All language subtitles for Banana.S01E04.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER.en_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:03,116 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 1 00:00:08,080 --> 00:00:09,069 (DOOR SHUTS) 2 00:00:12,240 --> 00:00:13,309 (SLIGHT RATTLING) 3 00:00:27,440 --> 00:00:28,759 (PANTS ANXIOUSLY) 4 00:00:34,720 --> 00:00:36,278 - Jesus, fuck! - Eddie! 5 00:00:36,320 --> 00:00:37,992 Christ! 6 00:00:38,040 --> 00:00:39,268 - What are you doing? - What am I doing? 7 00:00:39,320 --> 00:00:40,833 What the fuck are you doing? 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,348 Happy birthday. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,235 I want my keys back. 10 00:00:50,520 --> 00:00:51,509 Banana! 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,072 - You're out of coffee. - Yeah, I know. 12 00:00:57,120 --> 00:00:59,953 Listen, Eddie, you can't keep doing this. 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,037 - Doing what? - Letting yourself in. 14 00:01:03,080 --> 00:01:05,548 No, look, yeah, today was a bit early... 15 00:01:05,600 --> 00:01:08,637 That's not what I'm saying. It doesn't matter what time it is, it's not OK. 16 00:01:08,680 --> 00:01:09,999 You gonna open it? 17 00:01:17,440 --> 00:01:21,228 Wow! Thanks. Thanks very much. 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,475 - Not seen it, have you? - No. 19 00:01:24,600 --> 00:01:25,999 Blow your mind. 20 00:01:26,040 --> 00:01:27,871 Didn't your brother give you this last Christmas? 21 00:01:29,720 --> 00:01:32,393 What are you doing tonight? How do you fancy a few birthday drinks? 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,429 I've got a date. 23 00:01:36,360 --> 00:01:38,316 Oh, right. 24 00:01:39,560 --> 00:01:41,676 - Great. - Yeah. 25 00:01:41,720 --> 00:01:44,439 - It is. - So when can I meet him? 26 00:01:44,480 --> 00:01:46,152 - Eddie! - Oh, come on! I'm joking. 27 00:01:47,200 --> 00:01:48,315 Keys. 28 00:01:48,360 --> 00:01:50,112 (DOOR SHUTS) 29 00:01:50,160 --> 00:01:51,718 - (BEEP) - (* BOY: Little Numbers) 30 00:01:59,720 --> 00:02:04,111 * Waited for your call and for the moon 31 00:02:05,400 --> 00:02:08,756 * To release me from the longest afternoon 32 00:02:10,800 --> 00:02:14,349 *I've rearranged parts of my living room 33 00:02:15,840 --> 00:02:20,072 * But time is hard to kill since I met you 34 00:02:20,120 --> 00:02:25,148 *I'm looking at the cars that drive on by 35 00:02:25,200 --> 00:02:30,069 * While spring is making promises outside 36 00:02:30,120 --> 00:02:34,750 * Red cars are quite rare, I realise 37 00:02:34,800 --> 00:02:39,032 *And then I wonder which colour you would like... * 38 00:02:39,080 --> 00:02:40,479 (BEEPING) 39 00:02:44,400 --> 00:02:46,118 - Hello-oh! - Mum? 40 00:02:46,160 --> 00:02:47,752 Hello! 41 00:02:47,800 --> 00:02:49,950 - Can you see us? - No. 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,956 - We can see you! - Hello? 43 00:02:53,040 --> 00:02:54,553 - Hello? - Mum, can I call you later? 44 00:02:54,600 --> 00:02:56,318 I'm late for work. 45 00:02:56,360 --> 00:02:59,352 - Oh, OK, just... - I'll call you later, I promise. 46 00:02:59,400 --> 00:03:00,879 OK. 47 00:03:00,920 --> 00:03:02,831 - Love you. - Bye! 48 00:03:05,960 --> 00:03:07,234 She'll call back later. 49 00:03:18,320 --> 00:03:19,355 (GIGGLING OUTSIDE) 50 00:03:26,160 --> 00:03:27,878 I don't know. Maybe dinner or something? 51 00:03:30,280 --> 00:03:31,429 Oi! 52 00:03:31,480 --> 00:03:32,708 Oh, gotta go. 53 00:03:36,720 --> 00:03:39,109 I was just talking to my nan. 54 00:03:39,160 --> 00:03:40,639 - Your nan? - Yeah. 55 00:03:40,680 --> 00:03:42,875 She's got colon cancer. 56 00:03:49,440 --> 00:03:51,158 Grace... 57 00:03:51,200 --> 00:03:53,156 - go home. - What? 58 00:03:53,200 --> 00:03:55,316 You're clearly distressed - you should go and be with your nan. 59 00:03:55,360 --> 00:03:57,078 - Hang on... - Really. 60 00:03:57,120 --> 00:03:59,156 We'll cope. We'll be fine. We'll see you tomorrow. 61 00:04:03,200 --> 00:04:05,430 Sorry we can't pay you, but you should go and be with her. 62 00:04:06,480 --> 00:04:07,595 Yes, sir. 63 00:04:09,120 --> 00:04:13,193 Guys, table 7's been waiting for 15 minutes - can we make them a priority? 64 00:04:15,560 --> 00:04:16,993 - Is everything OK for you? - Yes, thank you. 65 00:04:17,040 --> 00:04:19,395 Is everyone OK for wine? 66 00:04:19,440 --> 00:04:22,273 - Is everything OK? - Mmm! Oh, yes. Thank you. 67 00:04:22,320 --> 00:04:24,436 He's just nipped out... 68 00:04:25,520 --> 00:04:27,272 ...to phone his fiancée. 69 00:04:27,320 --> 00:04:29,311 - Well, it's none of my business. - It's a long story. 70 00:04:29,360 --> 00:04:32,079 It's not as bad as it looks. Promise. 71 00:04:32,120 --> 00:04:33,235 Can I get you another? 72 00:04:33,280 --> 00:04:36,272 Yeah, yeah, good plan. We'll need it. 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,914 I'll have someone send over your wine. Excuse me. 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,349 All right? 75 00:04:45,400 --> 00:04:47,311 - (WHISPERS) Eddie, get out! - Yeah, I... 76 00:04:47,360 --> 00:04:49,316 I just wanted to say sorry for this morning. 77 00:04:49,360 --> 00:04:50,509 Apology accepted, now fuck off. 78 00:05:20,440 --> 00:05:22,192 You, er... 79 00:05:22,240 --> 00:05:24,470 - you look amazing. - Shut up! 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,474 You look all right. 81 00:05:27,520 --> 00:05:28,873 Oh, charming! 82 00:05:28,920 --> 00:05:29,909 Bold choice of cardigan. 83 00:05:29,960 --> 00:05:31,075 Is it? 84 00:05:31,120 --> 00:05:32,872 You look lovely. 85 00:05:37,280 --> 00:05:38,474 All right! 86 00:05:38,520 --> 00:05:40,795 What are you doing here? 87 00:05:40,840 --> 00:05:42,990 - You all right, mate? - You, you dropped this in the street. 88 00:05:43,040 --> 00:05:45,315 I tried shouting you, but you, you had your... things in. 89 00:05:45,360 --> 00:05:46,634 That's not my wallet. 90 00:05:46,680 --> 00:05:48,796 - What? - Is it not? 91 00:05:48,840 --> 00:05:49,909 Sorry - who are you? 92 00:05:51,320 --> 00:05:55,029 Eddie - I'm a friend of Helen's. You? 93 00:05:55,080 --> 00:05:56,672 Ross. 94 00:05:57,880 --> 00:06:00,792 Ross. Right, nice to meet you, Ross. 95 00:06:00,840 --> 00:06:03,798 Don't mind, do you? Not had me tea. 96 00:06:03,840 --> 00:06:05,034 Hang on. 97 00:06:05,080 --> 00:06:07,150 Excuse me, mate. 98 00:06:07,200 --> 00:06:08,633 You using this chair? 99 00:06:08,680 --> 00:06:10,398 Cheers. Right... 100 00:06:10,440 --> 00:06:14,638 - No... - Sorry, just while I get me breath back. 101 00:06:14,680 --> 00:06:15,954 Treating her well, then, Ross? 102 00:06:16,000 --> 00:06:17,194 What? 103 00:06:17,240 --> 00:06:18,992 Birthday sushi. 104 00:06:19,040 --> 00:06:22,589 These are all right. That's a nice top. 105 00:06:24,040 --> 00:06:26,508 It's amazing, isn't it? 106 00:06:26,560 --> 00:06:27,834 You just wouldn't know, would you? 107 00:06:27,880 --> 00:06:28,995 What are you doing? 108 00:06:30,360 --> 00:06:32,191 Did she tell you from the off? 109 00:06:32,240 --> 00:06:33,753 That she used to be a bloke? 110 00:06:33,800 --> 00:06:36,598 Yeah. She did. 111 00:06:36,640 --> 00:06:39,393 It's best to deal with the big stuff straight up, isn't it? 112 00:06:39,440 --> 00:06:43,797 I mean, I told her I was a blue. 113 00:06:43,840 --> 00:06:45,876 We nearly fell out. 114 00:06:49,240 --> 00:06:50,798 Do you want to fuck off, then? 115 00:06:59,600 --> 00:07:02,558 I really like you. You know that. 116 00:07:02,600 --> 00:07:04,352 But? 117 00:07:04,400 --> 00:07:06,834 There is no but. Not about you. 118 00:07:08,720 --> 00:07:12,429 Eddie - whatever that is. 119 00:07:14,520 --> 00:07:16,397 It seems a bit unfinished. 120 00:07:16,440 --> 00:07:18,351 It's not, it's... It isn't. 121 00:07:18,400 --> 00:07:20,755 It's... just... 122 00:07:20,800 --> 00:07:22,597 I don't know, I think... 123 00:07:25,880 --> 00:07:28,110 Give me a call when it definitely is. 124 00:07:32,800 --> 00:07:34,153 I'll get that. 125 00:07:54,600 --> 00:07:56,238 Fucking prick! 126 00:07:56,280 --> 00:07:57,269 All right, Helen? 127 00:07:57,320 --> 00:07:59,470 - All right, Kal. You're a fucking prick. - Look, calm down... 128 00:07:59,520 --> 00:08:01,112 - You fucking coward. - What's he done? 129 00:08:01,160 --> 00:08:03,549 Oh, not much, Darren - just been letting himself into my flat. 130 00:08:03,600 --> 00:08:06,433 Watching me whilst I sleep. Possibly having the odd wank into my slow cooker. 131 00:08:06,480 --> 00:08:07,993 - Oi! - I mean, I just don't know. 132 00:08:08,040 --> 00:08:09,234 I never did that. 133 00:08:09,280 --> 00:08:10,918 It's over, Ed, all right? We're done. 134 00:08:10,960 --> 00:08:11,949 I know we are - we're mates. 135 00:08:12,000 --> 00:08:15,629 - Like fuck, are we mates! - Look, I'm sorry. 136 00:08:15,680 --> 00:08:17,716 You know, I like Ross. I really like him. 137 00:08:17,760 --> 00:08:18,749 Yeah, I know you do. 138 00:08:18,800 --> 00:08:21,473 He's kind. He's funny. He doesn't take himself too seriously. 139 00:08:21,520 --> 00:08:23,875 He's got a good command of grammar which is a fucking novelty. 140 00:08:23,920 --> 00:08:24,909 Piss off. 141 00:08:24,960 --> 00:08:26,871 But most refreshingly, he doesn't require a couple of Viagra 142 00:08:26,920 --> 00:08:28,035 before he takes me to bed. 143 00:08:28,080 --> 00:08:29,195 (BOUNCERS SNIGGER) 144 00:08:31,560 --> 00:08:33,710 Fuck... you. 145 00:08:33,760 --> 00:08:35,478 You know what? 146 00:08:36,880 --> 00:08:39,314 It's really boring being someone's fetish. 147 00:08:48,640 --> 00:08:49,629 (TEXT ALERT) 148 00:08:51,400 --> 00:08:52,389 (PHONE VIBRATES) 149 00:08:56,200 --> 00:08:57,599 (TEXT ALERT) 150 00:09:03,800 --> 00:09:05,199 (PHONE CHIMES) 151 00:09:15,840 --> 00:09:17,637 (BREATHES HEAVILY) 152 00:09:36,480 --> 00:09:37,469 (COMPUTER BEEPS) 153 00:09:55,520 --> 00:09:56,589 (COMPUTER CHIMES) 154 00:10:11,480 --> 00:10:13,118 (COMPUTER CHIMES REPEATEDLY) 155 00:11:03,560 --> 00:11:09,396 EDDIE: Fucking hell, look at that. Look at that beauty. 156 00:11:09,440 --> 00:11:11,317 Gorgeous... 157 00:11:11,360 --> 00:11:14,352 Helen. Hels, oh, my God... 158 00:11:16,480 --> 00:11:18,550 Lie back, lie back on the bed. 159 00:11:18,600 --> 00:11:22,559 That's it, that's it. Do your robe, a little bit. Yeah. 160 00:11:26,000 --> 00:11:27,638 (LAUGHTER ON VIDEO) 161 00:11:29,440 --> 00:11:31,590 Oh, babe, babe... 162 00:11:31,640 --> 00:11:32,914 (VOMITS) 163 00:11:51,560 --> 00:11:53,437 (SOBS) 164 00:12:03,520 --> 00:12:04,953 (SILENT) 165 00:12:11,920 --> 00:12:13,592 (* FEVER RAY: If I Had A Heart) 166 00:12:31,880 --> 00:12:32,995 (ECHOING LAUGHTER) 167 00:12:47,800 --> 00:12:49,472 - Watch out! - Fuck's sake! 168 00:12:57,800 --> 00:12:58,789 Hi. 169 00:12:58,840 --> 00:13:00,319 Helen! 170 00:13:00,360 --> 00:13:02,032 What are you doing? 171 00:13:02,080 --> 00:13:03,195 What? 172 00:13:03,240 --> 00:13:05,117 You're not rota-ed on. 173 00:13:05,160 --> 00:13:06,149 Since when? 174 00:13:09,040 --> 00:13:10,632 Shit. 175 00:13:10,680 --> 00:13:12,591 Look - I'm sorry to say this, 176 00:13:12,640 --> 00:13:15,598 but as you're here, I'm going to have to tell head office about the... 177 00:13:15,640 --> 00:13:17,710 About your tape. 178 00:13:17,760 --> 00:13:19,796 - Why? - They need to know. 179 00:13:19,840 --> 00:13:22,912 You liaise with the public, it could impact on our image. You never know. 180 00:13:22,960 --> 00:13:27,238 But it's, it's nothing, it's just a silly... it's a bog-standard... 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 Helen. Having a sex tape online isn't something I'd describe as bog-standard. 182 00:13:29,880 --> 00:13:30,869 I'm sorry. 183 00:13:30,920 --> 00:13:33,036 It's private - please. 184 00:13:33,080 --> 00:13:35,640 It's hardly private any more, is it? 185 00:13:35,680 --> 00:13:38,672 Since you're here, why don't you make yourself useful? 186 00:13:38,720 --> 00:13:42,554 Call the warehouse about this week's wine. Thanks. 187 00:13:49,720 --> 00:13:53,474 Are you OK? I'm sure not everyone's watched it. 188 00:13:53,520 --> 00:13:54,794 Not the whole way through. 189 00:13:56,720 --> 00:14:00,599 You look good, you know. I thought you'd have scars and shit. 190 00:14:01,920 --> 00:14:03,035 Excuse me. 191 00:14:14,560 --> 00:14:15,595 (PHONE RINGS) 192 00:14:21,040 --> 00:14:22,359 (COMPUTER CHIMES) 193 00:14:22,400 --> 00:14:24,118 (PHONE RINGS) 194 00:14:26,520 --> 00:14:29,193 (MOBILE PHONE RINGS) 195 00:14:40,160 --> 00:14:42,151 (SOUNDS MERGE AND INTENSIFY) 196 00:15:00,320 --> 00:15:01,309 (KNOCK ON DOOR) 197 00:15:04,680 --> 00:15:05,954 (KNOCKING CONTINUES) 198 00:15:11,440 --> 00:15:14,352 Look, whoever it is, just fuck off, all right? 199 00:15:14,400 --> 00:15:15,549 WOMAN: Helen? 200 00:15:15,600 --> 00:15:17,636 (KNOCKING CONTINUES) 201 00:15:19,520 --> 00:15:21,556 Have you seen it? 202 00:15:27,560 --> 00:15:29,676 - When did you get those? - Don't. 203 00:15:35,160 --> 00:15:36,513 Did you go to the police? 204 00:15:37,920 --> 00:15:39,512 Course I did. 205 00:15:39,560 --> 00:15:40,834 What did they say? 206 00:15:40,880 --> 00:15:42,279 Nothing, what can they do? 207 00:15:42,320 --> 00:15:44,629 What were you thinking? 208 00:15:44,680 --> 00:15:46,875 - Love. - Mum, please. 209 00:15:48,080 --> 00:15:51,436 Am I out of touch? Am I? 210 00:15:51,480 --> 00:15:54,870 Is this just what... what people do now? 211 00:15:54,920 --> 00:15:56,592 ALAN: Fiona. 212 00:15:56,640 --> 00:15:58,710 I mean, at first, I thought he must have tricked you into it. 213 00:15:58,760 --> 00:16:02,196 That's what we said, wasn't it? I was convinced. 214 00:16:02,240 --> 00:16:05,471 But then you realise - no, no! 215 00:16:05,520 --> 00:16:07,670 This is... this is you, 216 00:16:07,720 --> 00:16:11,110 you know he's filming, you wantto. 217 00:16:11,160 --> 00:16:13,276 I mean, we didn't watch it, I only saw the beginning 218 00:16:13,320 --> 00:16:16,630 - when it popped up, I didn't know what... - Christ! 219 00:16:16,680 --> 00:16:18,079 But clearly, you wanted... 220 00:16:18,120 --> 00:16:19,553 Shut up! Just shut up! 221 00:16:19,600 --> 00:16:20,953 Don't tell me to shut up. 222 00:16:21,000 --> 00:16:23,355 Do you have any idea what this feels like? 223 00:16:23,400 --> 00:16:26,870 Knowing that you've seen this, that you've seen me... 224 00:16:26,920 --> 00:16:30,230 That... fuck. That Arnie... 225 00:16:30,280 --> 00:16:33,113 Oh, Jesus, fuck, everyone's seen me. 226 00:16:33,160 --> 00:16:34,354 I didn't watch it. 227 00:16:34,400 --> 00:16:35,469 No, but all your friends did. 228 00:16:35,520 --> 00:16:36,475 Fi! 229 00:16:36,520 --> 00:16:38,556 I'm so sorry, Arnie. 230 00:16:39,640 --> 00:16:44,953 I spend my life worrying about you. My bloody life. 231 00:16:45,000 --> 00:16:49,710 And I try not to - I don't know - pressure you, 232 00:16:49,760 --> 00:16:52,194 make you tell me what's going on. Course not - you're an adult, 233 00:16:52,240 --> 00:16:53,878 apparently. 234 00:16:53,920 --> 00:16:57,469 All I worry about is someone taking advantage of you, 235 00:16:57,520 --> 00:17:00,717 humiliating you, because people will - 236 00:17:00,760 --> 00:17:02,591 that's what they do, isn't it? 237 00:17:03,640 --> 00:17:05,710 So, somehow, you prepare for that. 238 00:17:05,760 --> 00:17:11,153 But then you go and... and handit to someone - to Eddie - 239 00:17:11,200 --> 00:17:13,350 - on a plate. - I'm going to kill him. 240 00:17:13,400 --> 00:17:17,791 I swear to God - I'm gonna kill him. I'll slit his fucking throat. 241 00:17:17,840 --> 00:17:20,354 - Dad! - Alan! 242 00:17:22,440 --> 00:17:23,634 HELEN: Dad! 243 00:17:24,520 --> 00:17:25,635 Dad! 244 00:17:27,880 --> 00:17:29,518 (HORN BLARES) 245 00:17:30,560 --> 00:17:31,879 Dad! For fuck's sake! 246 00:17:31,920 --> 00:17:35,754 - (ENGINE STARTS) - Dad! Stop! Just stop! 247 00:17:35,800 --> 00:17:37,028 Get out the way, Helen! 248 00:17:37,080 --> 00:17:39,753 - Dad! Dad! - (ALARM CHIMES IN CAR) 249 00:17:39,800 --> 00:17:41,756 - What?! - Your seatbelt's stuck in the door. 250 00:17:41,800 --> 00:17:43,279 I fucking know it is! 251 00:17:48,120 --> 00:17:50,031 - You're not going to kill him. - Yes, I am! 252 00:17:50,080 --> 00:17:51,877 You don't know where he lives. 253 00:17:51,920 --> 00:17:54,388 - (SEATBELT CLICKS) - (ALARM STOPS) 254 00:18:03,000 --> 00:18:04,353 (ENGINE STOPS) 255 00:18:10,840 --> 00:18:12,193 (SIGHS) 256 00:18:14,440 --> 00:18:15,714 I'm so sorry, Dad. 257 00:18:26,560 --> 00:18:28,516 Still, you know what? 258 00:18:31,080 --> 00:18:32,752 What? 259 00:18:32,800 --> 00:18:34,279 Every cloud, and all that. 260 00:18:36,480 --> 00:18:37,469 What? 261 00:18:37,520 --> 00:18:41,638 That's the first time you've lost your rag and not called me Ken. 262 00:18:44,720 --> 00:18:47,314 (LAUGHS) 263 00:18:54,680 --> 00:18:55,829 (HE SIGHS) 264 00:19:05,680 --> 00:19:06,669 You'll all get cancer. 265 00:19:06,720 --> 00:19:08,073 Bugger off. 266 00:19:08,120 --> 00:19:10,429 Arnie, can't you do something about this? 267 00:19:10,480 --> 00:19:11,469 What? 268 00:19:11,520 --> 00:19:14,432 - I don't know. Your IT stuff. - Oh, yes. 269 00:19:14,480 --> 00:19:18,268 Yes, he's got a computer prize - he's got a certificate. 270 00:19:18,320 --> 00:19:20,276 Well, yeah, but... 271 00:19:20,320 --> 00:19:21,799 Well, can't you, you know... 272 00:19:21,840 --> 00:19:24,479 hack in, get rid of it or something? 273 00:19:24,520 --> 00:19:25,669 No. 274 00:19:25,720 --> 00:19:29,349 I did try. I'm not actually that good at all that stuff. 275 00:19:29,400 --> 00:19:30,628 What about your prize? 276 00:19:30,680 --> 00:19:33,035 I came third out of three. 277 00:19:33,080 --> 00:19:34,991 We all got one. 278 00:19:36,480 --> 00:19:37,833 ALAN (WHISPERS): Fuck. 279 00:19:40,280 --> 00:19:41,599 What a cunt. 280 00:19:41,640 --> 00:19:43,232 - Mum! - Fi! 281 00:19:43,280 --> 00:19:45,430 What? He is. 282 00:19:46,880 --> 00:19:48,313 And he'll get away with it. 283 00:19:51,320 --> 00:19:54,790 I mean, I can't believe everyone... 284 00:19:54,840 --> 00:19:56,910 Everyone. 285 00:19:56,960 --> 00:19:58,234 And, you lot. 286 00:19:59,800 --> 00:20:00,789 I'm so sorry. 287 00:20:02,800 --> 00:20:06,475 It's... it's the worst thing. 288 00:20:06,520 --> 00:20:09,796 Oh, come on - no, it's not. 289 00:20:09,840 --> 00:20:11,114 What? 290 00:20:11,160 --> 00:20:13,116 - It really isn't. - What? 291 00:20:13,160 --> 00:20:17,676 Watching your little boy be unhappy for 18 years. That's worse. 292 00:20:17,720 --> 00:20:21,793 I mean it - this is nothing. 293 00:20:21,840 --> 00:20:25,310 Nothing to... God, I don't know... 294 00:20:25,360 --> 00:20:29,399 watching you down the bottom of the garden, 295 00:20:29,440 --> 00:20:33,911 wrapped in your little Batman cape, bawling your eyes out. 296 00:20:35,160 --> 00:20:39,392 You just sat, under the slide. And I watched you. 297 00:20:40,880 --> 00:20:42,791 I couldn't do anything. 298 00:20:44,840 --> 00:20:46,398 I just had... I don't know, I... 299 00:20:48,400 --> 00:20:52,234 I knew I couldn't help with whatever it was after a while. 300 00:20:54,520 --> 00:20:56,158 It was awful. 301 00:20:56,200 --> 00:20:57,553 Wasn't it? 302 00:20:58,760 --> 00:20:59,749 Yeah. 303 00:21:00,960 --> 00:21:03,155 You know what? That's bollocks. 304 00:21:04,200 --> 00:21:05,838 What? 305 00:21:05,880 --> 00:21:08,713 You always helped me. Always. 306 00:21:08,760 --> 00:21:11,797 Every time. All the times - all the firsts. 307 00:21:11,840 --> 00:21:15,355 First tooth out, first nativity play, first sports day, 308 00:21:15,400 --> 00:21:17,197 first pet dying, 309 00:21:17,240 --> 00:21:22,189 first exam, first broken heart, first day at uni - all of them. 310 00:21:24,960 --> 00:21:27,758 This is just the first time I've... let you help me, 311 00:21:27,800 --> 00:21:29,028 as your daughter. 312 00:21:31,120 --> 00:21:33,759 Jill and Amy's parents just... 313 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 disowned them, stopped talking to them, pretending they're dead. 314 00:21:36,400 --> 00:21:38,391 And... you lot... 315 00:21:40,080 --> 00:21:42,514 I can't fucking get rid of you, can I?! 316 00:21:42,560 --> 00:21:43,549 (THEY LAUGH) 317 00:21:46,240 --> 00:21:47,673 I mean it. 318 00:21:48,960 --> 00:21:50,029 You're wonderful. 319 00:21:51,880 --> 00:21:56,112 Speaking of firsts - first sex tape, and you've all been very supportive. 320 00:21:56,160 --> 00:21:58,037 You're a bloody idiot. 321 00:21:58,080 --> 00:21:59,274 I know. 322 00:22:03,280 --> 00:22:04,952 - Mum! - What? 323 00:22:05,000 --> 00:22:06,672 Oh! 324 00:22:06,720 --> 00:22:09,188 Close your eyes. 325 00:22:09,240 --> 00:22:10,878 (FIONA LAUGHS) 326 00:22:13,080 --> 00:22:15,548 Oh, it's all squashed. 327 00:22:15,600 --> 00:22:17,397 - Alan! - What? 328 00:22:17,440 --> 00:22:20,113 I told you not to drive so bloody fast! 329 00:22:20,160 --> 00:22:21,957 ALAN: Seems well stuck here... 330 00:22:22,000 --> 00:22:23,433 FIONA: Arnie, get the candles, go on. 331 00:22:23,480 --> 00:22:25,835 ARNIE: Did you make it yourself? FIONA: Oh, did I buggery! 332 00:22:25,880 --> 00:22:27,518 (VOICES FADE) 333 00:22:27,560 --> 00:22:29,357 (* ALT-J: Bloodflood) 21583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.