All language subtitles for Bandida.A.Numero.Um.2024.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 Check, check. 4 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 Hello. Testing. 5 00:01:54,864 --> 00:01:56,157 Is it recording? 6 00:02:06,292 --> 00:02:08,503 By this time tomorrow, I'll probably be dead. 7 00:02:09,712 --> 00:02:12,507 Wrapped in a black bag in a drawer at the morgue. 8 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 You know what? 9 00:02:17,929 --> 00:02:19,472 That doesn't sound bad to me. 10 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 Holy shit! Help! 11 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 Get the fuck down! 12 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 - Go! - Take this! 13 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 Hey, fuck! 14 00:02:31,401 --> 00:02:32,694 Son of a bitch! 15 00:02:34,112 --> 00:02:37,282 The only shitty thing about dying is that when your heart stops, 16 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 your memory goes too. 17 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 Poof. It's gone. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,997 You're gonna die, motherfucker! 19 00:02:47,959 --> 00:02:48,918 Fuck! Go! 20 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 Fucking blast 'em! 21 00:03:05,018 --> 00:03:07,270 It's all ours, goddamn it! 22 00:03:18,239 --> 00:03:20,700 Now you're fucked, motherfucker! 23 00:03:20,783 --> 00:03:22,911 - Move! - What happened, John? 24 00:03:29,042 --> 00:03:30,251 Holy shit. 25 00:03:30,335 --> 00:03:31,669 Move! 26 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 Fuck them up! 27 00:03:38,968 --> 00:03:40,887 Light 'em up! 28 00:03:41,596 --> 00:03:45,391 Whenever the cops enter the favela, their version always makes the news. 29 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 This time, someone's going to hear mine. 30 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 Fucking shoot! 31 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 Get back in fucking position! 32 00:04:06,746 --> 00:04:09,415 Get out of there, boss! Are you fucking crazy? 33 00:04:09,499 --> 00:04:11,167 You're going to fucking die! 34 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 I'm going to die, but this tape will stick around. 35 00:04:14,254 --> 00:04:17,340 And every time someone presses "play" and hears this story, 36 00:04:17,840 --> 00:04:21,177 a piece of the love I had will live again. 37 00:04:23,930 --> 00:04:25,098 Fire! 38 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 Cover me, damn it! 39 00:04:37,652 --> 00:04:40,697 You know when it seems like your life could become a movie? 40 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 Well, that's what happened to me. 41 00:04:44,200 --> 00:04:46,494 Nice to meet you. I'm Rebeca. 42 00:04:46,577 --> 00:04:51,374 OUTLAW 43 00:05:17,066 --> 00:05:20,111 CHAPTER 1 8 O'CLOCK SOAP OPERA 44 00:05:28,911 --> 00:05:30,496 Let's start from the beginning. 45 00:05:33,124 --> 00:05:35,752 My first memory in life is in Copacabana. 46 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Count to ten. 47 00:05:46,220 --> 00:05:48,348 My mom worked in a huge apartment. 48 00:05:49,807 --> 00:05:51,184 I was a rich girl. 49 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 It was a life out of a soap opera. 50 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 Rebeca, where are you? Do you copy? 51 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 Rebeca. 52 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Rebeca! 53 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 But that's the thing. Soap operas eventually end. 54 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 My mom only had one day off a month. 55 00:06:21,297 --> 00:06:23,174 That's when we went back to Rocinha. 56 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 Calm down, girl. 57 00:06:30,390 --> 00:06:31,891 Hi, Grandma. God bless you. 58 00:06:31,974 --> 00:06:33,226 God bless, Bequinha. 59 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 And that's where Weasel was, that damn old addict. 60 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 My dad's mom, another degenerate. 61 00:06:40,817 --> 00:06:42,443 I don't even remember his face. 62 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 Come here, girl. 63 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 Mommy has to go work. 64 00:07:03,506 --> 00:07:07,260 The missus says no kids. Come look at the toy she sent you. 65 00:07:07,343 --> 00:07:11,097 - I don't want a toy. - Look how cool it is. It's big, huh? 66 00:07:12,181 --> 00:07:15,726 I have to go. Your grandma will check on you occasionally. 67 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Mommy loves you, okay? 68 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 - I'm coming. - Take care. 69 00:07:18,980 --> 00:07:20,106 No! 70 00:07:20,189 --> 00:07:22,191 - Let go. - I won't. 71 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 Don't open for anyone, you hear? 72 00:07:27,572 --> 00:07:29,323 Mom! 73 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 Don't open for anyone. 74 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Count to ten. 75 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 The missus says no kids. 76 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 God bless. 77 00:07:57,226 --> 00:07:59,145 My mom came back less and less. 78 00:07:59,645 --> 00:08:03,483 She left me to raise her boss's kid for a shit salary. 79 00:08:04,317 --> 00:08:06,527 I only understood that when I was much older. 80 00:08:12,074 --> 00:08:14,952 In reality, I was raised by Rocinha. 81 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 It showed me everything good and bad. 82 00:08:17,914 --> 00:08:18,789 Big Mouth. 83 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 {\an8}BIG MOUTH 84 00:08:21,626 --> 00:08:23,211 Gigi. 85 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 Sad Face. 86 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 {\an8}SAD FACE 87 00:08:27,423 --> 00:08:30,134 {\an8}Sad Face, cocaine, weed, 88 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 {\an8}and drinks for everyone. 89 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 Hey, Sad Face. 90 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 - Didn't count. - Did too. 91 00:08:42,188 --> 00:08:44,148 - Can I play? - You don't even know how. 92 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 Yes, I do. Better than you. 93 00:08:47,527 --> 00:08:48,694 Dude. 94 00:08:48,778 --> 00:08:50,738 {\an8}I knew we'd be together forever. 95 00:08:50,821 --> 00:08:52,156 {\an8}VULTURE 96 00:08:52,240 --> 00:08:54,116 {\an8}But it didn't have to be like this. 97 00:08:54,200 --> 00:08:55,993 Am I playing or not? 98 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 Not on my team. 99 00:08:58,788 --> 00:09:00,414 So come play on ours. 100 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Come on. Go ahead. 101 00:09:06,921 --> 00:09:09,006 - Go. - Go. It's mine. 102 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 What the hell, man? 103 00:09:33,990 --> 00:09:35,449 No one cheated. 104 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 When we got hungry, 105 00:09:51,340 --> 00:09:53,384 we huffed glue to make it go away. 106 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 I remember that it was good. 107 00:10:01,809 --> 00:10:04,145 Who says you can't choose your family? 108 00:10:05,313 --> 00:10:07,106 That was the family I chose. 109 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Very different from my blood relatives. 110 00:10:11,360 --> 00:10:12,445 Hey, my man. 111 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Thanks. 112 00:10:15,531 --> 00:10:16,657 Three jobs. 113 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 The wheel's spinning. 114 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 You lost, ma'am. Go on. 115 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Next number… 116 00:10:31,631 --> 00:10:32,673 B15. 117 00:10:33,382 --> 00:10:35,134 - Enough, ma'am. - Bingo! 118 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Come on. Let's talk to Amoroso. 119 00:10:40,723 --> 00:10:41,891 Grandma? 120 00:10:50,066 --> 00:10:51,442 Look how pretty she is. 121 00:11:06,040 --> 00:11:07,166 Take the girl. 122 00:11:11,253 --> 00:11:13,172 - Come with Uncle. Come. - Let go! 123 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 Come on. 124 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 Quiet. 125 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 Come on. 126 00:11:26,894 --> 00:11:29,188 Everything in Rocinha was different back then. 127 00:11:30,606 --> 00:11:34,527 Sweet Bookie was in charge of the favela. He had people arrested and released. 128 00:11:35,319 --> 00:11:37,196 He ran the whole fucking favela. 129 00:11:38,406 --> 00:11:41,242 And thanks to my grandma, he ran my life too. 130 00:11:41,325 --> 00:11:45,454 CHAPTER 2 AMOROSO 131 00:11:47,331 --> 00:11:49,750 It's just… You could give me a little more. 132 00:11:49,834 --> 00:11:52,086 - You like that? - This isn't much. I need more. 133 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 More? Here. 134 00:11:53,879 --> 00:11:55,172 - You want more? - More. Yes. 135 00:11:55,256 --> 00:11:56,882 More? Here. 136 00:11:58,467 --> 00:12:00,177 Let go! 137 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 Relax, little girl. 138 00:12:02,346 --> 00:12:04,724 - It's okay. Come here. - She'll get over it soon. 139 00:12:09,645 --> 00:12:10,896 Another one, Zildo? 140 00:12:12,440 --> 00:12:13,441 Listen. 141 00:12:14,108 --> 00:12:16,152 This girl cost Amoroso a lot of money. 142 00:12:17,903 --> 00:12:20,948 He wants you to feed and bathe her. 143 00:12:21,824 --> 00:12:23,868 At this age? 144 00:12:25,828 --> 00:12:27,163 Go with Joana. Go, Rebeca. 145 00:12:27,246 --> 00:12:29,290 She'll take care of you. Go on. 146 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 Bye. 147 00:12:41,218 --> 00:12:42,595 This here, 148 00:12:43,262 --> 00:12:44,722 this is Amoroso's house. 149 00:12:49,393 --> 00:12:52,229 Now you are one of his girls. 150 00:12:57,026 --> 00:12:57,985 That's your bed. 151 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 Lie down. 152 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 I thought you'd never wake up. 153 00:14:08,889 --> 00:14:09,890 What's your name? 154 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 - Rebeca. - Rebeca. 155 00:14:14,812 --> 00:14:19,483 Look, Rebeca. You're gonna take a bath and put on some nice clothes. 156 00:14:19,567 --> 00:14:21,235 Later, you'll come with me, okay? 157 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 Luana, can you change the girl for me? 158 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 Who is that lady who just left? 159 00:14:34,623 --> 00:14:36,000 That's Joana. 160 00:14:36,083 --> 00:14:39,503 She's one of Amoroso's first girls. 161 00:14:40,629 --> 00:14:43,173 She got older, and now she takes care of us. 162 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 Look, here you've got a house, 163 00:14:47,928 --> 00:14:49,430 a bed, a roof. 164 00:14:49,930 --> 00:14:50,931 You've got food. 165 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 You just have to be good. 166 00:14:56,270 --> 00:14:57,855 Sleep with him sometimes. 167 00:15:02,359 --> 00:15:04,069 You're still not dressed? 168 00:15:04,695 --> 00:15:08,073 Laura, you didn't help her? What are you doing? Are you busy? 169 00:15:09,116 --> 00:15:09,950 Let's go. 170 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 - I won't go. - What? There's no "I'm not going." 171 00:15:13,412 --> 00:15:16,498 Get this straight. There's no "I'm not going" here. 172 00:15:16,582 --> 00:15:18,000 You obey me, period. 173 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 If you don't, it's worse for you. Got it? 174 00:15:20,377 --> 00:15:21,754 Come on. Let go of that. 175 00:15:21,837 --> 00:15:24,632 - These clothes are filthy. - I'm not going! 176 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 Move it, girl. 177 00:15:25,674 --> 00:15:27,509 Come on. Stop whining. 178 00:15:27,593 --> 00:15:28,636 You… Come here. 179 00:15:28,719 --> 00:15:30,095 You listen to me. 180 00:15:30,179 --> 00:15:33,057 Zildo is waiting. I'll grab a rag to clean you up. 181 00:15:33,140 --> 00:15:35,142 Okay? Stay here! 182 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 You're kidding me. 183 00:15:45,361 --> 00:15:47,279 You can't escape, girl. 184 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 The man's waiting for you. Let's go. 185 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 What the hell? 186 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Let go! 187 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 - It hurts! - What the hell? 188 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 - Get up! - Get that girl! 189 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 - Rebeca! - She fucking cut me! 190 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 I knew you would come. 191 00:16:43,210 --> 00:16:45,462 You're a daughter of Oxum Apará, my dear. 192 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 That's no small thing. 193 00:16:50,092 --> 00:16:52,553 She's the goddess of dangerous waters. 194 00:16:54,388 --> 00:16:56,974 She's a very beautiful and powerful young woman. 195 00:17:03,981 --> 00:17:04,815 Ogunhê. 196 00:17:07,401 --> 00:17:10,654 - Bless you, mother. - Oxalá blesses you, my son. 197 00:17:24,293 --> 00:17:27,171 You must already know what this brat pulled. 198 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 I know exactly what you want here. 199 00:17:32,509 --> 00:17:34,470 That orisha around your neck, 200 00:17:35,471 --> 00:17:36,555 Ogun 201 00:17:36,638 --> 00:17:39,850 is saying that anyone who puts a hand on this girl 202 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 messes with him. 203 00:17:43,228 --> 00:17:44,730 She's under Ogun's protection. 204 00:17:46,148 --> 00:17:49,401 Even so, I'm taking her home. 205 00:17:49,485 --> 00:17:50,778 Your faith's at stake. 206 00:17:52,071 --> 00:17:53,280 Did you not hear, Zildo? 207 00:17:54,073 --> 00:17:56,116 No one can touch the girl anymore. 208 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Her path has already been given. 209 00:18:10,839 --> 00:18:13,092 Yeah, he never touched me, 210 00:18:13,967 --> 00:18:16,512 but he put me in school and made me work like a dog 211 00:18:16,595 --> 00:18:19,223 to pay back every cent he decided I owed him. 212 00:18:21,433 --> 00:18:22,559 Rebeca. 213 00:18:32,569 --> 00:18:34,238 Come on! Hurry up, girl! 214 00:18:44,790 --> 00:18:46,083 Looking at Rocinha today, 215 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 you'd have no idea how bad the crime was in the '80s. 216 00:18:51,505 --> 00:18:54,633 In those days, the cops were the ones selling weed. 217 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 - Hey, boss. - Good afternoon, gentlemen. 218 00:18:56,844 --> 00:18:58,053 Here's the stuff. 219 00:18:58,762 --> 00:19:00,055 Smell how good it is. 220 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 It seems good, Godfather. 221 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 It really sucked having to organize everything 222 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 for those illiterate men. 223 00:19:18,907 --> 00:19:20,159 You guys split the money. 224 00:19:21,076 --> 00:19:21,994 Thanks. 225 00:19:22,578 --> 00:19:25,122 If you need us, just call. 226 00:19:25,706 --> 00:19:28,584 The military police are always at your service, Amoroso. 227 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 Relax. Make yourselves at home. 228 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 Hey, you good? 229 00:19:42,514 --> 00:19:43,599 All good. 230 00:19:54,735 --> 00:19:57,070 I'm gonna pick up today's profits. Wait here. 231 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 - Go! - Go, Rebeca! 232 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 Whoa, are you nuts? 233 00:20:23,513 --> 00:20:27,100 If Amoroso finds out you came in here, he'll kill me and you. 234 00:20:27,184 --> 00:20:29,186 Let's go. We've only got First Street left. 235 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 What are you hiding, fam? 236 00:20:42,908 --> 00:20:44,952 I'm not hiding anything. Are you crazy? 237 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 What the fuck? 238 00:20:53,126 --> 00:20:55,629 Amoroso doesn't fucking sell cocaine in the favela. 239 00:20:56,129 --> 00:20:57,714 You wanna die, you fuck? 240 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 Whose powder is this? 241 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 - Come on, spit it out! - Del Rey. 242 00:21:04,096 --> 00:21:07,599 He just got out of prison. He's making everyone sell his drugs. 243 00:21:08,100 --> 00:21:09,268 Please don't take it. 244 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 - It's okay. Don't worry. - He'll kill me, for God's sake. 245 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 Del Rey won't kill you. Let's go. 246 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 Let's go. 247 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 Del Rey. 248 00:21:44,803 --> 00:21:47,639 I'm pretty sure Rocinha already has a king. It's me. 249 00:21:50,517 --> 00:21:52,811 This Del Rey guy is 250 00:21:52,894 --> 00:21:54,896 a thief, a bank robber. 251 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 He's been saying he's going to open a business. 252 00:21:57,482 --> 00:21:59,401 - Here? - He's gonna sell drugs. 253 00:22:00,027 --> 00:22:03,697 He'll have to kiss my hand. Offer me a partnership, Zildo. 254 00:22:09,202 --> 00:22:12,622 Or he'll have to learn how the band plays here in our favela. 255 00:22:14,249 --> 00:22:15,167 Hey, Godfather. 256 00:22:16,376 --> 00:22:18,587 She saw the papers in that coward's hand. 257 00:22:22,799 --> 00:22:24,343 Tour the favela, Zildo. 258 00:22:25,260 --> 00:22:26,887 Check the points of sale. 259 00:22:26,970 --> 00:22:28,180 - Let's go. - Yeah. 260 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 You stay, sweetheart. 261 00:22:32,934 --> 00:22:35,020 I want to talk to you a little more. 262 00:22:42,277 --> 00:22:43,403 Go ahead. Tell me. 263 00:22:46,073 --> 00:22:47,908 Did you see anything else weird out there? 264 00:22:48,408 --> 00:22:50,577 If there's one thing I learned from Weasel… 265 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 it's that addicts trade one fix for another. 266 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Look. 267 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 He's got ads and everything. 268 00:23:00,670 --> 00:23:02,047 Sports betting. 269 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 And they don't pay bribes. 270 00:23:18,063 --> 00:23:19,815 A little gift for you. 271 00:23:20,440 --> 00:23:23,026 Mother-of-pearl handle and a hammer. 272 00:23:24,694 --> 00:23:27,155 Zildo will help you use it. 273 00:23:29,783 --> 00:23:31,576 Now pay attention. Look at me. 274 00:23:34,329 --> 00:23:36,665 A woman thug has a mouth but doesn't speak. 275 00:23:38,625 --> 00:23:39,668 She just listens. 276 00:23:40,710 --> 00:23:42,462 Trust your godfather. 277 00:23:45,924 --> 00:23:47,426 I'm the fucking king here. 278 00:23:52,347 --> 00:23:54,474 Becoming a thug was never my choice. 279 00:23:55,934 --> 00:23:56,935 But love was. 280 00:23:58,854 --> 00:24:00,313 Maybe my only one. 281 00:24:00,397 --> 00:24:05,569 CHAPTER 3 MISTAKES 282 00:24:12,534 --> 00:24:13,577 What's up, bro? 283 00:24:14,411 --> 00:24:15,871 - Food. - What are you looking at? 284 00:24:15,954 --> 00:24:17,080 The food. 285 00:24:18,498 --> 00:24:19,374 Come in. 286 00:24:24,337 --> 00:24:27,048 - What do you want? - I'm looking for my uncle Zildo. 287 00:24:27,132 --> 00:24:30,844 - My mom asked me to deliver him food. - He's not here. Leave it with me. 288 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 Is that a real gun? 289 00:24:37,601 --> 00:24:39,269 You don't believe it is? 290 00:24:40,270 --> 00:24:41,688 - Of course I do. - You left the boys? 291 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 Move. 292 00:24:43,148 --> 00:24:45,108 - We couldn't do anything, boss. - What do you mean? 293 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 What are you doing here, Neivaldo? 294 00:24:49,112 --> 00:24:50,989 - There's your food. - You were right. Look. 295 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 You were right, sweetheart. Betting. 296 00:24:55,702 --> 00:24:58,705 Fuck, cocaine and soccer is underhanded competition. 297 00:24:58,788 --> 00:25:00,040 Underhanded! 298 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Who looks after this favela? 299 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 - Who? - The bookie. 300 00:25:09,966 --> 00:25:11,259 It's the bookie. 301 00:25:11,343 --> 00:25:14,888 This year, I'm going to throw the best party in this favela's history. 302 00:25:14,971 --> 00:25:17,224 I'm gonna do it! You'll see! 303 00:25:18,725 --> 00:25:22,103 The world is ending outside, and you want lunch? Put that shit down. 304 00:25:24,689 --> 00:25:28,068 I'll give the people lunch. I'll make it rain rice and beans. 305 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 Let's go. 306 00:25:35,408 --> 00:25:37,077 This food is really fucking good. 307 00:25:38,203 --> 00:25:39,162 Finish it. 308 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 It's Nei… Nei what again? 309 00:25:41,331 --> 00:25:42,165 It's Pará. 310 00:25:42,666 --> 00:25:43,625 My name is Pará. 311 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 Does Sweet Bookie raise you? 312 00:25:48,755 --> 00:25:50,257 Just until I pay my debt off. 313 00:25:52,008 --> 00:25:53,301 You're an outlaw? 314 00:25:54,761 --> 00:25:56,263 Do I look like an outlaw? 315 00:25:59,349 --> 00:26:00,559 You look like a boy. 316 00:26:01,184 --> 00:26:02,602 Always wearing that hat. 317 00:26:35,260 --> 00:26:36,511 Lots of things like that. 318 00:26:37,053 --> 00:26:38,221 Wait. 319 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Hey, who's that? 320 00:26:42,601 --> 00:26:44,853 I think that's Del Rey. 321 00:26:45,979 --> 00:26:46,896 Del Rey? 322 00:26:46,980 --> 00:26:50,942 Wow, all my childhood friends wanting to become thugs. 323 00:26:52,736 --> 00:26:53,987 What's up, Bolado? 324 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 I know who the one in the hat is. 325 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 It's Gil. He's from the favela. 326 00:27:00,660 --> 00:27:02,245 An old-time bank robber. 327 00:27:03,246 --> 00:27:06,541 So he must have been the one who brought Del Rey to Rocinha. 328 00:27:07,626 --> 00:27:09,210 Let's go. 329 00:27:12,922 --> 00:27:13,757 Go. 330 00:27:14,549 --> 00:27:15,467 Plant your feet wide. 331 00:27:16,801 --> 00:27:17,761 Good. 332 00:27:17,844 --> 00:27:19,012 Stick out your arm. 333 00:27:20,597 --> 00:27:21,514 Straight. 334 00:27:23,767 --> 00:27:24,643 Good. 335 00:27:25,435 --> 00:27:26,311 Now shoot. 336 00:27:29,481 --> 00:27:31,858 Dang, you really are a thug, huh? 337 00:27:33,318 --> 00:27:35,195 - Can I try again? - Just one more time. 338 00:27:45,955 --> 00:27:47,290 You learn fast, huh? 339 00:27:51,044 --> 00:27:51,878 You want some? 340 00:27:52,504 --> 00:27:53,463 What's that? 341 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 Weed. 342 00:27:54,589 --> 00:27:55,423 No. 343 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 It's cool. 344 00:27:59,177 --> 00:28:00,720 It makes your body giggle. 345 00:28:01,262 --> 00:28:02,347 It makes you soft. 346 00:28:05,433 --> 00:28:06,267 Try it. 347 00:28:22,867 --> 00:28:25,328 Okay, but that's enough. You're hogging the joint. 348 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 You're really beautiful. 349 00:28:33,795 --> 00:28:35,255 You're also really handsome. 350 00:28:35,755 --> 00:28:37,716 The most beautiful girl I've ever seen. 351 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 Where were you, sweetheart? 352 00:29:09,164 --> 00:29:11,583 - What? I was out for a walk. - Yeah? 353 00:29:11,666 --> 00:29:13,334 - Yeah. - With who? 354 00:29:13,418 --> 00:29:14,252 Alone. 355 00:29:16,713 --> 00:29:19,215 You're a nasty little thug. 356 00:29:19,841 --> 00:29:20,884 Why? 357 00:29:20,967 --> 00:29:24,929 Because you weren't alone. You were out there rubbing up on someone. 358 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 - Lies. - It's not lies. 359 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 You were with Zildo's nephew. 360 00:29:28,308 --> 00:29:29,976 - You're a liar. - I saw it. 361 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 You're a liar and jealous. 362 00:29:31,519 --> 00:29:34,147 - That boy's not worth a damn. - Respect yourself. 363 00:29:34,230 --> 00:29:35,774 You're lying. 364 00:29:35,857 --> 00:29:37,650 You were being a whore, she said. 365 00:29:37,734 --> 00:29:39,068 - Yes. - You were being a whore. 366 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 Now we're gonna talk, you and I. 367 00:29:41,070 --> 00:29:43,114 - No. No, please. - We're gonna talk. 368 00:29:43,198 --> 00:29:44,407 - Take it! - It's true. 369 00:29:44,491 --> 00:29:48,328 From here on out, you're gonna have to be respectful here. 370 00:29:48,411 --> 00:29:49,412 - No! - I'm the boss! 371 00:29:49,496 --> 00:29:51,831 - I don't want you with him! Take it! - No! Stop! 372 00:29:51,915 --> 00:29:53,082 - Shut up! Quiet! - Stop! 373 00:29:53,166 --> 00:29:54,626 - Take it! Don't shout! - Stop! 374 00:29:57,712 --> 00:29:59,589 I was like a product to him. 375 00:30:00,089 --> 00:30:02,342 Can you believe he arranged a fucking marriage 376 00:30:02,425 --> 00:30:03,259 just to trap me? 377 00:30:03,343 --> 00:30:05,637 You can come by Monday 378 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 and talk to Zildo. 379 00:30:08,640 --> 00:30:11,643 I won't even check. You can cash it. 380 00:30:11,726 --> 00:30:14,604 - Thanks, Mr. Amoroso. - He'll find a little place for you. 381 00:30:15,104 --> 00:30:16,356 Thanks a lot. 382 00:30:17,482 --> 00:30:19,400 - Lucky kid. - I'll put it in here. 383 00:30:19,484 --> 00:30:20,777 Come here, sweetheart. 384 00:30:21,569 --> 00:30:22,904 No bad behavior. 385 00:30:23,613 --> 00:30:24,447 Come on. 386 00:30:25,031 --> 00:30:27,534 This is Rebeca. 387 00:30:29,077 --> 00:30:31,204 Nice to meet you. Feliciano. 388 00:30:31,287 --> 00:30:32,664 Feliciano. 389 00:30:33,498 --> 00:30:35,792 An aristocrat's name. 390 00:30:37,710 --> 00:30:40,755 Grab him a beer. 391 00:30:40,839 --> 00:30:43,967 A soda, please. I don't drink beer. 392 00:30:45,343 --> 00:30:47,095 A soda. See? 393 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Religious. 394 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 A family girl. 395 00:30:55,186 --> 00:30:56,229 Thanks a lot. 396 00:31:03,444 --> 00:31:04,946 To you, sweetheart. 397 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 Mr. Amoroso said I could take you home tomorrow 398 00:31:08,116 --> 00:31:10,076 to meet my family before the festival. 399 00:31:11,870 --> 00:31:16,332 Listen here. Tomorrow, everyone is invited to Amoroso's festival. 400 00:31:16,416 --> 00:31:18,918 The biggest party this favela has ever seen. 401 00:31:19,002 --> 00:31:22,839 Amoroso says it will rain rice and beans on the favela. 402 00:31:22,922 --> 00:31:24,674 I want everyone to be there. 403 00:31:24,757 --> 00:31:27,343 Everyone to be there for Amoroso's party. 404 00:31:29,053 --> 00:31:31,890 - You like her a lot, huh? - A little princess. 405 00:31:31,973 --> 00:31:33,892 She's bad as hell. 406 00:31:33,975 --> 00:31:37,437 - She's always with you, huh? - The favela's protector. 407 00:31:47,989 --> 00:31:51,159 I'm looking for work. I'd like to join up with you. 408 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 Do you know what the fuck we do? 409 00:31:53,494 --> 00:31:55,455 - Yes, sir. - We sell fruit, okay? 410 00:31:57,081 --> 00:31:57,916 Fruit. 411 00:31:59,500 --> 00:32:00,585 Hey, can you shoot? 412 00:32:00,668 --> 00:32:02,670 - Have you shot a gun? - Yeah. 413 00:32:02,754 --> 00:32:05,006 - Yes, sir. - A gun. This right here. 414 00:32:05,089 --> 00:32:06,382 This shit. 415 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 - Yes. - Does he look like he has? 416 00:32:08,301 --> 00:32:11,179 - He hasn't shot shit. - Not shit, huh, Vulture? 417 00:32:11,262 --> 00:32:14,807 Look at this dude's clothes. Did you get dressed in the fucking dark? 418 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 And reading and writing. Do you know how? 419 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Yes or no? 420 00:32:19,729 --> 00:32:23,608 Fucking A. I'm full up on fucking illiterates in here. 421 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 What do you want, bro? 422 00:32:28,404 --> 00:32:29,781 Give me a chance, boss. 423 00:32:29,864 --> 00:32:32,909 I'm a man of my word. I just want respect. 424 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 What? Respect? 425 00:32:37,038 --> 00:32:39,874 Respect? You're talking about fucking respect? 426 00:32:40,458 --> 00:32:42,001 Just like the people have for you. 427 00:32:42,585 --> 00:32:45,505 You want respect like what they have for me? Is that it? 428 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Why are you nervous? 429 00:32:47,507 --> 00:32:48,716 Why the fuck are you nervous? 430 00:32:49,217 --> 00:32:50,510 Nervous as hell. 431 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 Relax. 432 00:32:53,596 --> 00:32:54,931 Fucking breathe. 433 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 Feliciano is here. 434 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 He said you two had plans. 435 00:33:09,612 --> 00:33:10,863 He's waiting for you. 436 00:33:26,629 --> 00:33:29,298 - What are you doing here? - I'm looking for my uncle. 437 00:33:29,382 --> 00:33:32,176 Uncle my ass. What are you doing in my shack? 438 00:33:56,409 --> 00:33:57,243 Come in. 439 00:34:03,124 --> 00:34:03,958 Sit down. 440 00:34:12,133 --> 00:34:13,259 Make yourself at home. 441 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 Sit down. 442 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 Where's your mom? 443 00:34:17,221 --> 00:34:20,224 My mom works at a family's home. She's only here on weekends. 444 00:34:42,622 --> 00:34:43,706 Do you want a beer? 445 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Want a joint? 446 00:34:50,755 --> 00:34:51,589 You like coke? 447 00:34:56,010 --> 00:34:58,513 Calm down. You can relax, okay? 448 00:34:58,596 --> 00:35:01,015 I want you to stay far away from my girl. 449 00:35:01,099 --> 00:35:02,934 - All right, loser? - Yes, sir. 450 00:35:03,017 --> 00:35:04,477 Really far away. 451 00:35:04,977 --> 00:35:07,146 If I see you around here, I'll kill you. 452 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Are you crazy? 453 00:35:25,665 --> 00:35:28,292 - What, are you gonna play hard to get now? - Fuck you! 454 00:35:33,464 --> 00:35:38,469 If I smell her on you one more time, you'll wake up with a mouth full of ants. 455 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Got it? 456 00:35:41,556 --> 00:35:42,932 Relax. You're mine now. 457 00:35:43,015 --> 00:35:44,642 You'll like it. Don't worry. 458 00:35:44,725 --> 00:35:48,437 Go! 459 00:35:56,154 --> 00:35:57,363 Why did you do that? 460 00:35:58,531 --> 00:36:04,453 I'm sorry. 461 00:36:04,954 --> 00:36:06,205 I'll call someone. 462 00:36:07,623 --> 00:36:09,417 You fucking bitch! 463 00:37:49,517 --> 00:37:53,020 RING TOSS 464 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 What the fuck is this, Zildo? 465 00:37:58,985 --> 00:38:01,112 Del Rey is also throwing a party, Amoroso. 466 00:38:02,280 --> 00:38:05,241 It's Del Rey It's Del Rey 467 00:38:05,324 --> 00:38:09,078 I'll give it to you straight I'll say it again 468 00:38:09,161 --> 00:38:12,623 The boss of Rocinha Is the brother Del Rey 469 00:38:12,707 --> 00:38:16,627 The gun is loaded Come put it into play 470 00:38:16,711 --> 00:38:20,089 Del Rey is ready For war in Rocinha 471 00:38:20,172 --> 00:38:24,135 Del Rey is ready For war in Rocinha 472 00:38:24,218 --> 00:38:27,138 Del Rey is ready For war in… 473 00:38:36,480 --> 00:38:39,066 The party's not over yet, all right? 474 00:38:39,150 --> 00:38:41,527 I want everyone dancing! 475 00:38:41,610 --> 00:38:43,654 I threw this party for you! 476 00:38:44,238 --> 00:38:46,282 - Let's get excited. - Get up and dance! 477 00:38:46,782 --> 00:38:47,908 - Let's go! - Go on. 478 00:38:47,992 --> 00:38:50,119 Dance! Let's eat! 479 00:38:50,828 --> 00:38:53,706 That's right. Be happy. I fucking threw this for you. 480 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 - Is it fun? - Yeah. 481 00:38:57,543 --> 00:38:59,628 - Are you happy? - Yes, sir. 482 00:38:59,712 --> 00:39:01,505 Let's go! It's not over! 483 00:39:34,121 --> 00:39:36,123 - Come here, man. - Right. 484 00:39:36,207 --> 00:39:37,792 - Do you want to work for me? - What? 485 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 - Do you want to fucking work for me? - Yes, sir. 486 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 You're going to do whatever Vulture says. 487 00:39:43,214 --> 00:39:44,382 Doing what? 488 00:39:44,465 --> 00:39:46,175 - Shit! - Not a goddamn thing. 489 00:39:46,258 --> 00:39:48,469 Go with him. Don't ask fucking questions. 490 00:39:48,552 --> 00:39:50,846 - Thanks, boss. - Let's fucking go! 491 00:39:55,935 --> 00:39:57,895 Amoroso dies today. 492 00:39:59,021 --> 00:39:59,980 Me. 493 00:40:00,064 --> 00:40:01,649 Take me. 494 00:40:01,732 --> 00:40:04,026 Come here, baby. Come on. 495 00:40:05,611 --> 00:40:07,530 Grab our bottle. 496 00:40:08,989 --> 00:40:10,199 There. 497 00:40:28,050 --> 00:40:29,176 What's up, Vulture? 498 00:40:31,220 --> 00:40:32,388 Talk to me, man. 499 00:40:35,641 --> 00:40:37,685 Give me the gun. I'll show you. 500 00:40:38,185 --> 00:40:39,103 I can do it. 501 00:40:40,896 --> 00:40:41,856 Shall we? 502 00:40:50,573 --> 00:40:53,159 You're going to get clean today. 503 00:40:54,660 --> 00:40:57,413 I'll give you a bath. I'll wash you all over. 504 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 Relax. 505 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 Amoroso. 506 00:41:10,384 --> 00:41:11,343 Go on in. 507 00:41:12,428 --> 00:41:14,930 Go on in. You two, go. 508 00:41:16,474 --> 00:41:19,018 I need to talk to him about something. 509 00:41:21,645 --> 00:41:24,273 I told you never to seek me out again. 510 00:41:30,404 --> 00:41:31,739 What do you want? 511 00:41:33,782 --> 00:41:36,785 If you get Rebeca pregnant, I'll kill you and Zildo. 512 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 I'll kill your whole family. 513 00:42:00,684 --> 00:42:04,230 No, no! 514 00:42:05,439 --> 00:42:08,776 No! 515 00:42:46,313 --> 00:42:47,648 Stop the music! 516 00:42:47,731 --> 00:42:49,108 - Turn it off! - Turn it off! 517 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 - It's over. - Turn it off! 518 00:42:51,151 --> 00:42:53,445 - What happened? - Turn it the fuck off! 519 00:43:00,244 --> 00:43:01,161 This guy 520 00:43:02,663 --> 00:43:04,331 is the future of the favela, man. 521 00:43:05,541 --> 00:43:06,709 Of Rocinha, man. 522 00:43:08,127 --> 00:43:09,461 My man, 523 00:43:10,129 --> 00:43:11,797 I'm gonna give you a present. 524 00:43:12,298 --> 00:43:13,841 Didn't you want respect? 525 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Here's your respect. 526 00:43:26,437 --> 00:43:31,734 Sad Face, cocaine, drinks, and weed for everyone here! 527 00:44:17,863 --> 00:44:19,365 It seems like a lie, huh? 528 00:44:20,908 --> 00:44:23,285 But that's exactly how it happened. 529 00:44:24,203 --> 00:44:27,456 Amoroso's death was the end of an era in Rocinha. 530 00:44:28,123 --> 00:44:29,833 The favela got a new owner, 531 00:44:30,959 --> 00:44:32,711 crime got a new face, 532 00:44:32,795 --> 00:44:34,421 and I survived. 533 00:44:37,091 --> 00:44:37,966 Again. 534 00:44:57,903 --> 00:45:00,531 If you leave the favela now and go anywhere, 535 00:45:00,614 --> 00:45:02,408 you'll find someone high on coke. 536 00:45:02,491 --> 00:45:03,951 And I mean anywhere. 537 00:45:12,459 --> 00:45:14,962 The bus driver doing overtime, 538 00:45:15,045 --> 00:45:16,755 the tired truck driver, 539 00:45:16,839 --> 00:45:20,884 the babysitter, rich kid, businessman, street sweeper, actors. 540 00:45:25,889 --> 00:45:27,516 Pará! 541 00:45:27,599 --> 00:45:30,060 These days, cocaine runs the favela. 542 00:45:32,771 --> 00:45:35,524 And Rocinha makes it snow in Rio de Janeiro. 543 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Pará! 544 00:45:40,529 --> 00:45:42,823 Pará improved his life selling powder, 545 00:45:42,906 --> 00:45:46,285 but he also got addicted the first time he put it up his nose. 546 00:45:46,785 --> 00:45:49,413 When he was high, he was always fucking up. 547 00:45:51,582 --> 00:45:53,250 It made me so angry. 548 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Good morning, Outlaw. 549 00:46:02,384 --> 00:46:05,262 Good morning my ass. Don't talk to me. I'm fucked up. 550 00:46:05,345 --> 00:46:06,638 - The hell? - I'm crazy today! 551 00:46:06,722 --> 00:46:08,849 You woke up with your head up your ass. 552 00:46:10,267 --> 00:46:12,227 Then Rocinha's Del Rey got arrested. 553 00:46:14,480 --> 00:46:16,982 But he kept giving the favela orders from inside. 554 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 He made Gil his man on the outside. 555 00:46:23,155 --> 00:46:26,241 Everyone who grew up in crime succeeded in crime. 556 00:46:27,367 --> 00:46:28,994 - It's very creative. - Where's Pará? 557 00:46:29,077 --> 00:46:31,205 - What the hell, man? - Where is he? 558 00:46:31,288 --> 00:46:33,081 - He's in there. - He's inside. 559 00:46:33,165 --> 00:46:35,417 Pará, why the fuck are you locking me in? 560 00:46:35,501 --> 00:46:38,545 - Are you nuts? Don't touch me. - What's wrong, my goddess? 561 00:46:38,629 --> 00:46:42,090 No man can lock me inside the house, you got that? 562 00:46:42,174 --> 00:46:44,134 - Not a thug, not a cop. - You were-- 563 00:46:44,218 --> 00:46:45,803 Shut your mouth, you brat! 564 00:46:45,886 --> 00:46:48,013 - Take these. - You were sleeping peacefully. 565 00:46:48,096 --> 00:46:49,515 Shove this bear up your ass. 566 00:46:49,598 --> 00:46:52,184 I just got caught up here. Rebeca, fucking listen. 567 00:46:53,310 --> 00:46:54,561 - Come back, Rebeca! - Fuck! 568 00:46:54,645 --> 00:46:56,355 - Fucking come back! - Here. 569 00:46:56,438 --> 00:46:58,649 - Rebeca! Fucking come back! - Go! 570 00:46:58,732 --> 00:47:00,901 Come back, damn it! I'm talking to you! 571 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 Fuck, Pará! 572 00:47:23,465 --> 00:47:26,552 Yeah, Rebeca. You really did it now, huh? 573 00:47:28,887 --> 00:47:31,598 Gil is breathing fire right now. 574 00:47:33,225 --> 00:47:37,145 I had to come get you so you can sort this mess out with Pará. 575 00:47:44,152 --> 00:47:45,988 Rebeca, I'm being serious. 576 00:47:51,869 --> 00:47:53,829 - They said you called for me. - Sit down. 577 00:47:54,997 --> 00:47:56,331 Tell me this. 578 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 Do you want to help the organization, 579 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 or hurt it? 580 00:48:01,628 --> 00:48:03,171 I'm not hurting anything. 581 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 So why did you show up screaming? Starting a bunch of shit? 582 00:48:07,384 --> 00:48:09,553 Do you really want to ruin Pará? Is that it? 583 00:48:13,181 --> 00:48:14,516 What do you want me to do? 584 00:48:14,600 --> 00:48:18,061 I can help with accounting. I can organize the books. 585 00:48:18,145 --> 00:48:20,898 We have people to help with the accounting, the books, etc. 586 00:48:20,981 --> 00:48:22,941 I think you're one hell of a woman. 587 00:48:23,442 --> 00:48:26,194 You're a badass. Badder than most guys we have here. 588 00:48:27,029 --> 00:48:29,948 But let's start at the beginning. It's almost Children's Day. 589 00:48:30,032 --> 00:48:34,828 If you find some toys for us to hand out, that would be a good first mission, right? 590 00:48:35,537 --> 00:48:37,706 Thanks, Gil. I'm on it. 591 00:48:40,042 --> 00:48:42,169 - Are you gonna respect me? - I respect you. 592 00:48:42,252 --> 00:48:44,713 - How could I not? - Are you gonna lock me in again? 593 00:48:44,796 --> 00:48:47,674 - I'll do whatever you want. - Oh yeah? 594 00:49:06,526 --> 00:49:08,654 Fuck, Gil. 595 00:49:08,737 --> 00:49:09,571 Hello? 596 00:49:10,238 --> 00:49:12,532 Hello? Testing, one, two. Hello? 597 00:49:13,951 --> 00:49:15,994 Gil was really something else. 598 00:49:16,995 --> 00:49:19,915 While he was in charge, peace reigned. 599 00:49:24,252 --> 00:49:25,754 Hey, pal. Good afternoon. 600 00:49:25,837 --> 00:49:29,174 Good morning, Rocinha community. This is Gil speaking. 601 00:49:29,257 --> 00:49:32,010 Thank you for another moment here on our community radio. 602 00:49:32,094 --> 00:49:34,054 Today is a very special day. Children's Day. 603 00:49:34,137 --> 00:49:35,639 We'll have our party. 604 00:49:35,722 --> 00:49:37,307 - You're late! - I got lost. 605 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 - But we're good? - It's in the back. 606 00:49:39,142 --> 00:49:40,727 - Pay him. - Handle it, B Minor. 607 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 I'm on it. 608 00:49:42,354 --> 00:49:43,188 Thanks, bro. 609 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 - Here. - Thanks. 610 00:49:45,440 --> 00:49:50,195 Our conditions aren't always the best, but we do the best we can with them. 611 00:49:50,278 --> 00:49:51,154 It's heavy. 612 00:49:51,238 --> 00:49:55,534 This party is a celebration. We'll be handing toys out to the kids. 613 00:49:56,576 --> 00:49:59,371 - You secured your spot, huh, Outlaw? - Tell me. 614 00:49:59,871 --> 00:50:03,166 You said you'd handle it, and you did. How did you do it? 615 00:50:03,250 --> 00:50:06,336 There are addicts everywhere. Even in toy factories. 616 00:50:06,420 --> 00:50:07,337 You nailed it. 617 00:50:07,421 --> 00:50:10,424 He took care of the favela, and the favela took care of him. 618 00:50:10,507 --> 00:50:11,967 It was a fair trade. 619 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Gil here. 620 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 Thanks again to Rocinha Community Radio. 621 00:50:15,804 --> 00:50:17,055 I'm with you. See you soon. 622 00:50:19,558 --> 00:50:22,185 I don't think there will ever again be a criminal like Gil. 623 00:50:30,152 --> 00:50:32,821 The truth is coke ruins everything it touches. 624 00:50:33,405 --> 00:50:34,740 It leaves nothing behind. 625 00:50:34,823 --> 00:50:37,075 Sáurio, a childhood friend, 626 00:50:37,159 --> 00:50:39,953 opened a secret trap house down by his house. 627 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 It was gonna go to shit. Everyone knew it. 628 00:50:43,915 --> 00:50:46,668 But no one dreamed it would go to shit as bad as it did. 629 00:50:46,752 --> 00:50:48,336 - What the fuck? - Are you nuts? 630 00:50:48,420 --> 00:50:51,423 - What's up? - We caught him stealing our clients. 631 00:50:51,506 --> 00:50:53,133 - A trap house selling coke. - What? 632 00:50:53,216 --> 00:50:54,551 - Grab him! - Don't run. 633 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 - Don't run. - Who's your boss? 634 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 - We're brothers, Gil. - Brothers? 635 00:50:58,430 --> 00:51:01,767 You motherfucker! You're gonna die now, asshole! 636 00:51:01,850 --> 00:51:04,186 - Grab him! - What's up? Stop! 637 00:51:04,269 --> 00:51:05,520 Don't shoot. What's up? 638 00:51:05,604 --> 00:51:07,606 You're stealing from the favela and running too? 639 00:51:07,689 --> 00:51:09,649 - Come on. - Is that it? 640 00:51:09,733 --> 00:51:11,485 - Dude. - This is the law of crime. 641 00:51:13,278 --> 00:51:15,739 Goddamn it! Fucking grab him, Pará! 642 00:51:22,454 --> 00:51:26,416 Pará had been high for three days when he slipped and fucked up. 643 00:51:48,688 --> 00:51:49,689 It was Sáurio. 644 00:51:56,571 --> 00:51:59,241 I had to lie to save my man. 645 00:52:01,159 --> 00:52:05,705 It has been confirmed that Gil, a great leader in our community, is dead. 646 00:52:06,331 --> 00:52:08,834 Rocinha will be in mourning for three days. 647 00:52:14,089 --> 00:52:17,509 The order from the prison was one minute of silence, 648 00:52:19,177 --> 00:52:21,888 but Pará had been zooted since he fucked up. 649 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 That's why it happened. 650 00:52:31,356 --> 00:52:32,607 A huge fuckup. 651 00:52:33,316 --> 00:52:34,192 Another one. 652 00:52:35,527 --> 00:52:37,779 Police swarmed the favela. 653 00:52:38,989 --> 00:52:40,532 It was full of reporters. 654 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 It was fucked up. 655 00:52:45,328 --> 00:52:47,164 Governor, the city of Rio de Janeiro 656 00:52:47,247 --> 00:52:50,167 was startled this morning by the violence in Rocinha. 657 00:52:50,250 --> 00:52:53,545 What do you plan to do to fix this problem? 658 00:52:53,628 --> 00:52:55,839 This is an isolated issue. Don't worry. 659 00:52:55,922 --> 00:52:59,634 Rio's military police are ready to intervene. 660 00:52:59,718 --> 00:53:01,094 Turn that shit off, Minor. 661 00:53:01,178 --> 00:53:04,097 This issue will be solved soon. Society-- 662 00:53:11,855 --> 00:53:13,023 Del Rey gave the order. 663 00:53:16,443 --> 00:53:17,819 Pará will take Gil's place. 664 00:53:20,030 --> 00:53:22,407 He told me to say that the organization won't change. 665 00:53:23,867 --> 00:53:24,784 Let's go work. 666 00:53:24,868 --> 00:53:27,704 The news that Pará would be the boss didn't go over well. 667 00:53:28,371 --> 00:53:30,624 Especially with disgruntled Vulture. 668 00:53:39,841 --> 00:53:43,303 Pará was a wreck. It was a huge fuckup. 669 00:53:43,386 --> 00:53:45,597 But it was already done, so fuck it. 670 00:53:46,306 --> 00:53:49,184 All that I cared about was getting my man on his feet. 671 00:53:50,060 --> 00:53:51,937 All eyes are on you now. 672 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 You have to get clean. 673 00:53:56,650 --> 00:53:58,860 Violence alone will get you nowhere. 674 00:54:05,659 --> 00:54:07,327 All I know is guns, babe. 675 00:54:08,620 --> 00:54:10,205 I'll help you in the beginning. 676 00:54:11,623 --> 00:54:16,878 I'll check the product, the police bribes, the payments from the First Street folks. 677 00:54:16,962 --> 00:54:20,465 I'll write it all down in a notebook here at home. You just distribute. 678 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 You'll have to learn to read and write. 679 00:54:24,803 --> 00:54:25,845 I'll teach you. 680 00:54:35,897 --> 00:54:38,358 You're in your element, huh? Get to work, kid. 681 00:54:38,441 --> 00:54:40,235 Once you're done playing, work. 682 00:54:42,028 --> 00:54:43,488 Hey, pay attention. 683 00:54:44,197 --> 00:54:45,323 - Yeah, friend. - Hey. 684 00:54:46,116 --> 00:54:48,201 - How's it going, you two? - What's up? 685 00:54:55,667 --> 00:54:58,878 - Sad Face will take the traps up above. - Thanks, fam. 686 00:54:59,838 --> 00:55:02,382 - Big Mouth will take the ones below. - Right. 687 00:55:02,465 --> 00:55:04,467 - Well deserved. - Vulture. 688 00:55:06,177 --> 00:55:08,346 You'll handle security, okay? 689 00:55:16,438 --> 00:55:18,148 This will be your main weapon. 690 00:55:19,774 --> 00:55:21,359 Can you hand these out, please? 691 00:55:22,277 --> 00:55:23,987 We'll use channel one. 692 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 There's one more thing. 693 00:55:29,242 --> 00:55:31,494 From now on, everyone reports to Outlaw. 694 00:55:33,413 --> 00:55:34,956 Let's get to work. 695 00:55:35,040 --> 00:55:36,708 - Come on. - Let's do it. 696 00:55:36,791 --> 00:55:38,209 - Come on. - Let's go. 697 00:55:38,960 --> 00:55:40,670 - Smack him. - What's up? 698 00:55:41,713 --> 00:55:42,756 Punch him. 699 00:56:04,527 --> 00:56:05,904 Hey, concentrate. 700 00:56:05,987 --> 00:56:07,238 I'm gonna start. 701 00:56:10,033 --> 00:56:11,326 You're so handsome. 702 00:56:12,202 --> 00:56:13,745 Again, make a mean face. 703 00:56:15,830 --> 00:56:18,041 - Like this? - That's it. 704 00:56:18,583 --> 00:56:19,542 What do you want? 705 00:56:20,377 --> 00:56:21,378 To buy drugs. 706 00:56:23,171 --> 00:56:24,422 Do you have enough money? 707 00:56:24,923 --> 00:56:25,799 No, I don't. 708 00:56:29,719 --> 00:56:32,472 - How are you gonna pay, then? - I'll pay another way. 709 00:56:32,555 --> 00:56:35,392 - Another way? - Yeah, another way. 710 00:56:53,910 --> 00:56:57,997 CHAPTER 4 LOVE AND POWER 711 00:56:58,081 --> 00:56:59,624 Let's capture this nice party. 712 00:57:00,333 --> 00:57:03,920 Big Mouth chilling with the boss, who paid for this beautiful party. 713 00:57:04,003 --> 00:57:05,755 Pará, man, how are things going? 714 00:57:05,839 --> 00:57:08,425 It's crazy, man. We're selling everything. 715 00:57:08,508 --> 00:57:09,759 You gotta respect it. 716 00:57:12,429 --> 00:57:15,348 Yes, now higher up. Yes. 717 00:57:43,501 --> 00:57:44,836 Goddamn. 718 00:57:46,629 --> 00:57:48,798 To our success. 719 00:57:48,882 --> 00:57:51,509 Sad Face loves success. How are you? 720 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 What the fuck is up, B Minor? 721 00:57:53,136 --> 00:57:55,847 Are you gonna jerk off to this VHS later, motherfucker? 722 00:57:55,930 --> 00:57:57,640 - What a joke. - Come with me, B Minor. 723 00:57:57,724 --> 00:57:59,851 I know you like it. Talk to them, Pará. 724 00:57:59,934 --> 00:58:02,729 7.65. Two 7.65s. 725 00:58:02,812 --> 00:58:04,981 The man's Uzi. Respect it. 726 00:58:05,565 --> 00:58:07,025 Say something, Vulture. 727 00:58:07,108 --> 00:58:09,944 I have nothing to say. I'm wasted. 728 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 These are two new brand-new M4s. 729 00:58:14,449 --> 00:58:17,577 We take them apart and clean them every week. Got it? 730 00:58:22,332 --> 00:58:23,875 I fucking told you! 731 00:58:25,126 --> 00:58:26,920 You did an interview? 732 00:58:27,462 --> 00:58:29,088 What a heartbreaker, Pará! 733 00:58:29,172 --> 00:58:31,132 Congrats, you got what you wanted. 734 00:58:31,216 --> 00:58:33,760 - You clown. You peacock. - Chill out, man. 735 00:58:33,843 --> 00:58:36,304 You put a fucking target on our backs! 736 00:58:36,387 --> 00:58:37,514 - You're an idiot. - No. 737 00:58:37,597 --> 00:58:39,933 - Show some respect. - An idiot and an addict. 738 00:58:40,016 --> 00:58:41,559 It's over. Everyone leave. 739 00:58:41,643 --> 00:58:43,937 - This shit is over. - Jealous bitch. 740 00:58:44,020 --> 00:58:46,314 - What are you looking at? - Cops in the favela! 741 00:58:46,397 --> 00:58:48,775 - Move! Fucking go! - Go! 742 00:58:48,858 --> 00:58:50,235 - Run! Go! - Run! 743 00:58:50,318 --> 00:58:51,277 Go! 744 00:58:53,863 --> 00:58:55,114 Go! 745 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 - Fuck! - Run. Go down. 746 00:59:03,164 --> 00:59:05,208 Go down there. Go! 747 00:59:06,000 --> 00:59:06,876 Go down there. 748 00:59:09,462 --> 00:59:10,838 Go. Come on. 749 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Go on. 750 00:59:12,465 --> 00:59:13,841 Fucking open up. 751 00:59:15,301 --> 00:59:17,762 Don't be scared. Just let us in. 752 00:59:18,388 --> 00:59:20,348 Come on. Everyone on the floor. 753 00:59:20,431 --> 00:59:21,474 Go. 754 00:59:21,558 --> 00:59:22,600 Stay calm. 755 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Breathe. 756 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 This is your fault. 757 00:59:34,904 --> 00:59:35,989 What? 758 00:59:37,031 --> 00:59:38,741 - I'm going outside. - Chill. 759 00:59:39,492 --> 00:59:40,368 Go. Come on. 760 00:59:40,451 --> 00:59:42,495 Calm down. 761 00:59:42,579 --> 00:59:44,872 Come with me. 762 00:59:44,956 --> 00:59:45,790 Go. 763 00:59:46,374 --> 00:59:48,167 Come with me. Go. 764 00:59:56,426 --> 00:59:58,845 Breathe. 765 01:00:51,439 --> 01:00:52,607 Let's go. 766 01:00:52,690 --> 01:00:54,150 I think the worst is over. 767 01:01:06,245 --> 01:01:08,247 - Go ahead, brother. It's okay. - Let's go. 768 01:01:08,331 --> 01:01:09,248 Come on. 769 01:01:09,332 --> 01:01:11,959 - Thanks, Mrs. Maria, Mr. Zé. - Take care, son. 770 01:01:12,669 --> 01:01:13,586 Go with God. 771 01:01:14,712 --> 01:01:16,798 - Go with God. - Thanks, Mrs. Maria. 772 01:01:16,881 --> 01:01:18,966 - Good luck. Go with God. - Thanks, brother. 773 01:01:25,890 --> 01:01:27,100 Relax, honey. 774 01:01:27,975 --> 01:01:29,477 The worst is already over. 775 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 Friends are everything, right? 776 01:01:34,065 --> 01:01:38,319 Gigi hooked us up with a client's place so we could hide until the dust settled. 777 01:01:38,986 --> 01:01:40,988 An abandoned ranch way out in Guaratiba. 778 01:01:42,073 --> 01:01:43,157 Go. 779 01:02:04,679 --> 01:02:06,139 Now we're stuck together. 780 01:02:06,973 --> 01:02:08,683 I'll always be inside you. 781 01:02:11,018 --> 01:02:12,520 Let's go to my city, Outlaw. 782 01:02:13,646 --> 01:02:16,107 Buy a ranch. Raise animals. 783 01:02:16,190 --> 01:02:17,442 Have a bunch of kids. 784 01:02:18,359 --> 01:02:20,194 Six, seven, 785 01:02:20,820 --> 01:02:21,696 eight. 786 01:02:22,822 --> 01:02:23,740 When? 787 01:02:24,615 --> 01:02:27,118 Vulture went to get the cars from Rio so we can go. 788 01:02:30,288 --> 01:02:31,539 It's all planned already. 789 01:02:40,590 --> 01:02:41,549 What the hell? 790 01:02:41,632 --> 01:02:44,177 - We're free now! - Hell yeah, Vulture! 791 01:02:45,553 --> 01:02:47,889 You pulled through, Vulture! 792 01:02:48,389 --> 01:02:50,141 We're free! 793 01:02:50,224 --> 01:02:51,768 - Finally! - I was getting worried. 794 01:02:51,851 --> 01:02:53,144 Put that down. 795 01:02:53,227 --> 01:02:56,939 Hey, the cars are ready. Let's get the fuck out of this place. 796 01:02:57,023 --> 01:02:58,441 Hey, chill out, man. 797 01:02:58,524 --> 01:03:01,194 I brought meat. I brought charcoal. 798 01:03:01,277 --> 01:03:03,613 Let's celebrate. Let's fucking grill! 799 01:03:03,696 --> 01:03:05,698 - Sounds great! - You're kidding! 800 01:03:05,782 --> 01:03:06,616 Let's go. 801 01:03:06,699 --> 01:03:07,825 It was a long trip. 802 01:03:07,909 --> 01:03:10,244 - Let's celebrate. - We deserve it. Then we'll go. 803 01:03:10,328 --> 01:03:12,330 - Real quick. Please. - Come on. 804 01:03:13,372 --> 01:03:16,626 Fucking trust. 805 01:03:16,709 --> 01:03:19,587 - The meat is ready already. - Give it to me, man. 806 01:03:22,423 --> 01:03:25,343 - This song, really, Sad Face? - You're joking. 807 01:03:25,426 --> 01:03:27,762 - The DJ let the meat burn. - What is this music? 808 01:03:27,845 --> 01:03:30,723 - Fuck, leave it to Sad Face. - It's the pigs! 809 01:03:30,807 --> 01:03:32,642 - Go! - Run! 810 01:03:32,725 --> 01:03:33,810 Shoot 'em up! 811 01:03:33,893 --> 01:03:36,437 Go! 812 01:03:36,521 --> 01:03:38,940 - Everyone inside! - You motherfuckers! 813 01:03:39,023 --> 01:03:40,900 - Go! - Everyone inside! 814 01:03:40,983 --> 01:03:42,068 Fuck, Gigi! 815 01:03:42,151 --> 01:03:43,069 - Vulture! - Run! 816 01:03:44,278 --> 01:03:47,281 - Vulture, you son of a bitch! - Go! Go the fuck back! 817 01:03:51,118 --> 01:03:52,328 - Gigi! - Go! Run! 818 01:03:52,411 --> 01:03:53,329 Gigi! Fuck! 819 01:03:53,412 --> 01:03:55,540 - Go inside! - Come here, B Minor! 820 01:03:55,623 --> 01:03:58,334 - Inside! Go! - Fuck, Gigi! 821 01:03:58,417 --> 01:03:59,877 Come on! I'll cover you! 822 01:04:03,214 --> 01:04:04,215 Yeah! 823 01:04:06,467 --> 01:04:07,468 Fucking go! 824 01:04:11,764 --> 01:04:12,598 - Run. - B Minor! 825 01:04:13,182 --> 01:04:14,851 Come here, B Minor! I'll cover you! 826 01:04:14,934 --> 01:04:17,979 Motherfucker! You're gonna die, motherfucker! 827 01:04:18,563 --> 01:04:20,940 Fucker! I'm the one who will kill you! 828 01:04:21,023 --> 01:04:23,025 Come on, asshole! You're gonna fucking die! 829 01:04:34,078 --> 01:04:35,913 Vulture! 830 01:04:38,583 --> 01:04:40,501 Come here! 831 01:04:41,085 --> 01:04:42,128 Fucking come on! 832 01:04:44,589 --> 01:04:46,674 - Get out of here. - No! Please! 833 01:04:46,757 --> 01:04:48,259 - Come with me. - Go! I'll follow. 834 01:04:48,342 --> 01:04:50,678 - Go, baby. Hurry the fuck up. - Don't leave me. 835 01:04:50,761 --> 01:04:53,055 - Get the fuck out of here. - Don't leave me. 836 01:04:53,139 --> 01:04:54,140 Go in. Go. 837 01:04:55,933 --> 01:04:57,685 Pará! 838 01:06:39,412 --> 01:06:40,538 How much do you want? 839 01:06:41,580 --> 01:06:42,581 Everything you have. 840 01:06:47,628 --> 01:06:48,838 One sec, dude. 841 01:06:57,722 --> 01:06:59,390 What are you doing here, bitch? 842 01:07:00,933 --> 01:07:02,351 I'm the one asking. 843 01:07:02,435 --> 01:07:03,686 Our secret has grown. 844 01:07:04,770 --> 01:07:06,147 It's legit now. 845 01:07:07,148 --> 01:07:08,858 You're a piece of shit, Sáurio. 846 01:07:09,775 --> 01:07:11,110 You ratted us out. 847 01:07:12,653 --> 01:07:14,280 Take it, you whore. 848 01:07:16,532 --> 01:07:19,243 Now that Pará is gone, you're worthless. 849 01:08:16,383 --> 01:08:21,138 CHAPTER 5 NUMBER 1 850 01:08:21,222 --> 01:08:23,891 It was so easy to fix my problem. 851 01:08:24,683 --> 01:08:26,268 All I had to do was die. 852 01:08:27,686 --> 01:08:29,522 But I guess Ogun wouldn't let me. 853 01:08:30,022 --> 01:08:32,483 Del Rey's soldiers found me lying in the street. 854 01:08:33,734 --> 01:08:36,529 They took me to German's house, who ran Vidigal. 855 01:08:38,447 --> 01:08:39,365 So? 856 01:08:51,836 --> 01:08:53,337 That fucking massacre. 857 01:08:56,382 --> 01:08:59,385 I know this isn't the time, but you need to know. 858 01:08:59,468 --> 01:09:02,388 The cops helped Vulture and Sáurio take the favela. 859 01:09:02,972 --> 01:09:05,057 They took it all over. There's nothing left. 860 01:09:05,641 --> 01:09:08,185 Pará left five kilos of paid-for coke here with me. 861 01:09:10,479 --> 01:09:12,982 I was gonna send it to Paraíba, but now it's yours. 862 01:09:14,859 --> 01:09:16,443 Del Rey is in charge there now. 863 01:09:18,654 --> 01:09:20,239 He wants to talk to you. 864 01:09:22,575 --> 01:09:24,952 He told me you're strong, you're intelligent. 865 01:09:26,162 --> 01:09:28,497 He wants you to take his favela back. 866 01:09:29,915 --> 01:09:31,292 He wants you in charge. 867 01:09:31,917 --> 01:09:34,086 He wants you to be number one, Outlaw. 868 01:09:43,554 --> 01:09:45,514 I didn't have a damn thing to lose. 869 01:09:46,307 --> 01:09:49,185 The only thing I had left inside was revenge. 870 01:09:50,019 --> 01:09:53,480 And there's nothing more dangerous than a woman with nothing to lose. 871 01:09:54,815 --> 01:09:56,775 I was going to take Rocinha back. 872 01:09:57,484 --> 01:10:02,114 But to send those fuckers to their graves, I needed the help of people I trusted. 873 01:10:02,615 --> 01:10:05,117 What's up, uncle? Are you taking a personal trip? 874 01:10:06,660 --> 01:10:07,995 Rebeca. 875 01:10:10,539 --> 01:10:12,208 This is Miss Chievous. 876 01:10:12,291 --> 01:10:14,126 Whatever she says, I cosign. 877 01:10:14,210 --> 01:10:15,377 Kill or be killed, bro. 878 01:10:19,048 --> 01:10:20,883 - What are you, motherfucker? - A killer. 879 01:10:20,966 --> 01:10:22,343 - What are you? - A killer. 880 01:10:22,426 --> 01:10:23,761 Listen, bro. 881 01:10:23,844 --> 01:10:26,347 You're a cold-blooded killer. That's right. 882 01:10:26,430 --> 01:10:29,642 A cold-blooded fucking killer. 883 01:10:30,434 --> 01:10:31,644 Listen, boys. 884 01:10:32,436 --> 01:10:35,981 Vulture has the lower part of the favela. They've got more people. 885 01:10:36,482 --> 01:10:38,317 And they've got cops with them. 886 01:10:38,400 --> 01:10:40,945 You can't screw up, got it? 887 01:10:42,404 --> 01:10:44,531 You're the suicide fucking squad. 888 01:10:45,282 --> 01:10:47,660 We'll attack these fuckers' pockets. 889 01:10:48,494 --> 01:10:51,997 So, starting now, coke's going from ten bucks to five. 890 01:10:52,748 --> 01:10:54,166 The boss lady went nuts. 891 01:10:55,417 --> 01:10:57,628 Also, no more cutting the drugs. 892 01:10:58,212 --> 01:11:01,215 We're selling it pure now. Fuck it. 893 01:11:01,882 --> 01:11:04,551 Let's get these fucking addicts by their noses. 894 01:11:04,635 --> 01:11:06,262 This is fucking crime, bro. 895 01:11:06,345 --> 01:11:08,264 - Let's go to war. - Let's go. 896 01:11:08,347 --> 01:11:11,267 - To fucking war! - To fucking war! 897 01:11:11,350 --> 01:11:12,643 It's war! Let's go! 898 01:11:12,726 --> 01:11:14,645 - Let's go! - Suicide squad! 899 01:11:14,728 --> 01:11:16,313 - This is war! - Fuck yeah! 900 01:11:16,397 --> 01:11:18,190 - To fucking war! - Let's go! 901 01:11:18,274 --> 01:11:19,942 Let's go! 902 01:11:20,025 --> 01:11:21,860 Rebeca's squad, boy. 903 01:11:22,778 --> 01:11:26,490 Obviously, when cheap, uncut coke hit the streets, 904 01:11:26,573 --> 01:11:29,118 the news would spread through Rio like the flu. 905 01:11:29,702 --> 01:11:31,370 Addicts are too predictable. 906 01:11:31,954 --> 01:11:34,581 There was no one left to buy from Vulture and Sáurio. 907 01:11:34,665 --> 01:11:35,958 One thousand cruzeiros. 908 01:11:36,041 --> 01:11:38,585 Here's the change. Hurry the fuck up. 909 01:11:38,669 --> 01:11:41,422 Men with hurt egos also tend to be very predictable. 910 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Let's fucking go. 911 01:11:47,511 --> 01:11:49,722 They can't handle being outdone by a woman. 912 01:11:56,103 --> 01:11:57,938 I knew they'd come after me. 913 01:11:59,815 --> 01:12:02,443 I knew exactly when and where. 914 01:12:12,661 --> 01:12:13,787 They're moving. 915 01:12:14,455 --> 01:12:15,998 They turned left. 916 01:12:16,081 --> 01:12:18,125 - Let's go! - We're Vulture's army. 917 01:12:18,208 --> 01:12:20,252 Humiliate that fucking addict. 918 01:12:20,753 --> 01:12:23,047 I'm gonna make her fucking beg. 919 01:12:23,130 --> 01:12:24,757 That bitch is gonna beg me. 920 01:12:25,591 --> 01:12:27,426 And listen, Outlaw is fucking mine! 921 01:12:27,509 --> 01:12:29,011 Fifty meters. 922 01:12:29,595 --> 01:12:31,055 Let's fucking go! 923 01:12:31,138 --> 01:12:32,389 Fuck yeah. 924 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 Don't mess up. 925 01:12:34,350 --> 01:12:39,313 - Let's fucking go! - Make that princess fucking sing! 926 01:12:46,278 --> 01:12:47,154 Go, motherfucker! 927 01:12:48,113 --> 01:12:49,406 Son of a bitch! 928 01:14:02,729 --> 01:14:04,022 It's almost time. 929 01:14:06,859 --> 01:14:11,155 Tomorrow, I'll be on the cover of every newspaper, every TV. 930 01:14:12,865 --> 01:14:14,324 I can already see it. 931 01:14:18,120 --> 01:14:19,746 No one will listen to this tape. 932 01:14:34,386 --> 01:14:39,475 I dedicate this song to you, my eternal love. 933 01:14:41,768 --> 01:14:46,815 I don't know why I insist on wanting you so much 934 01:14:47,441 --> 01:14:52,613 If you always make me Into whatever you want 935 01:14:53,989 --> 01:14:59,286 I've done everything to try to forget you 936 01:15:01,413 --> 01:15:06,418 I know who you are through others 937 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 And like a prize 938 01:15:09,505 --> 01:15:12,716 I receive your hug 939 01:15:14,468 --> 01:15:19,765 Paying off my old desire 940 01:15:19,848 --> 01:15:21,099 Motherfucker! 941 01:15:21,183 --> 01:15:23,268 And I close my eyes 942 01:15:23,352 --> 01:15:26,855 To all your steps 943 01:15:28,190 --> 01:15:30,567 Deceiving myself 944 01:15:30,651 --> 01:15:34,488 It's the only way we can be friends 945 01:15:45,374 --> 01:15:47,125 And it's the only way 946 01:15:47,709 --> 01:15:51,129 I can forgive your missteps 947 01:15:52,214 --> 01:15:57,803 And this is the way we live 948 01:15:59,596 --> 01:16:05,811 In other arms, you solve your crises 949 01:16:18,532 --> 01:16:20,033 Let's fucking go! 950 01:16:24,121 --> 01:16:26,081 The games are fucking over! 951 01:16:31,336 --> 01:16:32,546 Come on, Rebeca! 952 01:16:33,130 --> 01:16:34,464 Run! 953 01:16:35,966 --> 01:16:38,302 Come on, Rebeca! 954 01:16:40,095 --> 01:16:40,929 Get in! 955 01:16:42,973 --> 01:16:45,517 Go, motherfucker! 956 01:16:45,601 --> 01:16:47,060 Piece of shit! 957 01:16:50,647 --> 01:16:52,024 The tape's running out. 958 01:16:55,527 --> 01:16:56,903 I couldn't tell it all. 959 01:16:58,655 --> 01:16:59,573 Fuck it. 960 01:17:04,244 --> 01:17:07,497 Tomorrow, I'll finally know if this story about Ogun's protections 961 01:17:07,581 --> 01:17:08,415 is true. 962 01:17:08,957 --> 01:17:10,417 If I don't die tomorrow… 963 01:17:13,754 --> 01:17:17,299 then, friend, whoever finds this tape only has one mission. 964 01:17:23,555 --> 01:17:27,309 Spread the word to every corner of Rio that the monster you all created 965 01:17:27,809 --> 01:17:29,061 is impossible to kill. 966 01:17:37,736 --> 01:17:42,324 "NUMBER ONE" 967 01:17:42,407 --> 01:17:46,244 INSPIRED BY REAL EVENTS AND THE BOOK BY RAQUEL DE OLIVEIRA 968 01:17:46,745 --> 01:17:50,832 RAQUEL DE OLIVEIRA, AUTHOR OF THE BOOK NUMBER ONE, WAS BORN IN ROCINHA 969 01:17:50,916 --> 01:17:54,002 WHERE SHE STILL LIVES TODAY 64537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.