Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,799
PREVIOUSLY
2
00:00:09,960 --> 00:00:11,119
Police!
3
00:00:12,080 --> 00:00:17,193
The guy fired at police,
and was implicated in a shooting.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,359
Find informers, establish leads.
5
00:00:19,520 --> 00:00:21,678
- Who are you?
- Someone who can help you out.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,158
It’s OK, I get it.
7
00:00:23,240 --> 00:00:24,720
I have to give you something.
8
00:00:24,920 --> 00:00:28,278
The second shooter in the 12th
may be Jean Khodja.
9
00:00:28,360 --> 00:00:30,398
The kid had nothing to do with it.
10
00:00:30,480 --> 00:00:32,078
Then he went running with a guy.
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
- He’s Rachid’s little brother.
- Hamza.
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,158
I know you get drugs out
for people. I want to know who.
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,478
An Arab they call Enzo.
14
00:00:38,560 --> 00:00:40,439
Call him, tell him it’s urgent.
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,400
- Police, freeze!
- Julien, it’s me!
16
00:00:46,240 --> 00:00:47,200
Fuck!
17
00:00:49,520 --> 00:00:51,119
What the fuck are you doing?
18
00:00:51,280 --> 00:00:53,239
- Leave it.
- What?
19
00:00:53,440 --> 00:00:54,959
It’s all right.
20
00:00:55,160 --> 00:00:56,839
It’s not fucking all right!
21
00:00:57,000 --> 00:00:59,879
I had a tip-off
about some guys Sadio knows.
22
00:01:00,040 --> 00:01:01,398
Don’t give me any bullshit.
23
00:01:01,480 --> 00:01:02,679
OK?
24
00:01:03,800 --> 00:01:06,278
I’m listening.
Doesn’t mean I won’t fire you.
25
00:01:06,360 --> 00:01:08,259
If I hear any bullshit,
26
00:01:08,687 --> 00:01:10,438
I’m telling you,
27
00:01:10,580 --> 00:01:11,866
you’re out.
28
00:01:12,880 --> 00:01:14,037
Well?
29
00:01:19,280 --> 00:01:22,639
When I was in the Drugs Squad,
I was working on a big case.
30
00:01:23,480 --> 00:01:25,878
I couldn’t wrap it up
as there was an inside man.
31
00:01:25,960 --> 00:01:27,879
So now you’re using us.
32
00:01:28,680 --> 00:01:30,518
No. I came here alone.
33
00:01:30,600 --> 00:01:33,198
Isn’t that how it works in the BRI?
34
00:01:33,280 --> 00:01:35,878
No, we work together.
35
00:01:35,960 --> 00:01:37,599
We don’t act like pirates.
36
00:01:37,800 --> 00:01:38,919
Idiot!
37
00:01:39,720 --> 00:01:41,759
I tried to talk to you.
38
00:01:41,960 --> 00:01:44,319
Are you kidding me?
Are you?
39
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
What about Patrick?
Does he know?
40
00:01:51,000 --> 00:01:52,100
Shit!
41
00:01:53,200 --> 00:01:54,440
Didn’t he recruit you?
42
00:02:40,480 --> 00:02:43,160
THE BRIGADE
43
00:03:06,600 --> 00:03:07,759
Fuck!
44
00:03:25,040 --> 00:03:26,199
What do you want?
45
00:03:27,320 --> 00:03:29,679
Do you want to ask me something?
46
00:03:31,880 --> 00:03:34,319
I know all the cars here.
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,719
If you want to talk,
we could go and get a coffee.
48
00:03:54,120 --> 00:03:55,439
Thanks.
49
00:03:57,480 --> 00:03:58,959
- Sugar?
- No.
50
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Didn’t think so.
51
00:04:04,600 --> 00:04:06,440
Why are you following me?
52
00:04:06,800 --> 00:04:08,679
You must have some idea.
53
00:04:11,520 --> 00:04:13,215
Your name came up.
54
00:04:13,480 --> 00:04:15,719
My name often comes up.
55
00:04:15,880 --> 00:04:18,599
But I’ve left that life behind.
56
00:04:18,760 --> 00:04:21,400
Your life of crime, or terrorism?
57
00:04:25,040 --> 00:04:28,440
I was a criminal, long ago.
I’ve never been a terrorist.
58
00:04:30,240 --> 00:04:32,160
All those wars?
59
00:04:33,246 --> 00:04:35,398
I was prepared to die for a sheik.
60
00:04:35,539 --> 00:04:38,720
It was a just cause.
I never killed innocent people.
61
00:04:39,640 --> 00:04:40,839
Define innocent.
62
00:04:44,800 --> 00:04:46,798
Think you’re the first
to say that?
63
00:04:46,880 --> 00:04:50,359
Telling yourself you only hurt
people who deserve it?
64
00:04:50,520 --> 00:04:53,398
Never judge a man
by others’ behavior.
65
00:04:53,480 --> 00:04:56,158
- I’m not.
- Really?
66
00:04:56,240 --> 00:04:58,279
What do you know of my life?
67
00:05:10,600 --> 00:05:13,720
Do you have children?
Are you married?
68
00:05:17,000 --> 00:05:21,199
If your husband loved you,
he wouldn’t let you do this job.
69
00:05:21,360 --> 00:05:25,039
- You wouldn’t let your wife be a cop?
- No way.
70
00:05:29,320 --> 00:05:30,880
Have you killed anyone?
71
00:05:33,999 --> 00:05:35,206
There you go.
72
00:05:36,772 --> 00:05:39,270
I don’t want that
to happen to my wife.
73
00:05:39,393 --> 00:05:42,552
You’re asking the questions
and answering them.
74
00:05:44,600 --> 00:05:47,918
I used to be like you.
I didn’t care.
75
00:05:48,000 --> 00:05:50,239
I thought I deserved to die.
76
00:05:50,400 --> 00:05:52,839
I wished for it,
but it never happened.
77
00:05:53,000 --> 00:05:55,359
Then, one day...
78
00:05:56,920 --> 00:06:01,680
I met someone
who agreed to look after my child.
79
00:06:04,880 --> 00:06:09,279
Love, violence, it’s all the same.
I go with the flow.
80
00:06:09,760 --> 00:06:11,320
You should do the same.
81
00:06:13,000 --> 00:06:14,599
No point fighting.
82
00:06:15,160 --> 00:06:16,799
What will be will be.
83
00:06:20,141 --> 00:06:21,640
God doesn’t make mistakes.
84
00:06:30,080 --> 00:06:32,880
It’s been nice talking to you.
85
00:06:33,400 --> 00:06:34,559
Goodnight.
86
00:07:08,400 --> 00:07:09,678
Sorry.
87
00:07:09,760 --> 00:07:11,638
- What are you doing?
- Praying.
88
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
It’s automatic now.
89
00:07:16,760 --> 00:07:19,678
My one day off
and you wake me up.
90
00:07:19,760 --> 00:07:21,918
- Not working today?
- No.
91
00:07:22,000 --> 00:07:24,278
Some guys are having
a barbecue later. Come.
92
00:07:24,360 --> 00:07:26,638
- No.
- Why not?
93
00:07:26,720 --> 00:07:28,360
Come on.
94
00:07:28,680 --> 00:07:31,479
I’m on call
in case there’s a problem at work.
95
00:07:31,640 --> 00:07:35,158
Who are you, Superman?
What is this job?
96
00:07:35,240 --> 00:07:36,560
Let me sleep.
97
00:07:37,440 --> 00:07:39,718
- See you later.
- Forget it.
98
00:07:40,213 --> 00:07:41,969
The food will be great.
99
00:07:53,046 --> 00:07:55,520
Saïd, have you got a minute?
100
00:07:59,080 --> 00:08:01,319
Come in, please.
101
00:08:04,160 --> 00:08:05,159
Sit down.
102
00:08:10,960 --> 00:08:12,159
I said sit down.
103
00:08:19,560 --> 00:08:22,200
I understand there was an issue
last night.
104
00:08:24,520 --> 00:08:26,599
I haven’t told you this before
105
00:08:26,760 --> 00:08:29,160
because Socrate had nothing concrete.
106
00:08:30,200 --> 00:08:31,238
Right.
107
00:08:31,320 --> 00:08:35,279
We have reason to believe
there is a collusion
108
00:08:35,440 --> 00:08:39,478
between some Drugs-Squad officers
and a cocaine importer
109
00:08:39,560 --> 00:08:41,840
who controls several ports
in northern Europe.
110
00:08:43,320 --> 00:08:47,440
He only sells to one team
in each country. Large quantities.
111
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
He works like that to limit contact,
112
00:08:50,400 --> 00:08:54,958
limit intermediaries, avoid police
and put pressure on the wholesalers.
113
00:08:55,040 --> 00:08:58,479
He worked with some Moroccans
in Belgium. He had a problem.
114
00:08:58,640 --> 00:09:00,718
He promised a monopoly
115
00:09:00,800 --> 00:09:02,758
to a rival team
if they sorted the problem.
116
00:09:02,840 --> 00:09:04,920
10 days later, no more problems.
117
00:09:05,440 --> 00:09:09,398
It seems this investigation has crossed
into one of yours, as a suspect
118
00:09:09,480 --> 00:09:11,599
in the shooting is involved.
119
00:09:11,760 --> 00:09:15,398
My first question is,
what does that mean?
120
00:09:15,480 --> 00:09:18,799
And my second is,
how to run both investigations
121
00:09:18,960 --> 00:09:21,080
without screwing one up?
122
00:09:23,920 --> 00:09:26,878
For the shooting,
we suspect the El-Hassani brothers,
123
00:09:26,960 --> 00:09:31,118
who are also linked
to the trafficking chain, as buyers.
124
00:09:31,200 --> 00:09:33,478
One of their guys
did a transaction, Sadio.
125
00:09:33,560 --> 00:09:35,638
The one at the building site.
126
00:09:35,720 --> 00:09:40,558
If they’re the only people in France
working with the guy we’re after,
127
00:09:40,640 --> 00:09:42,840
we can use them to get to him.
128
00:09:47,833 --> 00:09:49,493
If you’d warned me,
129
00:09:50,440 --> 00:09:53,039
maybe I could have
answered your questions.
130
00:09:54,280 --> 00:09:56,080
We could have
arrested everyone,
131
00:09:56,520 --> 00:09:59,318
and advanced the case.
132
00:09:59,400 --> 00:10:01,919
Instead we have this guy, Sadie,
133
00:10:02,120 --> 00:10:04,679
who’s probably just an intermediary,
134
00:10:04,840 --> 00:10:06,159
at large,
135
00:10:06,960 --> 00:10:08,599
and the bosses...
136
00:10:09,560 --> 00:10:10,879
will be wary.
137
00:10:11,360 --> 00:10:12,920
There we have it.
138
00:10:13,404 --> 00:10:14,640
Is that all?
139
00:11:22,400 --> 00:11:24,319
- Well?
- He’s fine.
140
00:11:24,960 --> 00:11:26,559
He’s strong.
141
00:11:27,040 --> 00:11:28,079
Thank God he’s OK.
142
00:11:28,240 --> 00:11:30,399
- What do we do?
- Stay calm.
143
00:11:30,920 --> 00:11:33,080
What are you doing?
144
00:11:33,720 --> 00:11:36,440
He asks what we do,
and you say do nothing!
145
00:11:36,720 --> 00:11:40,440
They try to take out your son,
and you say or do nothing?
146
00:11:41,472 --> 00:11:42,718
Mouk.
147
00:11:42,800 --> 00:11:44,480
Call yourself a man?
148
00:11:46,600 --> 00:11:48,520
What are you doing?
Get off me!
149
00:11:49,200 --> 00:11:50,798
- Let me go.
- It’s OK.
150
00:11:50,880 --> 00:11:51,878
Stop, Father.
151
00:11:51,960 --> 00:11:53,245
Stop, please.
152
00:11:53,360 --> 00:11:54,505
- What’s going on?
- Stop.
153
00:11:54,587 --> 00:11:55,918
Police.
I’ll handle it.
154
00:11:56,000 --> 00:11:57,958
I understand, Father.
Stop. It’s OK.
155
00:11:58,040 --> 00:11:59,518
Éric.
156
00:11:59,600 --> 00:12:01,399
Stop.
Leave him.
157
00:12:02,266 --> 00:12:03,277
I’m not listening.
158
00:12:03,360 --> 00:12:05,759
- Let me go.
- Calm down.
159
00:12:08,320 --> 00:12:09,559
What are you doing?
160
00:12:10,840 --> 00:12:12,104
What are you playing at?
161
00:12:12,226 --> 00:12:14,840
You get angry
and you expect me to do nothing?
162
00:12:17,880 --> 00:12:19,119
You need to calm down.
163
00:12:19,280 --> 00:12:20,438
Go away.
164
00:12:20,520 --> 00:12:22,119
I don’t need you.
165
00:12:22,280 --> 00:12:24,359
Leave the El-Hassanis to me.
166
00:12:24,520 --> 00:12:26,719
I’m done talking.
167
00:12:27,280 --> 00:12:30,120
- They hurt my boy.
- I know.
168
00:12:30,840 --> 00:12:34,519
What are you going to do?
Start a war, at your age?
169
00:12:34,720 --> 00:12:36,136
Have I retired?
170
00:12:36,920 --> 00:12:38,343
Well, have I?
171
00:12:39,320 --> 00:12:40,678
It’s fine.
172
00:12:40,760 --> 00:12:43,720
Don’t worry.
Thanks for coming. Thanks.
173
00:12:56,893 --> 00:12:59,932
I don’t trust Socrate, do you?
174
00:13:00,553 --> 00:13:02,118
You saw the guy,
175
00:13:02,200 --> 00:13:03,953
at the building site
last night.
176
00:13:04,053 --> 00:13:05,412
I dunno.
177
00:13:06,240 --> 00:13:08,678
There’s something odd about his story.
178
00:13:08,760 --> 00:13:11,880
Julien, what are we doing here?
179
00:13:12,833 --> 00:13:16,318
We’re checking out
the tip-off I got, but...
180
00:13:16,400 --> 00:13:19,052
Exactly.
Let’s concentrate on that.
181
00:13:20,560 --> 00:13:22,800
Do you recognize any of them?
182
00:13:23,340 --> 00:13:25,200
I’ve never seen them before.
183
00:13:33,160 --> 00:13:37,798
- They’re not dropping their butts.
- No DNA. They’re pros.
184
00:13:37,880 --> 00:13:40,520
Pros planning something.
185
00:13:42,640 --> 00:13:43,960
Follow them?
186
00:13:44,646 --> 00:13:45,706
Yes.
187
00:13:52,400 --> 00:13:53,559
I’m behind you.
188
00:13:53,720 --> 00:13:55,079
You take over.
189
00:14:02,320 --> 00:14:03,519
Good.
190
00:14:06,480 --> 00:14:08,919
Make it worthwhile.
Come on.
191
00:14:12,073 --> 00:14:13,318
Let a car pass,
192
00:14:13,400 --> 00:14:15,406
you’re too close.
193
00:14:17,880 --> 00:14:19,320
Let the scooter in.
194
00:14:22,180 --> 00:14:23,260
Great.
195
00:14:24,000 --> 00:14:26,151
I can’t see around this tanker.
196
00:14:26,233 --> 00:14:27,678
I’ve got him.
Overtake.
197
00:14:27,760 --> 00:14:29,878
- Julien, where are you?
- Behind him.
198
00:14:29,999 --> 00:14:31,520
Let me pass!
199
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
- Still got him?
- Yes.
200
00:14:38,720 --> 00:14:41,838
Let the Citroën behind you overtake.
201
00:14:41,920 --> 00:14:43,010
Yes.
202
00:14:45,960 --> 00:14:47,918
Stick with the Citroën.
203
00:14:48,000 --> 00:14:49,960
Keep it between you both.
204
00:15:05,440 --> 00:15:07,599
They’ve stopped in rue de la Paix.
205
00:15:11,440 --> 00:15:14,478
We need to know which jeweler’s.
206
00:15:14,560 --> 00:15:17,119
We need to know before the day.
207
00:15:18,680 --> 00:15:21,078
We can stake out the whole street.
208
00:15:21,160 --> 00:15:24,038
I need the name of the jeweler’s.
209
00:15:24,120 --> 00:15:25,598
Set up a wire tap?
210
00:15:25,680 --> 00:15:28,428
They’re not gonna say it on the phone.
211
00:15:28,593 --> 00:15:29,758
Call your guy,
212
00:15:29,840 --> 00:15:31,960
the one who gave you the lead.
213
00:15:34,080 --> 00:15:36,318
Is that a problem?
214
00:15:36,400 --> 00:15:37,719
No. Don’t worry.
215
00:15:37,880 --> 00:15:38,999
Do it, then.
216
00:15:41,040 --> 00:15:44,279
3 cars waiting in Montpellier,
The Spanish arrive.
217
00:15:44,440 --> 00:15:47,240
So we...
The aim is to pick it up in Paris.
218
00:15:47,587 --> 00:15:50,020
They head for Paris.
We lose sound.
219
00:15:50,173 --> 00:15:52,867
The tracker stops working
in Limoges. We have nothing.
220
00:15:53,280 --> 00:15:56,278
We’re deaf and blind.
We did it by pinging.
221
00:15:56,360 --> 00:16:00,639
A phone pinged in the right spot.
We dashed to Saint-Arnoult.
222
00:16:00,800 --> 00:16:04,599
When we spotted them,
we went after them. We did it old school.
223
00:16:04,760 --> 00:16:07,240
That’s great.
That’s great.
224
00:16:07,913 --> 00:16:09,998
It was brilliant.
We caught them
225
00:16:10,080 --> 00:16:11,959
- in the 18th...
- Excuse me.
226
00:16:12,120 --> 00:16:13,279
I’ll be right back.
227
00:16:16,680 --> 00:16:19,118
Must be urgent
for you to come here.
228
00:16:19,200 --> 00:16:21,999
- Can I talk to you a moment?
- I’m listening.
229
00:16:22,160 --> 00:16:23,598
We’ve got a problem.
230
00:16:23,680 --> 00:16:26,120
Éric Perez’s eldest son
was shot at this morning.
231
00:16:27,400 --> 00:16:30,240
- Is he dead?
- No, but that doesn’t matter.
232
00:16:31,080 --> 00:16:32,599
Do we know who did it?
233
00:16:33,340 --> 00:16:34,690
That’s the problem.
234
00:16:34,830 --> 00:16:38,238
Everyone says
the El-Hassani brothers are behind it.
235
00:16:46,080 --> 00:16:49,678
- What exactly are you playing at?
- Sorry?
236
00:16:49,760 --> 00:16:52,881
Someone tried to kill Éric Perez’s son.
237
00:16:53,007 --> 00:16:56,198
You might not know who did it,
but he thinks he does.
238
00:16:56,280 --> 00:16:58,038
And he’s not the only one.
239
00:16:58,120 --> 00:16:59,839
I’m just doing my job.
240
00:16:59,940 --> 00:17:02,558
I won’t be influenced
by people with blood on their hands,
241
00:17:02,640 --> 00:17:04,959
like members of the Perez clan.
242
00:17:05,400 --> 00:17:08,557
Fine. Any progress on suspects for Sélim?
243
00:17:08,718 --> 00:17:09,917
Jean Khodja.
244
00:17:10,000 --> 00:17:12,358
- We’re watching him.
- Bring him in.
245
00:17:12,440 --> 00:17:15,960
And check where he was
when Perez’s son was shot.
246
00:17:16,800 --> 00:17:18,479
I think that’s a bad idea.
247
00:17:18,640 --> 00:17:20,358
It’ll wind up the bosses.
248
00:17:20,440 --> 00:17:24,440
Good. Maybe it will dissuade
them from killing people.
249
00:17:24,920 --> 00:17:26,678
Get on it, Saïd.
250
00:17:26,760 --> 00:17:29,079
You’re not here
to revolutionize the team,
251
00:17:29,240 --> 00:17:31,438
but to stop people
shooting each other.
252
00:17:31,520 --> 00:17:33,560
That’s your job.
253
00:18:29,920 --> 00:18:32,440
FROM OTMANE:
BARBECUE OR WHAT?
254
00:18:49,080 --> 00:18:51,718
Wait for what?
At least tell me why.
255
00:18:51,800 --> 00:18:54,598
- Just wait a moment.
- I’ve checked in.
256
00:18:54,680 --> 00:18:56,398
- Calm down.
- I am calm.
257
00:18:56,480 --> 00:18:58,038
I’ve checked in.
258
00:18:58,120 --> 00:18:59,718
Now I’m leaving.
259
00:18:59,800 --> 00:19:01,918
- I’m very calm.
- Calm down.
260
00:19:02,000 --> 00:19:03,918
- I’ve got things to do.
- Calm down.
261
00:19:04,000 --> 00:19:06,198
- That’s an order.
- I don’t give a shit!
262
00:19:06,280 --> 00:19:07,360
Hello.
263
00:19:29,160 --> 00:19:33,158
I asked them not to do the search
when you’re out, for your family’s sake.
264
00:19:33,240 --> 00:19:35,344
We’ll go to your apartment.
265
00:19:35,426 --> 00:19:37,280
You’ll be able to warn them.
266
00:19:37,880 --> 00:19:41,239
But you have to behave yourself
in custody.
267
00:19:41,400 --> 00:19:43,520
You have my word.
268
00:19:43,833 --> 00:19:47,070
If that’s all,
I need to focus.
269
00:19:47,199 --> 00:19:50,278
Don’t bother asking me questions
until I’m in custody.
270
00:19:50,360 --> 00:19:51,760
I won’t say a word.
271
00:20:35,200 --> 00:20:36,286
Here.
272
00:20:41,120 --> 00:20:42,078
Good man.
273
00:20:42,160 --> 00:20:44,079
When did you last do this?
274
00:20:45,720 --> 00:20:48,265
I don’t know what’s changed
between now and then.
275
00:20:48,373 --> 00:20:50,492
We have.
The rest hasn’t changed.
276
00:20:51,160 --> 00:20:52,877
Can you still do it?
277
00:20:52,966 --> 00:20:54,119
Dunno.
278
00:21:00,320 --> 00:21:02,038
- He says he does it better.
- No.
279
00:21:02,120 --> 00:21:04,038
- What?
- No.
280
00:21:04,120 --> 00:21:06,480
- I didn’t say that.
- Come on.
281
00:21:23,960 --> 00:21:25,719
Is that it?
282
00:21:27,960 --> 00:21:29,679
Have another go.
283
00:21:47,280 --> 00:21:48,759
There’s nothing here.
284
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Let them do their job.
285
00:21:52,500 --> 00:21:53,840
{\an8}Do you speak Arabic?
286
00:21:57,153 --> 00:21:58,240
{\an8}Algerian?
287
00:21:58,707 --> 00:22:00,033
{\an8}Tunisian.
288
00:22:00,173 --> 00:22:01,280
Tabarka.
289
00:22:02,360 --> 00:22:03,719
The border.
290
00:22:04,186 --> 00:22:06,280
That’s why you look Chaoui.
291
00:22:09,040 --> 00:22:12,120
- I recognize you.
- That won’t work with me.
292
00:22:13,000 --> 00:22:14,200
I’ve got a good memory.
293
00:22:15,239 --> 00:22:16,638
We’ve never met.
294
00:22:16,720 --> 00:22:19,759
I didn’t say we’d met.
I said I recognized you.
295
00:22:22,613 --> 00:22:25,720
Some comrades showed me a photo
of a Special-Forces guy
296
00:22:25,846 --> 00:22:29,077
who went to Syria
to deal with French jihadists.
297
00:22:29,160 --> 00:22:31,599
He frightened everyone.
298
00:22:37,720 --> 00:22:39,399
Maybe I’m wrong.
299
00:22:42,039 --> 00:22:44,906
Maybe your memory’s
better than mine.
300
00:22:55,880 --> 00:22:57,799
Why did you arrest him?
301
00:22:57,960 --> 00:23:00,000
Perez’s son
was shot at this morning.
302
00:23:00,146 --> 00:23:02,597
Ferracci asked us
to round up all the suspects.
303
00:23:02,680 --> 00:23:05,978
- Making the same mistake as with Alix.
- Unless he did it.
304
00:23:06,118 --> 00:23:08,237
You think he’d have missed?
305
00:23:08,738 --> 00:23:10,850
- No.
- No.
306
00:23:11,552 --> 00:23:14,017
In an empty parking lot? No.
307
00:23:14,139 --> 00:23:16,778
- So?
- He’s here, so we question him.
308
00:23:17,479 --> 00:23:19,467
He hasn’t asked for a lawyer.
309
00:23:19,600 --> 00:23:21,800
He knows he doesn’t need one.
310
00:23:24,160 --> 00:23:25,760
I was with him last night.
311
00:23:27,280 --> 00:23:31,159
He saw me, so we went for a coffee.
He wouldn’t tell me anything.
312
00:23:32,579 --> 00:23:33,718
He’s nuts.
313
00:23:33,800 --> 00:23:37,800
He’s invented a myth
to justify his delusions.
314
00:23:38,600 --> 00:23:40,040
Did you talk for long?
315
00:23:40,480 --> 00:23:42,879
Not really.
He went home.
316
00:23:43,360 --> 00:23:46,758
He left at 8 this morning
to take his son to school.
317
00:23:46,840 --> 00:23:49,038
The assassination attempt was at 7.
318
00:23:49,120 --> 00:23:52,800
I was outside all night.
There’s a tracker on his car.
319
00:23:55,200 --> 00:23:56,480
He’d spotted you.
320
00:23:57,560 --> 00:23:59,753
He could have left
without you knowing.
321
00:24:03,200 --> 00:24:06,240
Chatting to a cop is a great alibi.
322
00:24:07,960 --> 00:24:09,399
Did you think about that?
323
00:24:10,520 --> 00:24:11,714
Think about it.
324
00:24:23,846 --> 00:24:25,373
What is it?
325
00:24:25,473 --> 00:24:27,878
- How’s it going?
- He’s got no alibi.
326
00:24:27,960 --> 00:24:31,879
He said he had coffee with a woman,
he doesn’t know her name.
327
00:24:31,996 --> 00:24:33,678
Then he took his son
to school.
328
00:24:33,760 --> 00:24:35,918
Which we checked.
329
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
OK.
330
00:24:37,166 --> 00:24:40,118
- I can confirm about the woman.
- What?
331
00:24:40,200 --> 00:24:42,840
I had guys there, they confirm it.
332
00:24:43,640 --> 00:24:45,078
Why didn’t you tell me?
333
00:24:45,160 --> 00:24:46,636
It’s not my fault.
334
00:24:47,293 --> 00:24:50,760
He’s our only suspect, so...
I had no choice. Sorry.
335
00:26:12,240 --> 00:26:13,606
All right?
336
00:26:14,360 --> 00:26:15,759
Want a drink?
337
00:26:15,920 --> 00:26:17,399
No, thanks.
338
00:26:17,600 --> 00:26:18,998
Did you find anything out?
339
00:26:19,080 --> 00:26:20,839
Yeah. They’re gonna do a job.
340
00:26:21,000 --> 00:26:22,856
They’re doing Poiray.
341
00:26:23,000 --> 00:26:26,360
They’ve brought in lots of stuff
for a liquidation sale.
342
00:26:26,520 --> 00:26:28,039
The coffers will be full.
343
00:26:29,920 --> 00:26:31,519
- Are you chilled?
- Yeah.
344
00:26:31,760 --> 00:26:32,639
Want a drink?
345
00:26:33,040 --> 00:26:34,119
Get me a Perrier.
346
00:26:34,640 --> 00:26:35,879
Perrier?
347
00:26:36,280 --> 00:26:37,119
Neat?
348
00:26:37,520 --> 00:26:38,839
With a slice?
349
00:26:39,040 --> 00:26:40,039
Come on.
350
00:26:52,880 --> 00:26:55,199
Perrier for him.
351
00:26:55,880 --> 00:26:58,199
And a Pornstar for me.
352
00:27:04,440 --> 00:27:06,759
- You’re Otmane’s cousin?
- Yeah.
353
00:27:07,440 --> 00:27:10,439
- I’ve never seen you before.
- Do you see him a lot?
354
00:27:10,540 --> 00:27:12,400
He was in Club Med
for 3 years.
355
00:27:13,813 --> 00:27:15,133
- Give me a light.
- No.
356
00:27:17,880 --> 00:27:20,280
- Too easy.
- I’m useless.
357
00:27:28,960 --> 00:27:30,039
What are you doing?
358
00:27:31,280 --> 00:27:32,239
Hey!
359
00:27:32,440 --> 00:27:36,159
Are you police or what?
Want to take me in?
360
00:27:37,400 --> 00:27:39,199
Stop teasing me.
361
00:27:55,680 --> 00:27:57,959
- Want another drink?
- What?
362
00:27:58,120 --> 00:27:59,839
- Want another drink?
- No.
363
00:28:00,960 --> 00:28:02,440
Any girls you like?
364
00:28:03,080 --> 00:28:03,998
No.
365
00:28:04,080 --> 00:28:06,279
You don’t like girls?
366
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
- I’m just kidding.
- Yeah.
367
00:28:14,480 --> 00:28:16,118
Are you always this tense?
368
00:28:16,200 --> 00:28:18,279
I’m not tense, I’m fine.
369
00:28:19,880 --> 00:28:21,958
Have a drink.
Live a little.
370
00:28:22,040 --> 00:28:27,159
You don’t have to stay late,
but have a bit of fun, relax.
371
00:28:27,360 --> 00:28:29,799
Then when you go home,
you’ll be relaxed.
372
00:28:30,360 --> 00:28:32,719
And all ready to strike tomorrow.
373
00:28:34,320 --> 00:28:35,680
Strike what?
374
00:28:36,120 --> 00:28:37,320
The gypsies.
375
00:28:38,440 --> 00:28:39,999
The job is tomorrow?
376
00:28:40,160 --> 00:28:41,360
Yeah.
377
00:28:41,600 --> 00:28:44,560
- Didn’t I say?
- No, you didn’t say!
378
00:28:45,000 --> 00:28:46,159
Fuck!
379
00:29:08,960 --> 00:29:10,559
Hold on.
380
00:29:14,120 --> 00:29:15,400
JULIEN
381
00:29:16,640 --> 00:29:18,199
Badri’s not answering.
382
00:29:18,360 --> 00:29:21,438
The jeweler’s is here.
I want 3 teams. Vanessa-Socrate.
383
00:29:21,520 --> 00:29:23,655
Badri.
And Julien and me.
384
00:29:23,782 --> 00:29:26,158
The road is wide enough
to double park.
385
00:29:26,240 --> 00:29:29,358
Catch them in a vice.
Put the pressure on straightaway.
386
00:29:29,440 --> 00:29:32,400
I want them to see
there’s no point fighting.
387
00:29:32,770 --> 00:29:34,856
We don’t know
what time they’re going in.
388
00:29:34,953 --> 00:29:39,758
The jeweler’s opens at 10.
We’ll start getting in place quietly at 6 am.
389
00:29:39,840 --> 00:29:41,400
So there’s not
too much activity.
390
00:29:41,759 --> 00:29:43,838
In case they’re watching the street,
391
00:29:43,920 --> 00:29:46,198
be very careful.
392
00:29:46,280 --> 00:29:48,518
If you want to get some sleep,
393
00:29:48,600 --> 00:29:50,215
you’ve got 2 hours.
394
00:30:10,080 --> 00:30:13,278
- Yes?
- I’m waiting for you downstairs.
395
00:30:13,360 --> 00:30:14,238
Why?
396
00:30:14,326 --> 00:30:18,519
The gypsies are doing a job.
I thought you’d want to be there.
397
00:30:18,680 --> 00:30:20,800
Sure.
Be right there.
398
00:30:37,920 --> 00:30:39,559
Sorry, I was...
399
00:30:39,760 --> 00:30:42,600
It’s fine.
You’re off duty.
400
00:30:43,560 --> 00:30:46,479
- Is the jeweler’s today?
- Yes. Up for it?
401
00:30:46,680 --> 00:30:49,279
I’m not letting you have all the fun.
402
00:30:49,440 --> 00:30:51,559
- Coffee?
- Please.
403
00:31:24,760 --> 00:31:26,080
Thanks.
404
00:31:32,760 --> 00:31:34,359
DOORMAN
405
00:31:59,440 --> 00:32:02,933
- I have to park all the cars, right?
- Yes. If it kicks off, get indoors.
406
00:32:03,059 --> 00:32:05,145
When you say “kick off”,
you mean...
407
00:32:05,280 --> 00:32:07,800
Don’t worry, it’ll be fine.
Hello, everyone.
408
00:32:12,320 --> 00:32:15,400
- How’s the valet?
- Are you here?
409
00:32:15,960 --> 00:32:18,198
Thought you weren’t
speaking to me.
410
00:32:18,280 --> 00:32:20,200
I enjoy making fun of you.
411
00:32:21,520 --> 00:32:23,439
Oddly, I’ve missed that.
412
00:32:24,520 --> 00:32:26,400
I don’t think that’s odd.
413
00:32:27,020 --> 00:32:28,120
I’m not surprised.
414
00:33:26,880 --> 00:33:29,878
They’re opening up.
Stay focused.
415
00:33:29,960 --> 00:33:33,879
Wait until you have positive ID
before going in.
416
00:33:34,760 --> 00:33:36,438
Make sure we keep control.
417
00:33:36,520 --> 00:33:38,918
There’s the Opéra and Place Vendôme.
418
00:33:39,000 --> 00:33:41,878
Even with the police presence,
be very careful,
419
00:33:41,960 --> 00:33:43,118
take zero risks.
420
00:33:43,200 --> 00:33:45,960
OK? Contain it as much as possible.
421
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Understood.
422
00:34:11,160 --> 00:34:12,159
Off you go.
423
00:34:22,840 --> 00:34:25,480
Here he comes.
Suspect approaching.
424
00:34:26,480 --> 00:34:30,758
Layered hair, goatee, jacket
and black turtleneck sweater.
425
00:34:30,840 --> 00:34:32,278
Gray pants.
426
00:34:32,650 --> 00:34:34,237
Black shoes.
427
00:34:35,273 --> 00:34:37,160
He’s approaching the jeweler’s.
428
00:34:42,640 --> 00:34:43,918
He’s going in.
429
00:34:44,000 --> 00:34:45,878
What the fuck’s he doing?
430
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
He won’t do anything.
431
00:34:51,640 --> 00:34:52,878
Why’d he go in, then?
432
00:34:52,960 --> 00:34:56,240
He’s going to make them
open the security doors.
433
00:34:58,837 --> 00:35:01,160
Vanessa, go in
and pretend to be a customer.
434
00:35:01,600 --> 00:35:02,919
OK.
435
00:35:22,000 --> 00:35:23,599
Careful, Vaness’.
436
00:35:49,320 --> 00:35:51,639
- Hello, madam. Welcome.
- Thank you.
437
00:35:53,040 --> 00:35:54,639
How can I help you?
438
00:35:54,800 --> 00:35:57,118
I’d like to look at a watch, please.
439
00:35:57,200 --> 00:35:59,599
Did you have anything specific in mind?
440
00:35:59,760 --> 00:36:02,359
No. Do you have any suggestions?
441
00:36:02,560 --> 00:36:06,447
Our specialty
is interchangeable straps.
442
00:36:06,800 --> 00:36:09,615
You keep the same face
and clip on a strap,
443
00:36:09,748 --> 00:36:13,278
depending on what you like.
It could be a classic strap
444
00:36:13,360 --> 00:36:14,933
or one like this.
445
00:36:25,680 --> 00:36:26,926
Here we go.
446
00:36:28,120 --> 00:36:29,439
What do I do?
447
00:36:29,640 --> 00:36:30,960
See if it’s them.
448
00:36:45,480 --> 00:36:47,040
What does he want?
449
00:36:47,400 --> 00:36:48,358
Hello.
450
00:36:48,440 --> 00:36:50,040
- Shall I park the car?
- No.
451
00:36:51,400 --> 00:36:53,880
I thought you were at the hotel.
452
00:36:58,800 --> 00:37:00,040
It’s them.
453
00:37:00,920 --> 00:37:02,678
- What now?
- Wait till they get out.
454
00:37:02,760 --> 00:37:04,080
Then go in.
455
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
So...
456
00:37:13,040 --> 00:37:14,999
Badri, we’re heading for the car.
457
00:37:31,440 --> 00:37:32,440
Police!
458
00:37:33,560 --> 00:37:35,160
Police!
459
00:37:38,960 --> 00:37:40,000
Easy.
460
00:37:40,833 --> 00:37:41,839
Fuck!
461
00:37:42,600 --> 00:37:44,693
Hands on the car.
462
00:37:45,560 --> 00:37:47,838
Don’t move.
Don’t look at me.
463
00:37:47,920 --> 00:37:49,918
Don’t look at me.
464
00:37:50,000 --> 00:37:51,399
Don’t move!
465
00:37:56,680 --> 00:37:58,760
Police.
Don’t move.
466
00:38:00,720 --> 00:38:02,520
All right.
467
00:38:04,120 --> 00:38:05,920
Don’t move!
468
00:38:08,686 --> 00:38:09,560
Police!
469
00:38:13,893 --> 00:38:14,878
OK, Vanessa?
470
00:38:14,960 --> 00:38:16,958
- Yes. Fine.
- OK?
471
00:38:17,040 --> 00:38:18,638
Anyone hurt?
472
00:38:18,720 --> 00:38:20,760
All right? Well done.
473
00:38:26,040 --> 00:38:27,560
Open the door.
474
00:38:37,520 --> 00:38:38,920
Here, take him.
475
00:38:44,040 --> 00:38:45,320
Is that disarmed?
476
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
Well done.
477
00:38:54,040 --> 00:38:55,278
Good work, Ju.
478
00:38:55,360 --> 00:38:57,800
- Well done, guys.
- Good job.
479
00:38:58,240 --> 00:39:01,160
Hostages taken at the Opéra Comique.
480
00:39:05,720 --> 00:39:08,798
- Hostages taken at the Opéra Comique.
- What’s going on?
481
00:39:08,880 --> 00:39:10,080
What’s going on?
482
00:39:13,240 --> 00:39:15,118
- What’s going on?
- A hold-up.
483
00:39:15,200 --> 00:39:16,598
At the Opéra Comique.
484
00:39:16,680 --> 00:39:18,920
Auction room.
It’s in progress.
485
00:39:24,120 --> 00:39:25,278
Shit!
486
00:39:25,360 --> 00:39:26,678
What?
487
00:39:26,760 --> 00:39:28,638
Robbery at the Opéra Comique.
488
00:39:28,720 --> 00:39:30,786
Come on, Vanessa.
Go, go, go!
489
00:41:36,440 --> 00:41:37,560
Zwei minuten!
490
00:42:12,520 --> 00:42:13,640
Eine minute!
491
00:43:24,520 --> 00:43:25,520
Schnell!
492
00:43:27,720 --> 00:43:28,720
Schnell!
493
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Don’t shoot!
494
00:45:30,699 --> 00:45:32,120
Police!
495
00:45:48,600 --> 00:45:49,680
Madam?
496
00:45:50,080 --> 00:45:52,918
Come with me.
Give me your hand.
497
00:45:53,000 --> 00:45:55,399
You’re OK.
Breathe.
498
00:45:55,720 --> 00:45:56,919
Everything’s OK.
499
00:45:58,000 --> 00:45:58,918
All right?
500
00:45:59,000 --> 00:46:00,358
Breathe.
501
00:46:00,440 --> 00:46:02,918
We’ll see if you’re hurt.
Probably not.
502
00:46:03,000 --> 00:46:04,879
All right?
503
00:46:18,440 --> 00:46:19,878
I’ve one last candidate.
504
00:46:19,960 --> 00:46:22,558
Saïd Smadja.
He’s with Paris BRI.
505
00:46:22,640 --> 00:46:25,004
He arrived
just before the events.
506
00:46:25,093 --> 00:46:26,438
Not much experience.
507
00:46:26,520 --> 00:46:29,198
He’s ex-military intelligence.
508
00:46:29,280 --> 00:46:32,719
He was in Syria,
then decided to change career.
509
00:46:33,640 --> 00:46:35,958
He’s fed up
because since the attacks,
510
00:46:36,040 --> 00:46:38,079
he only does interventions.
511
00:46:38,640 --> 00:46:41,640
- Unusual profile.
- But interesting.
512
00:46:43,320 --> 00:46:47,198
Of all the candidates,
who do you like best?
513
00:46:47,280 --> 00:46:48,605
Honestly,
514
00:46:49,667 --> 00:46:50,678
none of them.
515
00:46:50,760 --> 00:46:53,759
But I went into the Bataclan
with one of them.
516
00:46:53,880 --> 00:46:55,920
I thought the situation
was under control.
517
00:46:58,440 --> 00:47:02,160
It was, but we didn’t know
about the auction room.
518
00:47:02,972 --> 00:47:04,638
You’ve been screwed over.
519
00:47:04,720 --> 00:47:07,278
I did my job.
What’s the problem?
520
00:47:07,360 --> 00:47:10,798
Taking up police resources
to arrest losers
521
00:47:10,880 --> 00:47:13,598
when the real job
is taking place 1 km away.
522
00:47:13,680 --> 00:47:15,600
Great operation.
523
00:47:16,252 --> 00:47:17,958
Why are you here?
524
00:47:18,040 --> 00:47:20,240
He’s come back to lead the group.
525
00:47:20,760 --> 00:47:22,435
This needs to stop.
526
00:47:22,558 --> 00:47:26,120
Two shootings in a week.
You’re not ready for command.
527
00:47:27,400 --> 00:47:28,387
Right.
528
00:47:28,520 --> 00:47:31,478
Once you’ve arrested the robbers,
get the El-Hassani brothers
529
00:47:31,560 --> 00:47:34,798
for the murder of Sélim Khemmisi
and the attack on Perez’s son.
530
00:47:34,880 --> 00:47:39,360
The last thing I want is a gang war
in central Paris.
531
00:47:57,600 --> 00:48:01,279
THE BRIGADE
36731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.