All language subtitles for A.Travelers.Needs.2024.1080p.WEBRip.AAC.2.0.H.264-vaileila_ rus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,070 --> 00:00:40,410
«Нужды путешественника»
2
00:00:33,070 --> 00:00:40,410
{\an7}m 526 1000 l 1397 1000 1397 1077 526 1077
3
00:00:41,510 --> 00:00:44,980
- Будет легко.
- Ладно.
4
00:00:41,510 --> 00:00:44,980
{\an7}m 734 924 l 1181 924 1181 1075 734 1075
5
00:00:47,190 --> 00:00:52,350
Займёмся первой частью?
6
00:00:47,190 --> 00:00:52,350
{\an7}m 534 998 l 1385 998 1385 1077 534 1077
7
00:00:53,200 --> 00:00:55,970
Да, первая часть подойдёт.
8
00:00:53,200 --> 00:00:55,970
{\an7}m 516 999 l 1397 999 1397 1077 516 1077
9
00:00:56,000 --> 00:00:59,620
- Только первую?
- Да.
10
00:00:56,000 --> 00:00:59,620
{\an7}m 676 924 l 1241 924 1241 1075 676 1075
11
00:00:59,640 --> 00:01:02,550
Мне нравится первая часть,
она очень хорошая.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,550
{\an7}m 510 924 l 1409 924 1409 1077 510 1077
13
00:01:02,750 --> 00:01:05,690
Вторая же...
14
00:01:02,750 --> 00:01:05,690
{\an7}m 762 1000 l 1158 1000 1158 1077 762 1077
15
00:01:07,300 --> 00:01:09,130
Как бы это сказать...
16
00:01:07,300 --> 00:01:09,130
{\an7}m 633 998 l 1288 998 1288 1065 633 1065
17
00:01:09,900 --> 00:01:14,870
Она другая,
только если ты желаешь заняться второй.
18
00:01:09,900 --> 00:01:14,870
{\an7}m 286 924 l 1631 924 1631 1077 286 1077
19
00:01:14,890 --> 00:01:19,430
- Хочешь начать со второй?
- Нет, всё нормально.
20
00:01:14,890 --> 00:01:19,430
{\an7}m 512 922 l 1407 922 1407 1077 512 1077
21
00:01:36,200 --> 00:01:37,580
Итак...
22
00:01:36,200 --> 00:01:37,580
{\an7}m 852 1000 l 1067 1000 1067 1065 852 1065
23
00:01:40,000 --> 00:01:43,080
Хочешь прогуляться сегодня?
Чем займёшься?
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,080
{\an7}m 478 922 l 1441 922 1441 1065 478 1065
25
00:01:43,900 --> 00:01:47,050
Может быть.
26
00:01:43,900 --> 00:01:47,050
{\an7}m 754 998 l 1169 998 1169 1069 754 1069
27
00:01:48,450 --> 00:01:50,780
Может быть...
28
00:01:48,450 --> 00:01:50,780
{\an7}m 736 996 l 1183 996 1183 1066 736 1066
29
00:01:55,500 --> 00:01:57,070
Точно, вот она.
30
00:01:55,500 --> 00:01:57,070
{\an7}m 710 1000 l 1205 1000 1205 1073 710 1073
31
00:01:57,670 --> 00:01:59,620
Ах, да, спасибо.
32
00:01:57,670 --> 00:01:59,620
{\an7}m 696 998 l 1217 998 1217 1073 696 1073
33
00:02:14,200 --> 00:02:16,570
Ты практиковалась?
Долго?
34
00:02:14,200 --> 00:02:16,570
{\an7}m 630 922 l 1288 922 1288 1077 630 1077
35
00:02:16,590 --> 00:02:19,500
Да, я слушала, много раз.
Много-много раз.
36
00:02:16,590 --> 00:02:19,500
{\an7}m 407 924 l 1507 924 1507 1077 407 1077
37
00:02:21,740 --> 00:02:23,360
Это хорошо.
38
00:02:21,740 --> 00:02:23,360
{\an7}m 756 998 l 1161 998 1161 1077 756 1077
39
00:02:25,710 --> 00:02:31,430
Я остановила на конце записи.
40
00:02:25,710 --> 00:02:31,430
{\an7}m 349 998 l 1567 998 1567 1077 349 1077
41
00:02:31,430 --> 00:02:33,900
Спасибо, поняла.
42
00:02:31,430 --> 00:02:33,900
{\an7}m 678 998 l 1241 998 1241 1073 678 1073
43
00:02:35,500 --> 00:02:37,330
Так чем хочешь заняться?
44
00:02:35,500 --> 00:02:37,330
{\an7}m 535 998 l 1383 998 1383 1068 535 1068
45
00:02:37,700 --> 00:02:40,560
- Хочешь...
- Выйдем?
46
00:02:37,700 --> 00:02:40,560
{\an7}m 780 922 l 1137 922 1137 1075 780 1075
47
00:02:40,560 --> 00:02:42,630
- Пойдём?
- Конечно.
48
00:02:40,560 --> 00:02:42,630
{\an7}m 788 922 l 1131 922 1131 1065 788 1065
49
00:02:45,700 --> 00:02:47,950
Ирис, хочешь послушать?
50
00:02:45,700 --> 00:02:47,950
{\an7}m 542 999 l 1378 999 1378 1077 542 1077
51
00:02:48,300 --> 00:02:51,250
- Я могу сыграть для тебя на пианино.
- Да.
52
00:02:48,300 --> 00:02:51,250
{\an7}m 350 922 l 1569 922 1569 1077 350 1077
53
00:02:51,900 --> 00:02:54,330
Оно мне очень нравится.
54
00:02:51,900 --> 00:02:54,330
{\an7}m 558 998 l 1361 998 1361 1077 558 1077
55
00:04:26,600 --> 00:04:30,730
- Не забудь это.
- Спасибо.
56
00:04:26,600 --> 00:04:30,730
{\an7}m 698 922 l 1215 922 1215 1065 698 1065
57
00:04:33,100 --> 00:04:34,980
Очень мелодично.
58
00:04:33,100 --> 00:04:34,980
{\an7}m 662 994 l 1257 994 1257 1073 662 1073
59
00:04:35,500 --> 00:04:38,680
- Я слушала отсюда.
- Правда хорошая?
60
00:04:35,500 --> 00:04:38,680
{\an7}m 466 924 l 1451 924 1451 1077 466 1077
61
00:04:39,000 --> 00:04:42,250
- Да.
- Спасибо.
62
00:04:39,000 --> 00:04:42,250
{\an7}m 786 922 l 1131 922 1131 1065 786 1065
63
00:04:44,500 --> 00:04:47,930
Расскажи, что ты
чувствовала, пока играла?
64
00:04:44,500 --> 00:04:47,930
{\an7}m 532 924 l 1387 924 1387 1077 532 1077
65
00:04:48,900 --> 00:04:52,680
- Это вопрос?
- Угу.
66
00:04:48,900 --> 00:04:52,680
{\an7}m 734 922 l 1185 922 1185 1077 734 1077
67
00:04:53,400 --> 00:04:54,930
Я…
68
00:04:53,400 --> 00:04:54,930
{\an7}m 892 999 l 1022 999 1022 1063 892 1063
69
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
Что я чувствовала...
70
00:04:55,300 --> 00:04:57,200
{\an7}m 634 1000 l 1284 1000 1284 1077 634 1077
71
00:04:57,900 --> 00:04:59,630
Я чувствовала…
72
00:04:57,900 --> 00:04:59,630
{\an7}m 686 1000 l 1227 1000 1227 1077 686 1077
73
00:05:00,600 --> 00:05:02,580
Я чувствовала…
74
00:05:00,600 --> 00:05:02,580
{\an7}m 686 1000 l 1227 1000 1227 1077 686 1077
75
00:05:02,900 --> 00:05:04,230
Счастье.
76
00:05:02,900 --> 00:05:04,230
{\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1066 814 1066
77
00:05:04,700 --> 00:05:07,980
Игра на пианино делает
меня счастливой.
78
00:05:04,700 --> 00:05:07,980
{\an7}m 574 924 l 1349 924 1349 1067 574 1067
79
00:05:08,400 --> 00:05:10,130
Понятно.
80
00:05:08,400 --> 00:05:10,130
{\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1065 812 1065
81
00:05:13,000 --> 00:05:15,650
Чувствовала что-то ещё?
82
00:05:13,000 --> 00:05:15,650
{\an7}m 552 999 l 1368 999 1368 1077 552 1077
83
00:05:20,600 --> 00:05:23,150
Я чувствовала себя счастливой...
84
00:05:20,600 --> 00:05:23,150
{\an7}m 422 998 l 1493 998 1493 1077 422 1077
85
00:05:30,000 --> 00:05:34,930
И мелодию,
она такая красивая.
86
00:05:30,000 --> 00:05:34,930
{\an7}m 639 922 l 1277 922 1277 1077 639 1077
87
00:05:36,500 --> 00:05:39,180
Я это понимаю, но что
ты чувствовала внутри?
88
00:05:36,500 --> 00:05:39,180
{\an7}m 570 922 l 1348 922 1348 1077 570 1077
89
00:05:39,700 --> 00:05:41,680
Глубже.
90
00:05:39,700 --> 00:05:41,680
{\an7}m 830 998 l 1091 998 1091 1077 830 1077
91
00:05:42,200 --> 00:05:45,950
Что ты на самом деле чувствовала?
92
00:05:42,200 --> 00:05:45,950
{\an7}m 380 994 l 1540 994 1540 1077 380 1077
93
00:05:48,300 --> 00:05:50,600
Не знаю.
94
00:05:48,300 --> 00:05:50,600
{\an7}m 814 998 l 1105 998 1105 1069 814 1069
95
00:05:54,300 --> 00:05:57,030
Что я чувствовала?
96
00:05:54,300 --> 00:05:57,030
{\an7}m 644 999 l 1277 999 1277 1077 644 1077
97
00:05:58,200 --> 00:06:03,700
Я чувствовала себя счастливой,
красоту — мелодии.
98
00:05:58,200 --> 00:06:03,700
{\an7}m 438 922 l 1475 922 1475 1077 438 1077
99
00:06:05,900 --> 00:06:10,030
Что я чувствовала?
100
00:06:05,900 --> 00:06:10,030
{\an7}m 644 999 l 1277 999 1277 1077 644 1077
101
00:06:12,800 --> 00:06:14,830
Как думаешь, ты хорошо играешь?
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,830
{\an7}m 405 998 l 1517 998 1517 1077 405 1077
103
00:06:16,100 --> 00:06:20,830
Я играла хорошо,
не слишком много ошибок.
104
00:06:16,100 --> 00:06:20,830
{\an7}m 532 922 l 1387 922 1387 1069 532 1069
105
00:06:21,800 --> 00:06:24,680
Я играю всё лучше и лучше,
мне кажется.
106
00:06:21,800 --> 00:06:24,680
{\an7}m 503 922 l 1411 922 1411 1065 503 1065
107
00:06:28,000 --> 00:06:29,650
Так ты чувствовала гордость?
108
00:06:28,000 --> 00:06:29,650
{\an7}m 476 999 l 1441 999 1441 1077 476 1077
109
00:06:29,900 --> 00:06:31,550
Гордость за себя.
110
00:06:29,900 --> 00:06:31,550
{\an7}m 676 998 l 1245 998 1245 1077 676 1077
111
00:06:31,910 --> 00:06:32,930
Да.
112
00:06:31,910 --> 00:06:32,930
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075
113
00:06:33,100 --> 00:06:34,550
Совсем немного.
114
00:06:33,100 --> 00:06:34,550
{\an7}m 686 999 l 1231 999 1231 1065 686 1065
115
00:06:34,900 --> 00:06:37,280
Только немного.
116
00:06:34,900 --> 00:06:37,280
{\an7}m 694 1000 l 1223 1000 1223 1065 694 1065
117
00:06:39,400 --> 00:06:41,430
Так ты гордишься или нет?
118
00:06:39,400 --> 00:06:41,430
{\an7}m 522 998 l 1395 998 1395 1077 522 1077
119
00:06:48,380 --> 00:06:49,900
Думаю,
120
00:06:48,380 --> 00:06:49,900
{\an7}m 830 1000 l 1081 1000 1081 1077 830 1077
121
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
я чувствовала,
122
00:06:50,800 --> 00:06:52,480
{\an7}m 714 1010 l 1199 1010 1199 1077 714 1077
123
00:06:52,800 --> 00:06:54,780
на самом деле,
124
00:06:52,800 --> 00:06:54,780
{\an7}m 710 1010 l 1209 1010 1209 1077 710 1077
125
00:06:58,100 --> 00:07:00,630
небольшую досаду.
126
00:06:58,100 --> 00:07:00,630
{\an7}m 642 998 l 1275 998 1275 1077 642 1077
127
00:07:01,250 --> 00:07:02,730
Правда?
128
00:07:01,250 --> 00:07:02,730
{\an7}m 816 1000 l 1105 1000 1105 1077 816 1077
129
00:07:03,050 --> 00:07:04,550
Почему?
130
00:07:03,050 --> 00:07:04,550
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
131
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
Потому что я недостаточно хороша.
132
00:07:04,800 --> 00:07:07,000
{\an7}m 388 999 l 1531 999 1531 1077 388 1077
133
00:07:07,000 --> 00:07:09,250
Поэтому.
134
00:07:07,000 --> 00:07:09,250
{\an7}m 810 1000 l 1110 1000 1110 1077 810 1077
135
00:07:11,100 --> 00:07:14,080
Ты чувствовала досаду,
потому что недостаточно хороша.
136
00:07:11,100 --> 00:07:14,080
{\an7}m 420 924 l 1499 924 1499 1077 420 1077
137
00:07:14,500 --> 00:07:17,230
Да, я чувствовала...
138
00:07:14,500 --> 00:07:17,230
{\an7}m 634 998 l 1278 998 1278 1077 634 1077
139
00:07:18,100 --> 00:07:21,450
беспокойство за себя,
140
00:07:18,100 --> 00:07:21,450
{\an7}m 604 998 l 1313 998 1313 1073 604 1073
141
00:07:22,000 --> 00:07:28,730
поскольку очень хочу стать
отличной пианисткой.
142
00:07:22,000 --> 00:07:28,730
{\an7}m 526 938 l 1399 938 1399 1065 526 1065
143
00:07:32,500 --> 00:07:34,980
Хочешь хвастать своими навыками?
144
00:07:32,500 --> 00:07:34,980
{\an7}m 374 999 l 1543 999 1543 1066 374 1066
145
00:07:39,300 --> 00:07:44,050
Я думаю, да, я также хочу ими хвастаться.
146
00:07:39,300 --> 00:07:44,050
{\an7}m 280 999 l 1637 999 1637 1077 280 1077
147
00:08:21,450 --> 00:08:22,870
«Я...
148
00:08:21,450 --> 00:08:22,870
{\an7}m 882 1000 l 1037 1000 1037 1065 882 1065
149
00:08:25,580 --> 00:08:26,710
недовольна...
150
00:08:25,580 --> 00:08:26,710
{\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1073 738 1073
151
00:08:30,420 --> 00:08:31,670
собой».
152
00:08:30,420 --> 00:08:31,670
{\an7}m 830 998 l 1087 998 1087 1066 830 1066
153
00:08:33,630 --> 00:08:35,550
«Я устала от себя».
154
00:08:33,630 --> 00:08:35,550
{\an7}m 642 998 l 1279 998 1279 1077 642 1077
155
00:08:43,350 --> 00:08:45,230
«Кто эта женщина в моём теле?»
156
00:08:43,350 --> 00:08:45,230
{\an7}m 430 999 l 1491 999 1491 1073 430 1073
157
00:08:52,820 --> 00:08:57,700
«Она меня ужасно утомляет».
158
00:08:52,820 --> 00:08:57,700
{\an7}m 478 999 l 1441 999 1441 1077 478 1077
159
00:09:00,170 --> 00:09:02,580
«Всегда ли мне нужно
быть другим человеком?»
160
00:09:00,170 --> 00:09:02,580
{\an7}m 542 924 l 1375 924 1375 1077 542 1077
161
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
…другим человеком?
162
00:09:06,520 --> 00:09:07,840
{\an7}m 618 998 l 1307 998 1307 1077 618 1077
163
00:09:18,120 --> 00:09:22,120
Знаешь, чьё имя на этом камне?
164
00:09:18,120 --> 00:09:22,120
{\an7}m 288 998 l 1633 998 1633 1073 288 1073
165
00:09:23,100 --> 00:09:24,930
Этом камне?
Где?
166
00:09:23,100 --> 00:09:24,930
{\an7}m 748 922 l 1171 922 1171 1073 748 1073
167
00:09:25,300 --> 00:09:28,280
Имя моего отца выгравировано
на той стороне.
168
00:09:25,300 --> 00:09:28,280
{\an7}m 458 924 l 1465 924 1465 1077 458 1077
169
00:09:29,100 --> 00:09:35,200
- А что там написано выше?
- А, это просто название этого места.
170
00:09:29,100 --> 00:09:35,200
{\an7}m 366 922 l 1553 922 1553 1077 366 1077
171
00:09:35,480 --> 00:09:36,770
Вот как?
172
00:09:35,480 --> 00:09:36,770
{\an7}m 820 999 l 1101 999 1101 1065 820 1065
173
00:09:40,600 --> 00:09:43,750
- Большой, да?
- Да, очень большой.
174
00:09:40,600 --> 00:09:43,750
{\an7}m 622 922 l 1297 922 1297 1076 622 1076
175
00:09:43,750 --> 00:09:47,930
- Значит, сзади выгравировано имя твоего отца?
- Да, смешно, не так ли?
176
00:09:43,750 --> 00:09:47,930
{\an7}m 184 922 l 1735 922 1735 1077 184 1077
177
00:09:47,930 --> 00:09:50,430
Но почему имя твоего отца там?
178
00:09:47,930 --> 00:09:50,430
{\an7}m 442 998 l 1479 998 1479 1077 442 1077
179
00:09:54,300 --> 00:09:59,030
Мой отец дал денег на
установку этого памятника.
180
00:09:54,300 --> 00:09:59,030
{\an7}m 350 923 l 1565 923 1565 1077 350 1077
181
00:09:59,700 --> 00:10:06,030
Много людей сделали пожертвования,
но больше всех пожертвовал мой отец.
182
00:09:59,700 --> 00:10:06,030
{\an7}m 330 922 l 1588 922 1588 1077 330 1077
183
00:10:06,030 --> 00:10:07,950
Это то, что я слышала.
184
00:10:06,030 --> 00:10:07,950
{\an7}m 586 999 l 1329 999 1329 1073 586 1073
185
00:10:10,300 --> 00:10:12,100
На нем выгравировано имя твоего отца.
186
00:10:10,300 --> 00:10:12,100
{\an7}m 322 998 l 1599 998 1599 1077 322 1077
187
00:10:14,700 --> 00:10:16,540
- Можно посмотреть?
- Хочешь посмотреть?
188
00:10:14,700 --> 00:10:16,540
{\an7}m 612 922 l 1307 922 1307 1077 612 1077
189
00:10:16,570 --> 00:10:17,580
Конечно.
190
00:10:16,570 --> 00:10:17,580
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065
191
00:10:32,100 --> 00:10:34,630
Что ты чувствуешь,
когда задумываешься об этом?
192
00:10:32,100 --> 00:10:34,630
{\an7}m 458 922 l 1464 922 1464 1077 458 1077
193
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
Я чувствую себя неловко.
194
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
{\an7}m 540 998 l 1371 998 1371 1077 540 1077
195
00:10:39,100 --> 00:10:45,350
- Как-то смешно, не так ли?
- Да, понимаю, неловко.
196
00:10:39,100 --> 00:10:45,350
{\an7}m 520 922 l 1399 922 1399 1077 520 1077
197
00:10:46,600 --> 00:10:49,030
Но может ещё что-то?
198
00:10:46,600 --> 00:10:49,030
{\an7}m 604 999 l 1317 999 1317 1073 604 1073
199
00:10:50,400 --> 00:10:52,230
Я чувствую…
200
00:10:50,400 --> 00:10:52,230
{\an7}m 738 998 l 1177 998 1177 1077 738 1077
201
00:10:53,800 --> 00:10:57,650
Не хочу слишком много думать об этом,
потому что я люблю своего отца.
202
00:10:53,800 --> 00:10:57,650
{\an7}m 324 922 l 1597 922 1597 1077 324 1077
203
00:10:59,500 --> 00:11:01,130
Хорошо.
204
00:10:59,500 --> 00:11:01,130
{\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1077 814 1077
205
00:11:02,200 --> 00:11:04,180
Имя твоего отца тут.
206
00:11:02,200 --> 00:11:04,180
{\an7}m 630 1000 l 1289 1000 1289 1077 630 1077
207
00:11:04,530 --> 00:11:05,900
И...
208
00:11:04,530 --> 00:11:05,900
{\an7}m 902 998 l 1019 998 1019 1064 902 1064
209
00:11:06,600 --> 00:11:11,530
Тебе неловко, и ты любишь своего отца.
210
00:11:06,600 --> 00:11:11,530
{\an7}m 310 998 l 1605 998 1605 1073 310 1073
211
00:11:12,800 --> 00:11:15,650
Я не хочу смеяться над ним.
212
00:11:12,800 --> 00:11:15,650
{\an7}m 500 1000 l 1415 1000 1415 1077 500 1077
213
00:11:18,700 --> 00:11:20,630
Он очень сильно любил меня.
214
00:11:18,700 --> 00:11:20,630
{\an7}m 480 998 l 1439 998 1439 1069 480 1069
215
00:11:20,900 --> 00:11:22,880
Я знаю, он...
216
00:11:20,900 --> 00:11:22,880
{\an7}m 754 1000 l 1161 1000 1161 1073 754 1073
217
00:11:23,300 --> 00:11:26,780
Он правда так сильно любит меня.
218
00:11:23,300 --> 00:11:26,780
{\an7}m 404 998 l 1513 998 1513 1077 404 1077
219
00:11:29,100 --> 00:11:32,880
Каждый день, пока он был жив...
220
00:11:29,100 --> 00:11:32,880
{\an7}m 442 998 l 1478 998 1478 1075 442 1075
221
00:11:36,200 --> 00:11:38,050
Извини.
222
00:11:36,200 --> 00:11:38,050
{\an7}m 796 1000 l 1123 1000 1123 1065 796 1065
223
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
Я понимаю.
224
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
{\an7}m 766 1000 l 1149 1000 1149 1065 766 1065
225
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
Он правда...
226
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
{\an7}m 758 999 l 1159 999 1159 1077 758 1077
227
00:11:48,400 --> 00:11:51,230
любил меня очень сильно.
228
00:11:48,400 --> 00:11:51,230
{\an7}m 530 998 l 1385 998 1385 1067 530 1067
229
00:11:59,760 --> 00:12:00,960
«Он любил меня».
230
00:11:59,760 --> 00:12:00,960
{\an7}m 662 998 l 1257 998 1257 1069 662 1069
231
00:12:03,800 --> 00:12:06,300
«Он любил меня, правда».
232
00:12:03,800 --> 00:12:06,300
{\an7}m 532 998 l 1387 998 1387 1077 532 1077
233
00:12:15,270 --> 00:12:16,940
«Каждый день я...
234
00:12:15,270 --> 00:12:16,940
{\an7}m 672 1000 l 1247 1000 1247 1077 672 1077
235
00:12:19,780 --> 00:12:23,320
тихонько проходила мимо
236
00:12:19,780 --> 00:12:23,320
{\an7}m 541 1010 l 1377 1010 1377 1077 541 1077
237
00:12:25,780 --> 00:12:28,280
этого камня».
238
00:12:25,780 --> 00:12:28,280
{\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1067 738 1067
239
00:12:29,910 --> 00:12:33,710
«Тихонько проходила мимо этого камня».
240
00:12:29,910 --> 00:12:33,710
{\an7}m 298 1000 l 1623 1000 1623 1077 298 1077
241
00:12:37,960 --> 00:12:39,670
«Но никогда не видела...
242
00:12:37,960 --> 00:12:39,670
{\an7}m 536 998 l 1384 998 1384 1074 536 1074
243
00:12:42,170 --> 00:12:43,380
своего отца».
244
00:12:42,170 --> 00:12:43,380
{\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1073 738 1073
245
00:12:44,550 --> 00:12:45,680
«А есть ли...
246
00:12:44,550 --> 00:12:45,680
{\an7}m 758 1000 l 1161 1000 1161 1065 758 1065
247
00:12:46,390 --> 00:12:47,640
на самом деле
248
00:12:46,390 --> 00:12:47,640
{\an7}m 720 1012 l 1201 1012 1201 1073 720 1073
249
00:12:52,090 --> 00:12:54,530
«А есть ли на самом деле отец,
с которым я могу повидаться?»
250
00:12:52,090 --> 00:12:54,530
{\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1077 454 1077
251
00:12:57,020 --> 00:13:01,480
«А есть ли на самом деле отец,
с которым я могу повидаться?»
252
00:12:57,020 --> 00:13:01,480
{\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1077 454 1077
253
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
Спасибо.
254
00:13:12,500 --> 00:13:14,700
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1066 806 1066
255
00:13:15,500 --> 00:13:20,850
Смотри, полностью зажил.
Удивительно, новая кожа.
256
00:13:15,500 --> 00:13:20,850
{\an7}m 498 922 l 1419 922 1419 1075 498 1075
257
00:13:20,850 --> 00:13:22,500
Ох, не показывай мне.
258
00:13:20,850 --> 00:13:22,500
{\an7}m 600 999 l 1317 999 1317 1073 600 1073
259
00:13:22,900 --> 00:13:24,530
- Хорошо.
- Это больно.
260
00:13:22,900 --> 00:13:24,530
{\an7}m 740 922 l 1177 922 1177 1065 740 1065
261
00:13:25,000 --> 00:13:27,580
- Но...
- Вот тут болит.
262
00:13:25,000 --> 00:13:27,580
{\an7}m 706 923 l 1211 923 1211 1077 706 1077
263
00:13:28,100 --> 00:13:29,300
Ох!
264
00:13:28,100 --> 00:13:29,300
{\an7}m 899 999 l 1019 999 1019 1065 899 1065
265
00:13:29,300 --> 00:13:31,650
- Ладно.
- Очень сильно.
266
00:13:29,300 --> 00:13:31,650
{\an7}m 702 922 l 1213 922 1213 1066 702 1066
267
00:13:32,100 --> 00:13:35,580
Но он полностью зажил, удивительно.
268
00:13:32,100 --> 00:13:35,580
{\an7}m 354 998 l 1565 998 1565 1077 354 1077
269
00:13:36,300 --> 00:13:40,380
Нет-нет, не показывай мне,
мне больно даже представлять это.
270
00:13:36,300 --> 00:13:40,380
{\an7}m 390 922 l 1529 922 1529 1077 390 1077
271
00:13:40,780 --> 00:13:42,230
Хорошо.
272
00:13:40,780 --> 00:13:42,230
{\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077
273
00:13:44,200 --> 00:13:47,300
Просто я рада увидеть новую кожу.
274
00:13:44,200 --> 00:13:47,300
{\an7}m 398 998 l 1522 998 1522 1077 398 1077
275
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
Ещё розовая.
276
00:13:47,700 --> 00:13:49,700
{\an7}m 740 998 l 1179 998 1179 1077 740 1077
277
00:13:50,100 --> 00:13:51,180
Хорошо.
278
00:13:50,100 --> 00:13:51,180
{\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077
279
00:13:51,920 --> 00:13:54,550
Сегодня у нас вышло только три карточки.
280
00:13:51,920 --> 00:13:54,550
{\an7}m 282 998 l 1633 998 1633 1077 282 1077
281
00:14:00,100 --> 00:14:01,090
Спасибо.
282
00:14:00,100 --> 00:14:01,090
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065
283
00:14:01,110 --> 00:14:03,800
- Можешь прочитать то, что я написала?
- Да.
284
00:14:01,110 --> 00:14:03,800
{\an7}m 314 922 l 1609 922 1609 1077 314 1077
285
00:14:03,820 --> 00:14:07,880
- Отлично, просто у меня плохой почерк.
- Я могу это прочесть, не волнуйся.
286
00:14:03,820 --> 00:14:07,880
{\an7}m 311 923 l 1605 923 1605 1077 311 1077
287
00:14:10,200 --> 00:14:12,050
Переслушивай это много раз.
288
00:14:10,200 --> 00:14:12,050
{\an7}m 588 1000 l 1331 1000 1331 1077 588 1077
289
00:14:12,400 --> 00:14:15,550
- Как можно больше, ладно?
- Хорошо.
290
00:14:12,400 --> 00:14:15,550
{\an7}m 350 922 l 1569 922 1569 1077 350 1077
291
00:14:16,000 --> 00:14:18,730
И спасибо, что рассказала
обо мне маме подруги.
292
00:14:16,000 --> 00:14:18,730
{\an7}m 530 924 l 1393 924 1393 1077 530 1077
293
00:14:18,730 --> 00:14:22,400
Конечно, я рада, что
ты нашла работу.
294
00:14:18,730 --> 00:14:22,400
{\an7}m 630 922 l 1293 922 1293 1077 630 1077
295
00:14:22,400 --> 00:14:25,230
- Она очень милая.
- Да, спасибо тебе.
296
00:14:22,400 --> 00:14:25,230
{\an7}m 646 924 l 1267 924 1267 1077 646 1077
297
00:14:30,600 --> 00:14:33,630
- Твои деньги, спасибо.
- Спасибо.
298
00:14:30,600 --> 00:14:33,630
{\an7}m 574 924 l 1344 924 1344 1065 574 1065
299
00:14:33,630 --> 00:14:37,030
- Нет, спасибо тебе.
- Тебе спасибо.
300
00:14:33,630 --> 00:14:37,030
{\an7}m 642 922 l 1273 922 1273 1065 642 1065
301
00:14:37,500 --> 00:14:40,730
- Ладно, я пойду.
- Хорошо.
302
00:14:37,500 --> 00:14:40,730
{\an7}m 684 922 l 1231 922 1231 1077 684 1077
303
00:14:41,100 --> 00:14:42,680
Пока-пока.
304
00:14:41,100 --> 00:14:42,680
{\an7}m 786 1000 l 1133 1000 1133 1065 786 1065
305
00:14:43,800 --> 00:14:46,480
- Увидимся на следующей неделе.
- До следующей недели.
306
00:14:43,800 --> 00:14:46,480
{\an7}m 406 922 l 1511 922 1511 1077 406 1077
307
00:15:13,600 --> 00:15:14,750
Здравствуйте.
308
00:15:13,600 --> 00:15:14,750
{\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1077 726 1077
309
00:15:16,990 --> 00:15:18,900
Здравствуйте.
310
00:15:16,990 --> 00:15:18,900
{\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1077 726 1077
311
00:15:18,900 --> 00:15:20,830
Можно мне пибимпаб?
312
00:15:18,900 --> 00:15:20,830
{\an7}m 594 998 l 1327 998 1327 1069 594 1069
313
00:15:20,930 --> 00:15:22,080
Пибимпаб?
314
00:15:20,930 --> 00:15:22,080
{\an7}m 772 998 l 1147 998 1147 1066 772 1066
315
00:15:22,290 --> 00:15:24,710
У нас есть пибимпаб.
Пожалуйста, присаживайтесь.
316
00:15:22,290 --> 00:15:24,710
{\an7}m 478 922 l 1441 922 1441 1077 478 1077
317
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
Айрис?
318
00:18:11,200 --> 00:18:12,800
{\an7}m 834 999 l 1083 999 1083 1077 834 1077
319
00:18:14,400 --> 00:18:16,330
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
320
00:18:14,400 --> 00:18:16,330
{\an7}m 806 924 l 1111 924 1111 1077 806 1077
321
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
Вы — Айрис?
322
00:18:17,000 --> 00:18:18,500
{\an7}m 740 999 l 1181 999 1181 1077 740 1077
323
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
Да, но следует произносить «Ирис».
324
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
{\an7}m 316 999 l 1597 999 1597 1077 316 1077
325
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
Ирис?
326
00:18:22,200 --> 00:18:23,280
{\an7}m 856 998 l 1065 998 1065 1077 856 1077
327
00:18:23,700 --> 00:18:25,230
- Не Айрис?
- Нет.
328
00:18:23,700 --> 00:18:25,230
{\an7}m 762 922 l 1155 922 1155 1065 762 1065
329
00:18:25,500 --> 00:18:26,900
Ирис.
330
00:18:25,500 --> 00:18:26,900
{\an7}m 865 1000 l 1057 1000 1057 1077 865 1077
331
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
Люди ошибаются.
332
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
{\an7}m 666 998 l 1249 998 1249 1077 666 1077
333
00:18:31,400 --> 00:18:35,530
Пожалуйста, поднимайтесь на
второй этаж, квартира № 101.
334
00:18:31,400 --> 00:18:35,530
{\an7}m 476 922 l 1447 922 1447 1077 476 1077
335
00:18:37,150 --> 00:18:38,310
- Я открою.
- Хорошо.
336
00:18:37,150 --> 00:18:38,310
{\an7}m 774 922 l 1145 922 1145 1077 774 1077
337
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
Поднимусь в квартиру № 101.
338
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
{\an7}m 571 998 l 1350 998 1350 1077 571 1077
339
00:18:40,630 --> 00:18:41,630
Спасибо.
340
00:18:40,630 --> 00:18:41,630
{\an7}m 807 998 l 1110 998 1110 1065 807 1065
341
00:18:46,360 --> 00:18:47,810
Значит,
342
00:18:46,360 --> 00:18:47,810
{\an7}m 830 1000 l 1085 1000 1085 1073 830 1073
343
00:18:49,000 --> 00:18:51,280
только карточки?
344
00:18:49,000 --> 00:18:51,280
{\an7}m 678 999 l 1237 999 1237 1077 678 1077
345
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
Никаких учебников?
346
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
{\an7}m 638 998 l 1283 998 1283 1077 638 1077
347
00:18:54,350 --> 00:18:56,980
Нет, нет.
348
00:18:54,350 --> 00:18:56,980
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1073 814 1073
349
00:18:57,600 --> 00:19:00,950
Заниматься с ними я бы
хотела хотя бы один, два месяца.
350
00:18:57,600 --> 00:19:00,950
{\an7}m 418 922 l 1497 922 1497 1075 418 1075
351
00:19:04,500 --> 00:19:08,190
- Вам нравится Ваша шляпа?
- Да, она мне нравится.
352
00:19:04,500 --> 00:19:08,190
{\an7}m 488 922 l 1431 922 1431 1077 488 1077
353
00:19:09,190 --> 00:19:12,550
- Она Вам очень идёт.
- Спасибо.
354
00:19:09,190 --> 00:19:12,550
{\an7}m 602 922 l 1314 922 1314 1066 602 1066
355
00:19:13,100 --> 00:19:14,800
Всегда их носите?
356
00:19:13,100 --> 00:19:14,800
{\an7}m 665 999 l 1257 999 1257 1073 665 1073
357
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
Да, я люблю шляпы,
ношу их с молодости.
358
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
{\an7}m 612 923 l 1305 923 1305 1077 612 1077
359
00:19:19,000 --> 00:19:23,250
- Правда? С самого детства?
- Хм, да.
360
00:19:19,000 --> 00:19:23,250
{\an7}m 490 922 l 1427 922 1427 1073 490 1073
361
00:19:23,250 --> 00:19:29,980
Но почему? Почему бы не пользоваться учебниками?
Разве они нам не нужны?
362
00:19:23,250 --> 00:19:29,980
{\an7}m 110 922 l 1817 922 1817 1077 110 1077
363
00:19:30,000 --> 00:19:31,330
Нет.
364
00:19:30,000 --> 00:19:31,330
{\an7}m 886 1000 l 1033 1000 1033 1065 886 1065
365
00:19:32,200 --> 00:19:33,500
Нет.
366
00:19:32,200 --> 00:19:33,500
{\an7}m 886 1000 l 1033 1000 1033 1065 886 1065
367
00:19:33,500 --> 00:19:38,100
Но через месяц или два,
мы можем начать читать книгу.
368
00:19:33,500 --> 00:19:38,100
{\an7}m 464 924 l 1455 924 1455 1077 464 1077
369
00:19:38,100 --> 00:19:41,750
Выберите ту, которую хотели бы прочесть,
и мы можем прочитать её вместе.
370
00:19:38,100 --> 00:19:41,750
{\an7}m 279 922 l 1640 922 1640 1077 279 1077
371
00:19:42,200 --> 00:19:46,000
А что же мы будет делать
с этими картами всё это время?
372
00:19:42,200 --> 00:19:46,000
{\an7}m 447 922 l 1473 922 1473 1077 447 1077
373
00:19:46,000 --> 00:19:48,700
Чем именно мы будем заниматься?
374
00:19:46,000 --> 00:19:48,700
{\an7}m 390 998 l 1529 998 1529 1077 390 1077
375
00:19:51,400 --> 00:19:56,550
- Знаю, это необычный способ обучения.
- Это уж точно.
376
00:19:51,400 --> 00:19:56,550
{\an7}m 307 922 l 1609 922 1609 1077 307 1077
377
00:19:56,900 --> 00:20:00,800
С помощью этого упражнения я хочу,
чтобы Вы почувствовали,
378
00:19:56,900 --> 00:20:00,800
{\an7}m 366 924 l 1551 924 1551 1077 366 1077
379
00:20:00,800 --> 00:20:05,880
что иностранный язык
может выражать что-то значимое.
380
00:20:00,800 --> 00:20:05,880
{\an7}m 418 922 l 1501 922 1501 1077 418 1077
381
00:20:06,330 --> 00:20:08,080
Или...
382
00:20:06,330 --> 00:20:08,080
{\an7}m 862 1000 l 1057 1000 1057 1065 862 1065
383
00:20:08,500 --> 00:20:10,680
выразить что-то очень личное.
384
00:20:08,500 --> 00:20:10,680
{\an7}m 470 1010 l 1449 1010 1449 1077 470 1077
385
00:20:12,310 --> 00:20:18,430
С самого начала, а не позже.
Не заниматься этим детским туристическим жаргоном.
386
00:20:12,310 --> 00:20:18,430
{\an7}m 92 922 l 1829 922 1829 1077 92 1077
387
00:20:18,450 --> 00:20:25,000
Что-то вроде «я хочу мороженое» или
«сколько это стоит?»
388
00:20:18,450 --> 00:20:25,000
{\an7}m 350 923 l 1569 923 1569 1066 350 1066
389
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
«Где почта?»
И тому подобное.
390
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
{\an7}m 678 922 l 1241 922 1241 1077 678 1077
391
00:20:30,700 --> 00:20:34,880
Если Вы найдёте предложение,
которое сможет тронуть Вас — эмоционально, —
392
00:20:30,700 --> 00:20:34,880
{\an7}m 182 922 l 1745 922 1745 1077 182 1077
393
00:20:34,880 --> 00:20:39,500
а затем будете повторять
его в своей комнате,
394
00:20:34,880 --> 00:20:39,500
{\an7}m 546 922 l 1375 922 1375 1073 546 1073
395
00:20:39,500 --> 00:20:41,800
погруженные в ночную темноту,
396
00:20:39,500 --> 00:20:41,800
{\an7}m 456 1010 l 1463 1010 1463 1077 456 1077
397
00:20:42,200 --> 00:20:44,230
используя свои эмоции,
398
00:20:42,200 --> 00:20:44,230
{\an7}m 576 1011 l 1341 1011 1341 1077 576 1077
399
00:20:44,900 --> 00:20:46,480
то Вам это понравится.
400
00:20:44,900 --> 00:20:46,480
{\an7}m 582 1000 l 1333 1000 1333 1077 582 1077
401
00:20:46,830 --> 00:20:50,360
Вам понравится, что Ваши истинные
чувства выражаются на иностранном языке.
402
00:20:46,830 --> 00:20:50,360
{\an7}m 254 922 l 1661 922 1661 1077 254 1077
403
00:20:51,080 --> 00:20:56,090
Даже если это предложение
может быть слишком большим и сложным,
404
00:20:51,080 --> 00:20:56,090
{\an7}m 278 922 l 1641 922 1641 1073 278 1073
405
00:20:56,110 --> 00:21:03,330
однажды утром Вы поймёте, что внутренне
приняли этот иностранный язык.
406
00:20:56,110 --> 00:21:03,330
{\an7}m 270 922 l 1649 922 1649 1077 270 1077
407
00:21:09,900 --> 00:21:11,030
Хорошо.
408
00:21:09,900 --> 00:21:11,030
{\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077
409
00:21:14,700 --> 00:21:18,250
Хотите выпить немного вина?
410
00:21:14,700 --> 00:21:18,250
{\an7}m 478 998 l 1439 998 1439 1066 478 1066
411
00:21:19,100 --> 00:21:22,080
Вина?
Да, спасибо.
412
00:21:19,100 --> 00:21:22,080
{\an7}m 752 922 l 1163 922 1163 1077 752 1077
413
00:21:22,080 --> 00:21:27,130
Какое хотите?
Красное или белое?
414
00:21:22,080 --> 00:21:27,130
{\an7}m 634 922 l 1289 922 1289 1077 634 1077
415
00:21:27,130 --> 00:21:28,980
Красное.
416
00:21:27,130 --> 00:21:28,980
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1077 814 1077
417
00:21:29,600 --> 00:21:32,090
А у вас есть макколли?
418
00:21:29,600 --> 00:21:32,090
{\an7}m 582 999 l 1333 999 1333 1077 582 1077
419
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
- Макколли?
- Да.
420
00:21:32,130 --> 00:21:33,130
{\an7}m 758 922 l 1161 922 1161 1077 758 1077
421
00:21:34,200 --> 00:21:37,880
Конечно, у нас есть.
Довольно неплохое.
422
00:21:34,200 --> 00:21:37,880
{\an7}m 630 924 l 1285 924 1285 1077 630 1077
423
00:21:38,500 --> 00:21:42,850
- Вам нравится макколли?
- Да.
424
00:21:38,500 --> 00:21:42,850
{\an7}m 538 922 l 1385 922 1385 1076 538 1076
425
00:21:43,170 --> 00:21:45,170
- Будем макколли?
- Да.
426
00:21:43,170 --> 00:21:45,170
{\an7}m 654 923 l 1265 923 1265 1075 654 1075
427
00:21:45,840 --> 00:21:48,010
- Может вина?
- Нет, макколли.
428
00:21:45,840 --> 00:21:48,010
{\an7}m 694 922 l 1221 922 1221 1073 694 1073
429
00:21:48,300 --> 00:21:50,430
То дорогое, который мы пили, ладно?
430
00:21:48,300 --> 00:21:50,430
{\an7}m 340 998 l 1579 998 1579 1077 340 1077
431
00:21:52,650 --> 00:21:54,150
Именно.
432
00:21:52,650 --> 00:21:54,150
{\an7}m 822 999 l 1097 999 1097 1069 822 1069
433
00:21:54,230 --> 00:21:55,680
Со-ха!
434
00:21:54,230 --> 00:21:55,680
{\an7}m 856 999 l 1073 999 1073 1065 856 1065
435
00:21:55,890 --> 00:21:56,920
Со-ха!
436
00:21:55,890 --> 00:21:56,920
{\an7}m 856 999 l 1073 999 1073 1065 856 1065
437
00:21:58,570 --> 00:21:59,650
Не возражаете?
438
00:21:58,570 --> 00:21:59,650
{\an7}m 700 998 l 1225 998 1225 1077 700 1077
439
00:21:59,690 --> 00:22:01,020
- Помоги мне.
- Нет-нет.
440
00:21:59,690 --> 00:22:01,020
{\an7}m 726 922 l 1185 922 1185 1066 726 1066
441
00:22:03,150 --> 00:22:03,980
Готовить обед?
442
00:22:03,150 --> 00:22:03,980
{\an7}m 683 998 l 1241 998 1241 1067 683 1067
443
00:22:04,320 --> 00:22:05,740
- Она уже ела.
- Здравствуйте.
444
00:22:04,320 --> 00:22:05,740
{\an7}m 706 924 l 1211 924 1211 1077 706 1077
445
00:22:07,570 --> 00:22:09,660
Достань немного овощей.
446
00:22:07,570 --> 00:22:09,660
{\an7}m 522 1000 l 1387 1000 1387 1075 522 1075
447
00:22:09,780 --> 00:22:12,740
Нарежь немного помидоров и огурцов.
Я приготовлю орешки.
448
00:22:09,780 --> 00:22:12,740
{\an7}m 336 922 l 1581 922 1581 1077 336 1077
449
00:22:12,790 --> 00:22:13,810
Хорошо.
450
00:22:12,790 --> 00:22:13,810
{\an7}m 812 1000 l 1099 1000 1099 1077 812 1077
451
00:22:14,670 --> 00:22:17,950
- Вы пользуетесь этой ручкой?
- Да.
452
00:22:14,670 --> 00:22:17,950
{\an7}m 468 922 l 1451 922 1451 1077 468 1077
453
00:22:22,190 --> 00:22:25,340
- Вам она нравится?
- Да! Нравится.
454
00:22:22,190 --> 00:22:25,340
{\an7}m 630 924 l 1289 924 1289 1077 630 1077
455
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
Хорошо.
456
00:22:26,000 --> 00:22:27,000
{\an7}m 815 1000 l 1100 1000 1100 1077 815 1077
457
00:22:28,780 --> 00:22:33,610
Так смешно. Вы написали
Ваше французское имя на ручке?
458
00:22:28,780 --> 00:22:33,610
{\an7}m 335 922 l 1585 922 1585 1077 335 1077
459
00:22:35,900 --> 00:22:37,500
Знаете,
460
00:22:35,900 --> 00:22:37,500
{\an7}m 832 998 l 1087 998 1087 1073 832 1073
461
00:22:38,000 --> 00:22:41,800
эта ручка произведена
самой старой компанией,
462
00:22:38,000 --> 00:22:41,800
{\an7}m 552 922 l 1365 922 1365 1077 552 1077
463
00:22:41,800 --> 00:22:46,500
- Которая занимается шариковыми ручками в Корее.
- Да, я знаю.
464
00:22:41,800 --> 00:22:46,500
{\an7}m 102 924 l 1815 924 1815 1077 102 1077
465
00:22:46,500 --> 00:22:48,020
Друг мне рассказывал.
466
00:22:46,500 --> 00:22:48,020
{\an7}m 590 1000 l 1325 1000 1325 1077 590 1077
467
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
Так странно.
468
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
{\an7}m 750 998 l 1165 998 1165 1077 750 1077
469
00:22:50,050 --> 00:22:51,450
Да.
470
00:22:50,050 --> 00:22:51,450
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075
471
00:22:51,900 --> 00:22:53,500
Да, это странно.
472
00:22:51,900 --> 00:22:53,500
{\an7}m 694 998 l 1221 998 1221 1077 694 1077
473
00:22:57,310 --> 00:23:00,630
Ещё и перемотали её изолентой.
474
00:22:57,310 --> 00:23:00,630
{\an7}m 432 1000 l 1487 1000 1487 1077 432 1077
475
00:23:00,690 --> 00:23:02,390
Да, мне нравится этот цвет.
476
00:23:00,690 --> 00:23:02,390
{\an7}m 510 1000 l 1403 1000 1403 1077 510 1077
477
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
А, цвет?
478
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
{\an7}m 826 1000 l 1087 1000 1087 1073 826 1073
479
00:23:04,130 --> 00:23:08,650
Этот цвет подходит к Вашей одежде.
480
00:23:04,130 --> 00:23:08,650
{\an7}m 346 998 l 1572 998 1572 1075 346 1075
481
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
Точно.
482
00:23:09,010 --> 00:23:10,010
{\an7}m 846 1000 l 1071 1000 1071 1065 846 1065
483
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Хорошо.
484
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
{\an7}m 814 1000 l 1099 1000 1099 1077 814 1077
485
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
- До дна!
- До дна!
486
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
{\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1075 813 1075
487
00:23:47,800 --> 00:23:50,030
Я рада, что мы пьём сырой макколли.
488
00:23:47,800 --> 00:23:50,030
{\an7}m 258 1000 l 1657 1000 1657 1077 258 1077
489
00:23:50,340 --> 00:23:55,170
- Конечно, это сырые макколли, нравятся?
- Да, очень.
490
00:23:50,340 --> 00:23:55,170
{\an7}m 282 923 l 1637 923 1637 1077 282 1077
491
00:23:57,100 --> 00:24:02,030
- Вы пьёте только сырой макколли?
- Да, я стараюсь пить только его.
492
00:23:57,100 --> 00:24:02,030
{\an7}m 390 922 l 1529 922 1529 1077 390 1077
493
00:24:02,030 --> 00:24:06,880
Потому что в нём есть
живые, полезные бактерии.
494
00:24:02,030 --> 00:24:06,880
{\an7}m 514 922 l 1401 922 1401 1077 514 1077
495
00:24:06,880 --> 00:24:07,670
Точно.
496
00:24:06,880 --> 00:24:07,670
{\an7}m 846 999 l 1069 999 1069 1065 846 1065
497
00:24:07,680 --> 00:24:09,970
Трудно найти сырой
макколли за пределами Кореи.
498
00:24:07,680 --> 00:24:09,970
{\an7}m 462 922 l 1453 922 1453 1077 462 1077
499
00:24:09,990 --> 00:24:13,560
Потому что экспортируемое рисовое вино
подвергается стерилизации.
500
00:24:09,990 --> 00:24:13,560
{\an7}m 294 924 l 1629 924 1629 1077 294 1077
501
00:24:13,950 --> 00:24:18,580
Да, его стерилизуют
для продления срока годности.
502
00:24:13,950 --> 00:24:18,580
{\an7}m 458 922 l 1455 922 1455 1077 458 1077
503
00:24:18,790 --> 00:24:19,790
Да, верно.
504
00:24:18,790 --> 00:24:19,790
{\an7}m 786 1000 l 1127 1000 1127 1077 786 1077
505
00:24:21,980 --> 00:24:23,780
Как жаль,
506
00:24:21,980 --> 00:24:23,780
{\an7}m 804 1000 l 1115 1000 1115 1073 804 1073
507
00:24:25,000 --> 00:24:28,140
что нельзя пить сырой макколли
за пределами Кореи.
508
00:24:25,000 --> 00:24:28,140
{\an7}m 438 924 l 1483 924 1483 1077 438 1077
509
00:24:30,100 --> 00:24:36,380
Единственный способ — построить завод
и производить его.
510
00:24:30,100 --> 00:24:36,380
{\an7}m 298 922 l 1625 922 1625 1077 298 1077
511
00:24:38,100 --> 00:24:41,950
Сколько Вы обычно пьёте?
512
00:24:38,100 --> 00:24:41,950
{\an7}m 526 998 l 1395 998 1395 1069 526 1069
513
00:24:42,300 --> 00:24:45,380
Одну, две бутылки в день.
514
00:24:42,300 --> 00:24:45,380
{\an7}m 536 998 l 1379 998 1379 1077 536 1077
515
00:24:46,730 --> 00:24:48,070
Ого, каждый день?
516
00:24:46,730 --> 00:24:48,070
{\an7}m 656 999 l 1265 999 1265 1075 656 1075
517
00:24:48,080 --> 00:24:51,860
Да, но макколли очень лёгкий,
так что я могу пить его каждый день.
518
00:24:48,080 --> 00:24:51,860
{\an7}m 374 922 l 1543 922 1543 1077 374 1077
519
00:24:52,510 --> 00:24:54,290
Я пью его во время еды.
520
00:24:52,510 --> 00:24:54,290
{\an7}m 563 999 l 1353 999 1353 1077 563 1077
521
00:24:56,780 --> 00:24:58,350
Круто.
522
00:24:56,780 --> 00:24:58,350
{\an7}m 854 1000 l 1065 1000 1065 1077 854 1077
523
00:25:01,300 --> 00:25:04,350
Вы давно преподаёте французский язык?
524
00:25:01,300 --> 00:25:04,350
{\an7}m 298 994 l 1624 994 1624 1077 298 1077
525
00:25:04,360 --> 00:25:08,070
О, нет, я никогда не преподавала
до того, как приехала сюда.
526
00:25:04,360 --> 00:25:08,070
{\an7}m 426 922 l 1496 922 1496 1077 426 1077
527
00:25:09,200 --> 00:25:13,240
- Правда?
- Я не училась преподаванию французского.
528
00:25:09,200 --> 00:25:13,240
{\an7}m 292 922 l 1625 922 1625 1077 292 1077
529
00:25:13,300 --> 00:25:14,060
Вот как?
530
00:25:13,300 --> 00:25:14,060
{\an7}m 820 999 l 1101 999 1101 1065 820 1065
531
00:25:15,270 --> 00:25:16,320
Понятно.
532
00:25:15,270 --> 00:25:16,320
{\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1069 812 1069
533
00:25:19,560 --> 00:25:21,460
Я придумала этот способ мыслить...
534
00:25:19,560 --> 00:25:21,460
{\an7}m 378 998 l 1537 998 1537 1077 378 1077
535
00:25:23,030 --> 00:25:27,400
Т. е. способ обучения
всего несколько месяцев назад.
536
00:25:23,030 --> 00:25:27,400
{\an7}m 450 922 l 1469 922 1469 1073 450 1073
537
00:25:28,140 --> 00:25:30,270
Надеюсь, что он сработает.
538
00:25:31,260 --> 00:25:33,010
Несколько месяцев назад?
539
00:25:31,260 --> 00:25:33,010
{\an7}m 530 1000 l 1393 1000 1393 1075 530 1075
540
00:25:33,320 --> 00:25:34,370
Понятно.
541
00:25:33,320 --> 00:25:34,370
{\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1069 812 1069
542
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
Да, всего несколько месяцев.
543
00:25:35,200 --> 00:25:37,800
{\an7}m 486 1000 l 1429 1000 1429 1077 486 1077
544
00:25:38,590 --> 00:25:42,470
Если это кому-то поможет,
то и я смогу на этом немного заработать.
545
00:25:38,590 --> 00:25:42,470
{\an7}m 298 924 l 1615 924 1615 1077 298 1077
546
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
Надеюсь, это работает.
547
00:25:43,600 --> 00:25:46,200
{\an7}m 582 998 l 1338 998 1338 1077 582 1077
548
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
По крайней мере, для некоторых людей.
549
00:25:46,200 --> 00:25:49,480
{\an7}m 316 998 l 1605 998 1605 1077 316 1077
550
00:25:49,480 --> 00:25:53,250
Так я буду подопытным кроликом?
551
00:25:49,480 --> 00:25:53,250
{\an7}m 404 998 l 1513 998 1513 1077 404 1077
552
00:25:55,380 --> 00:25:58,430
Ах, нет. У меня нет
553
00:25:55,380 --> 00:25:58,430
{\an7}m 646 999 l 1273 999 1273 1073 646 1073
554
00:25:58,900 --> 00:26:03,480
других мотивов, кроме тех,
что я только что озвучила.
555
00:25:58,900 --> 00:26:03,480
{\an7}m 522 938 l 1391 938 1391 1077 522 1077
556
00:26:04,900 --> 00:26:06,630
О чём Вы?
557
00:26:04,900 --> 00:26:06,630
{\an7}m 782 999 l 1137 999 1137 1065 782 1065
558
00:26:07,000 --> 00:26:11,680
Я просто говорю, что
мне не нужны Ваши органы.
559
00:26:07,000 --> 00:26:11,680
{\an7}m 510 922 l 1409 922 1409 1077 510 1077
560
00:26:12,000 --> 00:26:14,450
Ничего, чтобы могло
Вам навредить.
561
00:26:12,000 --> 00:26:14,450
{\an7}m 628 924 l 1295 924 1295 1077 628 1077
562
00:26:14,800 --> 00:26:18,730
Но Вы же берёте с меня деньги.
563
00:26:14,800 --> 00:26:18,730
{\an7}m 448 998 l 1473 998 1473 1077 448 1077
564
00:26:22,600 --> 00:26:26,020
Да, но деньги — не орган.
565
00:26:22,600 --> 00:26:26,020
{\an7}m 542 1000 l 1373 1000 1373 1077 542 1077
566
00:26:27,700 --> 00:26:32,430
Деньги могут быть так
же важны, как и органы, знаете?
567
00:26:27,700 --> 00:26:32,430
{\an7}m 438 923 l 1477 923 1477 1077 438 1077
568
00:26:34,600 --> 00:26:38,600
Если только Вы так думаете, то да.
569
00:26:34,600 --> 00:26:38,600
{\an7}m 394 998 l 1525 998 1525 1077 394 1077
570
00:26:39,100 --> 00:26:43,900
Но Вы планируете проводить
эксперименты надо мной.
571
00:26:39,100 --> 00:26:43,900
{\an7}m 486 922 l 1433 922 1433 1077 486 1077
572
00:26:43,900 --> 00:26:48,450
Нет, не думаю, что я провожу эксперименты.
573
00:26:43,900 --> 00:26:48,450
{\an7}m 272 1000 l 1649 1000 1649 1077 272 1077
574
00:26:51,100 --> 00:26:53,400
Я никогда не экспериментирую.
575
00:26:51,100 --> 00:26:53,400
{\an7}m 452 1000 l 1463 1000 1463 1077 452 1077
576
00:26:54,500 --> 00:26:58,830
Думаю, я просто предлагаю
открыть для себя новый опыт.
577
00:26:54,500 --> 00:26:58,830
{\an7}m 474 924 l 1441 924 1441 1077 474 1077
578
00:26:59,500 --> 00:27:02,800
Вы можете попробовать и наслаждаться.
579
00:26:59,500 --> 00:27:02,800
{\an7}m 304 998 l 1617 998 1617 1077 304 1077
580
00:27:03,610 --> 00:27:05,530
Или нет.
581
00:27:03,610 --> 00:27:05,530
{\an7}m 818 1000 l 1101 1000 1101 1065 818 1065
582
00:27:05,800 --> 00:27:07,930
- Не знаю.
- Ладно.
583
00:27:05,800 --> 00:27:07,930
{\an7}m 790 922 l 1125 922 1125 1073 790 1073
584
00:27:10,390 --> 00:27:11,480
Со-ха!
585
00:27:10,390 --> 00:27:11,480
{\an7}m 852 999 l 1065 999 1065 1065 852 1065
586
00:27:11,820 --> 00:27:13,170
Со-ха!
587
00:27:11,820 --> 00:27:13,170
{\an7}m 852 999 l 1065 999 1065 1065 852 1065
588
00:27:13,770 --> 00:27:16,440
- Иду.
- Иди поздоровайся.
589
00:27:13,770 --> 00:27:16,440
{\an7}m 630 922 l 1285 922 1285 1077 630 1077
590
00:27:17,470 --> 00:27:18,860
Я уже здоровалась.
591
00:27:17,470 --> 00:27:18,860
{\an7}m 638 1000 l 1277 1000 1277 1077 638 1077
592
00:27:19,800 --> 00:27:23,180
Но ты говоришь по-французски.
Поздоровайся по-французски.
593
00:27:19,800 --> 00:27:23,180
{\an7}m 452 922 l 1467 922 1467 1077 452 1077
594
00:27:23,930 --> 00:27:25,140
Я не говорю по-французски.
595
00:27:23,930 --> 00:27:25,140
{\an7}m 506 1000 l 1409 1000 1409 1077 506 1077
596
00:27:26,390 --> 00:27:28,020
У меня он был в старшей школе.
597
00:27:26,390 --> 00:27:28,020
{\an7}m 434 998 l 1481 998 1481 1077 434 1077
598
00:27:28,560 --> 00:27:34,010
Просто скажи что-то. Я хочу, чтобы она
услышала несколько слов на французском.
599
00:27:28,560 --> 00:27:34,010
{\an7}m 266 922 l 1649 922 1649 1077 266 1077
600
00:27:34,860 --> 00:27:37,110
- Я не могу.
- Ты сегодня кормила Номи?
601
00:27:34,860 --> 00:27:37,110
{\an7}m 500 924 l 1421 924 1421 1077 500 1077
602
00:27:38,780 --> 00:27:41,450
Нет.
Иди покорми её.
603
00:27:38,780 --> 00:27:41,450
{\an7}m 696 922 l 1225 922 1225 1077 696 1077
604
00:27:46,120 --> 00:27:47,240
Она, должно быть, голодная.
605
00:27:46,120 --> 00:27:47,240
{\an7}m 482 998 l 1437 998 1437 1073 482 1073
606
00:27:49,130 --> 00:27:50,140
Номи!
607
00:27:49,130 --> 00:27:50,140
{\an7}m 859 998 l 1063 998 1063 1069 859 1069
608
00:27:53,570 --> 00:27:54,600
Хочешь есть?
609
00:27:53,570 --> 00:27:54,600
{\an7}m 730 999 l 1187 999 1187 1069 730 1069
610
00:27:56,490 --> 00:27:57,410
Пойдём.
611
00:27:56,490 --> 00:27:57,410
{\an7}m 822 999 l 1099 999 1099 1073 822 1073
612
00:28:11,760 --> 00:28:15,610
Она учила французский
613
00:28:11,760 --> 00:28:15,610
{\an7}m 574 994 l 1345 994 1345 1077 574 1077
614
00:28:16,100 --> 00:28:19,030
три года в средней школе.
615
00:28:16,100 --> 00:28:19,030
{\an7}m 534 1000 l 1381 1000 1381 1077 534 1077
616
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
Но не может сказать ни слова.
617
00:28:19,800 --> 00:28:23,200
{\an7}m 474 1000 l 1447 1000 1447 1067 474 1067
618
00:28:23,200 --> 00:28:26,020
- Правда?
- Да.
619
00:28:23,200 --> 00:28:26,020
{\an7}m 794 922 l 1127 922 1127 1077 794 1077
620
00:28:26,320 --> 00:28:27,960
Чем она сейчас занимается?
621
00:28:26,320 --> 00:28:27,960
{\an7}m 496 999 l 1423 999 1423 1065 496 1065
622
00:28:29,630 --> 00:28:31,370
Она сейчас ничего не делает.
623
00:28:29,630 --> 00:28:31,370
{\an7}m 482 998 l 1435 998 1435 1077 482 1077
624
00:28:33,200 --> 00:28:36,630
Она уволилась год назад.
625
00:28:33,200 --> 00:28:36,630
{\an7}m 546 999 l 1373 999 1373 1077 546 1077
626
00:28:37,300 --> 00:28:42,130
Сейчас ищет новую работу.
627
00:28:37,300 --> 00:28:42,130
{\an7}m 515 998 l 1403 998 1403 1077 515 1077
628
00:28:43,400 --> 00:28:45,880
У неё всегда много идей.
629
00:28:43,400 --> 00:28:45,880
{\an7}m 554 998 l 1361 998 1361 1077 554 1077
630
00:28:46,020 --> 00:28:51,920
Но ей не хватает...
Настойчивости.
631
00:28:46,020 --> 00:28:51,920
{\an7}m 658 922 l 1261 922 1261 1066 658 1066
632
00:28:55,200 --> 00:29:01,430
Она постоянно бросает всё
очень легко.
633
00:28:55,200 --> 00:29:01,430
{\an7}m 520 922 l 1401 922 1401 1065 520 1065
634
00:29:03,010 --> 00:29:05,240
Думаю, что это нормально.
635
00:29:03,010 --> 00:29:05,240
{\an7}m 530 1000 l 1387 1000 1387 1077 530 1077
636
00:29:05,800 --> 00:29:07,950
Кажется, у неё есть свой стиль.
637
00:29:05,800 --> 00:29:07,950
{\an7}m 456 998 l 1463 998 1463 1077 456 1077
638
00:29:08,210 --> 00:29:09,600
Как и у Вас.
639
00:29:08,210 --> 00:29:09,600
{\an7}m 770 1000 l 1151 1000 1151 1077 770 1077
640
00:29:10,260 --> 00:29:11,340
Вы так думаете?
641
00:29:10,260 --> 00:29:11,340
{\an7}m 690 999 l 1231 999 1231 1077 690 1077
642
00:29:12,060 --> 00:29:13,390
Да.
643
00:29:12,060 --> 00:29:13,390
{\an7}m 896 998 l 1017 998 1017 1077 896 1077
644
00:29:15,670 --> 00:29:17,190
У человека должен быть свой стиль.
645
00:29:15,670 --> 00:29:17,190
{\an7}m 374 998 l 1541 998 1541 1073 374 1073
646
00:29:18,500 --> 00:29:20,130
Вы так думаете?
647
00:29:18,500 --> 00:29:20,130
{\an7}m 690 999 l 1231 999 1231 1077 690 1077
648
00:29:20,440 --> 00:29:21,450
Спасибо.
649
00:29:20,440 --> 00:29:21,450
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065
650
00:29:25,070 --> 00:29:28,340
Нам нужно ещё макколли.
651
00:29:25,070 --> 00:29:28,340
{\an7}m 542 1000 l 1377 1000 1377 1077 542 1077
652
00:29:29,190 --> 00:29:30,950
Можете выпить ещё?
653
00:29:29,190 --> 00:29:30,950
{\an7}m 614 999 l 1305 999 1305 1073 614 1073
654
00:29:31,510 --> 00:29:32,510
Да.
655
00:29:31,510 --> 00:29:32,510
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077
656
00:29:39,510 --> 00:29:43,610
Она сказала, что Вы председатель компании,
но на самом деле председатель тут она.
657
00:29:39,510 --> 00:29:43,610
{\an7}m 234 923 l 1683 923 1683 1077 234 1077
658
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
Она начальница,
я всего лишь нанятый работник.
659
00:29:47,200 --> 00:29:50,120
{\an7}m 440 923 l 1473 923 1473 1077 440 1077
660
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
А-а-а...
661
00:29:50,720 --> 00:29:51,720
{\an7}m 838 1000 l 1079 1000 1079 1065 838 1065
662
00:29:53,300 --> 00:29:55,630
Раньше я был юристом.
663
00:29:53,300 --> 00:29:55,630
{\an7}m 576 998 l 1343 998 1343 1077 576 1077
664
00:29:56,100 --> 00:29:58,400
Но теперь я...
665
00:29:56,100 --> 00:29:58,400
{\an7}m 737 998 l 1181 998 1181 1077 737 1077
666
00:29:58,400 --> 00:30:00,470
председатель кинокомпании,
667
00:29:58,400 --> 00:30:00,470
{\an7}m 494 1010 l 1425 1010 1425 1077 494 1077
668
00:30:03,700 --> 00:30:05,080
Вы юрист?
669
00:30:03,700 --> 00:30:05,080
{\an7}m 784 998 l 1138 998 1138 1077 784 1077
670
00:30:06,100 --> 00:30:08,200
Я всё ещё юрист.
671
00:30:06,100 --> 00:30:08,200
{\an7}m 674 998 l 1241 998 1241 1077 674 1077
672
00:30:08,200 --> 00:30:10,750
Но сейчас занимаюсь этой работой.
673
00:30:08,200 --> 00:30:10,750
{\an7}m 386 998 l 1533 998 1533 1077 386 1077
674
00:30:14,230 --> 00:30:16,050
Должно быть, она Вам сильно доверяет.
675
00:30:14,230 --> 00:30:16,050
{\an7}m 302 994 l 1611 994 1611 1077 302 1077
676
00:30:17,920 --> 00:30:19,130
Не знаю.
677
00:30:17,920 --> 00:30:19,130
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1066 814 1066
678
00:31:11,740 --> 00:31:12,830
Открой, пожалуйста.
679
00:31:11,740 --> 00:31:12,830
{\an7}m 602 998 l 1317 998 1317 1077 602 1077
680
00:31:12,930 --> 00:31:15,220
У меня оно всегда проливается.
681
00:31:12,930 --> 00:31:15,220
{\an7}m 444 994 l 1473 994 1473 1077 444 1077
682
00:31:16,910 --> 00:31:19,370
- Другой марки?
- То мы уже всё допили.
683
00:31:16,910 --> 00:31:19,370
{\an7}m 572 922 l 1345 922 1345 1077 572 1077
684
00:31:25,530 --> 00:31:27,410
Я сыграю...
685
00:31:25,530 --> 00:31:27,410
{\an7}m 772 1000 l 1145 1000 1145 1077 772 1077
686
00:31:28,060 --> 00:31:29,260
Ничего?
687
00:31:28,060 --> 00:31:29,260
{\an7}m 824 999 l 1097 999 1097 1065 824 1065
688
00:31:29,680 --> 00:31:30,870
Конечно.
689
00:31:29,680 --> 00:31:30,870
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065
690
00:31:31,640 --> 00:31:33,320
Хорошо, мне нужны...
691
00:31:31,640 --> 00:31:33,320
{\an7}m 608 1000 l 1307 1000 1307 1077 608 1077
692
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
Где можно покурить?
693
00:32:11,640 --> 00:32:13,160
{\an7}m 620 999 l 1301 999 1301 1077 620 1077
694
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Покурить?
695
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
{\an7}m 790 998 l 1131 998 1131 1077 790 1077
696
00:32:16,830 --> 00:32:21,060
Можете выйти.
Можете покурить на улице.
697
00:32:16,830 --> 00:32:21,060
{\an7}m 526 922 l 1393 922 1393 1077 526 1077
698
00:32:21,630 --> 00:32:24,510
Но там собака, большая собака.
Это опасно.
699
00:32:21,630 --> 00:32:24,510
{\an7}m 446 922 l 1473 922 1473 1066 446 1066
700
00:32:29,680 --> 00:32:33,310
Ой, можете пойти на крышу.
701
00:32:29,680 --> 00:32:33,310
{\an7}m 506 998 l 1415 998 1415 1077 506 1077
702
00:32:33,780 --> 00:32:36,340
Покурите там.
Там неплохо.
703
00:32:33,780 --> 00:32:36,340
{\an7}m 730 924 l 1193 924 1193 1069 730 1069
704
00:32:36,360 --> 00:32:38,040
- На крыше?
- Да, наверху.
705
00:32:36,360 --> 00:32:38,040
{\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1077 734 1077
706
00:33:27,380 --> 00:33:29,660
Вы хорошо играете, такая хорошая музыка.
707
00:33:27,380 --> 00:33:29,660
{\an7}m 232 1000 l 1685 1000 1685 1077 232 1077
708
00:33:29,680 --> 00:33:31,120
Думаете?
709
00:33:29,680 --> 00:33:31,120
{\an7}m 778 999 l 1141 999 1141 1077 778 1077
710
00:33:31,140 --> 00:33:36,150
Да, очень хорошая, простая и красивая.
711
00:33:31,140 --> 00:33:36,150
{\an7}m 302 1000 l 1609 1000 1609 1077 302 1077
712
00:33:36,150 --> 00:33:37,800
Спасибо.
713
00:33:36,150 --> 00:33:37,800
{\an7}m 810 998 l 1109 998 1109 1066 810 1066
714
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
- Вам здесь нравится?
- Да, очень красивое место.
715
00:33:37,800 --> 00:33:41,200
{\an7}m 502 924 l 1413 924 1413 1077 502 1077
716
00:33:41,200 --> 00:33:43,100
Это точно, мне здесь нравится.
717
00:33:41,200 --> 00:33:43,100
{\an7}m 422 999 l 1495 999 1495 1077 422 1077
718
00:33:44,470 --> 00:33:47,190
Здорово здесь выпить, не находите?
719
00:33:44,470 --> 00:33:47,190
{\an7}m 372 998 l 1549 998 1549 1077 372 1077
720
00:33:48,070 --> 00:33:49,070
Верно.
721
00:33:48,070 --> 00:33:49,070
{\an7}m 846 1000 l 1073 1000 1073 1077 846 1077
722
00:33:49,090 --> 00:33:52,330
- Извините, я забыл принести и Вам.
- Ничего.
723
00:33:49,090 --> 00:33:52,330
{\an7}m 375 923 l 1541 923 1541 1065 375 1065
724
00:33:53,500 --> 00:33:56,280
Хотите попробовать?
Один урок.
725
00:33:53,500 --> 00:33:56,280
{\an7}m 612 922 l 1305 922 1305 1077 612 1077
726
00:33:56,900 --> 00:33:59,900
- Сейчас?
- Почему бы и нет?
727
00:33:56,900 --> 00:33:59,900
{\an7}m 646 922 l 1269 922 1269 1077 646 1077
728
00:34:01,550 --> 00:34:02,950
Хорошо.
729
00:34:01,550 --> 00:34:02,950
{\an7}m 814 1000 l 1099 1000 1099 1077 814 1077
730
00:34:03,800 --> 00:34:07,020
Расскажите, что Вы
чувствовали, когда играли тут?
731
00:34:03,800 --> 00:34:07,020
{\an7}m 460 923 l 1460 923 1460 1077 460 1077
732
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
Т. е. там.
733
00:34:07,030 --> 00:34:08,030
{\an7}m 806 1000 l 1109 1000 1109 1065 806 1065
734
00:34:09,180 --> 00:34:11,580
Играя на гитаре?
735
00:34:09,180 --> 00:34:11,580
{\an7}m 684 999 l 1241 999 1241 1077 684 1077
736
00:34:14,600 --> 00:34:16,680
Что я чувствовала...
737
00:34:14,600 --> 00:34:16,680
{\an7}m 634 998 l 1285 998 1285 1077 634 1077
738
00:34:17,390 --> 00:34:18,670
Я чувствовала...
739
00:34:17,390 --> 00:34:18,670
{\an7}m 692 1000 l 1225 1000 1225 1077 692 1077
740
00:34:20,860 --> 00:34:23,430
Я чувствовала себя счастливой.
Да, счастливой.
741
00:34:20,860 --> 00:34:23,430
{\an7}m 434 922 l 1481 922 1481 1077 434 1077
742
00:34:23,460 --> 00:34:27,060
- Игра на гитаре делает меня очень счастливой.
- Хорошо, я поняла.
743
00:34:23,460 --> 00:34:27,060
{\an7}m 192 922 l 1723 922 1723 1077 192 1077
744
00:34:27,490 --> 00:34:28,490
Но...
745
00:34:27,490 --> 00:34:28,490
{\an7}m 882 1000 l 1037 1000 1037 1065 882 1065
746
00:34:29,120 --> 00:34:32,590
Но Вы почувствовали ещё что-то?
747
00:34:29,120 --> 00:34:32,590
{\an7}m 414 999 l 1507 999 1507 1077 414 1077
748
00:34:35,680 --> 00:34:38,380
Я чувствовала счастье...
749
00:34:35,680 --> 00:34:38,380
{\an7}m 560 1000 l 1353 1000 1353 1077 560 1077
750
00:34:39,310 --> 00:34:40,910
Мелодию?
Да.
751
00:34:39,310 --> 00:34:40,910
{\an7}m 786 922 l 1135 922 1135 1077 786 1077
752
00:34:41,110 --> 00:34:43,550
Такую красивую мелодию.
753
00:34:41,110 --> 00:34:43,550
{\an7}m 542 1000 l 1377 1000 1377 1077 542 1077
754
00:34:44,480 --> 00:34:49,600
Но что Вы почувствовали внутри, глубже?
Что Вы чувствовали на самом деле?
755
00:34:44,480 --> 00:34:49,600
{\an7}m 290 922 l 1631 922 1631 1077 290 1077
756
00:34:51,000 --> 00:34:52,950
Не знаю.
757
00:34:51,000 --> 00:34:52,950
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065
758
00:34:53,400 --> 00:34:59,530
Я чувствовала счастье,
чувствовала красоту мелодии.
759
00:34:53,400 --> 00:34:59,530
{\an7}m 470 924 l 1447 924 1447 1077 470 1077
760
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
Что?
761
00:35:04,120 --> 00:35:05,120
{\an7}m 876 999 l 1049 999 1049 1065 876 1065
762
00:35:05,490 --> 00:35:08,080
Что я чувствовала?
763
00:35:05,490 --> 00:35:08,080
{\an7}m 644 998 l 1277 998 1277 1077 644 1077
764
00:35:11,430 --> 00:35:12,990
Как думаете, Вы хорошо играли?
765
00:35:11,430 --> 00:35:12,990
{\an7}m 433 998 l 1489 998 1489 1077 433 1077
766
00:35:14,600 --> 00:35:18,330
Я играла нормально,
не слишком много ошибок.
767
00:35:14,600 --> 00:35:18,330
{\an7}m 531 924 l 1387 924 1387 1069 531 1069
768
00:35:18,700 --> 00:35:22,360
Я играю всё лучше и лучше, кажется.
769
00:35:18,700 --> 00:35:22,360
{\an7}m 358 1000 l 1557 1000 1557 1077 358 1077
770
00:35:22,380 --> 00:35:24,950
- Значит Вы...
- Вы же сами так говорили.
771
00:35:22,380 --> 00:35:24,950
{\an7}m 526 924 l 1391 924 1391 1077 526 1077
772
00:35:26,300 --> 00:35:28,760
Вы чувствовали гордость.
Вы гордились собой?
773
00:35:26,300 --> 00:35:28,760
{\an7}m 546 924 l 1373 924 1373 1077 546 1077
774
00:35:33,700 --> 00:35:34,840
Немного.
775
00:35:33,700 --> 00:35:34,840
{\an7}m 810 1000 l 1109 1000 1109 1066 810 1066
776
00:35:36,240 --> 00:35:37,600
Но совсем немного.
777
00:35:36,240 --> 00:35:37,600
{\an7}m 642 998 l 1277 998 1277 1065 642 1065
778
00:35:38,320 --> 00:35:40,000
Так Вы гордитесь или нет?
779
00:35:38,320 --> 00:35:40,000
{\an7}m 534 997 l 1385 997 1385 1077 534 1077
780
00:35:46,200 --> 00:35:47,750
Думаю...
781
00:35:46,200 --> 00:35:47,750
{\an7}m 814 1000 l 1101 1000 1101 1077 814 1077
782
00:35:47,940 --> 00:35:52,900
Я чувствовала, на самом деле,
небольшую досаду.
783
00:35:47,940 --> 00:35:52,900
{\an7}m 458 924 l 1455 924 1455 1077 458 1077
784
00:35:53,930 --> 00:35:56,060
Правда?
785
00:35:53,930 --> 00:35:56,060
{\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077
786
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
Почему?
787
00:36:00,300 --> 00:36:01,300
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
788
00:36:03,140 --> 00:36:07,630
Потому что я недостаточно хороша.
Из-за этого.
789
00:36:03,140 --> 00:36:07,630
{\an7}m 388 924 l 1531 924 1531 1065 388 1065
790
00:36:09,850 --> 00:36:12,430
Вы чувствуете досаду,
потому что недостаточно хороши?
791
00:36:09,850 --> 00:36:12,430
{\an7}m 410 922 l 1511 922 1511 1077 410 1077
792
00:36:14,600 --> 00:36:20,260
Да. Думаю, да.
Я беспокоилась за себя.
793
00:36:14,600 --> 00:36:20,260
{\an7}m 564 922 l 1351 922 1351 1066 564 1066
794
00:36:21,000 --> 00:36:26,440
Я так хочу
стать хорошей гитаристкой.
795
00:36:21,000 --> 00:36:26,440
{\an7}m 510 924 l 1401 924 1401 1077 510 1077
796
00:36:28,050 --> 00:36:30,050
Вы хотели показать своё мастерство?
797
00:36:28,050 --> 00:36:30,050
{\an7}m 354 999 l 1569 999 1569 1077 354 1077
798
00:36:30,650 --> 00:36:32,380
Да.
799
00:36:30,650 --> 00:36:32,380
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1076 898 1076
800
00:36:32,800 --> 00:36:37,160
Да, думаю, я хотела
его продемонстрировать.
801
00:36:32,800 --> 00:36:37,160
{\an7}m 550 922 l 1365 922 1365 1077 550 1077
802
00:36:37,170 --> 00:36:38,290
Да, это точно.
803
00:36:37,170 --> 00:36:38,290
{\an7}m 730 1000 l 1185 1000 1185 1075 730 1075
804
00:36:39,550 --> 00:36:42,780
Так вот что Вы чувствовали?
805
00:36:39,550 --> 00:36:42,780
{\an7}m 494 998 l 1425 998 1425 1077 494 1077
806
00:36:47,090 --> 00:36:49,790
Да, я это ощущала.
807
00:36:47,090 --> 00:36:49,790
{\an7}m 643 1000 l 1272 1000 1272 1077 643 1077
808
00:36:50,500 --> 00:36:52,380
И...
809
00:36:50,500 --> 00:36:52,380
{\an7}m 902 1000 l 1019 1000 1019 1065 902 1065
810
00:36:53,500 --> 00:36:55,450
И всё остальное, все чувства.
811
00:36:53,500 --> 00:36:55,450
{\an7}m 484 1000 l 1437 1000 1437 1077 484 1077
812
00:36:57,280 --> 00:36:58,560
Я Вам верю.
813
00:36:57,280 --> 00:36:58,560
{\an7}m 752 1000 l 1163 1000 1163 1077 752 1077
814
00:37:00,240 --> 00:37:02,720
Так, сейчас я напишу...
815
00:37:00,240 --> 00:37:02,720
{\an7}m 586 998 l 1329 998 1329 1077 586 1077
816
00:37:10,290 --> 00:37:12,150
«Я очень...
817
00:37:10,290 --> 00:37:12,150
{\an7}m 782 1000 l 1137 1000 1137 1065 782 1065
818
00:37:16,190 --> 00:37:17,230
недовольна
819
00:37:16,190 --> 00:37:17,230
{\an7}m 766 1010 l 1157 1010 1157 1075 766 1075
820
00:37:19,240 --> 00:37:20,410
со-
821
00:37:19,240 --> 00:37:20,410
{\an7}m 902 1010 l 1017 1010 1017 1065 902 1065
822
00:37:22,900 --> 00:37:25,200
бой».
823
00:37:22,900 --> 00:37:25,200
{\an7}m 866 998 l 1051 998 1051 1066 866 1066
824
00:37:26,970 --> 00:37:28,280
«Я...
825
00:37:26,970 --> 00:37:28,280
{\an7}m 881 1000 l 1039 1000 1039 1065 881 1065
826
00:37:30,380 --> 00:37:31,630
сама себе
827
00:37:30,380 --> 00:37:31,630
{\an7}m 790 998 l 1129 998 1129 1067 790 1067
828
00:37:34,880 --> 00:37:36,050
надоедаю».
829
00:37:34,880 --> 00:37:36,050
{\an7}m 768 1010 l 1151 1010 1151 1077 768 1077
830
00:37:37,910 --> 00:37:41,370
«Я постоянно хочу...
831
00:37:37,910 --> 00:37:41,370
{\an7}m 630 1000 l 1287 1000 1287 1077 630 1077
832
00:37:43,590 --> 00:37:44,840
стать
833
00:37:43,590 --> 00:37:44,840
{\an7}m 866 1012 l 1053 1012 1053 1065 866 1065
834
00:37:46,210 --> 00:37:47,500
другим человеком».
835
00:37:46,210 --> 00:37:47,500
{\an7}m 634 1012 l 1279 1012 1279 1077 634 1077
836
00:37:51,110 --> 00:37:54,980
«Кто эта женщина...
837
00:37:51,110 --> 00:37:54,980
{\an7}m 641 1000 l 1277 1000 1277 1065 641 1065
838
00:37:57,600 --> 00:37:58,850
в моём теле?»
839
00:37:57,600 --> 00:37:58,850
{\an7}m 724 998 l 1197 998 1197 1067 724 1067
840
00:37:59,630 --> 00:38:07,190
«Сколько ещё она
будет меня утомлять?»
841
00:37:59,630 --> 00:38:07,190
{\an7}m 582 922 l 1337 922 1337 1077 582 1077
842
00:38:08,920 --> 00:38:12,200
- Понимаете, что я написала?
- Ах, да.
843
00:38:08,920 --> 00:38:12,200
{\an7}m 482 922 l 1437 922 1437 1077 482 1077
844
00:38:14,180 --> 00:38:17,010
Я очень...
845
00:38:14,180 --> 00:38:17,010
{\an7}m 797 1000 l 1119 1000 1119 1065 797 1065
846
00:38:17,440 --> 00:38:19,750
- Недовольна...
- Недовольна...
847
00:38:17,440 --> 00:38:19,750
{\an7}m 710 922 l 1208 922 1208 1073 710 1073
848
00:38:20,120 --> 00:38:22,790
- Собой.
- Собой.
849
00:38:20,120 --> 00:38:22,790
{\an7}m 820 922 l 1097 922 1097 1065 820 1065
850
00:38:23,310 --> 00:38:24,830
Я сама себе...
851
00:38:23,310 --> 00:38:24,830
{\an7}m 728 998 l 1187 998 1187 1066 728 1066
852
00:38:25,060 --> 00:38:27,770
- На... Надоедаю.
- Надоедаю.
853
00:38:25,060 --> 00:38:27,770
{\an7}m 677 922 l 1239 922 1239 1073 677 1073
854
00:38:28,960 --> 00:38:30,290
- «Постоянно»?
- Верно.
855
00:38:28,960 --> 00:38:30,290
{\an7}m 706 922 l 1213 922 1213 1077 706 1077
856
00:38:31,010 --> 00:38:34,560
- Я постоянно хочу...
- Очень хорошо.
857
00:38:31,010 --> 00:38:34,560
{\an7}m 628 924 l 1289 924 1289 1077 628 1077
858
00:38:36,890 --> 00:38:38,690
- «Стать»?
- Стать.
859
00:38:36,890 --> 00:38:38,690
{\an7}m 782 922 l 1137 922 1137 1065 782 1065
860
00:38:39,060 --> 00:38:41,730
Стать другим человеком.
861
00:38:39,060 --> 00:38:41,730
{\an7}m 530 998 l 1389 998 1389 1077 530 1077
862
00:38:43,150 --> 00:38:44,160
Кто...
863
00:38:43,150 --> 00:38:44,160
{\an7}m 856 997 l 1059 997 1059 1065 856 1065
864
00:38:44,450 --> 00:38:46,120
Кто эта женщина...
865
00:38:44,450 --> 00:38:46,120
{\an7}m 622 1000 l 1295 1000 1295 1065 622 1065
866
00:38:46,530 --> 00:38:49,740
- Эта женщина...
- «Кто эта женщина в моём теле?»
867
00:38:46,530 --> 00:38:49,740
{\an7}m 360 924 l 1560 924 1560 1069 360 1069
868
00:38:50,570 --> 00:38:53,240
- Сколько ещё...
- Сколько ещё.
869
00:38:50,570 --> 00:38:53,240
{\an7}m 696 922 l 1219 922 1219 1073 696 1073
870
00:38:53,470 --> 00:38:55,290
Она будет меня
871
00:38:53,470 --> 00:38:55,290
{\an7}m 694 998 l 1233 998 1233 1077 694 1077
872
00:38:55,370 --> 00:38:57,880
Утомлять.
873
00:38:55,370 --> 00:38:57,880
{\an7}m 774 1000 l 1147 1000 1147 1065 774 1065
874
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
Молодец!
875
00:38:57,930 --> 00:38:58,930
{\an7}m 798 998 l 1125 998 1125 1075 798 1075
876
00:39:01,690 --> 00:39:03,310
Я сама себе...
877
00:39:01,690 --> 00:39:03,310
{\an7}m 726 999 l 1185 999 1185 1065 726 1065
878
00:40:33,830 --> 00:40:36,400
Вы знаете, что это?
879
00:40:33,830 --> 00:40:36,400
{\an7}m 642 999 l 1279 999 1279 1073 642 1073
880
00:40:36,790 --> 00:40:39,440
Не знаю. А что это?
881
00:40:36,790 --> 00:40:39,440
{\an7}m 642 998 l 1280 998 1280 1069 642 1069
882
00:40:39,580 --> 00:40:42,820
Это стих одного
известного поэта.
883
00:40:39,580 --> 00:40:42,820
{\an7}m 682 922 l 1238 922 1238 1065 682 1065
884
00:40:42,850 --> 00:40:45,600
А-а-а...
Стих.
885
00:40:42,850 --> 00:40:45,600
{\an7}m 838 924 l 1077 924 1077 1065 838 1065
886
00:40:46,940 --> 00:40:48,520
Что там написано?
887
00:40:46,940 --> 00:40:48,520
{\an7}m 654 998 l 1265 998 1265 1065 654 1065
888
00:40:52,230 --> 00:40:55,430
Оно называется «Соси»
[автор — Юн Дончжу].
889
00:40:52,230 --> 00:40:55,430
{\an7}m 572 922 l 1347 922 1347 1077 572 1077
890
00:40:56,500 --> 00:40:57,900
- «Соси».
- Да.
891
00:40:56,500 --> 00:40:57,900
{\an7}m 804 923 l 1111 923 1111 1077 804 1077
892
00:40:58,190 --> 00:41:01,190
Это очень красивое стихотворение.
893
00:40:58,190 --> 00:41:01,190
{\an7}m 390 999 l 1527 999 1527 1077 390 1077
894
00:41:01,880 --> 00:41:03,770
Как перевести название «Соси»?
895
00:41:01,880 --> 00:41:03,770
{\an7}m 432 998 l 1489 998 1489 1077 432 1077
896
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
Как перевести «Соси»?
897
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
{\an7}m 586 998 l 1337 998 1337 1077 586 1077
898
00:41:07,840 --> 00:41:10,300
«Предисловие»?
Но смысл немного другой.
899
00:41:07,840 --> 00:41:10,300
{\an7}m 538 924 l 1385 924 1385 1077 538 1077
900
00:41:11,260 --> 00:41:12,760
«Соси» означает…
901
00:41:11,260 --> 00:41:12,760
{\an7}m 654 999 l 1263 999 1263 1065 654 1065
902
00:41:13,430 --> 00:41:16,140
«вступительное стихотворение»?
Может так?
903
00:41:13,430 --> 00:41:16,140
{\an7}m 424 923 l 1497 923 1497 1065 424 1065
904
00:41:17,040 --> 00:41:18,050
Сейчас поищу.
905
00:41:17,040 --> 00:41:18,050
{\an7}m 718 998 l 1199 998 1199 1077 718 1077
906
00:41:20,270 --> 00:41:21,560
Так быстрее.
907
00:41:20,270 --> 00:41:21,560
{\an7}m 745 998 l 1169 998 1169 1077 745 1077
908
00:41:22,430 --> 00:41:23,470
«Соси»...
909
00:41:22,430 --> 00:41:23,470
{\an7}m 806 998 l 1109 998 1109 1066 806 1066
910
00:41:25,090 --> 00:41:26,840
Вот перевод на английский.
911
00:41:25,090 --> 00:41:26,840
{\an7}m 516 1000 l 1403 1000 1403 1077 516 1077
912
00:41:26,880 --> 00:41:28,640
Оно переводится как
«Предисловие», но не знаю...
913
00:41:26,880 --> 00:41:28,640
{\an7}m 486 924 l 1432 924 1432 1077 486 1077
914
00:41:28,660 --> 00:41:34,060
- Хорошо, вот перевод на английский.
- Спасибо.
915
00:41:28,660 --> 00:41:34,060
{\an7}m 356 924 l 1561 924 1561 1065 356 1065
916
00:41:39,110 --> 00:41:44,180
Пока ещё жив, на звёзды хочу я смотреть,
И надеюсь, что за мной не будет прегрешений.
917
00:41:39,110 --> 00:41:44,180
{\an7}m 182 922 l 1733 922 1733 1077 182 1077
918
00:41:44,240 --> 00:41:48,360
Ветер проносится над листвой.
Мне от этого больно.
919
00:41:44,240 --> 00:41:48,360
{\an7}m 422 922 l 1497 922 1497 1067 422 1067
920
00:41:48,390 --> 00:41:53,840
Я должен восхвалять звёзды всем сердцем.
Ради всего того, что умирает и нуждается в надежде.
921
00:41:48,390 --> 00:41:53,840
{\an7}m 54 922 l 1861 922 1861 1077 54 1077
922
00:41:53,870 --> 00:41:56,870
Я должен следовать пути,
что выпал мне.
923
00:41:53,870 --> 00:41:56,870
{\an7}m 468 922 l 1443 922 1443 1065 468 1065
924
00:41:58,160 --> 00:42:01,000
Этой ночью ветер снова пытался
скрыть наши звёзды.
925
00:41:58,160 --> 00:42:01,000
{\an7}m 394 922 l 1531 922 1531 1077 394 1077
926
00:42:01,090 --> 00:42:04,210
Какой красивый парень, это он?
927
00:42:01,090 --> 00:42:04,210
{\an7}m 452 998 l 1473 998 1473 1077 452 1077
928
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
Да, это он.
929
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
{\an7}m 782 1000 l 1134 1000 1134 1075 782 1075
930
00:42:06,290 --> 00:42:08,940
Какой красивый, правда?
931
00:42:06,290 --> 00:42:08,940
{\an7}m 556 998 l 1365 998 1365 1077 556 1077
932
00:42:08,970 --> 00:42:12,490
Да, у него такое красивое лицо.
933
00:42:08,970 --> 00:42:12,490
{\an7}m 451 999 l 1463 999 1463 1077 451 1077
934
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Ирис!
935
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
{\an7}m 865 998 l 1055 998 1055 1077 865 1077
936
00:42:13,630 --> 00:42:15,290
Он умер очень молодым.
937
00:42:13,630 --> 00:42:15,290
{\an7}m 554 998 l 1365 998 1365 1077 554 1077
938
00:42:15,650 --> 00:42:20,800
- Таким молодым, ему было всего лишь 28, может 27 лет?
- Да, 27 лет.
939
00:42:15,650 --> 00:42:20,800
{\an7}m 32 922 l 1887 922 1887 1075 32 1075
940
00:42:20,840 --> 00:42:21,950
Поняла.
941
00:42:20,840 --> 00:42:21,950
{\an7}m 825 999 l 1093 999 1093 1065 825 1065
942
00:42:22,340 --> 00:42:26,960
- Да, он умер в японской тюрьме.
- Боже мой, правда?
943
00:42:22,340 --> 00:42:26,960
{\an7}m 430 923 l 1485 923 1485 1077 430 1077
944
00:42:27,330 --> 00:42:28,440
Да.
945
00:42:27,330 --> 00:42:28,440
{\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1077 896 1077
946
00:42:29,240 --> 00:42:32,020
Почему прекрасные люди уходят так рано?
947
00:42:29,240 --> 00:42:32,020
{\an7}m 272 999 l 1649 999 1649 1077 272 1077
948
00:42:32,290 --> 00:42:33,110
Вот именно!
949
00:42:32,290 --> 00:42:33,110
{\an7}m 762 1000 l 1161 1000 1161 1065 762 1065
950
00:42:33,130 --> 00:42:37,880
Но это не важно, пока он был
таким красивым и умным при жизни.
951
00:42:33,130 --> 00:42:37,880
{\an7}m 376 922 l 1539 922 1539 1077 376 1077
952
00:42:38,800 --> 00:42:41,780
- Как бы то ни было, он прекрасен! Правда?
- Да.
953
00:42:38,800 --> 00:42:41,780
{\an7}m 262 922 l 1657 922 1657 1076 262 1076
954
00:43:11,200 --> 00:43:12,580
Пойдёмте выпьем.
955
00:43:11,200 --> 00:43:12,580
{\an7}m 658 1000 l 1261 1000 1261 1077 658 1077
956
00:43:13,630 --> 00:43:14,430
Ирис!
957
00:43:13,630 --> 00:43:14,430
{\an7}m 865 1000 l 1056 1000 1056 1077 865 1077
958
00:43:14,870 --> 00:43:17,540
Хотите ещё макколи?
959
00:43:14,870 --> 00:43:17,540
{\an7}m 606 998 l 1309 998 1309 1073 606 1073
960
00:43:17,760 --> 00:43:20,250
- Только если и Вы тоже.
- Очень! Хорошо.
961
00:43:17,760 --> 00:43:20,250
{\an7}m 560 924 l 1357 924 1357 1077 560 1077
962
00:43:20,720 --> 00:43:24,390
Ты хочешь ещё?
Мы и так много выпили.
963
00:43:20,720 --> 00:43:24,390
{\an7}m 578 922 l 1341 922 1341 1065 578 1065
964
00:43:25,140 --> 00:43:26,970
Мне сейчас очень хочется выпить.
965
00:43:25,140 --> 00:43:26,970
{\an7}m 410 998 l 1511 998 1511 1069 410 1069
966
00:43:27,310 --> 00:43:29,940
Если выпьешь ещё, то станет только хуже.
967
00:43:27,310 --> 00:43:29,940
{\an7}m 278 999 l 1641 999 1641 1077 278 1077
968
00:43:32,350 --> 00:43:33,640
А если пиво?
969
00:43:32,350 --> 00:43:33,640
{\an7}m 742 999 l 1175 999 1175 1065 742 1065
970
00:43:34,610 --> 00:43:35,570
- Пиво?
- Да.
971
00:43:34,610 --> 00:43:35,570
{\an7}m 832 922 l 1087 922 1087 1077 832 1077
972
00:43:36,200 --> 00:43:37,250
Юн Чжу.
973
00:43:36,200 --> 00:43:37,250
{\an7}m 820 999 l 1099 999 1099 1077 820 1077
974
00:43:37,500 --> 00:43:40,680
Опишете, что Вы чувствовали,
когда он опускался на колени вот так?
975
00:43:37,500 --> 00:43:40,680
{\an7}m 352 924 l 1569 924 1569 1077 352 1077
976
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
Это вопрос?
977
00:43:44,200 --> 00:43:46,200
{\an7}m 756 998 l 1163 998 1163 1077 756 1077
978
00:43:46,270 --> 00:43:47,470
Да.
979
00:43:46,270 --> 00:43:47,470
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075
980
00:43:49,320 --> 00:43:50,450
Хорошо.
981
00:43:49,320 --> 00:43:50,450
{\an7}m 815 999 l 1099 999 1099 1077 815 1077
982
00:43:52,300 --> 00:43:53,700
Я чувствовала...
983
00:43:52,300 --> 00:43:53,700
{\an7}m 692 1000 l 1225 1000 1225 1077 692 1077
984
00:43:55,300 --> 00:43:59,130
Мне было его жаль, не знаю.
985
00:43:55,300 --> 00:43:59,130
{\an7}m 498 998 l 1421 998 1421 1073 498 1073
986
00:43:59,520 --> 00:44:00,910
Правда?
987
00:43:59,520 --> 00:44:00,910
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
988
00:44:01,920 --> 00:44:03,070
Почему?
989
00:44:01,920 --> 00:44:03,070
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
990
00:44:04,680 --> 00:44:09,210
Потому что ему было жаль себя.
Поэтому.
991
00:44:04,680 --> 00:44:09,210
{\an7}m 438 922 l 1481 922 1481 1077 438 1077
992
00:44:11,720 --> 00:44:15,430
Это я чувствовала.
993
00:44:11,720 --> 00:44:15,430
{\an7}m 650 999 l 1266 999 1266 1077 650 1077
994
00:44:16,910 --> 00:44:17,910
Правда?
995
00:44:16,910 --> 00:44:17,910
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
996
00:44:18,080 --> 00:44:20,420
Почему Вам кажется,
что он жалел себя?
997
00:44:18,080 --> 00:44:20,420
{\an7}m 618 922 l 1301 922 1301 1067 618 1067
998
00:44:20,420 --> 00:44:23,030
Я не знаю, я просто
это почувствовала.
999
00:44:20,420 --> 00:44:23,030
{\an7}m 638 924 l 1281 924 1281 1077 638 1077
1000
00:44:23,030 --> 00:44:29,070
На самом деле, он не выражал
уважение к поэту.
1001
00:44:23,030 --> 00:44:29,070
{\an7}m 462 922 l 1457 922 1457 1077 462 1077
1002
00:44:29,070 --> 00:44:33,100
Ему было очень себя жаль.
1003
00:44:29,070 --> 00:44:33,100
{\an7}m 520 998 l 1401 998 1401 1077 520 1077
1004
00:44:35,900 --> 00:44:37,380
Что ещё Вы чувствовали?
1005
00:44:35,900 --> 00:44:37,380
{\an7}m 540 998 l 1380 998 1380 1077 540 1077
1006
00:44:39,000 --> 00:44:40,230
Что ещё?
1007
00:44:39,000 --> 00:44:40,230
{\an7}m 802 999 l 1117 999 1117 1073 802 1073
1008
00:44:40,850 --> 00:44:41,970
Что...
1009
00:44:40,850 --> 00:44:41,970
{\an7}m 866 999 l 1051 999 1051 1065 866 1065
1010
00:44:44,590 --> 00:44:46,060
Что ещё?
1011
00:44:44,590 --> 00:44:46,060
{\an7}m 802 999 l 1117 999 1117 1073 802 1073
1012
00:44:54,780 --> 00:44:56,650
Ладно, что ещё?
1013
00:44:54,780 --> 00:44:56,650
{\an7}m 688 998 l 1229 998 1229 1075 688 1075
1014
00:44:59,390 --> 00:45:05,040
Я чувствовала, что мне жаль своего отца.
1015
00:44:59,390 --> 00:45:05,040
{\an7}m 290 997 l 1625 997 1625 1077 290 1077
1016
00:45:05,580 --> 00:45:06,710
Да.
1017
00:45:05,580 --> 00:45:06,710
{\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1075 896 1075
1018
00:45:07,310 --> 00:45:08,470
Он...
1019
00:45:07,310 --> 00:45:08,470
{\an7}m 878 998 l 1039 998 1039 1065 878 1065
1020
00:45:10,040 --> 00:45:13,520
Он похож на моего отца.
1021
00:45:10,040 --> 00:45:13,520
{\an7}m 566 999 l 1351 999 1351 1073 566 1073
1022
00:45:15,010 --> 00:45:18,920
Да, мне так жаль отца.
1023
00:45:15,010 --> 00:45:18,920
{\an7}m 592 1000 l 1323 1000 1323 1077 592 1077
1024
00:45:19,200 --> 00:45:25,400
Он ушёл из дома,
когда я была совсем молодой.
1025
00:45:19,200 --> 00:45:25,400
{\an7}m 474 922 l 1445 922 1445 1076 474 1076
1026
00:45:25,740 --> 00:45:32,850
Я бы могла его простить со временем,
но не простила.
1027
00:45:25,740 --> 00:45:32,850
{\an7}m 342 922 l 1572 922 1572 1077 342 1077
1028
00:45:34,710 --> 00:45:36,250
В этом не было бы ничего такого.
1029
00:45:34,710 --> 00:45:36,250
{\an7}m 426 998 l 1493 998 1493 1065 426 1065
1030
00:45:36,270 --> 00:45:42,130
Его было очень легко простить...
1031
00:45:36,270 --> 00:45:42,130
{\an7}m 438 998 l 1481 998 1481 1077 438 1077
1032
00:45:45,090 --> 00:45:48,370
Я была так эгоистична.
1033
00:45:45,090 --> 00:45:48,370
{\an7}m 583 998 l 1331 998 1331 1066 583 1066
1034
00:45:49,070 --> 00:45:52,640
Сейчас я очень жалею об этом.
1035
00:45:49,070 --> 00:45:52,640
{\an7}m 454 998 l 1463 998 1463 1066 454 1066
1036
00:45:54,910 --> 00:45:56,760
Так, хорошо.
1037
00:45:54,910 --> 00:45:56,760
{\an7}m 754 1000 l 1169 1000 1169 1077 754 1077
1038
00:45:58,490 --> 00:46:00,210
Он был так прекрасен.
1039
00:45:58,490 --> 00:46:00,210
{\an7}m 642 998 l 1279 998 1279 1077 642 1077
1040
00:46:02,640 --> 00:46:04,260
Его красота...
1041
00:46:02,640 --> 00:46:04,260
{\an7}m 742 1000 l 1179 1000 1179 1077 742 1077
1042
00:46:05,280 --> 00:46:06,570
выгравирована
1043
00:46:05,280 --> 00:46:06,570
{\an7}m 714 1010 l 1209 1010 1209 1077 714 1077
1044
00:46:08,230 --> 00:46:09,970
на памятнике.
1045
00:46:08,230 --> 00:46:09,970
{\an7}m 733 1010 l 1185 1010 1185 1067 733 1067
1046
00:46:12,470 --> 00:46:13,470
Мой отец...
1047
00:46:12,470 --> 00:46:13,470
{\an7}m 778 1000 l 1141 1000 1141 1073 778 1073
1048
00:46:15,000 --> 00:46:18,310
- Никогда не был так прекрасен.
- Никогда не был так прекрасен.
1049
00:46:15,000 --> 00:46:18,310
{\an7}m 502 922 l 1415 922 1415 1077 502 1077
1050
00:46:18,690 --> 00:46:20,900
Как и я сама.
1051
00:46:18,690 --> 00:46:20,900
{\an7}m 750 1000 l 1170 1000 1170 1065 750 1065
1052
00:46:25,290 --> 00:46:27,340
Мы с ним не оставили после себя...
1053
00:46:25,290 --> 00:46:27,340
{\an7}m 392 998 l 1527 998 1527 1069 392 1069
1054
00:46:28,520 --> 00:46:30,380
ни одного стиха
1055
00:46:28,520 --> 00:46:30,380
{\an7}m 704 1012 l 1217 1012 1217 1075 704 1075
1056
00:46:31,260 --> 00:46:32,580
в этом мире.
1057
00:46:31,260 --> 00:46:32,580
{\an7}m 754 1010 l 1165 1010 1165 1077 754 1077
1058
00:46:35,790 --> 00:46:37,080
Каждый из нас...
1059
00:46:35,790 --> 00:46:37,080
{\an7}m 694 999 l 1223 999 1223 1075 694 1075
1060
00:46:39,090 --> 00:46:41,870
должен жалеть другого,
1061
00:46:39,090 --> 00:46:41,870
{\an7}m 574 1010 l 1341 1010 1341 1077 574 1077
1062
00:46:43,670 --> 00:46:45,000
что бы ни случилось.
1063
00:46:43,670 --> 00:46:45,000
{\an7}m 618 998 l 1297 998 1297 1077 618 1077
1064
00:46:47,860 --> 00:46:49,330
Потому что мы...
1065
00:46:47,860 --> 00:46:49,330
{\an7}m 690 998 l 1229 998 1229 1077 690 1077
1066
00:46:50,980 --> 00:46:52,550
не погибли
1067
00:46:50,980 --> 00:46:52,550
{\an7}m 774 998 l 1139 998 1139 1066 774 1066
1068
00:46:54,160 --> 00:46:55,350
на войне.
1069
00:46:54,160 --> 00:46:55,350
{\an7}m 804 999 l 1115 999 1115 1065 804 1065
1070
00:46:57,710 --> 00:46:59,170
Потому у нас...
1071
00:46:57,710 --> 00:46:59,170
{\an7}m 718 1000 l 1201 1000 1201 1077 718 1077
1072
00:47:02,220 --> 00:47:03,670
не получается жить
1073
00:47:02,220 --> 00:47:03,670
{\an7}m 644 1010 l 1277 1010 1277 1077 644 1077
1074
00:47:07,000 --> 00:47:08,790
праведно.
1075
00:47:07,000 --> 00:47:08,790
{\an7}m 794 1010 l 1125 1010 1125 1077 794 1077
1076
00:47:17,200 --> 00:47:20,450
Вот запись. Прослушайте её как
можно больше раз.
1077
00:47:17,200 --> 00:47:20,450
{\an7}m 446 922 l 1479 922 1479 1077 446 1077
1078
00:47:20,450 --> 00:47:22,600
Хорошо, спасибо.
1079
00:47:20,450 --> 00:47:22,600
{\an7}m 670 998 l 1245 998 1245 1077 670 1077
1080
00:47:23,380 --> 00:47:25,280
Где находится станция метро?
1081
00:47:23,380 --> 00:47:25,280
{\an7}m 470 999 l 1453 999 1453 1077 470 1077
1082
00:47:25,300 --> 00:47:30,160
Рядом, идите по этой дороге.
Потом поверните налево.
1083
00:47:25,300 --> 00:47:30,160
{\an7}m 490 922 l 1429 922 1429 1077 490 1077
1084
00:47:30,200 --> 00:47:31,730
Через пять минут будете на месте.
1085
00:47:30,200 --> 00:47:31,730
{\an7}m 402 998 l 1515 998 1515 1077 402 1077
1086
00:47:31,760 --> 00:47:35,160
Там есть и автобусы, всё там.
1087
00:47:31,760 --> 00:47:35,160
{\an7}m 477 998 l 1441 998 1441 1077 477 1077
1088
00:47:35,180 --> 00:47:36,180
Хорошо.
1089
00:47:35,180 --> 00:47:36,180
{\an7}m 815 999 l 1099 999 1099 1077 815 1077
1090
00:47:39,080 --> 00:47:42,210
Извините, но я не положила
их в конверт.
1091
00:47:39,080 --> 00:47:42,210
{\an7}m 512 922 l 1409 922 1409 1077 512 1077
1092
00:47:42,270 --> 00:47:44,460
Все в порядке,
мне без разницы.
1093
00:47:42,270 --> 00:47:44,460
{\an7}m 678 924 l 1241 924 1241 1077 678 1077
1094
00:47:44,480 --> 00:47:46,160
- Спасибо.
- Спасибо Вам.
1095
00:47:44,480 --> 00:47:46,160
{\an7}m 712 923 l 1205 923 1205 1065 712 1065
1096
00:47:48,110 --> 00:47:50,690
- Что ж, увидимся на следующей неделе.
- Увидимся на следующей неделе.
1097
00:47:48,110 --> 00:47:50,690
{\an7}m 304 922 l 1613 922 1613 1077 304 1077
1098
00:47:50,960 --> 00:47:52,830
- До свидания.
- До свидания.
1099
00:47:50,960 --> 00:47:52,830
{\an7}m 722 923 l 1193 923 1193 1075 722 1075
1100
00:47:53,900 --> 00:47:54,840
- До свидания.
1101
00:47:53,900 --> 00:47:54,840
{\an7}m 722 1000 l 1193 1000 1193 1075 722 1075
1102
00:47:57,830 --> 00:47:59,030
- До свидания.
- До свидания.
1103
00:47:57,830 --> 00:47:59,030
{\an7}m 722 923 l 1193 923 1193 1075 722 1075
1104
00:48:06,630 --> 00:48:08,000
Почему она приехала в Корею?
1105
00:48:06,630 --> 00:48:08,000
{\an7}m 454 999 l 1469 999 1469 1077 454 1077
1106
00:48:10,740 --> 00:48:11,960
Ещё позже не мог спросить?
1107
00:48:10,740 --> 00:48:11,960
{\an7}m 482 999 l 1441 999 1441 1077 482 1077
1108
00:48:12,800 --> 00:48:14,180
Спросим её на следующей неделе.
1109
00:48:12,800 --> 00:48:14,180
{\an7}m 397 998 l 1521 998 1521 1077 397 1077
1110
00:48:18,800 --> 00:48:20,800
Ты сегодня слишком много выпил.
1111
00:48:18,800 --> 00:48:20,800
{\an7}m 408 1000 l 1509 1000 1509 1075 408 1075
1112
00:48:22,600 --> 00:48:24,310
Много выпил, да?
1113
00:48:22,600 --> 00:48:24,310
{\an7}m 674 999 l 1249 999 1249 1075 674 1075
1114
00:48:25,520 --> 00:48:27,110
Да, слишком много.
1115
00:48:25,520 --> 00:48:27,110
{\an7}m 638 999 l 1275 999 1275 1077 638 1077
1116
00:48:29,210 --> 00:48:30,470
Тебе не следует пить так много.
1117
00:48:29,210 --> 00:48:30,470
{\an7}m 444 998 l 1471 998 1471 1077 444 1077
1118
00:48:31,520 --> 00:48:32,900
Не знаю, почему я так много выпил.
1119
00:48:31,520 --> 00:48:32,900
{\an7}m 390 1000 l 1531 1000 1531 1077 390 1077
1120
00:48:34,280 --> 00:48:35,740
Видно, кто-то надо мной поколдовал.
1121
00:48:34,280 --> 00:48:35,740
{\an7}m 366 1000 l 1551 1000 1551 1075 366 1075
1122
00:48:42,510 --> 00:48:44,220
Куда она пропала?
1123
00:48:42,510 --> 00:48:44,220
{\an7}m 656 999 l 1267 999 1267 1077 656 1077
1124
00:48:45,380 --> 00:48:47,700
Она пошла по тому пути?
Она бы не успела дойти до конца.
1125
00:48:45,380 --> 00:48:47,700
{\an7}m 406 922 l 1513 922 1513 1077 406 1077
1126
00:48:49,420 --> 00:48:51,380
Куда она пропала?
1127
00:48:49,420 --> 00:48:51,380
{\an7}m 654 998 l 1271 998 1271 1077 654 1077
1128
00:48:53,110 --> 00:48:54,350
Вау.
1129
00:48:53,110 --> 00:48:54,350
{\an7}m 884 1000 l 1033 1000 1033 1077 884 1077
1130
00:48:54,400 --> 00:48:55,400
Вау.
1131
00:48:54,400 --> 00:48:55,400
{\an7}m 884 1000 l 1033 1000 1033 1077 884 1077
1132
00:48:55,930 --> 00:48:59,450
Она так быстро ходит, как сумасшедшая.
1133
00:48:55,930 --> 00:48:59,450
{\an7}m 266 998 l 1657 998 1657 1077 266 1077
1134
00:49:33,560 --> 00:49:35,020
Как ты?
1135
00:49:33,560 --> 00:49:35,020
{\an7}m 833 999 l 1089 999 1089 1065 833 1065
1136
00:49:36,310 --> 00:49:37,660
Всё хорошо.
1137
00:49:36,310 --> 00:49:37,660
{\an7}m 758 1000 l 1161 1000 1161 1077 758 1077
1138
00:49:38,410 --> 00:49:40,490
Устала, но всё хорошо.
1139
00:49:38,410 --> 00:49:40,490
{\an7}m 582 998 l 1331 998 1331 1077 582 1077
1140
00:49:41,400 --> 00:49:44,700
- Как ты?
- Я в порядке.
1141
00:49:41,400 --> 00:49:44,700
{\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1077 734 1077
1142
00:49:46,800 --> 00:49:49,450
- Сейчас, помою руки.
- Хорошо.
1143
00:49:46,800 --> 00:49:49,450
{\an7}m 606 922 l 1313 922 1313 1077 606 1077
1144
00:50:01,890 --> 00:50:03,840
У меня есть кое-что для тебя.
1145
00:50:01,890 --> 00:50:03,840
{\an7}m 482 998 l 1433 998 1433 1075 482 1075
1146
00:50:04,300 --> 00:50:07,100
Правда?
Что?
1147
00:50:04,300 --> 00:50:07,100
{\an7}m 818 922 l 1105 922 1105 1065 818 1065
1148
00:50:09,900 --> 00:50:12,050
Подожди, хорошо?
1149
00:50:09,900 --> 00:50:12,050
{\an7}m 656 999 l 1265 999 1265 1077 656 1077
1150
00:50:27,300 --> 00:50:30,580
Здесь 200 тыс. вон,
можешь в это поверить?
1151
00:50:27,300 --> 00:50:30,580
{\an7}m 566 922 l 1355 922 1355 1077 566 1077
1152
00:50:30,860 --> 00:50:32,760
Вау, правда?
1153
00:50:30,860 --> 00:50:32,760
{\an7}m 746 1000 l 1175 1000 1175 1077 746 1077
1154
00:50:33,700 --> 00:50:35,770
Ты заработала всё
это за сегодня?
1155
00:50:33,700 --> 00:50:35,770
{\an7}m 652 922 l 1273 922 1273 1073 652 1073
1156
00:50:35,810 --> 00:50:38,350
Да, они обе дали
мне деньги сегодня.
1157
00:50:35,810 --> 00:50:38,350
{\an7}m 636 922 l 1281 922 1281 1073 636 1073
1158
00:50:38,870 --> 00:50:40,240
Круто!
1159
00:50:38,870 --> 00:50:40,240
{\an7}m 854 996 l 1065 996 1065 1077 854 1077
1160
00:50:40,440 --> 00:50:42,470
Это почти половина
арендной платы, верно?
1161
00:50:40,440 --> 00:50:42,470
{\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077
1162
00:50:42,930 --> 00:50:44,820
Хм... Да.
1163
00:50:42,930 --> 00:50:44,820
{\an7}m 814 1000 l 1103 1000 1103 1077 814 1077
1164
00:50:44,850 --> 00:50:46,530
Сколько всего за аренду?
1165
00:50:44,850 --> 00:50:46,530
{\an7}m 548 998 l 1373 998 1373 1077 548 1077
1166
00:50:46,550 --> 00:50:49,370
500 тыс. вон?
1167
00:50:46,550 --> 00:50:49,370
{\an7}m 756 999 l 1165 999 1165 1066 756 1066
1168
00:50:49,390 --> 00:50:52,710
Видишь, почти половина.
Представляешь?
1169
00:50:49,390 --> 00:50:52,710
{\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077
1170
00:50:52,750 --> 00:50:56,100
Я заработал столько денег
за один рабочий день.
1171
00:50:52,750 --> 00:50:56,100
{\an7}m 526 922 l 1397 922 1397 1077 526 1077
1172
00:50:56,570 --> 00:51:00,400
- Ты теперь успешная.
- Всё из-за твоей помощи.
1173
00:50:56,570 --> 00:51:00,400
{\an7}m 542 924 l 1377 924 1377 1073 542 1073
1174
00:51:01,380 --> 00:51:03,960
Ты воодушевил меня
на эту работу.
1175
00:51:01,380 --> 00:51:03,960
{\an7}m 614 922 l 1303 922 1303 1077 614 1077
1176
00:51:04,620 --> 00:51:05,850
Они твои.
1177
00:51:04,620 --> 00:51:05,850
{\an7}m 798 998 l 1121 998 1121 1066 798 1066
1178
00:51:07,280 --> 00:51:08,760
Правда?
1179
00:51:07,280 --> 00:51:08,760
{\an7}m 818 999 l 1107 999 1107 1077 818 1077
1180
00:51:10,430 --> 00:51:12,560
Конечно, они твои.
1181
00:51:10,430 --> 00:51:12,560
{\an7}m 660 1000 l 1259 1000 1259 1073 660 1073
1182
00:51:12,610 --> 00:51:14,950
Я всегда хотела тебе
что-нибудь дать.
1183
00:51:12,610 --> 00:51:14,950
{\an7}m 614 923 l 1305 923 1305 1077 614 1077
1184
00:51:15,200 --> 00:51:17,750
О, нет, тут
слишком много.
1185
00:51:15,200 --> 00:51:17,750
{\an7}m 702 924 l 1215 924 1215 1065 702 1065
1186
00:51:18,460 --> 00:51:19,840
Слишком много.
1187
00:51:18,460 --> 00:51:19,840
{\an7}m 696 998 l 1223 998 1223 1065 696 1065
1188
00:51:20,000 --> 00:51:22,400
Ты не должна платить,
я тебе говорил.
1189
00:51:20,000 --> 00:51:22,400
{\an7}m 558 924 l 1357 924 1357 1077 558 1077
1190
00:51:22,650 --> 00:51:27,060
Да, но хочу дать тебе их за твою
доброту и дружбу.
1191
00:51:22,650 --> 00:51:27,060
{\an7}m 436 923 l 1481 923 1481 1077 436 1077
1192
00:51:27,800 --> 00:51:29,140
Спасибо.
1193
00:51:27,800 --> 00:51:29,140
{\an7}m 806 998 l 1109 998 1109 1065 806 1065
1194
00:51:29,480 --> 00:51:30,520
И тебе спасибо.
1195
00:51:29,480 --> 00:51:30,520
{\an7}m 702 998 l 1217 998 1217 1065 702 1065
1196
00:51:30,610 --> 00:51:33,810
Но это слишком много,
и тебе сейчас нужны деньги.
1197
00:51:30,610 --> 00:51:33,810
{\an7}m 502 922 l 1415 922 1415 1077 502 1077
1198
00:51:34,060 --> 00:51:37,760
Ничего страшного, я счастлива.
Очень счастлива.
1199
00:51:34,060 --> 00:51:37,760
{\an7}m 454 922 l 1465 922 1465 1065 454 1065
1200
00:51:39,440 --> 00:51:43,040
Может с этого момента я
смогу платить свою долю арендной платы.
1201
00:51:39,440 --> 00:51:43,040
{\an7}m 276 923 l 1641 923 1641 1077 276 1077
1202
00:51:43,100 --> 00:51:46,980
Да, конечно.
Ты такая умная.
1203
00:51:43,100 --> 00:51:46,980
{\an7}m 694 924 l 1223 924 1223 1077 694 1077
1204
00:51:47,080 --> 00:51:49,390
- Ты так думаешь?
- Конечно.
1205
00:51:47,080 --> 00:51:49,390
{\an7}m 658 922 l 1261 922 1261 1065 658 1065
1206
00:51:49,390 --> 00:51:52,840
- Спасибо!
- Ты такая умная и талантливая.
1207
00:51:49,390 --> 00:51:52,840
{\an7}m 438 922 l 1477 922 1477 1077 438 1077
1208
00:51:52,870 --> 00:51:54,250
Большое спасибо!
1209
00:51:52,870 --> 00:51:54,250
{\an7}m 666 998 l 1253 998 1253 1067 666 1067
1210
00:51:54,280 --> 00:51:55,320
Тебе спасибо.
1211
00:51:54,280 --> 00:51:55,320
{\an7}m 726 998 l 1189 998 1189 1069 726 1069
1212
00:51:56,370 --> 00:51:57,500
Спасибо.
1213
00:51:56,370 --> 00:51:57,500
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065
1214
00:52:00,240 --> 00:52:01,360
Спасибо.
1215
00:52:00,240 --> 00:52:01,360
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065
1216
00:52:30,920 --> 00:52:31,870
Класс.
1217
00:52:30,920 --> 00:52:31,870
{\an7}m 765 1000 l 1153 1000 1153 1077 765 1077
1218
00:52:33,530 --> 00:52:35,840
- Это тебе.
- Спасибо.
1219
00:52:33,530 --> 00:52:35,840
{\an7}m 781 922 l 1136 922 1136 1065 781 1065
1220
00:52:38,560 --> 00:52:39,930
- До дна!
- До дна!
1221
00:52:38,560 --> 00:52:39,930
{\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1077 813 1077
1222
00:52:40,920 --> 00:52:44,250
Поздравляю тебя с твоей новой работой.
1223
00:52:40,920 --> 00:52:44,250
{\an7}m 304 998 l 1615 998 1615 1077 304 1077
1224
00:52:46,820 --> 00:52:47,620
Да.
1225
00:52:46,820 --> 00:52:47,620
{\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1077 896 1077
1226
00:52:48,770 --> 00:52:52,210
Возможно, я случайно нашла
новый способ преподавать французский язык.
1227
00:52:48,770 --> 00:52:52,210
{\an7}m 224 923 l 1695 923 1695 1077 224 1077
1228
00:52:52,280 --> 00:52:54,370
Да-да, это круто.
1229
00:52:52,280 --> 00:52:54,370
{\an7}m 682 1000 l 1231 1000 1231 1077 682 1077
1230
00:52:56,470 --> 00:52:58,910
Я сейчас полна гордости.
1231
00:52:56,470 --> 00:52:58,910
{\an7}m 546 1000 l 1369 1000 1369 1077 546 1077
1232
00:53:00,680 --> 00:53:04,120
- Так и должно быть.
- Да ну, я просто шучу.
1233
00:53:00,680 --> 00:53:04,120
{\an7}m 594 922 l 1321 922 1321 1077 594 1077
1234
00:53:04,200 --> 00:53:05,240
Ладно, ладно.
1235
00:53:04,200 --> 00:53:05,240
{\an7}m 728 1000 l 1187 1000 1187 1074 728 1074
1236
00:53:09,800 --> 00:53:11,200
Давай проверим твоё заземление.
1237
00:53:09,800 --> 00:53:11,200
{\an7}m 406 1000 l 1510 1000 1510 1077 406 1077
1238
00:53:11,690 --> 00:53:13,030
Садись сюда.
1239
00:53:11,690 --> 00:53:13,030
{\an7}m 736 999 l 1181 999 1181 1075 736 1075
1240
00:53:13,200 --> 00:53:14,460
А, хорошо.
1241
00:53:13,200 --> 00:53:14,460
{\an7}m 777 1000 l 1135 1000 1135 1077 777 1077
1242
00:53:17,630 --> 00:53:20,190
Держи его крепко.
1243
00:53:17,630 --> 00:53:20,190
{\an7}m 666 1000 l 1249 1000 1249 1077 666 1077
1244
00:53:21,630 --> 00:53:22,760
Ага, вот так.
1245
00:53:21,630 --> 00:53:22,760
{\an7}m 757 1000 l 1158 1000 1158 1073 757 1073
1246
00:53:24,030 --> 00:53:25,280
- А...
- Нет.
1247
00:53:24,030 --> 00:53:25,280
{\an7}m 862 924 l 1055 924 1055 1065 862 1065
1248
00:53:25,570 --> 00:53:28,770
Точно, твои ноги.
Конечно.
1249
00:53:25,570 --> 00:53:28,770
{\an7}m 678 922 l 1236 922 1236 1065 678 1065
1250
00:53:41,100 --> 00:53:42,670
Не опускается до нуля.
1251
00:53:41,100 --> 00:53:42,670
{\an7}m 590 1000 l 1333 1000 1333 1077 590 1077
1252
00:53:42,840 --> 00:53:44,770
Почему не опускается до нуля?
1253
00:53:42,840 --> 00:53:44,770
{\an7}m 458 999 l 1465 999 1465 1077 458 1077
1254
00:53:45,630 --> 00:53:47,060
- Правда?
- Да.
1255
00:53:45,630 --> 00:53:47,060
{\an7}m 794 922 l 1127 922 1127 1077 794 1077
1256
00:53:47,390 --> 00:53:49,200
Близко к нулю,
но не ноль.
1257
00:53:47,390 --> 00:53:49,200
{\an7}m 722 924 l 1197 924 1197 1065 722 1065
1258
00:53:49,230 --> 00:53:52,580
Показывает 0.1, 0.2.
1259
00:53:49,230 --> 00:53:52,580
{\an7}m 636 998 l 1285 998 1285 1073 636 1073
1260
00:53:53,310 --> 00:53:56,010
Мне показывает ноль, но тебе нет.
1261
00:53:53,310 --> 00:53:56,010
{\an7}m 406 998 l 1513 998 1513 1073 406 1073
1262
00:53:57,600 --> 00:53:58,930
Прижми ноги сильнее.
1263
00:53:57,600 --> 00:53:58,930
{\an7}m 603 1000 l 1317 1000 1317 1077 603 1077
1264
00:53:59,870 --> 00:54:00,690
Хорошо.
1265
00:53:59,870 --> 00:54:00,690
{\an7}m 814 998 l 1100 998 1100 1077 814 1077
1266
00:54:01,310 --> 00:54:03,200
Я давлю вниз.
1267
00:54:01,310 --> 00:54:03,200
{\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1073 726 1073
1268
00:54:03,220 --> 00:54:04,340
Всё равно нет.
1269
00:54:03,220 --> 00:54:04,340
{\an7}m 722 998 l 1197 998 1197 1077 722 1077
1270
00:54:04,370 --> 00:54:04,950
Ну...
1271
00:54:04,370 --> 00:54:04,950
{\an7}m 884 1000 l 1035 1000 1035 1077 884 1077
1272
00:54:06,990 --> 00:54:09,950
Прижми сильнее,
всё ещё не ноль.
1273
00:54:06,990 --> 00:54:09,950
{\an7}m 680 922 l 1239 922 1239 1073 680 1073
1274
00:54:09,980 --> 00:54:11,180
Хорошо, хорошо.
1275
00:54:09,980 --> 00:54:11,180
{\an7}m 678 999 l 1237 999 1237 1077 678 1077
1276
00:54:12,640 --> 00:54:14,830
Тебе нужно полностью опустить ноги,
сильнее.
1277
00:54:12,640 --> 00:54:14,830
{\an7}m 358 924 l 1559 924 1559 1069 358 1069
1278
00:54:16,190 --> 00:54:17,940
Почему не ноль?
1279
00:54:16,190 --> 00:54:17,940
{\an7}m 686 998 l 1237 998 1237 1077 686 1077
1280
00:54:19,510 --> 00:54:20,940
Жми сильнее!
1281
00:54:19,510 --> 00:54:20,940
{\an7}m 726 998 l 1186 998 1186 1065 726 1065
1282
00:54:21,500 --> 00:54:23,180
Жми... Сильнее.
1283
00:54:21,500 --> 00:54:23,180
{\an7}m 694 994 l 1221 994 1221 1067 694 1067
1284
00:54:23,560 --> 00:54:25,250
Так, сейчас.
1285
00:54:23,560 --> 00:54:25,250
{\an7}m 758 1000 l 1159 1000 1159 1073 758 1073
1286
00:54:25,450 --> 00:54:29,600
- Дави...
- Стой! Мне больно.
1287
00:54:25,450 --> 00:54:29,600
{\an7}m 638 924 l 1277 924 1277 1065 638 1065
1288
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
Странно.
1289
00:54:29,750 --> 00:54:30,750
{\an7}m 810 999 l 1109 999 1109 1077 810 1077
1290
00:54:30,850 --> 00:54:33,630
Хорошо, попробуем позже.
1291
00:54:30,850 --> 00:54:33,630
{\an7}m 523 998 l 1391 998 1391 1077 523 1077
1292
00:54:38,500 --> 00:54:39,700
Больно?
1293
00:54:38,500 --> 00:54:39,700
{\an7}m 820 999 l 1105 999 1105 1065 820 1065
1294
00:54:39,900 --> 00:54:42,580
- Да.
- Извини.
1295
00:54:39,900 --> 00:54:42,580
{\an7}m 806 922 l 1111 922 1111 1065 806 1065
1296
00:54:46,080 --> 00:54:51,540
Что будем есть на ужин?
1297
00:54:46,080 --> 00:54:51,540
{\an7}m 560 998 l 1361 998 1361 1077 560 1077
1298
00:54:51,700 --> 00:54:52,700
Может хлеб?
1299
00:54:51,700 --> 00:54:52,700
{\an7}m 748 998 l 1173 998 1173 1065 748 1065
1300
00:54:53,210 --> 00:54:55,690
- Хлеб?
- Мне нравится твой хлеб.
1301
00:54:53,210 --> 00:54:55,690
{\an7}m 538 922 l 1377 922 1377 1077 538 1077
1302
00:54:56,050 --> 00:54:59,330
Хорошо, тогда ты можешь сделать салат.
1303
00:54:56,050 --> 00:54:59,330
{\an7}m 293 1000 l 1621 1000 1621 1077 293 1077
1304
00:55:00,730 --> 00:55:02,330
Мне очень нравится твой хлеб.
1305
00:55:00,730 --> 00:55:02,330
{\an7}m 462 998 l 1457 998 1457 1077 462 1077
1306
00:55:02,630 --> 00:55:04,330
Спасибо, но...
1307
00:55:02,630 --> 00:55:04,330
{\an7}m 734 998 l 1185 998 1185 1073 734 1073
1308
00:55:05,120 --> 00:55:08,930
Мне так нравится твой салат.
1309
00:55:05,120 --> 00:55:08,930
{\an7}m 490 1000 l 1429 1000 1429 1077 490 1077
1310
00:55:10,310 --> 00:55:15,730
Он очень необычный, освежающий и вкусный.
1311
00:55:10,310 --> 00:55:15,730
{\an7}m 224 994 l 1695 994 1695 1077 224 1077
1312
00:55:15,860 --> 00:55:17,700
Да, будет очень вкусно.
1313
00:55:15,860 --> 00:55:17,700
{\an7}m 574 998 l 1337 998 1337 1077 574 1077
1314
00:55:17,720 --> 00:55:21,810
Я люблю хлеб больше всего.
1315
00:55:17,720 --> 00:55:21,810
{\an7}m 490 998 l 1425 998 1425 1069 490 1069
1316
00:55:21,870 --> 00:55:22,940
Да, да.
1317
00:55:21,870 --> 00:55:22,940
{\an7}m 840 1000 l 1073 1000 1073 1077 840 1077
1318
00:55:30,180 --> 00:55:32,760
Написал что-то вчера вечером?
1319
00:55:30,180 --> 00:55:32,760
{\an7}m 452 999 l 1471 999 1471 1077 452 1077
1320
00:55:35,180 --> 00:55:40,910
Да, после того как ты заснула.
1321
00:55:35,180 --> 00:55:40,910
{\an7}m 464 1000 l 1451 1000 1451 1077 464 1077
1322
00:55:41,960 --> 00:55:43,540
Что-то хорошее?
1323
00:55:41,960 --> 00:55:43,540
{\an7}m 684 999 l 1235 999 1235 1077 684 1077
1324
00:55:44,310 --> 00:55:45,410
Можно взглянуть?
1325
00:55:44,310 --> 00:55:45,410
{\an7}m 666 999 l 1255 999 1255 1077 666 1077
1326
00:55:47,360 --> 00:55:50,870
Нет, нет.
Все нормально.
1327
00:55:47,360 --> 00:55:50,870
{\an7}m 704 923 l 1214 923 1214 1077 704 1077
1328
00:55:51,450 --> 00:55:53,540
У тебя всегда хорошие стихи.
1329
00:55:51,450 --> 00:55:53,540
{\an7}m 482 996 l 1433 996 1433 1077 482 1077
1330
00:55:54,690 --> 00:55:55,760
Всегда!
1331
00:55:54,690 --> 00:55:55,760
{\an7}m 836 999 l 1085 999 1085 1075 836 1075
1332
00:55:57,710 --> 00:55:59,510
Спасибо, спасибо.
1333
00:55:57,710 --> 00:55:59,510
{\an7}m 662 998 l 1257 998 1257 1073 662 1073
1334
00:56:01,810 --> 00:56:03,090
Ты хороший поэт.
1335
00:56:01,810 --> 00:56:03,090
{\an7}m 670 998 l 1245 998 1245 1077 670 1077
1336
00:56:05,330 --> 00:56:07,290
И ты станешь великим поэтом.
1337
00:56:05,330 --> 00:56:07,290
{\an7}m 468 999 l 1457 999 1457 1067 468 1067
1338
00:56:11,980 --> 00:56:16,310
- Спасибо.
- Спасибо, что ты мой друг!
1339
00:56:11,980 --> 00:56:16,310
{\an7}m 518 922 l 1401 922 1401 1077 518 1077
1340
00:56:19,020 --> 00:56:20,020
Ты...
1341
00:56:19,020 --> 00:56:20,020
{\an7}m 876 1000 l 1039 1000 1039 1064 876 1064
1342
00:56:21,300 --> 00:56:23,000
Ты правда такая хорошая...
1343
00:56:21,300 --> 00:56:23,000
{\an7}m 515 1000 l 1401 1000 1401 1077 515 1077
1344
00:56:24,070 --> 00:56:27,580
Ты сильно меня поддерживаешь...
1345
00:56:24,070 --> 00:56:27,580
{\an7}m 406 998 l 1509 998 1509 1077 406 1077
1346
00:56:27,600 --> 00:56:34,780
И я не могу поверить, что
кто-то вроде тебя рядом со мной.
1347
00:56:27,600 --> 00:56:34,780
{\an7}m 426 922 l 1493 922 1493 1077 426 1077
1348
00:56:36,240 --> 00:56:38,340
Независимо от того, что
будет в твоей жизни,
1349
00:56:36,240 --> 00:56:38,340
{\an7}m 574 922 l 1349 922 1349 1077 574 1077
1350
00:56:38,360 --> 00:56:41,630
никогда не бросай свою поэзию.
1351
00:56:38,360 --> 00:56:41,630
{\an7}m 446 998 l 1473 998 1473 1077 446 1077
1352
00:56:42,600 --> 00:56:43,800
Обещаешь?
1353
00:56:42,600 --> 00:56:43,800
{\an7}m 758 998 l 1161 998 1161 1075 758 1075
1354
00:56:46,600 --> 00:56:49,030
Да.
Знаю, знаю.
1355
00:56:46,600 --> 00:56:49,030
{\an7}m 761 922 l 1156 922 1156 1073 761 1073
1356
00:56:55,530 --> 00:56:57,860
- Я сыграю, ладно?
- Да.
1357
00:56:55,530 --> 00:56:57,860
{\an7}m 648 922 l 1271 922 1271 1077 648 1077
1358
00:57:13,260 --> 00:57:14,260
Хорошо.
1359
00:57:13,260 --> 00:57:14,260
{\an7}m 815 999 l 1105 999 1105 1077 815 1077
1360
00:57:34,970 --> 00:57:36,960
Отвергни соблазн.
1361
00:57:34,970 --> 00:57:36,960
{\an7}m 660 998 l 1257 998 1257 1077 660 1077
1362
00:57:37,870 --> 00:57:38,900
Что?
1363
00:57:37,870 --> 00:57:38,900
{\an7}m 874 999 l 1049 999 1049 1065 874 1065
1364
00:57:41,250 --> 00:57:46,680
Отвергни соблазн
повторять заученное.
1365
00:57:41,250 --> 00:57:46,680
{\an7}m 614 922 l 1303 922 1303 1077 614 1077
1366
00:57:48,800 --> 00:57:50,920
Хорошо.
1367
00:57:48,800 --> 00:57:50,920
{\an7}m 815 998 l 1099 998 1099 1077 815 1077
1368
00:57:50,950 --> 00:57:53,950
Но это очень тяжело.
1369
00:57:50,950 --> 00:57:53,950
{\an7}m 618 998 l 1301 998 1301 1066 618 1066
1370
00:57:56,350 --> 00:58:00,000
Реагируй на каждую ноту,
дай им стать одухотворёнными.
1371
00:57:56,350 --> 00:58:00,000
{\an7}m 446 924 l 1469 924 1469 1077 446 1077
1372
00:58:01,470 --> 00:58:03,320
У тебя получится.
1373
00:58:01,470 --> 00:58:03,320
{\an7}m 666 998 l 1249 998 1249 1077 666 1077
1374
00:58:34,660 --> 00:58:37,160
Это моя мама пришла.
1375
00:58:34,660 --> 00:58:37,160
{\an7}m 592 998 l 1325 998 1325 1077 592 1077
1376
00:58:38,330 --> 00:58:41,360
Она...
Она у двери.
1377
00:58:38,330 --> 00:58:41,360
{\an7}m 750 922 l 1167 922 1167 1077 750 1077
1378
00:58:46,380 --> 00:58:50,940
Она мне даже не звонила,
просто пришла.
1379
00:58:46,380 --> 00:58:50,940
{\an7}m 538 924 l 1379 924 1379 1077 538 1077
1380
00:58:51,300 --> 00:58:53,840
Скажи ей, что я твой преподаватель
французского языка.
1381
00:58:51,300 --> 00:58:53,840
{\an7}m 382 922 l 1541 922 1541 1077 382 1077
1382
00:58:55,200 --> 00:58:58,650
- Нет, я не могу этого сделать
- Почему?
1383
00:58:55,200 --> 00:58:58,650
{\an7}m 482 922 l 1439 922 1439 1077 482 1077
1384
00:58:59,900 --> 00:59:00,980
Почему?
1385
00:58:59,900 --> 00:59:00,980
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
1386
00:59:02,760 --> 00:59:07,190
Почему она мне не позвонила?
1387
00:59:02,760 --> 00:59:07,190
{\an7}m 462 999 l 1461 999 1461 1077 462 1077
1388
00:59:07,660 --> 00:59:10,780
Она никогда ко мне
не приходила.
1389
00:59:07,660 --> 00:59:10,780
{\an7}m 646 923 l 1275 923 1275 1077 646 1077
1390
00:59:13,280 --> 00:59:15,120
Я не обижу тебя.
1391
00:59:13,280 --> 00:59:15,120
{\an7}m 682 998 l 1231 998 1231 1077 682 1077
1392
00:59:16,960 --> 00:59:20,860
Я никому не позволю тебя обидеть,
не волнуйся.
1393
00:59:16,960 --> 00:59:20,860
{\an7}m 388 922 l 1527 922 1527 1077 388 1077
1394
00:59:21,360 --> 00:59:22,740
Всё нормально.
1395
00:59:21,360 --> 00:59:22,740
{\an7}m 710 998 l 1209 998 1209 1077 710 1077
1396
00:59:24,100 --> 00:59:25,140
Да.
1397
00:59:24,100 --> 00:59:25,140
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1076 898 1076
1398
00:59:25,880 --> 00:59:29,980
Всё хорошо.
Она... Она скоро уйдёт.
1399
00:59:25,880 --> 00:59:29,980
{\an7}m 584 924 l 1335 924 1335 1077 584 1077
1400
00:59:30,080 --> 00:59:31,990
Она скоро выйдет.
1401
00:59:30,080 --> 00:59:31,990
{\an7}m 658 999 l 1259 999 1259 1077 658 1077
1402
00:59:32,140 --> 00:59:34,130
- Хорошо.
- Хорошо.
1403
00:59:32,140 --> 00:59:34,130
{\an7}m 795 922 l 1121 922 1121 1077 795 1077
1404
00:59:46,930 --> 00:59:49,690
- Привет.
- О, ты дома.
1405
00:59:46,930 --> 00:59:49,690
{\an7}m 746 924 l 1169 924 1169 1073 746 1073
1406
00:59:49,710 --> 00:59:53,290
Я тут тебе принесла.
Как хорошо, что ты дома.
1407
00:59:49,710 --> 00:59:53,290
{\an7}m 556 924 l 1365 924 1365 1077 556 1077
1408
00:59:54,190 --> 00:59:55,510
Извини, что заставил ждать.
1409
00:59:54,190 --> 00:59:55,510
{\an7}m 506 1000 l 1415 1000 1415 1075 506 1075
1410
00:59:55,750 --> 00:59:58,050
Все в порядке.
Сам дома — уже хорошо.
1411
00:59:55,750 --> 00:59:58,050
{\an7}m 550 924 l 1369 924 1369 1077 550 1077
1412
01:00:00,170 --> 01:00:02,840
У меня занятия в районе Синсадон.
1413
01:00:00,170 --> 01:00:02,840
{\an7}m 387 999 l 1529 999 1529 1077 387 1077
1414
01:00:03,380 --> 01:00:04,720
- Да?
- Ага.
1415
01:00:03,380 --> 01:00:04,720
{\an7}m 867 922 l 1049 922 1049 1065 867 1065
1416
01:00:04,740 --> 01:00:06,410
Тут близко.
1417
01:00:04,740 --> 01:00:06,410
{\an7}m 771 998 l 1143 998 1143 1077 771 1077
1418
01:00:07,050 --> 01:00:09,430
Теперь смогу навещать тебя чаще.
1419
01:00:07,050 --> 01:00:09,430
{\an7}m 398 998 l 1519 998 1519 1077 398 1077
1420
01:00:10,530 --> 01:00:11,530
Точно.
1421
01:00:10,530 --> 01:00:11,530
{\an7}m 846 1000 l 1069 1000 1069 1065 846 1065
1422
01:00:13,950 --> 01:00:15,600
О, Ирис!
1423
01:00:13,950 --> 01:00:15,600
{\an7}m 818 999 l 1099 999 1099 1077 818 1077
1424
01:00:16,820 --> 01:00:18,200
Кто?
1425
01:00:16,820 --> 01:00:18,200
{\an7}m 881 999 l 1049 999 1049 1065 881 1065
1426
01:00:18,780 --> 01:00:20,220
Это Ирис.
1427
01:00:18,780 --> 01:00:20,220
{\an7}m 796 999 l 1121 999 1121 1077 796 1077
1428
01:00:21,330 --> 01:00:23,520
- Как Вы?
- Приятно познакомиться.
1429
01:00:21,330 --> 01:00:23,520
{\an7}m 546 922 l 1369 922 1369 1077 546 1077
1430
01:00:24,840 --> 01:00:26,140
Приятно познакомиться.
1431
01:00:24,840 --> 01:00:26,140
{\an7}m 566 1000 l 1349 1000 1349 1077 566 1077
1432
01:00:26,170 --> 01:00:28,130
Вы мама Ингука?
1433
01:00:26,170 --> 01:00:28,130
{\an7}m 680 999 l 1241 999 1241 1077 680 1077
1434
01:00:28,130 --> 01:00:29,720
Да.
1435
01:00:28,130 --> 01:00:29,720
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077
1436
01:00:30,410 --> 01:00:31,790
Кто она?
1437
01:00:30,410 --> 01:00:31,790
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1066 816 1066
1438
01:00:32,370 --> 01:00:36,710
Ирис моя подруга.
1439
01:00:32,370 --> 01:00:36,710
{\an7}m 664 998 l 1255 998 1255 1077 664 1077
1440
01:00:37,250 --> 01:00:38,210
А, подруга.
1441
01:00:37,250 --> 01:00:38,210
{\an7}m 774 1000 l 1144 1000 1144 1077 774 1077
1442
01:00:38,680 --> 01:00:41,680
Вы... Я преподаватель французского
Ингука.
1443
01:00:38,680 --> 01:00:41,680
{\an7}m 406 922 l 1513 922 1513 1077 406 1077
1444
01:00:41,710 --> 01:00:43,440
Прихожу к нему.
1445
01:00:41,710 --> 01:00:43,440
{\an7}m 698 1000 l 1221 1000 1221 1077 698 1077
1446
01:00:43,460 --> 01:00:48,650
- Преподаватель французского?
- Да.
1447
01:00:43,460 --> 01:00:48,650
{\an7}m 482 922 l 1437 922 1437 1077 482 1077
1448
01:00:48,650 --> 01:00:51,600
Ирис, куда-то идёшь?
1449
01:00:48,650 --> 01:00:51,600
{\an7}m 612 999 l 1313 999 1313 1077 612 1077
1450
01:00:51,600 --> 01:00:55,600
Да, хочу пойти покурить.
Что-то поделать.
1451
01:00:51,600 --> 01:00:55,600
{\an7}m 562 922 l 1353 922 1353 1073 562 1073
1452
01:00:55,600 --> 01:00:56,800
Правда?
1453
01:00:55,600 --> 01:00:56,800
{\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077
1454
01:00:56,830 --> 01:00:57,490
Да.
1455
01:00:56,830 --> 01:00:57,490
{\an7}m 897 1000 l 1017 1000 1017 1075 897 1075
1456
01:00:57,530 --> 01:01:02,980
Проведи с мамой время.
Я выйду на два или три часа, этого хватит?
1457
01:00:57,530 --> 01:01:02,980
{\an7}m 266 922 l 1657 922 1657 1077 266 1077
1458
01:01:03,000 --> 01:01:08,330
Нет, нет, ты можешь остаться здесь.
Не обязательно уходить, ладно?
1459
01:01:03,000 --> 01:01:08,330
{\an7}m 374 922 l 1543 922 1543 1077 374 1077
1460
01:01:08,360 --> 01:01:10,070
Все в порядке,
проведи время с мамой.
1461
01:01:08,360 --> 01:01:10,070
{\an7}m 330 998 l 1589 998 1589 1077 330 1077
1462
01:01:10,200 --> 01:01:12,120
Извините, мне пора.
1463
01:01:10,200 --> 01:01:12,120
{\an7}m 634 1000 l 1285 1000 1285 1077 634 1077
1464
01:01:14,130 --> 01:01:16,060
- Пока.
- Пока-пока.
1465
01:01:14,130 --> 01:01:16,060
{\an7}m 764 922 l 1153 922 1153 1065 764 1065
1466
01:01:18,400 --> 01:01:19,630
Будь осторожна.
1467
01:01:18,400 --> 01:01:19,630
{\an7}m 692 1000 l 1227 1000 1227 1077 692 1077
1468
01:01:21,000 --> 01:01:21,910
Конечно.
1469
01:01:21,000 --> 01:01:21,910
{\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1065 814 1065
1470
01:01:21,930 --> 01:01:23,790
Ты вернёшься?
1471
01:01:21,930 --> 01:01:23,790
{\an7}m 706 998 l 1213 998 1213 1077 706 1077
1472
01:01:24,100 --> 01:01:26,400
О чём ты?
1473
01:01:24,100 --> 01:01:26,400
{\an7}m 790 998 l 1131 998 1131 1065 790 1065
1474
01:01:29,800 --> 01:01:30,860
Хорошо.
Я вернусь позже.
1475
01:01:29,800 --> 01:01:30,860
{\an7}m 678 922 l 1239 922 1239 1077 678 1077
1476
01:01:30,890 --> 01:01:32,420
- Пока-пока.
- Давай.
1477
01:01:30,890 --> 01:01:32,420
{\an7}m 762 922 l 1153 922 1153 1077 762 1077
1478
01:01:42,690 --> 01:01:44,950
Чего?
Ты учишь французский?
1479
01:01:42,690 --> 01:01:44,950
{\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077
1480
01:01:45,610 --> 01:01:46,860
Ну, да.
1481
01:01:45,610 --> 01:01:46,860
{\an7}m 846 998 l 1075 998 1075 1077 846 1077
1482
01:01:48,490 --> 01:01:51,870
Французский...
Да.
1483
01:01:48,490 --> 01:01:51,870
{\an7}m 722 922 l 1196 922 1196 1077 722 1077
1484
01:01:52,330 --> 01:01:53,950
- Хочешь кофе?
- А?
1485
01:01:52,330 --> 01:01:53,950
{\an7}m 700 924 l 1217 924 1217 1063 700 1063
1486
01:01:53,980 --> 01:01:56,390
- Хочешь кофе?
- Да.
1487
01:01:53,980 --> 01:01:56,390
{\an7}m 700 924 l 1217 924 1217 1077 700 1077
1488
01:01:56,880 --> 01:01:57,960
Сойдёт.
1489
01:01:56,880 --> 01:01:57,960
{\an7}m 826 998 l 1092 998 1092 1075 826 1075
1490
01:01:58,340 --> 01:02:00,630
Да, выпью немного кофе.
1491
01:01:58,340 --> 01:02:00,630
{\an7}m 550 1000 l 1365 1000 1365 1077 550 1077
1492
01:02:53,140 --> 01:02:55,430
Что ты принесла?
1493
01:02:53,140 --> 01:02:55,430
{\an7}m 670 998 l 1249 998 1249 1077 670 1077
1494
01:02:55,450 --> 01:03:00,450
Я приготовила кимчи, тушенную говядину
в соевом соусе и нарезала кальмара.
1495
01:02:55,450 --> 01:03:00,450
{\an7}m 202 924 l 1715 924 1715 1077 202 1077
1496
01:03:00,560 --> 01:03:02,810
Кимчи ещё не готова,
пусть постоит пару дней.
1497
01:03:00,560 --> 01:03:02,810
{\an7}m 560 922 l 1357 922 1357 1077 560 1077
1498
01:03:02,840 --> 01:03:04,550
А потом поставь в холодильник.
1499
01:03:02,840 --> 01:03:04,550
{\an7}m 444 1000 l 1472 1000 1472 1075 444 1075
1500
01:03:04,580 --> 01:03:06,770
Она должна ферментироваться
при комнатной температуре, понял?
1501
01:03:04,580 --> 01:03:06,770
{\an7}m 382 923 l 1541 923 1541 1077 382 1077
1502
01:03:06,790 --> 01:03:08,390
Ты ешь острую кимчи?
1503
01:03:06,790 --> 01:03:08,390
{\an7}m 592 999 l 1327 999 1327 1077 592 1077
1504
01:03:09,160 --> 01:03:11,530
- Вообще её не ем.
- Вообще?
1505
01:03:09,160 --> 01:03:11,530
{\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1073 734 1073
1506
01:03:12,660 --> 01:03:15,660
Всё это время я не ел кимчи.
1507
01:03:12,660 --> 01:03:15,660
{\an7}m 496 998 l 1423 998 1423 1077 496 1077
1508
01:03:17,710 --> 01:03:19,340
Что же ты ешь?
1509
01:03:17,710 --> 01:03:19,340
{\an7}m 704 999 l 1215 999 1215 1065 704 1065
1510
01:03:20,500 --> 01:03:26,050
Ну, хлеб, салат и все такое.
1511
01:03:20,500 --> 01:03:26,050
{\an7}m 516 998 l 1403 998 1403 1077 516 1077
1512
01:03:27,010 --> 01:03:28,380
Ещё тунца.
1513
01:03:27,010 --> 01:03:28,380
{\an7}m 776 1000 l 1141 1000 1141 1077 776 1077
1514
01:03:29,600 --> 01:03:33,270
И это всё?
Можно ли это назвать едой?
1515
01:03:29,600 --> 01:03:33,270
{\an7}m 504 923 l 1417 923 1417 1075 504 1075
1516
01:03:34,170 --> 01:03:35,790
Мне нравится.
1517
01:03:34,170 --> 01:03:35,790
{\an7}m 726 999 l 1193 999 1193 1077 726 1077
1518
01:03:36,130 --> 01:03:38,760
Я думаю, что это вкусно.
1519
01:03:36,130 --> 01:03:38,760
{\an7}m 558 1000 l 1357 1000 1357 1077 558 1077
1520
01:03:40,180 --> 01:03:43,020
- Ем много яиц, сваренных вкрутую.
- Яиц...
1521
01:03:40,180 --> 01:03:43,020
{\an7}m 388 922 l 1529 922 1529 1073 388 1073
1522
01:03:44,500 --> 01:03:50,040
Маленьким ты ел острую кимчи.
Всё ел, лишь бы было острым.
1523
01:03:44,500 --> 01:03:50,040
{\an7}m 448 922 l 1473 922 1473 1077 448 1077
1524
01:03:50,920 --> 01:03:51,900
Точно...
1525
01:03:50,920 --> 01:03:51,900
{\an7}m 827 1000 l 1089 1000 1089 1065 827 1065
1526
01:03:52,110 --> 01:03:53,320
Да-да.
1527
01:03:52,110 --> 01:03:53,320
{\an7}m 848 998 l 1066 998 1066 1077 848 1077
1528
01:04:01,080 --> 01:04:04,120
Сколько стоит аренда?
1529
01:04:01,080 --> 01:04:04,120
{\an7}m 587 999 l 1333 999 1333 1077 587 1077
1530
01:04:05,870 --> 01:04:09,820
500 тыс. вон в месяц,
залог 10 миллионов.
1531
01:04:05,870 --> 01:04:09,820
{\an7}m 614 924 l 1303 924 1303 1065 614 1065
1532
01:04:10,800 --> 01:04:14,260
Тогда полная арендная плата
от 150 до 200 миллионов вон?
1533
01:04:10,800 --> 01:04:14,260
{\an7}m 470 922 l 1449 922 1449 1075 470 1075
1534
01:04:15,130 --> 01:04:16,140
Да.
1535
01:04:15,130 --> 01:04:16,140
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075
1536
01:04:17,080 --> 01:04:19,410
Сколько стоит электричество и газ?
1537
01:04:17,080 --> 01:04:19,410
{\an7}m 390 998 l 1529 998 1529 1077 390 1077
1538
01:04:22,060 --> 01:04:24,860
Газ, может быть, 50 тысяч.
1539
01:04:22,060 --> 01:04:24,860
{\an7}m 532 998 l 1393 998 1393 1073 532 1073
1540
01:04:25,360 --> 01:04:27,480
За электроэнергию немного, 10 тысяч?
1541
01:04:25,360 --> 01:04:27,480
{\an7}m 338 999 l 1581 999 1581 1077 338 1077
1542
01:04:28,620 --> 01:04:32,790
А еда?
Часто ешь не дома?
1543
01:04:28,620 --> 01:04:32,790
{\an7}m 614 922 l 1305 922 1305 1074 614 1074
1544
01:04:33,570 --> 01:04:35,770
Я выхожу поесть...
1545
01:04:33,570 --> 01:04:35,770
{\an7}m 656 1000 l 1259 1000 1259 1077 656 1077
1546
01:04:36,780 --> 01:04:41,870
Один или два раза в неделю.
Не больше.
1547
01:04:36,780 --> 01:04:41,870
{\an7}m 490 924 l 1428 924 1428 1065 490 1065
1548
01:04:42,520 --> 01:04:46,190
Я ем в ближайшем ресторане.
1549
01:04:42,520 --> 01:04:46,190
{\an7}m 470 998 l 1445 998 1445 1077 470 1077
1550
01:04:50,250 --> 01:04:52,000
Хожу в недорогие места.
1551
01:04:50,250 --> 01:04:52,000
{\an7}m 530 1000 l 1385 1000 1385 1077 530 1077
1552
01:04:54,100 --> 01:04:58,110
А сам дома готовишь?
1553
01:04:54,100 --> 01:04:58,110
{\an7}m 594 999 l 1323 999 1323 1075 594 1075
1554
01:04:58,340 --> 01:05:00,470
Да, я часто готовлю сам.
1555
01:04:58,340 --> 01:05:00,470
{\an7}m 558 998 l 1355 998 1355 1075 558 1075
1556
01:05:02,650 --> 01:05:06,240
Вместе с ресторанами,
сколько тратишь на еду?
1557
01:05:02,650 --> 01:05:06,240
{\an7}m 560 924 l 1359 924 1359 1077 560 1077
1558
01:05:06,740 --> 01:05:08,090
На продукты...
1559
01:05:06,740 --> 01:05:08,090
{\an7}m 726 1000 l 1193 1000 1193 1077 726 1077
1560
01:05:08,790 --> 01:05:10,950
Наверное, от 100 до 120 тысяч.
1561
01:05:08,790 --> 01:05:10,950
{\an7}m 458 999 l 1461 999 1461 1077 458 1077
1562
01:05:11,070 --> 01:05:14,700
Я как-то уже считал.
Где-то так.
1563
01:05:11,070 --> 01:05:14,700
{\an7}m 630 924 l 1285 924 1285 1074 630 1074
1564
01:05:16,000 --> 01:05:17,750
Иногда около 150 тысяч.
1565
01:05:16,000 --> 01:05:17,750
{\an7}m 566 998 l 1353 998 1353 1073 566 1073
1566
01:05:19,700 --> 01:05:22,580
Итак, это в неделю...
1567
01:05:19,700 --> 01:05:22,580
{\an7}m 626 1000 l 1295 1000 1295 1075 626 1075
1568
01:05:23,330 --> 01:05:27,440
Пусть в месяце их будет пять,
один раз поесть — 10 тысяч.
1569
01:05:23,330 --> 01:05:27,440
{\an7}m 480 922 l 1441 922 1441 1077 480 1077
1570
01:05:27,450 --> 01:05:29,400
150 тыс. вон…
1571
01:05:27,450 --> 01:05:29,400
{\an7}m 526 998 l 1389 998 1389 1074 526 1074
1572
01:05:29,420 --> 01:05:32,380
Тогда только на еду выйдет 200 тысяч.
1573
01:05:29,420 --> 01:05:32,380
{\an7}m 335 998 l 1581 998 1581 1077 335 1077
1574
01:05:33,220 --> 01:05:34,470
Верно.
1575
01:05:33,220 --> 01:05:34,470
{\an7}m 846 1000 l 1073 1000 1073 1077 846 1077
1576
01:05:35,790 --> 01:05:37,920
500 тысяч, плюс 200...
1577
01:05:35,790 --> 01:05:37,920
{\an7}m 602 998 l 1317 998 1317 1073 602 1073
1578
01:05:40,770 --> 01:05:43,100
А за телефон?
Сколько выходит?
1579
01:05:40,770 --> 01:05:43,100
{\an7}m 664 922 l 1255 922 1255 1073 664 1073
1580
01:05:44,330 --> 01:05:46,170
Больше 30 тысяч.
1581
01:05:44,330 --> 01:05:46,170
{\an7}m 673 1000 l 1249 1000 1249 1067 673 1067
1582
01:05:46,760 --> 01:05:52,860
Если добавить интернет,
то всего будет 50 тысяч.
1583
01:05:46,760 --> 01:05:52,860
{\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077
1584
01:05:52,890 --> 01:05:53,970
50 тысяч…
1585
01:05:52,890 --> 01:05:53,970
{\an7}m 776 1000 l 1137 1000 1137 1067 776 1067
1586
01:05:53,990 --> 01:05:59,320
Итак, 500 тыс., 75 тысяч...
В сумме 800 тысяч.
1587
01:05:53,990 --> 01:05:59,320
{\an7}m 546 924 l 1375 924 1375 1077 546 1077
1588
01:06:00,080 --> 01:06:04,410
Миллиона хватит на твои расходы, не так ли?
1589
01:06:00,080 --> 01:06:04,410
{\an7}m 232 999 l 1691 999 1691 1077 232 1077
1590
01:06:04,850 --> 01:06:06,510
Если обходиться самым необходимым.
1591
01:06:04,850 --> 01:06:06,510
{\an7}m 334 998 l 1585 998 1585 1074 334 1074
1592
01:06:08,880 --> 01:06:12,380
Ну, этого достаточно, чтобы жить.
1593
01:06:08,880 --> 01:06:12,380
{\an7}m 418 998 l 1501 998 1501 1077 418 1077
1594
01:06:13,800 --> 01:06:17,430
Но на самом деле мне
нужно 1,2 миллиона.
1595
01:06:13,800 --> 01:06:17,430
{\an7}m 600 924 l 1324 924 1324 1077 600 1077
1596
01:06:18,130 --> 01:06:22,010
- 1,2 миллиона.
- Да.
1597
01:06:18,130 --> 01:06:22,010
{\an7}m 709 922 l 1209 922 1209 1077 709 1077
1598
01:06:25,020 --> 01:06:27,020
Совсем неплохо.
1599
01:06:25,020 --> 01:06:27,020
{\an7}m 684 999 l 1233 999 1233 1067 684 1067
1600
01:07:08,880 --> 01:07:12,500
Что это за чемодан!
Что за женская одежда?
1601
01:07:08,880 --> 01:07:12,500
{\an7}m 559 923 l 1369 923 1369 1068 559 1068
1602
01:07:12,650 --> 01:07:14,110
Что это?
1603
01:07:12,650 --> 01:07:14,110
{\an7}m 794 999 l 1133 999 1133 1066 794 1066
1604
01:07:14,740 --> 01:07:18,660
А, это.
Это одежда, да.
1605
01:07:14,740 --> 01:07:18,660
{\an7}m 699 924 l 1217 924 1217 1073 699 1073
1606
01:07:19,410 --> 01:07:24,240
Чья это одежда, Ингук?
Что тут происходит?
1607
01:07:19,410 --> 01:07:24,240
{\an7}m 570 922 l 1361 922 1361 1077 570 1077
1608
01:07:24,270 --> 01:07:28,810
Это одежда...
1609
01:07:24,270 --> 01:07:28,810
{\an7}m 738 999 l 1179 999 1179 1073 738 1073
1610
01:07:30,030 --> 01:07:31,660
Это её одежда.
1611
01:07:30,030 --> 01:07:31,660
{\an7}m 710 998 l 1207 998 1207 1073 710 1073
1612
01:07:46,600 --> 01:07:49,430
- Тут закрыто?
- Да, закрыто.
1613
01:07:46,600 --> 01:07:49,430
{\an7}m 724 922 l 1195 922 1195 1077 724 1077
1614
01:07:49,790 --> 01:07:52,650
- Вам нужна помощь?
- Нет, всё в порядке, спасибо.
1615
01:07:49,790 --> 01:07:52,650
{\an7}m 482 922 l 1435 922 1435 1077 482 1077
1616
01:07:57,400 --> 01:08:01,210
- Сегодня они закрыты, Вы не знал?
- Нет.
1617
01:07:57,400 --> 01:08:01,210
{\an7}m 382 922 l 1537 922 1537 1066 382 1066
1618
01:08:01,320 --> 01:08:02,320
Ясно.
1619
01:08:01,320 --> 01:08:02,320
{\an7}m 862 1000 l 1053 1000 1053 1065 862 1065
1620
01:08:02,340 --> 01:08:04,090
- Вы одна?
- Да.
1621
01:08:02,340 --> 01:08:04,090
{\an7}m 780 922 l 1145 922 1145 1077 780 1077
1622
01:08:04,260 --> 01:08:05,710
Нужна помощь?
1623
01:08:04,260 --> 01:08:05,710
{\an7}m 702 1000 l 1221 1000 1221 1077 702 1077
1624
01:08:05,990 --> 01:08:06,720
Да.
1625
01:08:05,990 --> 01:08:06,720
{\an7}m 897 1000 l 1017 1000 1017 1077 897 1077
1626
01:08:08,300 --> 01:08:09,450
Что это?
1627
01:08:08,300 --> 01:08:09,450
{\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1065 814 1065
1628
01:08:10,160 --> 01:08:13,010
- Это стихотворение?
- Да, стихотворение.
1629
01:08:10,160 --> 01:08:13,010
{\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077
1630
01:08:13,050 --> 01:08:15,500
Правда?
Я не знала.
1631
01:08:13,050 --> 01:08:15,500
{\an7}m 768 922 l 1146 922 1146 1065 768 1065
1632
01:08:18,300 --> 01:08:20,130
- Стихотворение.
- Да.
1633
01:08:18,300 --> 01:08:20,130
{\an7}m 680 924 l 1241 924 1241 1077 680 1077
1634
01:08:21,900 --> 01:08:24,780
Я была здесь несколько раз,
но никогда его не замечала.
1635
01:08:21,900 --> 01:08:24,780
{\an7}m 498 922 l 1417 922 1417 1075 498 1075
1636
01:08:25,230 --> 01:08:29,030
Понятно, хотите прочитать?
Вы не можете.
1637
01:08:25,230 --> 01:08:29,030
{\an7}m 512 922 l 1409 922 1409 1067 512 1067
1638
01:08:29,930 --> 01:08:34,470
Это стихотворение
известного поэта.
1639
01:08:29,930 --> 01:08:34,470
{\an7}m 648 922 l 1273 922 1273 1067 648 1067
1640
01:08:35,600 --> 01:08:38,550
Понятно.
Что там написано?
1641
01:08:35,600 --> 01:08:38,550
{\an7}m 654 922 l 1269 922 1269 1066 654 1066
1642
01:08:40,300 --> 01:08:42,990
Подождите, я найду перевод.
1643
01:08:40,300 --> 01:08:42,990
{\an7}m 490 1000 l 1429 1000 1429 1077 490 1077
1644
01:08:43,020 --> 01:08:44,880
Спасибо, очень любезно
с Вашей стороны.
1645
01:08:43,020 --> 01:08:44,880
{\an7}m 502 922 l 1419 922 1419 1077 502 1077
1646
01:08:45,380 --> 01:08:47,830
Не за что.
1647
01:08:45,380 --> 01:08:47,830
{\an7}m 798 1000 l 1123 1000 1123 1065 798 1065
1648
01:08:57,600 --> 01:09:00,190
- Вот перевод.
- Спасибо.
1649
01:08:57,600 --> 01:09:00,190
{\an7}m 724 922 l 1191 922 1191 1065 724 1065
1650
01:09:06,870 --> 01:09:09,660
- Вы француженка?
- Да.
1651
01:09:06,870 --> 01:09:09,660
{\an7}m 644 922 l 1275 922 1275 1077 644 1077
1652
01:09:09,680 --> 01:09:12,500
- Как Вы поняли?
- Я предположила.
1653
01:09:09,680 --> 01:09:12,500
{\an7}m 658 924 l 1259 924 1259 1077 658 1077
1654
01:09:12,500 --> 01:09:13,540
Рада познакомиться.
1655
01:09:12,500 --> 01:09:13,540
{\an7}m 622 1000 l 1297 1000 1297 1073 622 1073
1656
01:09:13,570 --> 01:09:14,570
И я тоже.
1657
01:09:13,570 --> 01:09:14,570
{\an7}m 808 1000 l 1111 1000 1111 1065 808 1065
1658
01:09:20,700 --> 01:09:22,180
Очень хорошее.
1659
01:09:20,700 --> 01:09:22,180
{\an7}m 698 998 l 1219 998 1219 1077 698 1077
1660
01:09:25,800 --> 01:09:28,010
- Очень хорошее.
- Думаете?
1661
01:09:25,800 --> 01:09:28,010
{\an7}m 676 924 l 1241 924 1241 1077 676 1077
1662
01:09:28,040 --> 01:09:28,840
Да.
1663
01:09:28,040 --> 01:09:28,840
{\an7}m 894 1000 l 1017 1000 1017 1077 894 1077
1664
01:09:31,940 --> 01:09:33,320
Очень красивое.
1665
01:09:31,940 --> 01:09:33,320
{\an7}m 692 994 l 1225 994 1225 1077 692 1077
1666
01:09:34,850 --> 01:09:37,660
Жаль, что он умер совсем молодым
в японской тюрьме.
1667
01:09:34,850 --> 01:09:37,660
{\an7}m 382 922 l 1535 922 1535 1077 382 1077
1668
01:09:37,680 --> 01:09:38,780
Правда?
1669
01:09:37,680 --> 01:09:38,780
{\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077
1670
01:09:40,550 --> 01:09:42,920
Почему прекрасные люди
уходят так рано?
1671
01:09:40,550 --> 01:09:42,920
{\an7}m 546 924 l 1373 924 1373 1077 546 1077
1672
01:09:43,210 --> 01:09:45,080
Да, я с Вами согласна.
1673
01:09:43,210 --> 01:09:45,080
{\an7}m 598 999 l 1321 999 1321 1077 598 1077
1674
01:09:46,510 --> 01:09:50,910
Если это не слишком сложно,
можете прочитать его на французском?
1675
01:09:46,510 --> 01:09:50,910
{\an7}m 328 922 l 1593 922 1593 1077 328 1077
1676
01:09:50,950 --> 01:09:52,670
- Хотите, чтобы я прочитала?
- Да.
1677
01:09:50,950 --> 01:09:52,670
{\an7}m 486 922 l 1431 922 1431 1077 486 1077
1678
01:09:52,830 --> 01:09:56,260
Хочу услышать это
стихотворение на французском.
1679
01:09:52,830 --> 01:09:56,260
{\an7}m 446 924 l 1471 924 1471 1077 446 1077
1680
01:09:56,280 --> 01:09:58,030
Конечно, я Вам прочитаю.
1681
01:09:56,280 --> 01:09:58,030
{\an7}m 543 1000 l 1375 1000 1375 1077 543 1077
1682
01:09:59,480 --> 01:10:00,520
Дайте-ка подумать...
1683
01:09:59,480 --> 01:10:00,520
{\an7}m 622 1000 l 1289 1000 1289 1077 622 1077
1684
01:10:01,290 --> 01:10:06,230
Только здесь...
Английское слово...
1685
01:10:01,290 --> 01:10:06,230
{\an7}m 640 922 l 1274 922 1274 1069 640 1069
1686
01:10:07,000 --> 01:10:10,770
Что значит...
«Dandelion»?
1687
01:10:07,000 --> 01:10:10,770
{\an7}m 746 922 l 1175 922 1175 1066 746 1066
1688
01:10:12,030 --> 01:10:13,100
И...
1689
01:10:12,030 --> 01:10:13,100
{\an7}m 902 1000 l 1019 1000 1019 1063 902 1063
1690
01:10:16,090 --> 01:10:20,040
«Magpie»?
Я не знаю этого слова.
1691
01:10:16,090 --> 01:10:20,040
{\an7}m 590 922 l 1327 922 1327 1066 590 1066
1692
01:10:21,180 --> 01:10:26,670
«Dandelion»...
Кажется, это название цветка.
1693
01:10:21,180 --> 01:10:26,670
{\an7}m 476 922 l 1445 922 1445 1073 476 1073
1694
01:10:26,690 --> 01:10:31,380
- А «magpie» — это птица.
- Вот как?
1695
01:10:26,690 --> 01:10:31,380
{\an7}m 538 924 l 1377 924 1377 1066 538 1066
1696
01:10:31,380 --> 01:10:32,420
Просто цветок и птица.
1697
01:10:31,380 --> 01:10:32,420
{\an7}m 590 1000 l 1329 1000 1329 1077 590 1077
1698
01:10:32,440 --> 01:10:33,560
- Да.
- Хорошо.
1699
01:10:32,440 --> 01:10:33,560
{\an7}m 796 922 l 1121 922 1121 1077 796 1077
1700
01:10:34,360 --> 01:10:35,680
Дайте-ка подумать...
1701
01:10:34,360 --> 01:10:35,680
{\an7}m 622 1000 l 1289 1000 1289 1077 622 1077
1702
01:10:41,300 --> 01:10:42,430
«New...
1703
01:10:41,300 --> 01:10:42,430
{\an7}m 838 1000 l 1081 1000 1081 1065 838 1065
1704
01:10:43,280 --> 01:10:44,280
«New path».
1705
01:10:43,280 --> 01:10:44,280
{\an7}m 764 998 l 1154 998 1154 1077 764 1077
1706
01:10:44,810 --> 01:10:46,410
«Новая тропа»
[автор — Юн Дончжу].
1707
01:10:44,810 --> 01:10:46,410
{\an7}m 605 922 l 1313 922 1313 1077 605 1077
1708
01:10:47,690 --> 01:10:49,860
Прохожу через горный поток
1709
01:10:47,690 --> 01:10:49,860
{\an7}m 482 1000 l 1445 1000 1445 1077 482 1077
1710
01:10:50,340 --> 01:10:51,340
в сторону леса.
1711
01:10:50,340 --> 01:10:51,340
{\an7}m 696 1010 l 1222 1010 1222 1077 696 1077
1712
01:10:52,320 --> 01:10:55,760
Через горный хребет,
к селению.
1713
01:10:52,320 --> 01:10:55,760
{\an7}m 598 922 l 1321 922 1321 1065 598 1065
1714
01:10:57,880 --> 01:10:59,560
«My path, my new path».
1715
01:10:57,880 --> 01:10:59,560
{\an7}m 578 999 l 1341 999 1341 1077 578 1077
1716
01:10:59,780 --> 01:11:02,570
Моя тропа, только встал на неё.
1717
01:10:59,780 --> 01:11:02,570
{\an7}m 408 1000 l 1513 1000 1513 1077 408 1077
1718
01:11:04,040 --> 01:11:05,560
Вчера шёл по ней,
1719
01:11:04,040 --> 01:11:05,560
{\an7}m 660 998 l 1256 998 1256 1077 660 1077
1720
01:11:06,560 --> 01:11:08,570
и сегодня иду.
1721
01:11:06,560 --> 01:11:08,570
{\an7}m 726 998 l 1193 998 1193 1077 726 1077
1722
01:11:10,400 --> 01:11:11,890
Цветы буйно цветут,
1723
01:11:10,400 --> 01:11:11,890
{\an7}m 590 998 l 1325 998 1325 1077 590 1077
1724
01:11:13,470 --> 01:11:14,850
птицы летят.
1725
01:11:13,470 --> 01:11:14,850
{\an7}m 710 1012 l 1205 1012 1205 1073 710 1073
1726
01:11:16,250 --> 01:11:18,150
Девочки идут...
1727
01:11:16,250 --> 01:11:18,150
{\an7}m 694 998 l 1215 998 1215 1077 694 1077
1728
01:11:18,680 --> 01:11:20,620
Молодая девушка идёт навстречу...
1729
01:11:18,680 --> 01:11:20,620
{\an7}m 367 998 l 1549 998 1549 1077 367 1077
1730
01:11:23,600 --> 01:11:25,150
Молодая девушка идёт навстречу,
1731
01:11:23,600 --> 01:11:25,150
{\an7}m 386 999 l 1530 999 1530 1077 386 1077
1732
01:11:25,980 --> 01:11:27,100
словно ветер несёт её.
1733
01:11:25,980 --> 01:11:27,100
{\an7}m 566 1001 l 1351 1001 1351 1077 566 1077
1734
01:11:30,140 --> 01:11:33,460
Моя тропа, всегда будет новой она.
1735
01:11:30,140 --> 01:11:33,460
{\an7}m 363 998 l 1553 998 1553 1077 363 1077
1736
01:11:36,550 --> 01:11:39,320
Сегодня и завтра.
1737
01:11:36,550 --> 01:11:39,320
{\an7}m 658 999 l 1261 999 1261 1077 658 1077
1738
01:11:41,130 --> 01:11:44,620
Прохожу через горный поток
в сторону леса.
1739
01:11:41,130 --> 01:11:44,620
{\an7}m 482 922 l 1445 922 1445 1077 482 1077
1740
01:11:45,640 --> 01:11:49,280
Через горный хребет,
к селению.
1741
01:11:45,640 --> 01:11:49,280
{\an7}m 598 922 l 1321 922 1321 1069 598 1069
1742
01:11:50,540 --> 01:11:51,630
Спасибо.
1743
01:11:50,540 --> 01:11:51,630
{\an7}m 810 998 l 1109 998 1109 1065 810 1065
1744
01:12:02,330 --> 01:12:06,290
Так что, уже два месяца?
1745
01:12:02,330 --> 01:12:06,290
{\an7}m 550 996 l 1369 996 1369 1077 550 1077
1746
01:12:07,040 --> 01:12:08,070
Да.
1747
01:12:07,040 --> 01:12:08,070
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075
1748
01:12:09,470 --> 01:12:11,180
Как вы познакомились?
1749
01:12:09,470 --> 01:12:11,180
{\an7}m 582 998 l 1337 998 1337 1067 582 1067
1750
01:12:14,090 --> 01:12:16,800
Мы познакомились в парке.
Тут недалеко.
1751
01:12:14,090 --> 01:12:16,800
{\an7}m 518 922 l 1399 922 1399 1077 518 1077
1752
01:12:17,360 --> 01:12:18,690
Я гулял.
1753
01:12:17,360 --> 01:12:18,690
{\an7}m 626 998 l 1289 998 1289 1077 626 1077
1754
01:12:19,750 --> 01:12:23,670
А она сидела там на лавочке.
Пыталась разобраться с диктофоном.
1755
01:12:19,750 --> 01:12:23,670
{\an7}m 356 924 l 1563 924 1563 1077 356 1077
1756
01:12:24,460 --> 01:12:28,460
Она не умела им пользоваться,
но всё же пыталась.
1757
01:12:24,460 --> 01:12:28,460
{\an7}m 454 923 l 1463 923 1463 1066 454 1066
1758
01:12:28,660 --> 01:12:32,210
Поэтому я подошёл
и заговорил с ней.
1759
01:12:28,660 --> 01:12:32,210
{\an7}m 642 922 l 1281 922 1281 1077 642 1077
1760
01:12:32,650 --> 01:12:35,650
Потом я понял,
что она француженка.
1761
01:12:32,650 --> 01:12:35,650
{\an7}m 604 923 l 1313 923 1313 1077 604 1077
1762
01:12:39,930 --> 01:12:44,720
Она тебе нравится, потому
что она француженка?
1763
01:12:39,930 --> 01:12:44,720
{\an7}m 526 922 l 1399 922 1399 1077 526 1077
1764
01:12:45,580 --> 01:12:46,940
Из-за этого?
1765
01:12:45,580 --> 01:12:46,940
{\an7}m 758 999 l 1163 999 1163 1065 758 1065
1766
01:12:47,830 --> 01:12:51,790
Ну, может быть и так.
1767
01:12:47,830 --> 01:12:51,790
{\an7}m 614 998 l 1305 998 1305 1077 614 1077
1768
01:12:53,050 --> 01:12:57,590
Но она сама выделятся как человек.
1769
01:12:53,050 --> 01:12:57,590
{\an7}m 380 998 l 1545 998 1545 1073 380 1073
1770
01:12:58,190 --> 01:13:00,110
Мы хорошо ладим.
1771
01:12:58,190 --> 01:13:00,110
{\an7}m 654 1000 l 1265 1000 1265 1077 654 1077
1772
01:13:02,620 --> 01:13:06,920
Так ты не знаешь, кто она,
какое у неё прошлое?
1773
01:13:02,620 --> 01:13:06,920
{\an7}m 534 924 l 1381 924 1381 1077 534 1077
1774
01:13:08,200 --> 01:13:10,740
- Вы уживаетесь вместе?
- Да, всё хорошо.
1775
01:13:08,200 --> 01:13:10,740
{\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077
1776
01:13:10,960 --> 01:13:15,920
А что там было у неё в прошлом,
я думаю, не имеет значения.
1777
01:13:10,960 --> 01:13:15,920
{\an7}m 426 922 l 1488 922 1488 1077 426 1077
1778
01:13:16,770 --> 01:13:18,890
А на основании чего вы ладите?
1779
01:13:16,770 --> 01:13:18,890
{\an7}m 438 999 l 1481 999 1481 1073 438 1073
1780
01:13:22,970 --> 01:13:25,970
Сложный вопрос, ну...
1781
01:13:22,970 --> 01:13:25,970
{\an7}m 605 998 l 1313 998 1313 1077 605 1077
1782
01:13:29,950 --> 01:13:32,450
Если коротко...
1783
01:13:29,950 --> 01:13:32,450
{\an7}m 720 998 l 1203 998 1203 1077 720 1077
1784
01:13:34,850 --> 01:13:38,220
Она человек, практикующий
буддизм в обычной жизни.
1785
01:13:34,850 --> 01:13:38,220
{\an7}m 509 923 l 1410 923 1410 1077 509 1077
1786
01:13:38,770 --> 01:13:40,690
Хоть она и француженка.
1787
01:13:38,770 --> 01:13:40,690
{\an7}m 550 999 l 1369 999 1369 1077 550 1077
1788
01:13:40,980 --> 01:13:42,650
Вот как?
1789
01:13:40,980 --> 01:13:42,650
{\an7}m 820 999 l 1105 999 1105 1065 820 1065
1790
01:13:43,860 --> 01:13:45,400
Она очень искренняя.
1791
01:13:43,860 --> 01:13:45,400
{\an7}m 608 1000 l 1309 1000 1309 1077 608 1077
1792
01:13:46,670 --> 01:13:50,470
Она каждый день помнит о том,
1793
01:13:46,670 --> 01:13:50,470
{\an7}m 451 999 l 1465 999 1465 1075 451 1075
1794
01:13:50,530 --> 01:13:53,740
что однажды умрёт.
1795
01:13:50,530 --> 01:13:53,740
{\an7}m 608 1000 l 1311 1000 1311 1077 608 1077
1796
01:13:55,720 --> 01:13:58,970
Может это потому,
что она старше тебя?
1797
01:13:55,720 --> 01:13:58,970
{\an7}m 610 923 l 1309 923 1309 1077 610 1077
1798
01:13:59,000 --> 01:14:02,800
Нет, это не имеет никакого
отношения к возрасту.
1799
01:13:59,000 --> 01:14:02,800
{\an7}m 530 922 l 1392 922 1392 1077 530 1077
1800
01:14:02,830 --> 01:14:05,290
Далеко не все пожилые
люди становятся такими искренними.
1801
01:14:02,830 --> 01:14:05,290
{\an7}m 358 924 l 1559 924 1559 1077 358 1077
1802
01:14:05,310 --> 01:14:08,190
Большинство людей не такие,
даже перед самой смертью.
1803
01:14:05,310 --> 01:14:08,190
{\an7}m 480 923 l 1439 923 1439 1077 480 1077
1804
01:14:08,730 --> 01:14:11,290
Я тоже старая,
я искренняя?
1805
01:14:08,730 --> 01:14:11,290
{\an7}m 715 924 l 1199 924 1199 1077 715 1077
1806
01:14:14,110 --> 01:14:19,280
Ну я же с тобой не живу.
1807
01:14:14,110 --> 01:14:19,280
{\an7}m 568 998 l 1353 998 1353 1077 568 1077
1808
01:14:19,280 --> 01:14:23,160
Да, конечно.
Но живу ли я искренне?
1809
01:14:19,280 --> 01:14:23,160
{\an7}m 579 924 l 1343 924 1343 1077 579 1077
1810
01:14:25,670 --> 01:14:28,380
Ты живёшь полной жизнью.
1811
01:14:25,670 --> 01:14:28,380
{\an7}m 516 1000 l 1401 1000 1401 1065 516 1065
1812
01:14:28,580 --> 01:14:32,420
И в чём же разница
между «искренней» и «полной»?
1813
01:14:28,580 --> 01:14:32,420
{\an7}m 438 922 l 1483 922 1483 1077 438 1077
1814
01:14:35,470 --> 01:14:39,430
Некоторые очень стараются в жизни,
они настойчивы в чём-то.
1815
01:14:35,470 --> 01:14:39,430
{\an7}m 370 924 l 1549 924 1549 1066 370 1066
1816
01:14:39,660 --> 01:14:41,410
Это не обязательно о тебе,
1817
01:14:39,660 --> 01:14:41,410
{\an7}m 519 998 l 1398 998 1398 1077 519 1077
1818
01:14:41,580 --> 01:14:46,240
но это не есть искренний подход к жизни.
1819
01:14:41,580 --> 01:14:46,240
{\an7}m 302 1000 l 1617 1000 1617 1077 302 1077
1820
01:14:48,300 --> 01:14:52,880
Скорее, «жить искренне» значит
не закрывать глаза на что-то ложное,
1821
01:14:48,300 --> 01:14:52,880
{\an7}m 362 924 l 1556 924 1556 1077 362 1077
1822
01:14:53,960 --> 01:14:56,610
а искать правду.
1823
01:14:53,960 --> 01:14:56,610
{\an7}m 692 1010 l 1225 1010 1225 1077 692 1077
1824
01:14:57,360 --> 01:14:58,770
Искать искренние мотивы.
1825
01:14:57,360 --> 01:14:58,770
{\an7}m 538 998 l 1381 998 1381 1077 538 1077
1826
01:15:00,540 --> 01:15:01,540
Да?
1827
01:15:00,540 --> 01:15:01,540
{\an7}m 888 998 l 1029 998 1029 1077 888 1077
1828
01:15:07,180 --> 01:15:08,430
Вот как она живёт?
1829
01:15:07,180 --> 01:15:08,430
{\an7}m 654 999 l 1269 999 1269 1065 654 1065
1830
01:15:10,690 --> 01:15:13,510
Она старается,
не сдаётся.
1831
01:15:10,690 --> 01:15:13,510
{\an7}m 726 924 l 1191 924 1191 1073 726 1073
1832
01:15:14,990 --> 01:15:18,610
Ты сошёл с ума из-за неё?
Где твои мозги!
1833
01:15:14,990 --> 01:15:18,610
{\an7}m 528 922 l 1389 922 1389 1075 528 1075
1834
01:15:18,950 --> 01:15:21,120
Что?
Что ты такое говоришь?
1835
01:15:18,950 --> 01:15:21,120
{\an7}m 580 922 l 1343 922 1343 1077 580 1077
1836
01:15:24,170 --> 01:15:25,630
Ты даже её не знаешь.
1837
01:15:24,170 --> 01:15:25,630
{\an7}m 590 1000 l 1327 1000 1327 1073 590 1073
1838
01:15:25,670 --> 01:15:29,210
Как тебе мог понравится кто-то,
кого ты не знаешь?
1839
01:15:25,670 --> 01:15:29,210
{\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1065 454 1065
1840
01:15:29,830 --> 01:15:34,250
Ты уже сам себе чего-то напридумывал.
Может она не такая?
1841
01:15:29,830 --> 01:15:34,250
{\an7}m 314 922 l 1601 922 1601 1067 314 1067
1842
01:15:37,040 --> 01:15:40,220
Может она совсем другой человек.
1843
01:15:37,040 --> 01:15:40,220
{\an7}m 406 998 l 1513 998 1513 1077 406 1077
1844
01:15:42,040 --> 01:15:45,380
Ты же её не знаешь, так ведь?
1845
01:15:42,040 --> 01:15:45,380
{\an7}m 468 999 l 1451 999 1451 1075 468 1075
1846
01:15:46,270 --> 01:15:47,360
Знаю я её.
1847
01:15:46,270 --> 01:15:47,360
{\an7}m 784 996 l 1133 996 1133 1065 784 1065
1848
01:15:50,420 --> 01:15:51,710
Правда, знаю.
1849
01:15:50,420 --> 01:15:51,710
{\an7}m 730 1000 l 1191 1000 1191 1077 730 1077
1850
01:16:07,430 --> 01:16:11,770
Незнакомка тебе лапшу вешает,
а ты веришь.
1851
01:16:07,430 --> 01:16:11,770
{\an7}m 438 922 l 1479 922 1479 1077 438 1077
1852
01:16:12,250 --> 01:16:15,340
Но нельзя слепо верить всему,
что тебе говорит человек.
1853
01:16:12,250 --> 01:16:15,340
{\an7}m 464 924 l 1457 924 1457 1077 464 1077
1854
01:16:16,010 --> 01:16:20,730
Как мы можем проверить,
говорит она правду или лжёт?
1855
01:16:16,010 --> 01:16:20,730
{\an7}m 478 924 l 1443 924 1443 1077 478 1077
1856
01:16:23,870 --> 01:16:27,950
Ты сказал, что у неё здесь нет работы?
1857
01:16:23,870 --> 01:16:27,950
{\an7}m 328 998 l 1589 998 1589 1077 328 1077
1858
01:16:27,980 --> 01:16:32,150
При этом ты не знаешь,
как и где они жила на родине.
1859
01:16:27,980 --> 01:16:32,150
{\an7}m 484 922 l 1433 922 1433 1077 484 1077
1860
01:16:32,180 --> 01:16:38,010
Она поняла, что тебе можно врать.
Нести всякую чушь.
1861
01:16:32,180 --> 01:16:38,010
{\an7}m 398 924 l 1519 924 1519 1077 398 1077
1862
01:16:38,580 --> 01:16:40,540
А если это так,
1863
01:16:38,580 --> 01:16:40,540
{\an7}m 714 1000 l 1201 1000 1201 1073 714 1073
1864
01:16:40,670 --> 01:16:43,840
то ты это никак и не проверишь.
1865
01:16:40,670 --> 01:16:43,840
{\an7}m 444 1010 l 1472 1010 1472 1077 444 1077
1866
01:16:51,770 --> 01:16:58,190
Она тебе нравится потому,
что она искренняя, да?
1867
01:16:51,770 --> 01:16:58,190
{\an7}m 526 922 l 1393 922 1393 1077 526 1077
1868
01:16:58,620 --> 01:17:03,660
А что ей в тебе нравится?
1869
01:16:58,620 --> 01:17:03,660
{\an7}m 538 998 l 1377 998 1377 1077 538 1077
1870
01:17:04,540 --> 01:17:07,080
Какая ей от тебя выгода?
1871
01:17:04,540 --> 01:17:07,080
{\an7}m 554 998 l 1369 998 1369 1077 554 1077
1872
01:17:08,300 --> 01:17:09,570
«Выгода»?
1873
01:17:08,300 --> 01:17:09,570
{\an7}m 782 998 l 1145 998 1145 1073 782 1073
1874
01:17:10,560 --> 01:17:15,270
Да, неужели она ничего не требует взамен за
своё хорошее отношение к тебе?
1875
01:17:10,560 --> 01:17:15,270
{\an7}m 234 922 l 1685 922 1685 1077 234 1077
1876
01:17:16,810 --> 01:17:17,810
Выгоду?
1877
01:17:16,810 --> 01:17:17,810
{\an7}m 820 999 l 1104 999 1104 1077 820 1077
1878
01:17:19,250 --> 01:17:21,210
Сам подумай.
1879
01:17:19,250 --> 01:17:21,210
{\an7}m 734 999 l 1185 999 1185 1077 734 1077
1880
01:17:21,650 --> 01:17:24,490
Кто ты ей такой?
1881
01:17:21,650 --> 01:17:24,490
{\an7}m 690 998 l 1232 998 1232 1065 690 1065
1882
01:17:25,990 --> 01:17:30,570
Ты сейчас витаешь в облаках.
1883
01:17:25,990 --> 01:17:30,570
{\an7}m 474 998 l 1443 998 1443 1069 474 1069
1884
01:17:31,510 --> 01:17:34,410
Проанализируй всё,
без эмоций.
1885
01:17:31,510 --> 01:17:34,410
{\an7}m 638 922 l 1281 922 1281 1073 638 1073
1886
01:17:34,680 --> 01:17:37,420
Хорошо, я подумаю об этом.
1887
01:17:34,680 --> 01:17:37,420
{\an7}m 498 998 l 1417 998 1417 1077 498 1077
1888
01:17:44,860 --> 01:17:47,530
Да, ты прав.
1889
01:17:44,860 --> 01:17:47,530
{\an7}m 756 1000 l 1159 1000 1159 1077 756 1077
1890
01:17:49,400 --> 01:17:53,630
Я не самый искренний человек.
1891
01:17:49,400 --> 01:17:53,630
{\an7}m 452 998 l 1463 998 1463 1077 452 1077
1892
01:17:55,250 --> 01:18:00,710
Но я люблю тебя,
пытаюсь жить достойно.
1893
01:17:55,250 --> 01:18:00,710
{\an7}m 570 922 l 1349 922 1349 1075 570 1075
1894
01:18:02,350 --> 01:18:04,310
Несмотря на прошлое.
1895
01:18:02,350 --> 01:18:04,310
{\an7}m 596 1000 l 1327 1000 1327 1077 596 1077
1896
01:18:08,910 --> 01:18:11,830
Я очень тебя люблю.
1897
01:18:08,910 --> 01:18:11,830
{\an7}m 614 998 l 1299 998 1299 1066 614 1066
1898
01:18:12,740 --> 01:18:16,910
Я никогда не причиню тебе вреда.
1899
01:18:12,740 --> 01:18:16,910
{\an7}m 410 998 l 1505 998 1505 1077 410 1077
1900
01:18:17,050 --> 01:18:19,010
Я же твоя мама.
1901
01:18:17,050 --> 01:18:19,010
{\an7}m 693 999 l 1221 999 1221 1066 693 1066
1902
01:18:23,000 --> 01:18:26,710
То же самое и с ней,
она никому не причинит вреда.
1903
01:18:23,000 --> 01:18:26,710
{\an7}m 462 924 l 1455 924 1455 1077 462 1077
1904
01:18:27,460 --> 01:18:29,410
Даже если захочет.
1905
01:18:27,460 --> 01:18:29,410
{\an7}m 642 1000 l 1273 1000 1273 1077 642 1077
1906
01:18:31,010 --> 01:18:34,140
Но кто этот человек?
Кто она?
1907
01:18:31,010 --> 01:18:34,140
{\an7}m 622 922 l 1300 922 1300 1066 622 1066
1908
01:18:35,010 --> 01:18:36,550
Она твоя мать?
1909
01:18:35,010 --> 01:18:36,550
{\an7}m 706 999 l 1217 999 1217 1065 706 1065
1910
01:18:46,540 --> 01:18:49,500
Это всё потому,
1911
01:18:46,540 --> 01:18:49,500
{\an7}m 700 999 l 1217 999 1217 1077 700 1077
1912
01:18:49,550 --> 01:18:53,970
что рядом не было мамы?
Решил найти замену?
1913
01:18:49,550 --> 01:18:53,970
{\an7}m 538 924 l 1381 924 1381 1077 538 1077
1914
01:18:53,990 --> 01:18:55,160
Поэтому?
1915
01:18:53,990 --> 01:18:55,160
{\an7}m 800 999 l 1121 999 1121 1077 800 1077
1916
01:19:05,300 --> 01:19:06,400
Ингук.
1917
01:19:05,300 --> 01:19:06,400
{\an7}m 858 998 l 1061 998 1061 1077 858 1077
1918
01:19:09,410 --> 01:19:13,830
Ты ничего о ней не знаешь.
1919
01:19:09,410 --> 01:19:13,830
{\an7}m 518 998 l 1397 998 1397 1065 518 1065
1920
01:19:14,350 --> 01:19:17,890
Правда?
Спроси её, кто она такая.
1921
01:19:14,350 --> 01:19:17,890
{\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077
1922
01:19:18,180 --> 01:19:20,440
Узнай, какое у неё прошлое.
1923
01:19:18,180 --> 01:19:20,440
{\an7}m 504 999 l 1411 999 1411 1077 504 1077
1924
01:19:25,450 --> 01:19:27,950
Ладно, успокаивайся.
1925
01:19:25,450 --> 01:19:27,950
{\an7}m 610 999 l 1305 999 1305 1077 610 1077
1926
01:19:28,670 --> 01:19:31,550
Спроси её, что она делала раньше.
1927
01:19:28,670 --> 01:19:31,550
{\an7}m 392 999 l 1525 999 1525 1077 392 1077
1928
01:19:31,640 --> 01:19:35,600
Не выдумывай ничего.
Не верь всему, что она говорит.
1929
01:19:31,640 --> 01:19:35,600
{\an7}m 452 922 l 1467 922 1467 1077 452 1077
1930
01:19:35,850 --> 01:19:39,640
Спроси о её родственниках.
1931
01:19:35,850 --> 01:19:39,640
{\an7}m 510 999 l 1405 999 1405 1077 510 1077
1932
01:19:39,730 --> 01:19:41,440
А потом уже решай.
1933
01:19:39,730 --> 01:19:41,440
{\an7}m 630 1000 l 1281 1000 1281 1077 630 1077
1934
01:19:41,660 --> 01:19:43,830
Сначала успокойся.
1935
01:19:41,660 --> 01:19:43,830
{\an7}m 640 998 l 1279 998 1279 1077 640 1077
1936
01:19:43,860 --> 01:19:45,490
Это вредно для тебя, хорошо?
1937
01:19:43,860 --> 01:19:45,490
{\an7}m 468 998 l 1451 998 1451 1077 468 1077
1938
01:19:46,600 --> 01:19:47,930
Хорошо?
1939
01:19:46,600 --> 01:19:47,930
{\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1077 806 1077
1940
01:19:49,350 --> 01:19:50,350
Хорошо.
1941
01:19:49,350 --> 01:19:50,350
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1077 814 1077
1942
01:19:54,270 --> 01:19:55,470
Ладно.
1943
01:19:54,270 --> 01:19:55,470
{\an7}m 842 1000 l 1073 1000 1073 1073 842 1073
1944
01:19:55,490 --> 01:19:56,900
Я принесу воды.
1945
01:19:55,490 --> 01:19:56,900
{\an7}m 690 1000 l 1225 1000 1225 1077 690 1077
1946
01:21:35,390 --> 01:21:37,510
Вот.
1947
01:21:35,390 --> 01:21:37,510
{\an7}m 886 1000 l 1031 1000 1031 1065 886 1065
1948
01:21:38,480 --> 01:21:39,270
Кушай.
1949
01:21:38,480 --> 01:21:39,270
{\an7}m 843 999 l 1077 999 1077 1077 843 1077
1950
01:21:42,390 --> 01:21:43,770
Ты не хочешь есть?
1951
01:21:42,390 --> 01:21:43,770
{\an7}m 637 999 l 1281 999 1281 1065 637 1065
1952
01:21:44,520 --> 01:21:47,150
Позже, там ещё много.
1953
01:21:44,520 --> 01:21:47,150
{\an7}m 594 1000 l 1325 1000 1325 1073 594 1073
1954
01:21:48,630 --> 01:21:49,800
Спасибо.
1955
01:21:48,630 --> 01:21:49,800
{\an7}m 807 998 l 1111 998 1111 1066 807 1066
1956
01:21:49,820 --> 01:21:51,610
- Съедай всё.
- Хорошо.
1957
01:21:49,820 --> 01:21:51,610
{\an7}m 736 922 l 1181 922 1181 1077 736 1077
1958
01:22:02,250 --> 01:22:03,040
Вкусно?
1959
01:22:02,250 --> 01:22:03,040
{\an7}m 826 998 l 1096 998 1096 1077 826 1077
1960
01:22:03,310 --> 01:22:06,730
Кимчи ещё не до конца готова,
поэтому я добавила много острой пасты.
1961
01:22:03,310 --> 01:22:06,730
{\an7}m 308 922 l 1609 922 1609 1077 308 1077
1962
01:22:08,150 --> 01:22:10,440
Очень вкусно.
1963
01:22:08,150 --> 01:22:10,440
{\an7}m 730 999 l 1186 999 1186 1077 730 1077
1964
01:22:11,590 --> 01:22:12,710
Это хорошо.
1965
01:22:11,590 --> 01:22:12,710
{\an7}m 756 999 l 1161 999 1161 1077 756 1077
1966
01:22:19,390 --> 01:22:21,940
Правда вкусно,
насыпай себе.
1967
01:22:19,390 --> 01:22:21,940
{\an7}m 713 922 l 1207 922 1207 1066 713 1066
1968
01:22:22,720 --> 01:22:25,350
Я поем потом.
1969
01:22:22,720 --> 01:22:25,350
{\an7}m 724 998 l 1191 998 1191 1065 724 1065
1970
01:22:26,150 --> 01:22:27,260
Съедай всё.
1971
01:22:26,150 --> 01:22:27,260
{\an7}m 758 999 l 1159 999 1159 1075 758 1075
1972
01:22:31,560 --> 01:22:33,190
Приятно смотреть, как ты так вкусно ешь.
1973
01:22:31,560 --> 01:22:33,190
{\an7}m 300 1000 l 1620 1000 1620 1077 300 1077
1974
01:22:39,340 --> 01:22:42,180
Она ещё не вернулась?
1975
01:22:39,340 --> 01:22:42,180
{\an7}m 576 998 l 1343 998 1343 1077 576 1077
1976
01:22:42,790 --> 01:22:45,960
Она говорила, что вернётся.
Уже прошло много времени.
1977
01:22:42,790 --> 01:22:45,960
{\an7}m 502 922 l 1413 922 1413 1077 502 1077
1978
01:22:48,970 --> 01:22:52,270
Она вернётся, ей больше некуда идти.
1979
01:22:48,970 --> 01:22:52,270
{\an7}m 344 994 l 1575 994 1575 1077 344 1077
1980
01:22:55,130 --> 01:22:56,800
Ладно, поедим пока.
1981
01:22:55,130 --> 01:22:56,800
{\an7}m 628 1000 l 1289 1000 1289 1077 628 1077
1982
01:22:58,160 --> 01:23:00,690
Когда придёт, узнай обо всём.
1983
01:22:58,160 --> 01:23:00,690
{\an7}m 478 998 l 1441 998 1441 1077 478 1077
1984
01:23:01,220 --> 01:23:03,890
Пусть всё расскажет.
Сможешь?
1985
01:23:01,220 --> 01:23:03,890
{\an7}m 620 922 l 1299 922 1299 1065 620 1065
1986
01:23:04,680 --> 01:23:07,520
Ладно, спрошу.
1987
01:23:04,680 --> 01:23:07,520
{\an7}m 708 998 l 1209 998 1209 1077 708 1077
1988
01:23:08,190 --> 01:23:12,120
Пусть всё объяснит.
Своё прошлое, расскажет о себе.
1989
01:23:08,190 --> 01:23:12,120
{\an7}m 424 922 l 1493 922 1493 1077 424 1077
1990
01:23:14,070 --> 01:23:15,150
Хорошо.
1991
01:23:14,070 --> 01:23:15,150
{\an7}m 816 998 l 1105 998 1105 1077 816 1077
1992
01:23:21,830 --> 01:23:24,540
Ты так вкусно ешь.
1993
01:23:21,830 --> 01:23:24,540
{\an7}m 650 1000 l 1263 1000 1263 1077 650 1077
1994
01:23:25,050 --> 01:23:27,670
Сколько можно есть этот хлеб?
1995
01:23:25,050 --> 01:23:27,670
{\an7}m 458 998 l 1463 998 1463 1065 458 1065
1996
01:23:30,400 --> 01:23:32,800
Очень вкусно получилось.
1997
01:23:30,400 --> 01:23:32,800
{\an7}m 540 999 l 1377 999 1377 1077 540 1077
1998
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
И твой соевый соус тоже вкусный.
1999
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
{\an7}m 414 997 l 1504 997 1504 1077 414 1077
2000
01:23:35,290 --> 01:23:36,060
Правда?
2001
01:23:35,290 --> 01:23:36,060
{\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077
2002
01:23:36,480 --> 01:23:40,140
Принести тебе тофу, будешь?
2003
01:23:36,480 --> 01:23:40,140
{\an7}m 478 994 l 1445 994 1445 1077 478 1077
2004
01:27:15,410 --> 01:27:18,050
Ирис? Ирис?
2005
01:27:15,410 --> 01:27:18,050
{\an7}m 750 998 l 1173 998 1173 1077 750 1077
2006
01:27:19,200 --> 01:27:20,320
Ингук.
2007
01:27:19,200 --> 01:27:20,320
{\an7}m 858 998 l 1063 998 1063 1077 858 1077
2008
01:27:20,980 --> 01:27:24,610
- Ты здесь.
- Да, я нашёл тебя.
2009
01:27:20,980 --> 01:27:24,610
{\an7}m 650 922 l 1269 922 1269 1077 650 1077
2010
01:27:33,240 --> 01:27:34,920
Подожди минутку.
2011
01:27:33,240 --> 01:27:34,920
{\an7}m 668 1000 l 1251 1000 1251 1077 668 1077
2012
01:27:37,900 --> 01:27:39,800
Пьёшь здесь макколли?
2013
01:27:37,900 --> 01:27:39,800
{\an7}m 574 994 l 1347 994 1347 1073 574 1073
2014
01:27:41,000 --> 01:27:42,150
Немного.
2015
01:27:41,000 --> 01:27:42,150
{\an7}m 810 1000 l 1111 1000 1111 1065 810 1065
2016
01:27:42,220 --> 01:27:43,390
Ладно.
2017
01:27:42,220 --> 01:27:43,390
{\an7}m 842 1000 l 1073 1000 1073 1073 842 1073
2018
01:27:49,040 --> 01:27:50,210
Хочешь?
2019
01:27:49,040 --> 01:27:50,210
{\an7}m 808 999 l 1109 999 1109 1066 808 1066
2020
01:27:50,840 --> 01:27:52,020
Давай.
2021
01:27:50,840 --> 01:27:52,020
{\an7}m 841 998 l 1071 998 1071 1077 841 1077
2022
01:27:54,500 --> 01:27:55,730
- До дна.
- До дна.
2023
01:27:54,500 --> 01:27:55,730
{\an7}m 813 922 l 1104 922 1104 1077 813 1077
2024
01:28:05,280 --> 01:28:07,480
Пойдём.
Пойдём домой.
2025
01:28:05,280 --> 01:28:07,480
{\an7}m 578 994 l 1343 994 1343 1075 578 1075
2026
01:28:09,200 --> 01:28:10,600
Это мой дом?
2027
01:28:09,200 --> 01:28:10,600
{\an7}m 734 999 l 1185 999 1185 1073 734 1073
2028
01:28:11,200 --> 01:28:12,350
Конечно.
2029
01:28:11,200 --> 01:28:12,350
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065
2030
01:28:14,230 --> 01:28:19,420
Извини, что вынудил тебя
быть на улице так долго.
2031
01:28:14,230 --> 01:28:19,420
{\an7}m 542 924 l 1377 924 1377 1077 542 1077
2032
01:28:19,440 --> 01:28:22,490
- Ты же очень устала.
- Нет, всё нормально.
2033
01:28:19,440 --> 01:28:22,490
{\an7}m 609 923 l 1308 923 1308 1077 609 1077
2034
01:28:30,700 --> 01:28:33,700
- Пойдём домой.
- Хорошо, пошли.
2035
01:28:30,700 --> 01:28:33,700
{\an7}m 676 922 l 1241 922 1241 1077 676 1077
2036
01:28:36,410 --> 01:28:38,890
Ты по-прежнему любишь меня как подругу?
2037
01:28:36,410 --> 01:28:38,890
{\an7}m 262 996 l 1655 996 1655 1077 262 1077
2038
01:28:41,090 --> 01:28:42,100
Конечно.
2039
01:28:41,090 --> 01:28:42,100
{\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1066 814 1066
2040
01:28:45,600 --> 01:28:46,650
Как подругу...
2041
01:28:45,600 --> 01:28:46,650
{\an7}m 742 1000 l 1177 1000 1177 1077 742 1077
2042
01:28:49,000 --> 01:28:50,200
Да.
2043
01:28:49,000 --> 01:28:50,200
{\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077
2044
01:29:02,130 --> 01:29:03,280
Хорошо, пошли.
2045
01:29:02,130 --> 01:29:03,280
{\an7}m 694 1000 l 1224 1000 1224 1077 694 1077
2046
01:29:03,290 --> 01:29:04,560
- До дна.
- До дна.
2047
01:29:03,290 --> 01:29:04,560
{\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1077 813 1077
2048
01:29:20,210 --> 01:29:21,330
Спасибо.
2049
01:29:20,210 --> 01:29:21,330
{\an7}m 807 997 l 1111 997 1111 1065 807 1065
2050
01:29:21,350 --> 01:29:22,850
Подержи.
2051
01:29:21,350 --> 01:29:22,850
{\an7}m 804 1000 l 1117 1000 1117 1077 804 1077
2052
01:29:57,300 --> 01:30:02,170
Стихи авторства Юн Дончжу (1917-1945)
2053
01:29:57,300 --> 01:30:02,170
{\an7}m 310 996 l 1609 996 1609 1077 310 1077
2054
01:30:02,190 --> 01:30:08,910
Музыка: «Ноктюрн № 3» Ференца Листа, «Опус № 59» Маттео Каркасси
2055
01:30:02,190 --> 01:30:08,910
{\an7}m 356 922 l 1561 922 1561 1077 356 1077
2056
01:30:08,930 --> 01:30:14,710
Сценарист, режиссёр, оператор, монтажёр, звукорежиссёр: Хун Сан-су
2057
01:30:08,930 --> 01:30:14,710
{\an7}m 356 923 l 1568 923 1568 1077 356 1077
234196