All language subtitles for BRI THE BRIGADE 2023 S01E06-ENGLISH-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,080 --> 00:00:12,080 - Robbery at the Opéra-Comique. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,880 - Stop broken arms and miss the real shot? 3 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 - What are you doing here? 4 00:00:17,760 --> 00:00:19,240 - He takes his place. 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,520 - Stealers 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,480 hide in a farm 80 miles from here. 7 00:00:23,720 --> 00:00:24,600 - They touched my little one. 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,400 - Beat up their mother. 9 00:00:26,640 --> 00:00:27,760 You don't have a face. 10 00:00:29,960 --> 00:00:31,840 - They wanted to kill your son 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,480 and do nothing? 12 00:00:33,760 --> 00:00:34,400 Me, I move. 13 00:00:34,640 --> 00:00:36,520 - He has a meeting tomorrow. 14 00:00:36,800 --> 00:00:38,920 but the guy won't go, go ahead. 15 00:00:39,200 --> 00:00:42,680 - He kidnapped my nephew. I leave you three days. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,440 And if something happens to him, 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,800 the other son of a bitch, I blow it up. 18 00:00:57,400 --> 00:00:58,760 scary theme 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,160 Alarm 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,760 -It's Noam. Leave a message. 21 00:01:44,680 --> 00:01:46,240 He hits. 22 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 - Noam ? 23 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 Noam ! 24 00:01:54,600 --> 00:01:55,760 Noam ! 25 00:01:57,160 --> 00:01:59,080 Open or I'll break down the door. 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,840 - No, I'm not well. 27 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 - Open that door! 28 00:02:02,480 --> 00:02:03,360 Open! 29 00:02:13,120 --> 00:02:14,080 - It's nothing. 30 00:02:14,360 --> 00:02:17,280 It's sleeping pills I can not sleep. 31 00:02:17,520 --> 00:02:19,920 I haven't been to class. - Let go. 32 00:02:20,200 --> 00:02:21,120 I know that. 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,520 If you were a man we could have 34 00:02:23,800 --> 00:02:24,600 to talk to. 35 00:02:24,880 --> 00:02:26,840 But no, you prefer to flee. 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,680 But it's your life that you screw up, 37 00:02:29,960 --> 00:02:31,080 not mine. 38 00:02:31,760 --> 00:02:32,760 Don't cry. 39 00:02:33,480 --> 00:02:34,560 Don't cry! 40 00:02:34,840 --> 00:02:38,320 You punish yourself. - You came to insult me? 41 00:02:38,600 --> 00:02:41,720 - No, I came to get my gun back. 42 00:02:43,560 --> 00:02:47,000 What are you going to do with it? What kind of bullshit? 43 00:02:48,240 --> 00:02:50,760 Noam... Noam... 44 00:02:52,320 --> 00:02:54,800 Give it to me. - What ? 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 - Damn, my gun. 46 00:02:57,520 --> 00:02:59,480 - I do not have it. - You don't have it! ? 47 00:02:59,840 --> 00:03:01,120 You don't have it, huh! ? 48 00:03:01,440 --> 00:03:02,480 You don't have it! ? 49 00:03:04,640 --> 00:03:05,920 - Dad, stop! 50 00:03:07,480 --> 00:03:09,240 Stopped ! - Where is he ! ? 51 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 - Stopped ! 52 00:03:18,280 --> 00:03:20,280 - What are you doing with it? 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,880 - You will never be able to understand. 54 00:03:23,120 --> 00:03:26,680 Only you exist! The others you use. 55 00:03:26,920 --> 00:03:30,520 As soon as they don't think like you, you despise them 56 00:03:30,840 --> 00:03:33,800 and you fucking throw them away! - Calm down. 57 00:03:34,120 --> 00:03:35,800 We're talking about you here. 58 00:03:36,040 --> 00:03:38,840 - You do not understand that we are all connected? 59 00:03:39,080 --> 00:03:41,080 You, me, mom, the others. 60 00:03:41,400 --> 00:03:44,520 You can't all the time give us orders, 61 00:03:44,840 --> 00:03:48,400 manipulate people and reject the blame on others 62 00:03:48,720 --> 00:03:52,280 when it doesn't work! - You're going to shoot me, huh? 63 00:03:52,520 --> 00:03:54,320 Are you gonna shoot me? 64 00:03:54,640 --> 00:03:58,640 If you're not sure, put that weapon down. - Are you afraid of dying? 65 00:03:59,440 --> 00:04:00,440 Answer. 66 00:04:01,040 --> 00:04:02,040 - Yes. 67 00:04:03,120 --> 00:04:04,040 - Not me. 68 00:04:04,600 --> 00:04:05,640 - Noam ! Gunshot 69 00:04:05,960 --> 00:04:07,680 Credits theme 70 00:05:13,960 --> 00:05:16,080 funky piece 71 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 Laughter 72 00:05:21,160 --> 00:05:23,280 vanessa: - Feint, feint. 73 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 Won't you get up? 74 00:05:25,720 --> 00:05:27,960 - Yes ! - What is happening ? 75 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 How are you ? 76 00:05:30,440 --> 00:05:31,800 - And you ? - Boss. 77 00:05:32,120 --> 00:05:33,720 - That is why ? 78 00:05:34,040 --> 00:05:36,480 - Well, we farted the robbers. 79 00:05:36,800 --> 00:05:39,320 Thanks to you. - Thanks to Julien, especially. 80 00:05:39,640 --> 00:05:42,000 - He's not here, Julien. - Where is he ? 81 00:05:42,320 --> 00:05:44,240 - He left without saying anything. 82 00:05:44,560 --> 00:05:47,280 He runs behind his informer, this crazy guy. 83 00:05:47,600 --> 00:05:50,360 - Cheers. - Are you giving us a speech? 84 00:05:50,680 --> 00:05:51,800 - No. - Well if. 85 00:05:52,120 --> 00:05:54,160 Mandatory speech. - I confess. 86 00:05:54,480 --> 00:05:55,640 - We are listening to you. 87 00:05:56,640 --> 00:05:58,160 - I make a toast 88 00:05:58,480 --> 00:05:59,400 to all of you. 89 00:05:59,640 --> 00:06:01,040 And well done. 90 00:06:02,560 --> 00:06:05,080 - That's all ? - But still ? 91 00:06:05,400 --> 00:06:06,760 - No, actually... 92 00:06:07,400 --> 00:06:10,080 when I'm in the column with you, 93 00:06:10,400 --> 00:06:12,800 I tell myself that whatever happens, 94 00:06:13,040 --> 00:06:15,520 I know it will. 95 00:06:17,360 --> 00:06:18,840 You know why ? 96 00:06:19,840 --> 00:06:21,840 Because I trust you. 97 00:06:22,160 --> 00:06:23,720 - He's going to piss us off. 98 00:06:24,040 --> 00:06:25,560 - Oh, sweetheart... 99 00:06:25,800 --> 00:06:27,440 - Come on, cheers. - Health. 100 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 - So we're getting drunk 101 00:06:29,480 --> 00:06:30,120 the mouth ? 102 00:06:30,440 --> 00:06:32,560 Techno track 103 00:06:36,000 --> 00:06:38,280 - Hey, what are you drinking? 104 00:06:38,520 --> 00:06:40,160 - What ? - What are you drinking? 105 00:06:40,480 --> 00:06:41,160 - Did you miss the bar? 106 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 - He comes back empty-handed! 107 00:06:44,000 --> 00:06:46,120 - I'll take the glasses. - You drink... 108 00:06:49,280 --> 00:06:51,240 It's on me ! 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 - Wow... 110 00:06:55,240 --> 00:06:56,680 - Ah, I'm not drunk. 111 00:06:57,720 --> 00:07:00,680 - It doesn't matter, I did not insult you. 112 00:07:00,920 --> 00:07:03,920 - I'm not drunk. - Hey, let's relax a bit. 113 00:07:04,240 --> 00:07:06,960 We are not in Syria, it's not war. 114 00:07:07,280 --> 00:07:10,600 It's a game, we are hunters and them too. We play. 115 00:07:10,920 --> 00:07:12,920 Yes, sometimes it's dangerous, 116 00:07:13,240 --> 00:07:15,040 but it's not war. 117 00:07:15,280 --> 00:07:17,800 Look, people are dancing. 118 00:07:18,120 --> 00:07:19,200 They're celebrating. 119 00:07:19,440 --> 00:07:22,880 There are Americans. You're at 12,000 euros per square meter. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,120 Minimum! 121 00:07:24,360 --> 00:07:26,560 It's Paris, my face. 122 00:07:26,800 --> 00:07:29,040 It is the center of the world. 123 00:07:29,360 --> 00:07:33,280 We are here to make sure let it not be too much of a mess. 124 00:07:33,600 --> 00:07:36,080 When we make a deal, without injury, 125 00:07:36,400 --> 00:07:39,720 neither with them nor with us, well, let's party. 126 00:07:39,960 --> 00:07:44,040 'Cause we're not sure tomorrow will be just as well. 127 00:07:44,360 --> 00:07:45,840 - Stop with your lessons. 128 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 - I'm not talking to you. 129 00:07:52,960 --> 00:07:54,240 - Oh oh oh... 130 00:07:54,560 --> 00:07:57,320 - Hey, just enjoy. Be with us. 131 00:07:57,640 --> 00:07:59,160 You don't like us too much 132 00:07:59,480 --> 00:08:01,720 but it's not big deal. 133 00:08:02,040 --> 00:08:06,320 You're drunk, but you'll stay with us until it closes. 134 00:08:08,120 --> 00:08:09,240 We are here ! 135 00:08:13,040 --> 00:08:16,520 The rest is bullshit. It does not exist. 136 00:08:16,760 --> 00:08:19,000 - Alright, let's have a drink. 137 00:08:20,600 --> 00:08:23,840 "Mundian to Bach Ke" by Panjabi MC 138 00:08:27,080 --> 00:08:30,680 - What's the matter ? Won't you dance with me? 139 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 No, won't you dance with me? 140 00:08:36,520 --> 00:08:38,600 - She replaced you. - She's drunk. 141 00:08:38,920 --> 00:08:40,720 "Time's up" by Dxrk and Jake Ohm 142 00:08:58,080 --> 00:08:59,280 - Go ahead, go ahead... 143 00:09:01,560 --> 00:09:03,200 - Oh, well then? 144 00:09:03,520 --> 00:09:04,480 - Stopped. 145 00:09:04,800 --> 00:09:06,120 - Well, it's okay, right? 146 00:09:06,800 --> 00:09:08,440 - What's wrong ? 147 00:09:08,760 --> 00:09:10,560 - Let her go, let her go. 148 00:09:11,760 --> 00:09:13,360 - Do not touch me ! - Calm. 149 00:09:13,680 --> 00:09:14,400 Calm. 150 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 - You're fucked! 151 00:09:16,520 --> 00:09:18,360 - Calm, calm. - Let go of me. 152 00:09:22,560 --> 00:09:24,720 - Are you serious ? 153 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 - SO ? 154 00:09:48,520 --> 00:09:50,040 - Then what ? 155 00:09:53,000 --> 00:09:54,320 - You can. 156 00:09:54,640 --> 00:09:57,760 - I went to see Rachid El-Hassani in prison. 157 00:09:58,080 --> 00:10:01,880 One of his nephews was kidnapped by Eric, he demands a ransom. 158 00:10:02,680 --> 00:10:06,000 - Well, let him file a complaint. - No, he'll never do that. 159 00:10:06,240 --> 00:10:09,720 - He won't file a complaint and I told him not to move. 160 00:10:10,040 --> 00:10:12,920 He gave us three days to find him. 161 00:10:13,160 --> 00:10:14,880 If you are with me. 162 00:10:15,200 --> 00:10:16,320 - But of course. 163 00:10:19,920 --> 00:10:23,480 - If it works, I'll ask him the name of its supplier. 164 00:10:23,800 --> 00:10:26,440 The guy you're looking for For years. 165 00:10:26,680 --> 00:10:30,800 - Do you think he's going to give it to you? - I won't give him a choice. 166 00:10:33,520 --> 00:10:34,840 - OK. 167 00:10:38,000 --> 00:10:40,640 - How do we find him, nephew? 168 00:10:40,880 --> 00:10:44,200 - Already, we can't go at Patrick ask him. 169 00:10:44,440 --> 00:10:47,240 - No, that's for sure. - It is complicated. 170 00:10:47,480 --> 00:10:49,040 Julian... 171 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 Julien, I like it. 172 00:10:51,960 --> 00:10:54,480 He won't talk, he's with us. 173 00:10:54,720 --> 00:10:55,720 - Badri? 174 00:10:55,960 --> 00:10:57,280 - Badri, don't talk about it. 175 00:10:58,160 --> 00:11:00,040 - Badr... - But no. 176 00:11:00,360 --> 00:11:02,800 - It is complicated, he is with Patrick. 177 00:11:05,760 --> 00:11:08,520 - Okay, so what's the plan? 178 00:11:08,840 --> 00:11:13,320 Are we doing this behind Patrick's back? Surveillance, filoches? 179 00:11:13,560 --> 00:11:15,560 It's hot, huh? 180 00:11:16,560 --> 00:11:17,800 - Otherwise what ? 181 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 - Otherwise, I talk to Ferracci about it. 182 00:11:22,040 --> 00:11:23,920 - It won't work. 183 00:11:24,480 --> 00:11:26,680 - Do we have a choice? 184 00:11:27,880 --> 00:11:29,680 melancholic theme 185 00:13:24,120 --> 00:13:26,720 - Has he left, Otmane? - Good morning. 186 00:13:27,040 --> 00:13:29,640 - Good morning. Has he left, Otmane? 187 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 - Yeah. 188 00:13:31,920 --> 00:13:33,160 - What do you mean, "yeah"? 189 00:13:33,480 --> 00:13:35,120 - Well, he left, yes. 190 00:13:35,880 --> 00:13:37,520 - He took his things, 191 00:13:37,840 --> 00:13:39,480 won't he come back? - No. 192 00:13:39,720 --> 00:13:43,560 He found an apartment and a job. You will find your room. 193 00:13:43,800 --> 00:13:45,640 - What a job ? - I don't know. 194 00:13:45,960 --> 00:13:47,480 - But where did he go? 195 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 - I don't know. 196 00:13:49,120 --> 00:13:50,440 - You don't really know anything. 197 00:13:50,760 --> 00:13:54,280 - I'm not a "hnouf", me! Call him, you're getting me drunk! 198 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 - Take a dump ! - But are you okay? 199 00:13:56,600 --> 00:13:59,120 Damn, find yourself a girl! 200 00:14:02,640 --> 00:14:06,040 A man speaks, the words are unintelligible. 201 00:14:22,320 --> 00:14:23,600 Said knocks. 202 00:14:23,840 --> 00:14:24,800 - Come in ! 203 00:14:30,480 --> 00:14:31,480 - Good morning. 204 00:14:33,240 --> 00:14:34,240 - You have 205 00:14:34,560 --> 00:14:37,240 a dirty mouth. - I had a short night. 206 00:14:37,560 --> 00:14:39,320 - You come to see me 207 00:14:39,640 --> 00:14:41,080 for Patrick? 208 00:14:42,280 --> 00:14:44,360 Her son is in the hospital. 209 00:14:46,200 --> 00:14:47,520 - It's serious ? 210 00:14:47,840 --> 00:14:49,760 - Attempted suicide. 211 00:14:54,160 --> 00:14:56,520 I told him to take time. 212 00:14:57,760 --> 00:15:00,560 You replace it while waiting. - GOOD. 213 00:15:00,880 --> 00:15:02,400 - I know its back 214 00:15:02,720 --> 00:15:06,920 was not easy for you, but I was pleasantly surprised 215 00:15:07,240 --> 00:15:08,960 by your mind. 216 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 - THANKS. 217 00:15:15,560 --> 00:15:18,440 - You wanted to tell me something ? 218 00:15:18,760 --> 00:15:19,680 - No. 219 00:15:19,920 --> 00:15:22,960 No, I was just passing you... greet you. 220 00:15:23,640 --> 00:15:25,280 Hello good day. 221 00:15:34,960 --> 00:15:36,520 Someone is coming. 222 00:15:37,880 --> 00:15:40,280 - Wow, what's happening to you? 223 00:15:40,600 --> 00:15:42,680 - We went out last night. 224 00:15:43,000 --> 00:15:44,320 - With whom ? 225 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 - With Said. - What ? 226 00:15:47,760 --> 00:15:49,400 Serious ? - Gently. 227 00:15:49,760 --> 00:15:50,680 - Until late ? 228 00:15:51,000 --> 00:15:52,360 - Stop screaming. 229 00:15:52,680 --> 00:15:54,560 - Badri is not here? 230 00:15:54,880 --> 00:15:55,720 - Oh, the mouth! 231 00:15:56,880 --> 00:15:59,360 - So, Ferracci? - I didn't tell him. 232 00:16:00,160 --> 00:16:03,800 Patrick is HS for a few days he has problems 233 00:16:04,120 --> 00:16:05,160 family. 234 00:16:05,480 --> 00:16:06,400 - Serious ? 235 00:16:06,640 --> 00:16:09,320 - What does he has ? - What are you talking about ? 236 00:16:10,040 --> 00:16:11,760 - We'll explain. 237 00:16:12,480 --> 00:16:15,560 - I believe the shock of the death of his mother 238 00:16:15,880 --> 00:16:19,160 triggered at Noam a deep state of stress 239 00:16:19,480 --> 00:16:23,160 and brings it all to the surface, it happens with deaths. 240 00:16:25,200 --> 00:16:27,480 Then he locked himself in. 241 00:16:27,720 --> 00:16:30,120 He made a decompensation. 242 00:16:30,440 --> 00:16:33,280 He quit college broke all social ties. 243 00:16:33,600 --> 00:16:35,640 And if we add 244 00:16:35,960 --> 00:16:38,840 regular consumption psychotropics, 245 00:16:39,160 --> 00:16:41,520 we arrive at yesterday's gesture. 246 00:16:42,280 --> 00:16:44,280 He has lost his anchorage to reality. 247 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 His last hope is you. 248 00:16:47,280 --> 00:16:48,800 This absent father 249 00:16:49,120 --> 00:16:51,080 to save lives. 250 00:16:51,320 --> 00:16:55,240 This idealized, unreachable father. So Noam puts himself in danger 251 00:16:55,560 --> 00:16:56,960 to see if his father 252 00:16:57,280 --> 00:16:59,000 can save him. 253 00:16:59,240 --> 00:17:02,000 Do you understand what I'm telling you? - No. 254 00:17:03,640 --> 00:17:07,240 He pointed the gun at me before turning it against him. 255 00:17:09,160 --> 00:17:12,080 - You're shocked by the gesture. - We have finished ? 256 00:17:15,640 --> 00:17:17,800 - Are you going back to see your son? 257 00:17:18,120 --> 00:17:22,240 - No, you shot him dead. I'm not going to watch him pawn. 258 00:17:22,560 --> 00:17:24,000 Good day. 259 00:17:32,520 --> 00:17:34,440 A laptop vibrates. 260 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 - Hold on. 261 00:17:36,120 --> 00:17:37,680 - It's what ? 262 00:17:41,080 --> 00:17:43,680 - Yeah ? *-I have a mission for you. 263 00:17:44,000 --> 00:17:47,040 - You picked your moment well. *- Get on 264 00:17:47,360 --> 00:17:49,960 on Brother El-Hassani. - What ? 265 00:17:50,800 --> 00:17:52,480 Two seconds. 266 00:17:52,800 --> 00:17:54,840 Hamza? *-Yes you can ? 267 00:17:55,080 --> 00:17:56,680 - I get on top of him. 268 00:17:56,920 --> 00:17:58,280 -On ? - Yes, I'm leaving. 269 00:17:58,600 --> 00:18:00,680 - No, Julien is on it. This evening. 270 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 - This evening ? *-Yes. 271 00:18:02,800 --> 00:18:04,320 Go straight ahead. - OK. 272 00:18:04,640 --> 00:18:06,560 Count on me. *-THANKS. 273 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 - Go ahead. 274 00:18:13,560 --> 00:18:15,520 Intriguing theme 275 00:18:57,400 --> 00:18:59,800 - The Perez girl is coming. 276 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 - We didn't have that immat. 277 00:19:04,880 --> 00:19:07,480 -She changes car every day. 278 00:19:07,720 --> 00:19:08,640 Not bad 279 00:19:08,960 --> 00:19:11,360 to have a rental box. 280 00:19:15,880 --> 00:19:17,920 - They get pizza delivered. 281 00:19:18,240 --> 00:19:21,080 - They will watch the game together. 282 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 - Nina! 283 00:19:28,480 --> 00:19:30,840 -Jordan moves, he seems in a hurry. 284 00:19:31,160 --> 00:19:33,120 Weird, he took a pizza. 285 00:19:33,440 --> 00:19:35,600 - What do you mean, "weird"? 286 00:19:37,240 --> 00:19:39,880 - I don't know, he looks speedy. 287 00:19:43,320 --> 00:19:45,000 - We get on it. 288 00:19:54,760 --> 00:19:55,680 - Socrates. 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 He comes to you. 290 00:19:59,760 --> 00:20:01,160 - It's good. I got it. 291 00:20:13,880 --> 00:20:15,480 I got it. 292 00:20:19,880 --> 00:20:22,560 He bombs, he is in a hurry. 293 00:20:26,080 --> 00:20:27,200 Oh damn. 294 00:20:27,520 --> 00:20:29,920 We come to a roundabout. 295 00:20:33,200 --> 00:20:36,360 I'm waiting at the red light. Damn, he's pissed off. 296 00:20:38,320 --> 00:20:39,800 OK, he's leaving 297 00:20:40,120 --> 00:20:42,440 to his house, this is for you, Said. 298 00:20:48,960 --> 00:20:51,600 - It's good, he's coming towards me. 299 00:20:54,880 --> 00:20:57,640 It takes a left, towards his house. 300 00:21:00,440 --> 00:21:02,320 - He doesn't fit, guys. 301 00:21:04,040 --> 00:21:06,720 He returns to the south. *-I'm taking care of it. 302 00:21:18,920 --> 00:21:22,080 Whore ! He walks past me. It's going very fast. 303 00:21:24,440 --> 00:21:26,440 And it turns right. 304 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Julian? - I take. 305 00:21:51,640 --> 00:21:53,200 He stops at the pump 306 00:21:53,520 --> 00:21:56,040 leaving Vitry. *-I resume. 307 00:22:24,240 --> 00:22:25,600 He bought water. 308 00:22:29,880 --> 00:22:32,880 He takes no gas, he leaves. 309 00:23:14,400 --> 00:23:17,840 He went down to a parking lot, 12 rue Couturier. 310 00:23:18,080 --> 00:23:20,440 I go down to see. *-OK. 311 00:23:59,960 --> 00:24:03,600 -(There is someone in the box. He took the pizza and the water.) 312 00:24:03,920 --> 00:24:07,160 - We'll give it a shot. Is there a way out on his side? 313 00:24:07,480 --> 00:24:09,360 -(No, there is only the entrance.) 314 00:24:09,680 --> 00:24:10,600 - Okay, let's go. 315 00:24:22,040 --> 00:24:24,320 thriller music 316 00:25:14,280 --> 00:25:16,080 - Police ! - Against the wall ! 317 00:25:17,160 --> 00:25:19,320 - On the ground ! Your hands ! Your hands ! 318 00:25:19,640 --> 00:25:20,880 - It's the police. 319 00:25:21,160 --> 00:25:22,400 You have nothing ? 320 00:25:22,720 --> 00:25:24,200 Are you sure ? 321 00:25:24,440 --> 00:25:26,800 melodic theme 322 00:25:55,240 --> 00:25:57,400 - What happened ? 323 00:25:57,720 --> 00:26:00,360 - We did the son Perez on an escrow. 324 00:26:00,600 --> 00:26:02,760 It was not expected. - Who kidnapped him? 325 00:26:03,080 --> 00:26:05,120 - The nephew of the El-Hassani brothers. 326 00:26:05,440 --> 00:26:07,000 - And it was not planned? 327 00:26:07,240 --> 00:26:09,760 - No, he had weird behavior. 328 00:26:10,080 --> 00:26:12,640 We followed him, he brought us to the young man. 329 00:26:12,960 --> 00:26:16,320 I thought his life was in danger, I gave the go. 330 00:26:16,640 --> 00:26:18,000 - Ok good. 331 00:26:19,600 --> 00:26:23,800 - For the procedure, I would like let it be Hélène Martinez. 332 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 - It's logic. - THANKS. 333 00:26:26,360 --> 00:26:28,520 - You're a smart one, Said. 334 00:26:28,840 --> 00:26:31,760 - That's not punishable by law. - Not yet. 335 00:26:32,920 --> 00:26:34,520 SMS reception 336 00:26:51,640 --> 00:26:53,600 - To this portal. 337 00:26:53,840 --> 00:26:57,200 As far as crime is concerned, you wait for us to come home 338 00:26:57,440 --> 00:26:59,360 before intervening. 339 00:26:59,680 --> 00:27:02,640 - What is this mess ? - A search at Perez's. 340 00:27:02,960 --> 00:27:04,480 - So, Badri, shield 1. 341 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 Julien, Vanessa, Socrate and me. 342 00:27:08,480 --> 00:27:09,840 Questions ? 343 00:27:10,160 --> 00:27:12,520 - No. - Let's go, guys. 344 00:27:19,840 --> 00:27:23,680 - Are you kidding me ? - No, we did the kidnapping. 345 00:27:24,000 --> 00:27:28,360 Now we do the search. - Hamza, it was bogus, actually. 346 00:27:28,680 --> 00:27:30,200 - Paranoid. - What about Patrick? 347 00:27:30,520 --> 00:27:31,880 - What, Patrick? 348 00:27:32,200 --> 00:27:33,640 - Did you tell him? 349 00:27:43,120 --> 00:27:45,840 A cell phone rings. 350 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 - Whore ! 351 00:28:19,640 --> 00:28:21,920 Go ahead. Go fuck it. 352 00:28:22,160 --> 00:28:23,360 Ringtones 353 00:28:29,480 --> 00:28:31,320 Damn, pick up! 354 00:28:32,720 --> 00:28:35,240 - Yeah, "Michto"? - Eric, empty your house. 355 00:28:35,480 --> 00:28:38,600 They arrive, your son did something stupid. 356 00:28:38,840 --> 00:28:41,800 - How much time do I have? - You don't have time! 357 00:28:44,360 --> 00:28:45,200 - Kylian! 358 00:28:46,160 --> 00:28:47,160 Get up ! 359 00:28:47,480 --> 00:28:49,600 What have you done to your dead! ? 360 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 - I did what ? 361 00:28:51,960 --> 00:28:52,720 Stopped ! 362 00:28:53,040 --> 00:28:55,000 - Father, stop it! 363 00:28:55,240 --> 00:28:56,680 What's the matter ? 364 00:28:57,000 --> 00:29:00,920 - The "clistes" are there. - Are there things in the house? 365 00:29:01,240 --> 00:29:03,320 - Yes, quickly, in the trunk! 366 00:29:03,640 --> 00:29:05,160 rock theme 367 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Nina! 368 00:29:25,320 --> 00:29:26,240 - I'm coming. 369 00:29:26,480 --> 00:29:28,920 - Here, the Vector. The Vector! 370 00:29:29,160 --> 00:29:32,080 Give me clay pigeon shooting I'm entitled to it. 371 00:29:55,760 --> 00:29:57,480 Intriguing theme 372 00:30:47,200 --> 00:30:50,920 - Here are the races of death. Did you bring the croissants? 373 00:31:01,840 --> 00:31:04,640 - Two that secure. Come here. 374 00:31:08,760 --> 00:31:11,240 - I called my drooler, he's coming. 375 00:31:11,480 --> 00:31:13,960 I don't want you to go "guarav" 376 00:31:14,280 --> 00:31:15,720 stuff at my house. 377 00:31:15,960 --> 00:31:18,360 - How could you tell him? 378 00:31:18,680 --> 00:31:21,920 - It's the "blaz". I sense you miles away. 379 00:31:22,240 --> 00:31:26,800 I don't know, this morning, it smelled the "wings", grilled chicken. 380 00:31:29,320 --> 00:31:32,000 - Go get me the presser foot. 381 00:31:32,320 --> 00:31:34,280 Baseboards sound hollow. 382 00:31:35,160 --> 00:31:37,280 - Gently with the "kavé". 383 00:31:47,240 --> 00:31:50,240 Put yourself comfortable, take off your hood. 384 00:31:54,480 --> 00:31:55,840 - Good morning. - Good morning. 385 00:31:56,080 --> 00:31:58,640 - I come to see my son, Noam Prigent. 386 00:31:58,960 --> 00:32:00,640 - Noam Prigent? - Hmm, hm. 387 00:32:00,880 --> 00:32:02,560 - Noam Prigent... 388 00:32:03,160 --> 00:32:06,600 He signed his exit waiver, he said that his father 389 00:32:06,920 --> 00:32:08,640 came to get him. 390 00:32:10,080 --> 00:32:12,640 - THANKS. - You are welcome. 391 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 - Oh! 392 00:32:33,440 --> 00:32:35,080 You scared me. 393 00:32:37,560 --> 00:32:39,320 What is happening ? 394 00:32:39,640 --> 00:32:43,600 - I got confused with my father and I didn't know where to go. 395 00:32:46,640 --> 00:32:48,720 - Well, come home. 396 00:32:49,040 --> 00:32:49,880 - I can leave. 397 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 - No, come on, come on. 398 00:32:53,600 --> 00:32:55,760 Come on, what are you doing? 399 00:33:06,000 --> 00:33:07,720 - So, this outing? 400 00:33:09,360 --> 00:33:10,480 It went well ? 401 00:33:10,800 --> 00:33:13,600 - We didn't find anything. but you must know it. 402 00:33:13,920 --> 00:33:16,640 - No I do not know. Nobody talks to me. 403 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 - Check it out with Ferracci. 404 00:33:18,960 --> 00:33:20,760 - She told you to follow 405 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Eric's son? 406 00:33:22,400 --> 00:33:23,480 - We saved a kid, 407 00:33:23,800 --> 00:33:26,760 Are you disturbed ? - You don't understand this job. 408 00:33:27,080 --> 00:33:29,440 - You brought me here. 409 00:33:30,200 --> 00:33:31,760 - Hey, oh, oh! 410 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 - Calm down ! 411 00:33:35,080 --> 00:33:36,400 - What's going on here? 412 00:33:36,720 --> 00:33:39,400 - I don't like being taken for an idiot. 413 00:33:39,720 --> 00:33:41,520 - Who do you think you are? 414 00:33:41,840 --> 00:33:43,160 You believe that the BRI, 415 00:33:43,480 --> 00:33:44,400 it's you ? 416 00:33:44,640 --> 00:33:48,640 - Go ask in everything the building, ask who I am. 417 00:33:48,960 --> 00:33:51,320 - They really know who you are ? 418 00:33:51,600 --> 00:33:53,120 - What do you mean ? 419 00:33:53,440 --> 00:33:55,520 I am here thanks to my work, 420 00:33:55,760 --> 00:33:58,080 not because I'm a woman. 421 00:34:02,760 --> 00:34:03,800 - You are crossing 422 00:34:04,120 --> 00:34:06,280 tough times, I know. 423 00:34:06,600 --> 00:34:09,040 Let's pretend nothing had happened. 424 00:34:09,360 --> 00:34:12,520 - It won't be. let's stop pretending. 425 00:34:27,120 --> 00:34:29,480 - He's in the back one. 426 00:34:29,720 --> 00:34:32,200 She's not coming back before half an hour. 427 00:34:32,520 --> 00:34:33,440 - THANKS. 428 00:34:39,960 --> 00:34:41,520 He knocks on the window. 429 00:34:46,920 --> 00:34:47,840 Eric? 430 00:35:00,160 --> 00:35:01,160 How are you ? 431 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 - "Michto". 432 00:35:07,480 --> 00:35:10,920 - I got fucked, they did it behind my back. 433 00:35:15,040 --> 00:35:17,400 - They have nothing, thank you. 434 00:35:20,760 --> 00:35:22,080 It's for my little one 435 00:35:22,400 --> 00:35:23,920 that I gnaw. 436 00:35:24,160 --> 00:35:25,760 What will happen 437 00:35:26,080 --> 00:35:27,000 for you ? 438 00:35:28,160 --> 00:35:30,280 - I finish the month and I stop. 439 00:35:30,520 --> 00:35:33,600 It will fix them. It's a hassle to empty me. 440 00:35:33,920 --> 00:35:36,240 - Is this the right time? 441 00:35:37,120 --> 00:35:38,680 - Believe it, yes. 442 00:35:39,000 --> 00:35:40,080 - The boat. 443 00:35:41,760 --> 00:35:43,840 - The boat ? - The boat. 444 00:35:44,600 --> 00:35:45,800 - What boat? 445 00:35:47,160 --> 00:35:49,680 - Don't you remember? 446 00:35:51,680 --> 00:35:52,360 - No. 447 00:35:52,600 --> 00:35:56,680 - One day, you left on a sailboat go around I-don't-know-what. 448 00:35:56,920 --> 00:35:59,960 You came back and you repeated: "I'll go boating 449 00:36:00,280 --> 00:36:03,440 "retired." - I said things, huh? 450 00:36:04,960 --> 00:36:07,120 - You're not going to? 451 00:36:07,360 --> 00:36:09,080 - I do not think so. 452 00:36:10,080 --> 00:36:12,080 - Me, it's not complicated. 453 00:36:12,320 --> 00:36:16,160 I do what I say and I say what i do, but... 454 00:36:17,280 --> 00:36:21,240 There, I must go quickly, that I do everything for my little ones. 455 00:36:21,480 --> 00:36:23,040 After... 456 00:36:26,960 --> 00:36:30,200 I will continue to play a little with them, that's it. 457 00:36:30,440 --> 00:36:32,280 melancholic theme 458 00:36:39,960 --> 00:36:42,280 Maybe we'll go boating. 459 00:36:42,600 --> 00:36:43,720 We do not know. 460 00:36:59,160 --> 00:37:00,560 - How much are you carrying? 461 00:37:00,880 --> 00:37:02,040 - 50. 462 00:37:02,960 --> 00:37:05,800 - It's too easy like that. 463 00:37:06,040 --> 00:37:07,120 - Well yeah. 464 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 He hit. 465 00:37:34,160 --> 00:37:35,600 - I'm going to shower. 466 00:37:35,840 --> 00:37:36,880 - Eh ? 467 00:37:37,200 --> 00:37:40,120 - I'm going to shower. I get angry here. 468 00:37:41,120 --> 00:37:42,160 - Vanessa, are you filming? 469 00:37:46,640 --> 00:37:48,160 - Go ahead. - In MMA. 470 00:37:48,400 --> 00:37:50,400 - Yeah. - Take the mittens. 471 00:37:50,720 --> 00:37:52,640 - Get him to shut his mouth. 472 00:37:53,480 --> 00:37:55,640 - Come on, everyone. - See you later. 473 00:37:55,960 --> 00:37:58,840 - I stay in "grappling", you knock. 474 00:37:59,160 --> 00:38:00,440 Go ahead, try. 475 00:38:13,560 --> 00:38:14,960 melancholic theme 476 00:38:45,280 --> 00:38:46,520 - Coward. 477 00:39:04,360 --> 00:39:06,960 She lets out small sighs. 478 00:39:53,480 --> 00:39:54,680 - Tell. 479 00:39:57,400 --> 00:40:01,800 - Simply, I listened to myself and I was able to save people. 480 00:40:11,880 --> 00:40:13,920 A car is approaching. 481 00:40:36,960 --> 00:40:38,840 - There's a guy down there. 482 00:40:39,080 --> 00:40:43,120 Cell phone, shaved head, white sneakers, can you see it? 483 00:40:44,800 --> 00:40:47,120 - Yeah. - His name is Hamza. 484 00:40:47,360 --> 00:40:48,960 From now on, 485 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 I entrust his life to you. 486 00:40:52,960 --> 00:40:55,960 you watch him Day and night. 487 00:40:56,280 --> 00:40:58,480 Nothing should happen to him. 488 00:40:59,880 --> 00:41:02,000 So, the Walter, you take it. 489 00:41:02,320 --> 00:41:04,520 You put it in your pocket. 490 00:41:04,760 --> 00:41:06,720 Always ready to serve. 491 00:41:06,960 --> 00:41:10,720 You can shoot without drawing. If you see guys approaching, 492 00:41:11,040 --> 00:41:13,760 you don't think, you light directly. 493 00:41:14,080 --> 00:41:15,800 You understood me ? 494 00:41:16,960 --> 00:41:18,160 - Yes go ahead. 495 00:41:39,440 --> 00:41:41,600 - Well, then, for my little one? 496 00:41:42,160 --> 00:41:45,240 - There he is at the depot. - Is it good for him? 497 00:41:45,560 --> 00:41:48,160 - Abduction, sequestration, it went badly. 498 00:41:48,480 --> 00:41:50,840 - No, take him out, hm? 499 00:41:51,160 --> 00:41:53,200 Find a procedural flaw. 500 00:41:53,520 --> 00:41:57,080 How much do you want ? Should pay who, the court? How much ? 501 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 - No, Eric. 502 00:41:59,120 --> 00:42:02,520 - You snatch it from me, he is my eldest son. 503 00:42:02,840 --> 00:42:07,160 I need him to my stuff. Otherwise, I have no one. 504 00:42:07,480 --> 00:42:10,040 - The truth is that he is gone 505 00:42:10,360 --> 00:42:12,880 to do at least three years. 506 00:42:13,600 --> 00:42:14,800 - I am dead. 507 00:42:15,320 --> 00:42:17,120 Damn, I'm dead. 508 00:42:29,800 --> 00:42:32,440 - Why did he do that, this idiot? 509 00:42:35,800 --> 00:42:38,400 Alright, aren't you too tired? 510 00:42:42,040 --> 00:42:43,720 - No, it's fine. 511 00:42:45,600 --> 00:42:46,760 - You are beautiful. 512 00:42:50,000 --> 00:42:52,320 It's a mess at home. 513 00:42:52,640 --> 00:42:56,320 We didn't have time to tidy up, they turned everything over. 514 00:42:57,120 --> 00:43:00,200 you want to sleep with me A few days ? 515 00:43:00,440 --> 00:43:02,320 - No, it's fine. 516 00:43:04,200 --> 00:43:05,280 - Where are we going ? 517 00:43:05,960 --> 00:43:09,080 - Take the Star, I want to drink a coffee. 518 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 - OK. 519 00:43:45,280 --> 00:43:47,320 - Here, do me... 520 00:43:47,640 --> 00:43:51,000 Two lying down with milk. A large cup. 521 00:43:51,320 --> 00:43:52,440 - That works. 522 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 - I will tell Kylian 523 00:43:55,680 --> 00:43:57,640 that I got you back. 524 00:44:04,040 --> 00:44:05,520 I'm sorry. 525 00:44:07,640 --> 00:44:09,040 - For what ? 526 00:44:12,120 --> 00:44:15,480 - We argued a lot lately. 527 00:44:16,800 --> 00:44:21,480 I should have listened to you and maybe that Jordan wouldn't have done that. 528 00:44:25,400 --> 00:44:28,160 We Perezes are tough. 529 00:44:29,000 --> 00:44:32,760 We have to stick together, then we have Patrick with us. 530 00:44:40,960 --> 00:44:42,160 - And There you go. 531 00:44:48,840 --> 00:44:51,760 - He was in it, Kylian? - What ? 532 00:44:52,080 --> 00:44:55,000 - Jordan, he lifted the boy alone 533 00:44:55,240 --> 00:44:57,760 or did he take Kylian with him? 534 00:44:58,560 --> 00:45:01,840 - Why do you say that ? He said he didn't know. 535 00:45:03,320 --> 00:45:06,160 Clink of the spoon in the Cup 536 00:45:13,080 --> 00:45:14,920 - Have I ever lied to you? 537 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 - No. 538 00:45:19,080 --> 00:45:21,280 - I told you the truth 539 00:45:21,600 --> 00:45:22,520 on your mother. 540 00:45:22,760 --> 00:45:23,760 - Yes. 541 00:45:27,800 --> 00:45:29,960 - What did I tell you? - You know well. 542 00:45:30,200 --> 00:45:31,400 - Tell me. 543 00:45:32,640 --> 00:45:36,360 - You told me that you knew that she would do weird things to you, 544 00:45:36,680 --> 00:45:37,880 that you shouldn't have 545 00:45:38,200 --> 00:45:39,720 to follow her. - Exactly. 546 00:45:39,960 --> 00:45:40,760 - SO ? 547 00:45:41,080 --> 00:45:42,840 - It didn't work. 548 00:45:43,160 --> 00:45:46,000 She got pregnant, I didn't want the child. 549 00:45:46,320 --> 00:45:49,200 "You won't know how to take care of it", I said there. 550 00:45:49,440 --> 00:45:51,800 Well, it didn't fail. 551 00:45:52,120 --> 00:45:55,840 I found myself alone with you. You weren't sleeping, I was going crazy. 552 00:45:58,000 --> 00:45:59,200 I thought : 553 00:45:59,520 --> 00:46:01,720 "Why did I do this?" 554 00:46:02,200 --> 00:46:03,440 I knew it. 555 00:46:05,160 --> 00:46:07,440 - Why are you talking about this? 556 00:46:07,680 --> 00:46:10,520 - Don't you see where I'm coming from? - No. 557 00:46:11,280 --> 00:46:13,440 - You've always been a mess, 558 00:46:13,760 --> 00:46:15,440 but I kept you. 559 00:46:15,760 --> 00:46:16,800 For what ? 560 00:46:17,880 --> 00:46:20,520 - Because I'm your daughter, right? 561 00:46:21,640 --> 00:46:25,600 - Because there is something we can don't take it off, you're smart. 562 00:46:27,280 --> 00:46:29,520 You are the most cunning of my little ones. 563 00:46:30,320 --> 00:46:34,600 But... There is a trick that I don't understand. 564 00:46:34,920 --> 00:46:37,120 Why do you take me 565 00:46:37,440 --> 00:46:39,640 for a puppet? - How so ? 566 00:46:40,560 --> 00:46:41,760 - Your brothers, 567 00:46:42,080 --> 00:46:45,200 they obey me at the finger and by eye. 568 00:46:45,520 --> 00:46:47,840 I told them not to move. 569 00:46:48,160 --> 00:46:50,440 It was you who had this idea 570 00:46:50,760 --> 00:46:54,440 to kidnap a kid who has nothing to do with the story. 571 00:46:54,760 --> 00:46:57,560 I know because you're my daughter. 572 00:46:58,240 --> 00:46:59,480 hate 573 00:46:59,800 --> 00:47:01,920 that you have deep inside you, 574 00:47:02,240 --> 00:47:03,480 it comes from me. 575 00:47:05,400 --> 00:47:08,840 Your brother is going to eat in the bowl because of you. 576 00:47:09,160 --> 00:47:11,360 Stop doing "quarte". 577 00:47:11,680 --> 00:47:15,440 - I wanted them to pay, here it is. I couldn't bear to stay there 578 00:47:15,760 --> 00:47:16,920 to do nothing. 579 00:47:17,160 --> 00:47:18,640 - That, I tolerate. 580 00:47:18,960 --> 00:47:22,920 But if you want to be the man, you go all the way. 581 00:47:23,240 --> 00:47:25,840 At the limit, you take the other faggot, 582 00:47:26,160 --> 00:47:27,280 your husband. 583 00:47:30,880 --> 00:47:33,320 I'll explain to you, I'll explain to you. 584 00:47:34,640 --> 00:47:37,920 Your brother's drooler, you are going to "fart his rave". 585 00:47:38,760 --> 00:47:42,520 You're not going to miss a parlor. You are the one who "takes care" of him. 586 00:47:42,840 --> 00:47:46,640 Day and night. And let that be a lesson to you. 587 00:47:48,160 --> 00:47:52,320 You are my daughter, I love you, but you have to go through me. 588 00:47:52,640 --> 00:47:56,360 You don't do anything no one pays for you. 589 00:47:56,600 --> 00:47:57,400 It's not okay, right? 590 00:47:57,720 --> 00:48:00,320 You make me again a shot like that, I deny you 591 00:48:00,640 --> 00:48:01,640 of this family. 592 00:48:02,640 --> 00:48:05,360 Gunshots, screams 593 00:48:06,640 --> 00:48:07,840 - How are you, father? 594 00:48:08,160 --> 00:48:10,200 Dramatic theme 595 00:48:10,480 --> 00:48:11,680 Help ! 596 00:48:12,000 --> 00:48:14,200 Help, call the cops! 597 00:49:00,360 --> 00:49:02,360 Subtitles : Denis Poudou for Tri Track 40281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.