Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:12,080
- Robbery at the Opéra-Comique.
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,880
- Stop broken arms
and miss the real shot?
3
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
- What are you doing here?
4
00:00:17,760 --> 00:00:19,240
- He takes his place.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,520
- Stealers
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,480
hide in a farm
80 miles from here.
7
00:00:23,720 --> 00:00:24,600
- They touched my little one.
8
00:00:24,880 --> 00:00:26,400
- Beat up their mother.
9
00:00:26,640 --> 00:00:27,760
You don't have a face.
10
00:00:29,960 --> 00:00:31,840
- They wanted to kill your son
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,480
and do nothing?
12
00:00:33,760 --> 00:00:34,400
Me, I move.
13
00:00:34,640 --> 00:00:36,520
- He has a meeting tomorrow.
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
but the guy won't go, go ahead.
15
00:00:39,200 --> 00:00:42,680
- He kidnapped my nephew.
I leave you three days.
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,440
And if something happens to him,
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,800
the other son of a bitch,
I blow it up.
18
00:00:57,400 --> 00:00:58,760
scary theme
19
00:01:10,000 --> 00:01:11,160
Alarm
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,760
-It's Noam.
Leave a message.
21
00:01:44,680 --> 00:01:46,240
He hits.
22
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
- Noam ?
23
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Noam !
24
00:01:54,600 --> 00:01:55,760
Noam !
25
00:01:57,160 --> 00:01:59,080
Open or I'll break down the door.
26
00:01:59,320 --> 00:02:00,840
- No, I'm not well.
27
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
- Open that door!
28
00:02:02,480 --> 00:02:03,360
Open!
29
00:02:13,120 --> 00:02:14,080
- It's nothing.
30
00:02:14,360 --> 00:02:17,280
It's sleeping pills
I can not sleep.
31
00:02:17,520 --> 00:02:19,920
I haven't been to class.
- Let go.
32
00:02:20,200 --> 00:02:21,120
I know that.
33
00:02:21,400 --> 00:02:23,520
If you were a man
we could have
34
00:02:23,800 --> 00:02:24,600
to talk to.
35
00:02:24,880 --> 00:02:26,840
But no, you prefer to flee.
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,680
But it's your life
that you screw up,
37
00:02:29,960 --> 00:02:31,080
not mine.
38
00:02:31,760 --> 00:02:32,760
Don't cry.
39
00:02:33,480 --> 00:02:34,560
Don't cry!
40
00:02:34,840 --> 00:02:38,320
You punish yourself.
- You came to insult me?
41
00:02:38,600 --> 00:02:41,720
- No, I came
to get my gun back.
42
00:02:43,560 --> 00:02:47,000
What are you going to do with it?
What kind of bullshit?
43
00:02:48,240 --> 00:02:50,760
Noam... Noam...
44
00:02:52,320 --> 00:02:54,800
Give it to me.
- What ?
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
- Damn, my gun.
46
00:02:57,520 --> 00:02:59,480
- I do not have it.
- You don't have it! ?
47
00:02:59,840 --> 00:03:01,120
You don't have it, huh! ?
48
00:03:01,440 --> 00:03:02,480
You don't have it! ?
49
00:03:04,640 --> 00:03:05,920
- Dad, stop!
50
00:03:07,480 --> 00:03:09,240
Stopped !
- Where is he ! ?
51
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
- Stopped !
52
00:03:18,280 --> 00:03:20,280
- What are you doing with it?
53
00:03:20,600 --> 00:03:22,880
- You will never be able to understand.
54
00:03:23,120 --> 00:03:26,680
Only you exist!
The others you use.
55
00:03:26,920 --> 00:03:30,520
As soon as they don't think like you,
you despise them
56
00:03:30,840 --> 00:03:33,800
and you fucking throw them away!
- Calm down.
57
00:03:34,120 --> 00:03:35,800
We're talking about you here.
58
00:03:36,040 --> 00:03:38,840
- You do not understand
that we are all connected?
59
00:03:39,080 --> 00:03:41,080
You, me, mom, the others.
60
00:03:41,400 --> 00:03:44,520
You can't all the time
give us orders,
61
00:03:44,840 --> 00:03:48,400
manipulate people and reject
the blame on others
62
00:03:48,720 --> 00:03:52,280
when it doesn't work!
- You're going to shoot me, huh?
63
00:03:52,520 --> 00:03:54,320
Are you gonna shoot me?
64
00:03:54,640 --> 00:03:58,640
If you're not sure, put that weapon down.
- Are you afraid of dying?
65
00:03:59,440 --> 00:04:00,440
Answer.
66
00:04:01,040 --> 00:04:02,040
- Yes.
67
00:04:03,120 --> 00:04:04,040
- Not me.
68
00:04:04,600 --> 00:04:05,640
- Noam !
Gunshot
69
00:04:05,960 --> 00:04:07,680
Credits theme
70
00:05:13,960 --> 00:05:16,080
funky piece
71
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
Laughter
72
00:05:21,160 --> 00:05:23,280
vanessa:
- Feint, feint.
73
00:05:23,600 --> 00:05:25,480
Won't you get up?
74
00:05:25,720 --> 00:05:27,960
- Yes !
- What is happening ?
75
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
How are you ?
76
00:05:30,440 --> 00:05:31,800
- And you ?
- Boss.
77
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
- That is why ?
78
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
- Well, we farted the robbers.
79
00:05:36,800 --> 00:05:39,320
Thanks to you.
- Thanks to Julien, especially.
80
00:05:39,640 --> 00:05:42,000
- He's not here, Julien.
- Where is he ?
81
00:05:42,320 --> 00:05:44,240
- He left without saying anything.
82
00:05:44,560 --> 00:05:47,280
He runs behind his informer,
this crazy guy.
83
00:05:47,600 --> 00:05:50,360
- Cheers.
- Are you giving us a speech?
84
00:05:50,680 --> 00:05:51,800
- No.
- Well if.
85
00:05:52,120 --> 00:05:54,160
Mandatory speech.
- I confess.
86
00:05:54,480 --> 00:05:55,640
- We are listening to you.
87
00:05:56,640 --> 00:05:58,160
- I make a toast
88
00:05:58,480 --> 00:05:59,400
to all of you.
89
00:05:59,640 --> 00:06:01,040
And well done.
90
00:06:02,560 --> 00:06:05,080
- That's all ?
- But still ?
91
00:06:05,400 --> 00:06:06,760
- No, actually...
92
00:06:07,400 --> 00:06:10,080
when I'm
in the column with you,
93
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
I tell myself that whatever happens,
94
00:06:13,040 --> 00:06:15,520
I know it will.
95
00:06:17,360 --> 00:06:18,840
You know why ?
96
00:06:19,840 --> 00:06:21,840
Because I trust you.
97
00:06:22,160 --> 00:06:23,720
- He's going to piss us off.
98
00:06:24,040 --> 00:06:25,560
- Oh, sweetheart...
99
00:06:25,800 --> 00:06:27,440
- Come on, cheers.
- Health.
100
00:06:27,680 --> 00:06:29,160
- So we're getting drunk
101
00:06:29,480 --> 00:06:30,120
the mouth ?
102
00:06:30,440 --> 00:06:32,560
Techno track
103
00:06:36,000 --> 00:06:38,280
- Hey, what are you drinking?
104
00:06:38,520 --> 00:06:40,160
- What ?
- What are you drinking?
105
00:06:40,480 --> 00:06:41,160
- Did you miss the bar?
106
00:06:41,480 --> 00:06:43,680
- He comes back empty-handed!
107
00:06:44,000 --> 00:06:46,120
- I'll take the glasses.
- You drink...
108
00:06:49,280 --> 00:06:51,240
It's on me !
109
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
- Wow...
110
00:06:55,240 --> 00:06:56,680
- Ah, I'm not drunk.
111
00:06:57,720 --> 00:07:00,680
- It doesn't matter,
I did not insult you.
112
00:07:00,920 --> 00:07:03,920
- I'm not drunk.
- Hey, let's relax a bit.
113
00:07:04,240 --> 00:07:06,960
We are not in Syria,
it's not war.
114
00:07:07,280 --> 00:07:10,600
It's a game, we are hunters
and them too. We play.
115
00:07:10,920 --> 00:07:12,920
Yes, sometimes it's dangerous,
116
00:07:13,240 --> 00:07:15,040
but it's not war.
117
00:07:15,280 --> 00:07:17,800
Look, people are dancing.
118
00:07:18,120 --> 00:07:19,200
They're celebrating.
119
00:07:19,440 --> 00:07:22,880
There are Americans.
You're at 12,000 euros per square meter.
120
00:07:23,200 --> 00:07:24,120
Minimum!
121
00:07:24,360 --> 00:07:26,560
It's Paris, my face.
122
00:07:26,800 --> 00:07:29,040
It is the center of the world.
123
00:07:29,360 --> 00:07:33,280
We are here to make sure
let it not be too much of a mess.
124
00:07:33,600 --> 00:07:36,080
When we make a deal,
without injury,
125
00:07:36,400 --> 00:07:39,720
neither with them nor with us,
well, let's party.
126
00:07:39,960 --> 00:07:44,040
'Cause we're not sure
tomorrow will be just as well.
127
00:07:44,360 --> 00:07:45,840
- Stop with your lessons.
128
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
- I'm not talking to you.
129
00:07:52,960 --> 00:07:54,240
- Oh oh oh...
130
00:07:54,560 --> 00:07:57,320
- Hey, just enjoy.
Be with us.
131
00:07:57,640 --> 00:07:59,160
You don't like us too much
132
00:07:59,480 --> 00:08:01,720
but it's not big deal.
133
00:08:02,040 --> 00:08:06,320
You're drunk, but you'll stay
with us until it closes.
134
00:08:08,120 --> 00:08:09,240
We are here !
135
00:08:13,040 --> 00:08:16,520
The rest is bullshit.
It does not exist.
136
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
- Alright, let's have a drink.
137
00:08:20,600 --> 00:08:23,840
"Mundian to Bach Ke"
by Panjabi MC
138
00:08:27,080 --> 00:08:30,680
- What's the matter ?
Won't you dance with me?
139
00:08:32,560 --> 00:08:35,040
No, won't you dance with me?
140
00:08:36,520 --> 00:08:38,600
- She replaced you.
- She's drunk.
141
00:08:38,920 --> 00:08:40,720
"Time's up"
by Dxrk and Jake Ohm
142
00:08:58,080 --> 00:08:59,280
- Go ahead, go ahead...
143
00:09:01,560 --> 00:09:03,200
- Oh, well then?
144
00:09:03,520 --> 00:09:04,480
- Stopped.
145
00:09:04,800 --> 00:09:06,120
- Well, it's okay, right?
146
00:09:06,800 --> 00:09:08,440
- What's wrong ?
147
00:09:08,760 --> 00:09:10,560
- Let her go, let her go.
148
00:09:11,760 --> 00:09:13,360
- Do not touch me !
- Calm.
149
00:09:13,680 --> 00:09:14,400
Calm.
150
00:09:14,720 --> 00:09:16,280
- You're fucked!
151
00:09:16,520 --> 00:09:18,360
- Calm, calm.
- Let go of me.
152
00:09:22,560 --> 00:09:24,720
- Are you serious ?
153
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
- SO ?
154
00:09:48,520 --> 00:09:50,040
- Then what ?
155
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
- You can.
156
00:09:54,640 --> 00:09:57,760
- I went to see
Rachid El-Hassani in prison.
157
00:09:58,080 --> 00:10:01,880
One of his nephews was kidnapped
by Eric, he demands a ransom.
158
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
- Well, let him file a complaint.
- No, he'll never do that.
159
00:10:06,240 --> 00:10:09,720
- He won't file a complaint
and I told him not to move.
160
00:10:10,040 --> 00:10:12,920
He gave us three days
to find him.
161
00:10:13,160 --> 00:10:14,880
If you are with me.
162
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
- But of course.
163
00:10:19,920 --> 00:10:23,480
- If it works, I'll ask him
the name of its supplier.
164
00:10:23,800 --> 00:10:26,440
The guy you're looking for
For years.
165
00:10:26,680 --> 00:10:30,800
- Do you think he's going to give it to you?
- I won't give him a choice.
166
00:10:33,520 --> 00:10:34,840
- OK.
167
00:10:38,000 --> 00:10:40,640
- How do we find him, nephew?
168
00:10:40,880 --> 00:10:44,200
- Already, we can't go
at Patrick ask him.
169
00:10:44,440 --> 00:10:47,240
- No, that's for sure.
- It is complicated.
170
00:10:47,480 --> 00:10:49,040
Julian...
171
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
Julien, I like it.
172
00:10:51,960 --> 00:10:54,480
He won't talk, he's with us.
173
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
- Badri?
174
00:10:55,960 --> 00:10:57,280
- Badri, don't talk about it.
175
00:10:58,160 --> 00:11:00,040
- Badr...
- But no.
176
00:11:00,360 --> 00:11:02,800
- It is complicated,
he is with Patrick.
177
00:11:05,760 --> 00:11:08,520
- Okay, so what's the plan?
178
00:11:08,840 --> 00:11:13,320
Are we doing this behind Patrick's back?
Surveillance, filoches?
179
00:11:13,560 --> 00:11:15,560
It's hot, huh?
180
00:11:16,560 --> 00:11:17,800
- Otherwise what ?
181
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
- Otherwise, I talk to Ferracci about it.
182
00:11:22,040 --> 00:11:23,920
- It won't work.
183
00:11:24,480 --> 00:11:26,680
- Do we have a choice?
184
00:11:27,880 --> 00:11:29,680
melancholic theme
185
00:13:24,120 --> 00:13:26,720
- Has he left, Otmane?
- Good morning.
186
00:13:27,040 --> 00:13:29,640
- Good morning. Has he left, Otmane?
187
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
- Yeah.
188
00:13:31,920 --> 00:13:33,160
- What do you mean, "yeah"?
189
00:13:33,480 --> 00:13:35,120
- Well, he left, yes.
190
00:13:35,880 --> 00:13:37,520
- He took his things,
191
00:13:37,840 --> 00:13:39,480
won't he come back?
- No.
192
00:13:39,720 --> 00:13:43,560
He found an apartment and a job.
You will find your room.
193
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
- What a job ?
- I don't know.
194
00:13:45,960 --> 00:13:47,480
- But where did he go?
195
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
- I don't know.
196
00:13:49,120 --> 00:13:50,440
- You don't really know anything.
197
00:13:50,760 --> 00:13:54,280
- I'm not a "hnouf", me!
Call him, you're getting me drunk!
198
00:13:54,600 --> 00:13:56,280
- Take a dump !
- But are you okay?
199
00:13:56,600 --> 00:13:59,120
Damn, find yourself a girl!
200
00:14:02,640 --> 00:14:06,040
A man speaks,
the words are unintelligible.
201
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
Said knocks.
202
00:14:23,840 --> 00:14:24,800
- Come in !
203
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
- Good morning.
204
00:14:33,240 --> 00:14:34,240
- You have
205
00:14:34,560 --> 00:14:37,240
a dirty mouth.
- I had a short night.
206
00:14:37,560 --> 00:14:39,320
- You come to see me
207
00:14:39,640 --> 00:14:41,080
for Patrick?
208
00:14:42,280 --> 00:14:44,360
Her son is in the hospital.
209
00:14:46,200 --> 00:14:47,520
- It's serious ?
210
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
- Attempted suicide.
211
00:14:54,160 --> 00:14:56,520
I told him to take time.
212
00:14:57,760 --> 00:15:00,560
You replace it while waiting.
- GOOD.
213
00:15:00,880 --> 00:15:02,400
- I know its back
214
00:15:02,720 --> 00:15:06,920
was not easy for you,
but I was pleasantly surprised
215
00:15:07,240 --> 00:15:08,960
by your mind.
216
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
- THANKS.
217
00:15:15,560 --> 00:15:18,440
- You wanted to tell me
something ?
218
00:15:18,760 --> 00:15:19,680
- No.
219
00:15:19,920 --> 00:15:22,960
No, I was just passing you...
greet you.
220
00:15:23,640 --> 00:15:25,280
Hello good day.
221
00:15:34,960 --> 00:15:36,520
Someone is coming.
222
00:15:37,880 --> 00:15:40,280
- Wow, what's happening to you?
223
00:15:40,600 --> 00:15:42,680
- We went out last night.
224
00:15:43,000 --> 00:15:44,320
- With whom ?
225
00:15:44,640 --> 00:15:46,200
- With Said.
- What ?
226
00:15:47,760 --> 00:15:49,400
Serious ?
- Gently.
227
00:15:49,760 --> 00:15:50,680
- Until late ?
228
00:15:51,000 --> 00:15:52,360
- Stop screaming.
229
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
- Badri is not here?
230
00:15:54,880 --> 00:15:55,720
- Oh, the mouth!
231
00:15:56,880 --> 00:15:59,360
- So, Ferracci?
- I didn't tell him.
232
00:16:00,160 --> 00:16:03,800
Patrick is HS for
a few days he has problems
233
00:16:04,120 --> 00:16:05,160
family.
234
00:16:05,480 --> 00:16:06,400
- Serious ?
235
00:16:06,640 --> 00:16:09,320
- What does he has ?
- What are you talking about ?
236
00:16:10,040 --> 00:16:11,760
- We'll explain.
237
00:16:12,480 --> 00:16:15,560
- I believe the shock
of the death of his mother
238
00:16:15,880 --> 00:16:19,160
triggered at Noam
a deep state of stress
239
00:16:19,480 --> 00:16:23,160
and brings it all to the surface,
it happens with deaths.
240
00:16:25,200 --> 00:16:27,480
Then he locked himself in.
241
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
He made a decompensation.
242
00:16:30,440 --> 00:16:33,280
He quit college
broke all social ties.
243
00:16:33,600 --> 00:16:35,640
And if we add
244
00:16:35,960 --> 00:16:38,840
regular consumption
psychotropics,
245
00:16:39,160 --> 00:16:41,520
we arrive at yesterday's gesture.
246
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
He has lost his anchorage to reality.
247
00:16:44,600 --> 00:16:46,960
His last hope is you.
248
00:16:47,280 --> 00:16:48,800
This absent father
249
00:16:49,120 --> 00:16:51,080
to save lives.
250
00:16:51,320 --> 00:16:55,240
This idealized, unreachable father.
So Noam puts himself in danger
251
00:16:55,560 --> 00:16:56,960
to see if his father
252
00:16:57,280 --> 00:16:59,000
can save him.
253
00:16:59,240 --> 00:17:02,000
Do you understand what I'm telling you?
- No.
254
00:17:03,640 --> 00:17:07,240
He pointed the gun at me
before turning it against him.
255
00:17:09,160 --> 00:17:12,080
- You're shocked by the gesture.
- We have finished ?
256
00:17:15,640 --> 00:17:17,800
- Are you going back to see your son?
257
00:17:18,120 --> 00:17:22,240
- No, you shot him dead.
I'm not going to watch him pawn.
258
00:17:22,560 --> 00:17:24,000
Good day.
259
00:17:32,520 --> 00:17:34,440
A laptop vibrates.
260
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
- Hold on.
261
00:17:36,120 --> 00:17:37,680
- It's what ?
262
00:17:41,080 --> 00:17:43,680
- Yeah ?
*-I have a mission for you.
263
00:17:44,000 --> 00:17:47,040
- You picked your moment well.
*- Get on
264
00:17:47,360 --> 00:17:49,960
on Brother El-Hassani.
- What ?
265
00:17:50,800 --> 00:17:52,480
Two seconds.
266
00:17:52,800 --> 00:17:54,840
Hamza?
*-Yes you can ?
267
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
- I get on top of him.
268
00:17:56,920 --> 00:17:58,280
-On ?
- Yes, I'm leaving.
269
00:17:58,600 --> 00:18:00,680
- No, Julien is on it. This evening.
270
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
- This evening ?
*-Yes.
271
00:18:02,800 --> 00:18:04,320
Go straight ahead.
- OK.
272
00:18:04,640 --> 00:18:06,560
Count on me.
*-THANKS.
273
00:18:06,800 --> 00:18:08,280
- Go ahead.
274
00:18:13,560 --> 00:18:15,520
Intriguing theme
275
00:18:57,400 --> 00:18:59,800
- The Perez girl is coming.
276
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
- We didn't have that immat.
277
00:19:04,880 --> 00:19:07,480
-She changes car
every day.
278
00:19:07,720 --> 00:19:08,640
Not bad
279
00:19:08,960 --> 00:19:11,360
to have a rental box.
280
00:19:15,880 --> 00:19:17,920
- They get pizza delivered.
281
00:19:18,240 --> 00:19:21,080
- They will watch
the game together.
282
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
- Nina!
283
00:19:28,480 --> 00:19:30,840
-Jordan moves, he seems in a hurry.
284
00:19:31,160 --> 00:19:33,120
Weird, he took a pizza.
285
00:19:33,440 --> 00:19:35,600
- What do you mean, "weird"?
286
00:19:37,240 --> 00:19:39,880
- I don't know, he looks speedy.
287
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
- We get on it.
288
00:19:54,760 --> 00:19:55,680
- Socrates.
289
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
He comes to you.
290
00:19:59,760 --> 00:20:01,160
- It's good. I got it.
291
00:20:13,880 --> 00:20:15,480
I got it.
292
00:20:19,880 --> 00:20:22,560
He bombs, he is in a hurry.
293
00:20:26,080 --> 00:20:27,200
Oh damn.
294
00:20:27,520 --> 00:20:29,920
We come to a roundabout.
295
00:20:33,200 --> 00:20:36,360
I'm waiting at the red light.
Damn, he's pissed off.
296
00:20:38,320 --> 00:20:39,800
OK, he's leaving
297
00:20:40,120 --> 00:20:42,440
to his house,
this is for you, Said.
298
00:20:48,960 --> 00:20:51,600
- It's good, he's coming towards me.
299
00:20:54,880 --> 00:20:57,640
It takes a left, towards his house.
300
00:21:00,440 --> 00:21:02,320
- He doesn't fit, guys.
301
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
He returns to the south.
*-I'm taking care of it.
302
00:21:18,920 --> 00:21:22,080
Whore ! He walks past me.
It's going very fast.
303
00:21:24,440 --> 00:21:26,440
And it turns right.
304
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Julian?
- I take.
305
00:21:51,640 --> 00:21:53,200
He stops at the pump
306
00:21:53,520 --> 00:21:56,040
leaving Vitry.
*-I resume.
307
00:22:24,240 --> 00:22:25,600
He bought water.
308
00:22:29,880 --> 00:22:32,880
He takes no gas, he leaves.
309
00:23:14,400 --> 00:23:17,840
He went down to a parking lot,
12 rue Couturier.
310
00:23:18,080 --> 00:23:20,440
I go down to see.
*-OK.
311
00:23:59,960 --> 00:24:03,600
-(There is someone in the box.
He took the pizza and the water.)
312
00:24:03,920 --> 00:24:07,160
- We'll give it a shot.
Is there a way out on his side?
313
00:24:07,480 --> 00:24:09,360
-(No, there is only the entrance.)
314
00:24:09,680 --> 00:24:10,600
- Okay, let's go.
315
00:24:22,040 --> 00:24:24,320
thriller music
316
00:25:14,280 --> 00:25:16,080
- Police !
- Against the wall !
317
00:25:17,160 --> 00:25:19,320
- On the ground ! Your hands ! Your hands !
318
00:25:19,640 --> 00:25:20,880
- It's the police.
319
00:25:21,160 --> 00:25:22,400
You have nothing ?
320
00:25:22,720 --> 00:25:24,200
Are you sure ?
321
00:25:24,440 --> 00:25:26,800
melodic theme
322
00:25:55,240 --> 00:25:57,400
- What happened ?
323
00:25:57,720 --> 00:26:00,360
- We did the son Perez
on an escrow.
324
00:26:00,600 --> 00:26:02,760
It was not expected.
- Who kidnapped him?
325
00:26:03,080 --> 00:26:05,120
- The nephew of the El-Hassani brothers.
326
00:26:05,440 --> 00:26:07,000
- And it was not planned?
327
00:26:07,240 --> 00:26:09,760
- No, he had
weird behavior.
328
00:26:10,080 --> 00:26:12,640
We followed him,
he brought us to the young man.
329
00:26:12,960 --> 00:26:16,320
I thought his life was
in danger, I gave the go.
330
00:26:16,640 --> 00:26:18,000
- Ok good.
331
00:26:19,600 --> 00:26:23,800
- For the procedure, I would like
let it be Hélène Martinez.
332
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
- It's logic.
- THANKS.
333
00:26:26,360 --> 00:26:28,520
- You're a smart one, Said.
334
00:26:28,840 --> 00:26:31,760
- That's not punishable by law.
- Not yet.
335
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
SMS reception
336
00:26:51,640 --> 00:26:53,600
- To this portal.
337
00:26:53,840 --> 00:26:57,200
As far as crime is concerned,
you wait for us to come home
338
00:26:57,440 --> 00:26:59,360
before intervening.
339
00:26:59,680 --> 00:27:02,640
- What is this mess ?
- A search at Perez's.
340
00:27:02,960 --> 00:27:04,480
- So, Badri, shield 1.
341
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
Julien, Vanessa, Socrate and me.
342
00:27:08,480 --> 00:27:09,840
Questions ?
343
00:27:10,160 --> 00:27:12,520
- No.
- Let's go, guys.
344
00:27:19,840 --> 00:27:23,680
- Are you kidding me ?
- No, we did the kidnapping.
345
00:27:24,000 --> 00:27:28,360
Now we do the search.
- Hamza, it was bogus, actually.
346
00:27:28,680 --> 00:27:30,200
- Paranoid.
- What about Patrick?
347
00:27:30,520 --> 00:27:31,880
- What, Patrick?
348
00:27:32,200 --> 00:27:33,640
- Did you tell him?
349
00:27:43,120 --> 00:27:45,840
A cell phone rings.
350
00:28:05,400 --> 00:28:06,600
- Whore !
351
00:28:19,640 --> 00:28:21,920
Go ahead. Go fuck it.
352
00:28:22,160 --> 00:28:23,360
Ringtones
353
00:28:29,480 --> 00:28:31,320
Damn, pick up!
354
00:28:32,720 --> 00:28:35,240
- Yeah, "Michto"?
- Eric, empty your house.
355
00:28:35,480 --> 00:28:38,600
They arrive,
your son did something stupid.
356
00:28:38,840 --> 00:28:41,800
- How much time do I have?
- You don't have time!
357
00:28:44,360 --> 00:28:45,200
- Kylian!
358
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Get up !
359
00:28:47,480 --> 00:28:49,600
What have you done to your dead! ?
360
00:28:50,520 --> 00:28:51,640
- I did what ?
361
00:28:51,960 --> 00:28:52,720
Stopped !
362
00:28:53,040 --> 00:28:55,000
- Father, stop it!
363
00:28:55,240 --> 00:28:56,680
What's the matter ?
364
00:28:57,000 --> 00:29:00,920
- The "clistes" are there.
- Are there things in the house?
365
00:29:01,240 --> 00:29:03,320
- Yes, quickly, in the trunk!
366
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
rock theme
367
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Nina!
368
00:29:25,320 --> 00:29:26,240
- I'm coming.
369
00:29:26,480 --> 00:29:28,920
- Here, the Vector. The Vector!
370
00:29:29,160 --> 00:29:32,080
Give me clay pigeon shooting
I'm entitled to it.
371
00:29:55,760 --> 00:29:57,480
Intriguing theme
372
00:30:47,200 --> 00:30:50,920
- Here are the races of death.
Did you bring the croissants?
373
00:31:01,840 --> 00:31:04,640
- Two that secure. Come here.
374
00:31:08,760 --> 00:31:11,240
- I called my drooler, he's coming.
375
00:31:11,480 --> 00:31:13,960
I don't want you to go "guarav"
376
00:31:14,280 --> 00:31:15,720
stuff at my house.
377
00:31:15,960 --> 00:31:18,360
- How could you tell him?
378
00:31:18,680 --> 00:31:21,920
- It's the "blaz".
I sense you miles away.
379
00:31:22,240 --> 00:31:26,800
I don't know, this morning, it smelled
the "wings", grilled chicken.
380
00:31:29,320 --> 00:31:32,000
- Go get me
the presser foot.
381
00:31:32,320 --> 00:31:34,280
Baseboards sound hollow.
382
00:31:35,160 --> 00:31:37,280
- Gently with the "kavé".
383
00:31:47,240 --> 00:31:50,240
Put yourself comfortable,
take off your hood.
384
00:31:54,480 --> 00:31:55,840
- Good morning.
- Good morning.
385
00:31:56,080 --> 00:31:58,640
- I come to see my son,
Noam Prigent.
386
00:31:58,960 --> 00:32:00,640
- Noam Prigent?
- Hmm, hm.
387
00:32:00,880 --> 00:32:02,560
- Noam Prigent...
388
00:32:03,160 --> 00:32:06,600
He signed his exit waiver,
he said that his father
389
00:32:06,920 --> 00:32:08,640
came to get him.
390
00:32:10,080 --> 00:32:12,640
- THANKS.
- You are welcome.
391
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
- Oh!
392
00:32:33,440 --> 00:32:35,080
You scared me.
393
00:32:37,560 --> 00:32:39,320
What is happening ?
394
00:32:39,640 --> 00:32:43,600
- I got confused with
my father and I didn't know where to go.
395
00:32:46,640 --> 00:32:48,720
- Well, come home.
396
00:32:49,040 --> 00:32:49,880
- I can leave.
397
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
- No, come on, come on.
398
00:32:53,600 --> 00:32:55,760
Come on, what are you doing?
399
00:33:06,000 --> 00:33:07,720
- So, this outing?
400
00:33:09,360 --> 00:33:10,480
It went well ?
401
00:33:10,800 --> 00:33:13,600
- We didn't find anything.
but you must know it.
402
00:33:13,920 --> 00:33:16,640
- No I do not know.
Nobody talks to me.
403
00:33:16,960 --> 00:33:18,640
- Check it out with Ferracci.
404
00:33:18,960 --> 00:33:20,760
- She told you to follow
405
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Eric's son?
406
00:33:22,400 --> 00:33:23,480
- We saved a kid,
407
00:33:23,800 --> 00:33:26,760
Are you disturbed ?
- You don't understand this job.
408
00:33:27,080 --> 00:33:29,440
- You brought me here.
409
00:33:30,200 --> 00:33:31,760
- Hey, oh, oh!
410
00:33:33,200 --> 00:33:34,760
- Calm down !
411
00:33:35,080 --> 00:33:36,400
- What's going on here?
412
00:33:36,720 --> 00:33:39,400
- I don't like being taken for an idiot.
413
00:33:39,720 --> 00:33:41,520
- Who do you think you are?
414
00:33:41,840 --> 00:33:43,160
You believe that the BRI,
415
00:33:43,480 --> 00:33:44,400
it's you ?
416
00:33:44,640 --> 00:33:48,640
- Go ask in everything
the building, ask who I am.
417
00:33:48,960 --> 00:33:51,320
- They really know who
you are ?
418
00:33:51,600 --> 00:33:53,120
- What do you mean ?
419
00:33:53,440 --> 00:33:55,520
I am here thanks to my work,
420
00:33:55,760 --> 00:33:58,080
not because I'm a woman.
421
00:34:02,760 --> 00:34:03,800
- You are crossing
422
00:34:04,120 --> 00:34:06,280
tough times, I know.
423
00:34:06,600 --> 00:34:09,040
Let's pretend
nothing had happened.
424
00:34:09,360 --> 00:34:12,520
- It won't be.
let's stop pretending.
425
00:34:27,120 --> 00:34:29,480
- He's in the back one.
426
00:34:29,720 --> 00:34:32,200
She's not coming back
before half an hour.
427
00:34:32,520 --> 00:34:33,440
- THANKS.
428
00:34:39,960 --> 00:34:41,520
He knocks on the window.
429
00:34:46,920 --> 00:34:47,840
Eric?
430
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
How are you ?
431
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
- "Michto".
432
00:35:07,480 --> 00:35:10,920
- I got fucked,
they did it behind my back.
433
00:35:15,040 --> 00:35:17,400
- They have nothing, thank you.
434
00:35:20,760 --> 00:35:22,080
It's for my little one
435
00:35:22,400 --> 00:35:23,920
that I gnaw.
436
00:35:24,160 --> 00:35:25,760
What will happen
437
00:35:26,080 --> 00:35:27,000
for you ?
438
00:35:28,160 --> 00:35:30,280
- I finish the month and I stop.
439
00:35:30,520 --> 00:35:33,600
It will fix them.
It's a hassle to empty me.
440
00:35:33,920 --> 00:35:36,240
- Is this the right time?
441
00:35:37,120 --> 00:35:38,680
- Believe it, yes.
442
00:35:39,000 --> 00:35:40,080
- The boat.
443
00:35:41,760 --> 00:35:43,840
- The boat ?
- The boat.
444
00:35:44,600 --> 00:35:45,800
- What boat?
445
00:35:47,160 --> 00:35:49,680
- Don't you remember?
446
00:35:51,680 --> 00:35:52,360
- No.
447
00:35:52,600 --> 00:35:56,680
- One day, you left on a sailboat
go around I-don't-know-what.
448
00:35:56,920 --> 00:35:59,960
You came back and you repeated:
"I'll go boating
449
00:36:00,280 --> 00:36:03,440
"retired."
- I said things, huh?
450
00:36:04,960 --> 00:36:07,120
- You're not going to?
451
00:36:07,360 --> 00:36:09,080
- I do not think so.
452
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
- Me, it's not complicated.
453
00:36:12,320 --> 00:36:16,160
I do what I say and I say
what i do, but...
454
00:36:17,280 --> 00:36:21,240
There, I must go quickly,
that I do everything for my little ones.
455
00:36:21,480 --> 00:36:23,040
After...
456
00:36:26,960 --> 00:36:30,200
I will continue to play
a little with them, that's it.
457
00:36:30,440 --> 00:36:32,280
melancholic theme
458
00:36:39,960 --> 00:36:42,280
Maybe we'll go boating.
459
00:36:42,600 --> 00:36:43,720
We do not know.
460
00:36:59,160 --> 00:37:00,560
- How much are you carrying?
461
00:37:00,880 --> 00:37:02,040
- 50.
462
00:37:02,960 --> 00:37:05,800
- It's too easy like that.
463
00:37:06,040 --> 00:37:07,120
- Well yeah.
464
00:37:22,720 --> 00:37:23,960
He hit.
465
00:37:34,160 --> 00:37:35,600
- I'm going to shower.
466
00:37:35,840 --> 00:37:36,880
- Eh ?
467
00:37:37,200 --> 00:37:40,120
- I'm going to shower.
I get angry here.
468
00:37:41,120 --> 00:37:42,160
- Vanessa, are you filming?
469
00:37:46,640 --> 00:37:48,160
- Go ahead.
- In MMA.
470
00:37:48,400 --> 00:37:50,400
- Yeah.
- Take the mittens.
471
00:37:50,720 --> 00:37:52,640
- Get him to shut his mouth.
472
00:37:53,480 --> 00:37:55,640
- Come on, everyone.
- See you later.
473
00:37:55,960 --> 00:37:58,840
- I stay in "grappling",
you knock.
474
00:37:59,160 --> 00:38:00,440
Go ahead, try.
475
00:38:13,560 --> 00:38:14,960
melancholic theme
476
00:38:45,280 --> 00:38:46,520
- Coward.
477
00:39:04,360 --> 00:39:06,960
She lets out small sighs.
478
00:39:53,480 --> 00:39:54,680
- Tell.
479
00:39:57,400 --> 00:40:01,800
- Simply, I listened to myself
and I was able to save people.
480
00:40:11,880 --> 00:40:13,920
A car is approaching.
481
00:40:36,960 --> 00:40:38,840
- There's a guy down there.
482
00:40:39,080 --> 00:40:43,120
Cell phone, shaved head,
white sneakers, can you see it?
483
00:40:44,800 --> 00:40:47,120
- Yeah.
- His name is Hamza.
484
00:40:47,360 --> 00:40:48,960
From now on,
485
00:40:49,280 --> 00:40:50,720
I entrust his life to you.
486
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
you watch him
Day and night.
487
00:40:56,280 --> 00:40:58,480
Nothing should happen to him.
488
00:40:59,880 --> 00:41:02,000
So, the Walter, you take it.
489
00:41:02,320 --> 00:41:04,520
You put it in your pocket.
490
00:41:04,760 --> 00:41:06,720
Always ready to serve.
491
00:41:06,960 --> 00:41:10,720
You can shoot without drawing.
If you see guys approaching,
492
00:41:11,040 --> 00:41:13,760
you don't think,
you light directly.
493
00:41:14,080 --> 00:41:15,800
You understood me ?
494
00:41:16,960 --> 00:41:18,160
- Yes go ahead.
495
00:41:39,440 --> 00:41:41,600
- Well, then, for my little one?
496
00:41:42,160 --> 00:41:45,240
- There he is at the depot.
- Is it good for him?
497
00:41:45,560 --> 00:41:48,160
- Abduction, sequestration,
it went badly.
498
00:41:48,480 --> 00:41:50,840
- No, take him out, hm?
499
00:41:51,160 --> 00:41:53,200
Find a procedural flaw.
500
00:41:53,520 --> 00:41:57,080
How much do you want ?
Should pay who, the court? How much ?
501
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
- No, Eric.
502
00:41:59,120 --> 00:42:02,520
- You snatch it from me,
he is my eldest son.
503
00:42:02,840 --> 00:42:07,160
I need him to
my stuff. Otherwise, I have no one.
504
00:42:07,480 --> 00:42:10,040
- The truth is that he is gone
505
00:42:10,360 --> 00:42:12,880
to do at least three years.
506
00:42:13,600 --> 00:42:14,800
- I am dead.
507
00:42:15,320 --> 00:42:17,120
Damn, I'm dead.
508
00:42:29,800 --> 00:42:32,440
- Why did he do that, this idiot?
509
00:42:35,800 --> 00:42:38,400
Alright, aren't you too tired?
510
00:42:42,040 --> 00:42:43,720
- No, it's fine.
511
00:42:45,600 --> 00:42:46,760
- You are beautiful.
512
00:42:50,000 --> 00:42:52,320
It's a mess at home.
513
00:42:52,640 --> 00:42:56,320
We didn't have time
to tidy up, they turned everything over.
514
00:42:57,120 --> 00:43:00,200
you want to sleep with me
A few days ?
515
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
- No, it's fine.
516
00:43:04,200 --> 00:43:05,280
- Where are we going ?
517
00:43:05,960 --> 00:43:09,080
- Take the Star,
I want to drink a coffee.
518
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
- OK.
519
00:43:45,280 --> 00:43:47,320
- Here, do me...
520
00:43:47,640 --> 00:43:51,000
Two lying down with milk.
A large cup.
521
00:43:51,320 --> 00:43:52,440
- That works.
522
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
- I will tell Kylian
523
00:43:55,680 --> 00:43:57,640
that I got you back.
524
00:44:04,040 --> 00:44:05,520
I'm sorry.
525
00:44:07,640 --> 00:44:09,040
- For what ?
526
00:44:12,120 --> 00:44:15,480
- We argued a lot
lately.
527
00:44:16,800 --> 00:44:21,480
I should have listened to you and maybe
that Jordan wouldn't have done that.
528
00:44:25,400 --> 00:44:28,160
We Perezes are tough.
529
00:44:29,000 --> 00:44:32,760
We have to stick together,
then we have Patrick with us.
530
00:44:40,960 --> 00:44:42,160
- And There you go.
531
00:44:48,840 --> 00:44:51,760
- He was in it, Kylian?
- What ?
532
00:44:52,080 --> 00:44:55,000
- Jordan, he lifted
the boy alone
533
00:44:55,240 --> 00:44:57,760
or did he take Kylian with him?
534
00:44:58,560 --> 00:45:01,840
- Why do you say that ?
He said he didn't know.
535
00:45:03,320 --> 00:45:06,160
Clink of the spoon
in the Cup
536
00:45:13,080 --> 00:45:14,920
- Have I ever lied to you?
537
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
- No.
538
00:45:19,080 --> 00:45:21,280
- I told you the truth
539
00:45:21,600 --> 00:45:22,520
on your mother.
540
00:45:22,760 --> 00:45:23,760
- Yes.
541
00:45:27,800 --> 00:45:29,960
- What did I tell you?
- You know well.
542
00:45:30,200 --> 00:45:31,400
- Tell me.
543
00:45:32,640 --> 00:45:36,360
- You told me that you knew that she
would do weird things to you,
544
00:45:36,680 --> 00:45:37,880
that you shouldn't have
545
00:45:38,200 --> 00:45:39,720
to follow her.
- Exactly.
546
00:45:39,960 --> 00:45:40,760
- SO ?
547
00:45:41,080 --> 00:45:42,840
- It didn't work.
548
00:45:43,160 --> 00:45:46,000
She got pregnant,
I didn't want the child.
549
00:45:46,320 --> 00:45:49,200
"You won't know how to take care of it",
I said there.
550
00:45:49,440 --> 00:45:51,800
Well, it didn't fail.
551
00:45:52,120 --> 00:45:55,840
I found myself alone with you.
You weren't sleeping, I was going crazy.
552
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
I thought :
553
00:45:59,520 --> 00:46:01,720
"Why did I do this?"
554
00:46:02,200 --> 00:46:03,440
I knew it.
555
00:46:05,160 --> 00:46:07,440
- Why are you talking about this?
556
00:46:07,680 --> 00:46:10,520
- Don't you see where I'm coming from?
- No.
557
00:46:11,280 --> 00:46:13,440
- You've always been a mess,
558
00:46:13,760 --> 00:46:15,440
but I kept you.
559
00:46:15,760 --> 00:46:16,800
For what ?
560
00:46:17,880 --> 00:46:20,520
- Because I'm your daughter, right?
561
00:46:21,640 --> 00:46:25,600
- Because there is something we can
don't take it off, you're smart.
562
00:46:27,280 --> 00:46:29,520
You are the most cunning of my little ones.
563
00:46:30,320 --> 00:46:34,600
But... There is a trick
that I don't understand.
564
00:46:34,920 --> 00:46:37,120
Why do you take me
565
00:46:37,440 --> 00:46:39,640
for a puppet?
- How so ?
566
00:46:40,560 --> 00:46:41,760
- Your brothers,
567
00:46:42,080 --> 00:46:45,200
they obey me at the finger
and by eye.
568
00:46:45,520 --> 00:46:47,840
I told them not to move.
569
00:46:48,160 --> 00:46:50,440
It was you who had this idea
570
00:46:50,760 --> 00:46:54,440
to kidnap a kid who
has nothing to do with the story.
571
00:46:54,760 --> 00:46:57,560
I know because you're my daughter.
572
00:46:58,240 --> 00:46:59,480
hate
573
00:46:59,800 --> 00:47:01,920
that you have deep inside you,
574
00:47:02,240 --> 00:47:03,480
it comes from me.
575
00:47:05,400 --> 00:47:08,840
Your brother is going to eat
in the bowl because of you.
576
00:47:09,160 --> 00:47:11,360
Stop doing "quarte".
577
00:47:11,680 --> 00:47:15,440
- I wanted them to pay, here it is.
I couldn't bear to stay there
578
00:47:15,760 --> 00:47:16,920
to do nothing.
579
00:47:17,160 --> 00:47:18,640
- That, I tolerate.
580
00:47:18,960 --> 00:47:22,920
But if you want to be the man,
you go all the way.
581
00:47:23,240 --> 00:47:25,840
At the limit,
you take the other faggot,
582
00:47:26,160 --> 00:47:27,280
your husband.
583
00:47:30,880 --> 00:47:33,320
I'll explain to you, I'll explain to you.
584
00:47:34,640 --> 00:47:37,920
Your brother's drooler,
you are going to "fart his rave".
585
00:47:38,760 --> 00:47:42,520
You're not going to miss a parlor.
You are the one who "takes care" of him.
586
00:47:42,840 --> 00:47:46,640
Day and night.
And let that be a lesson to you.
587
00:47:48,160 --> 00:47:52,320
You are my daughter, I love you,
but you have to go through me.
588
00:47:52,640 --> 00:47:56,360
You don't do anything
no one pays for you.
589
00:47:56,600 --> 00:47:57,400
It's not okay, right?
590
00:47:57,720 --> 00:48:00,320
You make me again
a shot like that, I deny you
591
00:48:00,640 --> 00:48:01,640
of this family.
592
00:48:02,640 --> 00:48:05,360
Gunshots, screams
593
00:48:06,640 --> 00:48:07,840
- How are you, father?
594
00:48:08,160 --> 00:48:10,200
Dramatic theme
595
00:48:10,480 --> 00:48:11,680
Help !
596
00:48:12,000 --> 00:48:14,200
Help, call the cops!
597
00:49:00,360 --> 00:49:02,360
Subtitles :
Denis Poudou for Tri Track
40281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.