All language subtitles for Banana.S01E08.720p.BluRay.x264-SPRiNTER.en_hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,480 --> 00:00:07,550
(ALARM BEEPS)
1
00:00:10,920 --> 00:00:11,955
(BANGING)
2
00:00:13,160 --> 00:00:15,515
MAN: Come on! Shift yourselves!
You've got ten minutes.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,391
Move, move, move!
4
00:00:17,440 --> 00:00:20,034
(WOMEN SPEAK IN YORUBA)
5
00:00:22,560 --> 00:00:24,790
Faster, faster, faster, come on!
6
00:00:38,680 --> 00:00:40,989
- (BURPS)
- (LAUGHTER)
7
00:00:43,600 --> 00:00:45,158
(BURPS LOUDLY)
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,552
Right. Wait here.
9
00:00:57,600 --> 00:00:58,794
No running off.
10
00:00:58,840 --> 00:01:00,319
Morning, Jonjo. Change of plan.
11
00:01:00,360 --> 00:01:02,476
Don't often see you out and about.
12
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
McKinnen Lloyd in Harbour House,
fire damage.
13
00:01:05,120 --> 00:01:08,032
White-sheet job, sorry.
14
00:01:08,080 --> 00:01:10,435
I'll make a start on this place,
do the basics.
15
00:01:10,480 --> 00:01:11,708
Just leave me one of the girls.
16
00:01:11,760 --> 00:01:13,876
Okey-doke. You there!
17
00:01:16,360 --> 00:01:17,349
Stay.
18
00:01:17,400 --> 00:01:18,515
Vanessa.
19
00:01:18,560 --> 00:01:19,993
OK?
20
00:01:20,040 --> 00:01:22,235
She's called Zara, good little worker.
21
00:01:22,280 --> 00:01:24,475
Rest of you, back on board!
22
00:01:24,520 --> 00:01:26,033
Go on, hup, hup, hup!
23
00:01:26,080 --> 00:01:27,718
(THEY SPEAK IN YORUBA)
24
00:01:31,280 --> 00:01:32,998
Up you go, sweetheart.
25
00:01:33,040 --> 00:01:34,393
That's it!
26
00:01:34,440 --> 00:01:35,714
(VAN DOOR SLAMS)
27
00:01:35,760 --> 00:01:37,478
Right, all done. I'll see you later.
28
00:01:37,520 --> 00:01:38,794
Hold on.
29
00:01:38,840 --> 00:01:42,594
I'll tell you what, Jonjo, you'd be better
parking in Ashbury House.
30
00:01:42,640 --> 00:01:45,108
Cost you eight quid, here you go...
31
00:01:45,160 --> 00:01:47,720
I want the change.
And don't forget to get a receipt.
32
00:01:49,560 --> 00:01:52,996
And if you slap one of those girls
on the arse again,
33
00:01:53,040 --> 00:01:54,837
I'll rip your fucking knackers off.
34
00:01:54,880 --> 00:01:56,108
Got that?
35
00:01:57,400 --> 00:01:58,992
- Yeah.
- Good lad.
36
00:01:59,040 --> 00:02:01,679
You want to watch yourself with her, Zara.
37
00:02:01,720 --> 00:02:02,994
She likes the girls.
38
00:02:05,480 --> 00:02:07,152
Come on, let's get the stuff.
39
00:02:07,200 --> 00:02:08,235
(ENGINE STARTS)
40
00:02:14,080 --> 00:02:15,513
Banana!
41
00:02:15,560 --> 00:02:17,278
They've sold this place.
42
00:02:17,320 --> 00:02:19,834
Belongs to some firm in Birmingham now.
43
00:02:19,880 --> 00:02:24,476
They just want it cleaned out
and left empty, as a tax loss.
44
00:02:26,120 --> 00:02:27,394
What a waste!
45
00:02:27,440 --> 00:02:29,271
I came to a party here once.
46
00:02:30,600 --> 00:02:33,034
My daughter had the flat round the corner.
47
00:02:33,080 --> 00:02:36,993
The man who lived here,
his boyfriend was the man in the papers,
48
00:02:37,040 --> 00:02:39,713
the one who got murdered with a golf club.
49
00:02:41,280 --> 00:02:43,077
Murder? Yeah?
50
00:02:44,120 --> 00:02:45,599
Murder!
51
00:02:47,160 --> 00:02:48,798
Have you done red sheets before?
52
00:02:50,480 --> 00:02:51,799
Red sheets? Yeah?
53
00:02:51,840 --> 00:02:53,512
Red sheets.
54
00:02:54,600 --> 00:02:56,431
Start in the bedroom.
55
00:02:56,480 --> 00:02:58,550
Any clothes, put them in green bags.
56
00:02:58,600 --> 00:03:00,591
Green bag.
57
00:03:02,120 --> 00:03:03,951
Clothes -
58
00:03:04,000 --> 00:03:05,877
separate, green bags.
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,876
Cos I can get money for those, OK?
60
00:03:22,400 --> 00:03:26,871
Give me those. Now you can get on
with the most important job of all.
61
00:03:28,000 --> 00:03:29,115
Cup of tea!
62
00:03:29,160 --> 00:03:31,037
Tea, yeah?
63
00:03:35,760 --> 00:03:38,399
Ooh. I'm not as young as I was.
64
00:03:38,440 --> 00:03:41,273
(LAUGHS) Still, I've got the weekend off.
65
00:03:41,320 --> 00:03:43,675
Going to London with my friend Pam.
66
00:03:43,720 --> 00:03:46,109
We're seeing
Les Mis. Third time for me.
67
00:03:46,160 --> 00:03:48,037
Do you know it?
68
00:03:48,080 --> 00:03:49,798
Les Mis?
69
00:03:49,840 --> 00:03:53,116
It's gone all round the world,
I bet your lot have had it.
70
00:03:53,160 --> 00:03:56,914
Les Misérables?The musical.
71
00:04:07,160 --> 00:04:08,957
Great songs.
72
00:04:10,240 --> 00:04:11,468
Lovely, they are.
73
00:04:21,120 --> 00:04:23,509
(SPEAKS IN YORUBA)
74
00:04:23,560 --> 00:04:25,869
- What?
- (IN YORUBA)
75
00:04:26,920 --> 00:04:28,353
I don't understand.
76
00:04:28,400 --> 00:04:31,915
(IN YORUBA)
77
00:04:31,960 --> 00:04:34,554
Oi, well, give it back, then!
78
00:04:34,600 --> 00:04:36,636
(IN YORUBA)
79
00:04:36,680 --> 00:04:39,319
Be fair, that's rat poison.
80
00:04:39,360 --> 00:04:42,591
These things can get contaminated!
81
00:04:42,640 --> 00:04:44,995
(IN YORUBA)
82
00:04:45,040 --> 00:04:46,871
All right, all right, all right.
83
00:04:49,240 --> 00:04:50,514
I'm sorry, OK?
84
00:04:52,280 --> 00:04:54,555
Do you understand?
85
00:05:00,760 --> 00:05:03,479
(GASPS AND CHOKES)
86
00:05:08,440 --> 00:05:09,873
That's better.
87
00:05:11,080 --> 00:05:12,752
It's easy done, though.
88
00:05:12,800 --> 00:05:16,509
Cos these things are banned over here,
I mean, look at 'em...
89
00:05:18,520 --> 00:05:23,071
I heard of a woman who mixed these up
with her dishwasher tablets.
90
00:05:23,120 --> 00:05:25,759
Washed her crockery in strychnine.
91
00:05:25,800 --> 00:05:27,870
Poisoned the whole family.
92
00:05:27,920 --> 00:05:30,229
They were found grinning.
93
00:05:30,280 --> 00:05:32,919
Apparently,
these things give you convulsions,
94
00:05:32,960 --> 00:05:34,757
and you die with a rictus grin.
95
00:05:36,600 --> 00:05:37,715
Grin?
96
00:05:40,680 --> 00:05:41,715
Poison?
97
00:05:41,760 --> 00:05:43,239
Whole family...
98
00:05:44,400 --> 00:05:47,312
...two kids, big smile, dead.
99
00:05:50,560 --> 00:05:52,312
You're not following a word.
100
00:06:03,720 --> 00:06:05,915
I poisoned someone once.
101
00:06:07,600 --> 00:06:09,431
Killed this woman stone dead.
102
00:06:17,800 --> 00:06:19,313
Her name was Claire.
103
00:06:22,400 --> 00:06:23,799
I loved her.
104
00:06:31,120 --> 00:06:32,269
Have a biscuit, then. Go on.
105
00:06:40,960 --> 00:06:43,633
So, where are you from, then, Zara?
106
00:06:43,680 --> 00:06:45,671
Nigeria, is that right?
107
00:06:47,320 --> 00:06:49,914
You're not one of them schoolgirls,
are you?
108
00:06:49,960 --> 00:06:51,234
You?
109
00:06:51,280 --> 00:06:52,679
Schoolgirl?
110
00:06:52,720 --> 00:06:54,358
(IN YORUBA)
111
00:06:54,400 --> 00:06:55,674
No. Seriously?
112
00:06:55,720 --> 00:06:58,109
(IN YORUBA)
113
00:07:02,240 --> 00:07:05,312
Oh, my God.
Are you one of them schoolgirls? Really?
114
00:07:05,360 --> 00:07:08,079
(IN YORUBA)
115
00:07:19,600 --> 00:07:22,239
- Gun?
- Bang, bang.
116
00:07:22,280 --> 00:07:24,157
Oh, my God, what happened?
117
00:07:24,200 --> 00:07:25,599
Papa...
118
00:07:25,640 --> 00:07:26,993
My papa.
119
00:07:27,040 --> 00:07:29,508
Your father? Did they shoot him?
120
00:07:29,560 --> 00:07:32,472
(IN YORUBA)
121
00:07:33,840 --> 00:07:34,909
My mama?
122
00:07:34,960 --> 00:07:35,995
Your mother?
123
00:07:36,040 --> 00:07:37,951
(IN YORUBA)
124
00:07:38,000 --> 00:07:40,116
Oh, she must've been heartbroken.
125
00:07:40,160 --> 00:07:43,232
(IN YORUBA)
126
00:07:50,360 --> 00:07:51,713
...Mancester.
127
00:07:52,800 --> 00:07:54,153
Manchester!
128
00:07:54,200 --> 00:07:55,679
Mancester!
129
00:07:55,720 --> 00:07:58,154
Bloody hellfire.
130
00:07:58,200 --> 00:07:59,792
Well, you're safe now.
131
00:08:01,520 --> 00:08:03,670
Not many like me, sweetheart,
132
00:08:03,720 --> 00:08:05,597
I pay minimum wage.
133
00:08:05,640 --> 00:08:09,679
Well, I... pay what the minimum wage was.
134
00:08:09,720 --> 00:08:11,039
Well!
135
00:08:11,080 --> 00:08:13,230
Jonjo gets the money, I suppose.
136
00:08:13,280 --> 00:08:14,872
God knows what he pays you,
137
00:08:14,920 --> 00:08:16,751
but still...
138
00:08:16,800 --> 00:08:19,678
Me. Nice. Yeah?
139
00:08:19,720 --> 00:08:21,915
You. Nice.
140
00:08:21,960 --> 00:08:24,076
You got lucky!
141
00:08:27,040 --> 00:08:30,077
Jonjo not... not nice.
142
00:08:30,120 --> 00:08:32,998
Well, no, that's Jonjo.
He's a piece of work.
143
00:08:37,240 --> 00:08:39,151
Jonjo...
144
00:08:39,200 --> 00:08:42,431
(IN YORUBA)
145
00:08:42,480 --> 00:08:44,710
What does that mean?
146
00:08:44,760 --> 00:08:47,479
(IN YORUBA)
147
00:08:59,440 --> 00:09:00,873
Is this Jonjo now?
148
00:09:03,360 --> 00:09:05,396
What about him?
149
00:09:05,440 --> 00:09:07,317
(IN YORUBA)
150
00:09:08,720 --> 00:09:11,234
Well, he's not as clever as he thinks,
Jonjo.
151
00:09:11,280 --> 00:09:13,271
He acts the big I am.
152
00:09:13,320 --> 00:09:14,958
More like the big was not.
153
00:09:15,000 --> 00:09:16,752
R-Rap.
154
00:09:24,800 --> 00:09:28,679
(IN YORUBA)... rr... rr-ap.
155
00:09:30,960 --> 00:09:32,951
I don't know what you're saying.
156
00:09:33,000 --> 00:09:34,479
(IN YORUBA)
157
00:09:43,440 --> 00:09:46,000
Jonjo rape me.
158
00:09:50,120 --> 00:09:52,759
Right, well, I think that's enough for
now, so let's get back to work.
159
00:09:52,800 --> 00:09:54,028
(IN YORUBA)
160
00:09:54,080 --> 00:09:55,718
Back to work!
161
00:10:03,880 --> 00:10:05,472
Oh, shit.
162
00:10:26,120 --> 00:10:27,599
Well, what am I supposed to do?!
163
00:10:28,760 --> 00:10:30,751
If I call the police,
they'll shut me down!
164
00:10:30,800 --> 00:10:33,268
And I'm a major employer!
165
00:10:34,480 --> 00:10:37,995
I've got 15 bloody crews out there,
working all hours.
166
00:10:38,040 --> 00:10:40,270
They'll all be out of work!
167
00:10:40,320 --> 00:10:42,072
And what's going to happen to you then?
168
00:10:42,120 --> 00:10:43,792
Not that simple, is it?
169
00:10:43,840 --> 00:10:46,400
- Police?
- I'm saying no police!
170
00:10:46,440 --> 00:10:47,589
(IN YORUBA)
171
00:10:47,640 --> 00:10:49,710
They'll deport you, for starters.
172
00:10:49,760 --> 00:10:51,193
(IN YORUBA)
173
00:10:51,240 --> 00:10:52,753
No... no police.
174
00:10:52,800 --> 00:10:54,756
No police. Good!
175
00:10:54,800 --> 00:10:55,835
(IN YORUBA)
176
00:10:55,880 --> 00:10:57,472
Jonjo... (IN YORUBA)
177
00:10:57,520 --> 00:10:59,750
Oh, don't be so fucking dramatic!
178
00:10:59,800 --> 00:11:01,950
Who do you think you are, missy?
179
00:11:02,000 --> 00:11:03,513
Who d'you think you're kidding?!
180
00:11:04,640 --> 00:11:06,312
I'm not impressed!
181
00:11:06,360 --> 00:11:08,316
Don't go thinking you can shock me.
182
00:11:08,360 --> 00:11:10,430
I'm made of tougher stuff than that.
183
00:11:10,480 --> 00:11:12,789
I've seen it all in this job.
184
00:11:12,840 --> 00:11:15,434
Murders. Suicides.
185
00:11:15,480 --> 00:11:19,155
I had to clean up after a bride who
electrocuted herself.
186
00:11:19,200 --> 00:11:20,952
And what did I do?
187
00:11:21,000 --> 00:11:22,069
I got on with it.
188
00:11:22,120 --> 00:11:23,678
I did my job.
189
00:11:24,960 --> 00:11:27,952
I shovel the shit because life is hard,
190
00:11:28,000 --> 00:11:29,479
and that's tough!
191
00:11:29,520 --> 00:11:31,112
And I should know.
192
00:11:31,160 --> 00:11:34,470
Because I've killed a woman, haven't I?
193
00:11:34,520 --> 00:11:36,351
(SOBS)
194
00:11:50,360 --> 00:11:52,032
I've always liked girls.
195
00:11:52,080 --> 00:11:53,638
From the day I was born.
196
00:11:54,960 --> 00:11:56,109
Do you understand?
197
00:11:57,440 --> 00:11:59,271
Me. Love girls.
198
00:12:00,360 --> 00:12:03,432
Make my heart go boom, boom, boom, yes?
199
00:12:03,480 --> 00:12:05,596
(IN YORUBA)
200
00:12:07,720 --> 00:12:09,517
I've had some good times over the years.
201
00:12:10,640 --> 00:12:13,757
I may not be God's gift,
but that's my secret.
202
00:12:14,920 --> 00:12:17,593
Spend a long time
becoming their best friend...
203
00:12:18,760 --> 00:12:20,796
...and then leap into their knickers.
204
00:12:20,840 --> 00:12:22,034
Lovely!
205
00:12:23,320 --> 00:12:25,959
Then I met Claire... yeah?
206
00:12:26,000 --> 00:12:28,434
I'd always gone for younger,
until she came along.
207
00:12:28,480 --> 00:12:30,675
She was 15 years older than me.
208
00:12:32,240 --> 00:12:33,958
Gorgeous!
209
00:12:34,000 --> 00:12:35,399
Moved in together.
210
00:12:35,440 --> 00:12:38,637
Even my daughter liked her,
and she's a miserable sod.
211
00:12:38,680 --> 00:12:39,999
It was a miracle.
212
00:12:42,000 --> 00:12:43,319
And then I killed her.
213
00:12:45,120 --> 00:12:47,395
I found this recipe... for baked cod.
214
00:12:49,040 --> 00:12:51,713
Baked in sea salt.
I thought, '"That's posh.'"
215
00:12:52,960 --> 00:12:58,318
So that's what I did,
baked cod in sea salt. Beautiful.
216
00:13:00,720 --> 00:13:03,917
And that night... bang.
217
00:13:04,960 --> 00:13:06,109
Heart attack.
218
00:13:08,960 --> 00:13:10,712
Took her three days to die.
219
00:13:12,600 --> 00:13:14,272
She never woke up.
220
00:13:16,320 --> 00:13:18,550
Oh, my God, she was lovely.
221
00:13:22,200 --> 00:13:24,191
Obvious, though, wasn't it?
222
00:13:24,240 --> 00:13:26,117
Salt. Blood pressure.
223
00:13:26,160 --> 00:13:29,516
I said to the doctor,
'"Was that my fault? '" He said, '"No.'"
224
00:13:29,560 --> 00:13:32,950
But I said, '"But you can't really say
that for sure, can you? '"
225
00:13:33,000 --> 00:13:34,956
He said, '"That's true.'"
226
00:13:38,400 --> 00:13:40,630
I didn't really kill her, did I?
227
00:13:42,360 --> 00:13:44,316
(IN YORUBA)
228
00:13:44,360 --> 00:13:46,032
That was 14 years ago.
229
00:13:48,240 --> 00:13:50,754
Oh, my darling.
230
00:13:50,800 --> 00:13:53,553
I have not been kissed in 14 years.
231
00:13:55,440 --> 00:13:56,919
D'you know what gets me?
232
00:13:58,160 --> 00:14:00,151
You watch TV.
233
00:14:00,200 --> 00:14:01,428
Magazines.
234
00:14:02,880 --> 00:14:06,316
Every single pop song,
it's all sex, sex, sex.
235
00:14:07,840 --> 00:14:10,229
And all the time, there's this army...
236
00:14:12,080 --> 00:14:15,789
...this silent bloody army
marching through the world.
237
00:14:18,240 --> 00:14:23,030
An army of people who haven't been
kissed for years and years and years.
238
00:14:29,840 --> 00:14:34,470
And I wish you'd stop looking at me
like that. I knew, all right? I knew.
239
00:14:36,040 --> 00:14:38,349
I always fucking knew.
240
00:14:38,400 --> 00:14:40,436
I don't know what to do.
241
00:14:40,480 --> 00:14:42,436
(IN YORUBA)
242
00:14:44,400 --> 00:14:46,072
What does that mean?
243
00:14:47,960 --> 00:14:49,791
(IN YORUBA)
244
00:15:06,880 --> 00:15:08,029
OK.
245
00:15:10,040 --> 00:15:11,314
No matter what,
246
00:15:11,360 --> 00:15:13,032
we're the cleaners,
247
00:15:13,080 --> 00:15:14,559
we do our jobs, OK?
248
00:15:18,080 --> 00:15:20,196
Back to work! Come on!
249
00:16:12,800 --> 00:16:14,518
Where did you find that?
250
00:16:14,560 --> 00:16:16,152
(IN YORUBA)
251
00:16:23,640 --> 00:16:25,471
Well, why don't you steal it?!
252
00:16:27,000 --> 00:16:28,911
You little bloody idiot!
253
00:16:30,280 --> 00:16:32,350
Don't go showing it to me!
254
00:16:32,400 --> 00:16:35,710
How thick are you? For Christ's sake!
255
00:16:38,280 --> 00:16:39,599
How much is there?
256
00:16:41,640 --> 00:16:43,153
Bloody hell.
257
00:16:44,320 --> 00:16:46,550
There must be 400 quid there.
258
00:16:46,600 --> 00:16:48,397
You could do anything with this!
259
00:16:50,240 --> 00:16:52,231
(IN YORUBA)
260
00:16:53,360 --> 00:16:55,999
Hey. Oh, darling.
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,876
Oh, sweetheart.
262
00:17:06,280 --> 00:17:07,474
You can keep it.
263
00:17:07,520 --> 00:17:09,272
Hide it.
264
00:17:09,320 --> 00:17:11,197
Don't let Jonjo see.
265
00:17:12,440 --> 00:17:13,759
Like a secret, yeah?
266
00:17:15,680 --> 00:17:17,671
(IN YORUBA)... London?
267
00:17:17,720 --> 00:17:19,119
What's that?
268
00:17:19,160 --> 00:17:20,434
London.
269
00:17:20,480 --> 00:17:21,993
(IN YORUBA)... London?
270
00:17:22,040 --> 00:17:24,793
London? What about it?
271
00:17:24,840 --> 00:17:26,637
Do you know someone there?
272
00:17:26,680 --> 00:17:28,989
(IN YORUBA)
273
00:17:32,240 --> 00:17:33,593
Could you go to London?
274
00:17:35,280 --> 00:17:37,510
Zara? Look at me.
275
00:17:37,560 --> 00:17:39,278
If you go to London,
276
00:17:39,320 --> 00:17:41,709
is there someone who can help you?
277
00:17:41,760 --> 00:17:42,795
In London?
278
00:17:42,840 --> 00:17:44,990
London... (IN YORUBA)
279
00:17:45,040 --> 00:17:46,917
Who's in London?
280
00:17:46,960 --> 00:17:48,996
(IN YORUBA)... Ayaba.
281
00:17:49,040 --> 00:17:51,600
Ayaba? Is that your friend?
282
00:17:51,640 --> 00:17:53,437
Ayaba!
283
00:17:53,480 --> 00:17:54,595
Here.
284
00:17:56,000 --> 00:17:57,831
Take it.
285
00:17:57,880 --> 00:17:59,632
All of it.
286
00:17:59,680 --> 00:18:01,079
I don't want it.
287
00:18:01,120 --> 00:18:02,792
Oh, wait...
288
00:18:04,960 --> 00:18:06,678
Hide it!
289
00:18:06,720 --> 00:18:08,676
Don't let anyone see.
290
00:18:08,720 --> 00:18:10,392
Quickly now.
291
00:18:10,440 --> 00:18:12,476
We're ten minutes from the station.
292
00:18:12,520 --> 00:18:14,431
Trains, yes?
293
00:18:14,480 --> 00:18:15,595
Piccadilly?
294
00:18:15,640 --> 00:18:16,868
Over there, yeah?
295
00:18:16,920 --> 00:18:18,194
(IN YORUBA)
296
00:18:18,240 --> 00:18:20,196
Go to London!
297
00:18:20,240 --> 00:18:21,832
(IN YORUBA)
298
00:18:21,880 --> 00:18:23,598
Before Jonjo gets back.
299
00:18:25,040 --> 00:18:27,235
I can't stop him, Zara.
300
00:18:28,360 --> 00:18:31,750
But you can get out. You can go.
301
00:18:32,840 --> 00:18:34,558
You can walk out of here
302
00:18:34,600 --> 00:18:36,397
and go to London.
303
00:18:41,960 --> 00:18:43,393
Far away from Jonjo.
304
00:18:44,640 --> 00:18:46,153
And far away from me.
305
00:18:47,400 --> 00:18:50,517
(IN YORUBA)
306
00:18:50,560 --> 00:18:55,076
Please, God, understand what I'm saying!
307
00:18:57,960 --> 00:19:00,474
I killed a woman once.
308
00:19:02,200 --> 00:19:04,509
Now let me save one.
309
00:19:06,600 --> 00:19:08,477
Just go!
310
00:19:13,240 --> 00:19:15,435
I'm gonna turn my back. I wasn't looking!
311
00:19:15,480 --> 00:19:17,277
That's my excuse!
312
00:19:17,320 --> 00:19:20,312
And you just went and... ran away.
313
00:19:22,160 --> 00:19:23,479
Whoosh!
314
00:19:24,800 --> 00:19:26,631
I'll say,
315
00:19:26,680 --> 00:19:31,515
'"Jonjo, I turned my back,
and she was gone.
316
00:19:31,560 --> 00:19:35,678
'"Never mind!
There's plenty more where she came from! '"
317
00:19:35,720 --> 00:19:37,676
(IN YORUBA)
318
00:19:37,720 --> 00:19:38,994
Go.
319
00:19:39,040 --> 00:19:40,553
(IN YORUBA)... London?
320
00:19:40,600 --> 00:19:43,797
For God's sake,
go to London and find your friend.
321
00:19:43,840 --> 00:19:45,353
Please!
322
00:19:47,960 --> 00:19:49,234
(IN YORUBA)
323
00:19:49,280 --> 00:19:50,633
Are you going?
324
00:19:50,680 --> 00:19:52,272
(IN YORUBA)
325
00:19:53,720 --> 00:19:54,835
Good luck.
326
00:19:56,000 --> 00:19:57,228
(IN YORUBA)
327
00:20:01,360 --> 00:20:03,715
(FOOTSTEPS DESCEND STAIRS)
328
00:20:07,680 --> 00:20:08,669
(SIGHS)
329
00:20:08,720 --> 00:20:10,551
(DOOR CREAKS AND CLANGS)
330
00:20:15,360 --> 00:20:16,554
(DOOR CLANGS)
331
00:20:18,200 --> 00:20:19,633
(FOOTSTEPS ON STAIRS)
332
00:20:31,440 --> 00:20:32,475
Aye-aye.
333
00:20:33,640 --> 00:20:36,200
I found her heading out,
like she was she running away.
334
00:20:38,760 --> 00:20:39,988
No.
335
00:20:40,040 --> 00:20:42,952
I sent her to check the van,
I think I left it unlocked.
336
00:20:43,000 --> 00:20:45,195
That's right, isn't it, Zara?
337
00:20:45,240 --> 00:20:47,071
Check van. Come back.
338
00:20:48,320 --> 00:20:49,355
(IN YORUBA)
339
00:20:53,000 --> 00:20:55,958
I'll check it now,
I've got to go and park properly.
340
00:20:56,000 --> 00:20:57,991
Turns out they called in the police.
341
00:20:58,040 --> 00:21:00,190
- Who did?
- McKinnen Lloyd.
342
00:21:00,240 --> 00:21:02,231
Said it might be arson.
So we got thrown out.
343
00:21:03,640 --> 00:21:05,471
They're all yours now.
344
00:21:05,520 --> 00:21:08,830
Nice young girls,
just the way you like it.
345
00:21:08,880 --> 00:21:10,233
Well, good.
346
00:21:10,280 --> 00:21:12,396
There's plenty of work to do.
347
00:21:12,440 --> 00:21:13,839
I'll move the bus.
348
00:21:20,240 --> 00:21:21,912
Are you sure about her?
349
00:21:21,960 --> 00:21:23,234
Yes.
350
00:21:23,280 --> 00:21:24,599
Why?
351
00:21:30,760 --> 00:21:32,557
What's she been saying?
352
00:21:33,680 --> 00:21:35,432
Nothing, you idiot.
353
00:21:35,480 --> 00:21:38,233
She doesn't even speak English, does she?
354
00:21:41,200 --> 00:21:42,519
Yeah, well...
355
00:21:48,400 --> 00:21:49,799
I've got my eye on you.
356
00:21:57,360 --> 00:21:59,669
(DOOR CREAKS AND CLANGS)
357
00:22:03,960 --> 00:22:05,473
He'll find it, won't he?
358
00:22:06,520 --> 00:22:08,431
Fat lot of good I was.
359
00:22:10,440 --> 00:22:12,908
What about your friend? In London.
360
00:22:12,960 --> 00:22:14,075
Ayaba?
361
00:22:15,480 --> 00:22:16,833
Who's she, then?
362
00:22:16,880 --> 00:22:18,677
Queen Elizabeth.
363
00:22:21,600 --> 00:22:22,828
Right.
364
00:22:22,880 --> 00:22:24,632
She's in London.
365
00:22:24,680 --> 00:22:26,398
Yeah.
366
00:22:27,800 --> 00:22:28,869
So, what do I do now?
367
00:22:30,200 --> 00:22:31,872
There's so many of you.
368
00:22:33,520 --> 00:22:34,794
Even if I could help,
369
00:22:34,840 --> 00:22:37,229
he's never going to let you go, is he?
370
00:22:37,280 --> 00:22:39,635
What the hell do I do?
371
00:22:39,680 --> 00:22:41,238
(IN YORUBA)
372
00:22:41,280 --> 00:22:42,269
What?
373
00:22:42,320 --> 00:22:43,719
(IN YORUBA)
374
00:22:43,760 --> 00:22:44,715
What does that mean?
375
00:22:44,760 --> 00:22:46,432
We clean.
376
00:22:46,480 --> 00:22:48,038
That is what we do.
377
00:22:50,840 --> 00:22:51,875
Yes.
378
00:22:51,920 --> 00:22:53,399
All right, then.
379
00:22:53,440 --> 00:22:54,714
I suppose.
380
00:22:54,760 --> 00:22:56,398
50 years of hard work.
381
00:22:56,440 --> 00:22:57,919
Don't stop now.
382
00:22:59,680 --> 00:23:02,353
Right, you lot,
383
00:23:02,400 --> 00:23:04,118
off we go.
384
00:23:04,160 --> 00:23:05,878
(MUSIC STARTS)
385
00:23:05,920 --> 00:23:07,956
It's a red-sheet day!
386
00:23:10,200 --> 00:23:11,269
Red sheets!
387
00:23:12,680 --> 00:23:13,635
Mop the floors!
388
00:23:15,120 --> 00:23:17,873
That's one part detergent,
three parts water!
389
00:23:19,080 --> 00:23:20,991
Wash the windows!
390
00:23:21,040 --> 00:23:24,669
Add a bit of vinegar!
Makes them shine!
391
00:23:26,440 --> 00:23:27,759
Kitchen!
392
00:23:28,880 --> 00:23:31,235
One cap of bleach per gallon!
393
00:23:31,280 --> 00:23:33,840
Add a bit of lemon juice!
394
00:23:35,880 --> 00:23:37,359
Laundry!
395
00:23:40,240 --> 00:23:42,754
Add a little bit of salt!
Keep it shining white!
396
00:23:45,440 --> 00:23:49,558
One part soap and three parts water!
397
00:23:49,600 --> 00:23:53,673
Never mind, it's someone's daughter!
398
00:23:53,720 --> 00:23:57,633
All the world can shine and glitter!
399
00:23:57,680 --> 00:24:01,116
Cos
my girls have cleaned the shitter!
400
00:24:01,160 --> 00:24:02,752
Look away!
401
00:24:04,040 --> 00:24:05,109
Look away!
402
00:24:05,160 --> 00:24:07,469
Let the slaves clean up the muck!
403
00:24:08,960 --> 00:24:10,791
Look away!
404
00:24:10,840 --> 00:24:12,319
Look away!
405
00:24:12,360 --> 00:24:15,511
Don't pretend you give a fuck!
406
00:24:15,560 --> 00:24:22,238
Don't pretend you give a... fuck!
407
00:24:25,640 --> 00:24:27,995
Don't think you've finished.
Next floor down!
408
00:24:28,040 --> 00:24:29,075
Off you go!
409
00:24:29,120 --> 00:24:31,509
Hup, hup, hup, hup, hup.
410
00:24:33,320 --> 00:24:36,073
(VANESSA CLAPS)
411
00:24:42,840 --> 00:24:44,717
Not bad, is it? This place.
412
00:24:44,760 --> 00:24:47,752
You could have quite a few people
living here.
413
00:24:47,800 --> 00:24:50,951
And no-one would ever know.
Only the cleaners.
414
00:24:51,000 --> 00:24:53,230
Cos the cleaners know everything,
don't they?
415
00:24:55,240 --> 00:24:58,471
Now, you go and tell Jonjo
I'll be down in a second, OK?
416
00:25:06,960 --> 00:25:09,520
Tell him I'll make him a nice cup of tea.
417
00:25:11,000 --> 00:25:13,594
That'll put a smile on his face.
418
00:25:22,960 --> 00:25:24,552
* When I'm with you, baby
419
00:25:24,600 --> 00:25:25,794
* I go out of my head
420
00:25:25,840 --> 00:25:28,593
* I just can't get enough
421
00:25:28,640 --> 00:25:30,073
* I just can't get enough
422
00:25:30,120 --> 00:25:32,509
* Do-de-do de-do-do
423
00:25:32,560 --> 00:25:35,120
* Do-de-do de-do-do... *
25271