,114
Yes, in Isan.
557
00:41:01,326 --> 00:41:04,161
Luck, there's a police checkpoint.
558
00:41:04,371 --> 00:41:06,163
No problem.
559
00:41:08,583 --> 00:41:10,125
Let's go around.
560
00:41:11,961 --> 00:41:14,046
No, we could do a set up.
561
00:41:15,006 --> 00:41:18,050
We can take advantage of the cops.
562
00:41:18,176 --> 00:41:19,718
I know them.
563
00:41:21,137 --> 00:41:23,305
Let's not tonight.
564
00:41:23,640 --> 00:41:25,933
Oh, really...
565
00:41:34,734 --> 00:41:37,069
Private First Class Ozawa
566
00:41:37,654 --> 00:41:39,863
I have an order for you.
567
00:41:42,200 --> 00:41:45,119
We must secure a foothold
568
00:41:45,328 --> 00:41:48,163
in the postwar peace time.
569
00:41:50,375 --> 00:41:54,128
During the Vietnam War, the US had airbases
570
00:41:54,337 --> 00:41:56,588
in Isan for their bombings.
571
00:41:56,673 --> 00:41:58,382
It changed commerce.
572
00:41:59,217 --> 00:42:03,137
People moved to Bangkok for work
573
00:42:03,513 --> 00:42:06,098
and Thailand developed.
574
00:42:06,599 --> 00:42:08,434
You know that?
575
00:42:10,395 --> 00:42:13,772
It's not politicians
576
00:42:14,023 --> 00:42:16,024
nor merchants.
577
00:42:16,901 --> 00:42:19,695
It's always soldiers who go in first
578
00:42:19,988 --> 00:42:22,406
and pave the way.
579
00:42:22,991 --> 00:42:24,616
You got that?
580
00:42:28,246 --> 00:42:31,915
I'm broke and my visa will expire.
581
00:42:32,625 --> 00:42:35,085
I don't mind going to Laos.
582
00:42:35,336 --> 00:42:38,714
You want me to check out real estate?
583
00:42:39,007 --> 00:42:41,091
Great, you're going!
584
00:42:42,051 --> 00:42:44,303
I'll pay you well.
585
00:42:44,804 --> 00:42:49,475
By the way, how's it going?
The game business.
586
00:42:49,601 --> 00:42:51,518
Listen to this.
587
00:42:51,644 --> 00:42:55,397
The best money making game was updated
588
00:42:55,523 --> 00:42:58,609
so currency can't be exchanged.
589
00:42:59,402 --> 00:43:02,529
It's game over for Real Money Trade.
590
00:43:04,574 --> 00:43:07,868
Right. Everything has its limit.
591
00:43:09,120 --> 00:43:13,582
This club is all I've got in Thailand.
592
00:43:15,084 --> 00:43:19,588
But there's still Cambodia,
Laos and Myanmar.
593
00:43:19,923 --> 00:43:22,841
Be the first and you'll make it big.
594
00:43:23,384 --> 00:43:26,929
You want to end up a
beggar like those Japanese?
595
00:43:28,556 --> 00:43:30,557
We want a building
596
00:43:31,267 --> 00:43:33,101
in Svay Pak!
597
00:43:33,269 --> 00:43:35,562
Svay Pak, Phnom Penh...
598
00:43:36,648 --> 00:43:39,233
It was for pedophiles.
599
00:43:41,820 --> 00:43:44,613
I'll take care of Cambodia.
600
00:43:45,657 --> 00:43:48,367
You know nothing about Laos.
601
00:43:50,036 --> 00:43:53,956
A man named Kogami will be in Vientiane.
602
00:43:54,749 --> 00:43:56,208
Find him.
603
00:43:56,334 --> 00:43:57,584
Who is he?
604
00:43:59,379 --> 00:44:02,256
He left behind some trouble in Japan.
605
00:44:02,715 --> 00:44:05,926
He used to work for me.
606
00:44:06,511 --> 00:44:09,972
Now he's wound up in Laos.
607
00:44:11,266 --> 00:44:12,432
He's OK.
608
00:44:12,559 --> 00:44:14,309
Yes, Sergeant.
609
00:44:14,811 --> 00:44:17,145
It's a recon mission.
610
00:44:17,772 --> 00:44:19,898
Very good, PFC Ozawa!
611
00:44:21,359 --> 00:44:23,527
Go to Laos and
612
00:44:24,195 --> 00:44:26,196
infiltrate.
613
00:44:37,876 --> 00:44:39,042
Lots of girls!
614
00:44:39,168 --> 00:44:41,879
New girls too. Just take a look.
615
00:44:42,922 --> 00:44:44,464
See you.
616
00:44:47,385 --> 00:44:50,095
Hey, Ozawa! Come here.
617
00:44:50,471 --> 00:44:52,556
Small world, huh?
618
00:44:53,850 --> 00:44:56,226
Tomioka's been kind to me.
619
00:44:56,394 --> 00:44:59,187
I've been in on the project all along.
620
00:45:00,899 --> 00:45:03,066
You're probably clueless
621
00:45:03,234 --> 00:45:05,527
but ask me anything
622
00:45:05,653 --> 00:45:07,529
I'll help you out.
623
00:45:08,698 --> 00:45:12,367
I just go where I'm told to go.
624
00:45:12,785 --> 00:45:15,370
I'm like his gofer.
625
00:45:15,538 --> 00:45:17,080
And today?
626
00:45:18,958 --> 00:45:21,335
Luck, right? She's here.
627
00:45:21,753 --> 00:45:24,254
Come on, follow me.
628
00:45:35,767 --> 00:45:40,103
Welcome!
629
00:45:42,357 --> 00:45:44,942
- Come on in.
- Hello!
630
00:45:46,235 --> 00:45:49,780
- I'm kind!
- Look at me!
631
00:45:49,948 --> 00:45:51,823
No, no.
632
00:45:52,200 --> 00:45:53,951
Luck! Luck!
633
00:45:54,327 --> 00:45:56,620
- Go on.
- That was quick!
634
00:46:32,657 --> 00:46:33,907
My mom...
635
00:46:34,033 --> 00:46:36,493
She hated my dad.
636
00:46:36,744 --> 00:46:39,329
That's why she hates me.
637
00:46:41,749 --> 00:46:43,709
Your real dad?
638
00:46:43,793 --> 00:46:45,168
He was Thai?
639
00:46:46,504 --> 00:46:47,504
Right.
640
00:46:47,797 --> 00:46:50,465
I actually have a sister.
641
00:46:52,510 --> 00:46:54,928
My third dad's kid.
642
00:46:56,347 --> 00:46:59,599
So I need to make more money.
643
00:47:00,101 --> 00:47:01,768
A sister...
644
00:47:04,856 --> 00:47:06,606
Here's the ferry.
645
00:47:12,697 --> 00:47:14,573
See you soon.
646
00:47:29,714 --> 00:47:31,590
Sugano, what's up?
647
00:47:32,050 --> 00:47:35,343
I'm making a detailed map of
648
00:47:35,678 --> 00:47:37,888
the Bangkok canals.
649
00:47:38,097 --> 00:47:40,682
- Is it work?
- Not really.
650
00:47:42,143 --> 00:47:43,769
How about you?
651
00:47:43,853 --> 00:47:46,438
I live around the corner so...
652
00:47:46,647 --> 00:47:49,483
- 67.
- Oh, in the neighborhood.
653
00:47:51,652 --> 00:47:53,904
You want to walk with me?
654
00:47:54,072 --> 00:47:58,116
Sure. That way? Let's go.
655
00:48:01,245 --> 00:48:02,829
13 years!
656
00:48:03,748 --> 00:48:06,374
A Japanese firm sent me here as a manager.
657
00:48:07,085 --> 00:48:09,920
You know how lazy the locals are.
658
00:48:10,296 --> 00:48:12,380
I drove them hard but
659
00:48:13,382 --> 00:48:16,551
I'd be up all night finishing their work.
660
00:48:17,261 --> 00:48:21,139
I'm a typical Japanese, I guess.
661
00:48:21,766 --> 00:48:25,102
Now, you do a bit of everything.
662
00:48:25,812 --> 00:48:26,853
Right.
663
00:48:28,564 --> 00:48:30,065
Miss!
664
00:48:31,317 --> 00:48:33,485
What do you recommend?
665
00:48:33,653 --> 00:48:36,863
We have yam nua, som tam, tom sep...
666
00:48:37,031 --> 00:48:39,116
I'll have tom sep.
667
00:48:39,325 --> 00:48:40,075
One?
668
00:48:40,243 --> 00:48:43,161
Yes. Don't make it too spicy.
669
00:48:43,538 --> 00:48:45,622
I'll have kung yang.
670
00:48:50,128 --> 00:48:51,837
By the way, Ozawa
671
00:48:52,088 --> 00:48:54,798
do you know anything about printing?
672
00:48:56,134 --> 00:48:59,594
I was a proofreader for a printing company.
673
00:49:01,389 --> 00:49:06,101
I know the best way to proof
documents and find typos.
674
00:49:06,269 --> 00:49:08,395
You don't read the text.
675
00:49:11,149 --> 00:49:13,275
Look at it with your left eye
676
00:49:14,569 --> 00:49:16,736
and at the print with the right.
677
00:49:18,990 --> 00:49:21,700
If you visually overlap them.
678
00:49:23,369 --> 00:49:25,120
Suddenly
679
00:49:26,247 --> 00:49:29,374
the typos jump out at you.
680
00:49:29,917 --> 00:49:32,169
You never miss them.
681
00:49:33,296 --> 00:49:35,839
I apply that now
682
00:49:36,257 --> 00:49:39,426
to people and to myself.
683
00:49:40,052 --> 00:49:42,095
And to Thai society.
684
00:49:43,097 --> 00:49:45,682
I'm always checking for errors.
685
00:49:49,812 --> 00:49:50,937
Ozawa.
686
00:49:51,439 --> 00:49:54,983
I must look like a total loser to you...
687
00:49:57,945 --> 00:50:01,698
Well, I used to be with
the Self-Defense Forces.
688
00:50:02,950 --> 00:50:07,871
I messed around a few
years after high school
689
00:50:08,122 --> 00:50:11,708
The local recruiters talked me into it.
690
00:50:12,793 --> 00:50:14,377
And then...
691
00:50:15,171 --> 00:50:17,756
That's when I was 20.
692
00:50:19,800 --> 00:50:22,469
My first overseas trip was
693
00:50:23,012 --> 00:50:25,597
on a PKO tour to Cambodiat.
694
00:50:26,265 --> 00:50:28,975
Japan's bubble economy had just burst.
695
00:50:29,685 --> 00:50:32,354
After all that partying
696
00:50:32,647 --> 00:50:34,856
they began to panic.
697
00:50:35,149 --> 00:50:36,650
In Cambodia
698
00:50:37,026 --> 00:50:42,322
I saw soldiers from everywhere
pay so little for girls.
699
00:50:44,450 --> 00:50:46,743
I did too.
700
00:50:47,411 --> 00:50:50,497
And I fell hard for a girl.
701
00:50:50,915 --> 00:50:52,999
Then what happened?
702
00:50:53,542 --> 00:50:56,753
Well... that's about it.
703
00:50:57,255 --> 00:50:59,005
I couldn't save her...
704
00:50:59,131 --> 00:51:00,215
Save her?
705
00:51:00,424 --> 00:51:02,425
Well, you know.
706
00:51:02,885 --> 00:51:05,428
You mean, the lady at the pier?
707
00:51:05,763 --> 00:51:08,431
No, no. She's not the one.
708
00:51:08,683 --> 00:51:11,851
I guess she has more money than me.
709
00:51:12,019 --> 00:51:14,145
She's a Thaniya girl.
710
00:51:14,397 --> 00:51:17,732
So you're in Thailand because of a woman?
711
00:51:18,025 --> 00:51:20,735
I knew her 5 years ago
712
00:51:21,028 --> 00:51:23,029
and bumped into her.
713
00:51:24,740 --> 00:51:27,075
It's proof that Asia is
714
00:51:27,326 --> 00:51:30,287
paradise for men.
715
00:51:31,747 --> 00:51:33,248
Uh... right.
716
00:51:35,710 --> 00:51:37,419
It's paradise
717
00:51:38,462 --> 00:51:40,255
if you stay outside
718
00:51:47,263 --> 00:51:51,057
Have som tam, delicious som tam
719
00:51:56,647 --> 00:51:57,856
I knew it.
720
00:51:59,900 --> 00:52:00,984
Right.
721
00:52:03,404 --> 00:52:06,781
It was a perfect opportunity to prove that
722
00:52:07,658 --> 00:52:09,617
Mr. Tsuji has a Thai wife.
723
00:52:10,703 --> 00:52:13,455
So Kinjo asked Nat to arrange it.
724
00:52:13,998 --> 00:52:16,750
And I went in and took photos.
725
00:52:17,543 --> 00:52:20,337
Should you be telling us?
726
00:52:23,966 --> 00:52:27,552
I was tired of being a loser so
727
00:52:28,637 --> 00:52:30,430
Kinjo gave me work.
728
00:52:31,891 --> 00:52:34,684
I just do whatever is asked of me.
729
00:52:35,644 --> 00:52:37,771
But is that OK?
730
00:52:38,230 --> 00:52:39,731
Here I go again...
731
00:52:40,691 --> 00:52:45,111
I told you, Shin,
because you know Mr. Tsuji...
732
00:52:46,113 --> 00:52:49,115
Sugano, I know everything.
733
00:52:50,159 --> 00:52:54,037
I bet the wives in Japan hire you
734
00:52:54,955 --> 00:52:58,083
and their cheating husbands.
735
00:53:00,169 --> 00:53:01,628
Right...
736
00:53:02,421 --> 00:53:05,757
Either way it's work.
737
00:53:06,300 --> 00:53:08,468
That's how I see it.
738
00:53:09,595 --> 00:53:11,596
You're nice, Sugano.
739
00:53:12,431 --> 00:53:13,807
Give me a break!
740
00:53:14,683 --> 00:53:17,602
Wake up, Luck is a Thaniya girl!
741
00:53:18,479 --> 00:53:21,022
Don't go back to that whore!
742
00:53:21,941 --> 00:53:23,691
It's OK with me!
743
00:53:23,943 --> 00:53:26,319
Shin, I know you care.
744
00:53:28,364 --> 00:53:30,865
It's an eternal mystery.
745
00:53:31,409 --> 00:53:32,450
Yeah.
746
00:53:32,660 --> 00:53:35,245
I-used to have a Thai wife.
747
00:53:36,622 --> 00:53:39,040
She came from Mukdahan.
748
00:53:39,625 --> 00:53:43,169
Just north of Yasothon.
749
00:53:43,879 --> 00:53:47,173
Near the Laos border.
750
00:53:49,093 --> 00:53:51,219
This woman here...
751
00:53:51,512 --> 00:53:55,056
She came from Yasothon to sell som tam.
752
00:53:57,017 --> 00:53:59,018
For a small profit.
753
00:53:59,854 --> 00:54:02,981
Did you say you're going to Laos?
754
00:54:03,816 --> 00:54:05,942
Is that for Tomioka?
755
00:54:06,318 --> 00:54:09,070
I gotta make money.
756
00:54:09,738 --> 00:54:11,906
So I can take Luck out.
757
00:54:12,032 --> 00:54:15,368
What? You're still paying the bar?
758
00:54:16,579 --> 00:54:18,246
He's hopeless...
759
00:54:18,581 --> 00:54:20,874
For good luck!
760
00:54:21,584 --> 00:54:23,668
Sorry I'm late!
761
00:54:24,003 --> 00:54:25,962
You sure are!
762
00:54:26,297 --> 00:54:29,174
I take our clients to the hotel,
763
00:54:29,258 --> 00:54:33,970
deliver drugs, etc.,
while you do nothing.
764
00:54:34,096 --> 00:54:36,055
Oh, shut up!
765
00:54:38,184 --> 00:54:40,143
...Okay.
766
00:54:41,145 --> 00:54:42,312
Hello?
767
00:54:42,646 --> 00:54:45,398
Hello, Aunty?
768
00:54:46,525 --> 00:54:47,734
Right.
769
00:54:49,778 --> 00:54:52,864
What? 20,000 bahts?
770
00:54:53,657 --> 00:54:55,742
What is it this time?
771
00:54:57,244 --> 00:54:59,204
Oh, Auntie...
772
00:55:00,080 --> 00:55:02,248
OK. I'm busy now.
773
00:55:03,042 --> 00:55:06,169
Look after Jimmy for me.
774
00:55:07,171 --> 00:55:08,963
Okay?
775
00:55:13,219 --> 00:55:14,344
Thank you.
776
00:55:15,095 --> 00:55:17,222
For last night.
777
00:55:18,265 --> 00:55:21,351
Tee rak, I don't want your money.
778
00:55:21,519 --> 00:55:22,727
Why?
779
00:55:22,978 --> 00:55:25,897
You're not a client, that's why.
780
00:55:29,735 --> 00:55:31,778
Sorry, it's a client.
781
00:55:36,408 --> 00:55:38,993
Hello? Are you at the airport?
782
00:55:43,624 --> 00:55:44,666
Luck.
783
00:55:45,292 --> 00:55:46,960
Don't worry.
784
00:55:47,294 --> 00:55:49,254
I understand.
785
00:55:50,172 --> 00:55:52,382
The timing is perfect...
786
00:55:53,008 --> 00:55:55,802
I'll go to Laos to make some money.
787
00:55:56,011 --> 00:55:59,681
The night bus will get
me to Vientiane by noon.
788
00:56:00,099 --> 00:56:01,349
Wait for me?
789
00:56:02,851 --> 00:56:04,102
Huh?
790
00:56:04,937 --> 00:56:06,437
What's that?
791
00:56:07,022 --> 00:56:08,356
You leave today?
792
00:56:08,732 --> 00:56:10,233
How dare you?
793
00:56:10,693 --> 00:56:12,735
You'll be working
794
00:56:12,987 --> 00:56:14,988
and I'm broke.
795
00:56:15,322 --> 00:56:18,116
That's why I don't take your money!
796
00:56:18,659 --> 00:56:22,245
That's not it. You want to save up.
797
00:56:22,830 --> 00:56:25,039
I know all that.
798
00:56:25,332 --> 00:56:28,585
My visa will expire soon so I'll go to Laos.
799
00:56:30,170 --> 00:56:32,589
Me! Me! It's always about you!
800
00:56:34,550 --> 00:56:37,927
You have to work and so do I.
801
00:56:38,262 --> 00:56:41,931
I can't see you anyway.
It's for the best.
802
00:56:42,474 --> 00:56:45,018
You're leaving now?
803
00:56:56,947 --> 00:56:59,365
Wait, Luck!
804
00:56:59,742 --> 00:57:01,659
You need more money!
805
00:57:01,869 --> 00:57:04,162
That's why I'm... Hey!
806
00:57:07,875 --> 00:57:10,168
Oh, come on!
807
00:57:32,358 --> 00:57:34,400
You're leaving now?
808
00:57:34,735 --> 00:57:37,820
Yes. My aunt needs me.
809
00:57:38,280 --> 00:57:39,906
Things are bad.
810
00:57:40,157 --> 00:57:42,867
Jimmy won't listen to me.
811
00:57:43,410 --> 00:57:45,620
And I haven't been home.
812
00:57:46,497 --> 00:57:49,499
Take care of my apartment and dog.
813
00:57:50,292 --> 00:57:53,419
How would I get a hold of ice?
814
00:57:53,921 --> 00:57:55,630
Ask Bing
815
00:57:55,798 --> 00:57:57,090
Is it OK?
816
00:58:02,596 --> 00:58:05,556
- Did you understand that?
- No.
817
00:58:08,352 --> 00:58:11,020
That's enough, I'm going.
818
00:58:11,230 --> 00:58:12,939
I'll cal you.
819
00:58:16,860 --> 00:58:19,278
Oh, you cutie!
820
00:59:02,531 --> 00:59:06,492
You'll go to Vientiane.
I'm going back to Nong Khai.
821
00:59:07,077 --> 00:59:10,997
Help me buy presents for
my family in Chinatown.
822
00:59:11,832 --> 00:59:13,708
Hurry up! Right now!
823
00:59:44,907 --> 00:59:46,616
A military base?
824
00:59:49,369 --> 00:59:50,703
A base?
825
00:59:52,206 --> 00:59:54,499
It's an international airport.
826
00:59:54,875 --> 00:59:58,586
It was a US military base long ago.
827
01:00:00,547 --> 01:00:03,841
My 2nd dad used to work here.
828
01:00:04,426 --> 01:00:08,387
That's right, your 2nd dad was a US soldier.
829
01:00:10,140 --> 01:00:14,018
He flew airplanes a long time ago.
830
01:00:14,561 --> 01:00:16,646
So he was a pilot!
831
01:00:17,064 --> 01:00:18,981
Amazing!
832
01:00:19,107 --> 01:00:21,067
I was a foot soldier.
833
01:00:22,361 --> 01:00:24,529
The Vietnam War...
834
01:00:25,239 --> 01:00:26,697
Hey.
835
01:00:26,824 --> 01:00:29,158
You were in the Army.
836
01:00:29,284 --> 01:00:31,077
Don't tell Jimmy.
837
01:01:04,319 --> 01:01:07,780
Like I told you, it's great
838
01:01:08,240 --> 01:01:11,826
Country life is really great
839
01:01:11,952 --> 01:01:15,997
All the locals will tell you so
840
01:01:16,248 --> 01:01:19,584
Get up early
841
01:01:19,751 --> 01:01:24,171
Listen to the birds
842
01:01:24,339 --> 01:01:27,842
And nap under a Banyan tree
843
01:01:28,427 --> 01:01:32,179
With crossed legs A branch as a pillow
844
01:01:32,431 --> 01:01:36,100
And an everlasting breeze
845
01:01:36,393 --> 01:01:41,022
Clean air
No need for an air conditioner
846
01:03:29,464 --> 01:03:30,548
Mom!
847
01:03:30,716 --> 01:03:32,299
This is my mother.
848
01:03:32,759 --> 01:03:36,262
Huh? Grandma is my mom now!
849
01:03:37,597 --> 01:03:40,307
Nice to meet you, ma'am
850
01:03:40,434 --> 01:03:42,226
My name is Ozawa.
851
01:03:42,394 --> 01:03:45,521
This is my first time in Nong Khai.
852
01:03:45,647 --> 01:03:47,440
It's very beautiful.
853
01:03:47,566 --> 01:03:49,775
You speak Thai well!
854
01:03:49,901 --> 01:03:51,902
This is for you.
855
01:03:52,154 --> 01:03:54,405
Hi, Aunty Kwaang
856
01:03:54,823 --> 01:03:56,073
Hello.
857
01:03:56,366 --> 01:03:58,117
This is Aunty Kwaang
858
01:04:00,620 --> 01:04:02,163
That's Aom.
859
01:04:03,665 --> 01:04:04,790
Thank you.
860
01:04:05,709 --> 01:04:07,251
And for you.
861
01:04:07,627 --> 01:04:10,921
Come on, say thank you.
862
01:04:15,844 --> 01:04:18,220
Is this too bright for me?
863
01:04:18,305 --> 01:04:21,057
They're popular in Bangkok now.
864
01:04:21,266 --> 01:04:23,017
You like it, Aunty?
865
01:04:23,143 --> 01:04:25,644
I can put many things in it.
866
01:04:25,812 --> 01:04:27,563
Nice color too.
867
01:04:27,689 --> 01:04:28,856
Yes!
868
01:04:30,859 --> 01:04:32,401
Jimmy, come in.
869
01:04:37,407 --> 01:04:40,367
- Hello.
- Greet him properly
870
01:04:41,369 --> 01:04:43,746
OK, Jimmy...
871
01:04:44,539 --> 01:04:47,833
Do you know Bruce Lee?
872
01:04:49,086 --> 01:04:52,213
Here Jimmy, it's yours.
873
01:05:01,098 --> 01:05:06,352
Bring the plates, Saaw.
Jimmy, put the rice there.
874
01:05:13,485 --> 01:05:16,278
- Jimmy, stay!
- I'll go get Kin.
875
01:05:16,363 --> 01:05:19,907
Walk! Don't take the motorbike.
876
01:05:22,494 --> 01:05:24,787
Your sister is tough...
877
01:05:42,430 --> 01:05:44,098
Is it good?
878
01:05:45,559 --> 01:05:47,184
Is it delicious?
879
01:05:48,395 --> 01:05:50,396
It's very good.
880
01:05:50,564 --> 01:05:53,816
In Isan dialect it's "saep laai laai."
881
01:05:55,402 --> 01:05:57,319
Saep laai laai!
882
01:05:57,988 --> 01:06:00,531
- That's good.
- Thank you.
883
01:06:03,410 --> 01:06:05,452
So Kin didn't work?
884
01:06:05,579 --> 01:06:08,497
He was helping in the field, Sis.
885
01:06:08,707 --> 01:06:09,790
Be quiet, Jimmy.
886
01:06:09,791 --> 01:06:10,791
Be quiet, Jimmy
887
01:06:11,042 --> 01:06:14,211
I keep telling you not to join the army
888
01:06:14,504 --> 01:06:16,172
You won't listen
889
01:06:16,423 --> 01:06:20,509
I want to be a soldier, not a monk.
890
01:06:20,886 --> 01:06:23,262
Soldiers have the worst job.
891
01:06:23,388 --> 01:06:26,098
You'd be sent down south.
892
01:06:26,224 --> 01:06:28,934
What if you're shot?
893
01:06:29,227 --> 01:06:31,812
Your hometown is much better.
894
01:06:32,439 --> 01:06:35,691
Don't do it. Stay here.
895
01:06:38,111 --> 01:06:41,155
Don't do what you'll regret.
896
01:06:41,323 --> 01:06:44,074
Once you're sent to the south
897
01:06:44,284 --> 01:06:46,827
they'll make you work all day.
898
01:06:47,078 --> 01:06:49,205
They won't let you rest.
899
01:06:49,456 --> 01:06:51,832
It's worse in a war.
900
01:06:52,083 --> 01:06:54,376
You should become a monk.
901
01:06:54,628 --> 01:06:56,921
That's the best way
902
01:06:58,298 --> 01:07:01,759
Anyway you've heard all this before.
903
01:07:02,928 --> 01:07:04,845
We should eat.
904
01:07:06,223 --> 01:07:08,265
You understand, boy?
905
01:07:08,391 --> 01:07:10,559
All boys become monks.
906
01:07:10,727 --> 01:07:14,480
- For their parents...
- No, that's wrong
907
01:07:14,773 --> 01:07:17,399
This is about Jimmy.
908
01:07:17,525 --> 01:07:19,735
Not his mom!
909
01:07:25,575 --> 01:07:27,701
What's the Japanese man do?
910
01:07:28,453 --> 01:07:30,537
Does he work?
911
01:07:30,789 --> 01:07:35,125
He's on a business trip
so I asked him to drop by.
912
01:07:35,377 --> 01:07:38,170
I never brought a man home before.
913
01:07:38,421 --> 01:07:42,258
So you'll quit and go to Japan with him?
914
01:07:42,467 --> 01:07:44,176
Not yet.
915
01:07:44,261 --> 01:07:47,763
He's a good man but he isn't rich.
916
01:07:48,473 --> 01:07:50,015
How much does he make?
917
01:07:50,392 --> 01:07:54,186
As long as he works it'll work out.
918
01:07:54,354 --> 01:07:58,107
Love is more important than money.
919
01:07:58,483 --> 01:08:01,902
But I want to save up while I can.
920
01:08:03,697 --> 01:08:05,823
Did he give you a ring?
921
01:08:09,077 --> 01:08:12,121
Will you introduce him to your mom?
922
01:08:12,580 --> 01:08:14,707
Did you talk to her?
923
01:08:14,833 --> 01:08:19,210
She wants Jimmy back.
She's worried about him.
924
01:08:19,336 --> 01:08:22,673
She can't have Jimmy back!
925
01:08:23,008 --> 01:08:26,384
Ozawa, me,
Jimmy and Ying will live together.
926
01:08:27,012 --> 01:08:29,013
She'll be alone!
927
01:08:29,139 --> 01:08:31,098
She's your mother.
928
01:08:31,558 --> 01:08:34,101
Grandma is my mom!
929
01:08:34,269 --> 01:08:35,269
Huh!
930
01:08:41,318 --> 01:08:43,610
Is everyone asleep?
931
01:08:45,155 --> 01:08:46,572
Yeah.
932
01:08:47,157 --> 01:08:48,949
Come on, quick!
933
01:09:04,090 --> 01:09:08,469
You better pay back the soccer money.
934
01:09:09,304 --> 01:09:12,431
Or they'll kill you.
935
01:09:13,433 --> 01:09:14,808
Where's Ying?
936
01:09:15,059 --> 01:09:17,102
Jimmy, come here.
937
01:09:17,437 --> 01:09:19,188
Let's talk.
938
01:09:22,108 --> 01:09:23,734
Ask her.
939
01:09:24,110 --> 01:09:25,777
Go on.
940
01:09:26,988 --> 01:09:29,114
- Sister, Ying.
- What?
941
01:09:33,036 --> 01:09:34,995
Give me money for weed.
942
01:09:35,455 --> 01:09:37,498
You're out already?
943
01:09:37,665 --> 01:09:39,333
The Japanese guy.
944
01:09:41,920 --> 01:09:43,837
He smokes a lot.
945
01:09:45,715 --> 01:09:47,591
Is this enough?
946
01:09:48,593 --> 01:09:50,009
Thank you!
947
01:10:14,744 --> 01:10:17,413
Money, oh, money
948
01:10:17,580 --> 01:10:21,083
I'd be OK anywhere if I had money
949
01:10:21,626 --> 01:10:24,545
Let me smoke a little
950
01:10:24,754 --> 01:10:30,259
Just pack one up and let me get high
951
01:10:44,649 --> 01:10:47,443
A bong, oh, a bong
952
01:10:47,694 --> 01:10:51,447
If I had a bong, a beautiful bong...
953
01:11:00,874 --> 01:11:02,624
Good evening.
954
01:11:05,587 --> 01:11:07,463
You from Bangkok?
955
01:11:13,261 --> 01:11:20,976
It's sad not to have a place
to call home. Do you agree?
956
01:11:24,731 --> 01:11:32,112
This will be your home one day.
957
01:11:34,866 --> 01:11:39,870
"Until then I proclaim that I am Thai,
a free man."
958
01:11:41,539 --> 01:11:45,876
"I'll act in a way that reflects the name"
959
01:11:46,711 --> 01:11:50,047
"and will continue the fight."
960
01:11:50,882 --> 01:11:53,842
My name is Chit Phumisak.
961
01:11:55,970 --> 01:11:58,514
I live in the jungle.
962
01:11:59,182 --> 01:12:04,269
Learn to speak the Isan
dialect as soon as possible.
963
01:12:06,523 --> 01:12:08,524
Thank you.
964
01:12:38,596 --> 01:12:40,264
Stay away!
965
01:12:42,183 --> 01:12:43,183
Why?
966
01:12:43,393 --> 01:12:45,727
The buffalo knows who's family.
967
01:12:48,064 --> 01:12:51,191
Tee rak! Jimmy! Come on.
968
01:13:46,748 --> 01:13:48,373
See over there?
969
01:13:49,584 --> 01:13:52,044
Do you see the chickens?
970
01:13:52,253 --> 01:13:54,838
Go and look at them.
971
01:13:56,758 --> 01:14:01,136
Let them be. They'll soon outgrow you.
972
01:14:01,471 --> 01:14:05,223
Oh, come on, Aunty! They're still tiny.
973
01:14:05,350 --> 01:14:08,310
Maybe they'll grow up gorgeous like me.
974
01:14:12,523 --> 01:14:15,609
My sister, Ying thinks I see Mom.
975
01:14:16,611 --> 01:14:17,986
Yeah.
976
01:14:18,988 --> 01:14:22,491
Where does your mom live?
977
01:14:22,867 --> 01:14:26,161
In a house Ying bought her.
978
01:14:26,412 --> 01:14:28,705
I used to live there but
979
01:14:28,956 --> 01:14:32,209
Ying took me away when she fought with Mom.
980
01:14:35,213 --> 01:14:37,631
We don't have the same father, her and I.
981
01:14:39,217 --> 01:14:40,926
My father's an American.
982
01:14:41,052 --> 01:14:43,011
He's dead now, by the way.
983
01:14:43,763 --> 01:14:46,056
He's the one who gave me this.
984
01:14:46,683 --> 01:14:48,892
"Air America".
985
01:14:50,728 --> 01:14:51,978
It's nice!
986
01:14:54,399 --> 01:14:56,483
OK, Jimmy. You know?
987
01:14:58,069 --> 01:15:00,779
I was a soldier too
988
01:15:01,197 --> 01:15:02,197
Oh, really?
989
01:15:04,033 --> 01:15:07,869
I helped Cambodians 20 years ago.
990
01:15:09,080 --> 01:15:12,249
I made roads, deliver water.
991
01:15:13,918 --> 01:15:17,754
I was only an infantry soldier.
992
01:15:19,298 --> 01:15:21,633
So why did you become a soldier?
993
01:15:23,636 --> 01:15:26,680
I'm a country boy.
994
01:15:28,349 --> 01:15:29,933
I don't like school.
995
01:15:30,560 --> 01:15:33,019
But I like motorcycle.
996
01:15:33,855 --> 01:15:36,273
Bosozoku, you know?
997
01:15:37,191 --> 01:15:38,984
A biker gang?
998
01:15:39,110 --> 01:15:40,819
That's it.
999
01:15:43,948 --> 01:15:45,407
Actually
1000
01:15:46,284 --> 01:15:48,785
I had nowhere to go.
1001
01:15:52,623 --> 01:15:55,959
Why... you want to be soldier?
1002
01:15:57,628 --> 01:16:00,005
I don't know. I'm Thai.
1003
01:16:00,590 --> 01:16:02,257
That's the way it is.
1004
01:16:04,761 --> 01:16:06,678
You're great.
1005
01:16:07,138 --> 01:16:08,138
You know?
1006
01:16:08,723 --> 01:16:10,182
I hate this place.
1007
01:16:12,727 --> 01:16:16,396
Stop! You can't go there!
1008
01:16:16,814 --> 01:16:19,107
That's the house my sister bought!
1009
01:16:19,525 --> 01:16:23,904
Don't! She'll be upset with me.
1010
01:16:25,907 --> 01:16:26,907
Hi, Jimmy!
1011
01:16:29,035 --> 01:16:30,327
Ying!
1012
01:16:33,790 --> 01:16:35,415
Ying, my little sis.
1013
01:16:37,084 --> 01:16:39,085
Same name as Luck.
1014
01:16:39,253 --> 01:16:41,421
Mom wanted to call her that.
1015
01:16:44,091 --> 01:16:45,801
How's Mom?
1016
01:16:46,594 --> 01:16:48,011
She's well.
1017
01:16:48,554 --> 01:16:51,264
Why don't you come see us, Jimmy?
1018
01:16:51,474 --> 01:16:53,725
Sorry. I'll visit you.
1019
01:17:14,956 --> 01:17:17,165
Where's he from?
1020
01:17:20,253 --> 01:17:21,962
Ying!
1021
01:17:22,880 --> 01:17:26,716
- How are you?
- You just turn up!
1022
01:17:27,093 --> 01:17:29,761
- How's your family?
- Good.
1023
01:17:29,971 --> 01:17:31,596
- You ate?
- Yes.
1024
01:17:31,806 --> 01:17:35,559
- Who is he?
- I missed you! I just arrived.
1025
01:17:35,768 --> 01:17:38,144
- You're gorgeous!
- Aren't I?
1026
01:17:38,354 --> 01:17:40,188
You're fit!
1027
01:17:42,441 --> 01:17:45,527
Paj, your work's finished, isn't it?
1028
01:17:45,903 --> 01:17:49,281
- Tick, can you take Paj home?
- Yeah, sure.
1029
01:17:51,951 --> 01:17:54,870
Paj, say thanks to your mom for the fabric.
1030
01:17:54,954 --> 01:17:57,163
The embroidery is fantastic.
1031
01:17:58,457 --> 01:18:00,250
Bye bye, Charles.
1032
01:18:05,840 --> 01:18:09,342
Chinese, aren't you? Korean?
1033
01:18:10,636 --> 01:18:12,804
- I'm Japanese.
- You're Japanese.
1034
01:18:14,265 --> 01:18:16,182
Welcome to paradise.
1035
01:18:21,022 --> 01:18:22,272
You'll stay?
1036
01:18:23,190 --> 01:18:26,109
Until I sort out our family problem.
1037
01:18:26,694 --> 01:18:28,361
You'll see your mom?
1038
01:18:28,779 --> 01:18:30,655
Oh, you know me.
1039
01:18:31,073 --> 01:18:33,783
Yes but go see her!
1040
01:18:34,827 --> 01:18:36,703
Well, I guess...
1041
01:18:38,956 --> 01:18:40,916
It's up to him.
1042
01:18:42,126 --> 01:18:44,252
Is the Japanese guy with you?
1043
01:18:46,589 --> 01:18:48,757
He looks Vietnamese.
1044
01:18:48,883 --> 01:18:50,383
You think so?
1045
01:18:50,509 --> 01:18:54,679
The moment we arrived he
got along with everyone.
1046
01:18:54,847 --> 01:18:58,808
He smoked weed and danced with everyone.
1047
01:18:59,018 --> 01:19:00,644
Like an idiot.
1048
01:19:17,286 --> 01:19:19,496
I envy you, Ying.
1049
01:19:19,705 --> 01:19:21,915
I want to go to Bangkok.
1050
01:19:23,084 --> 01:19:27,545
You sisters wouldn't make it in Bangkok.
1051
01:19:28,089 --> 01:19:31,758
You and your jungle dance!
1052
01:19:32,551 --> 01:19:35,428
Watch it! You're in Nong Khai!
1053
01:19:35,554 --> 01:19:38,056
Oh, I'm a Bangkok girl.
1054
01:19:38,224 --> 01:19:41,017
We used to dig potatoes together!
1055
01:19:42,186 --> 01:19:44,396
OK, Apple! Let's go!
1056
01:19:46,857 --> 01:19:48,650
All right!
1057
01:19:49,944 --> 01:19:53,113
I don't understand
white men's taste in women
1058
01:19:53,656 --> 01:19:56,449
Carl's in love with my sister.
1059
01:19:57,994 --> 01:19:59,244
Is he nice?
1060
01:19:59,412 --> 01:20:01,079
I don't know.
1061
01:20:35,489 --> 01:20:37,449
Thanks but I can't smoke.
1062
01:20:38,034 --> 01:20:40,493
Because I have no mouth.
1063
01:20:41,412 --> 01:20:43,121
Are you Vietnamese?
1064
01:20:43,789 --> 01:20:45,290
My name is Chit.
1065
01:20:46,333 --> 01:20:47,917
I'm an operative.
1066
01:20:48,794 --> 01:20:51,004
After Saigon was liberated
1067
01:20:51,380 --> 01:20:56,092
the Thanom regime became
oppressive in Bangkok.
1068
01:20:56,385 --> 01:21:00,722
Students and farmers escaped the city
1069
01:21:01,098 --> 01:21:04,392
I want to help them hide in the jungle.
1070
01:21:05,144 --> 01:21:07,437
I need financial support.
1071
01:21:08,647 --> 01:21:13,026
I'm waiting for instruction from Hanoi.
1072
01:21:16,322 --> 01:21:17,781
Pardon?
1073
01:21:42,932 --> 01:21:45,558
Tee rak, you really saw him?
1074
01:21:45,935 --> 01:21:47,560
A ghost?
1075
01:21:48,521 --> 01:21:50,605
It's like I said.
1076
01:21:50,731 --> 01:21:53,566
Twice? In the woods and by the river?
1077
01:21:53,901 --> 01:21:55,735
You didn't imagine it?
1078
01:21:56,112 --> 01:21:58,988
You saw him? He's a famous ghost.
1079
01:21:59,740 --> 01:22:01,783
I'm scared!
1080
01:22:03,828 --> 01:22:05,870
He wasn't scary.
1081
01:22:06,038 --> 01:22:07,038
Really?
1082
01:22:11,168 --> 01:22:12,752
Tell me you're not scared.
1083
01:22:13,420 --> 01:22:16,881
Long ago many people were killed here.
1084
01:22:17,174 --> 01:22:20,218
Their skeletons are everywhere.
1085
01:22:20,386 --> 01:22:24,848
Only enlightened people
see ghosts You know that?
1086
01:22:24,932 --> 01:22:25,974
Hey, Charles!
1087
01:22:26,142 --> 01:22:28,351
This guy talked to a ghost!
1088
01:22:28,644 --> 01:22:31,020
Nothing weird about that
We're in Thailand, Lady.
1089
01:22:31,147 --> 01:22:33,106
There are ghosts everywhere.
1090
01:22:34,525 --> 01:22:38,403
A few years ago they decimated the
communist guerrillas in Isan forest.
1091
01:22:39,321 --> 01:22:41,114
In the Vietnam War?
1092
01:22:41,198 --> 01:22:42,657
The Indochina War
1093
01:22:42,825 --> 01:22:45,076
At that time Isan forest was like a commune.
1094
01:22:45,161 --> 01:22:46,953
Even Caravan was there.
1095
01:22:51,959 --> 01:22:54,711
Paj's family, they're Laos.
1096
01:22:55,546 --> 01:22:57,380
She's a Hmong. And the Hmongs
1097
01:22:57,590 --> 01:23:01,134
were used and abandoned by the Americans.
1098
01:23:01,218 --> 01:23:03,344
And when you think about it
1099
01:23:03,512 --> 01:23:08,266
there's something rotten
in this fucking paradise.
1100
01:23:10,144 --> 01:23:11,811
Don't drink it.
1101
01:23:12,062 --> 01:23:13,062
Look at me.
1102
01:23:13,439 --> 01:23:16,566
Paj, you can go now.
1103
01:23:17,151 --> 01:23:18,443
Thank you.
1104
01:23:41,634 --> 01:23:44,302
This is perfect.
1105
01:23:45,888 --> 01:23:47,430
You like it?
1106
01:23:48,599 --> 01:23:50,516
I love it here.
1107
01:23:52,353 --> 01:23:55,230
I've been looking for a place like this.
1108
01:23:56,565 --> 01:23:59,275
I want to live here.
1109
01:24:00,319 --> 01:24:02,278
It's up to you.
1110
01:24:04,615 --> 01:24:08,910
I've had enough of Bangkok.
1111
01:24:11,372 --> 01:24:14,499
I have something I want to tell you.
1112
01:24:24,093 --> 01:24:26,094
Listen.
1113
01:24:26,262 --> 01:24:29,555
I won't let mom have my siblings.
1114
01:24:29,974 --> 01:24:31,599
Jimmy and Ying?
1115
01:24:31,892 --> 01:24:35,728
Mom hates Ying too, not just me.
1116
01:24:35,854 --> 01:24:38,982
Because Ying's dad abused Mom.
1117
01:24:39,108 --> 01:24:41,943
It made me hate Thai men.
1118
01:24:42,152 --> 01:24:46,656
Is your mother to blame for everything?
1119
01:24:47,449 --> 01:24:49,325
I mean...
1120
01:24:52,371 --> 01:24:54,122
Maybe
1121
01:24:54,290 --> 01:24:56,833
she's a victim too.
1122
01:24:57,167 --> 01:25:00,003
No. In the end she is to blame.
1123
01:25:00,170 --> 01:25:02,130
- Listen...
- She's bad!
1124
01:25:02,256 --> 01:25:04,590
She is and you know it.
1125
01:25:05,384 --> 01:25:07,802
What about Jimmy?
1126
01:25:08,304 --> 01:25:11,472
Sorry but I told him everything.
1127
01:25:12,057 --> 01:25:14,726
He's thinking about his own future.
1128
01:25:15,269 --> 01:25:18,438
You should hear him out.
1129
01:25:19,690 --> 01:25:22,859
Listen. You understand nothing.
1130
01:25:23,444 --> 01:25:25,987
He's still a kid.
1131
01:25:26,238 --> 01:25:30,700
I'll work hard and start
a business in Bangkok.
1132
01:25:31,785 --> 01:25:33,703
I'll buy another house.
1133
01:25:34,330 --> 01:25:37,332
For Jimmy, Ying and you.
1134
01:25:37,499 --> 01:25:39,083
We'll live together.
1135
01:25:39,918 --> 01:25:42,337
I love Ducati bikes.
1136
01:25:42,796 --> 01:25:45,548
I'll buy you one. How's that?
1137
01:25:48,302 --> 01:25:49,844
You don't want one?
1138
01:25:50,929 --> 01:25:54,307
Why not? You're not buying it.
1139
01:25:55,267 --> 01:25:58,061
I'm the one paying for it.
1140
01:26:00,731 --> 01:26:02,982
Don't be a snob!
1141
01:26:06,153 --> 01:26:08,863
I have an idea!
1142
01:26:09,031 --> 01:26:11,532
It doesn't have to be Bangkok.
1143
01:26:12,701 --> 01:26:17,413
Start a business here with your family.
1144
01:26:18,040 --> 01:26:20,458
I'll help you.
1145
01:26:20,667 --> 01:26:22,335
Sound good?
1146
01:26:22,503 --> 01:26:27,006
How's that? I know, I want a GTO bike.
1147
01:26:27,299 --> 01:26:28,466
A Kawasaki.
1148
01:26:29,218 --> 01:26:32,178
Like the old model at Smile Bar.
1149
01:26:55,411 --> 01:26:56,494
Ying?
1150
01:26:57,204 --> 01:26:59,956
Pay attention to Jimmy's English lesson.
1151
01:27:01,417 --> 01:27:04,544
Jimmy, you should go to college.
1152
01:27:04,670 --> 01:27:08,131
You can become a soldier or a monk later.
1153
01:27:09,716 --> 01:27:10,716
- But...
- I'll be fine.
1154
01:27:12,469 --> 01:27:14,345
I have Ying.
1155
01:27:15,305 --> 01:27:17,682
I'd do anything for you.
1156
01:27:19,852 --> 01:27:22,687
Ying, give Jimmy a Coca Cola.
1157
01:27:29,111 --> 01:27:31,028
You understand?
1158
01:27:32,614 --> 01:27:34,240
Ying's back.
1159
01:27:34,366 --> 01:27:37,452
Jimmy, you're different from the rest.
1160
01:27:38,120 --> 01:27:39,912
I'd do anything for you.
1161
01:27:42,791 --> 01:27:44,709
Thank you very much.
1162
01:27:49,715 --> 01:27:51,716
I am a woman.
1163
01:29:17,594 --> 01:29:19,637
I used to live here.
1164
01:29:19,930 --> 01:29:23,307
I love it. It's so European.
1165
01:29:23,559 --> 01:29:25,017
Wow...
1166
01:29:26,228 --> 01:29:27,395
Don't.
1167
01:29:27,521 --> 01:29:30,356
Strangers live there now.
1168
01:29:30,607 --> 01:29:32,441
In this house
1169
01:29:32,734 --> 01:29:34,443
I was happy.
1170
01:29:34,611 --> 01:29:40,241
Dad and his Harley-Davidson.
Mom, Jimmy, me. The 4 of us.
1171
01:29:40,534 --> 01:29:44,161
We were the only ones in the neighborhood
1172
01:29:44,329 --> 01:29:47,164
who had a TV and expensive clothes.
1173
01:29:47,374 --> 01:29:49,333
See my point?
1174
01:29:52,921 --> 01:29:54,630
No money, no life.
1175
01:30:00,929 --> 01:30:02,888
The Mekong...
1176
01:30:05,350 --> 01:30:08,686
Can people here freely enter Laos?
1177
01:30:09,104 --> 01:30:12,732
Yes. Many Laos used to live in the area.
1178
01:30:12,983 --> 01:30:18,571
Not in these houses.
People from Laos were poor and left.
1179
01:30:18,905 --> 01:30:21,616
There's one at Smile Bar.
1180
01:30:21,742 --> 01:30:23,534
Paj, remember?
1181
01:30:23,660 --> 01:30:24,785
The girl?
1182
01:30:24,953 --> 01:30:27,913
She's a Hmong, a Lao tribe.
1183
01:30:28,123 --> 01:30:31,834
Many Hmong refugees came here long ago.
1184
01:30:33,545 --> 01:30:34,629
Look!
1185
01:30:35,088 --> 01:30:37,923
I used to swim there with Dad.
1186
01:30:38,550 --> 01:30:40,426
But you can't swim!
1187
01:30:40,636 --> 01:30:44,013
You know nothing so I'll tell you.
1188
01:30:44,723 --> 01:30:48,100
Phaya Nak is in this river.
1189
01:30:48,769 --> 01:30:52,438
When I was a kid I was playing in the river
1190
01:30:52,606 --> 01:30:57,902
And Phaya Nak came up close to me.
Since then I'm scared of water.
1191
01:30:58,904 --> 01:31:00,446
It's in there?
1192
01:31:00,739 --> 01:31:02,031
That's right.
1193
01:31:02,449 --> 01:31:06,535
During the war,
the Americans caught Phaya Nak.
1194
01:31:06,620 --> 01:31:09,288
That's why America lost.
1195
01:31:09,414 --> 01:31:11,916
That's what Dad used to say.
1196
01:31:14,753 --> 01:31:16,337
He said that?
1197
01:31:19,883 --> 01:31:21,384
And he smiled.
1198
01:31:24,304 --> 01:31:26,597
That's Phaya Nak.
1199
01:31:28,392 --> 01:31:30,726
A long time ago, Phaya Nak...
1200
01:31:31,687 --> 01:31:33,729
What's it in Japanese?
1201
01:31:33,939 --> 01:31:35,022
Slither?
1202
01:31:35,148 --> 01:31:37,400
Phaya Nak slithered, leaving a trail.
1203
01:31:37,567 --> 01:31:39,777
That became the Mekong.
1204
01:31:41,697 --> 01:31:44,281
Phaya Nak wanted to be a monk.
1205
01:31:44,866 --> 01:31:47,118
To be a human man.
1206
01:31:47,744 --> 01:31:50,830
It asked Buddha but was denied.
1207
01:31:52,749 --> 01:31:56,419
That's why I want Jimmy to be a monk.
1208
01:32:05,220 --> 01:32:07,388
Saaw can go to Phuket
1209
01:32:07,597 --> 01:32:10,558
and wait on tables for a while.
1210
01:32:10,726 --> 01:32:13,644
The tourists are rich.
1211
01:32:13,854 --> 01:32:17,189
But I want my girl to go to high school.
1212
01:32:17,524 --> 01:32:19,150
She'll be fine.
1213
01:32:19,401 --> 01:32:22,194
I skipped school and went to Thaniya.
1214
01:32:22,279 --> 01:32:24,321
It's an opportunity.
1215
01:32:28,368 --> 01:32:31,829
Sis, I borrowed a car! Let's go!
1216
01:34:07,717 --> 01:34:13,138
It's been 2 years since you went away
1217
01:34:15,267 --> 01:34:21,564
I heard that your parents had sold you
1218
01:34:22,858 --> 01:34:26,151
My heart aches but I must endure it
1219
01:34:26,403 --> 01:34:29,780
It's all because of poverty
1220
01:34:32,200 --> 01:34:35,786
From Chiang Rai to Sungai Kolok
1221
01:34:35,996 --> 01:34:38,539
She'll be a whore
1222
01:34:39,708 --> 01:34:42,042
I'm waiting
1223
01:34:42,252 --> 01:34:45,880
To buy you back and set you free
1224
01:34:47,465 --> 01:34:50,426
I have no TV or fridge
1225
01:34:50,594 --> 01:34:53,178
But so what?
1226
01:34:54,598 --> 01:34:58,017
They're overvalued anyway
1227
01:34:58,643 --> 01:35:02,229
I decided to leave them behind
1228
01:35:03,773 --> 01:35:09,778
We'll grow rice and we'll be all right
1229
01:35:11,615 --> 01:35:13,574
Hey, pay money!
1230
01:35:14,284 --> 01:35:17,369
You know she's working in this bar
1231
01:35:17,495 --> 01:35:18,495
so you have to pay!
1232
01:35:18,622 --> 01:35:20,372
I've told you that many times.
1233
01:35:20,457 --> 01:35:24,668
Why should I pay for a
girl I met on the way?
1234
01:35:25,045 --> 01:35:27,796
Is there no free love in this country?
1235
01:35:28,256 --> 01:35:30,090
With no money there's no love.
1236
01:35:30,258 --> 01:35:32,718
You fuckers don't understand
1237
01:35:33,011 --> 01:35:35,387
the ways of women's rights.
1238
01:35:35,764 --> 01:35:37,848
You try to blag it with logic.
1239
01:35:37,933 --> 01:35:40,517
The truth is you have no money. Right?
1240
01:35:40,602 --> 01:35:41,852
Go back to France!
1241
01:35:41,937 --> 01:35:44,605
Not to that motherfucking country.
1242
01:35:45,982 --> 01:35:47,733
Let me tell you something.
1243
01:35:48,068 --> 01:35:51,612
Here, it was Indochina. A French colony.
1244
01:35:51,947 --> 01:35:56,033
Besides that,
the region was full of American bases.
1245
01:35:56,701 --> 01:35:58,577
And now... this is it.
1246
01:35:58,703 --> 01:36:00,496
Nothing has changed.
1247
01:36:00,747 --> 01:36:02,164
He's crazy
1248
01:36:02,332 --> 01:36:07,086
Natalie come on! You're crazy
coming from the Great British Empire.
1249
01:36:07,337 --> 01:36:09,046
To do what, fuckers?
1250
01:36:09,172 --> 01:36:12,257
Why are you jabbering on in English?
1251
01:36:13,176 --> 01:36:14,635
You speak English too!
1252
01:36:14,719 --> 01:36:17,137
Tunisia, Madagascar,
1253
01:36:17,764 --> 01:36:20,015
Cambodia, Laos...
1254
01:36:21,434 --> 01:36:23,727
I've been to places.
1255
01:36:24,396 --> 01:36:29,400
But I was just going
around our old colonies.
1256
01:36:29,985 --> 01:36:35,072
They were paradise but
when you try to own it
1257
01:36:35,991 --> 01:36:38,033
you lose it, fucking hell!
1258
01:36:40,996 --> 01:36:43,122
Let's go drink Laos beer, OK?
1259
01:36:43,289 --> 01:36:45,791
Oh, step, two, three, four
1260
01:36:45,917 --> 01:36:47,501
took us here.
1261
01:36:47,752 --> 01:36:49,503
Hey, Charles!
1262
01:36:52,507 --> 01:36:53,841
Charles.
1263
01:36:54,676 --> 01:36:58,012
Vang Vieng was crazy
1264
01:37:01,474 --> 01:37:05,019
And the mushrooms were magic!
1265
01:38:54,045 --> 01:38:55,671
What is it?
1266
01:39:59,986 --> 01:40:01,445
Off I go.
1267
01:40:01,821 --> 01:40:03,322
I won't be long.
1268
01:40:03,489 --> 01:40:05,741
Then we'll go back to Bangkok.
1269
01:40:05,909 --> 01:40:06,909
Okay.
1270
01:40:06,951 --> 01:40:09,369
I'll sort things out here.
1271
01:40:10,079 --> 01:40:11,496
Good.
1272
01:40:14,626 --> 01:40:18,587
A good luck charm for your safe return.
1273
01:40:18,796 --> 01:40:22,758
On our way back to Bangkok
I want to stop somewhere.
1274
01:40:23,468 --> 01:40:24,676
Where?
1275
01:40:24,844 --> 01:40:26,970
At my favorite temple.
1276
01:40:27,889 --> 01:40:31,934
OK, we'll drop by on our way back.
1277
01:40:32,060 --> 01:40:35,312
Call me from Laos.
1278
01:40:35,480 --> 01:40:37,981
OK, I'll call you.
1279
01:40:38,608 --> 01:40:40,317
See you soon.
1280
01:40:53,289 --> 01:40:58,293
Ah, the stench of the night
Overpowers the smell of fish
1281
01:40:58,378 --> 01:41:02,798
It overcomes all people
everywhere in Bangkok
1282
01:41:03,258 --> 01:41:08,011
The night tribe has the stench of sex
1283
01:41:08,388 --> 01:41:10,931
Youngsters smell it
1284
01:41:11,099 --> 01:41:13,475
Intoxicated and dazed
1285
01:41:13,977 --> 01:41:18,897
Exhilarated by and
addicted to a woman's scent
1286
01:41:19,232 --> 01:41:21,942
From a wide open mouth
1287
01:41:22,068 --> 01:41:24,987
rises a carnal stench
1288
01:41:25,613 --> 01:41:30,325
Of all the words spoken
"sex" is talked about
1289
01:41:30,702 --> 01:41:35,789
Of every word written
brothels will be a topic
1290
01:41:36,749 --> 01:41:41,336
Ah! Thailand corrupts
like the old Roman Empire
1291
01:41:41,546 --> 01:41:46,508
Like fire it swallows citizens lost in lust
1292
01:41:46,801 --> 01:41:49,177
It destroys debaucherous Rome
1293
01:41:49,262 --> 01:41:51,680
A millennia later
1294
01:41:52,056 --> 01:41:56,852
their shame still remains
1295
01:41:57,437 --> 01:42:02,024
Ah! Thailand, the country
where goodwill shines like gold
1296
01:42:02,567 --> 01:42:07,112
The evil stench of sex
highlights the darkness and gold
1297
01:42:24,422 --> 01:42:25,589
You know
1298
01:42:25,715 --> 01:42:27,841
I hate Japanese men.
1299
01:42:28,134 --> 01:42:30,469
They book and never turn up.
1300
01:42:30,720 --> 01:42:34,514
I had this asshole once.
1301
01:42:34,724 --> 01:42:37,809
He was a control freak.
1302
01:42:37,977 --> 01:42:43,273
He was determined to kiss me.
The douchebag
1303
01:42:43,441 --> 01:42:45,984
don't love him so why would I?
1304
01:42:46,402 --> 01:42:49,446
Not his stinking mouth.
1305
01:42:49,989 --> 01:42:52,616
They think they can do anything
1306
01:42:52,867 --> 01:42:55,410
and ignore our feelings.
1307
01:42:55,661 --> 01:42:57,120
So selfish.
1308
01:42:58,373 --> 01:43:00,791
I have a story, too.
1309
01:43:01,417 --> 01:43:05,545
One client had bad
breath and wouldn't shower.
1310
01:43:05,713 --> 01:43:07,714
He refused.
1311
01:43:07,882 --> 01:43:09,091
I'll sleep.
1312
01:43:09,258 --> 01:43:11,510
He was sweaty.
1313
01:43:12,220 --> 01:43:15,222
I know how you feel.
1314
01:43:15,348 --> 01:43:17,808
Oh, I hate Japanese men.
1315
01:43:18,726 --> 01:43:21,812
- Me too.
- You think he'll sleep?
1316
01:43:22,146 --> 01:43:23,480
No way.
1317
01:43:23,773 --> 01:43:25,607
With all that ice
1318
01:43:26,150 --> 01:43:27,984
he can't.
1319
01:43:28,152 --> 01:43:29,236
Right.
1320
01:43:29,987 --> 01:43:32,030
He annoys me.
1321
01:43:34,659 --> 01:43:36,076
Me too.
1322
01:43:37,703 --> 01:43:40,163
I'm bored.
1323
01:43:42,625 --> 01:43:46,002
Wanna hear about a horrible client I had?
1324
01:43:46,129 --> 01:43:47,504
Go on.
1325
01:43:47,672 --> 01:43:52,926
He was loaded but he beat me!
1326
01:43:53,052 --> 01:43:55,345
Really? What did you do?
1327
01:43:55,513 --> 01:43:59,641
I just acted normal.
What else could I do?
1328
01:43:59,851 --> 01:44:03,228
I couldn't! Why did he do it?
1329
01:44:03,396 --> 01:44:05,730
He misunderstood me.
1330
01:44:05,857 --> 01:44:08,817
He thought I insulted him.
1331
01:44:09,152 --> 01:44:12,529
He was dumb. I got really pissed off!
1332
01:44:12,822 --> 01:44:16,658
I had a guy like that too.
1333
01:44:16,909 --> 01:44:18,618
I didn't let it go.
1334
01:44:18,786 --> 01:44:21,496
I said, "You paid to date me."
1335
01:44:21,747 --> 01:44:25,500
"But what you did is wrong!"
1336
01:44:25,835 --> 01:44:30,464
Japanese men are horrible.
They're arrogant.
1337
01:44:34,427 --> 01:44:36,386
Bing loves women.
1338
01:44:37,013 --> 01:44:40,265
He only hangs around
Luck because she's rich.
1339
01:44:40,516 --> 01:44:45,020
I know. Why are men disgusting?
1340
01:44:45,271 --> 01:44:47,230
I'm worried about Luck.
1341
01:44:47,398 --> 01:44:49,691
I know, he's a worry.
1342
01:44:50,234 --> 01:44:51,443
Do something.
1343
01:45:04,790 --> 01:45:05,916
Look here.
1344
01:45:06,083 --> 01:45:08,251
He's pretending to sleep.
1345
01:45:08,377 --> 01:45:13,089
How much longer will you pretend to sleep?
1346
01:45:38,658 --> 01:45:40,408
He's texting.
1347
01:45:41,369 --> 01:45:42,744
The police?
1348
01:45:44,288 --> 01:45:45,789
He wouldn't.
1349
01:45:51,128 --> 01:45:52,420
Hello?
1350
01:45:53,548 --> 01:45:55,006
Darling?
1351
01:45:57,343 --> 01:45:58,927
With a friend.
1352
01:45:59,262 --> 01:46:02,180
Yes, the two of us...
1353
01:46:20,533 --> 01:46:22,450
You saved my ass.
1354
01:46:22,660 --> 01:46:24,327
What happened?
1355
01:46:26,038 --> 01:46:27,998
I had too much ice.
1356
01:46:28,416 --> 01:46:31,293
Things got weird with the girls.
1357
01:46:32,837 --> 01:46:35,255
I pretended to sleep all night.
1358
01:46:35,965 --> 01:46:37,716
God, it was close!
1359
01:46:38,759 --> 01:46:39,926
And Luck?
1360
01:46:40,303 --> 01:46:41,553
She went home.
1361
01:46:41,679 --> 01:46:42,804
Home?
1362
01:46:42,972 --> 01:46:43,972
Where?
1363
01:46:45,933 --> 01:46:47,142
Nong Khai.
1364
01:46:47,268 --> 01:46:48,560
Nong Khai?
1365
01:46:50,605 --> 01:46:52,147
Thanks, Witto.
1366
01:46:53,024 --> 01:46:55,483
- You saved me.
- It's OK.
1367
01:46:55,735 --> 01:46:58,153
I could tell from your text.
1368
01:46:59,238 --> 01:47:01,364
I've done this before.
1369
01:47:01,782 --> 01:47:04,117
I've saved many Japanese.
1370
01:47:04,577 --> 01:47:06,870
- No big deal!
- It is.
1371
01:47:15,338 --> 01:47:19,215
I haven't seen you for ages!
How are you?
1372
01:47:19,383 --> 01:47:23,803
You don't look so good.
1373
01:47:24,305 --> 01:47:26,056
Are you OK?
1374
01:47:26,974 --> 01:47:29,976
You might get ill
1375
01:47:30,144 --> 01:47:32,395
some time this year.
1376
01:47:33,689 --> 01:47:36,524
Are you in touch with your mother?
1377
01:47:36,817 --> 01:47:37,859
Why?
1378
01:47:38,027 --> 01:47:40,403
You mean you didn't see Poon?
1379
01:47:41,030 --> 01:47:44,115
Did she tell you bad things about me?
1380
01:47:44,533 --> 01:47:45,909
Listen.
1381
01:47:46,160 --> 01:47:50,080
Poon is really worried about you.
1382
01:47:50,414 --> 01:47:53,458
She's concerned about your work.
1383
01:47:53,709 --> 01:47:57,087
That's all she tells me every time.
1384
01:47:57,421 --> 01:48:00,298
Aunt, I'm so tired.
1385
01:48:00,925 --> 01:48:03,259
Everyone depends on you.
1386
01:48:03,427 --> 01:48:08,515
We should be able to take care of ourselves.
1387
01:48:09,141 --> 01:48:14,312
I can't do it alone.
Saaw should help me.
1388
01:48:14,647 --> 01:48:19,067
I know, Dear. Now listen to me.
1389
01:48:21,904 --> 01:48:24,948
You are supporting all the family.
1390
01:48:25,116 --> 01:48:27,742
I know how hard it is.
1391
01:48:28,285 --> 01:48:32,455
I'll tell you the story
of paradise on Earth.
1392
01:48:32,832 --> 01:48:37,460
A woman sleeps alone and hugs
herself in the hot and cold.
1393
01:48:37,712 --> 01:48:43,174
Earth is as tiny as a tamarind leaf.
1394
01:48:43,509 --> 01:48:48,805
The sky, stars and Moon can
all be hidden with a hand.
1395
01:48:49,014 --> 01:48:51,933
Mount Phra Sumen is rocking.
1396
01:48:52,101 --> 01:48:54,894
You can even jump over hell.
1397
01:48:55,020 --> 01:49:00,358
The bottom of the Mekong is dry as a desert
1398
01:49:00,484 --> 01:49:06,573
Your soul gets blown
away like a cotton thread
1399
01:49:09,618 --> 01:49:14,706
So listen very carefully to what I say
1400
01:49:14,832 --> 01:49:18,793
Listen carefully, young lady
1401
01:49:19,003 --> 01:49:22,172
The young heart tends to fly
1402
01:49:22,381 --> 01:49:26,843
It tries to fly on its own
1403
01:49:27,219 --> 01:49:32,056
Make sure you don't forget this
1404
01:49:34,518 --> 01:49:38,188
Women are bound to follow traditions
1405
01:49:38,355 --> 01:49:41,733
That's what women do
1406
01:49:41,984 --> 01:49:46,780
So you might as well comb your hair straight
1407
01:49:47,156 --> 01:49:52,452
And dress in Sinh so neat and proper
1408
01:49:54,413 --> 01:49:58,249
The way for a woman to live is
1409
01:49:58,542 --> 01:50:05,840
like a snow white heron
who hasn't learned to fly
1410
01:50:07,927 --> 01:50:11,721
You heard my lam. Follow my preaching.
1411
01:50:12,139 --> 01:50:17,936
Don't you be a woman who betrays others.
1412
01:50:18,187 --> 01:50:20,271
Don't be stubborn.
1413
01:50:20,439 --> 01:50:22,649
Just remember
1414
01:50:22,858 --> 01:50:26,110
to be a decent human being.
1415
01:50:29,532 --> 01:50:31,783
Can't you hear me, Ying?
1416
01:50:32,034 --> 01:50:35,411
Go buy some cola now!
1417
01:50:36,997 --> 01:50:39,332
What are you waiting for?
1418
01:50:39,542 --> 01:50:41,334
Here's money!
1419
01:50:41,710 --> 01:50:44,420
Do as I say or else...
1420
01:50:44,839 --> 01:50:46,589
Go on now!
1421
01:51:04,108 --> 01:51:06,526
Japanese are as bad as farang.
1422
01:51:06,777 --> 01:51:09,279
Carl says he loves me
1423
01:51:09,405 --> 01:51:11,656
but he doesn't know what love is.
1424
01:51:11,907 --> 01:51:15,159
When I first met that Ozawa
1425
01:51:15,327 --> 01:51:17,745
I thought he was better.
1426
01:51:19,748 --> 01:51:22,417
He hasn't called?
1427
01:51:22,793 --> 01:51:27,547
Once.
When he arrived at the Vientiane hotel.
1428
01:51:28,007 --> 01:51:31,634
What can he do? There's no WiFi.
1429
01:51:32,136 --> 01:51:34,095
You can only wait.
1430
01:51:34,430 --> 01:51:36,139
It's been 2 weeks
1431
01:51:36,557 --> 01:51:39,434
Maybe something happened to him?
1432
01:51:39,560 --> 01:51:43,771
He would contact someone in that case.
1433
01:51:44,106 --> 01:51:47,650
He hasn't read any of my messages.
1434
01:51:48,027 --> 01:51:53,656
My German boyfriend's coming over.
So ll be busy next month.
1435
01:51:54,074 --> 01:51:55,617
I'm a boy magnet.
1436
01:51:55,910 --> 01:51:59,829
He'll visit a few places get drunk and
1437
01:51:59,955 --> 01:52:02,457
fool around with girls and go.
1438
01:52:10,174 --> 01:52:12,342
Ying, can you come?
1439
01:52:12,468 --> 01:52:16,471
I heard screaming when I
walked past Poon's house.
1440
01:52:17,139 --> 01:52:19,265
Have you visited your mom?
1441
01:52:20,476 --> 01:52:22,727
That doesn't sound good.
1442
01:52:22,853 --> 01:52:25,188
Poor little Ying!
1443
01:52:25,814 --> 01:52:27,857
You have to go!
1444
01:52:38,118 --> 01:52:39,661
It's your sister.
1445
01:52:39,745 --> 01:52:42,038
- How are you?
- Good.
1446
01:52:42,164 --> 01:52:43,748
You've grown!
1447
01:52:43,874 --> 01:52:46,793
- I got you a hair clip.
- Cute!
1448
01:52:46,919 --> 01:52:48,461
Here, let me.
1449
01:52:49,088 --> 01:52:50,922
You're so pretty!
1450
01:52:51,131 --> 01:52:52,757
Thank you.
1451
01:52:52,883 --> 01:52:55,843
- It's perfect.
- You love your sister?
1452
01:52:57,513 --> 01:52:59,889
You and Jimmy can live with us.
1453
01:53:00,140 --> 01:53:02,934
There are cousins of your age.
1454
01:53:03,143 --> 01:53:05,186
You can play every day.
1455
01:53:05,270 --> 01:53:07,021
- Right?
- OK.
1456
01:53:12,528 --> 01:53:13,528
Ying?
1457
01:53:13,570 --> 01:53:15,405
Get back in here!
1458
01:53:15,948 --> 01:53:18,241
Thank you, big sister.
1459
01:53:42,558 --> 01:53:44,851
When do you go back to Bangkok?
1460
01:54:20,137 --> 01:54:23,931
Buy me a motorbike, Ying. Mine's old.
1461
01:54:24,099 --> 01:54:25,808
Can it be fixed?
1462
01:54:26,018 --> 01:54:28,770
Kin said I need a new one.
1463
01:54:29,813 --> 01:54:32,148
OK, wait until next month.
1464
01:54:32,274 --> 01:54:34,859
Isn't your man coming back?
1465
01:54:35,694 --> 01:54:37,445
I don't care.
1466
01:54:38,447 --> 01:54:40,656
Can we talk, Ying?
1467
01:54:40,824 --> 01:54:44,035
I'll enlist. I won't be a monk.
1468
01:54:44,411 --> 01:54:46,913
If that's your choice.
1469
01:54:47,331 --> 01:54:51,000
So you prefer the army?
1470
01:54:51,126 --> 01:54:53,503
You mean, it's OK?
1471
01:54:57,091 --> 01:54:59,801
Be good while I'm away.
1472
01:55:00,052 --> 01:55:03,012
Listen to your grandmother.
1473
01:56:15,294 --> 01:56:16,544
Aunt Phu.
1474
01:56:16,670 --> 01:56:18,004
Thank you, Ying.
1475
01:56:18,172 --> 01:56:21,382
Sorry I can't come to your son's ordination.
1476
01:56:21,550 --> 01:56:23,676
I'm going back.
1477
01:56:23,844 --> 01:56:27,138
It's OK, never mind.
1478
01:56:27,931 --> 01:56:30,266
I'm so proud he'll be a monk!
1479
01:56:30,392 --> 01:56:33,352
Have yourself a boy baby!
1480
01:56:33,478 --> 01:56:34,729
Sure.
1481
01:56:36,398 --> 01:56:37,857
And, oh!
1482
01:56:37,941 --> 01:56:41,777
Can you set up the Phuket job for Saaw?
1483
01:56:41,904 --> 01:56:44,197
- It's not a bad deal.
- Right.
1484
01:57:31,453 --> 01:57:34,538
Maybe we can look for him?
1485
01:57:34,623 --> 01:57:37,208
Vientiane is small...
1486
01:57:38,377 --> 01:57:41,170
I don't care about him anymore.
1487
01:57:41,880 --> 01:57:44,006
You're stubborn.
1488
01:57:44,091 --> 01:57:45,883
About your mom too.
1489
01:57:46,593 --> 01:57:49,011
Nobody needs me.
1490
01:57:49,179 --> 01:57:50,680
Nobody.
1491
01:57:50,931 --> 01:57:52,765
I know now.
1492
01:57:53,892 --> 01:57:56,102
Stay in Nong Khai.
1493
01:58:02,901 --> 01:58:06,028
The Golden Isan country will
1494
01:58:06,196 --> 01:58:07,697
save your soul.
1495
01:58:12,119 --> 01:58:13,369
It's Phaya Nak!
1496
01:58:13,495 --> 01:58:15,037
Where?
1497
01:58:17,040 --> 01:58:19,834
- I can't see it.
- It's coming at us!
1498
01:58:20,210 --> 01:58:22,295
Where?
1499
01:59:38,246 --> 01:59:40,247
Do you have a gun?
1500
01:59:41,041 --> 01:59:42,458
What?
1501
01:59:46,088 --> 01:59:48,214
- Do you have a gun?
- Gun?
1502
01:59:50,592 --> 01:59:53,052
Of course I don't have a gun.
1503
02:00:09,778 --> 02:00:11,529
Sorry we scared you.
1504
02:00:12,406 --> 02:00:14,573
The truth is we've been
1505
02:00:14,783 --> 02:00:16,575
watching you.
1506
02:00:18,036 --> 02:00:20,746
A few days ago, a Japanese man
1507
02:00:20,914 --> 02:00:22,748
caused some trouble.
1508
02:00:23,166 --> 02:00:25,751
He's a yakuza.
1509
02:00:26,169 --> 02:00:28,212
We had to take him in.
1510
02:00:29,589 --> 02:00:30,631
You get it?
1511
02:00:31,842 --> 02:00:33,384
You don't?
1512
02:00:39,015 --> 02:00:40,641
Maybe you were sent...
1513
02:00:42,060 --> 02:00:43,644
by Tomioka?
1514
02:00:44,771 --> 02:00:46,814
Yes. I'm Ozawa.
1515
02:00:47,482 --> 02:00:48,941
He's cool.
1516
02:00:49,151 --> 02:00:51,026
It's OK.
1517
02:00:51,528 --> 02:00:53,154
I'm Kogami.
1518
02:00:53,864 --> 02:00:55,489
Sorry, man.
1519
02:00:55,615 --> 02:00:57,658
We should have
1520
02:00:57,868 --> 02:01:01,120
picked you up in Vientiane but
1521
02:01:01,496 --> 02:01:02,997
we couldn't.
1522
02:01:03,165 --> 02:01:05,040
So you came to Vang Vieng.
1523
02:01:05,542 --> 02:01:07,501
Sorry.
1524
02:01:12,007 --> 02:01:13,966
I'll introduce my crew.
1525
02:01:14,134 --> 02:01:15,885
This is Raynoa.
1526
02:01:16,720 --> 02:01:19,138
And he's O.G. Sacred.
1527
02:01:20,265 --> 02:01:22,975
From Tondo, Manila.
1528
02:01:23,560 --> 02:01:25,311
And he is
1529
02:01:25,896 --> 02:01:28,189
Young-G from Japan.
1530
02:01:28,315 --> 02:01:29,899
Cheers.
1531
02:01:31,485 --> 02:01:35,237
And this here is Monkey Monk.
1532
02:01:35,614 --> 02:01:38,032
Of course, from Vang Vieng.
1533
02:01:40,702 --> 02:01:43,746
Welcome to fuckin' Vang Vieng!
1534
02:04:08,808 --> 02:04:10,434
Me and Young-G
1535
02:04:10,560 --> 02:04:13,270
were born in a small local town
1536
02:04:13,396 --> 02:04:15,022
named Ichinomiya.
1537
02:04:15,815 --> 02:04:17,566
The peach region
1538
02:04:18,026 --> 02:04:20,361
There're pretty much only orchards.
1539
02:04:20,695 --> 02:04:22,029
In the spring
1540
02:04:22,906 --> 02:04:25,366
you have all peach blossom
1541
02:04:26,159 --> 02:04:28,285
It's so fucking beautiful!
1542
02:04:29,204 --> 02:04:30,704
Togenkyo.
1543
02:04:31,081 --> 02:04:35,042
You know, the paradise of peach blossom.
1544
02:04:35,794 --> 02:04:38,295
It's in a Chinese legend.
1545
02:04:38,421 --> 02:04:41,924
Once you leave the Togenkyo
1546
02:04:42,342 --> 02:04:44,301
you'll never find it.
1547
02:04:45,845 --> 02:04:48,138
Is that right, Mr. Ozawa?
1548
02:04:50,600 --> 02:04:52,142
But today
1549
02:04:52,477 --> 02:04:54,937
no one cares about the peaches.
1550
02:04:55,647 --> 02:04:57,773
Everyone's left because
1551
02:04:57,899 --> 02:05:00,359
they all want money.
1552
02:05:01,152 --> 02:05:02,736
The oldies
1553
02:05:03,279 --> 02:05:05,948
who live there will die.
1554
02:05:07,575 --> 02:05:11,745
The orchards will disappear
and become all jungle.
1555
02:05:11,996 --> 02:05:13,580
Again, like before.
1556
02:05:14,916 --> 02:05:18,585
And then us, we'll start our revolution
1557
02:05:18,753 --> 02:05:20,212
from the jungle.
1558
02:05:20,338 --> 02:05:21,422
Exactly.
1559
02:05:21,715 --> 02:05:23,590
Did you know Tondo in Manila?
1560
02:05:23,883 --> 02:05:26,677
It's the biggest slum in
the whole southeast Asia.
1561
02:05:26,845 --> 02:05:28,762
It's still spreading today.
1562
02:05:28,888 --> 02:05:30,681
One of these days
1563
02:05:30,932 --> 02:05:33,851
it'll, spread so much that
it'll swallow up Manila.
1564
02:05:33,977 --> 02:05:35,978
And us, the Tondo Tribe.
1565
02:05:35,979 --> 02:05:36,683
And, us, the Tondo Tribe.
1566
02:05:36,688 --> 02:05:39,273
The moment we've been waiting for
1567
02:05:39,357 --> 02:05:40,691
is coming soon.
1568
02:05:41,067 --> 02:05:44,987
You know, all artists and
revolutionaries in the Philippines
1569
02:05:45,363 --> 02:05:47,364
are from Tondo.
1570
02:05:47,490 --> 02:05:50,075
I do my best to write to show we can unite
1571
02:05:50,201 --> 02:05:52,536
I'm a Filipino trying
hard someday we'll find
1572
02:05:52,704 --> 02:05:55,205
To be one of the best one of the guest
1573
02:05:55,331 --> 02:05:58,584
One of the least, one of the beast
when writing a song! O. G. Sacred!
1574
02:05:58,752 --> 02:06:00,544
The voice of Filipinos everywhere
1575
02:06:00,879 --> 02:06:03,088
Sacred tongue, right and left hand
1576
02:06:03,173 --> 02:06:05,883
Use a pen, brain, tongue Who's the sharpest?
1577
02:06:06,050 --> 02:06:08,302
To open eyes is our goal
1578
02:06:08,428 --> 02:06:11,096
We yell not for money and fame
1579
02:06:11,222 --> 02:06:13,474
But to anchor the wandering spirit
1580
02:06:13,641 --> 02:06:16,310
For poets music's not about speed
1581
02:06:16,394 --> 02:06:19,104
A tongue's a weapon for a revolution
1582
02:06:19,272 --> 02:06:21,774
Getting wise with each blood drop
1583
02:06:21,900 --> 02:06:24,943
Tongues are refined reciting new poetry
1584
02:06:25,028 --> 02:06:26,111
Yeah!
1585
02:06:31,159 --> 02:06:33,911
You know, back in the day
1586
02:06:34,120 --> 02:06:35,913
this place
1587
02:06:36,080 --> 02:06:39,166
was destroyed by the Americans.
1588
02:06:40,585 --> 02:06:45,255
Tons of bombs were dropped like rain!
1589
02:06:47,675 --> 02:06:50,844
But nobody can make it their own.
1590
02:06:51,846 --> 02:06:55,724
So this place never changed.
1591
02:06:55,892 --> 02:06:59,102
Beautiful. I feel that!
1592
02:06:59,771 --> 02:07:01,563
So, everyone!
1593
02:07:02,273 --> 02:07:04,399
Let's go to the jungle party!
1594
02:07:04,984 --> 02:07:06,068
Come on!
1595
02:07:08,154 --> 02:07:09,404
Hurry up!
1596
02:07:24,379 --> 02:07:25,462
Guys...
1597
02:07:26,673 --> 02:07:30,300
Are you communist guerrillas by any chance?
1598
02:07:32,262 --> 02:07:34,388
Ozawa, you're funny.
1599
02:07:34,639 --> 02:07:37,641
I know why you say that but no.
1600
02:07:39,143 --> 02:07:41,687
- Hey, what's going on?
- Nothing.
1601
02:07:42,021 --> 02:07:43,605
Come to the jungle party!
1602
02:07:46,985 --> 02:07:51,029
I'll tell you a story from deep within
1603
02:07:51,197 --> 02:07:56,493
A story told by the earth of our homeland
1604
02:07:56,870 --> 02:08:00,455
Tourists come and are shocked to see
1605
02:08:00,665 --> 02:08:06,128
the holes on the uneven earth,
the bomb craters
1606
02:08:06,379 --> 02:08:09,923
Back when the Americans fought a war
1607
02:08:10,049 --> 02:08:12,759
They dropped bombs onto this land
1608
02:08:12,969 --> 02:08:15,345
Bombs rained down on us
1609
02:08:15,597 --> 02:08:20,017
The bombs rained down on Laos day after day
1610
02:08:26,691 --> 02:08:28,692
See the 3 Japanese?
1611
02:08:29,027 --> 02:08:31,486
The middle one's the boss.
1612
02:08:31,863 --> 02:08:36,241
The handsome ones in suits work in Bangkok.
1613
02:08:36,326 --> 02:08:38,827
They entertain him.
1614
02:08:38,995 --> 02:08:40,662
The boss looks rich.
1615
02:08:41,247 --> 02:08:44,416
The fat man in the middle.
1616
02:08:44,667 --> 02:08:47,961
That's him. The others take care of him
1617
02:08:52,842 --> 02:08:55,260
Welcome, gentleman!
1618
02:09:02,143 --> 02:09:03,518
Go for it!
1619
02:09:13,321 --> 02:09:14,988
Is she new?
1620
02:09:15,114 --> 02:09:19,159
She began last week.
She's at Bangkok university.
1621
02:09:19,327 --> 02:09:20,661
She's part time.
1622
02:09:20,787 --> 02:09:22,704
She's too pale.
1623
02:09:23,247 --> 02:09:25,415
She's into Moe?
1624
02:09:25,541 --> 02:09:30,128
Moe? I am too
1625
02:09:30,213 --> 02:09:31,672
That's funny
1626
02:09:31,756 --> 02:09:34,675
I'm sure he's got no money
1627
02:09:34,759 --> 02:09:37,594
We get other guys like that.
1628
02:09:37,720 --> 02:09:42,516
What are they called? Otaku?
1629
02:09:42,892 --> 02:09:47,729
Why is she trying to appeal to those geeks?
1630
02:09:48,147 --> 02:09:49,314
Luck.
1631
02:09:49,649 --> 02:09:54,152
Have you been back to
Thaniya since you quit?
1632
02:09:57,073 --> 02:09:59,616
How about wine?
1633
02:09:59,951 --> 02:10:01,493
Here.
1634
02:10:01,661 --> 02:10:03,453
Choose some.
1635
02:10:03,579 --> 02:10:06,415
The restaurant the other night was bad.
1636
02:10:06,791 --> 02:10:08,834
Is it better here?
1637
02:10:09,377 --> 02:10:12,087
Let's see...
1638
02:10:13,297 --> 02:10:16,758
Bangkok has better wine now.
1639
02:10:18,761 --> 02:10:22,472
I want a restaurant just like this.
1640
02:10:22,849 --> 02:10:24,933
European style.
1641
02:10:25,101 --> 02:10:26,893
You do?
1642
02:10:27,478 --> 02:10:31,023
But Luck, you can speak Japanese.
1643
02:10:31,149 --> 02:10:33,734
How about a Japanese place?
1644
02:10:34,193 --> 02:10:37,696
It shouldn't be in Sukhumvit.
1645
02:10:37,947 --> 02:10:40,615
A waterfront place is good.
1646
02:10:42,368 --> 02:10:44,995
You should look into it.
1647
02:10:48,374 --> 02:10:50,959
Oh, my bag...!
1648
02:10:51,085 --> 02:10:53,170
- What's up?
- It was stolen!
1649
02:10:54,213 --> 02:10:57,674
- With your 1 million yen.
- You left it there?
1650
02:10:58,009 --> 02:10:59,259
Damn...
1651
02:11:00,011 --> 02:11:02,471
Bangkok. That's typical.
1652
02:11:02,847 --> 02:11:06,016
Cheers!
1653
02:11:08,561 --> 02:11:10,812
Luck, you pulled it off!
1654
02:11:10,980 --> 02:11:12,981
I'm safe now.
1655
02:11:13,066 --> 02:11:14,941
He's flying back.
1656
02:11:15,068 --> 02:11:17,235
That's how a pro does it.
1657
02:11:19,781 --> 02:11:22,199
That's an easy 800, 000 bahts!
1658
02:11:23,076 --> 02:11:24,701
How many guys
1659
02:11:24,911 --> 02:11:27,245
would a hooker see for that?
1660
02:11:31,209 --> 02:11:33,752
They'd do it until they die.
1661
02:11:34,087 --> 02:11:37,464
Why did you do that to Mr. Sasagawa?
1662
02:11:37,715 --> 02:11:40,342
Isn't he your richest client?
1663
02:11:40,468 --> 02:11:42,260
It's stupid!
1664
02:11:42,553 --> 02:11:44,054
What's it to you?
1665
02:11:44,180 --> 02:11:45,514
How about me?
1666
02:11:45,723 --> 02:11:48,350
You didn't call me from Nong Khai.
1667
02:11:48,518 --> 02:11:50,727
You went straight to Sasagawa.
1668
02:11:50,937 --> 02:11:53,522
Mind your own business!
1669
02:11:55,316 --> 02:11:58,026
Hello, Shin. Sit with us.
1670
02:11:58,653 --> 02:12:00,904
Sit. You too, Witto.
1671
02:12:01,572 --> 02:12:06,451
We got an unexpected
windfall so we're celebrating.
1672
02:12:07,245 --> 02:12:08,662
What happened?
1673
02:12:09,664 --> 02:12:12,958
Can you fix me up? I'm rich.
1674
02:12:13,376 --> 02:12:15,752
Me too, me too!
1675
02:12:16,754 --> 02:12:19,381
- The 2, 500 deal.
- What?
1676
02:12:19,632 --> 02:12:21,758
You charged me 3,500!
1677
02:12:22,426 --> 02:12:23,969
I won't sell it to you!
1678
02:12:24,178 --> 02:12:26,513
I'm not a dealer!
1679
02:12:26,764 --> 02:12:29,391
You rip off your friends
1680
02:12:29,725 --> 02:12:31,893
- I hate guys like you!
- Oh come on...
1681
02:12:32,145 --> 02:12:34,437
The client's waiting.
1682
02:12:40,820 --> 02:12:42,779
Give me a break!
1683
02:12:43,072 --> 02:12:44,906
He has good stuff!
1684
02:12:45,783 --> 02:12:47,784
And it's cheap.
1685
02:12:47,910 --> 02:12:50,996
Now you made him mad.
1686
02:12:51,664 --> 02:12:54,332
Now what? We have none left.
1687
02:12:54,792 --> 02:12:56,710
What's this?
1688
02:13:07,805 --> 02:13:10,473
You fucked Ling. We're over.
1689
02:13:10,892 --> 02:13:12,517
What about you?
1690
02:13:13,019 --> 02:13:16,062
Do you think about my feelings?
1691
02:13:17,440 --> 02:13:19,566
I wait while you work...
1692
02:13:20,193 --> 02:13:21,985
I have a heart
1693
02:13:22,236 --> 02:13:24,112
and it's broken.
1694
02:13:24,363 --> 02:13:26,698
So what if I fucked Ling once?
1695
02:13:29,619 --> 02:13:31,953
I have a heart too.
1696
02:13:35,082 --> 02:13:38,210
Wait, listen to me.
1697
02:13:40,004 --> 02:13:41,213
Listen...
1698
02:13:41,422 --> 02:13:46,301
Some Thai guys are watching me.
I can hear them whispering.
1699
02:13:46,844 --> 02:13:49,846
Can you talk to them for me?
1700
02:13:50,014 --> 02:13:53,391
Wait, don't go.
1701
02:13:58,272 --> 02:14:00,148
Someone's there.
1702
02:14:15,206 --> 02:14:16,915
Luck!
1703
02:14:20,336 --> 02:14:21,962
Luck!
1704
02:15:58,100 --> 02:15:59,601
Hello?
1705
02:16:00,269 --> 02:16:01,936
What?
1706
02:16:02,438 --> 02:16:03,980
Kinjo?
1707
02:16:05,066 --> 02:16:06,524
What?
1708
02:16:11,238 --> 02:16:13,990
That sounds pretty bad!
1709
02:16:15,284 --> 02:16:17,035
I'm a mess.
1710
02:16:17,745 --> 02:16:20,372
It's kind of good timing.
1711
02:16:21,999 --> 02:16:24,084
It's about Luck.
1712
02:16:24,251 --> 02:16:26,753
Do you know Mr. Sasagawa?
1713
02:16:26,921 --> 02:16:27,962
Sure.
1714
02:16:28,130 --> 02:16:31,757
He asked me to check on Luck.
1715
02:16:32,634 --> 02:16:35,387
It's a little awkward but,
1716
02:16:36,055 --> 02:16:39,974
he suspects that Luck's seeing someone else.
1717
02:16:40,309 --> 02:16:44,186
A job is a job but it puts me in a spot.
1718
02:16:45,356 --> 02:16:48,691
Seeing I know about you and Luck.
1719
02:16:48,984 --> 02:16:53,988
I wanted to talk to you
first and here you are...
1720
02:16:54,824 --> 02:16:58,034
So you and Luck aren't together?
1721
02:16:59,035 --> 02:17:00,954
I knew it.:.
1722
02:17:01,330 --> 02:17:04,165
They are lovers...
1723
02:17:06,252 --> 02:17:08,711
What do you mean?
1724
02:17:09,213 --> 02:17:11,423
She tricked me too.
1725
02:17:11,882 --> 02:17:14,508
An old client, my ass...
1726
02:17:15,469 --> 02:17:17,137
I see.
1727
02:17:17,388 --> 02:17:19,264
I got it.
1728
02:17:19,807 --> 02:17:25,811
I thought you saw Ozawa and Luck's
affair as a business arrangement.
1729
02:17:26,062 --> 02:17:28,815
I see. You poor guy.
1730
02:17:33,946 --> 02:17:35,320
Bing.
1731
02:17:36,198 --> 02:17:38,450
I have an idea...
1732
02:17:38,616 --> 02:17:42,036
Us Japanese should stick together, right?
1733
02:17:43,372 --> 02:17:47,374
We can't let Asian women
take advantage of us.
1734
02:17:47,918 --> 02:17:50,211
We'll fight together, OK?
1735
02:17:52,506 --> 02:17:53,882
Good.
1736
02:17:55,383 --> 02:17:58,052
Can you contact Mr. Sasagawa?
1737
02:17:58,928 --> 02:18:00,221
Right away.
1738
02:18:03,142 --> 02:18:05,101
I'll be in touch.
1739
02:18:07,980 --> 02:18:10,440
Have you seen Ling?
1740
02:18:10,857 --> 02:18:12,567
I can't reach her.
1741
02:18:12,693 --> 02:18:14,360
Has she gone?
1742
02:18:14,737 --> 02:18:18,031
She didn't pay the no-show penalty.
1743
02:18:18,532 --> 02:18:20,450
Forget Ling.
1744
02:18:20,576 --> 02:18:22,034
Listen.
1745
02:18:22,203 --> 02:18:25,329
My new profile. "Aren't I good enough?"
1746
02:18:25,414 --> 02:18:28,541
10 men responded in a second!
1747
02:18:28,625 --> 02:18:30,835
Just like that?
1748
02:18:31,003 --> 02:18:35,757
"Aren't I good enough?"
I think I'll try it too.
1749
02:18:35,925 --> 02:18:38,133
Isn't it cool?
1750
02:18:38,259 --> 02:18:40,220
I'll change my photo too.
1751
02:18:40,387 --> 02:18:42,555
It's exciting.
1752
02:18:51,065 --> 02:18:52,148
Oh no!
1753
02:18:54,235 --> 02:18:56,319
Sasagawa dumped me!
1754
02:18:57,154 --> 02:18:59,280
Did he, really?
1755
02:18:59,907 --> 02:19:01,950
I've had enough.
1756
02:19:03,535 --> 02:19:08,081
Thaniya offers Japanese men fake fantasies.
1757
02:19:09,166 --> 02:19:10,999
No Thai girls for me.
1758
02:19:11,168 --> 02:19:14,087
Wait, not so fast.
1759
02:19:14,380 --> 02:19:16,506
It's not like that.
1760
02:19:17,466 --> 02:19:20,426
Congratulations! Sit down.
1761
02:19:21,053 --> 02:19:23,054
It's not like that.
1762
02:19:23,931 --> 02:19:26,766
This is about a new phase.
1763
02:19:27,267 --> 02:19:30,895
You should leave Thaniya behind.
1764
02:19:31,730 --> 02:19:33,856
How about this place?
1765
02:19:34,942 --> 02:19:37,360
It's gaudy but it's OK.
1766
02:19:37,861 --> 02:19:41,239
All the customers and girls are
1767
02:19:41,407 --> 02:19:43,115
country folk.
1768
02:19:43,826 --> 02:19:46,995
I feel healed when I see them.
1769
02:19:47,246 --> 02:19:49,622
I want to heal them too!
1770
02:19:50,082 --> 02:19:51,833
The girls I mean.
1771
02:19:52,042 --> 02:19:54,794
We listen to their stories
1772
02:19:54,920 --> 02:19:57,630
and their troubles.
1773
02:19:58,882 --> 02:20:01,217
It happens all the time.
1774
02:20:02,094 --> 02:20:04,721
Bangkok's full of those stories.
1775
02:20:05,347 --> 02:20:08,808
Japanese men are so lewd.
1776
02:20:09,310 --> 02:20:12,395
Thais, men and women,
cheat on their partners.
1777
02:20:12,688 --> 02:20:14,856
So it becomes business!
1778
02:20:15,190 --> 02:20:18,610
I don't understand why you're so upset,
Shin.
1779
02:20:18,819 --> 02:20:21,487
Because Kinjo, that asshole...
1780
02:20:21,739 --> 02:20:22,822
Ouch!
1781
02:20:23,032 --> 02:20:25,199
That really hurt!
1782
02:20:26,035 --> 02:20:27,035
Shin.
1783
02:20:27,953 --> 02:20:31,039
Be patient and you'll make money.
1784
02:20:31,373 --> 02:20:34,417
I'm not doing this for money!
1785
02:20:36,754 --> 02:20:38,755
I don't understand...
1786
02:20:39,214 --> 02:20:41,674
May I speak?
1787
02:20:41,967 --> 02:20:43,801
Some time ago
1788
02:20:43,969 --> 02:20:46,846
I was making more money than the Thais.
1789
02:20:47,556 --> 02:20:50,224
Now I have no privileges
1790
02:20:50,517 --> 02:20:53,895
so my morals became looser.
1791
02:20:53,979 --> 02:20:55,813
Witto makes sense.
1792
02:20:57,232 --> 02:20:59,692
But maybe I'm wrong?
1793
02:21:00,110 --> 02:21:02,028
No, I'm the same.
1794
02:21:02,363 --> 02:21:05,281
I'm saying something simpler.
1795
02:21:06,367 --> 02:21:09,202
Japanese have a little more money
1796
02:21:09,411 --> 02:21:11,746
so they treat Thais badly.
1797
02:21:12,373 --> 02:21:15,792
The Thais see Japanese as a soft touch.
1798
02:21:16,627 --> 02:21:19,545
Some Japanese trick other Japanese.
1799
02:21:20,172 --> 02:21:24,592
Thai or Japanese, fuckers are fuckers.
1800
02:21:25,886 --> 02:21:28,846
I love work for the sake of working.
1801
02:21:29,682 --> 02:21:31,683
Work has to be fun.
1802
02:21:31,892 --> 02:21:34,727
What I do with Shin
1803
02:21:34,853 --> 02:21:36,396
is fun.
1804
02:21:36,605 --> 02:21:39,982
Money follows the fun.
1805
02:21:41,902 --> 02:21:44,946
Does Ozawa know any of this?
1806
02:21:45,322 --> 02:21:47,907
He wouldn't have changed anyway.
1807
02:21:48,158 --> 02:21:49,617
He's a loser...
1808
02:21:49,827 --> 02:21:51,994
He always was.
1809
02:21:53,789 --> 02:21:56,249
Why is he unreachable?
1810
02:21:56,792 --> 02:21:59,127
I'll talk to Tomioka tomorrow.
1811
02:22:00,963 --> 02:22:02,672
I don't want to!
1812
02:22:08,762 --> 02:22:11,514
You want to turn down Mr. Miyazaki?
1813
02:22:12,015 --> 02:22:15,059
I have him all the time so...
1814
02:22:16,186 --> 02:22:18,604
I'll see him.
1815
02:22:22,693 --> 02:22:26,529
Hello? Luck is ready to see you.
1816
02:22:26,989 --> 02:22:28,656
Mr. Miyazaki.
1817
02:22:29,074 --> 02:22:30,241
Right.
1818
02:22:30,451 --> 02:22:33,119
Luck and Nat together?
1819
02:22:33,746 --> 02:22:35,288
Right.
1820
02:22:35,789 --> 02:22:40,418
Thank you for choosing us again,
Mr. Miyazaki.
1821
02:22:40,544 --> 02:22:42,420
Okay.
1822
02:22:42,629 --> 02:22:43,921
Bye.
1823
02:22:45,799 --> 02:22:47,550
Are you sure?
1824
02:22:48,260 --> 02:22:51,554
Yes.
I'll take all the bookings from now on.
1825
02:23:04,109 --> 02:23:06,068
About time!
1826
02:23:07,446 --> 02:23:10,156
So you're the new maid?
1827
02:23:10,908 --> 02:23:13,409
Yes, Master.
1828
02:23:17,873 --> 02:23:19,707
Come closer.
1829
02:23:38,519 --> 02:23:40,269
Gentlemen!
1830
02:23:40,479 --> 02:23:43,022
This calls for a toast!
1831
02:23:43,190 --> 02:23:44,649
Mr.Horie?
1832
02:23:45,442 --> 02:23:47,109
You're right.
1833
02:23:47,653 --> 02:23:50,363
This is a happy occasion.
1834
02:23:50,447 --> 02:23:53,950
With your support and cooperation
1835
02:23:54,284 --> 02:23:56,994
the Asian Mercy Corporation project
1836
02:23:57,663 --> 02:24:00,915
has pre-sold 80% of its products!
1837
02:24:05,379 --> 02:24:08,923
Thailand still has a lot to explore.
1838
02:24:09,132 --> 02:24:11,676
We confirmed that together.
1839
02:24:12,135 --> 02:24:14,929
I'd like to propose a toast.
1840
02:24:15,305 --> 02:24:17,056
Go ahead.
1841
02:24:20,602 --> 02:24:23,312
I'll do the honors.
1842
02:24:24,189 --> 02:24:25,481
To Bangkok!
1843
02:24:25,607 --> 02:24:30,111
Banzai!
1844
02:24:30,445 --> 02:24:32,280
Thank you!
1845
02:24:35,784 --> 02:24:37,285
What?
1846
02:24:37,452 --> 02:24:40,162
He hasn't even called you?
1847
02:24:40,998 --> 02:24:43,708
Desertion! Court-martial him.
1848
02:24:44,167 --> 02:24:45,543
Damn it!
1849
02:24:45,752 --> 02:24:47,169
Yeah...
1850
02:24:47,379 --> 02:24:51,465
How did a guy like that last in the army?
1851
02:24:52,009 --> 02:24:55,428
Men like him were recruited every year.
1852
02:24:56,346 --> 02:24:59,515
He was a pain in the butt, Shin.
1853
02:25:00,142 --> 02:25:04,186
Platoon training is
structured around the slackers
1854
02:25:04,605 --> 02:25:08,774
Know what I mean?
Collective punishment is there
1855
02:25:08,942 --> 02:25:12,486
so one man's screw-up
doesn't kill the platoon.
1856
02:25:12,988 --> 02:25:16,282
Now you'd make a good soldier.
1857
02:25:17,534 --> 02:25:20,745
You were a soldier, right, wise guy?
1858
02:25:20,913 --> 02:25:23,456
Come on, give me a break.
1859
02:25:24,166 --> 02:25:26,834
You think he's still in Vientiane?
1860
02:25:33,884 --> 02:25:36,177
Kinjo, are you going
1861
02:25:36,386 --> 02:25:37,970
to Nong Khai?
1862
02:25:38,263 --> 02:25:42,475
Weren't you going there by bus?
1863
02:25:42,601 --> 02:25:45,102
Oops, I'm up early tomorrow!
1864
02:25:45,395 --> 02:25:47,563
I have to go.
1865
02:25:47,731 --> 02:25:50,524
You're dedicated, Kinjo!
1866
02:25:50,734 --> 02:25:53,402
You get laid every time?
1867
02:25:53,570 --> 02:25:55,488
Oh, sure!
1868
02:25:55,697 --> 02:25:58,074
I go to the countryside
1869
02:25:58,200 --> 02:26:02,036
and try girls for free
before they come to Bangkok.
1870
02:26:02,412 --> 02:26:04,538
- I see your point.
- Right?
1871
02:26:05,207 --> 02:26:07,750
Only novices pay for girls.
1872
02:26:07,918 --> 02:26:09,710
Took me years
1873
02:26:09,878 --> 02:26:12,755
to work out Thailand.
1874
02:26:16,593 --> 02:26:18,594
Why's she here?
1875
02:26:20,055 --> 02:26:23,516
Oh, Luck! Luck, what's going on?
1876
02:26:23,725 --> 02:26:26,352
Why did you come here?
1877
02:26:27,187 --> 02:26:28,938
Show me your phone.
1878
02:26:29,147 --> 02:26:31,148
Right now? Why?
1879
02:26:31,692 --> 02:26:34,318
You came while I was gone.
1880
02:26:35,112 --> 02:26:38,197
Yes, I had an important client.
1881
02:26:38,365 --> 02:26:39,532
Right?
1882
02:26:39,616 --> 02:26:42,952
I went straight home after we ate
1883
02:26:43,078 --> 02:26:44,954
Your phone, now!
1884
02:26:52,629 --> 02:26:54,338
"I want to see you."
1885
02:26:54,715 --> 02:26:57,508
"And get dirty with you, New Honey."
1886
02:26:57,718 --> 02:26:58,718
What's this?
1887
02:27:23,702 --> 02:27:25,995
- Sabaidi.
- Hello.
1888
02:27:27,456 --> 02:27:30,499
What happened?
Why you come here too late?
1889
02:27:30,667 --> 02:27:32,918
Ying's gone Bangkok already.
1890
02:27:33,378 --> 02:27:35,463
She not wait for you.
1891
02:27:36,673 --> 02:27:38,632
Can I have a drink?
1892
02:27:38,800 --> 02:27:41,218
Sure, why not? This is Smile Bar.
1893
02:27:44,431 --> 02:27:46,515
I'm going back to Bangkok.
1894
02:27:46,683 --> 02:27:49,935
I just came to
1895
02:27:50,145 --> 02:27:51,437
say hi.
1896
02:27:51,605 --> 02:27:52,772
Okay.
1897
02:27:54,149 --> 02:27:55,900
Everybody, where?
1898
02:27:55,984 --> 02:27:58,194
Oh, I don't know where everybody go.
1899
02:27:58,320 --> 02:28:00,321
Everybody go already.
1900
02:28:00,489 --> 02:28:02,281
I don't know.
1901
02:28:03,366 --> 02:28:05,242
And the French guy?
1902
02:28:06,203 --> 02:28:07,870
Oh, him too horrible!
1903
02:28:08,038 --> 02:28:09,789
Him try to touch Paj but
1904
02:28:09,915 --> 02:28:12,708
Paj not like. Now him leave.
1905
02:28:14,044 --> 02:28:17,713
If I can marry him I go
stay in France with him.
1906
02:28:30,352 --> 02:28:31,352
Hello!
1907
02:29:01,675 --> 02:29:03,968
Ozawa! Why are you here?
1908
02:29:06,012 --> 02:29:07,680
Kinjo?
1909
02:29:08,598 --> 02:29:10,808
What are you carrying?
1910
02:29:10,934 --> 02:29:13,102
I'm on a bus trip.
1911
02:29:13,728 --> 02:29:18,357
You got Tomioka worried.
You met some girl in Vientiane?
1912
02:29:18,525 --> 02:29:20,776
No, no.
1913
02:29:20,944 --> 02:29:22,987
How are you doing?
1914
02:29:23,196 --> 02:29:25,739
I'm having a dry spell.
1915
02:29:25,907 --> 02:29:27,324
No bites.
1916
02:29:28,535 --> 02:29:30,286
Is my look old?
1917
02:29:30,662 --> 02:29:32,538
I'm not cool enough.
1918
02:29:34,332 --> 02:29:37,168
2 days on the bus gave me a backache.
1919
02:29:37,669 --> 02:29:39,295
I'll fly back.
1920
02:29:42,674 --> 02:29:44,592
Got a minute?
1921
02:29:45,719 --> 02:29:48,470
The girls in the brothels around here
1922
02:29:48,638 --> 02:29:50,389
are from Laos.
1923
02:29:53,101 --> 02:29:54,977
They would be.
1924
02:29:55,687 --> 02:29:57,646
You know nothing.
1925
02:29:58,148 --> 02:30:00,024
OK, I'll tell you.
1926
02:30:00,317 --> 02:30:02,818
Forget the girls in Vientiane.
1927
02:30:03,361 --> 02:30:06,363
The ones here are easy to deal with.
1928
02:30:06,489 --> 02:30:09,825
They're teens! Wanna try?
1929
02:30:10,535 --> 02:30:12,828
Lao girls are innocent.
1930
02:30:13,246 --> 02:30:14,914
They'll like you.
1931
02:30:15,248 --> 02:30:17,833
You just play dumb with them.
1932
02:30:19,127 --> 02:30:21,212
There's one by the bridge.
1933
02:30:25,008 --> 02:30:28,427
Don't be shy.
Pretend we don't know each other.
1934
02:30:29,846 --> 02:30:31,972
Nobody will see you.
1935
02:30:35,894 --> 02:30:38,854
I'm going back to Bangkok.
1936
02:30:41,024 --> 02:30:42,358
Alright.
1937
02:30:44,444 --> 02:30:46,153
They're cheap...
1938
02:30:47,781 --> 02:30:51,992
I'll go get myself healed by Lao teens.
1939
02:30:55,705 --> 02:30:56,956
Kinjo!
1940
02:31:00,543 --> 02:31:04,289
You're lucky you're Japanese.
1941
02:31:06,716 --> 02:31:08,092
So true.
1942
02:31:08,385 --> 02:31:10,427
Aren't we lucky!
1943
02:31:11,471 --> 02:31:13,847
Good luck!
1944
02:31:28,363 --> 02:31:29,989
Shoot to kill.
1945
02:32:21,750 --> 02:32:24,209
Honey, wake up.
1946
02:32:26,588 --> 02:32:28,005
Don't worry...
1947
02:32:29,090 --> 02:32:31,050
War is over...
1948
02:32:38,808 --> 02:32:40,434
You hear me?
1949
02:32:41,186 --> 02:32:43,312
I can see everything.
1950
02:32:43,480 --> 02:32:46,315
All the evil spirits.
1951
02:32:49,069 --> 02:32:52,446
It stinks! Like dead fish!
1952
02:33:14,803 --> 02:33:17,596
Did you know Rabbit bought a house?
1953
02:33:18,848 --> 02:33:21,433
Yeah! I've been invited.
1954
02:33:21,935 --> 02:33:25,562
It's a mansion near Don Muang Airport.
1955
02:33:25,939 --> 02:33:28,732
- There's a swimming pool.
- Great!
1956
02:33:28,900 --> 02:33:31,276
I should have saved up too.
1957
02:33:31,569 --> 02:33:33,445
It takes time.
1958
02:33:33,655 --> 02:33:36,407
You know, Rabbit is 43.
1959
02:33:36,825 --> 02:33:39,118
We have time.
1960
02:33:39,369 --> 02:33:43,122
Take any client, save up and get a house.
1961
02:33:43,456 --> 02:33:45,582
Nat is right.
1962
02:33:45,959 --> 02:33:47,876
We should save up.
1963
02:33:48,002 --> 02:33:51,004
I'll save up and get a house.
1964
02:33:51,172 --> 02:33:55,300
I'm much younger than Rabbit.
I can do it.
1965
02:33:55,427 --> 02:33:57,219
No problem!
1966
02:33:57,345 --> 02:33:59,221
We'll make it!
1967
02:34:01,641 --> 02:34:02,933
Go for it!
1968
02:34:20,326 --> 02:34:22,202
"Aren't I good enough?"
1969
02:35:04,704 --> 02:35:05,913
Dien Bien Phu?
1970
02:35:06,539 --> 02:35:07,915
Where is it?
1971
02:35:09,375 --> 02:35:10,876
In Vietnam.
1972
02:35:11,044 --> 02:35:12,503
Vietnam?
1973
02:35:12,670 --> 02:35:14,838
So you didn't do the job?
1974
02:35:15,173 --> 02:35:16,548
Uh, well...
1975
02:35:16,966 --> 02:35:18,050
Wow.
1976
02:35:18,384 --> 02:35:20,427
Nong Khai, Vang Vieng,
1977
02:35:20,595 --> 02:35:22,095
Dien Bien Phu.
1978
02:35:22,972 --> 02:35:26,308
Did you have a nice trip?
1979
02:35:28,353 --> 02:35:31,772
I first went to Cambodia on PKO.
1980
02:35:31,981 --> 02:35:35,359
Why do I feel so at home in Cambodia?
1981
02:35:35,610 --> 02:35:39,613
There are landmines and
people dying every day...
1982
02:35:40,323 --> 02:35:43,951
It's weird to say this but
1983
02:35:44,702 --> 02:35:47,579
it's like paradise.
1984
02:35:48,623 --> 02:35:53,710
It's all about the girl you
wanted to save but couldn't!
1985
02:35:54,796 --> 02:35:58,298
I had a revelation during this trip.
1986
02:36:00,927 --> 02:36:04,054
I realized I'd been deceived.
1987
02:36:04,514 --> 02:36:06,265
About what?
1988
02:36:06,891 --> 02:36:08,350
Muang Sawan
1989
02:36:09,519 --> 02:36:11,270
Paradise on Earth.
1990
02:36:11,980 --> 02:36:13,188
What?
1991
02:36:13,523 --> 02:36:16,942
I think I can understand you.
1992
02:36:17,318 --> 02:36:20,320
It's over my head.
1993
02:36:21,614 --> 02:36:24,825
I think you're right.
1994
02:36:24,951 --> 02:36:27,494
You two are high.
1995
02:36:28,705 --> 02:36:31,373
So you're serious about Luck?
1996
02:36:33,001 --> 02:36:36,420
I don't know why I'm saying this but
1997
02:36:36,588 --> 02:36:39,965
I bet Luck wanted a life
with you in Nong Khai.
1998
02:36:40,842 --> 02:36:43,260
The customers are bastards
1999
02:36:43,928 --> 02:36:46,972
but it's life or death for the girls.
2000
02:36:48,516 --> 02:36:51,476
For all the girls.
2001
02:36:52,061 --> 02:36:53,937
So it has to be...
2002
02:36:56,899 --> 02:36:58,734
Why don't we dance?
2003
02:36:58,860 --> 02:36:59,985
Okay!
2004
02:37:00,528 --> 02:37:02,154
Kai, thanks for coming!
2005
02:37:02,322 --> 02:37:04,323
We'll drink all night!
2006
02:37:05,241 --> 02:37:06,992
I love you, guys.
2007
02:37:32,060 --> 02:37:34,561
Hey, you could be a madam.
2008
02:37:35,188 --> 02:37:38,065
There's a bar run by white guys in Pattaya.
2009
02:37:38,232 --> 02:37:40,442
It's busy even in the daytime.
2010
02:37:41,611 --> 02:37:44,071
How about we go to Pattaya?
2011
02:37:47,867 --> 02:37:50,911
You'll lose your Bangkok house soon.
2012
02:37:52,997 --> 02:37:54,956
We'll get rich.
2013
02:37:55,416 --> 02:37:57,376
It's guaranteed.
2014
02:38:01,673 --> 02:38:03,924
But I've never...
2015
02:38:04,217 --> 02:38:07,386
I've never left Bangkok, OK?
2016
02:38:07,553 --> 02:38:09,554
What do you want me to do?
2017
02:38:09,639 --> 02:38:12,557
And my family?
2018
02:38:14,936 --> 02:38:17,270
Ling, you can sing!
2019
02:38:17,605 --> 02:38:19,898
On stage with a band.
2020
02:38:20,066 --> 02:38:21,983
Europeans will love it!
2021
02:38:22,151 --> 02:38:24,695
Can I really sing?
2022
02:38:24,946 --> 02:38:28,031
I'll practice English songs.
The Carpenters!
2023
02:38:55,977 --> 02:38:58,562
Evening, Sisters!
2024
02:38:59,605 --> 02:39:01,606
I want a good time.
2025
02:39:01,774 --> 02:39:03,942
Got any Ecstasy?
2026
02:39:04,360 --> 02:39:07,195
Yes, me too!
2027
02:39:08,197 --> 02:39:10,031
Gimme some!
2028
02:39:31,679 --> 02:39:34,473
Look at her. So rustic.
2029
02:39:34,682 --> 02:39:37,017
She's from Nong Khai.
2030
02:39:37,143 --> 02:39:39,686
You mean, she's Lao?
2031
02:39:39,979 --> 02:39:41,188
Yeah.
2032
02:40:11,719 --> 02:40:14,805
Nancy, you can move in with me.
2033
02:40:15,473 --> 02:40:18,058
I be moving so
2034
02:40:18,518 --> 02:40:20,352
you can help me.
2035
02:40:21,062 --> 02:40:23,438
Thank you, Ying.
2036
02:40:24,190 --> 02:40:27,108
Are you OK? You look pale.
2037
02:40:28,402 --> 02:40:30,695
Nancy, you're in Bangkok.
2038
02:40:30,988 --> 02:40:32,697
Not Nong Khai.
2039
02:40:32,949 --> 02:40:35,492
And you'll be working here.
2040
02:40:36,494 --> 02:40:39,371
I'll teach you Japanese.
2041
02:40:40,289 --> 02:40:42,374
By the way...
2042
02:40:42,583 --> 02:40:44,501
How's Apple doing?
2043
02:40:44,752 --> 02:40:47,379
I have something to tell you.
2044
02:40:48,339 --> 02:40:50,549
Don't panic, OK?
2045
02:40:50,758 --> 02:40:53,844
Apple has contracted HIV.
2046
02:40:53,970 --> 02:40:56,721
So she quit Smile Bar.
2047
02:40:57,557 --> 02:41:02,185
She needs medicine so
that she won't get AIDS
2048
02:41:02,645 --> 02:41:04,729
She needs money
2049
02:41:05,064 --> 02:41:08,358
That's why I came here to work.
2050
02:41:20,204 --> 02:41:23,373
Hello? Hello, Luck?
2051
02:41:24,083 --> 02:41:25,417
Are you there?
2052
02:41:26,335 --> 02:41:28,044
I finally realized!
2053
02:41:30,506 --> 02:41:32,799
I won't buy you.
2054
02:41:33,593 --> 02:41:36,011
I won't ever buy you, Luck
2055
02:41:37,555 --> 02:41:40,765
Hello? Hello!
2056
02:41:42,810 --> 02:41:44,269
A client?
2057
02:41:53,195 --> 02:41:54,404
Hello?
2058
02:41:56,115 --> 02:41:57,908
Nancy visited me.
2059
02:42:00,036 --> 02:42:01,620
Are you OK?
2060
02:42:05,666 --> 02:42:07,542
Yes, she told me.
2061
02:42:09,545 --> 02:42:11,296
You saw the doctor?
2062
02:42:13,507 --> 02:42:15,342
Take it easy.
2063
02:42:20,598 --> 02:42:22,891
Come on, big baby.
2064
02:42:23,768 --> 02:42:25,185
Don't cry.
2065
02:42:25,686 --> 02:42:27,520
You want Mommy's tit?
2066
02:42:37,448 --> 02:42:39,532
These things happen.
2067
02:42:39,742 --> 02:42:41,576
You know?
2068
02:42:48,834 --> 02:42:50,710
For women like us...
2069
02:44:33,981 --> 02:44:35,398
Tee rak.
2070
02:44:37,943 --> 02:44:40,361
I'm HIV positive.
2071
02:44:51,040 --> 02:44:52,832
Women in our family...
2072
02:44:54,335 --> 02:44:57,045
We've always been poor.
2073
02:44:57,671 --> 02:45:03,301
Aunts raise mothers and mothers
turn tricks to raise their kids.
2074
02:45:03,552 --> 02:45:05,595
That's how mothers meet fathers.
2075
02:45:05,805 --> 02:45:08,640
Us girls are happy
2076
02:45:09,016 --> 02:45:11,059
until we turn 16.
2077
02:45:11,685 --> 02:45:13,645
Then we move to Bangkok.
2078
02:45:13,813 --> 02:45:16,815
We work to support mothers, aunts
2079
02:45:17,066 --> 02:45:19,025
and siblings.
2080
02:45:19,568 --> 02:45:23,738
People hate women who chose this work.
2081
02:45:24,240 --> 02:45:26,699
I always wish it was different.
2082
02:45:26,909 --> 02:45:30,703
I want to feel my mother's love
2083
02:45:30,913 --> 02:45:32,122
and my aunts'.
2084
02:45:32,289 --> 02:45:34,916
I wanted my father to love me.
2085
02:45:58,023 --> 02:46:00,984
Ouch...!
2086
02:46:04,613 --> 02:46:07,323
Hey, Luck?
2087
02:46:07,449 --> 02:46:09,033
Where are you?
2088
02:46:11,996 --> 02:46:13,538
Luck?
2089
02:46:15,332 --> 02:46:16,666
Hey?
2090
02:46:24,842 --> 02:46:25,842
Hey...
2091
02:46:36,187 --> 02:46:38,271
Oh, shit!
2092
02:46:41,108 --> 02:46:44,485
Oh shit, this is bad...
2093
02:47:32,409 --> 02:47:34,077
Luck!
2094
02:47:57,893 --> 02:48:00,395
Like an angel.
2095
02:48:25,045 --> 02:48:26,587
Luck!
2096
02:48:27,047 --> 02:48:28,798
It's the sea.
2097
02:48:29,258 --> 02:48:30,508
Sea.
2098
02:48:31,427 --> 02:48:33,052
You know?
2099
02:48:33,262 --> 02:48:34,804
The sea.
2100
02:48:41,145 --> 02:48:43,396
Mommy!
2101
02:48:45,065 --> 02:48:47,150
Mommy!
2102
02:50:23,789 --> 02:50:25,206
Nice to meet you.
2103
02:50:25,374 --> 02:50:27,250
I'm Kogami's friend.
2104
02:50:28,210 --> 02:50:29,961
I want to buy...
2105
02:50:30,379 --> 02:50:31,754
a gun.
2106
02:50:34,299 --> 02:50:36,551
You're not gonna shoot yourself with my gun?
2107
02:50:37,261 --> 02:50:39,137
Of course not.
2108
02:50:39,680 --> 02:50:42,098
- You have cash?
- Yes
2109
02:50:45,144 --> 02:50:46,853
Alright, follow me.
2110
02:51:00,159 --> 02:51:02,076
I've got some .45s.
2111
02:51:03,662 --> 02:51:06,122
Do you have any 9 mms?
2112
02:51:06,832 --> 02:51:08,749
You're Japanese, right?
2113
02:51:09,001 --> 02:51:11,502
- You know how to shoot a gun?
- Sure.
2114
02:51:11,753 --> 02:51:13,546
I was in the army too.
2115
02:51:13,714 --> 02:51:16,716
Don't you know?
Japan Self-Defense Force.
2116
02:51:17,009 --> 02:51:20,303
So you were. 9 mms of my day
2117
02:51:20,721 --> 02:51:22,597
were .45s.
2118
02:51:24,308 --> 02:51:26,225
Vietnam...
2119
02:51:27,060 --> 02:51:29,729
I went to Dien Bien Phu.
2120
02:51:30,814 --> 02:51:32,315
In the Marine Corps
2121
02:51:32,441 --> 02:51:34,692
we went back to the .45.
2122
02:51:51,960 --> 02:51:54,712
Good! Take the .45.
2123
02:51:56,632 --> 02:51:58,508
.45 please.
2124
02:51:58,675 --> 02:51:59,884
How much?
2125
02:52:57,818 --> 02:52:59,860
Hi, gentlemen!
2126
02:53:00,070 --> 02:53:03,656
We have 50 girls tonight! How's that?
2127
02:53:03,865 --> 02:53:06,617
Sorry, we have a place in mind.
2128
02:53:07,494 --> 02:53:09,996
Maybe next time!
2129
02:53:11,081 --> 02:53:12,915
See you again!
2130
02:53:14,209 --> 02:53:16,377
This suits you!
2131
02:53:17,129 --> 02:53:18,546
- Cool!
- Yeah!
2132
02:53:18,714 --> 02:53:20,965
- Shin!
- How's he doing?
2133
02:53:21,174 --> 02:53:22,842
He's doing fine.
2134
02:53:23,010 --> 02:53:24,176
Right?
2135
02:53:24,344 --> 02:53:27,513
- For last night.
- Thanks!
2136
02:53:27,639 --> 02:53:29,432
Get me many clients.
2137
02:53:29,474 --> 02:53:32,351
- Sure thing.
- Way to go!
2138
02:53:32,477 --> 02:53:33,644
There's some!
2139
02:53:34,730 --> 02:53:38,024
Girls, go for it!
2140
02:53:40,902 --> 02:53:42,737
See you, Shin!
2141
02:53:51,496 --> 02:53:54,498
Let me tell you about Kinjo.
2142
02:53:54,833 --> 02:53:56,709
Witto told immigration
2143
02:53:56,960 --> 02:54:00,379
so Kinjo can't enter Thailand for 10 years.
2144
02:54:01,715 --> 02:54:05,134
And Shin, you did nothing as usual.
2145
02:54:05,469 --> 02:54:07,219
I did everything!
2146
02:54:07,638 --> 02:54:09,555
We've got to go.
2147
02:54:09,806 --> 02:54:13,976
I told you I'm the brains
and you're the brawn!
2148
02:54:15,979 --> 02:54:19,690
We have 50 girls tonight.
2149
02:54:20,025 --> 02:54:22,276
With some new girls.
2150
02:54:30,494 --> 02:54:31,869
Adam?
2151
02:54:32,287 --> 02:54:33,746
Ozawa!
2152
02:54:35,540 --> 02:54:36,540
Jum reap sour!
2153
02:54:36,583 --> 02:54:38,959
Hello to you too!
2154
02:54:39,252 --> 02:54:43,464
I haven't seen-you for 20 years!
You're in Bangkok!
2155
02:54:44,466 --> 02:54:46,509
What are you doing here?
2156
02:54:46,635 --> 02:54:47,635
I'm a priest, man!
2157
02:55:08,407 --> 02:55:09,782
Ying?
2158
02:55:21,336 --> 02:55:22,545
Ying?
2159
02:55:41,690 --> 02:55:44,942
The sky!
2160
02:55:55,871 --> 02:55:59,665
The sky in a million hues
2161
02:55:59,875 --> 02:56:03,002
The scent of flowers at dusk
2162
02:56:07,841 --> 02:56:14,722
The light is dimming with the sun
hidden behind the sky's edge
2163
02:56:16,349 --> 02:56:24,349
I became lonelier and lonelier
2164
02:56:41,458 --> 02:56:48,464
At twilight the sky over the Mekong
is slowly turning red
2165
02:56:48,840 --> 02:56:56,096
The distant kehn music sounds
like your whispers of love
2166
02:56:56,264 --> 02:57:02,978
I hit the water like a drum
It makes a melancholy sound
2167
02:57:03,188 --> 02:57:06,565
I put my love on the sound
2168
02:57:06,691 --> 02:57:10,361
and put it on the river
2169
02:57:10,612 --> 02:57:17,493
Writing on the river
the wish you'll return someday
2170
02:57:17,661 --> 02:57:25,661
Hit the water, toum toen, toum toe toen
2171
02:57:25,919 --> 02:57:28,712
The spash of the water
2172
02:57:29,089 --> 02:57:34,718
Hit the water until the day he returns to me
2173
02:57:34,803 --> 02:57:40,266
You don't seem to belong to any man
2174
02:57:40,475 --> 02:57:46,313
So I'll try to make you look at me
2175
02:57:48,608 --> 02:57:53,362
Do you have a boyfriend?
2176
02:57:53,530 --> 02:57:56,699
Maybe you don't want one?
2177
02:57:56,867 --> 02:58:00,160
Standing next to the flowers
2178
02:58:00,370 --> 02:58:03,622
You're more beautiful
2179
02:58:03,748 --> 02:58:07,459
With your long raven hair in braids
2180
02:58:07,586 --> 02:58:12,965
Come and dance with me
2181
02:58:14,509 --> 02:58:17,511
Please dance with me
2182
02:58:17,679 --> 02:58:21,348
Dance with me like a radiant flower
2183
02:58:21,558 --> 02:58:24,351
Come and dance with me
2184
02:58:24,519 --> 02:58:27,605
Dance with me like a radiant flower
2185
02:58:27,856 --> 02:58:30,608
Your posture's like a swan
2186
02:58:30,817 --> 02:58:38,490
Isan Lam Plearn
So radiant and delicate
2187
03:02:10,662 --> 03:02:12,663
Directed by Katsuya Tomita
2188
03:02:36,938 --> 03:02:38,981
Subtitles by Dean Shimauchi
2189
03:02:39,232 --> 03:02:40,732
C I N E C I M
141141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.