All language subtitles for Bangkok.Nites.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,585 --> 00:00:53,002 Bangkok... 2 00:00:53,609 --> 00:00:54,778 Shit. 3 00:01:07,309 --> 00:01:09,811 Are you leaving, Luck? 4 00:01:10,729 --> 00:01:14,065 My flight won't leave 'til midnight. 5 00:01:14,233 --> 00:01:16,401 We have time. 6 00:01:16,652 --> 00:01:19,821 You're going back to Japan so I'll work. 7 00:01:20,155 --> 00:01:22,615 Come to the airport with me. 8 00:01:24,034 --> 00:01:26,202 This is my last night. 9 00:01:26,328 --> 00:01:29,414 I won't be back for 3 months! 10 00:01:29,581 --> 00:01:30,915 I paid for your... 11 00:01:31,041 --> 00:01:32,333 Sorry, Darling. 12 00:01:32,793 --> 00:01:34,377 I already miss you 13 00:01:34,670 --> 00:01:36,546 so I'll work. 14 00:01:43,262 --> 00:01:45,138 What's this hand? 15 00:01:46,140 --> 00:01:49,892 You know why I pay you? 16 00:01:50,019 --> 00:01:51,602 Because I love you. 17 00:01:52,104 --> 00:01:53,896 Do you love me? 18 00:01:54,398 --> 00:01:56,441 Why can't I kiss you? 19 00:01:56,567 --> 00:01:58,192 Or shower with you. 20 00:01:58,402 --> 00:02:00,236 And the airport's out. 21 00:02:01,155 --> 00:02:04,073 What do you want me to do? 22 00:02:04,283 --> 00:02:06,868 How much should I pay? 23 00:02:07,161 --> 00:02:08,910 Tell me, please. 24 00:02:09,245 --> 00:02:11,289 How much? 25 00:02:11,457 --> 00:02:13,041 Tell me, please! 26 00:02:13,167 --> 00:02:14,167 Please! 27 00:03:22,111 --> 00:03:23,611 Where in Silom? 28 00:03:24,154 --> 00:03:25,363 Thaniya. 29 00:03:30,077 --> 00:03:31,702 I'm done with him. 30 00:03:34,123 --> 00:03:35,456 It's over. 31 00:03:37,292 --> 00:03:38,668 Yes, Oka. 32 00:03:40,129 --> 00:03:42,213 Oka from Osaka! 33 00:03:45,259 --> 00:03:47,760 He's a pain. 34 00:03:50,806 --> 00:03:53,474 "You love me?" 35 00:03:59,481 --> 00:04:01,334 I don't need his money so I ditched him. 36 00:04:01,358 --> 00:04:02,918 I don't need his money so I ditched him 37 00:04:05,404 --> 00:04:07,655 OK, I'm on my way. 38 00:04:20,752 --> 00:04:22,670 Think of his money! 39 00:04:23,338 --> 00:04:25,006 Call him. 40 00:04:25,174 --> 00:04:26,591 Oh, shut up! 41 00:04:26,842 --> 00:04:28,134 Go on! 42 00:04:28,385 --> 00:04:29,927 He's a regular. 43 00:04:31,472 --> 00:04:33,014 He always comes here. 44 00:04:35,350 --> 00:04:37,685 I've had enough of him! 45 00:04:37,811 --> 00:04:39,312 He's a creep. 46 00:04:39,438 --> 00:04:42,190 Get me a younger guy. 47 00:04:54,745 --> 00:04:56,621 I'm funny! 48 00:04:57,164 --> 00:04:58,706 I'm sexy! 49 00:05:00,125 --> 00:05:01,792 I'm kind! 50 00:05:03,462 --> 00:05:05,338 Hello, President! 51 00:05:05,464 --> 00:05:08,132 Girls with red badges are 52 00:05:08,258 --> 00:05:10,801 2, 500 bahts for 2 hours. 53 00:05:10,928 --> 00:05:14,722 Blue's for all night at 3, 500 bahts. 54 00:05:14,848 --> 00:05:17,767 White is for a drink. 55 00:05:18,435 --> 00:05:23,272 Take out a girl for an extra 1,200 bahts. 56 00:05:28,028 --> 00:05:30,071 You're late, bigshot. 57 00:05:31,156 --> 00:05:32,281 Hello! 58 00:05:32,449 --> 00:05:35,034 How about some golf, Mister? 59 00:05:35,160 --> 00:05:37,745 Nice shot, very good! 60 00:05:38,956 --> 00:05:40,873 The President is here. 61 00:05:41,041 --> 00:05:43,709 Nomura wants you to serve him. 62 00:05:44,586 --> 00:05:46,754 Me? Why me...? 63 00:05:46,964 --> 00:05:49,006 Get ready quickly. 64 00:05:49,091 --> 00:05:50,341 OK? 65 00:05:52,052 --> 00:05:54,845 Luck, is my dress too tiny? 66 00:05:55,722 --> 00:05:57,890 No, you look gorgeous. 67 00:05:58,183 --> 00:05:59,559 You too. 68 00:06:01,228 --> 00:06:05,064 So the President owns a ramen shop. 69 00:06:06,149 --> 00:06:08,109 The ramen's bad. 70 00:06:08,318 --> 00:06:12,822 It's in Thong Lo so he boasts about it. 71 00:06:13,073 --> 00:06:16,826 But it's in the suburbs so no one goes. 72 00:06:17,536 --> 00:06:20,037 Any Breath Care, Ling? 73 00:06:20,581 --> 00:06:22,999 My client will get me some. 74 00:06:23,125 --> 00:06:24,417 I'm out too. 75 00:06:24,751 --> 00:06:27,044 You mean, old Yoshida? 76 00:06:27,754 --> 00:06:29,380 Disgusting! 77 00:06:29,548 --> 00:06:30,965 I hate him. 78 00:06:31,091 --> 00:06:33,467 He licks my nipples until 79 00:06:33,719 --> 00:06:36,387 I'm drenched with his saliva. 80 00:06:38,515 --> 00:06:40,224 You're off? 81 00:06:40,392 --> 00:06:42,351 To please old men. 82 00:06:42,519 --> 00:06:44,145 Alright. 83 00:06:44,313 --> 00:06:47,231 Yoshida uses drugs 84 00:06:47,608 --> 00:06:48,941 you know? 85 00:06:49,109 --> 00:06:50,484 You want ice? 86 00:06:51,737 --> 00:06:53,613 I'll ask Bing. 87 00:06:53,780 --> 00:06:55,114 Ready? 88 00:06:55,240 --> 00:06:56,782 - No. - Come on! 89 00:06:56,950 --> 00:06:58,284 Let him wait. 90 00:07:14,635 --> 00:07:16,844 - Hey. - You look pretty. 91 00:07:17,054 --> 00:07:18,638 Thanks. 92 00:07:22,768 --> 00:07:26,145 - You have Breath Care? - No, sorry. 93 00:07:31,777 --> 00:07:33,277 Every year 94 00:07:33,403 --> 00:07:36,739 1.5 million Japanese visit Thailand. 95 00:07:36,865 --> 00:07:39,075 More than any country! 96 00:07:39,618 --> 00:07:41,702 Wow! Really? 97 00:07:41,828 --> 00:07:45,706 Girls! I heard Thaniya caters to Japanese. 98 00:07:45,874 --> 00:07:48,376 You should know those facts 99 00:07:48,543 --> 00:07:50,419 Do your research. 100 00:07:50,504 --> 00:07:52,171 Take is easy, Sir. 101 00:07:52,381 --> 00:07:54,882 We have the Number 1 girl. 102 00:07:55,092 --> 00:07:57,009 Can you be quiet? 103 00:07:57,177 --> 00:08:00,137 Can't you see I'm talking? 104 00:08:00,597 --> 00:08:01,639 Anyhow... 105 00:08:01,765 --> 00:08:05,643 Guess what Japanese dish us Japanese 106 00:08:05,769 --> 00:08:09,021 crave when we're abroad? 107 00:08:09,189 --> 00:08:12,274 A well-known travel agency 108 00:08:12,401 --> 00:08:16,654 did a questionnaire on the subject. 109 00:08:17,197 --> 00:08:20,658 Can you guess Number 1? 110 00:08:22,911 --> 00:08:24,245 Maybe sushi? 111 00:08:24,454 --> 00:08:27,623 No, it must be ramen, right? 112 00:08:27,749 --> 00:08:29,500 I want ramen! 113 00:08:29,793 --> 00:08:32,211 Looks like Kai is yours tonight. 114 00:08:32,421 --> 00:08:33,879 Let's all go. 115 00:08:34,422 --> 00:08:37,466 We'll have ramen with dumplings! 116 00:08:37,968 --> 00:08:39,719 Y'all go ahead. 117 00:08:39,970 --> 00:08:42,179 Thanks for the drink. 118 00:08:42,681 --> 00:08:44,890 You're coming, Number 1. 119 00:08:46,435 --> 00:08:48,978 No thank you, I'm OK! 120 00:08:49,229 --> 00:08:50,771 Have fun. 121 00:08:51,815 --> 00:08:53,107 Who speaks Japanese? 122 00:08:57,779 --> 00:09:00,239 - I want this girl. - Okay. 123 00:09:05,245 --> 00:09:07,747 She rejected me! 124 00:09:07,914 --> 00:09:12,042 Aren't Thai girls easier than Filipinas? 125 00:09:12,252 --> 00:09:13,919 What's going on? 126 00:09:14,004 --> 00:09:16,338 They've lost their innocence. 127 00:09:17,674 --> 00:09:18,674 Sorry, Sir. 128 00:09:19,801 --> 00:09:22,344 This place sucks tonight. 129 00:09:22,471 --> 00:09:25,514 I know a place with lots of girls. 130 00:09:26,224 --> 00:09:29,268 The college girls have cosplay night! 131 00:09:36,067 --> 00:09:38,569 How about a threesome? 132 00:09:46,411 --> 00:09:50,873 I heard Thai girls don't suck dicks. 133 00:09:51,374 --> 00:09:53,626 Traditionally. 134 00:09:54,419 --> 00:09:57,838 I want a cutie who gives head! 135 00:09:59,132 --> 00:10:01,467 How many girls you got? 136 00:10:01,718 --> 00:10:03,677 30. Want a look? 137 00:10:03,970 --> 00:10:06,430 Sound good? OK, Witto. 138 00:10:06,556 --> 00:10:08,474 Follow him. 139 00:10:08,809 --> 00:10:10,643 This way. 140 00:10:10,811 --> 00:10:12,311 Have fun. 141 00:10:13,480 --> 00:10:14,563 Let's go. 142 00:10:32,207 --> 00:10:33,541 Hi, Shin! 143 00:10:33,667 --> 00:10:35,084 Good timing. 144 00:10:35,252 --> 00:10:38,254 - What? - You know what I want. 145 00:10:38,505 --> 00:10:41,382 I'm a guide, not a dealer. 146 00:10:41,508 --> 00:10:44,176 I only deal to my clients 147 00:10:44,803 --> 00:10:47,304 Your stuff is good and cheap. 148 00:10:47,639 --> 00:10:50,724 You buy from me and resell it! 149 00:10:51,059 --> 00:10:54,728 I hate Japanese guys who rip off other Japanese! 150 00:10:54,938 --> 00:10:56,939 I don't do that now! 151 00:10:57,232 --> 00:10:59,692 Did Mr. Tomioka contact you? 152 00:10:59,985 --> 00:11:02,611 - I'm not going. - Yeah... 153 00:11:03,238 --> 00:11:05,698 I hate the Japanese on Sukhumvit. 154 00:11:06,616 --> 00:11:10,369 Who else can you do business with? 155 00:11:11,454 --> 00:11:15,207 Whatever. Don't mention me to them. 156 00:11:16,835 --> 00:11:18,419 Exchanging money? 157 00:11:18,670 --> 00:11:20,337 Was he rich? 158 00:11:20,505 --> 00:11:22,381 A Rolex Submariner. 159 00:11:22,507 --> 00:11:23,841 See you! 160 00:11:28,638 --> 00:11:30,139 Hey, Shin! 161 00:11:33,643 --> 00:11:36,061 OK, talk to you soon. 162 00:11:41,902 --> 00:11:43,944 You're working so late. 163 00:11:44,446 --> 00:11:46,864 You understand English too? 164 00:11:48,658 --> 00:11:51,118 Did the plane trip tire you? 165 00:11:51,328 --> 00:11:53,287 Yeah, exactly. 166 00:11:53,872 --> 00:11:57,583 But I use business class because I fly so often. 167 00:11:57,876 --> 00:11:59,919 I want to stretch my legs. 168 00:12:07,427 --> 00:12:08,427 This one. 169 00:12:08,678 --> 00:12:11,388 Oh, this is awesome! 170 00:12:12,182 --> 00:12:13,807 How about that? 171 00:12:14,684 --> 00:12:16,018 No... 172 00:12:16,436 --> 00:12:18,312 How about white shoes? 173 00:12:18,813 --> 00:12:20,439 Cool! 174 00:12:20,649 --> 00:12:22,441 So he was loaded! 175 00:12:29,282 --> 00:12:31,450 Can you keep him? 176 00:12:32,160 --> 00:12:34,161 Have I ever failed? 177 00:12:34,663 --> 00:12:36,372 Never. 178 00:13:05,819 --> 00:13:08,737 Your mom again? She's persistent. 179 00:13:09,197 --> 00:13:11,240 She wants cash for Yaa Baa 180 00:13:11,408 --> 00:13:13,867 but she doesn't like your job. 181 00:13:15,704 --> 00:13:18,247 Maybe she's addicted? 182 00:13:18,790 --> 00:13:21,083 She could be losing it. 183 00:13:25,338 --> 00:13:28,882 Give her money and it won't end. 184 00:13:31,678 --> 00:13:34,138 I told you many times. 185 00:13:39,269 --> 00:13:41,812 You Thais make no sense to me. 186 00:13:52,532 --> 00:13:55,075 I'd stop all contact! 187 00:13:56,578 --> 00:13:59,830 Kai, you gained 2 kilos? 188 00:14:00,206 --> 00:14:01,957 A 1,000 bahts fine. 189 00:14:03,626 --> 00:14:05,210 Watch out! 190 00:14:13,595 --> 00:14:18,474 I had less clients last month. 5 regulars didn't come. 191 00:14:18,558 --> 00:14:19,683 It's bad. 192 00:14:19,976 --> 00:14:24,563 I'm paying for my sister's tuition and my brother's motorbike. 193 00:14:24,939 --> 00:14:26,774 Lend me some, Nat. 194 00:14:26,941 --> 00:14:29,026 You know I can't! 195 00:14:29,194 --> 00:14:31,403 I have 2 kids to feed. 196 00:14:31,571 --> 00:14:34,031 My brother has no work 197 00:14:34,157 --> 00:14:36,283 but his wife had a baby. 198 00:14:36,451 --> 00:14:39,495 I'm supporting them 199 00:14:39,662 --> 00:14:42,081 Ling, lend Kai some money. 200 00:14:42,290 --> 00:14:45,834 I can't. We're getting evicted. 201 00:14:46,044 --> 00:14:51,048 I need a house before I can lend money. 202 00:14:53,343 --> 00:14:55,594 Money trouble? 203 00:14:55,762 --> 00:14:58,472 There's a big party coming up 204 00:14:58,681 --> 00:15:01,100 All of you have to come 205 00:15:01,392 --> 00:15:03,018 - Seriously? - Yes. 206 00:15:03,144 --> 00:15:05,187 Go for it! 207 00:15:06,064 --> 00:15:10,400 See the Isan girl. She only talks to the Bangkok girls. 208 00:15:10,610 --> 00:15:12,611 OK, who speaks Japanese? 209 00:15:14,614 --> 00:15:16,532 Who's coming with me? 210 00:15:18,034 --> 00:15:19,201 All night! 211 00:15:19,327 --> 00:15:22,412 Good. Who'll give me a blow job? 212 00:15:24,707 --> 00:15:25,707 You! 213 00:15:27,252 --> 00:15:29,169 Make it quick. 214 00:15:30,630 --> 00:15:33,632 ...the season comes around 215 00:15:34,008 --> 00:15:36,718 And the first snow 216 00:15:36,928 --> 00:15:39,638 falls like petals 217 00:15:39,931 --> 00:15:43,100 We see it together 218 00:15:43,768 --> 00:15:47,479 Standing side by side 219 00:15:47,689 --> 00:15:51,316 Nothing makes me happier 220 00:15:51,484 --> 00:15:54,528 It's not about dependence 221 00:15:54,654 --> 00:15:56,488 nor weakness 222 00:15:56,698 --> 00:16:00,033 I just love you so much 223 00:16:00,410 --> 00:16:02,786 I felt it deep from 224 00:16:03,037 --> 00:16:06,248 the bottom of my heart 225 00:16:41,492 --> 00:16:43,243 Sabai dii mai, girls? 226 00:16:43,411 --> 00:16:45,204 Good. 227 00:16:45,830 --> 00:16:47,998 This is Mr. Kinjo. 228 00:16:48,166 --> 00:16:49,875 Hello, Sir. 229 00:16:51,085 --> 00:16:53,337 They're wonderful! 230 00:16:53,630 --> 00:16:55,464 Please sit. 231 00:17:00,220 --> 00:17:02,512 They understand Japanese? 232 00:17:04,724 --> 00:17:07,476 You need lots of girls 233 00:17:10,395 --> 00:17:13,732 We have enough girls. That's not the problem. 234 00:17:14,025 --> 00:17:16,235 Some guests want drugs 235 00:17:16,402 --> 00:17:18,487 I don't do them myself. 236 00:17:18,696 --> 00:17:21,739 Really? You should try ice! 237 00:17:21,865 --> 00:17:24,159 - You know Dr. Nagai? - No. 238 00:17:24,410 --> 00:17:28,705 A methamphetamine invented by a Japanese. 239 00:17:29,249 --> 00:17:31,583 Metham... 240 00:17:31,876 --> 00:17:33,085 What is it? 241 00:17:33,253 --> 00:17:35,837 Me-tham-pheta-mine. 242 00:17:37,173 --> 00:17:41,760 Don't get me wrong. I don't mind if you do it but 243 00:17:42,387 --> 00:17:47,849 I'm cautious round my competitors. The Japanese community is small 244 00:17:48,184 --> 00:17:49,476 I'm sorry! 245 00:17:50,395 --> 00:17:52,187 Leave the drugs to us. 246 00:17:52,313 --> 00:17:53,647 Right, Shin? 247 00:17:56,025 --> 00:17:57,818 Right. 248 00:17:58,528 --> 00:18:00,988 Leave the dirty work to us. 249 00:18:02,156 --> 00:18:03,991 Let's have a toast. 250 00:18:04,158 --> 00:18:06,326 A toast, to us! 251 00:19:09,140 --> 00:19:10,974 Here you are! 252 00:19:11,059 --> 00:19:12,517 Good party 253 00:19:12,769 --> 00:19:14,519 It's a success. 254 00:19:19,776 --> 00:19:21,151 What the...? 255 00:19:26,324 --> 00:19:28,742 Mr. Sasaki, come in here. 256 00:19:41,589 --> 00:19:43,048 You party hard. 257 00:19:43,508 --> 00:19:45,842 The moment you arrive! 258 00:19:50,932 --> 00:19:52,599 The last time 259 00:19:52,892 --> 00:19:55,644 I was out cold for 3 whole days. 260 00:19:55,853 --> 00:19:57,396 No shit! 261 00:19:57,730 --> 00:20:01,274 For the money you spend on a night in Roppongi 262 00:20:01,609 --> 00:20:04,111 you can have 20 in Bangkok. 263 00:20:05,279 --> 00:20:08,532 Isn't Thailand great? It's utopia. 264 00:20:16,958 --> 00:20:17,958 Hey, girls! 265 00:20:19,210 --> 00:20:21,044 You know him? 266 00:20:21,504 --> 00:20:25,257 He gets things. Like SIM-free phones. 267 00:20:25,425 --> 00:20:27,884 He's a gofer for tourists. 268 00:20:28,094 --> 00:20:29,845 - A failed actor. - Shin! 269 00:20:30,012 --> 00:20:31,972 Thank you! 270 00:20:32,181 --> 00:20:34,474 Are you sure? We're broke. 271 00:20:36,519 --> 00:20:38,770 - Here. - Thank you. 272 00:20:38,896 --> 00:20:41,106 Thanks for tagging along. 273 00:20:41,816 --> 00:20:44,234 We're needed to get the party started. 274 00:20:44,444 --> 00:20:46,319 We can leave soon. 275 00:20:49,949 --> 00:20:54,035 I owe the guy nothing but I can't say no. 276 00:20:55,204 --> 00:20:58,331 You're compassionate, Shin. 277 00:20:58,749 --> 00:21:00,208 Thank you. 278 00:21:00,334 --> 00:21:02,127 You know? 279 00:21:02,253 --> 00:21:04,254 You hardly get out. 280 00:21:04,380 --> 00:21:06,631 You deserve some fun. 281 00:21:06,883 --> 00:21:10,135 If you like any of the girls 282 00:21:10,344 --> 00:21:12,053 take her home. 283 00:21:12,847 --> 00:21:15,974 - Is that how it goes tonight? - Sure is. 284 00:21:16,767 --> 00:21:19,603 Wild guys win in Bangkok. 285 00:21:20,646 --> 00:21:23,023 OK, I understand. 286 00:21:23,274 --> 00:21:26,276 I get it, I get it! 287 00:21:36,662 --> 00:21:38,079 Luck? 288 00:21:38,247 --> 00:21:40,957 Darling? What's going on? 289 00:21:42,251 --> 00:21:44,211 Why...? 290 00:21:44,754 --> 00:21:46,213 Long time no see. 291 00:21:46,547 --> 00:21:48,590 Hey, hold it there! 292 00:21:49,008 --> 00:21:50,884 I looked for you: 293 00:21:51,010 --> 00:21:53,303 I've missed you so much! 294 00:21:56,349 --> 00:21:59,768 Wait! Don't go! 295 00:22:03,356 --> 00:22:04,523 Ouch... 296 00:22:07,026 --> 00:22:09,152 It's you who left me! 297 00:22:09,403 --> 00:22:13,073 OK, OK. Cover yourself up 298 00:22:19,705 --> 00:22:22,165 Are you going out? 299 00:22:22,333 --> 00:22:26,336 I bumped into an old client. I'll be back. 300 00:22:27,588 --> 00:22:30,090 - So it's work? - Yes. 301 00:22:31,467 --> 00:22:33,301 - Witto! - Hey, Shin. 302 00:22:33,469 --> 00:22:35,220 I gotta go. 303 00:22:36,430 --> 00:22:37,973 Who is he? 304 00:22:38,182 --> 00:22:40,058 My friend. 305 00:22:40,935 --> 00:22:43,728 Get up. Ozawa is leaving. 306 00:22:45,648 --> 00:22:48,692 Set your alarm every 30 minutes! 307 00:22:50,027 --> 00:22:53,280 Where's Mr. Ozawa want to go? 308 00:22:53,447 --> 00:22:56,449 I don't know but he's leaving. 309 00:22:58,744 --> 00:23:00,078 I hate him. 310 00:23:00,997 --> 00:23:02,163 Shin? 311 00:23:03,708 --> 00:23:04,791 How did you... 312 00:23:05,001 --> 00:23:06,084 meet him? 313 00:23:08,588 --> 00:23:11,006 What have you been doing? 314 00:23:11,716 --> 00:23:13,550 You were in Bangkok? 315 00:23:14,677 --> 00:23:17,095 Do you really love me? 316 00:23:20,891 --> 00:23:26,271 After you left I waited for you at the bar every day. 317 00:23:27,231 --> 00:23:30,650 I left letters with the Madam for you. 318 00:23:30,776 --> 00:23:33,445 I bet you never read them. 319 00:23:35,114 --> 00:23:38,742 It was all too much so I went back to Japan. 320 00:23:41,787 --> 00:23:43,872 Why did you come back? 321 00:23:45,916 --> 00:23:48,752 'Coz there's no place in Japan for me. 322 00:23:51,547 --> 00:23:53,798 You haven't changed a bit. 323 00:23:56,093 --> 00:23:58,053 I went to Japan, 324 00:23:58,262 --> 00:24:02,057 I came back, met Shin and we got along. 325 00:24:02,183 --> 00:24:04,351 He's been kind to me. 326 00:24:08,814 --> 00:24:11,149 Check this out. 327 00:24:11,942 --> 00:24:14,569 - It's my dog. - How cute! 328 00:24:14,737 --> 00:24:17,947 No, the diamonds. It was 700,000 yen. 329 00:24:18,157 --> 00:24:21,326 What! 700,000 yen? 330 00:24:22,662 --> 00:24:26,081 A diamond studded collar? 331 00:24:27,124 --> 00:24:29,751 I'm the Number 1 girl now. 332 00:24:29,960 --> 00:24:32,462 I bought Mom a house. 333 00:24:34,340 --> 00:24:36,508 You're incredible! 334 00:24:37,218 --> 00:24:40,053 You always wanted to do that. 335 00:24:40,262 --> 00:24:42,263 She must be so happy. 336 00:24:43,974 --> 00:24:47,018 Are you from Nong Khai? 337 00:25:04,537 --> 00:25:08,081 You haven't changed in the slightest. 338 00:25:37,486 --> 00:25:40,321 What a pigsty, my tee rak. 339 00:25:40,531 --> 00:25:42,991 It's no place to bring girls. 340 00:25:44,577 --> 00:25:46,369 Oh, come on. 341 00:25:46,537 --> 00:25:49,247 I have friends over. 342 00:25:49,749 --> 00:25:51,541 Really? 343 00:25:52,084 --> 00:25:55,253 Anyway, you should move out. 344 00:25:55,421 --> 00:25:58,798 No air con, no nothing. Why live here? 345 00:26:13,022 --> 00:26:14,272 Darling. 346 00:26:14,774 --> 00:26:16,941 What's konjak? 347 00:26:17,902 --> 00:26:19,569 Konjak? 348 00:26:20,404 --> 00:26:22,947 Is that from a client? 349 00:26:24,200 --> 00:26:26,284 It's kon yaku. 350 00:26:26,577 --> 00:26:28,745 To get engaged. 351 00:26:32,708 --> 00:26:34,209 Oh shit! 352 00:26:34,752 --> 00:26:37,128 - Did I just...? - What? 353 00:26:37,338 --> 00:26:39,589 I lost 50,000 yen. 354 00:26:45,137 --> 00:26:48,848 One of my clients wants to marry me. 355 00:26:51,769 --> 00:26:53,061 And? 356 00:26:54,104 --> 00:26:58,525 Japanese men always promise marriage. The liars! 357 00:26:59,318 --> 00:27:02,278 You want to marry a Japanese client 358 00:27:02,446 --> 00:27:03,863 and go to Japan? 359 00:27:04,114 --> 00:27:06,616 There's nothing good there. 360 00:27:06,951 --> 00:27:09,702 The economy's down! Meltdown! 361 00:27:10,120 --> 00:27:11,830 Everything, down! 362 00:27:15,125 --> 00:27:16,543 Got that? 363 00:27:17,211 --> 00:27:19,295 The Japanese men I know 364 00:27:19,588 --> 00:27:21,631 are all loaded. 365 00:27:23,384 --> 00:27:24,592 Sure. 366 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 What? 367 00:27:25,970 --> 00:27:28,137 You're full of shit! 368 00:27:30,558 --> 00:27:32,851 Don't use bad words. 369 00:27:32,977 --> 00:27:34,686 Don't speak like that. 370 00:27:34,854 --> 00:27:35,937 Why not? 371 00:27:36,480 --> 00:27:38,898 I like swearing. 372 00:27:48,242 --> 00:27:51,202 I love the look on your face. 373 00:27:52,037 --> 00:27:53,788 What look? 374 00:27:54,039 --> 00:27:55,999 You're jealous. 375 00:27:56,458 --> 00:27:58,918 I am not... 376 00:27:59,920 --> 00:28:02,630 Hey, quit playing this! 377 00:28:02,965 --> 00:28:05,800 Sorry but it is work. 378 00:28:06,135 --> 00:28:09,762 It's a game called Real Money Trade. 379 00:28:10,389 --> 00:28:13,892 I need money to pay you, Luck. 380 00:28:14,894 --> 00:28:18,438 I remember when you gave me money. 381 00:28:18,981 --> 00:28:21,941 That one time, 5 years ago. 382 00:28:31,243 --> 00:28:33,411 Thank you, Luck! 383 00:28:38,876 --> 00:28:41,419 Is your brother's name Jimmy? 384 00:28:43,005 --> 00:28:45,214 Is he in high school? 385 00:28:46,592 --> 00:28:49,427 He might have a girlfriend? 386 00:28:51,639 --> 00:28:53,890 Your Thai has improved. 387 00:28:54,266 --> 00:28:55,725 You think so? 388 00:28:56,268 --> 00:28:57,977 What do you want? 389 00:28:58,938 --> 00:29:01,981 I don't know. You have to help me... 390 00:29:03,025 --> 00:29:04,901 figure it out. 391 00:29:11,283 --> 00:29:12,492 Oh, wow! 392 00:29:14,662 --> 00:29:16,329 It's Jimmy. 393 00:29:17,122 --> 00:29:20,166 Hello? I'm fine. 394 00:29:21,794 --> 00:29:23,503 I can talk now. 395 00:29:24,421 --> 00:29:27,090 I deposited your school money. 396 00:29:30,761 --> 00:29:31,928 Who? 397 00:29:35,432 --> 00:29:39,936 I will not talk to her. Do you understand? 398 00:29:40,646 --> 00:29:43,731 Why did you have to see her? 399 00:29:46,402 --> 00:29:48,778 I wish you'd listen to me 400 00:29:50,739 --> 00:29:53,074 If you see Mom again 401 00:29:53,283 --> 00:29:55,326 you can't call me. 402 00:29:57,746 --> 00:29:59,414 OK? 403 00:30:04,545 --> 00:30:06,337 What about your mom? 404 00:30:06,547 --> 00:30:08,089 Nothing. 405 00:30:09,174 --> 00:30:10,425 What's wrong? 406 00:30:10,592 --> 00:30:12,260 Nothing! 407 00:30:18,392 --> 00:30:23,271 I remember what your mom's calls did to you. 408 00:30:23,814 --> 00:30:25,523 You cried. 409 00:30:27,067 --> 00:30:29,944 Yes, I remember that too. 410 00:30:54,970 --> 00:30:56,596 Want breakfast? 411 00:30:56,764 --> 00:30:58,306 Cool. 412 00:30:58,599 --> 00:30:59,807 I'm hungry. 413 00:31:00,059 --> 00:31:03,269 - Something spicy. - I want KFC. 414 00:31:03,437 --> 00:31:06,981 I want to eat som tam. 415 00:31:09,401 --> 00:31:11,152 Not again! 416 00:31:14,782 --> 00:31:16,532 Come on. 417 00:31:31,048 --> 00:31:32,673 Gimme a break. 418 00:31:32,841 --> 00:31:34,175 Shit! 419 00:31:34,343 --> 00:31:38,638 Kinjo, are you straight back from Samut Sakhon? 420 00:31:40,474 --> 00:31:43,059 I've never been there. Is it good? 421 00:31:43,268 --> 00:31:45,269 It's pretty nice. 422 00:31:45,479 --> 00:31:48,856 My wife's from there. I'm the only Japanese 423 00:31:49,066 --> 00:31:52,527 It's OK if you can endure Thai food every day. 424 00:31:53,570 --> 00:31:56,322 Thank God for the air conditioner. 425 00:31:56,490 --> 00:31:58,407 I didn't mean that. 426 00:31:58,700 --> 00:32:02,745 I meant for our business. You know? 427 00:32:03,038 --> 00:32:05,206 Sorry, I love Thailand so... 428 00:32:05,749 --> 00:32:07,625 Let me see.- 429 00:32:07,835 --> 00:32:11,337 They have some Japanese seafood companies. 430 00:32:12,422 --> 00:32:15,758 You're here! Sit next to me. 431 00:32:15,968 --> 00:32:17,927 We're about to begin. 432 00:32:18,554 --> 00:32:20,972 This is Ozawa. 433 00:32:21,723 --> 00:32:25,017 I believe you two have met? 434 00:32:26,270 --> 00:32:29,981 I was his superior in the Army. 435 00:32:30,190 --> 00:32:32,108 I had no idea! 436 00:32:32,276 --> 00:32:34,443 So we can trust him! 437 00:32:34,653 --> 00:32:38,739 Back when he and I were on a PKO in Cambodia 438 00:32:39,950 --> 00:32:43,161 the tension in Southeast Asia 439 00:32:43,328 --> 00:32:46,289 was ongoing. 440 00:32:47,082 --> 00:32:50,126 Every day, the Pol Pot guerrillas would. 441 00:32:50,252 --> 00:32:53,004 Mr. Tomioka, shall I brief them? 442 00:32:53,213 --> 00:32:55,089 Sorry I got carried away! 443 00:32:55,257 --> 00:32:58,718 Mr. Horie will tell you the plan. 444 00:32:58,927 --> 00:33:00,887 Gentlemen. 445 00:33:01,054 --> 00:33:03,973 Let me outline our plan for you. 446 00:33:05,309 --> 00:33:09,437 I'm Horie with Asian Mercy Corporation. 447 00:33:09,980 --> 00:33:13,900 ASEAN economic integration 448 00:33:14,234 --> 00:33:16,444 means development. 449 00:33:16,612 --> 00:33:19,989 Our profits are from income and capital gains 450 00:33:20,282 --> 00:33:23,618 from presold condominiums 451 00:33:23,827 --> 00:33:26,412 As we Japanese have learned 452 00:33:26,705 --> 00:33:29,832 a boom like this can't last 453 00:33:30,584 --> 00:33:32,960 You follow me? 454 00:33:33,962 --> 00:33:39,550 So we offer premium condos to elderly men with a wife attached! 455 00:33:40,719 --> 00:33:44,305 Thai women are very devoted. 456 00:33:45,307 --> 00:33:48,809 They look after their men in old age. 457 00:33:48,936 --> 00:33:49,936 "Paradise 458 00:33:50,270 --> 00:33:53,105 It's paradise for old men! 459 00:33:54,107 --> 00:33:56,692 This will work. Right, Kinjo? 460 00:33:57,527 --> 00:34:00,780 You get customers and I'll get girls. 461 00:34:01,156 --> 00:34:04,784 - Let's do it! - Well... I dunno. 462 00:34:05,994 --> 00:34:09,704 My only dream is to own a stall someday. 463 00:34:10,249 --> 00:34:11,958 Why? 464 00:34:12,167 --> 00:34:14,794 Don't miss a chance to get rich. 465 00:34:14,962 --> 00:34:17,046 It requires no money. 466 00:34:17,547 --> 00:34:20,383 Stalls are for the Thais. 467 00:34:20,591 --> 00:34:24,178 Don't get me wrong. I'll help you out. 468 00:34:24,596 --> 00:34:27,056 Sugano will get customers. 469 00:34:27,975 --> 00:34:31,143 - Uh, but... - You need to be decisive! 470 00:34:31,310 --> 00:34:34,021 This could be your comeback. 471 00:34:34,606 --> 00:34:36,107 We'll help you. 472 00:34:36,733 --> 00:34:39,110 Drink up, Mr. Tomioka! 473 00:34:50,038 --> 00:34:52,623 You can sell these. 474 00:34:53,834 --> 00:34:56,210 But Mr. Oka gave you these. 475 00:34:56,837 --> 00:34:58,296 You sure? 476 00:34:58,672 --> 00:34:59,839 What can I do? 477 00:35:00,048 --> 00:35:03,050 I can only keep Sasagawa's presents. 478 00:35:03,385 --> 00:35:06,220 I can't keep track of what I get. 479 00:35:07,848 --> 00:35:10,558 Write their names on them. 480 00:35:11,893 --> 00:35:14,186 Is Sasagawa coming soon? 481 00:35:14,813 --> 00:35:17,523 I better stay away from your apartment. 482 00:35:17,816 --> 00:35:20,609 Yeah. He's like a sniffer dog. 483 00:35:20,819 --> 00:35:22,653 He'd know. 484 00:35:28,827 --> 00:35:29,827 Here. 485 00:35:29,995 --> 00:35:32,038 Your share from the party. 486 00:35:32,581 --> 00:35:34,665 I appreciate your help. 487 00:35:39,171 --> 00:35:41,589 About Ozawa... 488 00:35:42,591 --> 00:35:44,925 If he's an old client 489 00:35:45,218 --> 00:35:47,511 can't you stay away from him? 490 00:35:49,097 --> 00:35:52,016 He is close to Tomioka so... 491 00:35:54,895 --> 00:35:58,147 He comes to me, not the other way around. 492 00:35:58,523 --> 00:35:59,857 I knew it! 493 00:36:00,108 --> 00:36:02,276 I mean, he has no money. 494 00:36:02,611 --> 00:36:05,738 We don't need those old clients now. 495 00:36:38,730 --> 00:36:40,898 So Tsuji doesn't know? 496 00:36:41,024 --> 00:36:43,943 He believes Naam quit being an escort. 497 00:36:44,152 --> 00:36:46,153 So he keeps supporting her. 498 00:36:46,571 --> 00:36:49,740 She's his Thai wife on a payroll. 499 00:36:49,866 --> 00:36:51,283 Yeah. 500 00:36:51,451 --> 00:36:56,080 She cleans, does his laundry and provides sex. 501 00:36:57,582 --> 00:36:59,959 Naam, what do you make monthly? 502 00:37:00,127 --> 00:37:01,001 50,000. 503 00:37:01,128 --> 00:37:03,129 - Not much. - I know! 504 00:37:03,171 --> 00:37:05,214 You should ask for more. 505 00:37:05,507 --> 00:37:08,426 Has he lived in Thailand long? 506 00:37:17,519 --> 00:37:20,187 I bet they're Coyote girls. 507 00:37:20,772 --> 00:37:23,566 Coyote girls. Sounds expensive. 508 00:37:24,025 --> 00:37:26,902 They have to be over 160 cm tall. 509 00:37:28,321 --> 00:37:31,282 They're out of my league. 510 00:37:32,576 --> 00:37:34,660 What a party! Coyote girls. 511 00:37:35,203 --> 00:37:36,704 Karaoke girls... 512 00:37:37,205 --> 00:37:41,208 and go-go dancers. It's Bangkok Girls Expo. 513 00:37:41,585 --> 00:37:46,714 Rich men's parties are like being at a Ginza nightclub. 514 00:37:46,923 --> 00:37:49,341 Each to his own. 515 00:37:50,051 --> 00:37:52,845 I hate that! That's why I came here. 516 00:37:53,805 --> 00:37:55,055 Listen. 517 00:37:55,307 --> 00:37:59,685 I take a local bus to Nong Khai once a month. 518 00:38:00,145 --> 00:38:02,229 It's so remote! 519 00:38:03,482 --> 00:38:07,109 - By local bus? - It takes forever. 520 00:38:07,694 --> 00:38:09,570 Here's the thing. 521 00:38:09,738 --> 00:38:13,532 I get to see towns along the way. 522 00:38:13,867 --> 00:38:17,661 Those rural towns are so cool 523 00:38:17,871 --> 00:38:20,748 That's the Thailand you never see 524 00:38:21,166 --> 00:38:23,250 But you don't speak Thai. 525 00:38:23,376 --> 00:38:26,378 It's better not to speak! 526 00:38:27,047 --> 00:38:30,132 Rural people are innocent 527 00:38:30,258 --> 00:38:33,469 so eye contact is the best. 528 00:38:33,720 --> 00:38:37,056 I used to be an actor so I'm good at it. 529 00:38:37,265 --> 00:38:39,391 Words get in the way 530 00:38:44,648 --> 00:38:46,023 Oops. 531 00:38:48,151 --> 00:38:50,444 Excuse us. 532 00:38:55,617 --> 00:38:57,117 What the hell? 533 00:38:57,327 --> 00:38:59,870 Naam, happy birthday! 534 00:39:00,872 --> 00:39:02,498 Thanks, Darling. 535 00:39:25,689 --> 00:39:28,857 Listen, I'm a guide so 536 00:39:29,025 --> 00:39:31,151 I don't want trouble. 537 00:39:31,319 --> 00:39:35,364 But leave my pal alone. You know what I'm saying? 538 00:39:37,826 --> 00:39:39,618 Snob! 539 00:39:43,665 --> 00:39:45,207 Hello -Yes? 540 00:39:45,333 --> 00:39:47,710 - You have a moment? - What is it? 541 00:39:47,836 --> 00:39:49,712 You and Ozawa. 542 00:39:49,963 --> 00:39:53,173 I guess you two are close. 543 00:39:53,341 --> 00:39:54,758 That's right. 544 00:40:07,188 --> 00:40:09,106 The sea scares me. 545 00:40:09,316 --> 00:40:13,193 You're scared of any water. Can you swim now? 546 00:40:14,195 --> 00:40:16,238 Oh, you remember! 547 00:40:16,823 --> 00:40:20,576 Early in our relationship we went to an island. 548 00:40:20,744 --> 00:40:24,830 That island... It's my happiest memory. 549 00:40:26,583 --> 00:40:28,000 You wanna go? 550 00:40:28,126 --> 00:40:30,252 - No. - Why not? 551 00:40:30,670 --> 00:40:34,256 I'm tired of islands. My clients always take me. 552 00:40:34,966 --> 00:40:38,218 One day I'll go to hell 553 00:40:47,646 --> 00:40:51,357 Where are you from, Driver? 554 00:40:51,608 --> 00:40:53,484 - Korat. - Right. 555 00:40:55,278 --> 00:40:57,321 That's northeast? 556 00:40:57,405 --> 00:40:59,114 Yes, in Isan. 557 00:41:01,326 --> 00:41:04,161 Luck, there's a police checkpoint. 558 00:41:04,371 --> 00:41:06,163 No problem. 559 00:41:08,583 --> 00:41:10,125 Let's go around. 560 00:41:11,961 --> 00:41:14,046 No, we could do a set up. 561 00:41:15,006 --> 00:41:18,050 We can take advantage of the cops. 562 00:41:18,176 --> 00:41:19,718 I know them. 563 00:41:21,137 --> 00:41:23,305 Let's not tonight. 564 00:41:23,640 --> 00:41:25,933 Oh, really... 565 00:41:34,734 --> 00:41:37,069 Private First Class Ozawa 566 00:41:37,654 --> 00:41:39,863 I have an order for you. 567 00:41:42,200 --> 00:41:45,119 We must secure a foothold 568 00:41:45,328 --> 00:41:48,163 in the postwar peace time. 569 00:41:50,375 --> 00:41:54,128 During the Vietnam War, the US had airbases 570 00:41:54,337 --> 00:41:56,588 in Isan for their bombings. 571 00:41:56,673 --> 00:41:58,382 It changed commerce. 572 00:41:59,217 --> 00:42:03,137 People moved to Bangkok for work 573 00:42:03,513 --> 00:42:06,098 and Thailand developed. 574 00:42:06,599 --> 00:42:08,434 You know that? 575 00:42:10,395 --> 00:42:13,772 It's not politicians 576 00:42:14,023 --> 00:42:16,024 nor merchants. 577 00:42:16,901 --> 00:42:19,695 It's always soldiers who go in first 578 00:42:19,988 --> 00:42:22,406 and pave the way. 579 00:42:22,991 --> 00:42:24,616 You got that? 580 00:42:28,246 --> 00:42:31,915 I'm broke and my visa will expire. 581 00:42:32,625 --> 00:42:35,085 I don't mind going to Laos. 582 00:42:35,336 --> 00:42:38,714 You want me to check out real estate? 583 00:42:39,007 --> 00:42:41,091 Great, you're going! 584 00:42:42,051 --> 00:42:44,303 I'll pay you well. 585 00:42:44,804 --> 00:42:49,475 By the way, how's it going? The game business. 586 00:42:49,601 --> 00:42:51,518 Listen to this. 587 00:42:51,644 --> 00:42:55,397 The best money making game was updated 588 00:42:55,523 --> 00:42:58,609 so currency can't be exchanged. 589 00:42:59,402 --> 00:43:02,529 It's game over for Real Money Trade. 590 00:43:04,574 --> 00:43:07,868 Right. Everything has its limit. 591 00:43:09,120 --> 00:43:13,582 This club is all I've got in Thailand. 592 00:43:15,084 --> 00:43:19,588 But there's still Cambodia, Laos and Myanmar. 593 00:43:19,923 --> 00:43:22,841 Be the first and you'll make it big. 594 00:43:23,384 --> 00:43:26,929 You want to end up a beggar like those Japanese? 595 00:43:28,556 --> 00:43:30,557 We want a building 596 00:43:31,267 --> 00:43:33,101 in Svay Pak! 597 00:43:33,269 --> 00:43:35,562 Svay Pak, Phnom Penh... 598 00:43:36,648 --> 00:43:39,233 It was for pedophiles. 599 00:43:41,820 --> 00:43:44,613 I'll take care of Cambodia. 600 00:43:45,657 --> 00:43:48,367 You know nothing about Laos. 601 00:43:50,036 --> 00:43:53,956 A man named Kogami will be in Vientiane. 602 00:43:54,749 --> 00:43:56,208 Find him. 603 00:43:56,334 --> 00:43:57,584 Who is he? 604 00:43:59,379 --> 00:44:02,256 He left behind some trouble in Japan. 605 00:44:02,715 --> 00:44:05,926 He used to work for me. 606 00:44:06,511 --> 00:44:09,972 Now he's wound up in Laos. 607 00:44:11,266 --> 00:44:12,432 He's OK. 608 00:44:12,559 --> 00:44:14,309 Yes, Sergeant. 609 00:44:14,811 --> 00:44:17,145 It's a recon mission. 610 00:44:17,772 --> 00:44:19,898 Very good, PFC Ozawa! 611 00:44:21,359 --> 00:44:23,527 Go to Laos and 612 00:44:24,195 --> 00:44:26,196 infiltrate. 613 00:44:37,876 --> 00:44:39,042 Lots of girls! 614 00:44:39,168 --> 00:44:41,879 New girls too. Just take a look. 615 00:44:42,922 --> 00:44:44,464 See you. 616 00:44:47,385 --> 00:44:50,095 Hey, Ozawa! Come here. 617 00:44:50,471 --> 00:44:52,556 Small world, huh? 618 00:44:53,850 --> 00:44:56,226 Tomioka's been kind to me. 619 00:44:56,394 --> 00:44:59,187 I've been in on the project all along. 620 00:45:00,899 --> 00:45:03,066 You're probably clueless 621 00:45:03,234 --> 00:45:05,527 but ask me anything 622 00:45:05,653 --> 00:45:07,529 I'll help you out. 623 00:45:08,698 --> 00:45:12,367 I just go where I'm told to go. 624 00:45:12,785 --> 00:45:15,370 I'm like his gofer. 625 00:45:15,538 --> 00:45:17,080 And today? 626 00:45:18,958 --> 00:45:21,335 Luck, right? She's here. 627 00:45:21,753 --> 00:45:24,254 Come on, follow me. 628 00:45:35,767 --> 00:45:40,103 Welcome! 629 00:45:42,357 --> 00:45:44,942 - Come on in. - Hello! 630 00:45:46,235 --> 00:45:49,780 - I'm kind! - Look at me! 631 00:45:49,948 --> 00:45:51,823 No, no. 632 00:45:52,200 --> 00:45:53,951 Luck! Luck! 633 00:45:54,327 --> 00:45:56,620 - Go on. - That was quick! 634 00:46:32,657 --> 00:46:33,907 My mom... 635 00:46:34,033 --> 00:46:36,493 She hated my dad. 636 00:46:36,744 --> 00:46:39,329 That's why she hates me. 637 00:46:41,749 --> 00:46:43,709 Your real dad? 638 00:46:43,793 --> 00:46:45,168 He was Thai? 639 00:46:46,504 --> 00:46:47,504 Right. 640 00:46:47,797 --> 00:46:50,465 I actually have a sister. 641 00:46:52,510 --> 00:46:54,928 My third dad's kid. 642 00:46:56,347 --> 00:46:59,599 So I need to make more money. 643 00:47:00,101 --> 00:47:01,768 A sister... 644 00:47:04,856 --> 00:47:06,606 Here's the ferry. 645 00:47:12,697 --> 00:47:14,573 See you soon. 646 00:47:29,714 --> 00:47:31,590 Sugano, what's up? 647 00:47:32,050 --> 00:47:35,343 I'm making a detailed map of 648 00:47:35,678 --> 00:47:37,888 the Bangkok canals. 649 00:47:38,097 --> 00:47:40,682 - Is it work? - Not really. 650 00:47:42,143 --> 00:47:43,769 How about you? 651 00:47:43,853 --> 00:47:46,438 I live around the corner so... 652 00:47:46,647 --> 00:47:49,483 - 67. - Oh, in the neighborhood. 653 00:47:51,652 --> 00:47:53,904 You want to walk with me? 654 00:47:54,072 --> 00:47:58,116 Sure. That way? Let's go. 655 00:48:01,245 --> 00:48:02,829 13 years! 656 00:48:03,748 --> 00:48:06,374 A Japanese firm sent me here as a manager. 657 00:48:07,085 --> 00:48:09,920 You know how lazy the locals are. 658 00:48:10,296 --> 00:48:12,380 I drove them hard but 659 00:48:13,382 --> 00:48:16,551 I'd be up all night finishing their work. 660 00:48:17,261 --> 00:48:21,139 I'm a typical Japanese, I guess. 661 00:48:21,766 --> 00:48:25,102 Now, you do a bit of everything. 662 00:48:25,812 --> 00:48:26,853 Right. 663 00:48:28,564 --> 00:48:30,065 Miss! 664 00:48:31,317 --> 00:48:33,485 What do you recommend? 665 00:48:33,653 --> 00:48:36,863 We have yam nua, som tam, tom sep... 666 00:48:37,031 --> 00:48:39,116 I'll have tom sep. 667 00:48:39,325 --> 00:48:40,075 One? 668 00:48:40,243 --> 00:48:43,161 Yes. Don't make it too spicy. 669 00:48:43,538 --> 00:48:45,622 I'll have kung yang. 670 00:48:50,128 --> 00:48:51,837 By the way, Ozawa 671 00:48:52,088 --> 00:48:54,798 do you know anything about printing? 672 00:48:56,134 --> 00:48:59,594 I was a proofreader for a printing company. 673 00:49:01,389 --> 00:49:06,101 I know the best way to proof documents and find typos. 674 00:49:06,269 --> 00:49:08,395 You don't read the text. 675 00:49:11,149 --> 00:49:13,275 Look at it with your left eye 676 00:49:14,569 --> 00:49:16,736 and at the print with the right. 677 00:49:18,990 --> 00:49:21,700 If you visually overlap them. 678 00:49:23,369 --> 00:49:25,120 Suddenly 679 00:49:26,247 --> 00:49:29,374 the typos jump out at you. 680 00:49:29,917 --> 00:49:32,169 You never miss them. 681 00:49:33,296 --> 00:49:35,839 I apply that now 682 00:49:36,257 --> 00:49:39,426 to people and to myself. 683 00:49:40,052 --> 00:49:42,095 And to Thai society. 684 00:49:43,097 --> 00:49:45,682 I'm always checking for errors. 685 00:49:49,812 --> 00:49:50,937 Ozawa. 686 00:49:51,439 --> 00:49:54,983 I must look like a total loser to you... 687 00:49:57,945 --> 00:50:01,698 Well, I used to be with the Self-Defense Forces. 688 00:50:02,950 --> 00:50:07,871 I messed around a few years after high school 689 00:50:08,122 --> 00:50:11,708 The local recruiters talked me into it. 690 00:50:12,793 --> 00:50:14,377 And then... 691 00:50:15,171 --> 00:50:17,756 That's when I was 20. 692 00:50:19,800 --> 00:50:22,469 My first overseas trip was 693 00:50:23,012 --> 00:50:25,597 on a PKO tour to Cambodiat. 694 00:50:26,265 --> 00:50:28,975 Japan's bubble economy had just burst. 695 00:50:29,685 --> 00:50:32,354 After all that partying 696 00:50:32,647 --> 00:50:34,856 they began to panic. 697 00:50:35,149 --> 00:50:36,650 In Cambodia 698 00:50:37,026 --> 00:50:42,322 I saw soldiers from everywhere pay so little for girls. 699 00:50:44,450 --> 00:50:46,743 I did too. 700 00:50:47,411 --> 00:50:50,497 And I fell hard for a girl. 701 00:50:50,915 --> 00:50:52,999 Then what happened? 702 00:50:53,542 --> 00:50:56,753 Well... that's about it. 703 00:50:57,255 --> 00:50:59,005 I couldn't save her... 704 00:50:59,131 --> 00:51:00,215 Save her? 705 00:51:00,424 --> 00:51:02,425 Well, you know. 706 00:51:02,885 --> 00:51:05,428 You mean, the lady at the pier? 707 00:51:05,763 --> 00:51:08,431 No, no. She's not the one. 708 00:51:08,683 --> 00:51:11,851 I guess she has more money than me. 709 00:51:12,019 --> 00:51:14,145 She's a Thaniya girl. 710 00:51:14,397 --> 00:51:17,732 So you're in Thailand because of a woman? 711 00:51:18,025 --> 00:51:20,735 I knew her 5 years ago 712 00:51:21,028 --> 00:51:23,029 and bumped into her. 713 00:51:24,740 --> 00:51:27,075 It's proof that Asia is 714 00:51:27,326 --> 00:51:30,287 paradise for men. 715 00:51:31,747 --> 00:51:33,248 Uh... right. 716 00:51:35,710 --> 00:51:37,419 It's paradise 717 00:51:38,462 --> 00:51:40,255 if you stay outside 718 00:51:47,263 --> 00:51:51,057 Have som tam, delicious som tam 719 00:51:56,647 --> 00:51:57,856 I knew it. 720 00:51:59,900 --> 00:52:00,984 Right. 721 00:52:03,404 --> 00:52:06,781 It was a perfect opportunity to prove that 722 00:52:07,658 --> 00:52:09,617 Mr. Tsuji has a Thai wife. 723 00:52:10,703 --> 00:52:13,455 So Kinjo asked Nat to arrange it. 724 00:52:13,998 --> 00:52:16,750 And I went in and took photos. 725 00:52:17,543 --> 00:52:20,337 Should you be telling us? 726 00:52:23,966 --> 00:52:27,552 I was tired of being a loser so 727 00:52:28,637 --> 00:52:30,430 Kinjo gave me work. 728 00:52:31,891 --> 00:52:34,684 I just do whatever is asked of me. 729 00:52:35,644 --> 00:52:37,771 But is that OK? 730 00:52:38,230 --> 00:52:39,731 Here I go again... 731 00:52:40,691 --> 00:52:45,111 I told you, Shin, because you know Mr. Tsuji... 732 00:52:46,113 --> 00:52:49,115 Sugano, I know everything. 733 00:52:50,159 --> 00:52:54,037 I bet the wives in Japan hire you 734 00:52:54,955 --> 00:52:58,083 and their cheating husbands. 735 00:53:00,169 --> 00:53:01,628 Right... 736 00:53:02,421 --> 00:53:05,757 Either way it's work. 737 00:53:06,300 --> 00:53:08,468 That's how I see it. 738 00:53:09,595 --> 00:53:11,596 You're nice, Sugano. 739 00:53:12,431 --> 00:53:13,807 Give me a break! 740 00:53:14,683 --> 00:53:17,602 Wake up, Luck is a Thaniya girl! 741 00:53:18,479 --> 00:53:21,022 Don't go back to that whore! 742 00:53:21,941 --> 00:53:23,691 It's OK with me! 743 00:53:23,943 --> 00:53:26,319 Shin, I know you care. 744 00:53:28,364 --> 00:53:30,865 It's an eternal mystery. 745 00:53:31,409 --> 00:53:32,450 Yeah. 746 00:53:32,660 --> 00:53:35,245 I-used to have a Thai wife. 747 00:53:36,622 --> 00:53:39,040 She came from Mukdahan. 748 00:53:39,625 --> 00:53:43,169 Just north of Yasothon. 749 00:53:43,879 --> 00:53:47,173 Near the Laos border. 750 00:53:49,093 --> 00:53:51,219 This woman here... 751 00:53:51,512 --> 00:53:55,056 She came from Yasothon to sell som tam. 752 00:53:57,017 --> 00:53:59,018 For a small profit. 753 00:53:59,854 --> 00:54:02,981 Did you say you're going to Laos? 754 00:54:03,816 --> 00:54:05,942 Is that for Tomioka? 755 00:54:06,318 --> 00:54:09,070 I gotta make money. 756 00:54:09,738 --> 00:54:11,906 So I can take Luck out. 757 00:54:12,032 --> 00:54:15,368 What? You're still paying the bar? 758 00:54:16,579 --> 00:54:18,246 He's hopeless... 759 00:54:18,581 --> 00:54:20,874 For good luck! 760 00:54:21,584 --> 00:54:23,668 Sorry I'm late! 761 00:54:24,003 --> 00:54:25,962 You sure are! 762 00:54:26,297 --> 00:54:29,174 I take our clients to the hotel, 763 00:54:29,258 --> 00:54:33,970 deliver drugs, etc., while you do nothing. 764 00:54:34,096 --> 00:54:36,055 Oh, shut up! 765 00:54:38,184 --> 00:54:40,143 ...Okay. 766 00:54:41,145 --> 00:54:42,312 Hello? 767 00:54:42,646 --> 00:54:45,398 Hello, Aunty? 768 00:54:46,525 --> 00:54:47,734 Right. 769 00:54:49,778 --> 00:54:52,864 What? 20,000 bahts? 770 00:54:53,657 --> 00:54:55,742 What is it this time? 771 00:54:57,244 --> 00:54:59,204 Oh, Auntie... 772 00:55:00,080 --> 00:55:02,248 OK. I'm busy now. 773 00:55:03,042 --> 00:55:06,169 Look after Jimmy for me. 774 00:55:07,171 --> 00:55:08,963 Okay? 775 00:55:13,219 --> 00:55:14,344 Thank you. 776 00:55:15,095 --> 00:55:17,222 For last night. 777 00:55:18,265 --> 00:55:21,351 Tee rak, I don't want your money. 778 00:55:21,519 --> 00:55:22,727 Why? 779 00:55:22,978 --> 00:55:25,897 You're not a client, that's why. 780 00:55:29,735 --> 00:55:31,778 Sorry, it's a client. 781 00:55:36,408 --> 00:55:38,993 Hello? Are you at the airport? 782 00:55:43,624 --> 00:55:44,666 Luck. 783 00:55:45,292 --> 00:55:46,960 Don't worry. 784 00:55:47,294 --> 00:55:49,254 I understand. 785 00:55:50,172 --> 00:55:52,382 The timing is perfect... 786 00:55:53,008 --> 00:55:55,802 I'll go to Laos to make some money. 787 00:55:56,011 --> 00:55:59,681 The night bus will get me to Vientiane by noon. 788 00:56:00,099 --> 00:56:01,349 Wait for me? 789 00:56:02,851 --> 00:56:04,102 Huh? 790 00:56:04,937 --> 00:56:06,437 What's that? 791 00:56:07,022 --> 00:56:08,356 You leave today? 792 00:56:08,732 --> 00:56:10,233 How dare you? 793 00:56:10,693 --> 00:56:12,735 You'll be working 794 00:56:12,987 --> 00:56:14,988 and I'm broke. 795 00:56:15,322 --> 00:56:18,116 That's why I don't take your money! 796 00:56:18,659 --> 00:56:22,245 That's not it. You want to save up. 797 00:56:22,830 --> 00:56:25,039 I know all that. 798 00:56:25,332 --> 00:56:28,585 My visa will expire soon so I'll go to Laos. 799 00:56:30,170 --> 00:56:32,589 Me! Me! It's always about you! 800 00:56:34,550 --> 00:56:37,927 You have to work and so do I. 801 00:56:38,262 --> 00:56:41,931 I can't see you anyway. It's for the best. 802 00:56:42,474 --> 00:56:45,018 You're leaving now? 803 00:56:56,947 --> 00:56:59,365 Wait, Luck! 804 00:56:59,742 --> 00:57:01,659 You need more money! 805 00:57:01,869 --> 00:57:04,162 That's why I'm... Hey! 806 00:57:07,875 --> 00:57:10,168 Oh, come on! 807 00:57:32,358 --> 00:57:34,400 You're leaving now? 808 00:57:34,735 --> 00:57:37,820 Yes. My aunt needs me. 809 00:57:38,280 --> 00:57:39,906 Things are bad. 810 00:57:40,157 --> 00:57:42,867 Jimmy won't listen to me. 811 00:57:43,410 --> 00:57:45,620 And I haven't been home. 812 00:57:46,497 --> 00:57:49,499 Take care of my apartment and dog. 813 00:57:50,292 --> 00:57:53,419 How would I get a hold of ice? 814 00:57:53,921 --> 00:57:55,630 Ask Bing 815 00:57:55,798 --> 00:57:57,090 Is it OK? 816 00:58:02,596 --> 00:58:05,556 - Did you understand that? - No. 817 00:58:08,352 --> 00:58:11,020 That's enough, I'm going. 818 00:58:11,230 --> 00:58:12,939 I'll cal you. 819 00:58:16,860 --> 00:58:19,278 Oh, you cutie! 820 00:59:02,531 --> 00:59:06,492 You'll go to Vientiane. I'm going back to Nong Khai. 821 00:59:07,077 --> 00:59:10,997 Help me buy presents for my family in Chinatown. 822 00:59:11,832 --> 00:59:13,708 Hurry up! Right now! 823 00:59:44,907 --> 00:59:46,616 A military base? 824 00:59:49,369 --> 00:59:50,703 A base? 825 00:59:52,206 --> 00:59:54,499 It's an international airport. 826 00:59:54,875 --> 00:59:58,586 It was a US military base long ago. 827 01:00:00,547 --> 01:00:03,841 My 2nd dad used to work here. 828 01:00:04,426 --> 01:00:08,387 That's right, your 2nd dad was a US soldier. 829 01:00:10,140 --> 01:00:14,018 He flew airplanes a long time ago. 830 01:00:14,561 --> 01:00:16,646 So he was a pilot! 831 01:00:17,064 --> 01:00:18,981 Amazing! 832 01:00:19,107 --> 01:00:21,067 I was a foot soldier. 833 01:00:22,361 --> 01:00:24,529 The Vietnam War... 834 01:00:25,239 --> 01:00:26,697 Hey. 835 01:00:26,824 --> 01:00:29,158 You were in the Army. 836 01:00:29,284 --> 01:00:31,077 Don't tell Jimmy. 837 01:01:04,319 --> 01:01:07,780 Like I told you, it's great 838 01:01:08,240 --> 01:01:11,826 Country life is really great 839 01:01:11,952 --> 01:01:15,997 All the locals will tell you so 840 01:01:16,248 --> 01:01:19,584 Get up early 841 01:01:19,751 --> 01:01:24,171 Listen to the birds 842 01:01:24,339 --> 01:01:27,842 And nap under a Banyan tree 843 01:01:28,427 --> 01:01:32,179 With crossed legs A branch as a pillow 844 01:01:32,431 --> 01:01:36,100 And an everlasting breeze 845 01:01:36,393 --> 01:01:41,022 Clean air No need for an air conditioner 846 01:03:29,464 --> 01:03:30,548 Mom! 847 01:03:30,716 --> 01:03:32,299 This is my mother. 848 01:03:32,759 --> 01:03:36,262 Huh? Grandma is my mom now! 849 01:03:37,597 --> 01:03:40,307 Nice to meet you, ma'am 850 01:03:40,434 --> 01:03:42,226 My name is Ozawa. 851 01:03:42,394 --> 01:03:45,521 This is my first time in Nong Khai. 852 01:03:45,647 --> 01:03:47,440 It's very beautiful. 853 01:03:47,566 --> 01:03:49,775 You speak Thai well! 854 01:03:49,901 --> 01:03:51,902 This is for you. 855 01:03:52,154 --> 01:03:54,405 Hi, Aunty Kwaang 856 01:03:54,823 --> 01:03:56,073 Hello. 857 01:03:56,366 --> 01:03:58,117 This is Aunty Kwaang 858 01:04:00,620 --> 01:04:02,163 That's Aom. 859 01:04:03,665 --> 01:04:04,790 Thank you. 860 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 And for you. 861 01:04:07,627 --> 01:04:10,921 Come on, say thank you. 862 01:04:15,844 --> 01:04:18,220 Is this too bright for me? 863 01:04:18,305 --> 01:04:21,057 They're popular in Bangkok now. 864 01:04:21,266 --> 01:04:23,017 You like it, Aunty? 865 01:04:23,143 --> 01:04:25,644 I can put many things in it. 866 01:04:25,812 --> 01:04:27,563 Nice color too. 867 01:04:27,689 --> 01:04:28,856 Yes! 868 01:04:30,859 --> 01:04:32,401 Jimmy, come in. 869 01:04:37,407 --> 01:04:40,367 - Hello. - Greet him properly 870 01:04:41,369 --> 01:04:43,746 OK, Jimmy... 871 01:04:44,539 --> 01:04:47,833 Do you know Bruce Lee? 872 01:04:49,086 --> 01:04:52,213 Here Jimmy, it's yours. 873 01:05:01,098 --> 01:05:06,352 Bring the plates, Saaw. Jimmy, put the rice there. 874 01:05:13,485 --> 01:05:16,278 - Jimmy, stay! - I'll go get Kin. 875 01:05:16,363 --> 01:05:19,907 Walk! Don't take the motorbike. 876 01:05:22,494 --> 01:05:24,787 Your sister is tough... 877 01:05:42,430 --> 01:05:44,098 Is it good? 878 01:05:45,559 --> 01:05:47,184 Is it delicious? 879 01:05:48,395 --> 01:05:50,396 It's very good. 880 01:05:50,564 --> 01:05:53,816 In Isan dialect it's "saep laai laai." 881 01:05:55,402 --> 01:05:57,319 Saep laai laai! 882 01:05:57,988 --> 01:06:00,531 - That's good. - Thank you. 883 01:06:03,410 --> 01:06:05,452 So Kin didn't work? 884 01:06:05,579 --> 01:06:08,497 He was helping in the field, Sis. 885 01:06:08,707 --> 01:06:09,790 Be quiet, Jimmy. 886 01:06:09,791 --> 01:06:10,791 Be quiet, Jimmy 887 01:06:11,042 --> 01:06:14,211 I keep telling you not to join the army 888 01:06:14,504 --> 01:06:16,172 You won't listen 889 01:06:16,423 --> 01:06:20,509 I want to be a soldier, not a monk. 890 01:06:20,886 --> 01:06:23,262 Soldiers have the worst job. 891 01:06:23,388 --> 01:06:26,098 You'd be sent down south. 892 01:06:26,224 --> 01:06:28,934 What if you're shot? 893 01:06:29,227 --> 01:06:31,812 Your hometown is much better. 894 01:06:32,439 --> 01:06:35,691 Don't do it. Stay here. 895 01:06:38,111 --> 01:06:41,155 Don't do what you'll regret. 896 01:06:41,323 --> 01:06:44,074 Once you're sent to the south 897 01:06:44,284 --> 01:06:46,827 they'll make you work all day. 898 01:06:47,078 --> 01:06:49,205 They won't let you rest. 899 01:06:49,456 --> 01:06:51,832 It's worse in a war. 900 01:06:52,083 --> 01:06:54,376 You should become a monk. 901 01:06:54,628 --> 01:06:56,921 That's the best way 902 01:06:58,298 --> 01:07:01,759 Anyway you've heard all this before. 903 01:07:02,928 --> 01:07:04,845 We should eat. 904 01:07:06,223 --> 01:07:08,265 You understand, boy? 905 01:07:08,391 --> 01:07:10,559 All boys become monks. 906 01:07:10,727 --> 01:07:14,480 - For their parents... - No, that's wrong 907 01:07:14,773 --> 01:07:17,399 This is about Jimmy. 908 01:07:17,525 --> 01:07:19,735 Not his mom! 909 01:07:25,575 --> 01:07:27,701 What's the Japanese man do? 910 01:07:28,453 --> 01:07:30,537 Does he work? 911 01:07:30,789 --> 01:07:35,125 He's on a business trip so I asked him to drop by. 912 01:07:35,377 --> 01:07:38,170 I never brought a man home before. 913 01:07:38,421 --> 01:07:42,258 So you'll quit and go to Japan with him? 914 01:07:42,467 --> 01:07:44,176 Not yet. 915 01:07:44,261 --> 01:07:47,763 He's a good man but he isn't rich. 916 01:07:48,473 --> 01:07:50,015 How much does he make? 917 01:07:50,392 --> 01:07:54,186 As long as he works it'll work out. 918 01:07:54,354 --> 01:07:58,107 Love is more important than money. 919 01:07:58,483 --> 01:08:01,902 But I want to save up while I can. 920 01:08:03,697 --> 01:08:05,823 Did he give you a ring? 921 01:08:09,077 --> 01:08:12,121 Will you introduce him to your mom? 922 01:08:12,580 --> 01:08:14,707 Did you talk to her? 923 01:08:14,833 --> 01:08:19,210 She wants Jimmy back. She's worried about him. 924 01:08:19,336 --> 01:08:22,673 She can't have Jimmy back! 925 01:08:23,008 --> 01:08:26,384 Ozawa, me, Jimmy and Ying will live together. 926 01:08:27,012 --> 01:08:29,013 She'll be alone! 927 01:08:29,139 --> 01:08:31,098 She's your mother. 928 01:08:31,558 --> 01:08:34,101 Grandma is my mom! 929 01:08:34,269 --> 01:08:35,269 Huh! 930 01:08:41,318 --> 01:08:43,610 Is everyone asleep? 931 01:08:45,155 --> 01:08:46,572 Yeah. 932 01:08:47,157 --> 01:08:48,949 Come on, quick! 933 01:09:04,090 --> 01:09:08,469 You better pay back the soccer money. 934 01:09:09,304 --> 01:09:12,431 Or they'll kill you. 935 01:09:13,433 --> 01:09:14,808 Where's Ying? 936 01:09:15,059 --> 01:09:17,102 Jimmy, come here. 937 01:09:17,437 --> 01:09:19,188 Let's talk. 938 01:09:22,108 --> 01:09:23,734 Ask her. 939 01:09:24,110 --> 01:09:25,777 Go on. 940 01:09:26,988 --> 01:09:29,114 - Sister, Ying. - What? 941 01:09:33,036 --> 01:09:34,995 Give me money for weed. 942 01:09:35,455 --> 01:09:37,498 You're out already? 943 01:09:37,665 --> 01:09:39,333 The Japanese guy. 944 01:09:41,920 --> 01:09:43,837 He smokes a lot. 945 01:09:45,715 --> 01:09:47,591 Is this enough? 946 01:09:48,593 --> 01:09:50,009 Thank you! 947 01:10:14,744 --> 01:10:17,413 Money, oh, money 948 01:10:17,580 --> 01:10:21,083 I'd be OK anywhere if I had money 949 01:10:21,626 --> 01:10:24,545 Let me smoke a little 950 01:10:24,754 --> 01:10:30,259 Just pack one up and let me get high 951 01:10:44,649 --> 01:10:47,443 A bong, oh, a bong 952 01:10:47,694 --> 01:10:51,447 If I had a bong, a beautiful bong... 953 01:11:00,874 --> 01:11:02,624 Good evening. 954 01:11:05,587 --> 01:11:07,463 You from Bangkok? 955 01:11:13,261 --> 01:11:20,976 It's sad not to have a place to call home. Do you agree? 956 01:11:24,731 --> 01:11:32,112 This will be your home one day. 957 01:11:34,866 --> 01:11:39,870 "Until then I proclaim that I am Thai, a free man." 958 01:11:41,539 --> 01:11:45,876 "I'll act in a way that reflects the name" 959 01:11:46,711 --> 01:11:50,047 "and will continue the fight." 960 01:11:50,882 --> 01:11:53,842 My name is Chit Phumisak. 961 01:11:55,970 --> 01:11:58,514 I live in the jungle. 962 01:11:59,182 --> 01:12:04,269 Learn to speak the Isan dialect as soon as possible. 963 01:12:06,523 --> 01:12:08,524 Thank you. 964 01:12:38,596 --> 01:12:40,264 Stay away! 965 01:12:42,183 --> 01:12:43,183 Why? 966 01:12:43,393 --> 01:12:45,727 The buffalo knows who's family. 967 01:12:48,064 --> 01:12:51,191 Tee rak! Jimmy! Come on. 968 01:13:46,748 --> 01:13:48,373 See over there? 969 01:13:49,584 --> 01:13:52,044 Do you see the chickens? 970 01:13:52,253 --> 01:13:54,838 Go and look at them. 971 01:13:56,758 --> 01:14:01,136 Let them be. They'll soon outgrow you. 972 01:14:01,471 --> 01:14:05,223 Oh, come on, Aunty! They're still tiny. 973 01:14:05,350 --> 01:14:08,310 Maybe they'll grow up gorgeous like me. 974 01:14:12,523 --> 01:14:15,609 My sister, Ying thinks I see Mom. 975 01:14:16,611 --> 01:14:17,986 Yeah. 976 01:14:18,988 --> 01:14:22,491 Where does your mom live? 977 01:14:22,867 --> 01:14:26,161 In a house Ying bought her. 978 01:14:26,412 --> 01:14:28,705 I used to live there but 979 01:14:28,956 --> 01:14:32,209 Ying took me away when she fought with Mom. 980 01:14:35,213 --> 01:14:37,631 We don't have the same father, her and I. 981 01:14:39,217 --> 01:14:40,926 My father's an American. 982 01:14:41,052 --> 01:14:43,011 He's dead now, by the way. 983 01:14:43,763 --> 01:14:46,056 He's the one who gave me this. 984 01:14:46,683 --> 01:14:48,892 "Air America". 985 01:14:50,728 --> 01:14:51,978 It's nice! 986 01:14:54,399 --> 01:14:56,483 OK, Jimmy. You know? 987 01:14:58,069 --> 01:15:00,779 I was a soldier too 988 01:15:01,197 --> 01:15:02,197 Oh, really? 989 01:15:04,033 --> 01:15:07,869 I helped Cambodians 20 years ago. 990 01:15:09,080 --> 01:15:12,249 I made roads, deliver water. 991 01:15:13,918 --> 01:15:17,754 I was only an infantry soldier. 992 01:15:19,298 --> 01:15:21,633 So why did you become a soldier? 993 01:15:23,636 --> 01:15:26,680 I'm a country boy. 994 01:15:28,349 --> 01:15:29,933 I don't like school. 995 01:15:30,560 --> 01:15:33,019 But I like motorcycle. 996 01:15:33,855 --> 01:15:36,273 Bosozoku, you know? 997 01:15:37,191 --> 01:15:38,984 A biker gang? 998 01:15:39,110 --> 01:15:40,819 That's it. 999 01:15:43,948 --> 01:15:45,407 Actually 1000 01:15:46,284 --> 01:15:48,785 I had nowhere to go. 1001 01:15:52,623 --> 01:15:55,959 Why... you want to be soldier? 1002 01:15:57,628 --> 01:16:00,005 I don't know. I'm Thai. 1003 01:16:00,590 --> 01:16:02,257 That's the way it is. 1004 01:16:04,761 --> 01:16:06,678 You're great. 1005 01:16:07,138 --> 01:16:08,138 You know? 1006 01:16:08,723 --> 01:16:10,182 I hate this place. 1007 01:16:12,727 --> 01:16:16,396 Stop! You can't go there! 1008 01:16:16,814 --> 01:16:19,107 That's the house my sister bought! 1009 01:16:19,525 --> 01:16:23,904 Don't! She'll be upset with me. 1010 01:16:25,907 --> 01:16:26,907 Hi, Jimmy! 1011 01:16:29,035 --> 01:16:30,327 Ying! 1012 01:16:33,790 --> 01:16:35,415 Ying, my little sis. 1013 01:16:37,084 --> 01:16:39,085 Same name as Luck. 1014 01:16:39,253 --> 01:16:41,421 Mom wanted to call her that. 1015 01:16:44,091 --> 01:16:45,801 How's Mom? 1016 01:16:46,594 --> 01:16:48,011 She's well. 1017 01:16:48,554 --> 01:16:51,264 Why don't you come see us, Jimmy? 1018 01:16:51,474 --> 01:16:53,725 Sorry. I'll visit you. 1019 01:17:14,956 --> 01:17:17,165 Where's he from? 1020 01:17:20,253 --> 01:17:21,962 Ying! 1021 01:17:22,880 --> 01:17:26,716 - How are you? - You just turn up! 1022 01:17:27,093 --> 01:17:29,761 - How's your family? - Good. 1023 01:17:29,971 --> 01:17:31,596 - You ate? - Yes. 1024 01:17:31,806 --> 01:17:35,559 - Who is he? - I missed you! I just arrived. 1025 01:17:35,768 --> 01:17:38,144 - You're gorgeous! - Aren't I? 1026 01:17:38,354 --> 01:17:40,188 You're fit! 1027 01:17:42,441 --> 01:17:45,527 Paj, your work's finished, isn't it? 1028 01:17:45,903 --> 01:17:49,281 - Tick, can you take Paj home? - Yeah, sure. 1029 01:17:51,951 --> 01:17:54,870 Paj, say thanks to your mom for the fabric. 1030 01:17:54,954 --> 01:17:57,163 The embroidery is fantastic. 1031 01:17:58,457 --> 01:18:00,250 Bye bye, Charles. 1032 01:18:05,840 --> 01:18:09,342 Chinese, aren't you? Korean? 1033 01:18:10,636 --> 01:18:12,804 - I'm Japanese. - You're Japanese. 1034 01:18:14,265 --> 01:18:16,182 Welcome to paradise. 1035 01:18:21,022 --> 01:18:22,272 You'll stay? 1036 01:18:23,190 --> 01:18:26,109 Until I sort out our family problem. 1037 01:18:26,694 --> 01:18:28,361 You'll see your mom? 1038 01:18:28,779 --> 01:18:30,655 Oh, you know me. 1039 01:18:31,073 --> 01:18:33,783 Yes but go see her! 1040 01:18:34,827 --> 01:18:36,703 Well, I guess... 1041 01:18:38,956 --> 01:18:40,916 It's up to him. 1042 01:18:42,126 --> 01:18:44,252 Is the Japanese guy with you? 1043 01:18:46,589 --> 01:18:48,757 He looks Vietnamese. 1044 01:18:48,883 --> 01:18:50,383 You think so? 1045 01:18:50,509 --> 01:18:54,679 The moment we arrived he got along with everyone. 1046 01:18:54,847 --> 01:18:58,808 He smoked weed and danced with everyone. 1047 01:18:59,018 --> 01:19:00,644 Like an idiot. 1048 01:19:17,286 --> 01:19:19,496 I envy you, Ying. 1049 01:19:19,705 --> 01:19:21,915 I want to go to Bangkok. 1050 01:19:23,084 --> 01:19:27,545 You sisters wouldn't make it in Bangkok. 1051 01:19:28,089 --> 01:19:31,758 You and your jungle dance! 1052 01:19:32,551 --> 01:19:35,428 Watch it! You're in Nong Khai! 1053 01:19:35,554 --> 01:19:38,056 Oh, I'm a Bangkok girl. 1054 01:19:38,224 --> 01:19:41,017 We used to dig potatoes together! 1055 01:19:42,186 --> 01:19:44,396 OK, Apple! Let's go! 1056 01:19:46,857 --> 01:19:48,650 All right! 1057 01:19:49,944 --> 01:19:53,113 I don't understand white men's taste in women 1058 01:19:53,656 --> 01:19:56,449 Carl's in love with my sister. 1059 01:19:57,994 --> 01:19:59,244 Is he nice? 1060 01:19:59,412 --> 01:20:01,079 I don't know. 1061 01:20:35,489 --> 01:20:37,449 Thanks but I can't smoke. 1062 01:20:38,034 --> 01:20:40,493 Because I have no mouth. 1063 01:20:41,412 --> 01:20:43,121 Are you Vietnamese? 1064 01:20:43,789 --> 01:20:45,290 My name is Chit. 1065 01:20:46,333 --> 01:20:47,917 I'm an operative. 1066 01:20:48,794 --> 01:20:51,004 After Saigon was liberated 1067 01:20:51,380 --> 01:20:56,092 the Thanom regime became oppressive in Bangkok. 1068 01:20:56,385 --> 01:21:00,722 Students and farmers escaped the city 1069 01:21:01,098 --> 01:21:04,392 I want to help them hide in the jungle. 1070 01:21:05,144 --> 01:21:07,437 I need financial support. 1071 01:21:08,647 --> 01:21:13,026 I'm waiting for instruction from Hanoi. 1072 01:21:16,322 --> 01:21:17,781 Pardon? 1073 01:21:42,932 --> 01:21:45,558 Tee rak, you really saw him? 1074 01:21:45,935 --> 01:21:47,560 A ghost? 1075 01:21:48,521 --> 01:21:50,605 It's like I said. 1076 01:21:50,731 --> 01:21:53,566 Twice? In the woods and by the river? 1077 01:21:53,901 --> 01:21:55,735 You didn't imagine it? 1078 01:21:56,112 --> 01:21:58,988 You saw him? He's a famous ghost. 1079 01:21:59,740 --> 01:22:01,783 I'm scared! 1080 01:22:03,828 --> 01:22:05,870 He wasn't scary. 1081 01:22:06,038 --> 01:22:07,038 Really? 1082 01:22:11,168 --> 01:22:12,752 Tell me you're not scared. 1083 01:22:13,420 --> 01:22:16,881 Long ago many people were killed here. 1084 01:22:17,174 --> 01:22:20,218 Their skeletons are everywhere. 1085 01:22:20,386 --> 01:22:24,848 Only enlightened people see ghosts You know that? 1086 01:22:24,932 --> 01:22:25,974 Hey, Charles! 1087 01:22:26,142 --> 01:22:28,351 This guy talked to a ghost! 1088 01:22:28,644 --> 01:22:31,020 Nothing weird about that We're in Thailand, Lady. 1089 01:22:31,147 --> 01:22:33,106 There are ghosts everywhere. 1090 01:22:34,525 --> 01:22:38,403 A few years ago they decimated the communist guerrillas in Isan forest. 1091 01:22:39,321 --> 01:22:41,114 In the Vietnam War? 1092 01:22:41,198 --> 01:22:42,657 The Indochina War 1093 01:22:42,825 --> 01:22:45,076 At that time Isan forest was like a commune. 1094 01:22:45,161 --> 01:22:46,953 Even Caravan was there. 1095 01:22:51,959 --> 01:22:54,711 Paj's family, they're Laos. 1096 01:22:55,546 --> 01:22:57,380 She's a Hmong. And the Hmongs 1097 01:22:57,590 --> 01:23:01,134 were used and abandoned by the Americans. 1098 01:23:01,218 --> 01:23:03,344 And when you think about it 1099 01:23:03,512 --> 01:23:08,266 there's something rotten in this fucking paradise. 1100 01:23:10,144 --> 01:23:11,811 Don't drink it. 1101 01:23:12,062 --> 01:23:13,062 Look at me. 1102 01:23:13,439 --> 01:23:16,566 Paj, you can go now. 1103 01:23:17,151 --> 01:23:18,443 Thank you. 1104 01:23:41,634 --> 01:23:44,302 This is perfect. 1105 01:23:45,888 --> 01:23:47,430 You like it? 1106 01:23:48,599 --> 01:23:50,516 I love it here. 1107 01:23:52,353 --> 01:23:55,230 I've been looking for a place like this. 1108 01:23:56,565 --> 01:23:59,275 I want to live here. 1109 01:24:00,319 --> 01:24:02,278 It's up to you. 1110 01:24:04,615 --> 01:24:08,910 I've had enough of Bangkok. 1111 01:24:11,372 --> 01:24:14,499 I have something I want to tell you. 1112 01:24:24,093 --> 01:24:26,094 Listen. 1113 01:24:26,262 --> 01:24:29,555 I won't let mom have my siblings. 1114 01:24:29,974 --> 01:24:31,599 Jimmy and Ying? 1115 01:24:31,892 --> 01:24:35,728 Mom hates Ying too, not just me. 1116 01:24:35,854 --> 01:24:38,982 Because Ying's dad abused Mom. 1117 01:24:39,108 --> 01:24:41,943 It made me hate Thai men. 1118 01:24:42,152 --> 01:24:46,656 Is your mother to blame for everything? 1119 01:24:47,449 --> 01:24:49,325 I mean... 1120 01:24:52,371 --> 01:24:54,122 Maybe 1121 01:24:54,290 --> 01:24:56,833 she's a victim too. 1122 01:24:57,167 --> 01:25:00,003 No. In the end she is to blame. 1123 01:25:00,170 --> 01:25:02,130 - Listen... - She's bad! 1124 01:25:02,256 --> 01:25:04,590 She is and you know it. 1125 01:25:05,384 --> 01:25:07,802 What about Jimmy? 1126 01:25:08,304 --> 01:25:11,472 Sorry but I told him everything. 1127 01:25:12,057 --> 01:25:14,726 He's thinking about his own future. 1128 01:25:15,269 --> 01:25:18,438 You should hear him out. 1129 01:25:19,690 --> 01:25:22,859 Listen. You understand nothing. 1130 01:25:23,444 --> 01:25:25,987 He's still a kid. 1131 01:25:26,238 --> 01:25:30,700 I'll work hard and start a business in Bangkok. 1132 01:25:31,785 --> 01:25:33,703 I'll buy another house. 1133 01:25:34,330 --> 01:25:37,332 For Jimmy, Ying and you. 1134 01:25:37,499 --> 01:25:39,083 We'll live together. 1135 01:25:39,918 --> 01:25:42,337 I love Ducati bikes. 1136 01:25:42,796 --> 01:25:45,548 I'll buy you one. How's that? 1137 01:25:48,302 --> 01:25:49,844 You don't want one? 1138 01:25:50,929 --> 01:25:54,307 Why not? You're not buying it. 1139 01:25:55,267 --> 01:25:58,061 I'm the one paying for it. 1140 01:26:00,731 --> 01:26:02,982 Don't be a snob! 1141 01:26:06,153 --> 01:26:08,863 I have an idea! 1142 01:26:09,031 --> 01:26:11,532 It doesn't have to be Bangkok. 1143 01:26:12,701 --> 01:26:17,413 Start a business here with your family. 1144 01:26:18,040 --> 01:26:20,458 I'll help you. 1145 01:26:20,667 --> 01:26:22,335 Sound good? 1146 01:26:22,503 --> 01:26:27,006 How's that? I know, I want a GTO bike. 1147 01:26:27,299 --> 01:26:28,466 A Kawasaki. 1148 01:26:29,218 --> 01:26:32,178 Like the old model at Smile Bar. 1149 01:26:55,411 --> 01:26:56,494 Ying? 1150 01:26:57,204 --> 01:26:59,956 Pay attention to Jimmy's English lesson. 1151 01:27:01,417 --> 01:27:04,544 Jimmy, you should go to college. 1152 01:27:04,670 --> 01:27:08,131 You can become a soldier or a monk later. 1153 01:27:09,716 --> 01:27:10,716 - But... - I'll be fine. 1154 01:27:12,469 --> 01:27:14,345 I have Ying. 1155 01:27:15,305 --> 01:27:17,682 I'd do anything for you. 1156 01:27:19,852 --> 01:27:22,687 Ying, give Jimmy a Coca Cola. 1157 01:27:29,111 --> 01:27:31,028 You understand? 1158 01:27:32,614 --> 01:27:34,240 Ying's back. 1159 01:27:34,366 --> 01:27:37,452 Jimmy, you're different from the rest. 1160 01:27:38,120 --> 01:27:39,912 I'd do anything for you. 1161 01:27:42,791 --> 01:27:44,709 Thank you very much. 1162 01:27:49,715 --> 01:27:51,716 I am a woman. 1163 01:29:17,594 --> 01:29:19,637 I used to live here. 1164 01:29:19,930 --> 01:29:23,307 I love it. It's so European. 1165 01:29:23,559 --> 01:29:25,017 Wow... 1166 01:29:26,228 --> 01:29:27,395 Don't. 1167 01:29:27,521 --> 01:29:30,356 Strangers live there now. 1168 01:29:30,607 --> 01:29:32,441 In this house 1169 01:29:32,734 --> 01:29:34,443 I was happy. 1170 01:29:34,611 --> 01:29:40,241 Dad and his Harley-Davidson. Mom, Jimmy, me. The 4 of us. 1171 01:29:40,534 --> 01:29:44,161 We were the only ones in the neighborhood 1172 01:29:44,329 --> 01:29:47,164 who had a TV and expensive clothes. 1173 01:29:47,374 --> 01:29:49,333 See my point? 1174 01:29:52,921 --> 01:29:54,630 No money, no life. 1175 01:30:00,929 --> 01:30:02,888 The Mekong... 1176 01:30:05,350 --> 01:30:08,686 Can people here freely enter Laos? 1177 01:30:09,104 --> 01:30:12,732 Yes. Many Laos used to live in the area. 1178 01:30:12,983 --> 01:30:18,571 Not in these houses. People from Laos were poor and left. 1179 01:30:18,905 --> 01:30:21,616 There's one at Smile Bar. 1180 01:30:21,742 --> 01:30:23,534 Paj, remember? 1181 01:30:23,660 --> 01:30:24,785 The girl? 1182 01:30:24,953 --> 01:30:27,913 She's a Hmong, a Lao tribe. 1183 01:30:28,123 --> 01:30:31,834 Many Hmong refugees came here long ago. 1184 01:30:33,545 --> 01:30:34,629 Look! 1185 01:30:35,088 --> 01:30:37,923 I used to swim there with Dad. 1186 01:30:38,550 --> 01:30:40,426 But you can't swim! 1187 01:30:40,636 --> 01:30:44,013 You know nothing so I'll tell you. 1188 01:30:44,723 --> 01:30:48,100 Phaya Nak is in this river. 1189 01:30:48,769 --> 01:30:52,438 When I was a kid I was playing in the river 1190 01:30:52,606 --> 01:30:57,902 And Phaya Nak came up close to me. Since then I'm scared of water. 1191 01:30:58,904 --> 01:31:00,446 It's in there? 1192 01:31:00,739 --> 01:31:02,031 That's right. 1193 01:31:02,449 --> 01:31:06,535 During the war, the Americans caught Phaya Nak. 1194 01:31:06,620 --> 01:31:09,288 That's why America lost. 1195 01:31:09,414 --> 01:31:11,916 That's what Dad used to say. 1196 01:31:14,753 --> 01:31:16,337 He said that? 1197 01:31:19,883 --> 01:31:21,384 And he smiled. 1198 01:31:24,304 --> 01:31:26,597 That's Phaya Nak. 1199 01:31:28,392 --> 01:31:30,726 A long time ago, Phaya Nak... 1200 01:31:31,687 --> 01:31:33,729 What's it in Japanese? 1201 01:31:33,939 --> 01:31:35,022 Slither? 1202 01:31:35,148 --> 01:31:37,400 Phaya Nak slithered, leaving a trail. 1203 01:31:37,567 --> 01:31:39,777 That became the Mekong. 1204 01:31:41,697 --> 01:31:44,281 Phaya Nak wanted to be a monk. 1205 01:31:44,866 --> 01:31:47,118 To be a human man. 1206 01:31:47,744 --> 01:31:50,830 It asked Buddha but was denied. 1207 01:31:52,749 --> 01:31:56,419 That's why I want Jimmy to be a monk. 1208 01:32:05,220 --> 01:32:07,388 Saaw can go to Phuket 1209 01:32:07,597 --> 01:32:10,558 and wait on tables for a while. 1210 01:32:10,726 --> 01:32:13,644 The tourists are rich. 1211 01:32:13,854 --> 01:32:17,189 But I want my girl to go to high school. 1212 01:32:17,524 --> 01:32:19,150 She'll be fine. 1213 01:32:19,401 --> 01:32:22,194 I skipped school and went to Thaniya. 1214 01:32:22,279 --> 01:32:24,321 It's an opportunity. 1215 01:32:28,368 --> 01:32:31,829 Sis, I borrowed a car! Let's go! 1216 01:34:07,717 --> 01:34:13,138 It's been 2 years since you went away 1217 01:34:15,267 --> 01:34:21,564 I heard that your parents had sold you 1218 01:34:22,858 --> 01:34:26,151 My heart aches but I must endure it 1219 01:34:26,403 --> 01:34:29,780 It's all because of poverty 1220 01:34:32,200 --> 01:34:35,786 From Chiang Rai to Sungai Kolok 1221 01:34:35,996 --> 01:34:38,539 She'll be a whore 1222 01:34:39,708 --> 01:34:42,042 I'm waiting 1223 01:34:42,252 --> 01:34:45,880 To buy you back and set you free 1224 01:34:47,465 --> 01:34:50,426 I have no TV or fridge 1225 01:34:50,594 --> 01:34:53,178 But so what? 1226 01:34:54,598 --> 01:34:58,017 They're overvalued anyway 1227 01:34:58,643 --> 01:35:02,229 I decided to leave them behind 1228 01:35:03,773 --> 01:35:09,778 We'll grow rice and we'll be all right 1229 01:35:11,615 --> 01:35:13,574 Hey, pay money! 1230 01:35:14,284 --> 01:35:17,369 You know she's working in this bar 1231 01:35:17,495 --> 01:35:18,495 so you have to pay! 1232 01:35:18,622 --> 01:35:20,372 I've told you that many times. 1233 01:35:20,457 --> 01:35:24,668 Why should I pay for a girl I met on the way? 1234 01:35:25,045 --> 01:35:27,796 Is there no free love in this country? 1235 01:35:28,256 --> 01:35:30,090 With no money there's no love. 1236 01:35:30,258 --> 01:35:32,718 You fuckers don't understand 1237 01:35:33,011 --> 01:35:35,387 the ways of women's rights. 1238 01:35:35,764 --> 01:35:37,848 You try to blag it with logic. 1239 01:35:37,933 --> 01:35:40,517 The truth is you have no money. Right? 1240 01:35:40,602 --> 01:35:41,852 Go back to France! 1241 01:35:41,937 --> 01:35:44,605 Not to that motherfucking country. 1242 01:35:45,982 --> 01:35:47,733 Let me tell you something. 1243 01:35:48,068 --> 01:35:51,612 Here, it was Indochina. A French colony. 1244 01:35:51,947 --> 01:35:56,033 Besides that, the region was full of American bases. 1245 01:35:56,701 --> 01:35:58,577 And now... this is it. 1246 01:35:58,703 --> 01:36:00,496 Nothing has changed. 1247 01:36:00,747 --> 01:36:02,164 He's crazy 1248 01:36:02,332 --> 01:36:07,086 Natalie come on! You're crazy coming from the Great British Empire. 1249 01:36:07,337 --> 01:36:09,046 To do what, fuckers? 1250 01:36:09,172 --> 01:36:12,257 Why are you jabbering on in English? 1251 01:36:13,176 --> 01:36:14,635 You speak English too! 1252 01:36:14,719 --> 01:36:17,137 Tunisia, Madagascar, 1253 01:36:17,764 --> 01:36:20,015 Cambodia, Laos... 1254 01:36:21,434 --> 01:36:23,727 I've been to places. 1255 01:36:24,396 --> 01:36:29,400 But I was just going around our old colonies. 1256 01:36:29,985 --> 01:36:35,072 They were paradise but when you try to own it 1257 01:36:35,991 --> 01:36:38,033 you lose it, fucking hell! 1258 01:36:40,996 --> 01:36:43,122 Let's go drink Laos beer, OK? 1259 01:36:43,289 --> 01:36:45,791 Oh, step, two, three, four 1260 01:36:45,917 --> 01:36:47,501 took us here. 1261 01:36:47,752 --> 01:36:49,503 Hey, Charles! 1262 01:36:52,507 --> 01:36:53,841 Charles. 1263 01:36:54,676 --> 01:36:58,012 Vang Vieng was crazy 1264 01:37:01,474 --> 01:37:05,019 And the mushrooms were magic! 1265 01:38:54,045 --> 01:38:55,671 What is it? 1266 01:39:59,986 --> 01:40:01,445 Off I go. 1267 01:40:01,821 --> 01:40:03,322 I won't be long. 1268 01:40:03,489 --> 01:40:05,741 Then we'll go back to Bangkok. 1269 01:40:05,909 --> 01:40:06,909 Okay. 1270 01:40:06,951 --> 01:40:09,369 I'll sort things out here. 1271 01:40:10,079 --> 01:40:11,496 Good. 1272 01:40:14,626 --> 01:40:18,587 A good luck charm for your safe return. 1273 01:40:18,796 --> 01:40:22,758 On our way back to Bangkok I want to stop somewhere. 1274 01:40:23,468 --> 01:40:24,676 Where? 1275 01:40:24,844 --> 01:40:26,970 At my favorite temple. 1276 01:40:27,889 --> 01:40:31,934 OK, we'll drop by on our way back. 1277 01:40:32,060 --> 01:40:35,312 Call me from Laos. 1278 01:40:35,480 --> 01:40:37,981 OK, I'll call you. 1279 01:40:38,608 --> 01:40:40,317 See you soon. 1280 01:40:53,289 --> 01:40:58,293 Ah, the stench of the night Overpowers the smell of fish 1281 01:40:58,378 --> 01:41:02,798 It overcomes all people everywhere in Bangkok 1282 01:41:03,258 --> 01:41:08,011 The night tribe has the stench of sex 1283 01:41:08,388 --> 01:41:10,931 Youngsters smell it 1284 01:41:11,099 --> 01:41:13,475 Intoxicated and dazed 1285 01:41:13,977 --> 01:41:18,897 Exhilarated by and addicted to a woman's scent 1286 01:41:19,232 --> 01:41:21,942 From a wide open mouth 1287 01:41:22,068 --> 01:41:24,987 rises a carnal stench 1288 01:41:25,613 --> 01:41:30,325 Of all the words spoken "sex" is talked about 1289 01:41:30,702 --> 01:41:35,789 Of every word written brothels will be a topic 1290 01:41:36,749 --> 01:41:41,336 Ah! Thailand corrupts like the old Roman Empire 1291 01:41:41,546 --> 01:41:46,508 Like fire it swallows citizens lost in lust 1292 01:41:46,801 --> 01:41:49,177 It destroys debaucherous Rome 1293 01:41:49,262 --> 01:41:51,680 A millennia later 1294 01:41:52,056 --> 01:41:56,852 their shame still remains 1295 01:41:57,437 --> 01:42:02,024 Ah! Thailand, the country where goodwill shines like gold 1296 01:42:02,567 --> 01:42:07,112 The evil stench of sex highlights the darkness and gold 1297 01:42:24,422 --> 01:42:25,589 You know 1298 01:42:25,715 --> 01:42:27,841 I hate Japanese men. 1299 01:42:28,134 --> 01:42:30,469 They book and never turn up. 1300 01:42:30,720 --> 01:42:34,514 I had this asshole once. 1301 01:42:34,724 --> 01:42:37,809 He was a control freak. 1302 01:42:37,977 --> 01:42:43,273 He was determined to kiss me. The douchebag 1303 01:42:43,441 --> 01:42:45,984 don't love him so why would I? 1304 01:42:46,402 --> 01:42:49,446 Not his stinking mouth. 1305 01:42:49,989 --> 01:42:52,616 They think they can do anything 1306 01:42:52,867 --> 01:42:55,410 and ignore our feelings. 1307 01:42:55,661 --> 01:42:57,120 So selfish. 1308 01:42:58,373 --> 01:43:00,791 I have a story, too. 1309 01:43:01,417 --> 01:43:05,545 One client had bad breath and wouldn't shower. 1310 01:43:05,713 --> 01:43:07,714 He refused. 1311 01:43:07,882 --> 01:43:09,091 I'll sleep. 1312 01:43:09,258 --> 01:43:11,510 He was sweaty. 1313 01:43:12,220 --> 01:43:15,222 I know how you feel. 1314 01:43:15,348 --> 01:43:17,808 Oh, I hate Japanese men. 1315 01:43:18,726 --> 01:43:21,812 - Me too. - You think he'll sleep? 1316 01:43:22,146 --> 01:43:23,480 No way. 1317 01:43:23,773 --> 01:43:25,607 With all that ice 1318 01:43:26,150 --> 01:43:27,984 he can't. 1319 01:43:28,152 --> 01:43:29,236 Right. 1320 01:43:29,987 --> 01:43:32,030 He annoys me. 1321 01:43:34,659 --> 01:43:36,076 Me too. 1322 01:43:37,703 --> 01:43:40,163 I'm bored. 1323 01:43:42,625 --> 01:43:46,002 Wanna hear about a horrible client I had? 1324 01:43:46,129 --> 01:43:47,504 Go on. 1325 01:43:47,672 --> 01:43:52,926 He was loaded but he beat me! 1326 01:43:53,052 --> 01:43:55,345 Really? What did you do? 1327 01:43:55,513 --> 01:43:59,641 I just acted normal. What else could I do? 1328 01:43:59,851 --> 01:44:03,228 I couldn't! Why did he do it? 1329 01:44:03,396 --> 01:44:05,730 He misunderstood me. 1330 01:44:05,857 --> 01:44:08,817 He thought I insulted him. 1331 01:44:09,152 --> 01:44:12,529 He was dumb. I got really pissed off! 1332 01:44:12,822 --> 01:44:16,658 I had a guy like that too. 1333 01:44:16,909 --> 01:44:18,618 I didn't let it go. 1334 01:44:18,786 --> 01:44:21,496 I said, "You paid to date me." 1335 01:44:21,747 --> 01:44:25,500 "But what you did is wrong!" 1336 01:44:25,835 --> 01:44:30,464 Japanese men are horrible. They're arrogant. 1337 01:44:34,427 --> 01:44:36,386 Bing loves women. 1338 01:44:37,013 --> 01:44:40,265 He only hangs around Luck because she's rich. 1339 01:44:40,516 --> 01:44:45,020 I know. Why are men disgusting? 1340 01:44:45,271 --> 01:44:47,230 I'm worried about Luck. 1341 01:44:47,398 --> 01:44:49,691 I know, he's a worry. 1342 01:44:50,234 --> 01:44:51,443 Do something. 1343 01:45:04,790 --> 01:45:05,916 Look here. 1344 01:45:06,083 --> 01:45:08,251 He's pretending to sleep. 1345 01:45:08,377 --> 01:45:13,089 How much longer will you pretend to sleep? 1346 01:45:38,658 --> 01:45:40,408 He's texting. 1347 01:45:41,369 --> 01:45:42,744 The police? 1348 01:45:44,288 --> 01:45:45,789 He wouldn't. 1349 01:45:51,128 --> 01:45:52,420 Hello? 1350 01:45:53,548 --> 01:45:55,006 Darling? 1351 01:45:57,343 --> 01:45:58,927 With a friend. 1352 01:45:59,262 --> 01:46:02,180 Yes, the two of us... 1353 01:46:20,533 --> 01:46:22,450 You saved my ass. 1354 01:46:22,660 --> 01:46:24,327 What happened? 1355 01:46:26,038 --> 01:46:27,998 I had too much ice. 1356 01:46:28,416 --> 01:46:31,293 Things got weird with the girls. 1357 01:46:32,837 --> 01:46:35,255 I pretended to sleep all night. 1358 01:46:35,965 --> 01:46:37,716 God, it was close! 1359 01:46:38,759 --> 01:46:39,926 And Luck? 1360 01:46:40,303 --> 01:46:41,553 She went home. 1361 01:46:41,679 --> 01:46:42,804 Home? 1362 01:46:42,972 --> 01:46:43,972 Where? 1363 01:46:45,933 --> 01:46:47,142 Nong Khai. 1364 01:46:47,268 --> 01:46:48,560 Nong Khai? 1365 01:46:50,605 --> 01:46:52,147 Thanks, Witto. 1366 01:46:53,024 --> 01:46:55,483 - You saved me. - It's OK. 1367 01:46:55,735 --> 01:46:58,153 I could tell from your text. 1368 01:46:59,238 --> 01:47:01,364 I've done this before. 1369 01:47:01,782 --> 01:47:04,117 I've saved many Japanese. 1370 01:47:04,577 --> 01:47:06,870 - No big deal! - It is. 1371 01:47:15,338 --> 01:47:19,215 I haven't seen you for ages! How are you? 1372 01:47:19,383 --> 01:47:23,803 You don't look so good. 1373 01:47:24,305 --> 01:47:26,056 Are you OK? 1374 01:47:26,974 --> 01:47:29,976 You might get ill 1375 01:47:30,144 --> 01:47:32,395 some time this year. 1376 01:47:33,689 --> 01:47:36,524 Are you in touch with your mother? 1377 01:47:36,817 --> 01:47:37,859 Why? 1378 01:47:38,027 --> 01:47:40,403 You mean you didn't see Poon? 1379 01:47:41,030 --> 01:47:44,115 Did she tell you bad things about me? 1380 01:47:44,533 --> 01:47:45,909 Listen. 1381 01:47:46,160 --> 01:47:50,080 Poon is really worried about you. 1382 01:47:50,414 --> 01:47:53,458 She's concerned about your work. 1383 01:47:53,709 --> 01:47:57,087 That's all she tells me every time. 1384 01:47:57,421 --> 01:48:00,298 Aunt, I'm so tired. 1385 01:48:00,925 --> 01:48:03,259 Everyone depends on you. 1386 01:48:03,427 --> 01:48:08,515 We should be able to take care of ourselves. 1387 01:48:09,141 --> 01:48:14,312 I can't do it alone. Saaw should help me. 1388 01:48:14,647 --> 01:48:19,067 I know, Dear. Now listen to me. 1389 01:48:21,904 --> 01:48:24,948 You are supporting all the family. 1390 01:48:25,116 --> 01:48:27,742 I know how hard it is. 1391 01:48:28,285 --> 01:48:32,455 I'll tell you the story of paradise on Earth. 1392 01:48:32,832 --> 01:48:37,460 A woman sleeps alone and hugs herself in the hot and cold. 1393 01:48:37,712 --> 01:48:43,174 Earth is as tiny as a tamarind leaf. 1394 01:48:43,509 --> 01:48:48,805 The sky, stars and Moon can all be hidden with a hand. 1395 01:48:49,014 --> 01:48:51,933 Mount Phra Sumen is rocking. 1396 01:48:52,101 --> 01:48:54,894 You can even jump over hell. 1397 01:48:55,020 --> 01:49:00,358 The bottom of the Mekong is dry as a desert 1398 01:49:00,484 --> 01:49:06,573 Your soul gets blown away like a cotton thread 1399 01:49:09,618 --> 01:49:14,706 So listen very carefully to what I say 1400 01:49:14,832 --> 01:49:18,793 Listen carefully, young lady 1401 01:49:19,003 --> 01:49:22,172 The young heart tends to fly 1402 01:49:22,381 --> 01:49:26,843 It tries to fly on its own 1403 01:49:27,219 --> 01:49:32,056 Make sure you don't forget this 1404 01:49:34,518 --> 01:49:38,188 Women are bound to follow traditions 1405 01:49:38,355 --> 01:49:41,733 That's what women do 1406 01:49:41,984 --> 01:49:46,780 So you might as well comb your hair straight 1407 01:49:47,156 --> 01:49:52,452 And dress in Sinh so neat and proper 1408 01:49:54,413 --> 01:49:58,249 The way for a woman to live is 1409 01:49:58,542 --> 01:50:05,840 like a snow white heron who hasn't learned to fly 1410 01:50:07,927 --> 01:50:11,721 You heard my lam. Follow my preaching. 1411 01:50:12,139 --> 01:50:17,936 Don't you be a woman who betrays others. 1412 01:50:18,187 --> 01:50:20,271 Don't be stubborn. 1413 01:50:20,439 --> 01:50:22,649 Just remember 1414 01:50:22,858 --> 01:50:26,110 to be a decent human being. 1415 01:50:29,532 --> 01:50:31,783 Can't you hear me, Ying? 1416 01:50:32,034 --> 01:50:35,411 Go buy some cola now! 1417 01:50:36,997 --> 01:50:39,332 What are you waiting for? 1418 01:50:39,542 --> 01:50:41,334 Here's money! 1419 01:50:41,710 --> 01:50:44,420 Do as I say or else... 1420 01:50:44,839 --> 01:50:46,589 Go on now! 1421 01:51:04,108 --> 01:51:06,526 Japanese are as bad as farang. 1422 01:51:06,777 --> 01:51:09,279 Carl says he loves me 1423 01:51:09,405 --> 01:51:11,656 but he doesn't know what love is. 1424 01:51:11,907 --> 01:51:15,159 When I first met that Ozawa 1425 01:51:15,327 --> 01:51:17,745 I thought he was better. 1426 01:51:19,748 --> 01:51:22,417 He hasn't called? 1427 01:51:22,793 --> 01:51:27,547 Once. When he arrived at the Vientiane hotel. 1428 01:51:28,007 --> 01:51:31,634 What can he do? There's no WiFi. 1429 01:51:32,136 --> 01:51:34,095 You can only wait. 1430 01:51:34,430 --> 01:51:36,139 It's been 2 weeks 1431 01:51:36,557 --> 01:51:39,434 Maybe something happened to him? 1432 01:51:39,560 --> 01:51:43,771 He would contact someone in that case. 1433 01:51:44,106 --> 01:51:47,650 He hasn't read any of my messages. 1434 01:51:48,027 --> 01:51:53,656 My German boyfriend's coming over. So ll be busy next month. 1435 01:51:54,074 --> 01:51:55,617 I'm a boy magnet. 1436 01:51:55,910 --> 01:51:59,829 He'll visit a few places get drunk and 1437 01:51:59,955 --> 01:52:02,457 fool around with girls and go. 1438 01:52:10,174 --> 01:52:12,342 Ying, can you come? 1439 01:52:12,468 --> 01:52:16,471 I heard screaming when I walked past Poon's house. 1440 01:52:17,139 --> 01:52:19,265 Have you visited your mom? 1441 01:52:20,476 --> 01:52:22,727 That doesn't sound good. 1442 01:52:22,853 --> 01:52:25,188 Poor little Ying! 1443 01:52:25,814 --> 01:52:27,857 You have to go! 1444 01:52:38,118 --> 01:52:39,661 It's your sister. 1445 01:52:39,745 --> 01:52:42,038 - How are you? - Good. 1446 01:52:42,164 --> 01:52:43,748 You've grown! 1447 01:52:43,874 --> 01:52:46,793 - I got you a hair clip. - Cute! 1448 01:52:46,919 --> 01:52:48,461 Here, let me. 1449 01:52:49,088 --> 01:52:50,922 You're so pretty! 1450 01:52:51,131 --> 01:52:52,757 Thank you. 1451 01:52:52,883 --> 01:52:55,843 - It's perfect. - You love your sister? 1452 01:52:57,513 --> 01:52:59,889 You and Jimmy can live with us. 1453 01:53:00,140 --> 01:53:02,934 There are cousins of your age. 1454 01:53:03,143 --> 01:53:05,186 You can play every day. 1455 01:53:05,270 --> 01:53:07,021 - Right? - OK. 1456 01:53:12,528 --> 01:53:13,528 Ying? 1457 01:53:13,570 --> 01:53:15,405 Get back in here! 1458 01:53:15,948 --> 01:53:18,241 Thank you, big sister. 1459 01:53:42,558 --> 01:53:44,851 When do you go back to Bangkok? 1460 01:54:20,137 --> 01:54:23,931 Buy me a motorbike, Ying. Mine's old. 1461 01:54:24,099 --> 01:54:25,808 Can it be fixed? 1462 01:54:26,018 --> 01:54:28,770 Kin said I need a new one. 1463 01:54:29,813 --> 01:54:32,148 OK, wait until next month. 1464 01:54:32,274 --> 01:54:34,859 Isn't your man coming back? 1465 01:54:35,694 --> 01:54:37,445 I don't care. 1466 01:54:38,447 --> 01:54:40,656 Can we talk, Ying? 1467 01:54:40,824 --> 01:54:44,035 I'll enlist. I won't be a monk. 1468 01:54:44,411 --> 01:54:46,913 If that's your choice. 1469 01:54:47,331 --> 01:54:51,000 So you prefer the army? 1470 01:54:51,126 --> 01:54:53,503 You mean, it's OK? 1471 01:54:57,091 --> 01:54:59,801 Be good while I'm away. 1472 01:55:00,052 --> 01:55:03,012 Listen to your grandmother. 1473 01:56:15,294 --> 01:56:16,544 Aunt Phu. 1474 01:56:16,670 --> 01:56:18,004 Thank you, Ying. 1475 01:56:18,172 --> 01:56:21,382 Sorry I can't come to your son's ordination. 1476 01:56:21,550 --> 01:56:23,676 I'm going back. 1477 01:56:23,844 --> 01:56:27,138 It's OK, never mind. 1478 01:56:27,931 --> 01:56:30,266 I'm so proud he'll be a monk! 1479 01:56:30,392 --> 01:56:33,352 Have yourself a boy baby! 1480 01:56:33,478 --> 01:56:34,729 Sure. 1481 01:56:36,398 --> 01:56:37,857 And, oh! 1482 01:56:37,941 --> 01:56:41,777 Can you set up the Phuket job for Saaw? 1483 01:56:41,904 --> 01:56:44,197 - It's not a bad deal. - Right. 1484 01:57:31,453 --> 01:57:34,538 Maybe we can look for him? 1485 01:57:34,623 --> 01:57:37,208 Vientiane is small... 1486 01:57:38,377 --> 01:57:41,170 I don't care about him anymore. 1487 01:57:41,880 --> 01:57:44,006 You're stubborn. 1488 01:57:44,091 --> 01:57:45,883 About your mom too. 1489 01:57:46,593 --> 01:57:49,011 Nobody needs me. 1490 01:57:49,179 --> 01:57:50,680 Nobody. 1491 01:57:50,931 --> 01:57:52,765 I know now. 1492 01:57:53,892 --> 01:57:56,102 Stay in Nong Khai. 1493 01:58:02,901 --> 01:58:06,028 The Golden Isan country will 1494 01:58:06,196 --> 01:58:07,697 save your soul. 1495 01:58:12,119 --> 01:58:13,369 It's Phaya Nak! 1496 01:58:13,495 --> 01:58:15,037 Where? 1497 01:58:17,040 --> 01:58:19,834 - I can't see it. - It's coming at us! 1498 01:58:20,210 --> 01:58:22,295 Where? 1499 01:59:38,246 --> 01:59:40,247 Do you have a gun? 1500 01:59:41,041 --> 01:59:42,458 What? 1501 01:59:46,088 --> 01:59:48,214 - Do you have a gun? - Gun? 1502 01:59:50,592 --> 01:59:53,052 Of course I don't have a gun. 1503 02:00:09,778 --> 02:00:11,529 Sorry we scared you. 1504 02:00:12,406 --> 02:00:14,573 The truth is we've been 1505 02:00:14,783 --> 02:00:16,575 watching you. 1506 02:00:18,036 --> 02:00:20,746 A few days ago, a Japanese man 1507 02:00:20,914 --> 02:00:22,748 caused some trouble. 1508 02:00:23,166 --> 02:00:25,751 He's a yakuza. 1509 02:00:26,169 --> 02:00:28,212 We had to take him in. 1510 02:00:29,589 --> 02:00:30,631 You get it? 1511 02:00:31,842 --> 02:00:33,384 You don't? 1512 02:00:39,015 --> 02:00:40,641 Maybe you were sent... 1513 02:00:42,060 --> 02:00:43,644 by Tomioka? 1514 02:00:44,771 --> 02:00:46,814 Yes. I'm Ozawa. 1515 02:00:47,482 --> 02:00:48,941 He's cool. 1516 02:00:49,151 --> 02:00:51,026 It's OK. 1517 02:00:51,528 --> 02:00:53,154 I'm Kogami. 1518 02:00:53,864 --> 02:00:55,489 Sorry, man. 1519 02:00:55,615 --> 02:00:57,658 We should have 1520 02:00:57,868 --> 02:01:01,120 picked you up in Vientiane but 1521 02:01:01,496 --> 02:01:02,997 we couldn't. 1522 02:01:03,165 --> 02:01:05,040 So you came to Vang Vieng. 1523 02:01:05,542 --> 02:01:07,501 Sorry. 1524 02:01:12,007 --> 02:01:13,966 I'll introduce my crew. 1525 02:01:14,134 --> 02:01:15,885 This is Raynoa. 1526 02:01:16,720 --> 02:01:19,138 And he's O.G. Sacred. 1527 02:01:20,265 --> 02:01:22,975 From Tondo, Manila. 1528 02:01:23,560 --> 02:01:25,311 And he is 1529 02:01:25,896 --> 02:01:28,189 Young-G from Japan. 1530 02:01:28,315 --> 02:01:29,899 Cheers. 1531 02:01:31,485 --> 02:01:35,237 And this here is Monkey Monk. 1532 02:01:35,614 --> 02:01:38,032 Of course, from Vang Vieng. 1533 02:01:40,702 --> 02:01:43,746 Welcome to fuckin' Vang Vieng! 1534 02:04:08,808 --> 02:04:10,434 Me and Young-G 1535 02:04:10,560 --> 02:04:13,270 were born in a small local town 1536 02:04:13,396 --> 02:04:15,022 named Ichinomiya. 1537 02:04:15,815 --> 02:04:17,566 The peach region 1538 02:04:18,026 --> 02:04:20,361 There're pretty much only orchards. 1539 02:04:20,695 --> 02:04:22,029 In the spring 1540 02:04:22,906 --> 02:04:25,366 you have all peach blossom 1541 02:04:26,159 --> 02:04:28,285 It's so fucking beautiful! 1542 02:04:29,204 --> 02:04:30,704 Togenkyo. 1543 02:04:31,081 --> 02:04:35,042 You know, the paradise of peach blossom. 1544 02:04:35,794 --> 02:04:38,295 It's in a Chinese legend. 1545 02:04:38,421 --> 02:04:41,924 Once you leave the Togenkyo 1546 02:04:42,342 --> 02:04:44,301 you'll never find it. 1547 02:04:45,845 --> 02:04:48,138 Is that right, Mr. Ozawa? 1548 02:04:50,600 --> 02:04:52,142 But today 1549 02:04:52,477 --> 02:04:54,937 no one cares about the peaches. 1550 02:04:55,647 --> 02:04:57,773 Everyone's left because 1551 02:04:57,899 --> 02:05:00,359 they all want money. 1552 02:05:01,152 --> 02:05:02,736 The oldies 1553 02:05:03,279 --> 02:05:05,948 who live there will die. 1554 02:05:07,575 --> 02:05:11,745 The orchards will disappear and become all jungle. 1555 02:05:11,996 --> 02:05:13,580 Again, like before. 1556 02:05:14,916 --> 02:05:18,585 And then us, we'll start our revolution 1557 02:05:18,753 --> 02:05:20,212 from the jungle. 1558 02:05:20,338 --> 02:05:21,422 Exactly. 1559 02:05:21,715 --> 02:05:23,590 Did you know Tondo in Manila? 1560 02:05:23,883 --> 02:05:26,677 It's the biggest slum in the whole southeast Asia. 1561 02:05:26,845 --> 02:05:28,762 It's still spreading today. 1562 02:05:28,888 --> 02:05:30,681 One of these days 1563 02:05:30,932 --> 02:05:33,851 it'll, spread so much that it'll swallow up Manila. 1564 02:05:33,977 --> 02:05:35,978 And us, the Tondo Tribe. 1565 02:05:35,979 --> 02:05:36,683 And, us, the Tondo Tribe. 1566 02:05:36,688 --> 02:05:39,273 The moment we've been waiting for 1567 02:05:39,357 --> 02:05:40,691 is coming soon. 1568 02:05:41,067 --> 02:05:44,987 You know, all artists and revolutionaries in the Philippines 1569 02:05:45,363 --> 02:05:47,364 are from Tondo. 1570 02:05:47,490 --> 02:05:50,075 I do my best to write to show we can unite 1571 02:05:50,201 --> 02:05:52,536 I'm a Filipino trying hard someday we'll find 1572 02:05:52,704 --> 02:05:55,205 To be one of the best one of the guest 1573 02:05:55,331 --> 02:05:58,584 One of the least, one of the beast when writing a song! O. G. Sacred! 1574 02:05:58,752 --> 02:06:00,544 The voice of Filipinos everywhere 1575 02:06:00,879 --> 02:06:03,088 Sacred tongue, right and left hand 1576 02:06:03,173 --> 02:06:05,883 Use a pen, brain, tongue Who's the sharpest? 1577 02:06:06,050 --> 02:06:08,302 To open eyes is our goal 1578 02:06:08,428 --> 02:06:11,096 We yell not for money and fame 1579 02:06:11,222 --> 02:06:13,474 But to anchor the wandering spirit 1580 02:06:13,641 --> 02:06:16,310 For poets music's not about speed 1581 02:06:16,394 --> 02:06:19,104 A tongue's a weapon for a revolution 1582 02:06:19,272 --> 02:06:21,774 Getting wise with each blood drop 1583 02:06:21,900 --> 02:06:24,943 Tongues are refined reciting new poetry 1584 02:06:25,028 --> 02:06:26,111 Yeah! 1585 02:06:31,159 --> 02:06:33,911 You know, back in the day 1586 02:06:34,120 --> 02:06:35,913 this place 1587 02:06:36,080 --> 02:06:39,166 was destroyed by the Americans. 1588 02:06:40,585 --> 02:06:45,255 Tons of bombs were dropped like rain! 1589 02:06:47,675 --> 02:06:50,844 But nobody can make it their own. 1590 02:06:51,846 --> 02:06:55,724 So this place never changed. 1591 02:06:55,892 --> 02:06:59,102 Beautiful. I feel that! 1592 02:06:59,771 --> 02:07:01,563 So, everyone! 1593 02:07:02,273 --> 02:07:04,399 Let's go to the jungle party! 1594 02:07:04,984 --> 02:07:06,068 Come on! 1595 02:07:08,154 --> 02:07:09,404 Hurry up! 1596 02:07:24,379 --> 02:07:25,462 Guys... 1597 02:07:26,673 --> 02:07:30,300 Are you communist guerrillas by any chance? 1598 02:07:32,262 --> 02:07:34,388 Ozawa, you're funny. 1599 02:07:34,639 --> 02:07:37,641 I know why you say that but no. 1600 02:07:39,143 --> 02:07:41,687 - Hey, what's going on? - Nothing. 1601 02:07:42,021 --> 02:07:43,605 Come to the jungle party! 1602 02:07:46,985 --> 02:07:51,029 I'll tell you a story from deep within 1603 02:07:51,197 --> 02:07:56,493 A story told by the earth of our homeland 1604 02:07:56,870 --> 02:08:00,455 Tourists come and are shocked to see 1605 02:08:00,665 --> 02:08:06,128 the holes on the uneven earth, the bomb craters 1606 02:08:06,379 --> 02:08:09,923 Back when the Americans fought a war 1607 02:08:10,049 --> 02:08:12,759 They dropped bombs onto this land 1608 02:08:12,969 --> 02:08:15,345 Bombs rained down on us 1609 02:08:15,597 --> 02:08:20,017 The bombs rained down on Laos day after day 1610 02:08:26,691 --> 02:08:28,692 See the 3 Japanese? 1611 02:08:29,027 --> 02:08:31,486 The middle one's the boss. 1612 02:08:31,863 --> 02:08:36,241 The handsome ones in suits work in Bangkok. 1613 02:08:36,326 --> 02:08:38,827 They entertain him. 1614 02:08:38,995 --> 02:08:40,662 The boss looks rich. 1615 02:08:41,247 --> 02:08:44,416 The fat man in the middle. 1616 02:08:44,667 --> 02:08:47,961 That's him. The others take care of him 1617 02:08:52,842 --> 02:08:55,260 Welcome, gentleman! 1618 02:09:02,143 --> 02:09:03,518 Go for it! 1619 02:09:13,321 --> 02:09:14,988 Is she new? 1620 02:09:15,114 --> 02:09:19,159 She began last week. She's at Bangkok university. 1621 02:09:19,327 --> 02:09:20,661 She's part time. 1622 02:09:20,787 --> 02:09:22,704 She's too pale. 1623 02:09:23,247 --> 02:09:25,415 She's into Moe? 1624 02:09:25,541 --> 02:09:30,128 Moe? I am too 1625 02:09:30,213 --> 02:09:31,672 That's funny 1626 02:09:31,756 --> 02:09:34,675 I'm sure he's got no money 1627 02:09:34,759 --> 02:09:37,594 We get other guys like that. 1628 02:09:37,720 --> 02:09:42,516 What are they called? Otaku? 1629 02:09:42,892 --> 02:09:47,729 Why is she trying to appeal to those geeks? 1630 02:09:48,147 --> 02:09:49,314 Luck. 1631 02:09:49,649 --> 02:09:54,152 Have you been back to Thaniya since you quit? 1632 02:09:57,073 --> 02:09:59,616 How about wine? 1633 02:09:59,951 --> 02:10:01,493 Here. 1634 02:10:01,661 --> 02:10:03,453 Choose some. 1635 02:10:03,579 --> 02:10:06,415 The restaurant the other night was bad. 1636 02:10:06,791 --> 02:10:08,834 Is it better here? 1637 02:10:09,377 --> 02:10:12,087 Let's see... 1638 02:10:13,297 --> 02:10:16,758 Bangkok has better wine now. 1639 02:10:18,761 --> 02:10:22,472 I want a restaurant just like this. 1640 02:10:22,849 --> 02:10:24,933 European style. 1641 02:10:25,101 --> 02:10:26,893 You do? 1642 02:10:27,478 --> 02:10:31,023 But Luck, you can speak Japanese. 1643 02:10:31,149 --> 02:10:33,734 How about a Japanese place? 1644 02:10:34,193 --> 02:10:37,696 It shouldn't be in Sukhumvit. 1645 02:10:37,947 --> 02:10:40,615 A waterfront place is good. 1646 02:10:42,368 --> 02:10:44,995 You should look into it. 1647 02:10:48,374 --> 02:10:50,959 Oh, my bag...! 1648 02:10:51,085 --> 02:10:53,170 - What's up? - It was stolen! 1649 02:10:54,213 --> 02:10:57,674 - With your 1 million yen. - You left it there? 1650 02:10:58,009 --> 02:10:59,259 Damn... 1651 02:11:00,011 --> 02:11:02,471 Bangkok. That's typical. 1652 02:11:02,847 --> 02:11:06,016 Cheers! 1653 02:11:08,561 --> 02:11:10,812 Luck, you pulled it off! 1654 02:11:10,980 --> 02:11:12,981 I'm safe now. 1655 02:11:13,066 --> 02:11:14,941 He's flying back. 1656 02:11:15,068 --> 02:11:17,235 That's how a pro does it. 1657 02:11:19,781 --> 02:11:22,199 That's an easy 800, 000 bahts! 1658 02:11:23,076 --> 02:11:24,701 How many guys 1659 02:11:24,911 --> 02:11:27,245 would a hooker see for that? 1660 02:11:31,209 --> 02:11:33,752 They'd do it until they die. 1661 02:11:34,087 --> 02:11:37,464 Why did you do that to Mr. Sasagawa? 1662 02:11:37,715 --> 02:11:40,342 Isn't he your richest client? 1663 02:11:40,468 --> 02:11:42,260 It's stupid! 1664 02:11:42,553 --> 02:11:44,054 What's it to you? 1665 02:11:44,180 --> 02:11:45,514 How about me? 1666 02:11:45,723 --> 02:11:48,350 You didn't call me from Nong Khai. 1667 02:11:48,518 --> 02:11:50,727 You went straight to Sasagawa. 1668 02:11:50,937 --> 02:11:53,522 Mind your own business! 1669 02:11:55,316 --> 02:11:58,026 Hello, Shin. Sit with us. 1670 02:11:58,653 --> 02:12:00,904 Sit. You too, Witto. 1671 02:12:01,572 --> 02:12:06,451 We got an unexpected windfall so we're celebrating. 1672 02:12:07,245 --> 02:12:08,662 What happened? 1673 02:12:09,664 --> 02:12:12,958 Can you fix me up? I'm rich. 1674 02:12:13,376 --> 02:12:15,752 Me too, me too! 1675 02:12:16,754 --> 02:12:19,381 - The 2, 500 deal. - What? 1676 02:12:19,632 --> 02:12:21,758 You charged me 3,500! 1677 02:12:22,426 --> 02:12:23,969 I won't sell it to you! 1678 02:12:24,178 --> 02:12:26,513 I'm not a dealer! 1679 02:12:26,764 --> 02:12:29,391 You rip off your friends 1680 02:12:29,725 --> 02:12:31,893 - I hate guys like you! - Oh come on... 1681 02:12:32,145 --> 02:12:34,437 The client's waiting. 1682 02:12:40,820 --> 02:12:42,779 Give me a break! 1683 02:12:43,072 --> 02:12:44,906 He has good stuff! 1684 02:12:45,783 --> 02:12:47,784 And it's cheap. 1685 02:12:47,910 --> 02:12:50,996 Now you made him mad. 1686 02:12:51,664 --> 02:12:54,332 Now what? We have none left. 1687 02:12:54,792 --> 02:12:56,710 What's this? 1688 02:13:07,805 --> 02:13:10,473 You fucked Ling. We're over. 1689 02:13:10,892 --> 02:13:12,517 What about you? 1690 02:13:13,019 --> 02:13:16,062 Do you think about my feelings? 1691 02:13:17,440 --> 02:13:19,566 I wait while you work... 1692 02:13:20,193 --> 02:13:21,985 I have a heart 1693 02:13:22,236 --> 02:13:24,112 and it's broken. 1694 02:13:24,363 --> 02:13:26,698 So what if I fucked Ling once? 1695 02:13:29,619 --> 02:13:31,953 I have a heart too. 1696 02:13:35,082 --> 02:13:38,210 Wait, listen to me. 1697 02:13:40,004 --> 02:13:41,213 Listen... 1698 02:13:41,422 --> 02:13:46,301 Some Thai guys are watching me. I can hear them whispering. 1699 02:13:46,844 --> 02:13:49,846 Can you talk to them for me? 1700 02:13:50,014 --> 02:13:53,391 Wait, don't go. 1701 02:13:58,272 --> 02:14:00,148 Someone's there. 1702 02:14:15,206 --> 02:14:16,915 Luck! 1703 02:14:20,336 --> 02:14:21,962 Luck! 1704 02:15:58,100 --> 02:15:59,601 Hello? 1705 02:16:00,269 --> 02:16:01,936 What? 1706 02:16:02,438 --> 02:16:03,980 Kinjo? 1707 02:16:05,066 --> 02:16:06,524 What? 1708 02:16:11,238 --> 02:16:13,990 That sounds pretty bad! 1709 02:16:15,284 --> 02:16:17,035 I'm a mess. 1710 02:16:17,745 --> 02:16:20,372 It's kind of good timing. 1711 02:16:21,999 --> 02:16:24,084 It's about Luck. 1712 02:16:24,251 --> 02:16:26,753 Do you know Mr. Sasagawa? 1713 02:16:26,921 --> 02:16:27,962 Sure. 1714 02:16:28,130 --> 02:16:31,757 He asked me to check on Luck. 1715 02:16:32,634 --> 02:16:35,387 It's a little awkward but, 1716 02:16:36,055 --> 02:16:39,974 he suspects that Luck's seeing someone else. 1717 02:16:40,309 --> 02:16:44,186 A job is a job but it puts me in a spot. 1718 02:16:45,356 --> 02:16:48,691 Seeing I know about you and Luck. 1719 02:16:48,984 --> 02:16:53,988 I wanted to talk to you first and here you are... 1720 02:16:54,824 --> 02:16:58,034 So you and Luck aren't together? 1721 02:16:59,035 --> 02:17:00,954 I knew it.:. 1722 02:17:01,330 --> 02:17:04,165 They are lovers... 1723 02:17:06,252 --> 02:17:08,711 What do you mean? 1724 02:17:09,213 --> 02:17:11,423 She tricked me too. 1725 02:17:11,882 --> 02:17:14,508 An old client, my ass... 1726 02:17:15,469 --> 02:17:17,137 I see. 1727 02:17:17,388 --> 02:17:19,264 I got it. 1728 02:17:19,807 --> 02:17:25,811 I thought you saw Ozawa and Luck's affair as a business arrangement. 1729 02:17:26,062 --> 02:17:28,815 I see. You poor guy. 1730 02:17:33,946 --> 02:17:35,320 Bing. 1731 02:17:36,198 --> 02:17:38,450 I have an idea... 1732 02:17:38,616 --> 02:17:42,036 Us Japanese should stick together, right? 1733 02:17:43,372 --> 02:17:47,374 We can't let Asian women take advantage of us. 1734 02:17:47,918 --> 02:17:50,211 We'll fight together, OK? 1735 02:17:52,506 --> 02:17:53,882 Good. 1736 02:17:55,383 --> 02:17:58,052 Can you contact Mr. Sasagawa? 1737 02:17:58,928 --> 02:18:00,221 Right away. 1738 02:18:03,142 --> 02:18:05,101 I'll be in touch. 1739 02:18:07,980 --> 02:18:10,440 Have you seen Ling? 1740 02:18:10,857 --> 02:18:12,567 I can't reach her. 1741 02:18:12,693 --> 02:18:14,360 Has she gone? 1742 02:18:14,737 --> 02:18:18,031 She didn't pay the no-show penalty. 1743 02:18:18,532 --> 02:18:20,450 Forget Ling. 1744 02:18:20,576 --> 02:18:22,034 Listen. 1745 02:18:22,203 --> 02:18:25,329 My new profile. "Aren't I good enough?" 1746 02:18:25,414 --> 02:18:28,541 10 men responded in a second! 1747 02:18:28,625 --> 02:18:30,835 Just like that? 1748 02:18:31,003 --> 02:18:35,757 "Aren't I good enough?" I think I'll try it too. 1749 02:18:35,925 --> 02:18:38,133 Isn't it cool? 1750 02:18:38,259 --> 02:18:40,220 I'll change my photo too. 1751 02:18:40,387 --> 02:18:42,555 It's exciting. 1752 02:18:51,065 --> 02:18:52,148 Oh no! 1753 02:18:54,235 --> 02:18:56,319 Sasagawa dumped me! 1754 02:18:57,154 --> 02:18:59,280 Did he, really? 1755 02:18:59,907 --> 02:19:01,950 I've had enough. 1756 02:19:03,535 --> 02:19:08,081 Thaniya offers Japanese men fake fantasies. 1757 02:19:09,166 --> 02:19:10,999 No Thai girls for me. 1758 02:19:11,168 --> 02:19:14,087 Wait, not so fast. 1759 02:19:14,380 --> 02:19:16,506 It's not like that. 1760 02:19:17,466 --> 02:19:20,426 Congratulations! Sit down. 1761 02:19:21,053 --> 02:19:23,054 It's not like that. 1762 02:19:23,931 --> 02:19:26,766 This is about a new phase. 1763 02:19:27,267 --> 02:19:30,895 You should leave Thaniya behind. 1764 02:19:31,730 --> 02:19:33,856 How about this place? 1765 02:19:34,942 --> 02:19:37,360 It's gaudy but it's OK. 1766 02:19:37,861 --> 02:19:41,239 All the customers and girls are 1767 02:19:41,407 --> 02:19:43,115 country folk. 1768 02:19:43,826 --> 02:19:46,995 I feel healed when I see them. 1769 02:19:47,246 --> 02:19:49,622 I want to heal them too! 1770 02:19:50,082 --> 02:19:51,833 The girls I mean. 1771 02:19:52,042 --> 02:19:54,794 We listen to their stories 1772 02:19:54,920 --> 02:19:57,630 and their troubles. 1773 02:19:58,882 --> 02:20:01,217 It happens all the time. 1774 02:20:02,094 --> 02:20:04,721 Bangkok's full of those stories. 1775 02:20:05,347 --> 02:20:08,808 Japanese men are so lewd. 1776 02:20:09,310 --> 02:20:12,395 Thais, men and women, cheat on their partners. 1777 02:20:12,688 --> 02:20:14,856 So it becomes business! 1778 02:20:15,190 --> 02:20:18,610 I don't understand why you're so upset, Shin. 1779 02:20:18,819 --> 02:20:21,487 Because Kinjo, that asshole... 1780 02:20:21,739 --> 02:20:22,822 Ouch! 1781 02:20:23,032 --> 02:20:25,199 That really hurt! 1782 02:20:26,035 --> 02:20:27,035 Shin. 1783 02:20:27,953 --> 02:20:31,039 Be patient and you'll make money. 1784 02:20:31,373 --> 02:20:34,417 I'm not doing this for money! 1785 02:20:36,754 --> 02:20:38,755 I don't understand... 1786 02:20:39,214 --> 02:20:41,674 May I speak? 1787 02:20:41,967 --> 02:20:43,801 Some time ago 1788 02:20:43,969 --> 02:20:46,846 I was making more money than the Thais. 1789 02:20:47,556 --> 02:20:50,224 Now I have no privileges 1790 02:20:50,517 --> 02:20:53,895 so my morals became looser. 1791 02:20:53,979 --> 02:20:55,813 Witto makes sense. 1792 02:20:57,232 --> 02:20:59,692 But maybe I'm wrong? 1793 02:21:00,110 --> 02:21:02,028 No, I'm the same. 1794 02:21:02,363 --> 02:21:05,281 I'm saying something simpler. 1795 02:21:06,367 --> 02:21:09,202 Japanese have a little more money 1796 02:21:09,411 --> 02:21:11,746 so they treat Thais badly. 1797 02:21:12,373 --> 02:21:15,792 The Thais see Japanese as a soft touch. 1798 02:21:16,627 --> 02:21:19,545 Some Japanese trick other Japanese. 1799 02:21:20,172 --> 02:21:24,592 Thai or Japanese, fuckers are fuckers. 1800 02:21:25,886 --> 02:21:28,846 I love work for the sake of working. 1801 02:21:29,682 --> 02:21:31,683 Work has to be fun. 1802 02:21:31,892 --> 02:21:34,727 What I do with Shin 1803 02:21:34,853 --> 02:21:36,396 is fun. 1804 02:21:36,605 --> 02:21:39,982 Money follows the fun. 1805 02:21:41,902 --> 02:21:44,946 Does Ozawa know any of this? 1806 02:21:45,322 --> 02:21:47,907 He wouldn't have changed anyway. 1807 02:21:48,158 --> 02:21:49,617 He's a loser... 1808 02:21:49,827 --> 02:21:51,994 He always was. 1809 02:21:53,789 --> 02:21:56,249 Why is he unreachable? 1810 02:21:56,792 --> 02:21:59,127 I'll talk to Tomioka tomorrow. 1811 02:22:00,963 --> 02:22:02,672 I don't want to! 1812 02:22:08,762 --> 02:22:11,514 You want to turn down Mr. Miyazaki? 1813 02:22:12,015 --> 02:22:15,059 I have him all the time so... 1814 02:22:16,186 --> 02:22:18,604 I'll see him. 1815 02:22:22,693 --> 02:22:26,529 Hello? Luck is ready to see you. 1816 02:22:26,989 --> 02:22:28,656 Mr. Miyazaki. 1817 02:22:29,074 --> 02:22:30,241 Right. 1818 02:22:30,451 --> 02:22:33,119 Luck and Nat together? 1819 02:22:33,746 --> 02:22:35,288 Right. 1820 02:22:35,789 --> 02:22:40,418 Thank you for choosing us again, Mr. Miyazaki. 1821 02:22:40,544 --> 02:22:42,420 Okay. 1822 02:22:42,629 --> 02:22:43,921 Bye. 1823 02:22:45,799 --> 02:22:47,550 Are you sure? 1824 02:22:48,260 --> 02:22:51,554 Yes. I'll take all the bookings from now on. 1825 02:23:04,109 --> 02:23:06,068 About time! 1826 02:23:07,446 --> 02:23:10,156 So you're the new maid? 1827 02:23:10,908 --> 02:23:13,409 Yes, Master. 1828 02:23:17,873 --> 02:23:19,707 Come closer. 1829 02:23:38,519 --> 02:23:40,269 Gentlemen! 1830 02:23:40,479 --> 02:23:43,022 This calls for a toast! 1831 02:23:43,190 --> 02:23:44,649 Mr.Horie? 1832 02:23:45,442 --> 02:23:47,109 You're right. 1833 02:23:47,653 --> 02:23:50,363 This is a happy occasion. 1834 02:23:50,447 --> 02:23:53,950 With your support and cooperation 1835 02:23:54,284 --> 02:23:56,994 the Asian Mercy Corporation project 1836 02:23:57,663 --> 02:24:00,915 has pre-sold 80% of its products! 1837 02:24:05,379 --> 02:24:08,923 Thailand still has a lot to explore. 1838 02:24:09,132 --> 02:24:11,676 We confirmed that together. 1839 02:24:12,135 --> 02:24:14,929 I'd like to propose a toast. 1840 02:24:15,305 --> 02:24:17,056 Go ahead. 1841 02:24:20,602 --> 02:24:23,312 I'll do the honors. 1842 02:24:24,189 --> 02:24:25,481 To Bangkok! 1843 02:24:25,607 --> 02:24:30,111 Banzai! 1844 02:24:30,445 --> 02:24:32,280 Thank you! 1845 02:24:35,784 --> 02:24:37,285 What? 1846 02:24:37,452 --> 02:24:40,162 He hasn't even called you? 1847 02:24:40,998 --> 02:24:43,708 Desertion! Court-martial him. 1848 02:24:44,167 --> 02:24:45,543 Damn it! 1849 02:24:45,752 --> 02:24:47,169 Yeah... 1850 02:24:47,379 --> 02:24:51,465 How did a guy like that last in the army? 1851 02:24:52,009 --> 02:24:55,428 Men like him were recruited every year. 1852 02:24:56,346 --> 02:24:59,515 He was a pain in the butt, Shin. 1853 02:25:00,142 --> 02:25:04,186 Platoon training is structured around the slackers 1854 02:25:04,605 --> 02:25:08,774 Know what I mean? Collective punishment is there 1855 02:25:08,942 --> 02:25:12,486 so one man's screw-up doesn't kill the platoon. 1856 02:25:12,988 --> 02:25:16,282 Now you'd make a good soldier. 1857 02:25:17,534 --> 02:25:20,745 You were a soldier, right, wise guy? 1858 02:25:20,913 --> 02:25:23,456 Come on, give me a break. 1859 02:25:24,166 --> 02:25:26,834 You think he's still in Vientiane? 1860 02:25:33,884 --> 02:25:36,177 Kinjo, are you going 1861 02:25:36,386 --> 02:25:37,970 to Nong Khai? 1862 02:25:38,263 --> 02:25:42,475 Weren't you going there by bus? 1863 02:25:42,601 --> 02:25:45,102 Oops, I'm up early tomorrow! 1864 02:25:45,395 --> 02:25:47,563 I have to go. 1865 02:25:47,731 --> 02:25:50,524 You're dedicated, Kinjo! 1866 02:25:50,734 --> 02:25:53,402 You get laid every time? 1867 02:25:53,570 --> 02:25:55,488 Oh, sure! 1868 02:25:55,697 --> 02:25:58,074 I go to the countryside 1869 02:25:58,200 --> 02:26:02,036 and try girls for free before they come to Bangkok. 1870 02:26:02,412 --> 02:26:04,538 - I see your point. - Right? 1871 02:26:05,207 --> 02:26:07,750 Only novices pay for girls. 1872 02:26:07,918 --> 02:26:09,710 Took me years 1873 02:26:09,878 --> 02:26:12,755 to work out Thailand. 1874 02:26:16,593 --> 02:26:18,594 Why's she here? 1875 02:26:20,055 --> 02:26:23,516 Oh, Luck! Luck, what's going on? 1876 02:26:23,725 --> 02:26:26,352 Why did you come here? 1877 02:26:27,187 --> 02:26:28,938 Show me your phone. 1878 02:26:29,147 --> 02:26:31,148 Right now? Why? 1879 02:26:31,692 --> 02:26:34,318 You came while I was gone. 1880 02:26:35,112 --> 02:26:38,197 Yes, I had an important client. 1881 02:26:38,365 --> 02:26:39,532 Right? 1882 02:26:39,616 --> 02:26:42,952 I went straight home after we ate 1883 02:26:43,078 --> 02:26:44,954 Your phone, now! 1884 02:26:52,629 --> 02:26:54,338 "I want to see you." 1885 02:26:54,715 --> 02:26:57,508 "And get dirty with you, New Honey." 1886 02:26:57,718 --> 02:26:58,718 What's this? 1887 02:27:23,702 --> 02:27:25,995 - Sabaidi. - Hello. 1888 02:27:27,456 --> 02:27:30,499 What happened? Why you come here too late? 1889 02:27:30,667 --> 02:27:32,918 Ying's gone Bangkok already. 1890 02:27:33,378 --> 02:27:35,463 She not wait for you. 1891 02:27:36,673 --> 02:27:38,632 Can I have a drink? 1892 02:27:38,800 --> 02:27:41,218 Sure, why not? This is Smile Bar. 1893 02:27:44,431 --> 02:27:46,515 I'm going back to Bangkok. 1894 02:27:46,683 --> 02:27:49,935 I just came to 1895 02:27:50,145 --> 02:27:51,437 say hi. 1896 02:27:51,605 --> 02:27:52,772 Okay. 1897 02:27:54,149 --> 02:27:55,900 Everybody, where? 1898 02:27:55,984 --> 02:27:58,194 Oh, I don't know where everybody go. 1899 02:27:58,320 --> 02:28:00,321 Everybody go already. 1900 02:28:00,489 --> 02:28:02,281 I don't know. 1901 02:28:03,366 --> 02:28:05,242 And the French guy? 1902 02:28:06,203 --> 02:28:07,870 Oh, him too horrible! 1903 02:28:08,038 --> 02:28:09,789 Him try to touch Paj but 1904 02:28:09,915 --> 02:28:12,708 Paj not like. Now him leave. 1905 02:28:14,044 --> 02:28:17,713 If I can marry him I go stay in France with him. 1906 02:28:30,352 --> 02:28:31,352 Hello! 1907 02:29:01,675 --> 02:29:03,968 Ozawa! Why are you here? 1908 02:29:06,012 --> 02:29:07,680 Kinjo? 1909 02:29:08,598 --> 02:29:10,808 What are you carrying? 1910 02:29:10,934 --> 02:29:13,102 I'm on a bus trip. 1911 02:29:13,728 --> 02:29:18,357 You got Tomioka worried. You met some girl in Vientiane? 1912 02:29:18,525 --> 02:29:20,776 No, no. 1913 02:29:20,944 --> 02:29:22,987 How are you doing? 1914 02:29:23,196 --> 02:29:25,739 I'm having a dry spell. 1915 02:29:25,907 --> 02:29:27,324 No bites. 1916 02:29:28,535 --> 02:29:30,286 Is my look old? 1917 02:29:30,662 --> 02:29:32,538 I'm not cool enough. 1918 02:29:34,332 --> 02:29:37,168 2 days on the bus gave me a backache. 1919 02:29:37,669 --> 02:29:39,295 I'll fly back. 1920 02:29:42,674 --> 02:29:44,592 Got a minute? 1921 02:29:45,719 --> 02:29:48,470 The girls in the brothels around here 1922 02:29:48,638 --> 02:29:50,389 are from Laos. 1923 02:29:53,101 --> 02:29:54,977 They would be. 1924 02:29:55,687 --> 02:29:57,646 You know nothing. 1925 02:29:58,148 --> 02:30:00,024 OK, I'll tell you. 1926 02:30:00,317 --> 02:30:02,818 Forget the girls in Vientiane. 1927 02:30:03,361 --> 02:30:06,363 The ones here are easy to deal with. 1928 02:30:06,489 --> 02:30:09,825 They're teens! Wanna try? 1929 02:30:10,535 --> 02:30:12,828 Lao girls are innocent. 1930 02:30:13,246 --> 02:30:14,914 They'll like you. 1931 02:30:15,248 --> 02:30:17,833 You just play dumb with them. 1932 02:30:19,127 --> 02:30:21,212 There's one by the bridge. 1933 02:30:25,008 --> 02:30:28,427 Don't be shy. Pretend we don't know each other. 1934 02:30:29,846 --> 02:30:31,972 Nobody will see you. 1935 02:30:35,894 --> 02:30:38,854 I'm going back to Bangkok. 1936 02:30:41,024 --> 02:30:42,358 Alright. 1937 02:30:44,444 --> 02:30:46,153 They're cheap... 1938 02:30:47,781 --> 02:30:51,992 I'll go get myself healed by Lao teens. 1939 02:30:55,705 --> 02:30:56,956 Kinjo! 1940 02:31:00,543 --> 02:31:04,289 You're lucky you're Japanese. 1941 02:31:06,716 --> 02:31:08,092 So true. 1942 02:31:08,385 --> 02:31:10,427 Aren't we lucky! 1943 02:31:11,471 --> 02:31:13,847 Good luck! 1944 02:31:28,363 --> 02:31:29,989 Shoot to kill. 1945 02:32:21,750 --> 02:32:24,209 Honey, wake up. 1946 02:32:26,588 --> 02:32:28,005 Don't worry... 1947 02:32:29,090 --> 02:32:31,050 War is over... 1948 02:32:38,808 --> 02:32:40,434 You hear me? 1949 02:32:41,186 --> 02:32:43,312 I can see everything. 1950 02:32:43,480 --> 02:32:46,315 All the evil spirits. 1951 02:32:49,069 --> 02:32:52,446 It stinks! Like dead fish! 1952 02:33:14,803 --> 02:33:17,596 Did you know Rabbit bought a house? 1953 02:33:18,848 --> 02:33:21,433 Yeah! I've been invited. 1954 02:33:21,935 --> 02:33:25,562 It's a mansion near Don Muang Airport. 1955 02:33:25,939 --> 02:33:28,732 - There's a swimming pool. - Great! 1956 02:33:28,900 --> 02:33:31,276 I should have saved up too. 1957 02:33:31,569 --> 02:33:33,445 It takes time. 1958 02:33:33,655 --> 02:33:36,407 You know, Rabbit is 43. 1959 02:33:36,825 --> 02:33:39,118 We have time. 1960 02:33:39,369 --> 02:33:43,122 Take any client, save up and get a house. 1961 02:33:43,456 --> 02:33:45,582 Nat is right. 1962 02:33:45,959 --> 02:33:47,876 We should save up. 1963 02:33:48,002 --> 02:33:51,004 I'll save up and get a house. 1964 02:33:51,172 --> 02:33:55,300 I'm much younger than Rabbit. I can do it. 1965 02:33:55,427 --> 02:33:57,219 No problem! 1966 02:33:57,345 --> 02:33:59,221 We'll make it! 1967 02:34:01,641 --> 02:34:02,933 Go for it! 1968 02:34:20,326 --> 02:34:22,202 "Aren't I good enough?" 1969 02:35:04,704 --> 02:35:05,913 Dien Bien Phu? 1970 02:35:06,539 --> 02:35:07,915 Where is it? 1971 02:35:09,375 --> 02:35:10,876 In Vietnam. 1972 02:35:11,044 --> 02:35:12,503 Vietnam? 1973 02:35:12,670 --> 02:35:14,838 So you didn't do the job? 1974 02:35:15,173 --> 02:35:16,548 Uh, well... 1975 02:35:16,966 --> 02:35:18,050 Wow. 1976 02:35:18,384 --> 02:35:20,427 Nong Khai, Vang Vieng, 1977 02:35:20,595 --> 02:35:22,095 Dien Bien Phu. 1978 02:35:22,972 --> 02:35:26,308 Did you have a nice trip? 1979 02:35:28,353 --> 02:35:31,772 I first went to Cambodia on PKO. 1980 02:35:31,981 --> 02:35:35,359 Why do I feel so at home in Cambodia? 1981 02:35:35,610 --> 02:35:39,613 There are landmines and people dying every day... 1982 02:35:40,323 --> 02:35:43,951 It's weird to say this but 1983 02:35:44,702 --> 02:35:47,579 it's like paradise. 1984 02:35:48,623 --> 02:35:53,710 It's all about the girl you wanted to save but couldn't! 1985 02:35:54,796 --> 02:35:58,298 I had a revelation during this trip. 1986 02:36:00,927 --> 02:36:04,054 I realized I'd been deceived. 1987 02:36:04,514 --> 02:36:06,265 About what? 1988 02:36:06,891 --> 02:36:08,350 Muang Sawan 1989 02:36:09,519 --> 02:36:11,270 Paradise on Earth. 1990 02:36:11,980 --> 02:36:13,188 What? 1991 02:36:13,523 --> 02:36:16,942 I think I can understand you. 1992 02:36:17,318 --> 02:36:20,320 It's over my head. 1993 02:36:21,614 --> 02:36:24,825 I think you're right. 1994 02:36:24,951 --> 02:36:27,494 You two are high. 1995 02:36:28,705 --> 02:36:31,373 So you're serious about Luck? 1996 02:36:33,001 --> 02:36:36,420 I don't know why I'm saying this but 1997 02:36:36,588 --> 02:36:39,965 I bet Luck wanted a life with you in Nong Khai. 1998 02:36:40,842 --> 02:36:43,260 The customers are bastards 1999 02:36:43,928 --> 02:36:46,972 but it's life or death for the girls. 2000 02:36:48,516 --> 02:36:51,476 For all the girls. 2001 02:36:52,061 --> 02:36:53,937 So it has to be... 2002 02:36:56,899 --> 02:36:58,734 Why don't we dance? 2003 02:36:58,860 --> 02:36:59,985 Okay! 2004 02:37:00,528 --> 02:37:02,154 Kai, thanks for coming! 2005 02:37:02,322 --> 02:37:04,323 We'll drink all night! 2006 02:37:05,241 --> 02:37:06,992 I love you, guys. 2007 02:37:32,060 --> 02:37:34,561 Hey, you could be a madam. 2008 02:37:35,188 --> 02:37:38,065 There's a bar run by white guys in Pattaya. 2009 02:37:38,232 --> 02:37:40,442 It's busy even in the daytime. 2010 02:37:41,611 --> 02:37:44,071 How about we go to Pattaya? 2011 02:37:47,867 --> 02:37:50,911 You'll lose your Bangkok house soon. 2012 02:37:52,997 --> 02:37:54,956 We'll get rich. 2013 02:37:55,416 --> 02:37:57,376 It's guaranteed. 2014 02:38:01,673 --> 02:38:03,924 But I've never... 2015 02:38:04,217 --> 02:38:07,386 I've never left Bangkok, OK? 2016 02:38:07,553 --> 02:38:09,554 What do you want me to do? 2017 02:38:09,639 --> 02:38:12,557 And my family? 2018 02:38:14,936 --> 02:38:17,270 Ling, you can sing! 2019 02:38:17,605 --> 02:38:19,898 On stage with a band. 2020 02:38:20,066 --> 02:38:21,983 Europeans will love it! 2021 02:38:22,151 --> 02:38:24,695 Can I really sing? 2022 02:38:24,946 --> 02:38:28,031 I'll practice English songs. The Carpenters! 2023 02:38:55,977 --> 02:38:58,562 Evening, Sisters! 2024 02:38:59,605 --> 02:39:01,606 I want a good time. 2025 02:39:01,774 --> 02:39:03,942 Got any Ecstasy? 2026 02:39:04,360 --> 02:39:07,195 Yes, me too! 2027 02:39:08,197 --> 02:39:10,031 Gimme some! 2028 02:39:31,679 --> 02:39:34,473 Look at her. So rustic. 2029 02:39:34,682 --> 02:39:37,017 She's from Nong Khai. 2030 02:39:37,143 --> 02:39:39,686 You mean, she's Lao? 2031 02:39:39,979 --> 02:39:41,188 Yeah. 2032 02:40:11,719 --> 02:40:14,805 Nancy, you can move in with me. 2033 02:40:15,473 --> 02:40:18,058 I be moving so 2034 02:40:18,518 --> 02:40:20,352 you can help me. 2035 02:40:21,062 --> 02:40:23,438 Thank you, Ying. 2036 02:40:24,190 --> 02:40:27,108 Are you OK? You look pale. 2037 02:40:28,402 --> 02:40:30,695 Nancy, you're in Bangkok. 2038 02:40:30,988 --> 02:40:32,697 Not Nong Khai. 2039 02:40:32,949 --> 02:40:35,492 And you'll be working here. 2040 02:40:36,494 --> 02:40:39,371 I'll teach you Japanese. 2041 02:40:40,289 --> 02:40:42,374 By the way... 2042 02:40:42,583 --> 02:40:44,501 How's Apple doing? 2043 02:40:44,752 --> 02:40:47,379 I have something to tell you. 2044 02:40:48,339 --> 02:40:50,549 Don't panic, OK? 2045 02:40:50,758 --> 02:40:53,844 Apple has contracted HIV. 2046 02:40:53,970 --> 02:40:56,721 So she quit Smile Bar. 2047 02:40:57,557 --> 02:41:02,185 She needs medicine so that she won't get AIDS 2048 02:41:02,645 --> 02:41:04,729 She needs money 2049 02:41:05,064 --> 02:41:08,358 That's why I came here to work. 2050 02:41:20,204 --> 02:41:23,373 Hello? Hello, Luck? 2051 02:41:24,083 --> 02:41:25,417 Are you there? 2052 02:41:26,335 --> 02:41:28,044 I finally realized! 2053 02:41:30,506 --> 02:41:32,799 I won't buy you. 2054 02:41:33,593 --> 02:41:36,011 I won't ever buy you, Luck 2055 02:41:37,555 --> 02:41:40,765 Hello? Hello! 2056 02:41:42,810 --> 02:41:44,269 A client? 2057 02:41:53,195 --> 02:41:54,404 Hello? 2058 02:41:56,115 --> 02:41:57,908 Nancy visited me. 2059 02:42:00,036 --> 02:42:01,620 Are you OK? 2060 02:42:05,666 --> 02:42:07,542 Yes, she told me. 2061 02:42:09,545 --> 02:42:11,296 You saw the doctor? 2062 02:42:13,507 --> 02:42:15,342 Take it easy. 2063 02:42:20,598 --> 02:42:22,891 Come on, big baby. 2064 02:42:23,768 --> 02:42:25,185 Don't cry. 2065 02:42:25,686 --> 02:42:27,520 You want Mommy's tit? 2066 02:42:37,448 --> 02:42:39,532 These things happen. 2067 02:42:39,742 --> 02:42:41,576 You know? 2068 02:42:48,834 --> 02:42:50,710 For women like us... 2069 02:44:33,981 --> 02:44:35,398 Tee rak. 2070 02:44:37,943 --> 02:44:40,361 I'm HIV positive. 2071 02:44:51,040 --> 02:44:52,832 Women in our family... 2072 02:44:54,335 --> 02:44:57,045 We've always been poor. 2073 02:44:57,671 --> 02:45:03,301 Aunts raise mothers and mothers turn tricks to raise their kids. 2074 02:45:03,552 --> 02:45:05,595 That's how mothers meet fathers. 2075 02:45:05,805 --> 02:45:08,640 Us girls are happy 2076 02:45:09,016 --> 02:45:11,059 until we turn 16. 2077 02:45:11,685 --> 02:45:13,645 Then we move to Bangkok. 2078 02:45:13,813 --> 02:45:16,815 We work to support mothers, aunts 2079 02:45:17,066 --> 02:45:19,025 and siblings. 2080 02:45:19,568 --> 02:45:23,738 People hate women who chose this work. 2081 02:45:24,240 --> 02:45:26,699 I always wish it was different. 2082 02:45:26,909 --> 02:45:30,703 I want to feel my mother's love 2083 02:45:30,913 --> 02:45:32,122 and my aunts'. 2084 02:45:32,289 --> 02:45:34,916 I wanted my father to love me. 2085 02:45:58,023 --> 02:46:00,984 Ouch...! 2086 02:46:04,613 --> 02:46:07,323 Hey, Luck? 2087 02:46:07,449 --> 02:46:09,033 Where are you? 2088 02:46:11,996 --> 02:46:13,538 Luck? 2089 02:46:15,332 --> 02:46:16,666 Hey? 2090 02:46:24,842 --> 02:46:25,842 Hey... 2091 02:46:36,187 --> 02:46:38,271 Oh, shit! 2092 02:46:41,108 --> 02:46:44,485 Oh shit, this is bad... 2093 02:47:32,409 --> 02:47:34,077 Luck! 2094 02:47:57,893 --> 02:48:00,395 Like an angel. 2095 02:48:25,045 --> 02:48:26,587 Luck! 2096 02:48:27,047 --> 02:48:28,798 It's the sea. 2097 02:48:29,258 --> 02:48:30,508 Sea. 2098 02:48:31,427 --> 02:48:33,052 You know? 2099 02:48:33,262 --> 02:48:34,804 The sea. 2100 02:48:41,145 --> 02:48:43,396 Mommy! 2101 02:48:45,065 --> 02:48:47,150 Mommy! 2102 02:50:23,789 --> 02:50:25,206 Nice to meet you. 2103 02:50:25,374 --> 02:50:27,250 I'm Kogami's friend. 2104 02:50:28,210 --> 02:50:29,961 I want to buy... 2105 02:50:30,379 --> 02:50:31,754 a gun. 2106 02:50:34,299 --> 02:50:36,551 You're not gonna shoot yourself with my gun? 2107 02:50:37,261 --> 02:50:39,137 Of course not. 2108 02:50:39,680 --> 02:50:42,098 - You have cash? - Yes 2109 02:50:45,144 --> 02:50:46,853 Alright, follow me. 2110 02:51:00,159 --> 02:51:02,076 I've got some .45s. 2111 02:51:03,662 --> 02:51:06,122 Do you have any 9 mms? 2112 02:51:06,832 --> 02:51:08,749 You're Japanese, right? 2113 02:51:09,001 --> 02:51:11,502 - You know how to shoot a gun? - Sure. 2114 02:51:11,753 --> 02:51:13,546 I was in the army too. 2115 02:51:13,714 --> 02:51:16,716 Don't you know? Japan Self-Defense Force. 2116 02:51:17,009 --> 02:51:20,303 So you were. 9 mms of my day 2117 02:51:20,721 --> 02:51:22,597 were .45s. 2118 02:51:24,308 --> 02:51:26,225 Vietnam... 2119 02:51:27,060 --> 02:51:29,729 I went to Dien Bien Phu. 2120 02:51:30,814 --> 02:51:32,315 In the Marine Corps 2121 02:51:32,441 --> 02:51:34,692 we went back to the .45. 2122 02:51:51,960 --> 02:51:54,712 Good! Take the .45. 2123 02:51:56,632 --> 02:51:58,508 .45 please. 2124 02:51:58,675 --> 02:51:59,884 How much? 2125 02:52:57,818 --> 02:52:59,860 Hi, gentlemen! 2126 02:53:00,070 --> 02:53:03,656 We have 50 girls tonight! How's that? 2127 02:53:03,865 --> 02:53:06,617 Sorry, we have a place in mind. 2128 02:53:07,494 --> 02:53:09,996 Maybe next time! 2129 02:53:11,081 --> 02:53:12,915 See you again! 2130 02:53:14,209 --> 02:53:16,377 This suits you! 2131 02:53:17,129 --> 02:53:18,546 - Cool! - Yeah! 2132 02:53:18,714 --> 02:53:20,965 - Shin! - How's he doing? 2133 02:53:21,174 --> 02:53:22,842 He's doing fine. 2134 02:53:23,010 --> 02:53:24,176 Right? 2135 02:53:24,344 --> 02:53:27,513 - For last night. - Thanks! 2136 02:53:27,639 --> 02:53:29,432 Get me many clients. 2137 02:53:29,474 --> 02:53:32,351 - Sure thing. - Way to go! 2138 02:53:32,477 --> 02:53:33,644 There's some! 2139 02:53:34,730 --> 02:53:38,024 Girls, go for it! 2140 02:53:40,902 --> 02:53:42,737 See you, Shin! 2141 02:53:51,496 --> 02:53:54,498 Let me tell you about Kinjo. 2142 02:53:54,833 --> 02:53:56,709 Witto told immigration 2143 02:53:56,960 --> 02:54:00,379 so Kinjo can't enter Thailand for 10 years. 2144 02:54:01,715 --> 02:54:05,134 And Shin, you did nothing as usual. 2145 02:54:05,469 --> 02:54:07,219 I did everything! 2146 02:54:07,638 --> 02:54:09,555 We've got to go. 2147 02:54:09,806 --> 02:54:13,976 I told you I'm the brains and you're the brawn! 2148 02:54:15,979 --> 02:54:19,690 We have 50 girls tonight. 2149 02:54:20,025 --> 02:54:22,276 With some new girls. 2150 02:54:30,494 --> 02:54:31,869 Adam? 2151 02:54:32,287 --> 02:54:33,746 Ozawa! 2152 02:54:35,540 --> 02:54:36,540 Jum reap sour! 2153 02:54:36,583 --> 02:54:38,959 Hello to you too! 2154 02:54:39,252 --> 02:54:43,464 I haven't seen-you for 20 years! You're in Bangkok! 2155 02:54:44,466 --> 02:54:46,509 What are you doing here? 2156 02:54:46,635 --> 02:54:47,635 I'm a priest, man! 2157 02:55:08,407 --> 02:55:09,782 Ying? 2158 02:55:21,336 --> 02:55:22,545 Ying? 2159 02:55:41,690 --> 02:55:44,942 The sky! 2160 02:55:55,871 --> 02:55:59,665 The sky in a million hues 2161 02:55:59,875 --> 02:56:03,002 The scent of flowers at dusk 2162 02:56:07,841 --> 02:56:14,722 The light is dimming with the sun hidden behind the sky's edge 2163 02:56:16,349 --> 02:56:24,349 I became lonelier and lonelier 2164 02:56:41,458 --> 02:56:48,464 At twilight the sky over the Mekong is slowly turning red 2165 02:56:48,840 --> 02:56:56,096 The distant kehn music sounds like your whispers of love 2166 02:56:56,264 --> 02:57:02,978 I hit the water like a drum It makes a melancholy sound 2167 02:57:03,188 --> 02:57:06,565 I put my love on the sound 2168 02:57:06,691 --> 02:57:10,361 and put it on the river 2169 02:57:10,612 --> 02:57:17,493 Writing on the river the wish you'll return someday 2170 02:57:17,661 --> 02:57:25,661 Hit the water, toum toen, toum toe toen 2171 02:57:25,919 --> 02:57:28,712 The spash of the water 2172 02:57:29,089 --> 02:57:34,718 Hit the water until the day he returns to me 2173 02:57:34,803 --> 02:57:40,266 You don't seem to belong to any man 2174 02:57:40,475 --> 02:57:46,313 So I'll try to make you look at me 2175 02:57:48,608 --> 02:57:53,362 Do you have a boyfriend? 2176 02:57:53,530 --> 02:57:56,699 Maybe you don't want one? 2177 02:57:56,867 --> 02:58:00,160 Standing next to the flowers 2178 02:58:00,370 --> 02:58:03,622 You're more beautiful 2179 02:58:03,748 --> 02:58:07,459 With your long raven hair in braids 2180 02:58:07,586 --> 02:58:12,965 Come and dance with me 2181 02:58:14,509 --> 02:58:17,511 Please dance with me 2182 02:58:17,679 --> 02:58:21,348 Dance with me like a radiant flower 2183 02:58:21,558 --> 02:58:24,351 Come and dance with me 2184 02:58:24,519 --> 02:58:27,605 Dance with me like a radiant flower 2185 02:58:27,856 --> 02:58:30,608 Your posture's like a swan 2186 02:58:30,817 --> 02:58:38,490 Isan Lam Plearn So radiant and delicate 2187 03:02:10,662 --> 03:02:12,663 Directed by Katsuya Tomita 2188 03:02:36,938 --> 03:02:38,981 Subtitles by Dean Shimauchi 2189 03:02:39,232 --> 03:02:40,732 C I N E C I M 141141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.