All language subtitles for A.Travelers.Needs.2024.1080p.WEBRip.AAC.2.0.H.264-vaileila_ rus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,070 --> 00:00:40,410 «Нужды путешественника» 2 00:00:33,070 --> 00:00:40,410 {\an7}m 526 1000 l 1397 1000 1397 1077 526 1077 3 00:00:41,510 --> 00:00:44,980 - Будет легко. - Ладно. 4 00:00:41,510 --> 00:00:44,980 {\an7}m 734 924 l 1181 924 1181 1075 734 1075 5 00:00:47,190 --> 00:00:52,350 Займёмся первой частью? 6 00:00:47,190 --> 00:00:52,350 {\an7}m 534 998 l 1385 998 1385 1077 534 1077 7 00:00:53,200 --> 00:00:55,970 Да, первая часть подойдёт. 8 00:00:53,200 --> 00:00:55,970 {\an7}m 516 999 l 1397 999 1397 1077 516 1077 9 00:00:56,000 --> 00:00:59,620 - Только первую? - Да. 10 00:00:56,000 --> 00:00:59,620 {\an7}m 676 924 l 1241 924 1241 1075 676 1075 11 00:00:59,640 --> 00:01:02,550 Мне нравится первая часть, она очень хорошая. 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,550 {\an7}m 510 924 l 1409 924 1409 1077 510 1077 13 00:01:02,750 --> 00:01:05,690 Вторая же... 14 00:01:02,750 --> 00:01:05,690 {\an7}m 762 1000 l 1158 1000 1158 1077 762 1077 15 00:01:07,300 --> 00:01:09,130 Как бы это сказать... 16 00:01:07,300 --> 00:01:09,130 {\an7}m 633 998 l 1288 998 1288 1065 633 1065 17 00:01:09,900 --> 00:01:14,870 Она другая, только если ты желаешь заняться второй. 18 00:01:09,900 --> 00:01:14,870 {\an7}m 286 924 l 1631 924 1631 1077 286 1077 19 00:01:14,890 --> 00:01:19,430 - Хочешь начать со второй? - Нет, всё нормально. 20 00:01:14,890 --> 00:01:19,430 {\an7}m 512 922 l 1407 922 1407 1077 512 1077 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,580 Итак... 22 00:01:36,200 --> 00:01:37,580 {\an7}m 852 1000 l 1067 1000 1067 1065 852 1065 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,080 Хочешь прогуляться сегодня? Чем займёшься? 24 00:01:40,000 --> 00:01:43,080 {\an7}m 478 922 l 1441 922 1441 1065 478 1065 25 00:01:43,900 --> 00:01:47,050 Может быть. 26 00:01:43,900 --> 00:01:47,050 {\an7}m 754 998 l 1169 998 1169 1069 754 1069 27 00:01:48,450 --> 00:01:50,780 Может быть... 28 00:01:48,450 --> 00:01:50,780 {\an7}m 736 996 l 1183 996 1183 1066 736 1066 29 00:01:55,500 --> 00:01:57,070 Точно, вот она. 30 00:01:55,500 --> 00:01:57,070 {\an7}m 710 1000 l 1205 1000 1205 1073 710 1073 31 00:01:57,670 --> 00:01:59,620 Ах, да, спасибо. 32 00:01:57,670 --> 00:01:59,620 {\an7}m 696 998 l 1217 998 1217 1073 696 1073 33 00:02:14,200 --> 00:02:16,570 Ты практиковалась? Долго? 34 00:02:14,200 --> 00:02:16,570 {\an7}m 630 922 l 1288 922 1288 1077 630 1077 35 00:02:16,590 --> 00:02:19,500 Да, я слушала, много раз. Много-много раз. 36 00:02:16,590 --> 00:02:19,500 {\an7}m 407 924 l 1507 924 1507 1077 407 1077 37 00:02:21,740 --> 00:02:23,360 Это хорошо. 38 00:02:21,740 --> 00:02:23,360 {\an7}m 756 998 l 1161 998 1161 1077 756 1077 39 00:02:25,710 --> 00:02:31,430 Я остановила на конце записи. 40 00:02:25,710 --> 00:02:31,430 {\an7}m 349 998 l 1567 998 1567 1077 349 1077 41 00:02:31,430 --> 00:02:33,900 Спасибо, поняла. 42 00:02:31,430 --> 00:02:33,900 {\an7}m 678 998 l 1241 998 1241 1073 678 1073 43 00:02:35,500 --> 00:02:37,330 Так чем хочешь заняться? 44 00:02:35,500 --> 00:02:37,330 {\an7}m 535 998 l 1383 998 1383 1068 535 1068 45 00:02:37,700 --> 00:02:40,560 - Хочешь... - Выйдем? 46 00:02:37,700 --> 00:02:40,560 {\an7}m 780 922 l 1137 922 1137 1075 780 1075 47 00:02:40,560 --> 00:02:42,630 - Пойдём? - Конечно. 48 00:02:40,560 --> 00:02:42,630 {\an7}m 788 922 l 1131 922 1131 1065 788 1065 49 00:02:45,700 --> 00:02:47,950 Ирис, хочешь послушать? 50 00:02:45,700 --> 00:02:47,950 {\an7}m 542 999 l 1378 999 1378 1077 542 1077 51 00:02:48,300 --> 00:02:51,250 - Я могу сыграть для тебя на пианино. - Да. 52 00:02:48,300 --> 00:02:51,250 {\an7}m 350 922 l 1569 922 1569 1077 350 1077 53 00:02:51,900 --> 00:02:54,330 Оно мне очень нравится. 54 00:02:51,900 --> 00:02:54,330 {\an7}m 558 998 l 1361 998 1361 1077 558 1077 55 00:04:26,600 --> 00:04:30,730 - Не забудь это. - Спасибо. 56 00:04:26,600 --> 00:04:30,730 {\an7}m 698 922 l 1215 922 1215 1065 698 1065 57 00:04:33,100 --> 00:04:34,980 Очень мелодично. 58 00:04:33,100 --> 00:04:34,980 {\an7}m 662 994 l 1257 994 1257 1073 662 1073 59 00:04:35,500 --> 00:04:38,680 - Я слушала отсюда. - Правда хорошая? 60 00:04:35,500 --> 00:04:38,680 {\an7}m 466 924 l 1451 924 1451 1077 466 1077 61 00:04:39,000 --> 00:04:42,250 - Да. - Спасибо. 62 00:04:39,000 --> 00:04:42,250 {\an7}m 786 922 l 1131 922 1131 1065 786 1065 63 00:04:44,500 --> 00:04:47,930 Расскажи, что ты чувствовала, пока играла? 64 00:04:44,500 --> 00:04:47,930 {\an7}m 532 924 l 1387 924 1387 1077 532 1077 65 00:04:48,900 --> 00:04:52,680 - Это вопрос? - Угу. 66 00:04:48,900 --> 00:04:52,680 {\an7}m 734 922 l 1185 922 1185 1077 734 1077 67 00:04:53,400 --> 00:04:54,930 Я… 68 00:04:53,400 --> 00:04:54,930 {\an7}m 892 999 l 1022 999 1022 1063 892 1063 69 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 Что я чувствовала... 70 00:04:55,300 --> 00:04:57,200 {\an7}m 634 1000 l 1284 1000 1284 1077 634 1077 71 00:04:57,900 --> 00:04:59,630 Я чувствовала… 72 00:04:57,900 --> 00:04:59,630 {\an7}m 686 1000 l 1227 1000 1227 1077 686 1077 73 00:05:00,600 --> 00:05:02,580 Я чувствовала… 74 00:05:00,600 --> 00:05:02,580 {\an7}m 686 1000 l 1227 1000 1227 1077 686 1077 75 00:05:02,900 --> 00:05:04,230 Счастье. 76 00:05:02,900 --> 00:05:04,230 {\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1066 814 1066 77 00:05:04,700 --> 00:05:07,980 Игра на пианино делает меня счастливой. 78 00:05:04,700 --> 00:05:07,980 {\an7}m 574 924 l 1349 924 1349 1067 574 1067 79 00:05:08,400 --> 00:05:10,130 Понятно. 80 00:05:08,400 --> 00:05:10,130 {\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1065 812 1065 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,650 Чувствовала что-то ещё? 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,650 {\an7}m 552 999 l 1368 999 1368 1077 552 1077 83 00:05:20,600 --> 00:05:23,150 Я чувствовала себя счастливой... 84 00:05:20,600 --> 00:05:23,150 {\an7}m 422 998 l 1493 998 1493 1077 422 1077 85 00:05:30,000 --> 00:05:34,930 И мелодию, она такая красивая. 86 00:05:30,000 --> 00:05:34,930 {\an7}m 639 922 l 1277 922 1277 1077 639 1077 87 00:05:36,500 --> 00:05:39,180 Я это понимаю, но что ты чувствовала внутри? 88 00:05:36,500 --> 00:05:39,180 {\an7}m 570 922 l 1348 922 1348 1077 570 1077 89 00:05:39,700 --> 00:05:41,680 Глубже. 90 00:05:39,700 --> 00:05:41,680 {\an7}m 830 998 l 1091 998 1091 1077 830 1077 91 00:05:42,200 --> 00:05:45,950 Что ты на самом деле чувствовала? 92 00:05:42,200 --> 00:05:45,950 {\an7}m 380 994 l 1540 994 1540 1077 380 1077 93 00:05:48,300 --> 00:05:50,600 Не знаю. 94 00:05:48,300 --> 00:05:50,600 {\an7}m 814 998 l 1105 998 1105 1069 814 1069 95 00:05:54,300 --> 00:05:57,030 Что я чувствовала? 96 00:05:54,300 --> 00:05:57,030 {\an7}m 644 999 l 1277 999 1277 1077 644 1077 97 00:05:58,200 --> 00:06:03,700 Я чувствовала себя счастливой, красоту — мелодии. 98 00:05:58,200 --> 00:06:03,700 {\an7}m 438 922 l 1475 922 1475 1077 438 1077 99 00:06:05,900 --> 00:06:10,030 Что я чувствовала? 100 00:06:05,900 --> 00:06:10,030 {\an7}m 644 999 l 1277 999 1277 1077 644 1077 101 00:06:12,800 --> 00:06:14,830 Как думаешь, ты хорошо играешь? 102 00:06:12,800 --> 00:06:14,830 {\an7}m 405 998 l 1517 998 1517 1077 405 1077 103 00:06:16,100 --> 00:06:20,830 Я играла хорошо, не слишком много ошибок. 104 00:06:16,100 --> 00:06:20,830 {\an7}m 532 922 l 1387 922 1387 1069 532 1069 105 00:06:21,800 --> 00:06:24,680 Я играю всё лучше и лучше, мне кажется. 106 00:06:21,800 --> 00:06:24,680 {\an7}m 503 922 l 1411 922 1411 1065 503 1065 107 00:06:28,000 --> 00:06:29,650 Так ты чувствовала гордость? 108 00:06:28,000 --> 00:06:29,650 {\an7}m 476 999 l 1441 999 1441 1077 476 1077 109 00:06:29,900 --> 00:06:31,550 Гордость за себя. 110 00:06:29,900 --> 00:06:31,550 {\an7}m 676 998 l 1245 998 1245 1077 676 1077 111 00:06:31,910 --> 00:06:32,930 Да. 112 00:06:31,910 --> 00:06:32,930 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075 113 00:06:33,100 --> 00:06:34,550 Совсем немного. 114 00:06:33,100 --> 00:06:34,550 {\an7}m 686 999 l 1231 999 1231 1065 686 1065 115 00:06:34,900 --> 00:06:37,280 Только немного. 116 00:06:34,900 --> 00:06:37,280 {\an7}m 694 1000 l 1223 1000 1223 1065 694 1065 117 00:06:39,400 --> 00:06:41,430 Так ты гордишься или нет? 118 00:06:39,400 --> 00:06:41,430 {\an7}m 522 998 l 1395 998 1395 1077 522 1077 119 00:06:48,380 --> 00:06:49,900 Думаю, 120 00:06:48,380 --> 00:06:49,900 {\an7}m 830 1000 l 1081 1000 1081 1077 830 1077 121 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 я чувствовала, 122 00:06:50,800 --> 00:06:52,480 {\an7}m 714 1010 l 1199 1010 1199 1077 714 1077 123 00:06:52,800 --> 00:06:54,780 на самом деле, 124 00:06:52,800 --> 00:06:54,780 {\an7}m 710 1010 l 1209 1010 1209 1077 710 1077 125 00:06:58,100 --> 00:07:00,630 небольшую досаду. 126 00:06:58,100 --> 00:07:00,630 {\an7}m 642 998 l 1275 998 1275 1077 642 1077 127 00:07:01,250 --> 00:07:02,730 Правда? 128 00:07:01,250 --> 00:07:02,730 {\an7}m 816 1000 l 1105 1000 1105 1077 816 1077 129 00:07:03,050 --> 00:07:04,550 Почему? 130 00:07:03,050 --> 00:07:04,550 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 131 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 Потому что я недостаточно хороша. 132 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 {\an7}m 388 999 l 1531 999 1531 1077 388 1077 133 00:07:07,000 --> 00:07:09,250 Поэтому. 134 00:07:07,000 --> 00:07:09,250 {\an7}m 810 1000 l 1110 1000 1110 1077 810 1077 135 00:07:11,100 --> 00:07:14,080 Ты чувствовала досаду, потому что недостаточно хороша. 136 00:07:11,100 --> 00:07:14,080 {\an7}m 420 924 l 1499 924 1499 1077 420 1077 137 00:07:14,500 --> 00:07:17,230 Да, я чувствовала... 138 00:07:14,500 --> 00:07:17,230 {\an7}m 634 998 l 1278 998 1278 1077 634 1077 139 00:07:18,100 --> 00:07:21,450 беспокойство за себя, 140 00:07:18,100 --> 00:07:21,450 {\an7}m 604 998 l 1313 998 1313 1073 604 1073 141 00:07:22,000 --> 00:07:28,730 поскольку очень хочу стать отличной пианисткой. 142 00:07:22,000 --> 00:07:28,730 {\an7}m 526 938 l 1399 938 1399 1065 526 1065 143 00:07:32,500 --> 00:07:34,980 Хочешь хвастать своими навыками? 144 00:07:32,500 --> 00:07:34,980 {\an7}m 374 999 l 1543 999 1543 1066 374 1066 145 00:07:39,300 --> 00:07:44,050 Я думаю, да, я также хочу ими хвастаться. 146 00:07:39,300 --> 00:07:44,050 {\an7}m 280 999 l 1637 999 1637 1077 280 1077 147 00:08:21,450 --> 00:08:22,870 «Я... 148 00:08:21,450 --> 00:08:22,870 {\an7}m 882 1000 l 1037 1000 1037 1065 882 1065 149 00:08:25,580 --> 00:08:26,710 недовольна... 150 00:08:25,580 --> 00:08:26,710 {\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1073 738 1073 151 00:08:30,420 --> 00:08:31,670 собой». 152 00:08:30,420 --> 00:08:31,670 {\an7}m 830 998 l 1087 998 1087 1066 830 1066 153 00:08:33,630 --> 00:08:35,550 «Я устала от себя». 154 00:08:33,630 --> 00:08:35,550 {\an7}m 642 998 l 1279 998 1279 1077 642 1077 155 00:08:43,350 --> 00:08:45,230 «Кто эта женщина в моём теле?» 156 00:08:43,350 --> 00:08:45,230 {\an7}m 430 999 l 1491 999 1491 1073 430 1073 157 00:08:52,820 --> 00:08:57,700 «Она меня ужасно утомляет». 158 00:08:52,820 --> 00:08:57,700 {\an7}m 478 999 l 1441 999 1441 1077 478 1077 159 00:09:00,170 --> 00:09:02,580 «Всегда ли мне нужно быть другим человеком?» 160 00:09:00,170 --> 00:09:02,580 {\an7}m 542 924 l 1375 924 1375 1077 542 1077 161 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 …другим человеком? 162 00:09:06,520 --> 00:09:07,840 {\an7}m 618 998 l 1307 998 1307 1077 618 1077 163 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 Знаешь, чьё имя на этом камне? 164 00:09:18,120 --> 00:09:22,120 {\an7}m 288 998 l 1633 998 1633 1073 288 1073 165 00:09:23,100 --> 00:09:24,930 Этом камне? Где? 166 00:09:23,100 --> 00:09:24,930 {\an7}m 748 922 l 1171 922 1171 1073 748 1073 167 00:09:25,300 --> 00:09:28,280 Имя моего отца выгравировано на той стороне. 168 00:09:25,300 --> 00:09:28,280 {\an7}m 458 924 l 1465 924 1465 1077 458 1077 169 00:09:29,100 --> 00:09:35,200 - А что там написано выше? - А, это просто название этого места. 170 00:09:29,100 --> 00:09:35,200 {\an7}m 366 922 l 1553 922 1553 1077 366 1077 171 00:09:35,480 --> 00:09:36,770 Вот как? 172 00:09:35,480 --> 00:09:36,770 {\an7}m 820 999 l 1101 999 1101 1065 820 1065 173 00:09:40,600 --> 00:09:43,750 - Большой, да? - Да, очень большой. 174 00:09:40,600 --> 00:09:43,750 {\an7}m 622 922 l 1297 922 1297 1076 622 1076 175 00:09:43,750 --> 00:09:47,930 - Значит, сзади выгравировано имя твоего отца? - Да, смешно, не так ли? 176 00:09:43,750 --> 00:09:47,930 {\an7}m 184 922 l 1735 922 1735 1077 184 1077 177 00:09:47,930 --> 00:09:50,430 Но почему имя твоего отца там? 178 00:09:47,930 --> 00:09:50,430 {\an7}m 442 998 l 1479 998 1479 1077 442 1077 179 00:09:54,300 --> 00:09:59,030 Мой отец дал денег на установку этого памятника. 180 00:09:54,300 --> 00:09:59,030 {\an7}m 350 923 l 1565 923 1565 1077 350 1077 181 00:09:59,700 --> 00:10:06,030 Много людей сделали пожертвования, но больше всех пожертвовал мой отец. 182 00:09:59,700 --> 00:10:06,030 {\an7}m 330 922 l 1588 922 1588 1077 330 1077 183 00:10:06,030 --> 00:10:07,950 Это то, что я слышала. 184 00:10:06,030 --> 00:10:07,950 {\an7}m 586 999 l 1329 999 1329 1073 586 1073 185 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 На нем выгравировано имя твоего отца. 186 00:10:10,300 --> 00:10:12,100 {\an7}m 322 998 l 1599 998 1599 1077 322 1077 187 00:10:14,700 --> 00:10:16,540 - Можно посмотреть? - Хочешь посмотреть? 188 00:10:14,700 --> 00:10:16,540 {\an7}m 612 922 l 1307 922 1307 1077 612 1077 189 00:10:16,570 --> 00:10:17,580 Конечно. 190 00:10:16,570 --> 00:10:17,580 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065 191 00:10:32,100 --> 00:10:34,630 Что ты чувствуешь, когда задумываешься об этом? 192 00:10:32,100 --> 00:10:34,630 {\an7}m 458 922 l 1464 922 1464 1077 458 1077 193 00:10:36,500 --> 00:10:38,700 Я чувствую себя неловко. 194 00:10:36,500 --> 00:10:38,700 {\an7}m 540 998 l 1371 998 1371 1077 540 1077 195 00:10:39,100 --> 00:10:45,350 - Как-то смешно, не так ли? - Да, понимаю, неловко. 196 00:10:39,100 --> 00:10:45,350 {\an7}m 520 922 l 1399 922 1399 1077 520 1077 197 00:10:46,600 --> 00:10:49,030 Но может ещё что-то? 198 00:10:46,600 --> 00:10:49,030 {\an7}m 604 999 l 1317 999 1317 1073 604 1073 199 00:10:50,400 --> 00:10:52,230 Я чувствую… 200 00:10:50,400 --> 00:10:52,230 {\an7}m 738 998 l 1177 998 1177 1077 738 1077 201 00:10:53,800 --> 00:10:57,650 Не хочу слишком много думать об этом, потому что я люблю своего отца. 202 00:10:53,800 --> 00:10:57,650 {\an7}m 324 922 l 1597 922 1597 1077 324 1077 203 00:10:59,500 --> 00:11:01,130 Хорошо. 204 00:10:59,500 --> 00:11:01,130 {\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1077 814 1077 205 00:11:02,200 --> 00:11:04,180 Имя твоего отца тут. 206 00:11:02,200 --> 00:11:04,180 {\an7}m 630 1000 l 1289 1000 1289 1077 630 1077 207 00:11:04,530 --> 00:11:05,900 И... 208 00:11:04,530 --> 00:11:05,900 {\an7}m 902 998 l 1019 998 1019 1064 902 1064 209 00:11:06,600 --> 00:11:11,530 Тебе неловко, и ты любишь своего отца. 210 00:11:06,600 --> 00:11:11,530 {\an7}m 310 998 l 1605 998 1605 1073 310 1073 211 00:11:12,800 --> 00:11:15,650 Я не хочу смеяться над ним. 212 00:11:12,800 --> 00:11:15,650 {\an7}m 500 1000 l 1415 1000 1415 1077 500 1077 213 00:11:18,700 --> 00:11:20,630 Он очень сильно любил меня. 214 00:11:18,700 --> 00:11:20,630 {\an7}m 480 998 l 1439 998 1439 1069 480 1069 215 00:11:20,900 --> 00:11:22,880 Я знаю, он... 216 00:11:20,900 --> 00:11:22,880 {\an7}m 754 1000 l 1161 1000 1161 1073 754 1073 217 00:11:23,300 --> 00:11:26,780 Он правда так сильно любит меня. 218 00:11:23,300 --> 00:11:26,780 {\an7}m 404 998 l 1513 998 1513 1077 404 1077 219 00:11:29,100 --> 00:11:32,880 Каждый день, пока он был жив... 220 00:11:29,100 --> 00:11:32,880 {\an7}m 442 998 l 1478 998 1478 1075 442 1075 221 00:11:36,200 --> 00:11:38,050 Извини. 222 00:11:36,200 --> 00:11:38,050 {\an7}m 796 1000 l 1123 1000 1123 1065 796 1065 223 00:11:39,900 --> 00:11:42,100 Я понимаю. 224 00:11:39,900 --> 00:11:42,100 {\an7}m 766 1000 l 1149 1000 1149 1065 766 1065 225 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 Он правда... 226 00:11:46,000 --> 00:11:47,900 {\an7}m 758 999 l 1159 999 1159 1077 758 1077 227 00:11:48,400 --> 00:11:51,230 любил меня очень сильно. 228 00:11:48,400 --> 00:11:51,230 {\an7}m 530 998 l 1385 998 1385 1067 530 1067 229 00:11:59,760 --> 00:12:00,960 «Он любил меня». 230 00:11:59,760 --> 00:12:00,960 {\an7}m 662 998 l 1257 998 1257 1069 662 1069 231 00:12:03,800 --> 00:12:06,300 «Он любил меня, правда». 232 00:12:03,800 --> 00:12:06,300 {\an7}m 532 998 l 1387 998 1387 1077 532 1077 233 00:12:15,270 --> 00:12:16,940 «Каждый день я... 234 00:12:15,270 --> 00:12:16,940 {\an7}m 672 1000 l 1247 1000 1247 1077 672 1077 235 00:12:19,780 --> 00:12:23,320 тихонько проходила мимо 236 00:12:19,780 --> 00:12:23,320 {\an7}m 541 1010 l 1377 1010 1377 1077 541 1077 237 00:12:25,780 --> 00:12:28,280 этого камня». 238 00:12:25,780 --> 00:12:28,280 {\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1067 738 1067 239 00:12:29,910 --> 00:12:33,710 «Тихонько проходила мимо этого камня». 240 00:12:29,910 --> 00:12:33,710 {\an7}m 298 1000 l 1623 1000 1623 1077 298 1077 241 00:12:37,960 --> 00:12:39,670 «Но никогда не видела... 242 00:12:37,960 --> 00:12:39,670 {\an7}m 536 998 l 1384 998 1384 1074 536 1074 243 00:12:42,170 --> 00:12:43,380 своего отца». 244 00:12:42,170 --> 00:12:43,380 {\an7}m 738 1010 l 1179 1010 1179 1073 738 1073 245 00:12:44,550 --> 00:12:45,680 «А есть ли... 246 00:12:44,550 --> 00:12:45,680 {\an7}m 758 1000 l 1161 1000 1161 1065 758 1065 247 00:12:46,390 --> 00:12:47,640 на самом деле 248 00:12:46,390 --> 00:12:47,640 {\an7}m 720 1012 l 1201 1012 1201 1073 720 1073 249 00:12:52,090 --> 00:12:54,530 «А есть ли на самом деле отец, с которым я могу повидаться?» 250 00:12:52,090 --> 00:12:54,530 {\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1077 454 1077 251 00:12:57,020 --> 00:13:01,480 «А есть ли на самом деле отец, с которым я могу повидаться?» 252 00:12:57,020 --> 00:13:01,480 {\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1077 454 1077 253 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 Спасибо. 254 00:13:12,500 --> 00:13:14,700 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1066 806 1066 255 00:13:15,500 --> 00:13:20,850 Смотри, полностью зажил. Удивительно, новая кожа. 256 00:13:15,500 --> 00:13:20,850 {\an7}m 498 922 l 1419 922 1419 1075 498 1075 257 00:13:20,850 --> 00:13:22,500 Ох, не показывай мне. 258 00:13:20,850 --> 00:13:22,500 {\an7}m 600 999 l 1317 999 1317 1073 600 1073 259 00:13:22,900 --> 00:13:24,530 - Хорошо. - Это больно. 260 00:13:22,900 --> 00:13:24,530 {\an7}m 740 922 l 1177 922 1177 1065 740 1065 261 00:13:25,000 --> 00:13:27,580 - Но... - Вот тут болит. 262 00:13:25,000 --> 00:13:27,580 {\an7}m 706 923 l 1211 923 1211 1077 706 1077 263 00:13:28,100 --> 00:13:29,300 Ох! 264 00:13:28,100 --> 00:13:29,300 {\an7}m 899 999 l 1019 999 1019 1065 899 1065 265 00:13:29,300 --> 00:13:31,650 - Ладно. - Очень сильно. 266 00:13:29,300 --> 00:13:31,650 {\an7}m 702 922 l 1213 922 1213 1066 702 1066 267 00:13:32,100 --> 00:13:35,580 Но он полностью зажил, удивительно. 268 00:13:32,100 --> 00:13:35,580 {\an7}m 354 998 l 1565 998 1565 1077 354 1077 269 00:13:36,300 --> 00:13:40,380 Нет-нет, не показывай мне, мне больно даже представлять это. 270 00:13:36,300 --> 00:13:40,380 {\an7}m 390 922 l 1529 922 1529 1077 390 1077 271 00:13:40,780 --> 00:13:42,230 Хорошо. 272 00:13:40,780 --> 00:13:42,230 {\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077 273 00:13:44,200 --> 00:13:47,300 Просто я рада увидеть новую кожу. 274 00:13:44,200 --> 00:13:47,300 {\an7}m 398 998 l 1522 998 1522 1077 398 1077 275 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 Ещё розовая. 276 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 {\an7}m 740 998 l 1179 998 1179 1077 740 1077 277 00:13:50,100 --> 00:13:51,180 Хорошо. 278 00:13:50,100 --> 00:13:51,180 {\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077 279 00:13:51,920 --> 00:13:54,550 Сегодня у нас вышло только три карточки. 280 00:13:51,920 --> 00:13:54,550 {\an7}m 282 998 l 1633 998 1633 1077 282 1077 281 00:14:00,100 --> 00:14:01,090 Спасибо. 282 00:14:00,100 --> 00:14:01,090 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065 283 00:14:01,110 --> 00:14:03,800 - Можешь прочитать то, что я написала? - Да. 284 00:14:01,110 --> 00:14:03,800 {\an7}m 314 922 l 1609 922 1609 1077 314 1077 285 00:14:03,820 --> 00:14:07,880 - Отлично, просто у меня плохой почерк. - Я могу это прочесть, не волнуйся. 286 00:14:03,820 --> 00:14:07,880 {\an7}m 311 923 l 1605 923 1605 1077 311 1077 287 00:14:10,200 --> 00:14:12,050 Переслушивай это много раз. 288 00:14:10,200 --> 00:14:12,050 {\an7}m 588 1000 l 1331 1000 1331 1077 588 1077 289 00:14:12,400 --> 00:14:15,550 - Как можно больше, ладно? - Хорошо. 290 00:14:12,400 --> 00:14:15,550 {\an7}m 350 922 l 1569 922 1569 1077 350 1077 291 00:14:16,000 --> 00:14:18,730 И спасибо, что рассказала обо мне маме подруги. 292 00:14:16,000 --> 00:14:18,730 {\an7}m 530 924 l 1393 924 1393 1077 530 1077 293 00:14:18,730 --> 00:14:22,400 Конечно, я рада, что ты нашла работу. 294 00:14:18,730 --> 00:14:22,400 {\an7}m 630 922 l 1293 922 1293 1077 630 1077 295 00:14:22,400 --> 00:14:25,230 - Она очень милая. - Да, спасибо тебе. 296 00:14:22,400 --> 00:14:25,230 {\an7}m 646 924 l 1267 924 1267 1077 646 1077 297 00:14:30,600 --> 00:14:33,630 - Твои деньги, спасибо. - Спасибо. 298 00:14:30,600 --> 00:14:33,630 {\an7}m 574 924 l 1344 924 1344 1065 574 1065 299 00:14:33,630 --> 00:14:37,030 - Нет, спасибо тебе. - Тебе спасибо. 300 00:14:33,630 --> 00:14:37,030 {\an7}m 642 922 l 1273 922 1273 1065 642 1065 301 00:14:37,500 --> 00:14:40,730 - Ладно, я пойду. - Хорошо. 302 00:14:37,500 --> 00:14:40,730 {\an7}m 684 922 l 1231 922 1231 1077 684 1077 303 00:14:41,100 --> 00:14:42,680 Пока-пока. 304 00:14:41,100 --> 00:14:42,680 {\an7}m 786 1000 l 1133 1000 1133 1065 786 1065 305 00:14:43,800 --> 00:14:46,480 - Увидимся на следующей неделе. - До следующей недели. 306 00:14:43,800 --> 00:14:46,480 {\an7}m 406 922 l 1511 922 1511 1077 406 1077 307 00:15:13,600 --> 00:15:14,750 Здравствуйте. 308 00:15:13,600 --> 00:15:14,750 {\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1077 726 1077 309 00:15:16,990 --> 00:15:18,900 Здравствуйте. 310 00:15:16,990 --> 00:15:18,900 {\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1077 726 1077 311 00:15:18,900 --> 00:15:20,830 Можно мне пибимпаб? 312 00:15:18,900 --> 00:15:20,830 {\an7}m 594 998 l 1327 998 1327 1069 594 1069 313 00:15:20,930 --> 00:15:22,080 Пибимпаб? 314 00:15:20,930 --> 00:15:22,080 {\an7}m 772 998 l 1147 998 1147 1066 772 1066 315 00:15:22,290 --> 00:15:24,710 У нас есть пибимпаб. Пожалуйста, присаживайтесь. 316 00:15:22,290 --> 00:15:24,710 {\an7}m 478 922 l 1441 922 1441 1077 478 1077 317 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 Айрис? 318 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 {\an7}m 834 999 l 1083 999 1083 1077 834 1077 319 00:18:14,400 --> 00:18:16,330 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 320 00:18:14,400 --> 00:18:16,330 {\an7}m 806 924 l 1111 924 1111 1077 806 1077 321 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 Вы — Айрис? 322 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 {\an7}m 740 999 l 1181 999 1181 1077 740 1077 323 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 Да, но следует произносить «Ирис». 324 00:18:18,500 --> 00:18:21,200 {\an7}m 316 999 l 1597 999 1597 1077 316 1077 325 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 Ирис? 326 00:18:22,200 --> 00:18:23,280 {\an7}m 856 998 l 1065 998 1065 1077 856 1077 327 00:18:23,700 --> 00:18:25,230 - Не Айрис? - Нет. 328 00:18:23,700 --> 00:18:25,230 {\an7}m 762 922 l 1155 922 1155 1065 762 1065 329 00:18:25,500 --> 00:18:26,900 Ирис. 330 00:18:25,500 --> 00:18:26,900 {\an7}m 865 1000 l 1057 1000 1057 1077 865 1077 331 00:18:26,900 --> 00:18:29,300 Люди ошибаются. 332 00:18:26,900 --> 00:18:29,300 {\an7}m 666 998 l 1249 998 1249 1077 666 1077 333 00:18:31,400 --> 00:18:35,530 Пожалуйста, поднимайтесь на второй этаж, квартира № 101. 334 00:18:31,400 --> 00:18:35,530 {\an7}m 476 922 l 1447 922 1447 1077 476 1077 335 00:18:37,150 --> 00:18:38,310 - Я открою. - Хорошо. 336 00:18:37,150 --> 00:18:38,310 {\an7}m 774 922 l 1145 922 1145 1077 774 1077 337 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 Поднимусь в квартиру № 101. 338 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 {\an7}m 571 998 l 1350 998 1350 1077 571 1077 339 00:18:40,630 --> 00:18:41,630 Спасибо. 340 00:18:40,630 --> 00:18:41,630 {\an7}m 807 998 l 1110 998 1110 1065 807 1065 341 00:18:46,360 --> 00:18:47,810 Значит, 342 00:18:46,360 --> 00:18:47,810 {\an7}m 830 1000 l 1085 1000 1085 1073 830 1073 343 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 только карточки? 344 00:18:49,000 --> 00:18:51,280 {\an7}m 678 999 l 1237 999 1237 1077 678 1077 345 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 Никаких учебников? 346 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 {\an7}m 638 998 l 1283 998 1283 1077 638 1077 347 00:18:54,350 --> 00:18:56,980 Нет, нет. 348 00:18:54,350 --> 00:18:56,980 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1073 814 1073 349 00:18:57,600 --> 00:19:00,950 Заниматься с ними я бы хотела хотя бы один, два месяца. 350 00:18:57,600 --> 00:19:00,950 {\an7}m 418 922 l 1497 922 1497 1075 418 1075 351 00:19:04,500 --> 00:19:08,190 - Вам нравится Ваша шляпа? - Да, она мне нравится. 352 00:19:04,500 --> 00:19:08,190 {\an7}m 488 922 l 1431 922 1431 1077 488 1077 353 00:19:09,190 --> 00:19:12,550 - Она Вам очень идёт. - Спасибо. 354 00:19:09,190 --> 00:19:12,550 {\an7}m 602 922 l 1314 922 1314 1066 602 1066 355 00:19:13,100 --> 00:19:14,800 Всегда их носите? 356 00:19:13,100 --> 00:19:14,800 {\an7}m 665 999 l 1257 999 1257 1073 665 1073 357 00:19:15,080 --> 00:19:19,000 Да, я люблю шляпы, ношу их с молодости. 358 00:19:15,080 --> 00:19:19,000 {\an7}m 612 923 l 1305 923 1305 1077 612 1077 359 00:19:19,000 --> 00:19:23,250 - Правда? С самого детства? - Хм, да. 360 00:19:19,000 --> 00:19:23,250 {\an7}m 490 922 l 1427 922 1427 1073 490 1073 361 00:19:23,250 --> 00:19:29,980 Но почему? Почему бы не пользоваться учебниками? Разве они нам не нужны? 362 00:19:23,250 --> 00:19:29,980 {\an7}m 110 922 l 1817 922 1817 1077 110 1077 363 00:19:30,000 --> 00:19:31,330 Нет. 364 00:19:30,000 --> 00:19:31,330 {\an7}m 886 1000 l 1033 1000 1033 1065 886 1065 365 00:19:32,200 --> 00:19:33,500 Нет. 366 00:19:32,200 --> 00:19:33,500 {\an7}m 886 1000 l 1033 1000 1033 1065 886 1065 367 00:19:33,500 --> 00:19:38,100 Но через месяц или два, мы можем начать читать книгу. 368 00:19:33,500 --> 00:19:38,100 {\an7}m 464 924 l 1455 924 1455 1077 464 1077 369 00:19:38,100 --> 00:19:41,750 Выберите ту, которую хотели бы прочесть, и мы можем прочитать её вместе. 370 00:19:38,100 --> 00:19:41,750 {\an7}m 279 922 l 1640 922 1640 1077 279 1077 371 00:19:42,200 --> 00:19:46,000 А что же мы будет делать с этими картами всё это время? 372 00:19:42,200 --> 00:19:46,000 {\an7}m 447 922 l 1473 922 1473 1077 447 1077 373 00:19:46,000 --> 00:19:48,700 Чем именно мы будем заниматься? 374 00:19:46,000 --> 00:19:48,700 {\an7}m 390 998 l 1529 998 1529 1077 390 1077 375 00:19:51,400 --> 00:19:56,550 - Знаю, это необычный способ обучения. - Это уж точно. 376 00:19:51,400 --> 00:19:56,550 {\an7}m 307 922 l 1609 922 1609 1077 307 1077 377 00:19:56,900 --> 00:20:00,800 С помощью этого упражнения я хочу, чтобы Вы почувствовали, 378 00:19:56,900 --> 00:20:00,800 {\an7}m 366 924 l 1551 924 1551 1077 366 1077 379 00:20:00,800 --> 00:20:05,880 что иностранный язык может выражать что-то значимое. 380 00:20:00,800 --> 00:20:05,880 {\an7}m 418 922 l 1501 922 1501 1077 418 1077 381 00:20:06,330 --> 00:20:08,080 Или... 382 00:20:06,330 --> 00:20:08,080 {\an7}m 862 1000 l 1057 1000 1057 1065 862 1065 383 00:20:08,500 --> 00:20:10,680 выразить что-то очень личное. 384 00:20:08,500 --> 00:20:10,680 {\an7}m 470 1010 l 1449 1010 1449 1077 470 1077 385 00:20:12,310 --> 00:20:18,430 С самого начала, а не позже. Не заниматься этим детским туристическим жаргоном. 386 00:20:12,310 --> 00:20:18,430 {\an7}m 92 922 l 1829 922 1829 1077 92 1077 387 00:20:18,450 --> 00:20:25,000 Что-то вроде «я хочу мороженое» или «сколько это стоит?» 388 00:20:18,450 --> 00:20:25,000 {\an7}m 350 923 l 1569 923 1569 1066 350 1066 389 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 «Где почта?» И тому подобное. 390 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 {\an7}m 678 922 l 1241 922 1241 1077 678 1077 391 00:20:30,700 --> 00:20:34,880 Если Вы найдёте предложение, которое сможет тронуть Вас — эмоционально, — 392 00:20:30,700 --> 00:20:34,880 {\an7}m 182 922 l 1745 922 1745 1077 182 1077 393 00:20:34,880 --> 00:20:39,500 а затем будете повторять его в своей комнате, 394 00:20:34,880 --> 00:20:39,500 {\an7}m 546 922 l 1375 922 1375 1073 546 1073 395 00:20:39,500 --> 00:20:41,800 погруженные в ночную темноту, 396 00:20:39,500 --> 00:20:41,800 {\an7}m 456 1010 l 1463 1010 1463 1077 456 1077 397 00:20:42,200 --> 00:20:44,230 используя свои эмоции, 398 00:20:42,200 --> 00:20:44,230 {\an7}m 576 1011 l 1341 1011 1341 1077 576 1077 399 00:20:44,900 --> 00:20:46,480 то Вам это понравится. 400 00:20:44,900 --> 00:20:46,480 {\an7}m 582 1000 l 1333 1000 1333 1077 582 1077 401 00:20:46,830 --> 00:20:50,360 Вам понравится, что Ваши истинные чувства выражаются на иностранном языке. 402 00:20:46,830 --> 00:20:50,360 {\an7}m 254 922 l 1661 922 1661 1077 254 1077 403 00:20:51,080 --> 00:20:56,090 Даже если это предложение может быть слишком большим и сложным, 404 00:20:51,080 --> 00:20:56,090 {\an7}m 278 922 l 1641 922 1641 1073 278 1073 405 00:20:56,110 --> 00:21:03,330 однажды утром Вы поймёте, что внутренне приняли этот иностранный язык. 406 00:20:56,110 --> 00:21:03,330 {\an7}m 270 922 l 1649 922 1649 1077 270 1077 407 00:21:09,900 --> 00:21:11,030 Хорошо. 408 00:21:09,900 --> 00:21:11,030 {\an7}m 816 999 l 1099 999 1099 1077 816 1077 409 00:21:14,700 --> 00:21:18,250 Хотите выпить немного вина? 410 00:21:14,700 --> 00:21:18,250 {\an7}m 478 998 l 1439 998 1439 1066 478 1066 411 00:21:19,100 --> 00:21:22,080 Вина? Да, спасибо. 412 00:21:19,100 --> 00:21:22,080 {\an7}m 752 922 l 1163 922 1163 1077 752 1077 413 00:21:22,080 --> 00:21:27,130 Какое хотите? Красное или белое? 414 00:21:22,080 --> 00:21:27,130 {\an7}m 634 922 l 1289 922 1289 1077 634 1077 415 00:21:27,130 --> 00:21:28,980 Красное. 416 00:21:27,130 --> 00:21:28,980 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1077 814 1077 417 00:21:29,600 --> 00:21:32,090 А у вас есть макколли? 418 00:21:29,600 --> 00:21:32,090 {\an7}m 582 999 l 1333 999 1333 1077 582 1077 419 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 - Макколли? - Да. 420 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 {\an7}m 758 922 l 1161 922 1161 1077 758 1077 421 00:21:34,200 --> 00:21:37,880 Конечно, у нас есть. Довольно неплохое. 422 00:21:34,200 --> 00:21:37,880 {\an7}m 630 924 l 1285 924 1285 1077 630 1077 423 00:21:38,500 --> 00:21:42,850 - Вам нравится макколли? - Да. 424 00:21:38,500 --> 00:21:42,850 {\an7}m 538 922 l 1385 922 1385 1076 538 1076 425 00:21:43,170 --> 00:21:45,170 - Будем макколли? - Да. 426 00:21:43,170 --> 00:21:45,170 {\an7}m 654 923 l 1265 923 1265 1075 654 1075 427 00:21:45,840 --> 00:21:48,010 - Может вина? - Нет, макколли. 428 00:21:45,840 --> 00:21:48,010 {\an7}m 694 922 l 1221 922 1221 1073 694 1073 429 00:21:48,300 --> 00:21:50,430 То дорогое, который мы пили, ладно? 430 00:21:48,300 --> 00:21:50,430 {\an7}m 340 998 l 1579 998 1579 1077 340 1077 431 00:21:52,650 --> 00:21:54,150 Именно. 432 00:21:52,650 --> 00:21:54,150 {\an7}m 822 999 l 1097 999 1097 1069 822 1069 433 00:21:54,230 --> 00:21:55,680 Со-ха! 434 00:21:54,230 --> 00:21:55,680 {\an7}m 856 999 l 1073 999 1073 1065 856 1065 435 00:21:55,890 --> 00:21:56,920 Со-ха! 436 00:21:55,890 --> 00:21:56,920 {\an7}m 856 999 l 1073 999 1073 1065 856 1065 437 00:21:58,570 --> 00:21:59,650 Не возражаете? 438 00:21:58,570 --> 00:21:59,650 {\an7}m 700 998 l 1225 998 1225 1077 700 1077 439 00:21:59,690 --> 00:22:01,020 - Помоги мне. - Нет-нет. 440 00:21:59,690 --> 00:22:01,020 {\an7}m 726 922 l 1185 922 1185 1066 726 1066 441 00:22:03,150 --> 00:22:03,980 Готовить обед? 442 00:22:03,150 --> 00:22:03,980 {\an7}m 683 998 l 1241 998 1241 1067 683 1067 443 00:22:04,320 --> 00:22:05,740 - Она уже ела. - Здравствуйте. 444 00:22:04,320 --> 00:22:05,740 {\an7}m 706 924 l 1211 924 1211 1077 706 1077 445 00:22:07,570 --> 00:22:09,660 Достань немного овощей. 446 00:22:07,570 --> 00:22:09,660 {\an7}m 522 1000 l 1387 1000 1387 1075 522 1075 447 00:22:09,780 --> 00:22:12,740 Нарежь немного помидоров и огурцов. Я приготовлю орешки. 448 00:22:09,780 --> 00:22:12,740 {\an7}m 336 922 l 1581 922 1581 1077 336 1077 449 00:22:12,790 --> 00:22:13,810 Хорошо. 450 00:22:12,790 --> 00:22:13,810 {\an7}m 812 1000 l 1099 1000 1099 1077 812 1077 451 00:22:14,670 --> 00:22:17,950 - Вы пользуетесь этой ручкой? - Да. 452 00:22:14,670 --> 00:22:17,950 {\an7}m 468 922 l 1451 922 1451 1077 468 1077 453 00:22:22,190 --> 00:22:25,340 - Вам она нравится? - Да! Нравится. 454 00:22:22,190 --> 00:22:25,340 {\an7}m 630 924 l 1289 924 1289 1077 630 1077 455 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Хорошо. 456 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 {\an7}m 815 1000 l 1100 1000 1100 1077 815 1077 457 00:22:28,780 --> 00:22:33,610 Так смешно. Вы написали Ваше французское имя на ручке? 458 00:22:28,780 --> 00:22:33,610 {\an7}m 335 922 l 1585 922 1585 1077 335 1077 459 00:22:35,900 --> 00:22:37,500 Знаете, 460 00:22:35,900 --> 00:22:37,500 {\an7}m 832 998 l 1087 998 1087 1073 832 1073 461 00:22:38,000 --> 00:22:41,800 эта ручка произведена самой старой компанией, 462 00:22:38,000 --> 00:22:41,800 {\an7}m 552 922 l 1365 922 1365 1077 552 1077 463 00:22:41,800 --> 00:22:46,500 - Которая занимается шариковыми ручками в Корее. - Да, я знаю. 464 00:22:41,800 --> 00:22:46,500 {\an7}m 102 924 l 1815 924 1815 1077 102 1077 465 00:22:46,500 --> 00:22:48,020 Друг мне рассказывал. 466 00:22:46,500 --> 00:22:48,020 {\an7}m 590 1000 l 1325 1000 1325 1077 590 1077 467 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 Так странно. 468 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 {\an7}m 750 998 l 1165 998 1165 1077 750 1077 469 00:22:50,050 --> 00:22:51,450 Да. 470 00:22:50,050 --> 00:22:51,450 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075 471 00:22:51,900 --> 00:22:53,500 Да, это странно. 472 00:22:51,900 --> 00:22:53,500 {\an7}m 694 998 l 1221 998 1221 1077 694 1077 473 00:22:57,310 --> 00:23:00,630 Ещё и перемотали её изолентой. 474 00:22:57,310 --> 00:23:00,630 {\an7}m 432 1000 l 1487 1000 1487 1077 432 1077 475 00:23:00,690 --> 00:23:02,390 Да, мне нравится этот цвет. 476 00:23:00,690 --> 00:23:02,390 {\an7}m 510 1000 l 1403 1000 1403 1077 510 1077 477 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 А, цвет? 478 00:23:02,680 --> 00:23:03,680 {\an7}m 826 1000 l 1087 1000 1087 1073 826 1073 479 00:23:04,130 --> 00:23:08,650 Этот цвет подходит к Вашей одежде. 480 00:23:04,130 --> 00:23:08,650 {\an7}m 346 998 l 1572 998 1572 1075 346 1075 481 00:23:09,010 --> 00:23:10,010 Точно. 482 00:23:09,010 --> 00:23:10,010 {\an7}m 846 1000 l 1071 1000 1071 1065 846 1065 483 00:23:12,050 --> 00:23:13,050 Хорошо. 484 00:23:12,050 --> 00:23:13,050 {\an7}m 814 1000 l 1099 1000 1099 1077 814 1077 485 00:23:42,300 --> 00:23:44,100 - До дна! - До дна! 486 00:23:42,300 --> 00:23:44,100 {\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1075 813 1075 487 00:23:47,800 --> 00:23:50,030 Я рада, что мы пьём сырой макколли. 488 00:23:47,800 --> 00:23:50,030 {\an7}m 258 1000 l 1657 1000 1657 1077 258 1077 489 00:23:50,340 --> 00:23:55,170 - Конечно, это сырые макколли, нравятся? - Да, очень. 490 00:23:50,340 --> 00:23:55,170 {\an7}m 282 923 l 1637 923 1637 1077 282 1077 491 00:23:57,100 --> 00:24:02,030 - Вы пьёте только сырой макколли? - Да, я стараюсь пить только его. 492 00:23:57,100 --> 00:24:02,030 {\an7}m 390 922 l 1529 922 1529 1077 390 1077 493 00:24:02,030 --> 00:24:06,880 Потому что в нём есть живые, полезные бактерии. 494 00:24:02,030 --> 00:24:06,880 {\an7}m 514 922 l 1401 922 1401 1077 514 1077 495 00:24:06,880 --> 00:24:07,670 Точно. 496 00:24:06,880 --> 00:24:07,670 {\an7}m 846 999 l 1069 999 1069 1065 846 1065 497 00:24:07,680 --> 00:24:09,970 Трудно найти сырой макколли за пределами Кореи. 498 00:24:07,680 --> 00:24:09,970 {\an7}m 462 922 l 1453 922 1453 1077 462 1077 499 00:24:09,990 --> 00:24:13,560 Потому что экспортируемое рисовое вино подвергается стерилизации. 500 00:24:09,990 --> 00:24:13,560 {\an7}m 294 924 l 1629 924 1629 1077 294 1077 501 00:24:13,950 --> 00:24:18,580 Да, его стерилизуют для продления срока годности. 502 00:24:13,950 --> 00:24:18,580 {\an7}m 458 922 l 1455 922 1455 1077 458 1077 503 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 Да, верно. 504 00:24:18,790 --> 00:24:19,790 {\an7}m 786 1000 l 1127 1000 1127 1077 786 1077 505 00:24:21,980 --> 00:24:23,780 Как жаль, 506 00:24:21,980 --> 00:24:23,780 {\an7}m 804 1000 l 1115 1000 1115 1073 804 1073 507 00:24:25,000 --> 00:24:28,140 что нельзя пить сырой макколли за пределами Кореи. 508 00:24:25,000 --> 00:24:28,140 {\an7}m 438 924 l 1483 924 1483 1077 438 1077 509 00:24:30,100 --> 00:24:36,380 Единственный способ — построить завод и производить его. 510 00:24:30,100 --> 00:24:36,380 {\an7}m 298 922 l 1625 922 1625 1077 298 1077 511 00:24:38,100 --> 00:24:41,950 Сколько Вы обычно пьёте? 512 00:24:38,100 --> 00:24:41,950 {\an7}m 526 998 l 1395 998 1395 1069 526 1069 513 00:24:42,300 --> 00:24:45,380 Одну, две бутылки в день. 514 00:24:42,300 --> 00:24:45,380 {\an7}m 536 998 l 1379 998 1379 1077 536 1077 515 00:24:46,730 --> 00:24:48,070 Ого, каждый день? 516 00:24:46,730 --> 00:24:48,070 {\an7}m 656 999 l 1265 999 1265 1075 656 1075 517 00:24:48,080 --> 00:24:51,860 Да, но макколли очень лёгкий, так что я могу пить его каждый день. 518 00:24:48,080 --> 00:24:51,860 {\an7}m 374 922 l 1543 922 1543 1077 374 1077 519 00:24:52,510 --> 00:24:54,290 Я пью его во время еды. 520 00:24:52,510 --> 00:24:54,290 {\an7}m 563 999 l 1353 999 1353 1077 563 1077 521 00:24:56,780 --> 00:24:58,350 Круто. 522 00:24:56,780 --> 00:24:58,350 {\an7}m 854 1000 l 1065 1000 1065 1077 854 1077 523 00:25:01,300 --> 00:25:04,350 Вы давно преподаёте французский язык? 524 00:25:01,300 --> 00:25:04,350 {\an7}m 298 994 l 1624 994 1624 1077 298 1077 525 00:25:04,360 --> 00:25:08,070 О, нет, я никогда не преподавала до того, как приехала сюда. 526 00:25:04,360 --> 00:25:08,070 {\an7}m 426 922 l 1496 922 1496 1077 426 1077 527 00:25:09,200 --> 00:25:13,240 - Правда? - Я не училась преподаванию французского. 528 00:25:09,200 --> 00:25:13,240 {\an7}m 292 922 l 1625 922 1625 1077 292 1077 529 00:25:13,300 --> 00:25:14,060 Вот как? 530 00:25:13,300 --> 00:25:14,060 {\an7}m 820 999 l 1101 999 1101 1065 820 1065 531 00:25:15,270 --> 00:25:16,320 Понятно. 532 00:25:15,270 --> 00:25:16,320 {\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1069 812 1069 533 00:25:19,560 --> 00:25:21,460 Я придумала этот способ мыслить... 534 00:25:19,560 --> 00:25:21,460 {\an7}m 378 998 l 1537 998 1537 1077 378 1077 535 00:25:23,030 --> 00:25:27,400 Т. е. способ обучения всего несколько месяцев назад. 536 00:25:23,030 --> 00:25:27,400 {\an7}m 450 922 l 1469 922 1469 1073 450 1073 537 00:25:28,140 --> 00:25:30,270 Надеюсь, что он сработает. 538 00:25:31,260 --> 00:25:33,010 Несколько месяцев назад? 539 00:25:31,260 --> 00:25:33,010 {\an7}m 530 1000 l 1393 1000 1393 1075 530 1075 540 00:25:33,320 --> 00:25:34,370 Понятно. 541 00:25:33,320 --> 00:25:34,370 {\an7}m 812 1000 l 1109 1000 1109 1069 812 1069 542 00:25:35,200 --> 00:25:37,800 Да, всего несколько месяцев. 543 00:25:35,200 --> 00:25:37,800 {\an7}m 486 1000 l 1429 1000 1429 1077 486 1077 544 00:25:38,590 --> 00:25:42,470 Если это кому-то поможет, то и я смогу на этом немного заработать. 545 00:25:38,590 --> 00:25:42,470 {\an7}m 298 924 l 1615 924 1615 1077 298 1077 546 00:25:43,600 --> 00:25:46,200 Надеюсь, это работает. 547 00:25:43,600 --> 00:25:46,200 {\an7}m 582 998 l 1338 998 1338 1077 582 1077 548 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 По крайней мере, для некоторых людей. 549 00:25:46,200 --> 00:25:49,480 {\an7}m 316 998 l 1605 998 1605 1077 316 1077 550 00:25:49,480 --> 00:25:53,250 Так я буду подопытным кроликом? 551 00:25:49,480 --> 00:25:53,250 {\an7}m 404 998 l 1513 998 1513 1077 404 1077 552 00:25:55,380 --> 00:25:58,430 Ах, нет. У меня нет 553 00:25:55,380 --> 00:25:58,430 {\an7}m 646 999 l 1273 999 1273 1073 646 1073 554 00:25:58,900 --> 00:26:03,480 других мотивов, кроме тех, что я только что озвучила. 555 00:25:58,900 --> 00:26:03,480 {\an7}m 522 938 l 1391 938 1391 1077 522 1077 556 00:26:04,900 --> 00:26:06,630 О чём Вы? 557 00:26:04,900 --> 00:26:06,630 {\an7}m 782 999 l 1137 999 1137 1065 782 1065 558 00:26:07,000 --> 00:26:11,680 Я просто говорю, что мне не нужны Ваши органы. 559 00:26:07,000 --> 00:26:11,680 {\an7}m 510 922 l 1409 922 1409 1077 510 1077 560 00:26:12,000 --> 00:26:14,450 Ничего, чтобы могло Вам навредить. 561 00:26:12,000 --> 00:26:14,450 {\an7}m 628 924 l 1295 924 1295 1077 628 1077 562 00:26:14,800 --> 00:26:18,730 Но Вы же берёте с меня деньги. 563 00:26:14,800 --> 00:26:18,730 {\an7}m 448 998 l 1473 998 1473 1077 448 1077 564 00:26:22,600 --> 00:26:26,020 Да, но деньги — не орган. 565 00:26:22,600 --> 00:26:26,020 {\an7}m 542 1000 l 1373 1000 1373 1077 542 1077 566 00:26:27,700 --> 00:26:32,430 Деньги могут быть так же важны, как и органы, знаете? 567 00:26:27,700 --> 00:26:32,430 {\an7}m 438 923 l 1477 923 1477 1077 438 1077 568 00:26:34,600 --> 00:26:38,600 Если только Вы так думаете, то да. 569 00:26:34,600 --> 00:26:38,600 {\an7}m 394 998 l 1525 998 1525 1077 394 1077 570 00:26:39,100 --> 00:26:43,900 Но Вы планируете проводить эксперименты надо мной. 571 00:26:39,100 --> 00:26:43,900 {\an7}m 486 922 l 1433 922 1433 1077 486 1077 572 00:26:43,900 --> 00:26:48,450 Нет, не думаю, что я провожу эксперименты. 573 00:26:43,900 --> 00:26:48,450 {\an7}m 272 1000 l 1649 1000 1649 1077 272 1077 574 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 Я никогда не экспериментирую. 575 00:26:51,100 --> 00:26:53,400 {\an7}m 452 1000 l 1463 1000 1463 1077 452 1077 576 00:26:54,500 --> 00:26:58,830 Думаю, я просто предлагаю открыть для себя новый опыт. 577 00:26:54,500 --> 00:26:58,830 {\an7}m 474 924 l 1441 924 1441 1077 474 1077 578 00:26:59,500 --> 00:27:02,800 Вы можете попробовать и наслаждаться. 579 00:26:59,500 --> 00:27:02,800 {\an7}m 304 998 l 1617 998 1617 1077 304 1077 580 00:27:03,610 --> 00:27:05,530 Или нет. 581 00:27:03,610 --> 00:27:05,530 {\an7}m 818 1000 l 1101 1000 1101 1065 818 1065 582 00:27:05,800 --> 00:27:07,930 - Не знаю. - Ладно. 583 00:27:05,800 --> 00:27:07,930 {\an7}m 790 922 l 1125 922 1125 1073 790 1073 584 00:27:10,390 --> 00:27:11,480 Со-ха! 585 00:27:10,390 --> 00:27:11,480 {\an7}m 852 999 l 1065 999 1065 1065 852 1065 586 00:27:11,820 --> 00:27:13,170 Со-ха! 587 00:27:11,820 --> 00:27:13,170 {\an7}m 852 999 l 1065 999 1065 1065 852 1065 588 00:27:13,770 --> 00:27:16,440 - Иду. - Иди поздоровайся. 589 00:27:13,770 --> 00:27:16,440 {\an7}m 630 922 l 1285 922 1285 1077 630 1077 590 00:27:17,470 --> 00:27:18,860 Я уже здоровалась. 591 00:27:17,470 --> 00:27:18,860 {\an7}m 638 1000 l 1277 1000 1277 1077 638 1077 592 00:27:19,800 --> 00:27:23,180 Но ты говоришь по-французски. Поздоровайся по-французски. 593 00:27:19,800 --> 00:27:23,180 {\an7}m 452 922 l 1467 922 1467 1077 452 1077 594 00:27:23,930 --> 00:27:25,140 Я не говорю по-французски. 595 00:27:23,930 --> 00:27:25,140 {\an7}m 506 1000 l 1409 1000 1409 1077 506 1077 596 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 У меня он был в старшей школе. 597 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 {\an7}m 434 998 l 1481 998 1481 1077 434 1077 598 00:27:28,560 --> 00:27:34,010 Просто скажи что-то. Я хочу, чтобы она услышала несколько слов на французском. 599 00:27:28,560 --> 00:27:34,010 {\an7}m 266 922 l 1649 922 1649 1077 266 1077 600 00:27:34,860 --> 00:27:37,110 - Я не могу. - Ты сегодня кормила Номи? 601 00:27:34,860 --> 00:27:37,110 {\an7}m 500 924 l 1421 924 1421 1077 500 1077 602 00:27:38,780 --> 00:27:41,450 Нет. Иди покорми её. 603 00:27:38,780 --> 00:27:41,450 {\an7}m 696 922 l 1225 922 1225 1077 696 1077 604 00:27:46,120 --> 00:27:47,240 Она, должно быть, голодная. 605 00:27:46,120 --> 00:27:47,240 {\an7}m 482 998 l 1437 998 1437 1073 482 1073 606 00:27:49,130 --> 00:27:50,140 Номи! 607 00:27:49,130 --> 00:27:50,140 {\an7}m 859 998 l 1063 998 1063 1069 859 1069 608 00:27:53,570 --> 00:27:54,600 Хочешь есть? 609 00:27:53,570 --> 00:27:54,600 {\an7}m 730 999 l 1187 999 1187 1069 730 1069 610 00:27:56,490 --> 00:27:57,410 Пойдём. 611 00:27:56,490 --> 00:27:57,410 {\an7}m 822 999 l 1099 999 1099 1073 822 1073 612 00:28:11,760 --> 00:28:15,610 Она учила французский 613 00:28:11,760 --> 00:28:15,610 {\an7}m 574 994 l 1345 994 1345 1077 574 1077 614 00:28:16,100 --> 00:28:19,030 три года в средней школе. 615 00:28:16,100 --> 00:28:19,030 {\an7}m 534 1000 l 1381 1000 1381 1077 534 1077 616 00:28:19,800 --> 00:28:23,200 Но не может сказать ни слова. 617 00:28:19,800 --> 00:28:23,200 {\an7}m 474 1000 l 1447 1000 1447 1067 474 1067 618 00:28:23,200 --> 00:28:26,020 - Правда? - Да. 619 00:28:23,200 --> 00:28:26,020 {\an7}m 794 922 l 1127 922 1127 1077 794 1077 620 00:28:26,320 --> 00:28:27,960 Чем она сейчас занимается? 621 00:28:26,320 --> 00:28:27,960 {\an7}m 496 999 l 1423 999 1423 1065 496 1065 622 00:28:29,630 --> 00:28:31,370 Она сейчас ничего не делает. 623 00:28:29,630 --> 00:28:31,370 {\an7}m 482 998 l 1435 998 1435 1077 482 1077 624 00:28:33,200 --> 00:28:36,630 Она уволилась год назад. 625 00:28:33,200 --> 00:28:36,630 {\an7}m 546 999 l 1373 999 1373 1077 546 1077 626 00:28:37,300 --> 00:28:42,130 Сейчас ищет новую работу. 627 00:28:37,300 --> 00:28:42,130 {\an7}m 515 998 l 1403 998 1403 1077 515 1077 628 00:28:43,400 --> 00:28:45,880 У неё всегда много идей. 629 00:28:43,400 --> 00:28:45,880 {\an7}m 554 998 l 1361 998 1361 1077 554 1077 630 00:28:46,020 --> 00:28:51,920 Но ей не хватает... Настойчивости. 631 00:28:46,020 --> 00:28:51,920 {\an7}m 658 922 l 1261 922 1261 1066 658 1066 632 00:28:55,200 --> 00:29:01,430 Она постоянно бросает всё очень легко. 633 00:28:55,200 --> 00:29:01,430 {\an7}m 520 922 l 1401 922 1401 1065 520 1065 634 00:29:03,010 --> 00:29:05,240 Думаю, что это нормально. 635 00:29:03,010 --> 00:29:05,240 {\an7}m 530 1000 l 1387 1000 1387 1077 530 1077 636 00:29:05,800 --> 00:29:07,950 Кажется, у неё есть свой стиль. 637 00:29:05,800 --> 00:29:07,950 {\an7}m 456 998 l 1463 998 1463 1077 456 1077 638 00:29:08,210 --> 00:29:09,600 Как и у Вас. 639 00:29:08,210 --> 00:29:09,600 {\an7}m 770 1000 l 1151 1000 1151 1077 770 1077 640 00:29:10,260 --> 00:29:11,340 Вы так думаете? 641 00:29:10,260 --> 00:29:11,340 {\an7}m 690 999 l 1231 999 1231 1077 690 1077 642 00:29:12,060 --> 00:29:13,390 Да. 643 00:29:12,060 --> 00:29:13,390 {\an7}m 896 998 l 1017 998 1017 1077 896 1077 644 00:29:15,670 --> 00:29:17,190 У человека должен быть свой стиль. 645 00:29:15,670 --> 00:29:17,190 {\an7}m 374 998 l 1541 998 1541 1073 374 1073 646 00:29:18,500 --> 00:29:20,130 Вы так думаете? 647 00:29:18,500 --> 00:29:20,130 {\an7}m 690 999 l 1231 999 1231 1077 690 1077 648 00:29:20,440 --> 00:29:21,450 Спасибо. 649 00:29:20,440 --> 00:29:21,450 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065 650 00:29:25,070 --> 00:29:28,340 Нам нужно ещё макколли. 651 00:29:25,070 --> 00:29:28,340 {\an7}m 542 1000 l 1377 1000 1377 1077 542 1077 652 00:29:29,190 --> 00:29:30,950 Можете выпить ещё? 653 00:29:29,190 --> 00:29:30,950 {\an7}m 614 999 l 1305 999 1305 1073 614 1073 654 00:29:31,510 --> 00:29:32,510 Да. 655 00:29:31,510 --> 00:29:32,510 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077 656 00:29:39,510 --> 00:29:43,610 Она сказала, что Вы председатель компании, но на самом деле председатель тут она. 657 00:29:39,510 --> 00:29:43,610 {\an7}m 234 923 l 1683 923 1683 1077 234 1077 658 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 Она начальница, я всего лишь нанятый работник. 659 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 {\an7}m 440 923 l 1473 923 1473 1077 440 1077 660 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 А-а-а... 661 00:29:50,720 --> 00:29:51,720 {\an7}m 838 1000 l 1079 1000 1079 1065 838 1065 662 00:29:53,300 --> 00:29:55,630 Раньше я был юристом. 663 00:29:53,300 --> 00:29:55,630 {\an7}m 576 998 l 1343 998 1343 1077 576 1077 664 00:29:56,100 --> 00:29:58,400 Но теперь я... 665 00:29:56,100 --> 00:29:58,400 {\an7}m 737 998 l 1181 998 1181 1077 737 1077 666 00:29:58,400 --> 00:30:00,470 председатель кинокомпании, 667 00:29:58,400 --> 00:30:00,470 {\an7}m 494 1010 l 1425 1010 1425 1077 494 1077 668 00:30:03,700 --> 00:30:05,080 Вы юрист? 669 00:30:03,700 --> 00:30:05,080 {\an7}m 784 998 l 1138 998 1138 1077 784 1077 670 00:30:06,100 --> 00:30:08,200 Я всё ещё юрист. 671 00:30:06,100 --> 00:30:08,200 {\an7}m 674 998 l 1241 998 1241 1077 674 1077 672 00:30:08,200 --> 00:30:10,750 Но сейчас занимаюсь этой работой. 673 00:30:08,200 --> 00:30:10,750 {\an7}m 386 998 l 1533 998 1533 1077 386 1077 674 00:30:14,230 --> 00:30:16,050 Должно быть, она Вам сильно доверяет. 675 00:30:14,230 --> 00:30:16,050 {\an7}m 302 994 l 1611 994 1611 1077 302 1077 676 00:30:17,920 --> 00:30:19,130 Не знаю. 677 00:30:17,920 --> 00:30:19,130 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1066 814 1066 678 00:31:11,740 --> 00:31:12,830 Открой, пожалуйста. 679 00:31:11,740 --> 00:31:12,830 {\an7}m 602 998 l 1317 998 1317 1077 602 1077 680 00:31:12,930 --> 00:31:15,220 У меня оно всегда проливается. 681 00:31:12,930 --> 00:31:15,220 {\an7}m 444 994 l 1473 994 1473 1077 444 1077 682 00:31:16,910 --> 00:31:19,370 - Другой марки? - То мы уже всё допили. 683 00:31:16,910 --> 00:31:19,370 {\an7}m 572 922 l 1345 922 1345 1077 572 1077 684 00:31:25,530 --> 00:31:27,410 Я сыграю... 685 00:31:25,530 --> 00:31:27,410 {\an7}m 772 1000 l 1145 1000 1145 1077 772 1077 686 00:31:28,060 --> 00:31:29,260 Ничего? 687 00:31:28,060 --> 00:31:29,260 {\an7}m 824 999 l 1097 999 1097 1065 824 1065 688 00:31:29,680 --> 00:31:30,870 Конечно. 689 00:31:29,680 --> 00:31:30,870 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065 690 00:31:31,640 --> 00:31:33,320 Хорошо, мне нужны... 691 00:31:31,640 --> 00:31:33,320 {\an7}m 608 1000 l 1307 1000 1307 1077 608 1077 692 00:32:11,640 --> 00:32:13,160 Где можно покурить? 693 00:32:11,640 --> 00:32:13,160 {\an7}m 620 999 l 1301 999 1301 1077 620 1077 694 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Покурить? 695 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 {\an7}m 790 998 l 1131 998 1131 1077 790 1077 696 00:32:16,830 --> 00:32:21,060 Можете выйти. Можете покурить на улице. 697 00:32:16,830 --> 00:32:21,060 {\an7}m 526 922 l 1393 922 1393 1077 526 1077 698 00:32:21,630 --> 00:32:24,510 Но там собака, большая собака. Это опасно. 699 00:32:21,630 --> 00:32:24,510 {\an7}m 446 922 l 1473 922 1473 1066 446 1066 700 00:32:29,680 --> 00:32:33,310 Ой, можете пойти на крышу. 701 00:32:29,680 --> 00:32:33,310 {\an7}m 506 998 l 1415 998 1415 1077 506 1077 702 00:32:33,780 --> 00:32:36,340 Покурите там. Там неплохо. 703 00:32:33,780 --> 00:32:36,340 {\an7}m 730 924 l 1193 924 1193 1069 730 1069 704 00:32:36,360 --> 00:32:38,040 - На крыше? - Да, наверху. 705 00:32:36,360 --> 00:32:38,040 {\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1077 734 1077 706 00:33:27,380 --> 00:33:29,660 Вы хорошо играете, такая хорошая музыка. 707 00:33:27,380 --> 00:33:29,660 {\an7}m 232 1000 l 1685 1000 1685 1077 232 1077 708 00:33:29,680 --> 00:33:31,120 Думаете? 709 00:33:29,680 --> 00:33:31,120 {\an7}m 778 999 l 1141 999 1141 1077 778 1077 710 00:33:31,140 --> 00:33:36,150 Да, очень хорошая, простая и красивая. 711 00:33:31,140 --> 00:33:36,150 {\an7}m 302 1000 l 1609 1000 1609 1077 302 1077 712 00:33:36,150 --> 00:33:37,800 Спасибо. 713 00:33:36,150 --> 00:33:37,800 {\an7}m 810 998 l 1109 998 1109 1066 810 1066 714 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 - Вам здесь нравится? - Да, очень красивое место. 715 00:33:37,800 --> 00:33:41,200 {\an7}m 502 924 l 1413 924 1413 1077 502 1077 716 00:33:41,200 --> 00:33:43,100 Это точно, мне здесь нравится. 717 00:33:41,200 --> 00:33:43,100 {\an7}m 422 999 l 1495 999 1495 1077 422 1077 718 00:33:44,470 --> 00:33:47,190 Здорово здесь выпить, не находите? 719 00:33:44,470 --> 00:33:47,190 {\an7}m 372 998 l 1549 998 1549 1077 372 1077 720 00:33:48,070 --> 00:33:49,070 Верно. 721 00:33:48,070 --> 00:33:49,070 {\an7}m 846 1000 l 1073 1000 1073 1077 846 1077 722 00:33:49,090 --> 00:33:52,330 - Извините, я забыл принести и Вам. - Ничего. 723 00:33:49,090 --> 00:33:52,330 {\an7}m 375 923 l 1541 923 1541 1065 375 1065 724 00:33:53,500 --> 00:33:56,280 Хотите попробовать? Один урок. 725 00:33:53,500 --> 00:33:56,280 {\an7}m 612 922 l 1305 922 1305 1077 612 1077 726 00:33:56,900 --> 00:33:59,900 - Сейчас? - Почему бы и нет? 727 00:33:56,900 --> 00:33:59,900 {\an7}m 646 922 l 1269 922 1269 1077 646 1077 728 00:34:01,550 --> 00:34:02,950 Хорошо. 729 00:34:01,550 --> 00:34:02,950 {\an7}m 814 1000 l 1099 1000 1099 1077 814 1077 730 00:34:03,800 --> 00:34:07,020 Расскажите, что Вы чувствовали, когда играли тут? 731 00:34:03,800 --> 00:34:07,020 {\an7}m 460 923 l 1460 923 1460 1077 460 1077 732 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 Т. е. там. 733 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 {\an7}m 806 1000 l 1109 1000 1109 1065 806 1065 734 00:34:09,180 --> 00:34:11,580 Играя на гитаре? 735 00:34:09,180 --> 00:34:11,580 {\an7}m 684 999 l 1241 999 1241 1077 684 1077 736 00:34:14,600 --> 00:34:16,680 Что я чувствовала... 737 00:34:14,600 --> 00:34:16,680 {\an7}m 634 998 l 1285 998 1285 1077 634 1077 738 00:34:17,390 --> 00:34:18,670 Я чувствовала... 739 00:34:17,390 --> 00:34:18,670 {\an7}m 692 1000 l 1225 1000 1225 1077 692 1077 740 00:34:20,860 --> 00:34:23,430 Я чувствовала себя счастливой. Да, счастливой. 741 00:34:20,860 --> 00:34:23,430 {\an7}m 434 922 l 1481 922 1481 1077 434 1077 742 00:34:23,460 --> 00:34:27,060 - Игра на гитаре делает меня очень счастливой. - Хорошо, я поняла. 743 00:34:23,460 --> 00:34:27,060 {\an7}m 192 922 l 1723 922 1723 1077 192 1077 744 00:34:27,490 --> 00:34:28,490 Но... 745 00:34:27,490 --> 00:34:28,490 {\an7}m 882 1000 l 1037 1000 1037 1065 882 1065 746 00:34:29,120 --> 00:34:32,590 Но Вы почувствовали ещё что-то? 747 00:34:29,120 --> 00:34:32,590 {\an7}m 414 999 l 1507 999 1507 1077 414 1077 748 00:34:35,680 --> 00:34:38,380 Я чувствовала счастье... 749 00:34:35,680 --> 00:34:38,380 {\an7}m 560 1000 l 1353 1000 1353 1077 560 1077 750 00:34:39,310 --> 00:34:40,910 Мелодию? Да. 751 00:34:39,310 --> 00:34:40,910 {\an7}m 786 922 l 1135 922 1135 1077 786 1077 752 00:34:41,110 --> 00:34:43,550 Такую красивую мелодию. 753 00:34:41,110 --> 00:34:43,550 {\an7}m 542 1000 l 1377 1000 1377 1077 542 1077 754 00:34:44,480 --> 00:34:49,600 Но что Вы почувствовали внутри, глубже? Что Вы чувствовали на самом деле? 755 00:34:44,480 --> 00:34:49,600 {\an7}m 290 922 l 1631 922 1631 1077 290 1077 756 00:34:51,000 --> 00:34:52,950 Не знаю. 757 00:34:51,000 --> 00:34:52,950 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065 758 00:34:53,400 --> 00:34:59,530 Я чувствовала счастье, чувствовала красоту мелодии. 759 00:34:53,400 --> 00:34:59,530 {\an7}m 470 924 l 1447 924 1447 1077 470 1077 760 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 Что? 761 00:35:04,120 --> 00:35:05,120 {\an7}m 876 999 l 1049 999 1049 1065 876 1065 762 00:35:05,490 --> 00:35:08,080 Что я чувствовала? 763 00:35:05,490 --> 00:35:08,080 {\an7}m 644 998 l 1277 998 1277 1077 644 1077 764 00:35:11,430 --> 00:35:12,990 Как думаете, Вы хорошо играли? 765 00:35:11,430 --> 00:35:12,990 {\an7}m 433 998 l 1489 998 1489 1077 433 1077 766 00:35:14,600 --> 00:35:18,330 Я играла нормально, не слишком много ошибок. 767 00:35:14,600 --> 00:35:18,330 {\an7}m 531 924 l 1387 924 1387 1069 531 1069 768 00:35:18,700 --> 00:35:22,360 Я играю всё лучше и лучше, кажется. 769 00:35:18,700 --> 00:35:22,360 {\an7}m 358 1000 l 1557 1000 1557 1077 358 1077 770 00:35:22,380 --> 00:35:24,950 - Значит Вы... - Вы же сами так говорили. 771 00:35:22,380 --> 00:35:24,950 {\an7}m 526 924 l 1391 924 1391 1077 526 1077 772 00:35:26,300 --> 00:35:28,760 Вы чувствовали гордость. Вы гордились собой? 773 00:35:26,300 --> 00:35:28,760 {\an7}m 546 924 l 1373 924 1373 1077 546 1077 774 00:35:33,700 --> 00:35:34,840 Немного. 775 00:35:33,700 --> 00:35:34,840 {\an7}m 810 1000 l 1109 1000 1109 1066 810 1066 776 00:35:36,240 --> 00:35:37,600 Но совсем немного. 777 00:35:36,240 --> 00:35:37,600 {\an7}m 642 998 l 1277 998 1277 1065 642 1065 778 00:35:38,320 --> 00:35:40,000 Так Вы гордитесь или нет? 779 00:35:38,320 --> 00:35:40,000 {\an7}m 534 997 l 1385 997 1385 1077 534 1077 780 00:35:46,200 --> 00:35:47,750 Думаю... 781 00:35:46,200 --> 00:35:47,750 {\an7}m 814 1000 l 1101 1000 1101 1077 814 1077 782 00:35:47,940 --> 00:35:52,900 Я чувствовала, на самом деле, небольшую досаду. 783 00:35:47,940 --> 00:35:52,900 {\an7}m 458 924 l 1455 924 1455 1077 458 1077 784 00:35:53,930 --> 00:35:56,060 Правда? 785 00:35:53,930 --> 00:35:56,060 {\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077 786 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 Почему? 787 00:36:00,300 --> 00:36:01,300 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 788 00:36:03,140 --> 00:36:07,630 Потому что я недостаточно хороша. Из-за этого. 789 00:36:03,140 --> 00:36:07,630 {\an7}m 388 924 l 1531 924 1531 1065 388 1065 790 00:36:09,850 --> 00:36:12,430 Вы чувствуете досаду, потому что недостаточно хороши? 791 00:36:09,850 --> 00:36:12,430 {\an7}m 410 922 l 1511 922 1511 1077 410 1077 792 00:36:14,600 --> 00:36:20,260 Да. Думаю, да. Я беспокоилась за себя. 793 00:36:14,600 --> 00:36:20,260 {\an7}m 564 922 l 1351 922 1351 1066 564 1066 794 00:36:21,000 --> 00:36:26,440 Я так хочу стать хорошей гитаристкой. 795 00:36:21,000 --> 00:36:26,440 {\an7}m 510 924 l 1401 924 1401 1077 510 1077 796 00:36:28,050 --> 00:36:30,050 Вы хотели показать своё мастерство? 797 00:36:28,050 --> 00:36:30,050 {\an7}m 354 999 l 1569 999 1569 1077 354 1077 798 00:36:30,650 --> 00:36:32,380 Да. 799 00:36:30,650 --> 00:36:32,380 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1076 898 1076 800 00:36:32,800 --> 00:36:37,160 Да, думаю, я хотела его продемонстрировать. 801 00:36:32,800 --> 00:36:37,160 {\an7}m 550 922 l 1365 922 1365 1077 550 1077 802 00:36:37,170 --> 00:36:38,290 Да, это точно. 803 00:36:37,170 --> 00:36:38,290 {\an7}m 730 1000 l 1185 1000 1185 1075 730 1075 804 00:36:39,550 --> 00:36:42,780 Так вот что Вы чувствовали? 805 00:36:39,550 --> 00:36:42,780 {\an7}m 494 998 l 1425 998 1425 1077 494 1077 806 00:36:47,090 --> 00:36:49,790 Да, я это ощущала. 807 00:36:47,090 --> 00:36:49,790 {\an7}m 643 1000 l 1272 1000 1272 1077 643 1077 808 00:36:50,500 --> 00:36:52,380 И... 809 00:36:50,500 --> 00:36:52,380 {\an7}m 902 1000 l 1019 1000 1019 1065 902 1065 810 00:36:53,500 --> 00:36:55,450 И всё остальное, все чувства. 811 00:36:53,500 --> 00:36:55,450 {\an7}m 484 1000 l 1437 1000 1437 1077 484 1077 812 00:36:57,280 --> 00:36:58,560 Я Вам верю. 813 00:36:57,280 --> 00:36:58,560 {\an7}m 752 1000 l 1163 1000 1163 1077 752 1077 814 00:37:00,240 --> 00:37:02,720 Так, сейчас я напишу... 815 00:37:00,240 --> 00:37:02,720 {\an7}m 586 998 l 1329 998 1329 1077 586 1077 816 00:37:10,290 --> 00:37:12,150 «Я очень... 817 00:37:10,290 --> 00:37:12,150 {\an7}m 782 1000 l 1137 1000 1137 1065 782 1065 818 00:37:16,190 --> 00:37:17,230 недовольна 819 00:37:16,190 --> 00:37:17,230 {\an7}m 766 1010 l 1157 1010 1157 1075 766 1075 820 00:37:19,240 --> 00:37:20,410 со- 821 00:37:19,240 --> 00:37:20,410 {\an7}m 902 1010 l 1017 1010 1017 1065 902 1065 822 00:37:22,900 --> 00:37:25,200 бой». 823 00:37:22,900 --> 00:37:25,200 {\an7}m 866 998 l 1051 998 1051 1066 866 1066 824 00:37:26,970 --> 00:37:28,280 «Я... 825 00:37:26,970 --> 00:37:28,280 {\an7}m 881 1000 l 1039 1000 1039 1065 881 1065 826 00:37:30,380 --> 00:37:31,630 сама себе 827 00:37:30,380 --> 00:37:31,630 {\an7}m 790 998 l 1129 998 1129 1067 790 1067 828 00:37:34,880 --> 00:37:36,050 надоедаю». 829 00:37:34,880 --> 00:37:36,050 {\an7}m 768 1010 l 1151 1010 1151 1077 768 1077 830 00:37:37,910 --> 00:37:41,370 «Я постоянно хочу... 831 00:37:37,910 --> 00:37:41,370 {\an7}m 630 1000 l 1287 1000 1287 1077 630 1077 832 00:37:43,590 --> 00:37:44,840 стать 833 00:37:43,590 --> 00:37:44,840 {\an7}m 866 1012 l 1053 1012 1053 1065 866 1065 834 00:37:46,210 --> 00:37:47,500 другим человеком». 835 00:37:46,210 --> 00:37:47,500 {\an7}m 634 1012 l 1279 1012 1279 1077 634 1077 836 00:37:51,110 --> 00:37:54,980 «Кто эта женщина... 837 00:37:51,110 --> 00:37:54,980 {\an7}m 641 1000 l 1277 1000 1277 1065 641 1065 838 00:37:57,600 --> 00:37:58,850 в моём теле?» 839 00:37:57,600 --> 00:37:58,850 {\an7}m 724 998 l 1197 998 1197 1067 724 1067 840 00:37:59,630 --> 00:38:07,190 «Сколько ещё она будет меня утомлять?» 841 00:37:59,630 --> 00:38:07,190 {\an7}m 582 922 l 1337 922 1337 1077 582 1077 842 00:38:08,920 --> 00:38:12,200 - Понимаете, что я написала? - Ах, да. 843 00:38:08,920 --> 00:38:12,200 {\an7}m 482 922 l 1437 922 1437 1077 482 1077 844 00:38:14,180 --> 00:38:17,010 Я очень... 845 00:38:14,180 --> 00:38:17,010 {\an7}m 797 1000 l 1119 1000 1119 1065 797 1065 846 00:38:17,440 --> 00:38:19,750 - Недовольна... - Недовольна... 847 00:38:17,440 --> 00:38:19,750 {\an7}m 710 922 l 1208 922 1208 1073 710 1073 848 00:38:20,120 --> 00:38:22,790 - Собой. - Собой. 849 00:38:20,120 --> 00:38:22,790 {\an7}m 820 922 l 1097 922 1097 1065 820 1065 850 00:38:23,310 --> 00:38:24,830 Я сама себе... 851 00:38:23,310 --> 00:38:24,830 {\an7}m 728 998 l 1187 998 1187 1066 728 1066 852 00:38:25,060 --> 00:38:27,770 - На... Надоедаю. - Надоедаю. 853 00:38:25,060 --> 00:38:27,770 {\an7}m 677 922 l 1239 922 1239 1073 677 1073 854 00:38:28,960 --> 00:38:30,290 - «Постоянно»? - Верно. 855 00:38:28,960 --> 00:38:30,290 {\an7}m 706 922 l 1213 922 1213 1077 706 1077 856 00:38:31,010 --> 00:38:34,560 - Я постоянно хочу... - Очень хорошо. 857 00:38:31,010 --> 00:38:34,560 {\an7}m 628 924 l 1289 924 1289 1077 628 1077 858 00:38:36,890 --> 00:38:38,690 - «Стать»? - Стать. 859 00:38:36,890 --> 00:38:38,690 {\an7}m 782 922 l 1137 922 1137 1065 782 1065 860 00:38:39,060 --> 00:38:41,730 Стать другим человеком. 861 00:38:39,060 --> 00:38:41,730 {\an7}m 530 998 l 1389 998 1389 1077 530 1077 862 00:38:43,150 --> 00:38:44,160 Кто... 863 00:38:43,150 --> 00:38:44,160 {\an7}m 856 997 l 1059 997 1059 1065 856 1065 864 00:38:44,450 --> 00:38:46,120 Кто эта женщина... 865 00:38:44,450 --> 00:38:46,120 {\an7}m 622 1000 l 1295 1000 1295 1065 622 1065 866 00:38:46,530 --> 00:38:49,740 - Эта женщина... - «Кто эта женщина в моём теле?» 867 00:38:46,530 --> 00:38:49,740 {\an7}m 360 924 l 1560 924 1560 1069 360 1069 868 00:38:50,570 --> 00:38:53,240 - Сколько ещё... - Сколько ещё. 869 00:38:50,570 --> 00:38:53,240 {\an7}m 696 922 l 1219 922 1219 1073 696 1073 870 00:38:53,470 --> 00:38:55,290 Она будет меня 871 00:38:53,470 --> 00:38:55,290 {\an7}m 694 998 l 1233 998 1233 1077 694 1077 872 00:38:55,370 --> 00:38:57,880 Утомлять. 873 00:38:55,370 --> 00:38:57,880 {\an7}m 774 1000 l 1147 1000 1147 1065 774 1065 874 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 Молодец! 875 00:38:57,930 --> 00:38:58,930 {\an7}m 798 998 l 1125 998 1125 1075 798 1075 876 00:39:01,690 --> 00:39:03,310 Я сама себе... 877 00:39:01,690 --> 00:39:03,310 {\an7}m 726 999 l 1185 999 1185 1065 726 1065 878 00:40:33,830 --> 00:40:36,400 Вы знаете, что это? 879 00:40:33,830 --> 00:40:36,400 {\an7}m 642 999 l 1279 999 1279 1073 642 1073 880 00:40:36,790 --> 00:40:39,440 Не знаю. А что это? 881 00:40:36,790 --> 00:40:39,440 {\an7}m 642 998 l 1280 998 1280 1069 642 1069 882 00:40:39,580 --> 00:40:42,820 Это стих одного известного поэта. 883 00:40:39,580 --> 00:40:42,820 {\an7}m 682 922 l 1238 922 1238 1065 682 1065 884 00:40:42,850 --> 00:40:45,600 А-а-а... Стих. 885 00:40:42,850 --> 00:40:45,600 {\an7}m 838 924 l 1077 924 1077 1065 838 1065 886 00:40:46,940 --> 00:40:48,520 Что там написано? 887 00:40:46,940 --> 00:40:48,520 {\an7}m 654 998 l 1265 998 1265 1065 654 1065 888 00:40:52,230 --> 00:40:55,430 Оно называется «Соси» [автор — Юн Дончжу]. 889 00:40:52,230 --> 00:40:55,430 {\an7}m 572 922 l 1347 922 1347 1077 572 1077 890 00:40:56,500 --> 00:40:57,900 - «Соси». - Да. 891 00:40:56,500 --> 00:40:57,900 {\an7}m 804 923 l 1111 923 1111 1077 804 1077 892 00:40:58,190 --> 00:41:01,190 Это очень красивое стихотворение. 893 00:40:58,190 --> 00:41:01,190 {\an7}m 390 999 l 1527 999 1527 1077 390 1077 894 00:41:01,880 --> 00:41:03,770 Как перевести название «Соси»? 895 00:41:01,880 --> 00:41:03,770 {\an7}m 432 998 l 1489 998 1489 1077 432 1077 896 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Как перевести «Соси»? 897 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 {\an7}m 586 998 l 1337 998 1337 1077 586 1077 898 00:41:07,840 --> 00:41:10,300 «Предисловие»? Но смысл немного другой. 899 00:41:07,840 --> 00:41:10,300 {\an7}m 538 924 l 1385 924 1385 1077 538 1077 900 00:41:11,260 --> 00:41:12,760 «Соси» означает… 901 00:41:11,260 --> 00:41:12,760 {\an7}m 654 999 l 1263 999 1263 1065 654 1065 902 00:41:13,430 --> 00:41:16,140 «вступительное стихотворение»? Может так? 903 00:41:13,430 --> 00:41:16,140 {\an7}m 424 923 l 1497 923 1497 1065 424 1065 904 00:41:17,040 --> 00:41:18,050 Сейчас поищу. 905 00:41:17,040 --> 00:41:18,050 {\an7}m 718 998 l 1199 998 1199 1077 718 1077 906 00:41:20,270 --> 00:41:21,560 Так быстрее. 907 00:41:20,270 --> 00:41:21,560 {\an7}m 745 998 l 1169 998 1169 1077 745 1077 908 00:41:22,430 --> 00:41:23,470 «Соси»... 909 00:41:22,430 --> 00:41:23,470 {\an7}m 806 998 l 1109 998 1109 1066 806 1066 910 00:41:25,090 --> 00:41:26,840 Вот перевод на английский. 911 00:41:25,090 --> 00:41:26,840 {\an7}m 516 1000 l 1403 1000 1403 1077 516 1077 912 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 Оно переводится как «Предисловие», но не знаю... 913 00:41:26,880 --> 00:41:28,640 {\an7}m 486 924 l 1432 924 1432 1077 486 1077 914 00:41:28,660 --> 00:41:34,060 - Хорошо, вот перевод на английский. - Спасибо. 915 00:41:28,660 --> 00:41:34,060 {\an7}m 356 924 l 1561 924 1561 1065 356 1065 916 00:41:39,110 --> 00:41:44,180 Пока ещё жив, на звёзды хочу я смотреть, И надеюсь, что за мной не будет прегрешений. 917 00:41:39,110 --> 00:41:44,180 {\an7}m 182 922 l 1733 922 1733 1077 182 1077 918 00:41:44,240 --> 00:41:48,360 Ветер проносится над листвой. Мне от этого больно. 919 00:41:44,240 --> 00:41:48,360 {\an7}m 422 922 l 1497 922 1497 1067 422 1067 920 00:41:48,390 --> 00:41:53,840 Я должен восхвалять звёзды всем сердцем. Ради всего того, что умирает и нуждается в надежде. 921 00:41:48,390 --> 00:41:53,840 {\an7}m 54 922 l 1861 922 1861 1077 54 1077 922 00:41:53,870 --> 00:41:56,870 Я должен следовать пути, что выпал мне. 923 00:41:53,870 --> 00:41:56,870 {\an7}m 468 922 l 1443 922 1443 1065 468 1065 924 00:41:58,160 --> 00:42:01,000 Этой ночью ветер снова пытался скрыть наши звёзды. 925 00:41:58,160 --> 00:42:01,000 {\an7}m 394 922 l 1531 922 1531 1077 394 1077 926 00:42:01,090 --> 00:42:04,210 Какой красивый парень, это он? 927 00:42:01,090 --> 00:42:04,210 {\an7}m 452 998 l 1473 998 1473 1077 452 1077 928 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 Да, это он. 929 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 {\an7}m 782 1000 l 1134 1000 1134 1075 782 1075 930 00:42:06,290 --> 00:42:08,940 Какой красивый, правда? 931 00:42:06,290 --> 00:42:08,940 {\an7}m 556 998 l 1365 998 1365 1077 556 1077 932 00:42:08,970 --> 00:42:12,490 Да, у него такое красивое лицо. 933 00:42:08,970 --> 00:42:12,490 {\an7}m 451 999 l 1463 999 1463 1077 451 1077 934 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Ирис! 935 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 {\an7}m 865 998 l 1055 998 1055 1077 865 1077 936 00:42:13,630 --> 00:42:15,290 Он умер очень молодым. 937 00:42:13,630 --> 00:42:15,290 {\an7}m 554 998 l 1365 998 1365 1077 554 1077 938 00:42:15,650 --> 00:42:20,800 - Таким молодым, ему было всего лишь 28, может 27 лет? - Да, 27 лет. 939 00:42:15,650 --> 00:42:20,800 {\an7}m 32 922 l 1887 922 1887 1075 32 1075 940 00:42:20,840 --> 00:42:21,950 Поняла. 941 00:42:20,840 --> 00:42:21,950 {\an7}m 825 999 l 1093 999 1093 1065 825 1065 942 00:42:22,340 --> 00:42:26,960 - Да, он умер в японской тюрьме. - Боже мой, правда? 943 00:42:22,340 --> 00:42:26,960 {\an7}m 430 923 l 1485 923 1485 1077 430 1077 944 00:42:27,330 --> 00:42:28,440 Да. 945 00:42:27,330 --> 00:42:28,440 {\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1077 896 1077 946 00:42:29,240 --> 00:42:32,020 Почему прекрасные люди уходят так рано? 947 00:42:29,240 --> 00:42:32,020 {\an7}m 272 999 l 1649 999 1649 1077 272 1077 948 00:42:32,290 --> 00:42:33,110 Вот именно! 949 00:42:32,290 --> 00:42:33,110 {\an7}m 762 1000 l 1161 1000 1161 1065 762 1065 950 00:42:33,130 --> 00:42:37,880 Но это не важно, пока он был таким красивым и умным при жизни. 951 00:42:33,130 --> 00:42:37,880 {\an7}m 376 922 l 1539 922 1539 1077 376 1077 952 00:42:38,800 --> 00:42:41,780 - Как бы то ни было, он прекрасен! Правда? - Да. 953 00:42:38,800 --> 00:42:41,780 {\an7}m 262 922 l 1657 922 1657 1076 262 1076 954 00:43:11,200 --> 00:43:12,580 Пойдёмте выпьем. 955 00:43:11,200 --> 00:43:12,580 {\an7}m 658 1000 l 1261 1000 1261 1077 658 1077 956 00:43:13,630 --> 00:43:14,430 Ирис! 957 00:43:13,630 --> 00:43:14,430 {\an7}m 865 1000 l 1056 1000 1056 1077 865 1077 958 00:43:14,870 --> 00:43:17,540 Хотите ещё макколи? 959 00:43:14,870 --> 00:43:17,540 {\an7}m 606 998 l 1309 998 1309 1073 606 1073 960 00:43:17,760 --> 00:43:20,250 - Только если и Вы тоже. - Очень! Хорошо. 961 00:43:17,760 --> 00:43:20,250 {\an7}m 560 924 l 1357 924 1357 1077 560 1077 962 00:43:20,720 --> 00:43:24,390 Ты хочешь ещё? Мы и так много выпили. 963 00:43:20,720 --> 00:43:24,390 {\an7}m 578 922 l 1341 922 1341 1065 578 1065 964 00:43:25,140 --> 00:43:26,970 Мне сейчас очень хочется выпить. 965 00:43:25,140 --> 00:43:26,970 {\an7}m 410 998 l 1511 998 1511 1069 410 1069 966 00:43:27,310 --> 00:43:29,940 Если выпьешь ещё, то станет только хуже. 967 00:43:27,310 --> 00:43:29,940 {\an7}m 278 999 l 1641 999 1641 1077 278 1077 968 00:43:32,350 --> 00:43:33,640 А если пиво? 969 00:43:32,350 --> 00:43:33,640 {\an7}m 742 999 l 1175 999 1175 1065 742 1065 970 00:43:34,610 --> 00:43:35,570 - Пиво? - Да. 971 00:43:34,610 --> 00:43:35,570 {\an7}m 832 922 l 1087 922 1087 1077 832 1077 972 00:43:36,200 --> 00:43:37,250 Юн Чжу. 973 00:43:36,200 --> 00:43:37,250 {\an7}m 820 999 l 1099 999 1099 1077 820 1077 974 00:43:37,500 --> 00:43:40,680 Опишете, что Вы чувствовали, когда он опускался на колени вот так? 975 00:43:37,500 --> 00:43:40,680 {\an7}m 352 924 l 1569 924 1569 1077 352 1077 976 00:43:44,200 --> 00:43:46,200 Это вопрос? 977 00:43:44,200 --> 00:43:46,200 {\an7}m 756 998 l 1163 998 1163 1077 756 1077 978 00:43:46,270 --> 00:43:47,470 Да. 979 00:43:46,270 --> 00:43:47,470 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075 980 00:43:49,320 --> 00:43:50,450 Хорошо. 981 00:43:49,320 --> 00:43:50,450 {\an7}m 815 999 l 1099 999 1099 1077 815 1077 982 00:43:52,300 --> 00:43:53,700 Я чувствовала... 983 00:43:52,300 --> 00:43:53,700 {\an7}m 692 1000 l 1225 1000 1225 1077 692 1077 984 00:43:55,300 --> 00:43:59,130 Мне было его жаль, не знаю. 985 00:43:55,300 --> 00:43:59,130 {\an7}m 498 998 l 1421 998 1421 1073 498 1073 986 00:43:59,520 --> 00:44:00,910 Правда? 987 00:43:59,520 --> 00:44:00,910 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 988 00:44:01,920 --> 00:44:03,070 Почему? 989 00:44:01,920 --> 00:44:03,070 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 990 00:44:04,680 --> 00:44:09,210 Потому что ему было жаль себя. Поэтому. 991 00:44:04,680 --> 00:44:09,210 {\an7}m 438 922 l 1481 922 1481 1077 438 1077 992 00:44:11,720 --> 00:44:15,430 Это я чувствовала. 993 00:44:11,720 --> 00:44:15,430 {\an7}m 650 999 l 1266 999 1266 1077 650 1077 994 00:44:16,910 --> 00:44:17,910 Правда? 995 00:44:16,910 --> 00:44:17,910 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 996 00:44:18,080 --> 00:44:20,420 Почему Вам кажется, что он жалел себя? 997 00:44:18,080 --> 00:44:20,420 {\an7}m 618 922 l 1301 922 1301 1067 618 1067 998 00:44:20,420 --> 00:44:23,030 Я не знаю, я просто это почувствовала. 999 00:44:20,420 --> 00:44:23,030 {\an7}m 638 924 l 1281 924 1281 1077 638 1077 1000 00:44:23,030 --> 00:44:29,070 На самом деле, он не выражал уважение к поэту. 1001 00:44:23,030 --> 00:44:29,070 {\an7}m 462 922 l 1457 922 1457 1077 462 1077 1002 00:44:29,070 --> 00:44:33,100 Ему было очень себя жаль. 1003 00:44:29,070 --> 00:44:33,100 {\an7}m 520 998 l 1401 998 1401 1077 520 1077 1004 00:44:35,900 --> 00:44:37,380 Что ещё Вы чувствовали? 1005 00:44:35,900 --> 00:44:37,380 {\an7}m 540 998 l 1380 998 1380 1077 540 1077 1006 00:44:39,000 --> 00:44:40,230 Что ещё? 1007 00:44:39,000 --> 00:44:40,230 {\an7}m 802 999 l 1117 999 1117 1073 802 1073 1008 00:44:40,850 --> 00:44:41,970 Что... 1009 00:44:40,850 --> 00:44:41,970 {\an7}m 866 999 l 1051 999 1051 1065 866 1065 1010 00:44:44,590 --> 00:44:46,060 Что ещё? 1011 00:44:44,590 --> 00:44:46,060 {\an7}m 802 999 l 1117 999 1117 1073 802 1073 1012 00:44:54,780 --> 00:44:56,650 Ладно, что ещё? 1013 00:44:54,780 --> 00:44:56,650 {\an7}m 688 998 l 1229 998 1229 1075 688 1075 1014 00:44:59,390 --> 00:45:05,040 Я чувствовала, что мне жаль своего отца. 1015 00:44:59,390 --> 00:45:05,040 {\an7}m 290 997 l 1625 997 1625 1077 290 1077 1016 00:45:05,580 --> 00:45:06,710 Да. 1017 00:45:05,580 --> 00:45:06,710 {\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1075 896 1075 1018 00:45:07,310 --> 00:45:08,470 Он... 1019 00:45:07,310 --> 00:45:08,470 {\an7}m 878 998 l 1039 998 1039 1065 878 1065 1020 00:45:10,040 --> 00:45:13,520 Он похож на моего отца. 1021 00:45:10,040 --> 00:45:13,520 {\an7}m 566 999 l 1351 999 1351 1073 566 1073 1022 00:45:15,010 --> 00:45:18,920 Да, мне так жаль отца. 1023 00:45:15,010 --> 00:45:18,920 {\an7}m 592 1000 l 1323 1000 1323 1077 592 1077 1024 00:45:19,200 --> 00:45:25,400 Он ушёл из дома, когда я была совсем молодой. 1025 00:45:19,200 --> 00:45:25,400 {\an7}m 474 922 l 1445 922 1445 1076 474 1076 1026 00:45:25,740 --> 00:45:32,850 Я бы могла его простить со временем, но не простила. 1027 00:45:25,740 --> 00:45:32,850 {\an7}m 342 922 l 1572 922 1572 1077 342 1077 1028 00:45:34,710 --> 00:45:36,250 В этом не было бы ничего такого. 1029 00:45:34,710 --> 00:45:36,250 {\an7}m 426 998 l 1493 998 1493 1065 426 1065 1030 00:45:36,270 --> 00:45:42,130 Его было очень легко простить... 1031 00:45:36,270 --> 00:45:42,130 {\an7}m 438 998 l 1481 998 1481 1077 438 1077 1032 00:45:45,090 --> 00:45:48,370 Я была так эгоистична. 1033 00:45:45,090 --> 00:45:48,370 {\an7}m 583 998 l 1331 998 1331 1066 583 1066 1034 00:45:49,070 --> 00:45:52,640 Сейчас я очень жалею об этом. 1035 00:45:49,070 --> 00:45:52,640 {\an7}m 454 998 l 1463 998 1463 1066 454 1066 1036 00:45:54,910 --> 00:45:56,760 Так, хорошо. 1037 00:45:54,910 --> 00:45:56,760 {\an7}m 754 1000 l 1169 1000 1169 1077 754 1077 1038 00:45:58,490 --> 00:46:00,210 Он был так прекрасен. 1039 00:45:58,490 --> 00:46:00,210 {\an7}m 642 998 l 1279 998 1279 1077 642 1077 1040 00:46:02,640 --> 00:46:04,260 Его красота... 1041 00:46:02,640 --> 00:46:04,260 {\an7}m 742 1000 l 1179 1000 1179 1077 742 1077 1042 00:46:05,280 --> 00:46:06,570 выгравирована 1043 00:46:05,280 --> 00:46:06,570 {\an7}m 714 1010 l 1209 1010 1209 1077 714 1077 1044 00:46:08,230 --> 00:46:09,970 на памятнике. 1045 00:46:08,230 --> 00:46:09,970 {\an7}m 733 1010 l 1185 1010 1185 1067 733 1067 1046 00:46:12,470 --> 00:46:13,470 Мой отец... 1047 00:46:12,470 --> 00:46:13,470 {\an7}m 778 1000 l 1141 1000 1141 1073 778 1073 1048 00:46:15,000 --> 00:46:18,310 - Никогда не был так прекрасен. - Никогда не был так прекрасен. 1049 00:46:15,000 --> 00:46:18,310 {\an7}m 502 922 l 1415 922 1415 1077 502 1077 1050 00:46:18,690 --> 00:46:20,900 Как и я сама. 1051 00:46:18,690 --> 00:46:20,900 {\an7}m 750 1000 l 1170 1000 1170 1065 750 1065 1052 00:46:25,290 --> 00:46:27,340 Мы с ним не оставили после себя... 1053 00:46:25,290 --> 00:46:27,340 {\an7}m 392 998 l 1527 998 1527 1069 392 1069 1054 00:46:28,520 --> 00:46:30,380 ни одного стиха 1055 00:46:28,520 --> 00:46:30,380 {\an7}m 704 1012 l 1217 1012 1217 1075 704 1075 1056 00:46:31,260 --> 00:46:32,580 в этом мире. 1057 00:46:31,260 --> 00:46:32,580 {\an7}m 754 1010 l 1165 1010 1165 1077 754 1077 1058 00:46:35,790 --> 00:46:37,080 Каждый из нас... 1059 00:46:35,790 --> 00:46:37,080 {\an7}m 694 999 l 1223 999 1223 1075 694 1075 1060 00:46:39,090 --> 00:46:41,870 должен жалеть другого, 1061 00:46:39,090 --> 00:46:41,870 {\an7}m 574 1010 l 1341 1010 1341 1077 574 1077 1062 00:46:43,670 --> 00:46:45,000 что бы ни случилось. 1063 00:46:43,670 --> 00:46:45,000 {\an7}m 618 998 l 1297 998 1297 1077 618 1077 1064 00:46:47,860 --> 00:46:49,330 Потому что мы... 1065 00:46:47,860 --> 00:46:49,330 {\an7}m 690 998 l 1229 998 1229 1077 690 1077 1066 00:46:50,980 --> 00:46:52,550 не погибли 1067 00:46:50,980 --> 00:46:52,550 {\an7}m 774 998 l 1139 998 1139 1066 774 1066 1068 00:46:54,160 --> 00:46:55,350 на войне. 1069 00:46:54,160 --> 00:46:55,350 {\an7}m 804 999 l 1115 999 1115 1065 804 1065 1070 00:46:57,710 --> 00:46:59,170 Потому у нас... 1071 00:46:57,710 --> 00:46:59,170 {\an7}m 718 1000 l 1201 1000 1201 1077 718 1077 1072 00:47:02,220 --> 00:47:03,670 не получается жить 1073 00:47:02,220 --> 00:47:03,670 {\an7}m 644 1010 l 1277 1010 1277 1077 644 1077 1074 00:47:07,000 --> 00:47:08,790 праведно. 1075 00:47:07,000 --> 00:47:08,790 {\an7}m 794 1010 l 1125 1010 1125 1077 794 1077 1076 00:47:17,200 --> 00:47:20,450 Вот запись. Прослушайте её как можно больше раз. 1077 00:47:17,200 --> 00:47:20,450 {\an7}m 446 922 l 1479 922 1479 1077 446 1077 1078 00:47:20,450 --> 00:47:22,600 Хорошо, спасибо. 1079 00:47:20,450 --> 00:47:22,600 {\an7}m 670 998 l 1245 998 1245 1077 670 1077 1080 00:47:23,380 --> 00:47:25,280 Где находится станция метро? 1081 00:47:23,380 --> 00:47:25,280 {\an7}m 470 999 l 1453 999 1453 1077 470 1077 1082 00:47:25,300 --> 00:47:30,160 Рядом, идите по этой дороге. Потом поверните налево. 1083 00:47:25,300 --> 00:47:30,160 {\an7}m 490 922 l 1429 922 1429 1077 490 1077 1084 00:47:30,200 --> 00:47:31,730 Через пять минут будете на месте. 1085 00:47:30,200 --> 00:47:31,730 {\an7}m 402 998 l 1515 998 1515 1077 402 1077 1086 00:47:31,760 --> 00:47:35,160 Там есть и автобусы, всё там. 1087 00:47:31,760 --> 00:47:35,160 {\an7}m 477 998 l 1441 998 1441 1077 477 1077 1088 00:47:35,180 --> 00:47:36,180 Хорошо. 1089 00:47:35,180 --> 00:47:36,180 {\an7}m 815 999 l 1099 999 1099 1077 815 1077 1090 00:47:39,080 --> 00:47:42,210 Извините, но я не положила их в конверт. 1091 00:47:39,080 --> 00:47:42,210 {\an7}m 512 922 l 1409 922 1409 1077 512 1077 1092 00:47:42,270 --> 00:47:44,460 Все в порядке, мне без разницы. 1093 00:47:42,270 --> 00:47:44,460 {\an7}m 678 924 l 1241 924 1241 1077 678 1077 1094 00:47:44,480 --> 00:47:46,160 - Спасибо. - Спасибо Вам. 1095 00:47:44,480 --> 00:47:46,160 {\an7}m 712 923 l 1205 923 1205 1065 712 1065 1096 00:47:48,110 --> 00:47:50,690 - Что ж, увидимся на следующей неделе. - Увидимся на следующей неделе. 1097 00:47:48,110 --> 00:47:50,690 {\an7}m 304 922 l 1613 922 1613 1077 304 1077 1098 00:47:50,960 --> 00:47:52,830 - До свидания. - До свидания. 1099 00:47:50,960 --> 00:47:52,830 {\an7}m 722 923 l 1193 923 1193 1075 722 1075 1100 00:47:53,900 --> 00:47:54,840 - До свидания. 1101 00:47:53,900 --> 00:47:54,840 {\an7}m 722 1000 l 1193 1000 1193 1075 722 1075 1102 00:47:57,830 --> 00:47:59,030 - До свидания. - До свидания. 1103 00:47:57,830 --> 00:47:59,030 {\an7}m 722 923 l 1193 923 1193 1075 722 1075 1104 00:48:06,630 --> 00:48:08,000 Почему она приехала в Корею? 1105 00:48:06,630 --> 00:48:08,000 {\an7}m 454 999 l 1469 999 1469 1077 454 1077 1106 00:48:10,740 --> 00:48:11,960 Ещё позже не мог спросить? 1107 00:48:10,740 --> 00:48:11,960 {\an7}m 482 999 l 1441 999 1441 1077 482 1077 1108 00:48:12,800 --> 00:48:14,180 Спросим её на следующей неделе. 1109 00:48:12,800 --> 00:48:14,180 {\an7}m 397 998 l 1521 998 1521 1077 397 1077 1110 00:48:18,800 --> 00:48:20,800 Ты сегодня слишком много выпил. 1111 00:48:18,800 --> 00:48:20,800 {\an7}m 408 1000 l 1509 1000 1509 1075 408 1075 1112 00:48:22,600 --> 00:48:24,310 Много выпил, да? 1113 00:48:22,600 --> 00:48:24,310 {\an7}m 674 999 l 1249 999 1249 1075 674 1075 1114 00:48:25,520 --> 00:48:27,110 Да, слишком много. 1115 00:48:25,520 --> 00:48:27,110 {\an7}m 638 999 l 1275 999 1275 1077 638 1077 1116 00:48:29,210 --> 00:48:30,470 Тебе не следует пить так много. 1117 00:48:29,210 --> 00:48:30,470 {\an7}m 444 998 l 1471 998 1471 1077 444 1077 1118 00:48:31,520 --> 00:48:32,900 Не знаю, почему я так много выпил. 1119 00:48:31,520 --> 00:48:32,900 {\an7}m 390 1000 l 1531 1000 1531 1077 390 1077 1120 00:48:34,280 --> 00:48:35,740 Видно, кто-то надо мной поколдовал. 1121 00:48:34,280 --> 00:48:35,740 {\an7}m 366 1000 l 1551 1000 1551 1075 366 1075 1122 00:48:42,510 --> 00:48:44,220 Куда она пропала? 1123 00:48:42,510 --> 00:48:44,220 {\an7}m 656 999 l 1267 999 1267 1077 656 1077 1124 00:48:45,380 --> 00:48:47,700 Она пошла по тому пути? Она бы не успела дойти до конца. 1125 00:48:45,380 --> 00:48:47,700 {\an7}m 406 922 l 1513 922 1513 1077 406 1077 1126 00:48:49,420 --> 00:48:51,380 Куда она пропала? 1127 00:48:49,420 --> 00:48:51,380 {\an7}m 654 998 l 1271 998 1271 1077 654 1077 1128 00:48:53,110 --> 00:48:54,350 Вау. 1129 00:48:53,110 --> 00:48:54,350 {\an7}m 884 1000 l 1033 1000 1033 1077 884 1077 1130 00:48:54,400 --> 00:48:55,400 Вау. 1131 00:48:54,400 --> 00:48:55,400 {\an7}m 884 1000 l 1033 1000 1033 1077 884 1077 1132 00:48:55,930 --> 00:48:59,450 Она так быстро ходит, как сумасшедшая. 1133 00:48:55,930 --> 00:48:59,450 {\an7}m 266 998 l 1657 998 1657 1077 266 1077 1134 00:49:33,560 --> 00:49:35,020 Как ты? 1135 00:49:33,560 --> 00:49:35,020 {\an7}m 833 999 l 1089 999 1089 1065 833 1065 1136 00:49:36,310 --> 00:49:37,660 Всё хорошо. 1137 00:49:36,310 --> 00:49:37,660 {\an7}m 758 1000 l 1161 1000 1161 1077 758 1077 1138 00:49:38,410 --> 00:49:40,490 Устала, но всё хорошо. 1139 00:49:38,410 --> 00:49:40,490 {\an7}m 582 998 l 1331 998 1331 1077 582 1077 1140 00:49:41,400 --> 00:49:44,700 - Как ты? - Я в порядке. 1141 00:49:41,400 --> 00:49:44,700 {\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1077 734 1077 1142 00:49:46,800 --> 00:49:49,450 - Сейчас, помою руки. - Хорошо. 1143 00:49:46,800 --> 00:49:49,450 {\an7}m 606 922 l 1313 922 1313 1077 606 1077 1144 00:50:01,890 --> 00:50:03,840 У меня есть кое-что для тебя. 1145 00:50:01,890 --> 00:50:03,840 {\an7}m 482 998 l 1433 998 1433 1075 482 1075 1146 00:50:04,300 --> 00:50:07,100 Правда? Что? 1147 00:50:04,300 --> 00:50:07,100 {\an7}m 818 922 l 1105 922 1105 1065 818 1065 1148 00:50:09,900 --> 00:50:12,050 Подожди, хорошо? 1149 00:50:09,900 --> 00:50:12,050 {\an7}m 656 999 l 1265 999 1265 1077 656 1077 1150 00:50:27,300 --> 00:50:30,580 Здесь 200 тыс. вон, можешь в это поверить? 1151 00:50:27,300 --> 00:50:30,580 {\an7}m 566 922 l 1355 922 1355 1077 566 1077 1152 00:50:30,860 --> 00:50:32,760 Вау, правда? 1153 00:50:30,860 --> 00:50:32,760 {\an7}m 746 1000 l 1175 1000 1175 1077 746 1077 1154 00:50:33,700 --> 00:50:35,770 Ты заработала всё это за сегодня? 1155 00:50:33,700 --> 00:50:35,770 {\an7}m 652 922 l 1273 922 1273 1073 652 1073 1156 00:50:35,810 --> 00:50:38,350 Да, они обе дали мне деньги сегодня. 1157 00:50:35,810 --> 00:50:38,350 {\an7}m 636 922 l 1281 922 1281 1073 636 1073 1158 00:50:38,870 --> 00:50:40,240 Круто! 1159 00:50:38,870 --> 00:50:40,240 {\an7}m 854 996 l 1065 996 1065 1077 854 1077 1160 00:50:40,440 --> 00:50:42,470 Это почти половина арендной платы, верно? 1161 00:50:40,440 --> 00:50:42,470 {\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077 1162 00:50:42,930 --> 00:50:44,820 Хм... Да. 1163 00:50:42,930 --> 00:50:44,820 {\an7}m 814 1000 l 1103 1000 1103 1077 814 1077 1164 00:50:44,850 --> 00:50:46,530 Сколько всего за аренду? 1165 00:50:44,850 --> 00:50:46,530 {\an7}m 548 998 l 1373 998 1373 1077 548 1077 1166 00:50:46,550 --> 00:50:49,370 500 тыс. вон? 1167 00:50:46,550 --> 00:50:49,370 {\an7}m 756 999 l 1165 999 1165 1066 756 1066 1168 00:50:49,390 --> 00:50:52,710 Видишь, почти половина. Представляешь? 1169 00:50:49,390 --> 00:50:52,710 {\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077 1170 00:50:52,750 --> 00:50:56,100 Я заработал столько денег за один рабочий день. 1171 00:50:52,750 --> 00:50:56,100 {\an7}m 526 922 l 1397 922 1397 1077 526 1077 1172 00:50:56,570 --> 00:51:00,400 - Ты теперь успешная. - Всё из-за твоей помощи. 1173 00:50:56,570 --> 00:51:00,400 {\an7}m 542 924 l 1377 924 1377 1073 542 1073 1174 00:51:01,380 --> 00:51:03,960 Ты воодушевил меня на эту работу. 1175 00:51:01,380 --> 00:51:03,960 {\an7}m 614 922 l 1303 922 1303 1077 614 1077 1176 00:51:04,620 --> 00:51:05,850 Они твои. 1177 00:51:04,620 --> 00:51:05,850 {\an7}m 798 998 l 1121 998 1121 1066 798 1066 1178 00:51:07,280 --> 00:51:08,760 Правда? 1179 00:51:07,280 --> 00:51:08,760 {\an7}m 818 999 l 1107 999 1107 1077 818 1077 1180 00:51:10,430 --> 00:51:12,560 Конечно, они твои. 1181 00:51:10,430 --> 00:51:12,560 {\an7}m 660 1000 l 1259 1000 1259 1073 660 1073 1182 00:51:12,610 --> 00:51:14,950 Я всегда хотела тебе что-нибудь дать. 1183 00:51:12,610 --> 00:51:14,950 {\an7}m 614 923 l 1305 923 1305 1077 614 1077 1184 00:51:15,200 --> 00:51:17,750 О, нет, тут слишком много. 1185 00:51:15,200 --> 00:51:17,750 {\an7}m 702 924 l 1215 924 1215 1065 702 1065 1186 00:51:18,460 --> 00:51:19,840 Слишком много. 1187 00:51:18,460 --> 00:51:19,840 {\an7}m 696 998 l 1223 998 1223 1065 696 1065 1188 00:51:20,000 --> 00:51:22,400 Ты не должна платить, я тебе говорил. 1189 00:51:20,000 --> 00:51:22,400 {\an7}m 558 924 l 1357 924 1357 1077 558 1077 1190 00:51:22,650 --> 00:51:27,060 Да, но хочу дать тебе их за твою доброту и дружбу. 1191 00:51:22,650 --> 00:51:27,060 {\an7}m 436 923 l 1481 923 1481 1077 436 1077 1192 00:51:27,800 --> 00:51:29,140 Спасибо. 1193 00:51:27,800 --> 00:51:29,140 {\an7}m 806 998 l 1109 998 1109 1065 806 1065 1194 00:51:29,480 --> 00:51:30,520 И тебе спасибо. 1195 00:51:29,480 --> 00:51:30,520 {\an7}m 702 998 l 1217 998 1217 1065 702 1065 1196 00:51:30,610 --> 00:51:33,810 Но это слишком много, и тебе сейчас нужны деньги. 1197 00:51:30,610 --> 00:51:33,810 {\an7}m 502 922 l 1415 922 1415 1077 502 1077 1198 00:51:34,060 --> 00:51:37,760 Ничего страшного, я счастлива. Очень счастлива. 1199 00:51:34,060 --> 00:51:37,760 {\an7}m 454 922 l 1465 922 1465 1065 454 1065 1200 00:51:39,440 --> 00:51:43,040 Может с этого момента я смогу платить свою долю арендной платы. 1201 00:51:39,440 --> 00:51:43,040 {\an7}m 276 923 l 1641 923 1641 1077 276 1077 1202 00:51:43,100 --> 00:51:46,980 Да, конечно. Ты такая умная. 1203 00:51:43,100 --> 00:51:46,980 {\an7}m 694 924 l 1223 924 1223 1077 694 1077 1204 00:51:47,080 --> 00:51:49,390 - Ты так думаешь? - Конечно. 1205 00:51:47,080 --> 00:51:49,390 {\an7}m 658 922 l 1261 922 1261 1065 658 1065 1206 00:51:49,390 --> 00:51:52,840 - Спасибо! - Ты такая умная и талантливая. 1207 00:51:49,390 --> 00:51:52,840 {\an7}m 438 922 l 1477 922 1477 1077 438 1077 1208 00:51:52,870 --> 00:51:54,250 Большое спасибо! 1209 00:51:52,870 --> 00:51:54,250 {\an7}m 666 998 l 1253 998 1253 1067 666 1067 1210 00:51:54,280 --> 00:51:55,320 Тебе спасибо. 1211 00:51:54,280 --> 00:51:55,320 {\an7}m 726 998 l 1189 998 1189 1069 726 1069 1212 00:51:56,370 --> 00:51:57,500 Спасибо. 1213 00:51:56,370 --> 00:51:57,500 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065 1214 00:52:00,240 --> 00:52:01,360 Спасибо. 1215 00:52:00,240 --> 00:52:01,360 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1065 806 1065 1216 00:52:30,920 --> 00:52:31,870 Класс. 1217 00:52:30,920 --> 00:52:31,870 {\an7}m 765 1000 l 1153 1000 1153 1077 765 1077 1218 00:52:33,530 --> 00:52:35,840 - Это тебе. - Спасибо. 1219 00:52:33,530 --> 00:52:35,840 {\an7}m 781 922 l 1136 922 1136 1065 781 1065 1220 00:52:38,560 --> 00:52:39,930 - До дна! - До дна! 1221 00:52:38,560 --> 00:52:39,930 {\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1077 813 1077 1222 00:52:40,920 --> 00:52:44,250 Поздравляю тебя с твоей новой работой. 1223 00:52:40,920 --> 00:52:44,250 {\an7}m 304 998 l 1615 998 1615 1077 304 1077 1224 00:52:46,820 --> 00:52:47,620 Да. 1225 00:52:46,820 --> 00:52:47,620 {\an7}m 896 1000 l 1017 1000 1017 1077 896 1077 1226 00:52:48,770 --> 00:52:52,210 Возможно, я случайно нашла новый способ преподавать французский язык. 1227 00:52:48,770 --> 00:52:52,210 {\an7}m 224 923 l 1695 923 1695 1077 224 1077 1228 00:52:52,280 --> 00:52:54,370 Да-да, это круто. 1229 00:52:52,280 --> 00:52:54,370 {\an7}m 682 1000 l 1231 1000 1231 1077 682 1077 1230 00:52:56,470 --> 00:52:58,910 Я сейчас полна гордости. 1231 00:52:56,470 --> 00:52:58,910 {\an7}m 546 1000 l 1369 1000 1369 1077 546 1077 1232 00:53:00,680 --> 00:53:04,120 - Так и должно быть. - Да ну, я просто шучу. 1233 00:53:00,680 --> 00:53:04,120 {\an7}m 594 922 l 1321 922 1321 1077 594 1077 1234 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 Ладно, ладно. 1235 00:53:04,200 --> 00:53:05,240 {\an7}m 728 1000 l 1187 1000 1187 1074 728 1074 1236 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 Давай проверим твоё заземление. 1237 00:53:09,800 --> 00:53:11,200 {\an7}m 406 1000 l 1510 1000 1510 1077 406 1077 1238 00:53:11,690 --> 00:53:13,030 Садись сюда. 1239 00:53:11,690 --> 00:53:13,030 {\an7}m 736 999 l 1181 999 1181 1075 736 1075 1240 00:53:13,200 --> 00:53:14,460 А, хорошо. 1241 00:53:13,200 --> 00:53:14,460 {\an7}m 777 1000 l 1135 1000 1135 1077 777 1077 1242 00:53:17,630 --> 00:53:20,190 Держи его крепко. 1243 00:53:17,630 --> 00:53:20,190 {\an7}m 666 1000 l 1249 1000 1249 1077 666 1077 1244 00:53:21,630 --> 00:53:22,760 Ага, вот так. 1245 00:53:21,630 --> 00:53:22,760 {\an7}m 757 1000 l 1158 1000 1158 1073 757 1073 1246 00:53:24,030 --> 00:53:25,280 - А... - Нет. 1247 00:53:24,030 --> 00:53:25,280 {\an7}m 862 924 l 1055 924 1055 1065 862 1065 1248 00:53:25,570 --> 00:53:28,770 Точно, твои ноги. Конечно. 1249 00:53:25,570 --> 00:53:28,770 {\an7}m 678 922 l 1236 922 1236 1065 678 1065 1250 00:53:41,100 --> 00:53:42,670 Не опускается до нуля. 1251 00:53:41,100 --> 00:53:42,670 {\an7}m 590 1000 l 1333 1000 1333 1077 590 1077 1252 00:53:42,840 --> 00:53:44,770 Почему не опускается до нуля? 1253 00:53:42,840 --> 00:53:44,770 {\an7}m 458 999 l 1465 999 1465 1077 458 1077 1254 00:53:45,630 --> 00:53:47,060 - Правда? - Да. 1255 00:53:45,630 --> 00:53:47,060 {\an7}m 794 922 l 1127 922 1127 1077 794 1077 1256 00:53:47,390 --> 00:53:49,200 Близко к нулю, но не ноль. 1257 00:53:47,390 --> 00:53:49,200 {\an7}m 722 924 l 1197 924 1197 1065 722 1065 1258 00:53:49,230 --> 00:53:52,580 Показывает 0.1, 0.2. 1259 00:53:49,230 --> 00:53:52,580 {\an7}m 636 998 l 1285 998 1285 1073 636 1073 1260 00:53:53,310 --> 00:53:56,010 Мне показывает ноль, но тебе нет. 1261 00:53:53,310 --> 00:53:56,010 {\an7}m 406 998 l 1513 998 1513 1073 406 1073 1262 00:53:57,600 --> 00:53:58,930 Прижми ноги сильнее. 1263 00:53:57,600 --> 00:53:58,930 {\an7}m 603 1000 l 1317 1000 1317 1077 603 1077 1264 00:53:59,870 --> 00:54:00,690 Хорошо. 1265 00:53:59,870 --> 00:54:00,690 {\an7}m 814 998 l 1100 998 1100 1077 814 1077 1266 00:54:01,310 --> 00:54:03,200 Я давлю вниз. 1267 00:54:01,310 --> 00:54:03,200 {\an7}m 726 999 l 1191 999 1191 1073 726 1073 1268 00:54:03,220 --> 00:54:04,340 Всё равно нет. 1269 00:54:03,220 --> 00:54:04,340 {\an7}m 722 998 l 1197 998 1197 1077 722 1077 1270 00:54:04,370 --> 00:54:04,950 Ну... 1271 00:54:04,370 --> 00:54:04,950 {\an7}m 884 1000 l 1035 1000 1035 1077 884 1077 1272 00:54:06,990 --> 00:54:09,950 Прижми сильнее, всё ещё не ноль. 1273 00:54:06,990 --> 00:54:09,950 {\an7}m 680 922 l 1239 922 1239 1073 680 1073 1274 00:54:09,980 --> 00:54:11,180 Хорошо, хорошо. 1275 00:54:09,980 --> 00:54:11,180 {\an7}m 678 999 l 1237 999 1237 1077 678 1077 1276 00:54:12,640 --> 00:54:14,830 Тебе нужно полностью опустить ноги, сильнее. 1277 00:54:12,640 --> 00:54:14,830 {\an7}m 358 924 l 1559 924 1559 1069 358 1069 1278 00:54:16,190 --> 00:54:17,940 Почему не ноль? 1279 00:54:16,190 --> 00:54:17,940 {\an7}m 686 998 l 1237 998 1237 1077 686 1077 1280 00:54:19,510 --> 00:54:20,940 Жми сильнее! 1281 00:54:19,510 --> 00:54:20,940 {\an7}m 726 998 l 1186 998 1186 1065 726 1065 1282 00:54:21,500 --> 00:54:23,180 Жми... Сильнее. 1283 00:54:21,500 --> 00:54:23,180 {\an7}m 694 994 l 1221 994 1221 1067 694 1067 1284 00:54:23,560 --> 00:54:25,250 Так, сейчас. 1285 00:54:23,560 --> 00:54:25,250 {\an7}m 758 1000 l 1159 1000 1159 1073 758 1073 1286 00:54:25,450 --> 00:54:29,600 - Дави... - Стой! Мне больно. 1287 00:54:25,450 --> 00:54:29,600 {\an7}m 638 924 l 1277 924 1277 1065 638 1065 1288 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 Странно. 1289 00:54:29,750 --> 00:54:30,750 {\an7}m 810 999 l 1109 999 1109 1077 810 1077 1290 00:54:30,850 --> 00:54:33,630 Хорошо, попробуем позже. 1291 00:54:30,850 --> 00:54:33,630 {\an7}m 523 998 l 1391 998 1391 1077 523 1077 1292 00:54:38,500 --> 00:54:39,700 Больно? 1293 00:54:38,500 --> 00:54:39,700 {\an7}m 820 999 l 1105 999 1105 1065 820 1065 1294 00:54:39,900 --> 00:54:42,580 - Да. - Извини. 1295 00:54:39,900 --> 00:54:42,580 {\an7}m 806 922 l 1111 922 1111 1065 806 1065 1296 00:54:46,080 --> 00:54:51,540 Что будем есть на ужин? 1297 00:54:46,080 --> 00:54:51,540 {\an7}m 560 998 l 1361 998 1361 1077 560 1077 1298 00:54:51,700 --> 00:54:52,700 Может хлеб? 1299 00:54:51,700 --> 00:54:52,700 {\an7}m 748 998 l 1173 998 1173 1065 748 1065 1300 00:54:53,210 --> 00:54:55,690 - Хлеб? - Мне нравится твой хлеб. 1301 00:54:53,210 --> 00:54:55,690 {\an7}m 538 922 l 1377 922 1377 1077 538 1077 1302 00:54:56,050 --> 00:54:59,330 Хорошо, тогда ты можешь сделать салат. 1303 00:54:56,050 --> 00:54:59,330 {\an7}m 293 1000 l 1621 1000 1621 1077 293 1077 1304 00:55:00,730 --> 00:55:02,330 Мне очень нравится твой хлеб. 1305 00:55:00,730 --> 00:55:02,330 {\an7}m 462 998 l 1457 998 1457 1077 462 1077 1306 00:55:02,630 --> 00:55:04,330 Спасибо, но... 1307 00:55:02,630 --> 00:55:04,330 {\an7}m 734 998 l 1185 998 1185 1073 734 1073 1308 00:55:05,120 --> 00:55:08,930 Мне так нравится твой салат. 1309 00:55:05,120 --> 00:55:08,930 {\an7}m 490 1000 l 1429 1000 1429 1077 490 1077 1310 00:55:10,310 --> 00:55:15,730 Он очень необычный, освежающий и вкусный. 1311 00:55:10,310 --> 00:55:15,730 {\an7}m 224 994 l 1695 994 1695 1077 224 1077 1312 00:55:15,860 --> 00:55:17,700 Да, будет очень вкусно. 1313 00:55:15,860 --> 00:55:17,700 {\an7}m 574 998 l 1337 998 1337 1077 574 1077 1314 00:55:17,720 --> 00:55:21,810 Я люблю хлеб больше всего. 1315 00:55:17,720 --> 00:55:21,810 {\an7}m 490 998 l 1425 998 1425 1069 490 1069 1316 00:55:21,870 --> 00:55:22,940 Да, да. 1317 00:55:21,870 --> 00:55:22,940 {\an7}m 840 1000 l 1073 1000 1073 1077 840 1077 1318 00:55:30,180 --> 00:55:32,760 Написал что-то вчера вечером? 1319 00:55:30,180 --> 00:55:32,760 {\an7}m 452 999 l 1471 999 1471 1077 452 1077 1320 00:55:35,180 --> 00:55:40,910 Да, после того как ты заснула. 1321 00:55:35,180 --> 00:55:40,910 {\an7}m 464 1000 l 1451 1000 1451 1077 464 1077 1322 00:55:41,960 --> 00:55:43,540 Что-то хорошее? 1323 00:55:41,960 --> 00:55:43,540 {\an7}m 684 999 l 1235 999 1235 1077 684 1077 1324 00:55:44,310 --> 00:55:45,410 Можно взглянуть? 1325 00:55:44,310 --> 00:55:45,410 {\an7}m 666 999 l 1255 999 1255 1077 666 1077 1326 00:55:47,360 --> 00:55:50,870 Нет, нет. Все нормально. 1327 00:55:47,360 --> 00:55:50,870 {\an7}m 704 923 l 1214 923 1214 1077 704 1077 1328 00:55:51,450 --> 00:55:53,540 У тебя всегда хорошие стихи. 1329 00:55:51,450 --> 00:55:53,540 {\an7}m 482 996 l 1433 996 1433 1077 482 1077 1330 00:55:54,690 --> 00:55:55,760 Всегда! 1331 00:55:54,690 --> 00:55:55,760 {\an7}m 836 999 l 1085 999 1085 1075 836 1075 1332 00:55:57,710 --> 00:55:59,510 Спасибо, спасибо. 1333 00:55:57,710 --> 00:55:59,510 {\an7}m 662 998 l 1257 998 1257 1073 662 1073 1334 00:56:01,810 --> 00:56:03,090 Ты хороший поэт. 1335 00:56:01,810 --> 00:56:03,090 {\an7}m 670 998 l 1245 998 1245 1077 670 1077 1336 00:56:05,330 --> 00:56:07,290 И ты станешь великим поэтом. 1337 00:56:05,330 --> 00:56:07,290 {\an7}m 468 999 l 1457 999 1457 1067 468 1067 1338 00:56:11,980 --> 00:56:16,310 - Спасибо. - Спасибо, что ты мой друг! 1339 00:56:11,980 --> 00:56:16,310 {\an7}m 518 922 l 1401 922 1401 1077 518 1077 1340 00:56:19,020 --> 00:56:20,020 Ты... 1341 00:56:19,020 --> 00:56:20,020 {\an7}m 876 1000 l 1039 1000 1039 1064 876 1064 1342 00:56:21,300 --> 00:56:23,000 Ты правда такая хорошая... 1343 00:56:21,300 --> 00:56:23,000 {\an7}m 515 1000 l 1401 1000 1401 1077 515 1077 1344 00:56:24,070 --> 00:56:27,580 Ты сильно меня поддерживаешь... 1345 00:56:24,070 --> 00:56:27,580 {\an7}m 406 998 l 1509 998 1509 1077 406 1077 1346 00:56:27,600 --> 00:56:34,780 И я не могу поверить, что кто-то вроде тебя рядом со мной. 1347 00:56:27,600 --> 00:56:34,780 {\an7}m 426 922 l 1493 922 1493 1077 426 1077 1348 00:56:36,240 --> 00:56:38,340 Независимо от того, что будет в твоей жизни, 1349 00:56:36,240 --> 00:56:38,340 {\an7}m 574 922 l 1349 922 1349 1077 574 1077 1350 00:56:38,360 --> 00:56:41,630 никогда не бросай свою поэзию. 1351 00:56:38,360 --> 00:56:41,630 {\an7}m 446 998 l 1473 998 1473 1077 446 1077 1352 00:56:42,600 --> 00:56:43,800 Обещаешь? 1353 00:56:42,600 --> 00:56:43,800 {\an7}m 758 998 l 1161 998 1161 1075 758 1075 1354 00:56:46,600 --> 00:56:49,030 Да. Знаю, знаю. 1355 00:56:46,600 --> 00:56:49,030 {\an7}m 761 922 l 1156 922 1156 1073 761 1073 1356 00:56:55,530 --> 00:56:57,860 - Я сыграю, ладно? - Да. 1357 00:56:55,530 --> 00:56:57,860 {\an7}m 648 922 l 1271 922 1271 1077 648 1077 1358 00:57:13,260 --> 00:57:14,260 Хорошо. 1359 00:57:13,260 --> 00:57:14,260 {\an7}m 815 999 l 1105 999 1105 1077 815 1077 1360 00:57:34,970 --> 00:57:36,960 Отвергни соблазн. 1361 00:57:34,970 --> 00:57:36,960 {\an7}m 660 998 l 1257 998 1257 1077 660 1077 1362 00:57:37,870 --> 00:57:38,900 Что? 1363 00:57:37,870 --> 00:57:38,900 {\an7}m 874 999 l 1049 999 1049 1065 874 1065 1364 00:57:41,250 --> 00:57:46,680 Отвергни соблазн повторять заученное. 1365 00:57:41,250 --> 00:57:46,680 {\an7}m 614 922 l 1303 922 1303 1077 614 1077 1366 00:57:48,800 --> 00:57:50,920 Хорошо. 1367 00:57:48,800 --> 00:57:50,920 {\an7}m 815 998 l 1099 998 1099 1077 815 1077 1368 00:57:50,950 --> 00:57:53,950 Но это очень тяжело. 1369 00:57:50,950 --> 00:57:53,950 {\an7}m 618 998 l 1301 998 1301 1066 618 1066 1370 00:57:56,350 --> 00:58:00,000 Реагируй на каждую ноту, дай им стать одухотворёнными. 1371 00:57:56,350 --> 00:58:00,000 {\an7}m 446 924 l 1469 924 1469 1077 446 1077 1372 00:58:01,470 --> 00:58:03,320 У тебя получится. 1373 00:58:01,470 --> 00:58:03,320 {\an7}m 666 998 l 1249 998 1249 1077 666 1077 1374 00:58:34,660 --> 00:58:37,160 Это моя мама пришла. 1375 00:58:34,660 --> 00:58:37,160 {\an7}m 592 998 l 1325 998 1325 1077 592 1077 1376 00:58:38,330 --> 00:58:41,360 Она... Она у двери. 1377 00:58:38,330 --> 00:58:41,360 {\an7}m 750 922 l 1167 922 1167 1077 750 1077 1378 00:58:46,380 --> 00:58:50,940 Она мне даже не звонила, просто пришла. 1379 00:58:46,380 --> 00:58:50,940 {\an7}m 538 924 l 1379 924 1379 1077 538 1077 1380 00:58:51,300 --> 00:58:53,840 Скажи ей, что я твой преподаватель французского языка. 1381 00:58:51,300 --> 00:58:53,840 {\an7}m 382 922 l 1541 922 1541 1077 382 1077 1382 00:58:55,200 --> 00:58:58,650 - Нет, я не могу этого сделать - Почему? 1383 00:58:55,200 --> 00:58:58,650 {\an7}m 482 922 l 1439 922 1439 1077 482 1077 1384 00:58:59,900 --> 00:59:00,980 Почему? 1385 00:58:59,900 --> 00:59:00,980 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 1386 00:59:02,760 --> 00:59:07,190 Почему она мне не позвонила? 1387 00:59:02,760 --> 00:59:07,190 {\an7}m 462 999 l 1461 999 1461 1077 462 1077 1388 00:59:07,660 --> 00:59:10,780 Она никогда ко мне не приходила. 1389 00:59:07,660 --> 00:59:10,780 {\an7}m 646 923 l 1275 923 1275 1077 646 1077 1390 00:59:13,280 --> 00:59:15,120 Я не обижу тебя. 1391 00:59:13,280 --> 00:59:15,120 {\an7}m 682 998 l 1231 998 1231 1077 682 1077 1392 00:59:16,960 --> 00:59:20,860 Я никому не позволю тебя обидеть, не волнуйся. 1393 00:59:16,960 --> 00:59:20,860 {\an7}m 388 922 l 1527 922 1527 1077 388 1077 1394 00:59:21,360 --> 00:59:22,740 Всё нормально. 1395 00:59:21,360 --> 00:59:22,740 {\an7}m 710 998 l 1209 998 1209 1077 710 1077 1396 00:59:24,100 --> 00:59:25,140 Да. 1397 00:59:24,100 --> 00:59:25,140 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1076 898 1076 1398 00:59:25,880 --> 00:59:29,980 Всё хорошо. Она... Она скоро уйдёт. 1399 00:59:25,880 --> 00:59:29,980 {\an7}m 584 924 l 1335 924 1335 1077 584 1077 1400 00:59:30,080 --> 00:59:31,990 Она скоро выйдет. 1401 00:59:30,080 --> 00:59:31,990 {\an7}m 658 999 l 1259 999 1259 1077 658 1077 1402 00:59:32,140 --> 00:59:34,130 - Хорошо. - Хорошо. 1403 00:59:32,140 --> 00:59:34,130 {\an7}m 795 922 l 1121 922 1121 1077 795 1077 1404 00:59:46,930 --> 00:59:49,690 - Привет. - О, ты дома. 1405 00:59:46,930 --> 00:59:49,690 {\an7}m 746 924 l 1169 924 1169 1073 746 1073 1406 00:59:49,710 --> 00:59:53,290 Я тут тебе принесла. Как хорошо, что ты дома. 1407 00:59:49,710 --> 00:59:53,290 {\an7}m 556 924 l 1365 924 1365 1077 556 1077 1408 00:59:54,190 --> 00:59:55,510 Извини, что заставил ждать. 1409 00:59:54,190 --> 00:59:55,510 {\an7}m 506 1000 l 1415 1000 1415 1075 506 1075 1410 00:59:55,750 --> 00:59:58,050 Все в порядке. Сам дома — уже хорошо. 1411 00:59:55,750 --> 00:59:58,050 {\an7}m 550 924 l 1369 924 1369 1077 550 1077 1412 01:00:00,170 --> 01:00:02,840 У меня занятия в районе Синсадон. 1413 01:00:00,170 --> 01:00:02,840 {\an7}m 387 999 l 1529 999 1529 1077 387 1077 1414 01:00:03,380 --> 01:00:04,720 - Да? - Ага. 1415 01:00:03,380 --> 01:00:04,720 {\an7}m 867 922 l 1049 922 1049 1065 867 1065 1416 01:00:04,740 --> 01:00:06,410 Тут близко. 1417 01:00:04,740 --> 01:00:06,410 {\an7}m 771 998 l 1143 998 1143 1077 771 1077 1418 01:00:07,050 --> 01:00:09,430 Теперь смогу навещать тебя чаще. 1419 01:00:07,050 --> 01:00:09,430 {\an7}m 398 998 l 1519 998 1519 1077 398 1077 1420 01:00:10,530 --> 01:00:11,530 Точно. 1421 01:00:10,530 --> 01:00:11,530 {\an7}m 846 1000 l 1069 1000 1069 1065 846 1065 1422 01:00:13,950 --> 01:00:15,600 О, Ирис! 1423 01:00:13,950 --> 01:00:15,600 {\an7}m 818 999 l 1099 999 1099 1077 818 1077 1424 01:00:16,820 --> 01:00:18,200 Кто? 1425 01:00:16,820 --> 01:00:18,200 {\an7}m 881 999 l 1049 999 1049 1065 881 1065 1426 01:00:18,780 --> 01:00:20,220 Это Ирис. 1427 01:00:18,780 --> 01:00:20,220 {\an7}m 796 999 l 1121 999 1121 1077 796 1077 1428 01:00:21,330 --> 01:00:23,520 - Как Вы? - Приятно познакомиться. 1429 01:00:21,330 --> 01:00:23,520 {\an7}m 546 922 l 1369 922 1369 1077 546 1077 1430 01:00:24,840 --> 01:00:26,140 Приятно познакомиться. 1431 01:00:24,840 --> 01:00:26,140 {\an7}m 566 1000 l 1349 1000 1349 1077 566 1077 1432 01:00:26,170 --> 01:00:28,130 Вы мама Ингука? 1433 01:00:26,170 --> 01:00:28,130 {\an7}m 680 999 l 1241 999 1241 1077 680 1077 1434 01:00:28,130 --> 01:00:29,720 Да. 1435 01:00:28,130 --> 01:00:29,720 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077 1436 01:00:30,410 --> 01:00:31,790 Кто она? 1437 01:00:30,410 --> 01:00:31,790 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1066 816 1066 1438 01:00:32,370 --> 01:00:36,710 Ирис моя подруга. 1439 01:00:32,370 --> 01:00:36,710 {\an7}m 664 998 l 1255 998 1255 1077 664 1077 1440 01:00:37,250 --> 01:00:38,210 А, подруга. 1441 01:00:37,250 --> 01:00:38,210 {\an7}m 774 1000 l 1144 1000 1144 1077 774 1077 1442 01:00:38,680 --> 01:00:41,680 Вы... Я преподаватель французского Ингука. 1443 01:00:38,680 --> 01:00:41,680 {\an7}m 406 922 l 1513 922 1513 1077 406 1077 1444 01:00:41,710 --> 01:00:43,440 Прихожу к нему. 1445 01:00:41,710 --> 01:00:43,440 {\an7}m 698 1000 l 1221 1000 1221 1077 698 1077 1446 01:00:43,460 --> 01:00:48,650 - Преподаватель французского? - Да. 1447 01:00:43,460 --> 01:00:48,650 {\an7}m 482 922 l 1437 922 1437 1077 482 1077 1448 01:00:48,650 --> 01:00:51,600 Ирис, куда-то идёшь? 1449 01:00:48,650 --> 01:00:51,600 {\an7}m 612 999 l 1313 999 1313 1077 612 1077 1450 01:00:51,600 --> 01:00:55,600 Да, хочу пойти покурить. Что-то поделать. 1451 01:00:51,600 --> 01:00:55,600 {\an7}m 562 922 l 1353 922 1353 1073 562 1073 1452 01:00:55,600 --> 01:00:56,800 Правда? 1453 01:00:55,600 --> 01:00:56,800 {\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077 1454 01:00:56,830 --> 01:00:57,490 Да. 1455 01:00:56,830 --> 01:00:57,490 {\an7}m 897 1000 l 1017 1000 1017 1075 897 1075 1456 01:00:57,530 --> 01:01:02,980 Проведи с мамой время. Я выйду на два или три часа, этого хватит? 1457 01:00:57,530 --> 01:01:02,980 {\an7}m 266 922 l 1657 922 1657 1077 266 1077 1458 01:01:03,000 --> 01:01:08,330 Нет, нет, ты можешь остаться здесь. Не обязательно уходить, ладно? 1459 01:01:03,000 --> 01:01:08,330 {\an7}m 374 922 l 1543 922 1543 1077 374 1077 1460 01:01:08,360 --> 01:01:10,070 Все в порядке, проведи время с мамой. 1461 01:01:08,360 --> 01:01:10,070 {\an7}m 330 998 l 1589 998 1589 1077 330 1077 1462 01:01:10,200 --> 01:01:12,120 Извините, мне пора. 1463 01:01:10,200 --> 01:01:12,120 {\an7}m 634 1000 l 1285 1000 1285 1077 634 1077 1464 01:01:14,130 --> 01:01:16,060 - Пока. - Пока-пока. 1465 01:01:14,130 --> 01:01:16,060 {\an7}m 764 922 l 1153 922 1153 1065 764 1065 1466 01:01:18,400 --> 01:01:19,630 Будь осторожна. 1467 01:01:18,400 --> 01:01:19,630 {\an7}m 692 1000 l 1227 1000 1227 1077 692 1077 1468 01:01:21,000 --> 01:01:21,910 Конечно. 1469 01:01:21,000 --> 01:01:21,910 {\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1065 814 1065 1470 01:01:21,930 --> 01:01:23,790 Ты вернёшься? 1471 01:01:21,930 --> 01:01:23,790 {\an7}m 706 998 l 1213 998 1213 1077 706 1077 1472 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 О чём ты? 1473 01:01:24,100 --> 01:01:26,400 {\an7}m 790 998 l 1131 998 1131 1065 790 1065 1474 01:01:29,800 --> 01:01:30,860 Хорошо. Я вернусь позже. 1475 01:01:29,800 --> 01:01:30,860 {\an7}m 678 922 l 1239 922 1239 1077 678 1077 1476 01:01:30,890 --> 01:01:32,420 - Пока-пока. - Давай. 1477 01:01:30,890 --> 01:01:32,420 {\an7}m 762 922 l 1153 922 1153 1077 762 1077 1478 01:01:42,690 --> 01:01:44,950 Чего? Ты учишь французский? 1479 01:01:42,690 --> 01:01:44,950 {\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077 1480 01:01:45,610 --> 01:01:46,860 Ну, да. 1481 01:01:45,610 --> 01:01:46,860 {\an7}m 846 998 l 1075 998 1075 1077 846 1077 1482 01:01:48,490 --> 01:01:51,870 Французский... Да. 1483 01:01:48,490 --> 01:01:51,870 {\an7}m 722 922 l 1196 922 1196 1077 722 1077 1484 01:01:52,330 --> 01:01:53,950 - Хочешь кофе? - А? 1485 01:01:52,330 --> 01:01:53,950 {\an7}m 700 924 l 1217 924 1217 1063 700 1063 1486 01:01:53,980 --> 01:01:56,390 - Хочешь кофе? - Да. 1487 01:01:53,980 --> 01:01:56,390 {\an7}m 700 924 l 1217 924 1217 1077 700 1077 1488 01:01:56,880 --> 01:01:57,960 Сойдёт. 1489 01:01:56,880 --> 01:01:57,960 {\an7}m 826 998 l 1092 998 1092 1075 826 1075 1490 01:01:58,340 --> 01:02:00,630 Да, выпью немного кофе. 1491 01:01:58,340 --> 01:02:00,630 {\an7}m 550 1000 l 1365 1000 1365 1077 550 1077 1492 01:02:53,140 --> 01:02:55,430 Что ты принесла? 1493 01:02:53,140 --> 01:02:55,430 {\an7}m 670 998 l 1249 998 1249 1077 670 1077 1494 01:02:55,450 --> 01:03:00,450 Я приготовила кимчи, тушенную говядину в соевом соусе и нарезала кальмара. 1495 01:02:55,450 --> 01:03:00,450 {\an7}m 202 924 l 1715 924 1715 1077 202 1077 1496 01:03:00,560 --> 01:03:02,810 Кимчи ещё не готова, пусть постоит пару дней. 1497 01:03:00,560 --> 01:03:02,810 {\an7}m 560 922 l 1357 922 1357 1077 560 1077 1498 01:03:02,840 --> 01:03:04,550 А потом поставь в холодильник. 1499 01:03:02,840 --> 01:03:04,550 {\an7}m 444 1000 l 1472 1000 1472 1075 444 1075 1500 01:03:04,580 --> 01:03:06,770 Она должна ферментироваться при комнатной температуре, понял? 1501 01:03:04,580 --> 01:03:06,770 {\an7}m 382 923 l 1541 923 1541 1077 382 1077 1502 01:03:06,790 --> 01:03:08,390 Ты ешь острую кимчи? 1503 01:03:06,790 --> 01:03:08,390 {\an7}m 592 999 l 1327 999 1327 1077 592 1077 1504 01:03:09,160 --> 01:03:11,530 - Вообще её не ем. - Вообще? 1505 01:03:09,160 --> 01:03:11,530 {\an7}m 734 922 l 1183 922 1183 1073 734 1073 1506 01:03:12,660 --> 01:03:15,660 Всё это время я не ел кимчи. 1507 01:03:12,660 --> 01:03:15,660 {\an7}m 496 998 l 1423 998 1423 1077 496 1077 1508 01:03:17,710 --> 01:03:19,340 Что же ты ешь? 1509 01:03:17,710 --> 01:03:19,340 {\an7}m 704 999 l 1215 999 1215 1065 704 1065 1510 01:03:20,500 --> 01:03:26,050 Ну, хлеб, салат и все такое. 1511 01:03:20,500 --> 01:03:26,050 {\an7}m 516 998 l 1403 998 1403 1077 516 1077 1512 01:03:27,010 --> 01:03:28,380 Ещё тунца. 1513 01:03:27,010 --> 01:03:28,380 {\an7}m 776 1000 l 1141 1000 1141 1077 776 1077 1514 01:03:29,600 --> 01:03:33,270 И это всё? Можно ли это назвать едой? 1515 01:03:29,600 --> 01:03:33,270 {\an7}m 504 923 l 1417 923 1417 1075 504 1075 1516 01:03:34,170 --> 01:03:35,790 Мне нравится. 1517 01:03:34,170 --> 01:03:35,790 {\an7}m 726 999 l 1193 999 1193 1077 726 1077 1518 01:03:36,130 --> 01:03:38,760 Я думаю, что это вкусно. 1519 01:03:36,130 --> 01:03:38,760 {\an7}m 558 1000 l 1357 1000 1357 1077 558 1077 1520 01:03:40,180 --> 01:03:43,020 - Ем много яиц, сваренных вкрутую. - Яиц... 1521 01:03:40,180 --> 01:03:43,020 {\an7}m 388 922 l 1529 922 1529 1073 388 1073 1522 01:03:44,500 --> 01:03:50,040 Маленьким ты ел острую кимчи. Всё ел, лишь бы было острым. 1523 01:03:44,500 --> 01:03:50,040 {\an7}m 448 922 l 1473 922 1473 1077 448 1077 1524 01:03:50,920 --> 01:03:51,900 Точно... 1525 01:03:50,920 --> 01:03:51,900 {\an7}m 827 1000 l 1089 1000 1089 1065 827 1065 1526 01:03:52,110 --> 01:03:53,320 Да-да. 1527 01:03:52,110 --> 01:03:53,320 {\an7}m 848 998 l 1066 998 1066 1077 848 1077 1528 01:04:01,080 --> 01:04:04,120 Сколько стоит аренда? 1529 01:04:01,080 --> 01:04:04,120 {\an7}m 587 999 l 1333 999 1333 1077 587 1077 1530 01:04:05,870 --> 01:04:09,820 500 тыс. вон в месяц, залог 10 миллионов. 1531 01:04:05,870 --> 01:04:09,820 {\an7}m 614 924 l 1303 924 1303 1065 614 1065 1532 01:04:10,800 --> 01:04:14,260 Тогда полная арендная плата от 150 до 200 миллионов вон? 1533 01:04:10,800 --> 01:04:14,260 {\an7}m 470 922 l 1449 922 1449 1075 470 1075 1534 01:04:15,130 --> 01:04:16,140 Да. 1535 01:04:15,130 --> 01:04:16,140 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075 1536 01:04:17,080 --> 01:04:19,410 Сколько стоит электричество и газ? 1537 01:04:17,080 --> 01:04:19,410 {\an7}m 390 998 l 1529 998 1529 1077 390 1077 1538 01:04:22,060 --> 01:04:24,860 Газ, может быть, 50 тысяч. 1539 01:04:22,060 --> 01:04:24,860 {\an7}m 532 998 l 1393 998 1393 1073 532 1073 1540 01:04:25,360 --> 01:04:27,480 За электроэнергию немного, 10 тысяч? 1541 01:04:25,360 --> 01:04:27,480 {\an7}m 338 999 l 1581 999 1581 1077 338 1077 1542 01:04:28,620 --> 01:04:32,790 А еда? Часто ешь не дома? 1543 01:04:28,620 --> 01:04:32,790 {\an7}m 614 922 l 1305 922 1305 1074 614 1074 1544 01:04:33,570 --> 01:04:35,770 Я выхожу поесть... 1545 01:04:33,570 --> 01:04:35,770 {\an7}m 656 1000 l 1259 1000 1259 1077 656 1077 1546 01:04:36,780 --> 01:04:41,870 Один или два раза в неделю. Не больше. 1547 01:04:36,780 --> 01:04:41,870 {\an7}m 490 924 l 1428 924 1428 1065 490 1065 1548 01:04:42,520 --> 01:04:46,190 Я ем в ближайшем ресторане. 1549 01:04:42,520 --> 01:04:46,190 {\an7}m 470 998 l 1445 998 1445 1077 470 1077 1550 01:04:50,250 --> 01:04:52,000 Хожу в недорогие места. 1551 01:04:50,250 --> 01:04:52,000 {\an7}m 530 1000 l 1385 1000 1385 1077 530 1077 1552 01:04:54,100 --> 01:04:58,110 А сам дома готовишь? 1553 01:04:54,100 --> 01:04:58,110 {\an7}m 594 999 l 1323 999 1323 1075 594 1075 1554 01:04:58,340 --> 01:05:00,470 Да, я часто готовлю сам. 1555 01:04:58,340 --> 01:05:00,470 {\an7}m 558 998 l 1355 998 1355 1075 558 1075 1556 01:05:02,650 --> 01:05:06,240 Вместе с ресторанами, сколько тратишь на еду? 1557 01:05:02,650 --> 01:05:06,240 {\an7}m 560 924 l 1359 924 1359 1077 560 1077 1558 01:05:06,740 --> 01:05:08,090 На продукты... 1559 01:05:06,740 --> 01:05:08,090 {\an7}m 726 1000 l 1193 1000 1193 1077 726 1077 1560 01:05:08,790 --> 01:05:10,950 Наверное, от 100 до 120 тысяч. 1561 01:05:08,790 --> 01:05:10,950 {\an7}m 458 999 l 1461 999 1461 1077 458 1077 1562 01:05:11,070 --> 01:05:14,700 Я как-то уже считал. Где-то так. 1563 01:05:11,070 --> 01:05:14,700 {\an7}m 630 924 l 1285 924 1285 1074 630 1074 1564 01:05:16,000 --> 01:05:17,750 Иногда около 150 тысяч. 1565 01:05:16,000 --> 01:05:17,750 {\an7}m 566 998 l 1353 998 1353 1073 566 1073 1566 01:05:19,700 --> 01:05:22,580 Итак, это в неделю... 1567 01:05:19,700 --> 01:05:22,580 {\an7}m 626 1000 l 1295 1000 1295 1075 626 1075 1568 01:05:23,330 --> 01:05:27,440 Пусть в месяце их будет пять, один раз поесть — 10 тысяч. 1569 01:05:23,330 --> 01:05:27,440 {\an7}m 480 922 l 1441 922 1441 1077 480 1077 1570 01:05:27,450 --> 01:05:29,400 150 тыс. вон… 1571 01:05:27,450 --> 01:05:29,400 {\an7}m 526 998 l 1389 998 1389 1074 526 1074 1572 01:05:29,420 --> 01:05:32,380 Тогда только на еду выйдет 200 тысяч. 1573 01:05:29,420 --> 01:05:32,380 {\an7}m 335 998 l 1581 998 1581 1077 335 1077 1574 01:05:33,220 --> 01:05:34,470 Верно. 1575 01:05:33,220 --> 01:05:34,470 {\an7}m 846 1000 l 1073 1000 1073 1077 846 1077 1576 01:05:35,790 --> 01:05:37,920 500 тысяч, плюс 200... 1577 01:05:35,790 --> 01:05:37,920 {\an7}m 602 998 l 1317 998 1317 1073 602 1073 1578 01:05:40,770 --> 01:05:43,100 А за телефон? Сколько выходит? 1579 01:05:40,770 --> 01:05:43,100 {\an7}m 664 922 l 1255 922 1255 1073 664 1073 1580 01:05:44,330 --> 01:05:46,170 Больше 30 тысяч. 1581 01:05:44,330 --> 01:05:46,170 {\an7}m 673 1000 l 1249 1000 1249 1067 673 1067 1582 01:05:46,760 --> 01:05:52,860 Если добавить интернет, то всего будет 50 тысяч. 1583 01:05:46,760 --> 01:05:52,860 {\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077 1584 01:05:52,890 --> 01:05:53,970 50 тысяч… 1585 01:05:52,890 --> 01:05:53,970 {\an7}m 776 1000 l 1137 1000 1137 1067 776 1067 1586 01:05:53,990 --> 01:05:59,320 Итак, 500 тыс., 75 тысяч... В сумме 800 тысяч. 1587 01:05:53,990 --> 01:05:59,320 {\an7}m 546 924 l 1375 924 1375 1077 546 1077 1588 01:06:00,080 --> 01:06:04,410 Миллиона хватит на твои расходы, не так ли? 1589 01:06:00,080 --> 01:06:04,410 {\an7}m 232 999 l 1691 999 1691 1077 232 1077 1590 01:06:04,850 --> 01:06:06,510 Если обходиться самым необходимым. 1591 01:06:04,850 --> 01:06:06,510 {\an7}m 334 998 l 1585 998 1585 1074 334 1074 1592 01:06:08,880 --> 01:06:12,380 Ну, этого достаточно, чтобы жить. 1593 01:06:08,880 --> 01:06:12,380 {\an7}m 418 998 l 1501 998 1501 1077 418 1077 1594 01:06:13,800 --> 01:06:17,430 Но на самом деле мне нужно 1,2 миллиона. 1595 01:06:13,800 --> 01:06:17,430 {\an7}m 600 924 l 1324 924 1324 1077 600 1077 1596 01:06:18,130 --> 01:06:22,010 - 1,2 миллиона. - Да. 1597 01:06:18,130 --> 01:06:22,010 {\an7}m 709 922 l 1209 922 1209 1077 709 1077 1598 01:06:25,020 --> 01:06:27,020 Совсем неплохо. 1599 01:06:25,020 --> 01:06:27,020 {\an7}m 684 999 l 1233 999 1233 1067 684 1067 1600 01:07:08,880 --> 01:07:12,500 Что это за чемодан! Что за женская одежда? 1601 01:07:08,880 --> 01:07:12,500 {\an7}m 559 923 l 1369 923 1369 1068 559 1068 1602 01:07:12,650 --> 01:07:14,110 Что это? 1603 01:07:12,650 --> 01:07:14,110 {\an7}m 794 999 l 1133 999 1133 1066 794 1066 1604 01:07:14,740 --> 01:07:18,660 А, это. Это одежда, да. 1605 01:07:14,740 --> 01:07:18,660 {\an7}m 699 924 l 1217 924 1217 1073 699 1073 1606 01:07:19,410 --> 01:07:24,240 Чья это одежда, Ингук? Что тут происходит? 1607 01:07:19,410 --> 01:07:24,240 {\an7}m 570 922 l 1361 922 1361 1077 570 1077 1608 01:07:24,270 --> 01:07:28,810 Это одежда... 1609 01:07:24,270 --> 01:07:28,810 {\an7}m 738 999 l 1179 999 1179 1073 738 1073 1610 01:07:30,030 --> 01:07:31,660 Это её одежда. 1611 01:07:30,030 --> 01:07:31,660 {\an7}m 710 998 l 1207 998 1207 1073 710 1073 1612 01:07:46,600 --> 01:07:49,430 - Тут закрыто? - Да, закрыто. 1613 01:07:46,600 --> 01:07:49,430 {\an7}m 724 922 l 1195 922 1195 1077 724 1077 1614 01:07:49,790 --> 01:07:52,650 - Вам нужна помощь? - Нет, всё в порядке, спасибо. 1615 01:07:49,790 --> 01:07:52,650 {\an7}m 482 922 l 1435 922 1435 1077 482 1077 1616 01:07:57,400 --> 01:08:01,210 - Сегодня они закрыты, Вы не знал? - Нет. 1617 01:07:57,400 --> 01:08:01,210 {\an7}m 382 922 l 1537 922 1537 1066 382 1066 1618 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 Ясно. 1619 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 {\an7}m 862 1000 l 1053 1000 1053 1065 862 1065 1620 01:08:02,340 --> 01:08:04,090 - Вы одна? - Да. 1621 01:08:02,340 --> 01:08:04,090 {\an7}m 780 922 l 1145 922 1145 1077 780 1077 1622 01:08:04,260 --> 01:08:05,710 Нужна помощь? 1623 01:08:04,260 --> 01:08:05,710 {\an7}m 702 1000 l 1221 1000 1221 1077 702 1077 1624 01:08:05,990 --> 01:08:06,720 Да. 1625 01:08:05,990 --> 01:08:06,720 {\an7}m 897 1000 l 1017 1000 1017 1077 897 1077 1626 01:08:08,300 --> 01:08:09,450 Что это? 1627 01:08:08,300 --> 01:08:09,450 {\an7}m 814 999 l 1105 999 1105 1065 814 1065 1628 01:08:10,160 --> 01:08:13,010 - Это стихотворение? - Да, стихотворение. 1629 01:08:10,160 --> 01:08:13,010 {\an7}m 566 922 l 1353 922 1353 1077 566 1077 1630 01:08:13,050 --> 01:08:15,500 Правда? Я не знала. 1631 01:08:13,050 --> 01:08:15,500 {\an7}m 768 922 l 1146 922 1146 1065 768 1065 1632 01:08:18,300 --> 01:08:20,130 - Стихотворение. - Да. 1633 01:08:18,300 --> 01:08:20,130 {\an7}m 680 924 l 1241 924 1241 1077 680 1077 1634 01:08:21,900 --> 01:08:24,780 Я была здесь несколько раз, но никогда его не замечала. 1635 01:08:21,900 --> 01:08:24,780 {\an7}m 498 922 l 1417 922 1417 1075 498 1075 1636 01:08:25,230 --> 01:08:29,030 Понятно, хотите прочитать? Вы не можете. 1637 01:08:25,230 --> 01:08:29,030 {\an7}m 512 922 l 1409 922 1409 1067 512 1067 1638 01:08:29,930 --> 01:08:34,470 Это стихотворение известного поэта. 1639 01:08:29,930 --> 01:08:34,470 {\an7}m 648 922 l 1273 922 1273 1067 648 1067 1640 01:08:35,600 --> 01:08:38,550 Понятно. Что там написано? 1641 01:08:35,600 --> 01:08:38,550 {\an7}m 654 922 l 1269 922 1269 1066 654 1066 1642 01:08:40,300 --> 01:08:42,990 Подождите, я найду перевод. 1643 01:08:40,300 --> 01:08:42,990 {\an7}m 490 1000 l 1429 1000 1429 1077 490 1077 1644 01:08:43,020 --> 01:08:44,880 Спасибо, очень любезно с Вашей стороны. 1645 01:08:43,020 --> 01:08:44,880 {\an7}m 502 922 l 1419 922 1419 1077 502 1077 1646 01:08:45,380 --> 01:08:47,830 Не за что. 1647 01:08:45,380 --> 01:08:47,830 {\an7}m 798 1000 l 1123 1000 1123 1065 798 1065 1648 01:08:57,600 --> 01:09:00,190 - Вот перевод. - Спасибо. 1649 01:08:57,600 --> 01:09:00,190 {\an7}m 724 922 l 1191 922 1191 1065 724 1065 1650 01:09:06,870 --> 01:09:09,660 - Вы француженка? - Да. 1651 01:09:06,870 --> 01:09:09,660 {\an7}m 644 922 l 1275 922 1275 1077 644 1077 1652 01:09:09,680 --> 01:09:12,500 - Как Вы поняли? - Я предположила. 1653 01:09:09,680 --> 01:09:12,500 {\an7}m 658 924 l 1259 924 1259 1077 658 1077 1654 01:09:12,500 --> 01:09:13,540 Рада познакомиться. 1655 01:09:12,500 --> 01:09:13,540 {\an7}m 622 1000 l 1297 1000 1297 1073 622 1073 1656 01:09:13,570 --> 01:09:14,570 И я тоже. 1657 01:09:13,570 --> 01:09:14,570 {\an7}m 808 1000 l 1111 1000 1111 1065 808 1065 1658 01:09:20,700 --> 01:09:22,180 Очень хорошее. 1659 01:09:20,700 --> 01:09:22,180 {\an7}m 698 998 l 1219 998 1219 1077 698 1077 1660 01:09:25,800 --> 01:09:28,010 - Очень хорошее. - Думаете? 1661 01:09:25,800 --> 01:09:28,010 {\an7}m 676 924 l 1241 924 1241 1077 676 1077 1662 01:09:28,040 --> 01:09:28,840 Да. 1663 01:09:28,040 --> 01:09:28,840 {\an7}m 894 1000 l 1017 1000 1017 1077 894 1077 1664 01:09:31,940 --> 01:09:33,320 Очень красивое. 1665 01:09:31,940 --> 01:09:33,320 {\an7}m 692 994 l 1225 994 1225 1077 692 1077 1666 01:09:34,850 --> 01:09:37,660 Жаль, что он умер совсем молодым в японской тюрьме. 1667 01:09:34,850 --> 01:09:37,660 {\an7}m 382 922 l 1535 922 1535 1077 382 1077 1668 01:09:37,680 --> 01:09:38,780 Правда? 1669 01:09:37,680 --> 01:09:38,780 {\an7}m 816 999 l 1105 999 1105 1077 816 1077 1670 01:09:40,550 --> 01:09:42,920 Почему прекрасные люди уходят так рано? 1671 01:09:40,550 --> 01:09:42,920 {\an7}m 546 924 l 1373 924 1373 1077 546 1077 1672 01:09:43,210 --> 01:09:45,080 Да, я с Вами согласна. 1673 01:09:43,210 --> 01:09:45,080 {\an7}m 598 999 l 1321 999 1321 1077 598 1077 1674 01:09:46,510 --> 01:09:50,910 Если это не слишком сложно, можете прочитать его на французском? 1675 01:09:46,510 --> 01:09:50,910 {\an7}m 328 922 l 1593 922 1593 1077 328 1077 1676 01:09:50,950 --> 01:09:52,670 - Хотите, чтобы я прочитала? - Да. 1677 01:09:50,950 --> 01:09:52,670 {\an7}m 486 922 l 1431 922 1431 1077 486 1077 1678 01:09:52,830 --> 01:09:56,260 Хочу услышать это стихотворение на французском. 1679 01:09:52,830 --> 01:09:56,260 {\an7}m 446 924 l 1471 924 1471 1077 446 1077 1680 01:09:56,280 --> 01:09:58,030 Конечно, я Вам прочитаю. 1681 01:09:56,280 --> 01:09:58,030 {\an7}m 543 1000 l 1375 1000 1375 1077 543 1077 1682 01:09:59,480 --> 01:10:00,520 Дайте-ка подумать... 1683 01:09:59,480 --> 01:10:00,520 {\an7}m 622 1000 l 1289 1000 1289 1077 622 1077 1684 01:10:01,290 --> 01:10:06,230 Только здесь... Английское слово... 1685 01:10:01,290 --> 01:10:06,230 {\an7}m 640 922 l 1274 922 1274 1069 640 1069 1686 01:10:07,000 --> 01:10:10,770 Что значит... «Dandelion»? 1687 01:10:07,000 --> 01:10:10,770 {\an7}m 746 922 l 1175 922 1175 1066 746 1066 1688 01:10:12,030 --> 01:10:13,100 И... 1689 01:10:12,030 --> 01:10:13,100 {\an7}m 902 1000 l 1019 1000 1019 1063 902 1063 1690 01:10:16,090 --> 01:10:20,040 «Magpie»? Я не знаю этого слова. 1691 01:10:16,090 --> 01:10:20,040 {\an7}m 590 922 l 1327 922 1327 1066 590 1066 1692 01:10:21,180 --> 01:10:26,670 «Dandelion»... Кажется, это название цветка. 1693 01:10:21,180 --> 01:10:26,670 {\an7}m 476 922 l 1445 922 1445 1073 476 1073 1694 01:10:26,690 --> 01:10:31,380 - А «magpie» — это птица. - Вот как? 1695 01:10:26,690 --> 01:10:31,380 {\an7}m 538 924 l 1377 924 1377 1066 538 1066 1696 01:10:31,380 --> 01:10:32,420 Просто цветок и птица. 1697 01:10:31,380 --> 01:10:32,420 {\an7}m 590 1000 l 1329 1000 1329 1077 590 1077 1698 01:10:32,440 --> 01:10:33,560 - Да. - Хорошо. 1699 01:10:32,440 --> 01:10:33,560 {\an7}m 796 922 l 1121 922 1121 1077 796 1077 1700 01:10:34,360 --> 01:10:35,680 Дайте-ка подумать... 1701 01:10:34,360 --> 01:10:35,680 {\an7}m 622 1000 l 1289 1000 1289 1077 622 1077 1702 01:10:41,300 --> 01:10:42,430 «New... 1703 01:10:41,300 --> 01:10:42,430 {\an7}m 838 1000 l 1081 1000 1081 1065 838 1065 1704 01:10:43,280 --> 01:10:44,280 «New path». 1705 01:10:43,280 --> 01:10:44,280 {\an7}m 764 998 l 1154 998 1154 1077 764 1077 1706 01:10:44,810 --> 01:10:46,410 «Новая тропа» [автор — Юн Дончжу]. 1707 01:10:44,810 --> 01:10:46,410 {\an7}m 605 922 l 1313 922 1313 1077 605 1077 1708 01:10:47,690 --> 01:10:49,860 Прохожу через горный поток 1709 01:10:47,690 --> 01:10:49,860 {\an7}m 482 1000 l 1445 1000 1445 1077 482 1077 1710 01:10:50,340 --> 01:10:51,340 в сторону леса. 1711 01:10:50,340 --> 01:10:51,340 {\an7}m 696 1010 l 1222 1010 1222 1077 696 1077 1712 01:10:52,320 --> 01:10:55,760 Через горный хребет, к селению. 1713 01:10:52,320 --> 01:10:55,760 {\an7}m 598 922 l 1321 922 1321 1065 598 1065 1714 01:10:57,880 --> 01:10:59,560 «My path, my new path». 1715 01:10:57,880 --> 01:10:59,560 {\an7}m 578 999 l 1341 999 1341 1077 578 1077 1716 01:10:59,780 --> 01:11:02,570 Моя тропа, только встал на неё. 1717 01:10:59,780 --> 01:11:02,570 {\an7}m 408 1000 l 1513 1000 1513 1077 408 1077 1718 01:11:04,040 --> 01:11:05,560 Вчера шёл по ней, 1719 01:11:04,040 --> 01:11:05,560 {\an7}m 660 998 l 1256 998 1256 1077 660 1077 1720 01:11:06,560 --> 01:11:08,570 и сегодня иду. 1721 01:11:06,560 --> 01:11:08,570 {\an7}m 726 998 l 1193 998 1193 1077 726 1077 1722 01:11:10,400 --> 01:11:11,890 Цветы буйно цветут, 1723 01:11:10,400 --> 01:11:11,890 {\an7}m 590 998 l 1325 998 1325 1077 590 1077 1724 01:11:13,470 --> 01:11:14,850 птицы летят. 1725 01:11:13,470 --> 01:11:14,850 {\an7}m 710 1012 l 1205 1012 1205 1073 710 1073 1726 01:11:16,250 --> 01:11:18,150 Девочки идут... 1727 01:11:16,250 --> 01:11:18,150 {\an7}m 694 998 l 1215 998 1215 1077 694 1077 1728 01:11:18,680 --> 01:11:20,620 Молодая девушка идёт навстречу... 1729 01:11:18,680 --> 01:11:20,620 {\an7}m 367 998 l 1549 998 1549 1077 367 1077 1730 01:11:23,600 --> 01:11:25,150 Молодая девушка идёт навстречу, 1731 01:11:23,600 --> 01:11:25,150 {\an7}m 386 999 l 1530 999 1530 1077 386 1077 1732 01:11:25,980 --> 01:11:27,100 словно ветер несёт её. 1733 01:11:25,980 --> 01:11:27,100 {\an7}m 566 1001 l 1351 1001 1351 1077 566 1077 1734 01:11:30,140 --> 01:11:33,460 Моя тропа, всегда будет новой она. 1735 01:11:30,140 --> 01:11:33,460 {\an7}m 363 998 l 1553 998 1553 1077 363 1077 1736 01:11:36,550 --> 01:11:39,320 Сегодня и завтра. 1737 01:11:36,550 --> 01:11:39,320 {\an7}m 658 999 l 1261 999 1261 1077 658 1077 1738 01:11:41,130 --> 01:11:44,620 Прохожу через горный поток в сторону леса. 1739 01:11:41,130 --> 01:11:44,620 {\an7}m 482 922 l 1445 922 1445 1077 482 1077 1740 01:11:45,640 --> 01:11:49,280 Через горный хребет, к селению. 1741 01:11:45,640 --> 01:11:49,280 {\an7}m 598 922 l 1321 922 1321 1069 598 1069 1742 01:11:50,540 --> 01:11:51,630 Спасибо. 1743 01:11:50,540 --> 01:11:51,630 {\an7}m 810 998 l 1109 998 1109 1065 810 1065 1744 01:12:02,330 --> 01:12:06,290 Так что, уже два месяца? 1745 01:12:02,330 --> 01:12:06,290 {\an7}m 550 996 l 1369 996 1369 1077 550 1077 1746 01:12:07,040 --> 01:12:08,070 Да. 1747 01:12:07,040 --> 01:12:08,070 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1075 898 1075 1748 01:12:09,470 --> 01:12:11,180 Как вы познакомились? 1749 01:12:09,470 --> 01:12:11,180 {\an7}m 582 998 l 1337 998 1337 1067 582 1067 1750 01:12:14,090 --> 01:12:16,800 Мы познакомились в парке. Тут недалеко. 1751 01:12:14,090 --> 01:12:16,800 {\an7}m 518 922 l 1399 922 1399 1077 518 1077 1752 01:12:17,360 --> 01:12:18,690 Я гулял. 1753 01:12:17,360 --> 01:12:18,690 {\an7}m 626 998 l 1289 998 1289 1077 626 1077 1754 01:12:19,750 --> 01:12:23,670 А она сидела там на лавочке. Пыталась разобраться с диктофоном. 1755 01:12:19,750 --> 01:12:23,670 {\an7}m 356 924 l 1563 924 1563 1077 356 1077 1756 01:12:24,460 --> 01:12:28,460 Она не умела им пользоваться, но всё же пыталась. 1757 01:12:24,460 --> 01:12:28,460 {\an7}m 454 923 l 1463 923 1463 1066 454 1066 1758 01:12:28,660 --> 01:12:32,210 Поэтому я подошёл и заговорил с ней. 1759 01:12:28,660 --> 01:12:32,210 {\an7}m 642 922 l 1281 922 1281 1077 642 1077 1760 01:12:32,650 --> 01:12:35,650 Потом я понял, что она француженка. 1761 01:12:32,650 --> 01:12:35,650 {\an7}m 604 923 l 1313 923 1313 1077 604 1077 1762 01:12:39,930 --> 01:12:44,720 Она тебе нравится, потому что она француженка? 1763 01:12:39,930 --> 01:12:44,720 {\an7}m 526 922 l 1399 922 1399 1077 526 1077 1764 01:12:45,580 --> 01:12:46,940 Из-за этого? 1765 01:12:45,580 --> 01:12:46,940 {\an7}m 758 999 l 1163 999 1163 1065 758 1065 1766 01:12:47,830 --> 01:12:51,790 Ну, может быть и так. 1767 01:12:47,830 --> 01:12:51,790 {\an7}m 614 998 l 1305 998 1305 1077 614 1077 1768 01:12:53,050 --> 01:12:57,590 Но она сама выделятся как человек. 1769 01:12:53,050 --> 01:12:57,590 {\an7}m 380 998 l 1545 998 1545 1073 380 1073 1770 01:12:58,190 --> 01:13:00,110 Мы хорошо ладим. 1771 01:12:58,190 --> 01:13:00,110 {\an7}m 654 1000 l 1265 1000 1265 1077 654 1077 1772 01:13:02,620 --> 01:13:06,920 Так ты не знаешь, кто она, какое у неё прошлое? 1773 01:13:02,620 --> 01:13:06,920 {\an7}m 534 924 l 1381 924 1381 1077 534 1077 1774 01:13:08,200 --> 01:13:10,740 - Вы уживаетесь вместе? - Да, всё хорошо. 1775 01:13:08,200 --> 01:13:10,740 {\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077 1776 01:13:10,960 --> 01:13:15,920 А что там было у неё в прошлом, я думаю, не имеет значения. 1777 01:13:10,960 --> 01:13:15,920 {\an7}m 426 922 l 1488 922 1488 1077 426 1077 1778 01:13:16,770 --> 01:13:18,890 А на основании чего вы ладите? 1779 01:13:16,770 --> 01:13:18,890 {\an7}m 438 999 l 1481 999 1481 1073 438 1073 1780 01:13:22,970 --> 01:13:25,970 Сложный вопрос, ну... 1781 01:13:22,970 --> 01:13:25,970 {\an7}m 605 998 l 1313 998 1313 1077 605 1077 1782 01:13:29,950 --> 01:13:32,450 Если коротко... 1783 01:13:29,950 --> 01:13:32,450 {\an7}m 720 998 l 1203 998 1203 1077 720 1077 1784 01:13:34,850 --> 01:13:38,220 Она человек, практикующий буддизм в обычной жизни. 1785 01:13:34,850 --> 01:13:38,220 {\an7}m 509 923 l 1410 923 1410 1077 509 1077 1786 01:13:38,770 --> 01:13:40,690 Хоть она и француженка. 1787 01:13:38,770 --> 01:13:40,690 {\an7}m 550 999 l 1369 999 1369 1077 550 1077 1788 01:13:40,980 --> 01:13:42,650 Вот как? 1789 01:13:40,980 --> 01:13:42,650 {\an7}m 820 999 l 1105 999 1105 1065 820 1065 1790 01:13:43,860 --> 01:13:45,400 Она очень искренняя. 1791 01:13:43,860 --> 01:13:45,400 {\an7}m 608 1000 l 1309 1000 1309 1077 608 1077 1792 01:13:46,670 --> 01:13:50,470 Она каждый день помнит о том, 1793 01:13:46,670 --> 01:13:50,470 {\an7}m 451 999 l 1465 999 1465 1075 451 1075 1794 01:13:50,530 --> 01:13:53,740 что однажды умрёт. 1795 01:13:50,530 --> 01:13:53,740 {\an7}m 608 1000 l 1311 1000 1311 1077 608 1077 1796 01:13:55,720 --> 01:13:58,970 Может это потому, что она старше тебя? 1797 01:13:55,720 --> 01:13:58,970 {\an7}m 610 923 l 1309 923 1309 1077 610 1077 1798 01:13:59,000 --> 01:14:02,800 Нет, это не имеет никакого отношения к возрасту. 1799 01:13:59,000 --> 01:14:02,800 {\an7}m 530 922 l 1392 922 1392 1077 530 1077 1800 01:14:02,830 --> 01:14:05,290 Далеко не все пожилые люди становятся такими искренними. 1801 01:14:02,830 --> 01:14:05,290 {\an7}m 358 924 l 1559 924 1559 1077 358 1077 1802 01:14:05,310 --> 01:14:08,190 Большинство людей не такие, даже перед самой смертью. 1803 01:14:05,310 --> 01:14:08,190 {\an7}m 480 923 l 1439 923 1439 1077 480 1077 1804 01:14:08,730 --> 01:14:11,290 Я тоже старая, я искренняя? 1805 01:14:08,730 --> 01:14:11,290 {\an7}m 715 924 l 1199 924 1199 1077 715 1077 1806 01:14:14,110 --> 01:14:19,280 Ну я же с тобой не живу. 1807 01:14:14,110 --> 01:14:19,280 {\an7}m 568 998 l 1353 998 1353 1077 568 1077 1808 01:14:19,280 --> 01:14:23,160 Да, конечно. Но живу ли я искренне? 1809 01:14:19,280 --> 01:14:23,160 {\an7}m 579 924 l 1343 924 1343 1077 579 1077 1810 01:14:25,670 --> 01:14:28,380 Ты живёшь полной жизнью. 1811 01:14:25,670 --> 01:14:28,380 {\an7}m 516 1000 l 1401 1000 1401 1065 516 1065 1812 01:14:28,580 --> 01:14:32,420 И в чём же разница между «искренней» и «полной»? 1813 01:14:28,580 --> 01:14:32,420 {\an7}m 438 922 l 1483 922 1483 1077 438 1077 1814 01:14:35,470 --> 01:14:39,430 Некоторые очень стараются в жизни, они настойчивы в чём-то. 1815 01:14:35,470 --> 01:14:39,430 {\an7}m 370 924 l 1549 924 1549 1066 370 1066 1816 01:14:39,660 --> 01:14:41,410 Это не обязательно о тебе, 1817 01:14:39,660 --> 01:14:41,410 {\an7}m 519 998 l 1398 998 1398 1077 519 1077 1818 01:14:41,580 --> 01:14:46,240 но это не есть искренний подход к жизни. 1819 01:14:41,580 --> 01:14:46,240 {\an7}m 302 1000 l 1617 1000 1617 1077 302 1077 1820 01:14:48,300 --> 01:14:52,880 Скорее, «жить искренне» значит не закрывать глаза на что-то ложное, 1821 01:14:48,300 --> 01:14:52,880 {\an7}m 362 924 l 1556 924 1556 1077 362 1077 1822 01:14:53,960 --> 01:14:56,610 а искать правду. 1823 01:14:53,960 --> 01:14:56,610 {\an7}m 692 1010 l 1225 1010 1225 1077 692 1077 1824 01:14:57,360 --> 01:14:58,770 Искать искренние мотивы. 1825 01:14:57,360 --> 01:14:58,770 {\an7}m 538 998 l 1381 998 1381 1077 538 1077 1826 01:15:00,540 --> 01:15:01,540 Да? 1827 01:15:00,540 --> 01:15:01,540 {\an7}m 888 998 l 1029 998 1029 1077 888 1077 1828 01:15:07,180 --> 01:15:08,430 Вот как она живёт? 1829 01:15:07,180 --> 01:15:08,430 {\an7}m 654 999 l 1269 999 1269 1065 654 1065 1830 01:15:10,690 --> 01:15:13,510 Она старается, не сдаётся. 1831 01:15:10,690 --> 01:15:13,510 {\an7}m 726 924 l 1191 924 1191 1073 726 1073 1832 01:15:14,990 --> 01:15:18,610 Ты сошёл с ума из-за неё? Где твои мозги! 1833 01:15:14,990 --> 01:15:18,610 {\an7}m 528 922 l 1389 922 1389 1075 528 1075 1834 01:15:18,950 --> 01:15:21,120 Что? Что ты такое говоришь? 1835 01:15:18,950 --> 01:15:21,120 {\an7}m 580 922 l 1343 922 1343 1077 580 1077 1836 01:15:24,170 --> 01:15:25,630 Ты даже её не знаешь. 1837 01:15:24,170 --> 01:15:25,630 {\an7}m 590 1000 l 1327 1000 1327 1073 590 1073 1838 01:15:25,670 --> 01:15:29,210 Как тебе мог понравится кто-то, кого ты не знаешь? 1839 01:15:25,670 --> 01:15:29,210 {\an7}m 454 924 l 1465 924 1465 1065 454 1065 1840 01:15:29,830 --> 01:15:34,250 Ты уже сам себе чего-то напридумывал. Может она не такая? 1841 01:15:29,830 --> 01:15:34,250 {\an7}m 314 922 l 1601 922 1601 1067 314 1067 1842 01:15:37,040 --> 01:15:40,220 Может она совсем другой человек. 1843 01:15:37,040 --> 01:15:40,220 {\an7}m 406 998 l 1513 998 1513 1077 406 1077 1844 01:15:42,040 --> 01:15:45,380 Ты же её не знаешь, так ведь? 1845 01:15:42,040 --> 01:15:45,380 {\an7}m 468 999 l 1451 999 1451 1075 468 1075 1846 01:15:46,270 --> 01:15:47,360 Знаю я её. 1847 01:15:46,270 --> 01:15:47,360 {\an7}m 784 996 l 1133 996 1133 1065 784 1065 1848 01:15:50,420 --> 01:15:51,710 Правда, знаю. 1849 01:15:50,420 --> 01:15:51,710 {\an7}m 730 1000 l 1191 1000 1191 1077 730 1077 1850 01:16:07,430 --> 01:16:11,770 Незнакомка тебе лапшу вешает, а ты веришь. 1851 01:16:07,430 --> 01:16:11,770 {\an7}m 438 922 l 1479 922 1479 1077 438 1077 1852 01:16:12,250 --> 01:16:15,340 Но нельзя слепо верить всему, что тебе говорит человек. 1853 01:16:12,250 --> 01:16:15,340 {\an7}m 464 924 l 1457 924 1457 1077 464 1077 1854 01:16:16,010 --> 01:16:20,730 Как мы можем проверить, говорит она правду или лжёт? 1855 01:16:16,010 --> 01:16:20,730 {\an7}m 478 924 l 1443 924 1443 1077 478 1077 1856 01:16:23,870 --> 01:16:27,950 Ты сказал, что у неё здесь нет работы? 1857 01:16:23,870 --> 01:16:27,950 {\an7}m 328 998 l 1589 998 1589 1077 328 1077 1858 01:16:27,980 --> 01:16:32,150 При этом ты не знаешь, как и где они жила на родине. 1859 01:16:27,980 --> 01:16:32,150 {\an7}m 484 922 l 1433 922 1433 1077 484 1077 1860 01:16:32,180 --> 01:16:38,010 Она поняла, что тебе можно врать. Нести всякую чушь. 1861 01:16:32,180 --> 01:16:38,010 {\an7}m 398 924 l 1519 924 1519 1077 398 1077 1862 01:16:38,580 --> 01:16:40,540 А если это так, 1863 01:16:38,580 --> 01:16:40,540 {\an7}m 714 1000 l 1201 1000 1201 1073 714 1073 1864 01:16:40,670 --> 01:16:43,840 то ты это никак и не проверишь. 1865 01:16:40,670 --> 01:16:43,840 {\an7}m 444 1010 l 1472 1010 1472 1077 444 1077 1866 01:16:51,770 --> 01:16:58,190 Она тебе нравится потому, что она искренняя, да? 1867 01:16:51,770 --> 01:16:58,190 {\an7}m 526 922 l 1393 922 1393 1077 526 1077 1868 01:16:58,620 --> 01:17:03,660 А что ей в тебе нравится? 1869 01:16:58,620 --> 01:17:03,660 {\an7}m 538 998 l 1377 998 1377 1077 538 1077 1870 01:17:04,540 --> 01:17:07,080 Какая ей от тебя выгода? 1871 01:17:04,540 --> 01:17:07,080 {\an7}m 554 998 l 1369 998 1369 1077 554 1077 1872 01:17:08,300 --> 01:17:09,570 «Выгода»? 1873 01:17:08,300 --> 01:17:09,570 {\an7}m 782 998 l 1145 998 1145 1073 782 1073 1874 01:17:10,560 --> 01:17:15,270 Да, неужели она ничего не требует взамен за своё хорошее отношение к тебе? 1875 01:17:10,560 --> 01:17:15,270 {\an7}m 234 922 l 1685 922 1685 1077 234 1077 1876 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 Выгоду? 1877 01:17:16,810 --> 01:17:17,810 {\an7}m 820 999 l 1104 999 1104 1077 820 1077 1878 01:17:19,250 --> 01:17:21,210 Сам подумай. 1879 01:17:19,250 --> 01:17:21,210 {\an7}m 734 999 l 1185 999 1185 1077 734 1077 1880 01:17:21,650 --> 01:17:24,490 Кто ты ей такой? 1881 01:17:21,650 --> 01:17:24,490 {\an7}m 690 998 l 1232 998 1232 1065 690 1065 1882 01:17:25,990 --> 01:17:30,570 Ты сейчас витаешь в облаках. 1883 01:17:25,990 --> 01:17:30,570 {\an7}m 474 998 l 1443 998 1443 1069 474 1069 1884 01:17:31,510 --> 01:17:34,410 Проанализируй всё, без эмоций. 1885 01:17:31,510 --> 01:17:34,410 {\an7}m 638 922 l 1281 922 1281 1073 638 1073 1886 01:17:34,680 --> 01:17:37,420 Хорошо, я подумаю об этом. 1887 01:17:34,680 --> 01:17:37,420 {\an7}m 498 998 l 1417 998 1417 1077 498 1077 1888 01:17:44,860 --> 01:17:47,530 Да, ты прав. 1889 01:17:44,860 --> 01:17:47,530 {\an7}m 756 1000 l 1159 1000 1159 1077 756 1077 1890 01:17:49,400 --> 01:17:53,630 Я не самый искренний человек. 1891 01:17:49,400 --> 01:17:53,630 {\an7}m 452 998 l 1463 998 1463 1077 452 1077 1892 01:17:55,250 --> 01:18:00,710 Но я люблю тебя, пытаюсь жить достойно. 1893 01:17:55,250 --> 01:18:00,710 {\an7}m 570 922 l 1349 922 1349 1075 570 1075 1894 01:18:02,350 --> 01:18:04,310 Несмотря на прошлое. 1895 01:18:02,350 --> 01:18:04,310 {\an7}m 596 1000 l 1327 1000 1327 1077 596 1077 1896 01:18:08,910 --> 01:18:11,830 Я очень тебя люблю. 1897 01:18:08,910 --> 01:18:11,830 {\an7}m 614 998 l 1299 998 1299 1066 614 1066 1898 01:18:12,740 --> 01:18:16,910 Я никогда не причиню тебе вреда. 1899 01:18:12,740 --> 01:18:16,910 {\an7}m 410 998 l 1505 998 1505 1077 410 1077 1900 01:18:17,050 --> 01:18:19,010 Я же твоя мама. 1901 01:18:17,050 --> 01:18:19,010 {\an7}m 693 999 l 1221 999 1221 1066 693 1066 1902 01:18:23,000 --> 01:18:26,710 То же самое и с ней, она никому не причинит вреда. 1903 01:18:23,000 --> 01:18:26,710 {\an7}m 462 924 l 1455 924 1455 1077 462 1077 1904 01:18:27,460 --> 01:18:29,410 Даже если захочет. 1905 01:18:27,460 --> 01:18:29,410 {\an7}m 642 1000 l 1273 1000 1273 1077 642 1077 1906 01:18:31,010 --> 01:18:34,140 Но кто этот человек? Кто она? 1907 01:18:31,010 --> 01:18:34,140 {\an7}m 622 922 l 1300 922 1300 1066 622 1066 1908 01:18:35,010 --> 01:18:36,550 Она твоя мать? 1909 01:18:35,010 --> 01:18:36,550 {\an7}m 706 999 l 1217 999 1217 1065 706 1065 1910 01:18:46,540 --> 01:18:49,500 Это всё потому, 1911 01:18:46,540 --> 01:18:49,500 {\an7}m 700 999 l 1217 999 1217 1077 700 1077 1912 01:18:49,550 --> 01:18:53,970 что рядом не было мамы? Решил найти замену? 1913 01:18:49,550 --> 01:18:53,970 {\an7}m 538 924 l 1381 924 1381 1077 538 1077 1914 01:18:53,990 --> 01:18:55,160 Поэтому? 1915 01:18:53,990 --> 01:18:55,160 {\an7}m 800 999 l 1121 999 1121 1077 800 1077 1916 01:19:05,300 --> 01:19:06,400 Ингук. 1917 01:19:05,300 --> 01:19:06,400 {\an7}m 858 998 l 1061 998 1061 1077 858 1077 1918 01:19:09,410 --> 01:19:13,830 Ты ничего о ней не знаешь. 1919 01:19:09,410 --> 01:19:13,830 {\an7}m 518 998 l 1397 998 1397 1065 518 1065 1920 01:19:14,350 --> 01:19:17,890 Правда? Спроси её, кто она такая. 1921 01:19:14,350 --> 01:19:17,890 {\an7}m 554 922 l 1365 922 1365 1077 554 1077 1922 01:19:18,180 --> 01:19:20,440 Узнай, какое у неё прошлое. 1923 01:19:18,180 --> 01:19:20,440 {\an7}m 504 999 l 1411 999 1411 1077 504 1077 1924 01:19:25,450 --> 01:19:27,950 Ладно, успокаивайся. 1925 01:19:25,450 --> 01:19:27,950 {\an7}m 610 999 l 1305 999 1305 1077 610 1077 1926 01:19:28,670 --> 01:19:31,550 Спроси её, что она делала раньше. 1927 01:19:28,670 --> 01:19:31,550 {\an7}m 392 999 l 1525 999 1525 1077 392 1077 1928 01:19:31,640 --> 01:19:35,600 Не выдумывай ничего. Не верь всему, что она говорит. 1929 01:19:31,640 --> 01:19:35,600 {\an7}m 452 922 l 1467 922 1467 1077 452 1077 1930 01:19:35,850 --> 01:19:39,640 Спроси о её родственниках. 1931 01:19:35,850 --> 01:19:39,640 {\an7}m 510 999 l 1405 999 1405 1077 510 1077 1932 01:19:39,730 --> 01:19:41,440 А потом уже решай. 1933 01:19:39,730 --> 01:19:41,440 {\an7}m 630 1000 l 1281 1000 1281 1077 630 1077 1934 01:19:41,660 --> 01:19:43,830 Сначала успокойся. 1935 01:19:41,660 --> 01:19:43,830 {\an7}m 640 998 l 1279 998 1279 1077 640 1077 1936 01:19:43,860 --> 01:19:45,490 Это вредно для тебя, хорошо? 1937 01:19:43,860 --> 01:19:45,490 {\an7}m 468 998 l 1451 998 1451 1077 468 1077 1938 01:19:46,600 --> 01:19:47,930 Хорошо? 1939 01:19:46,600 --> 01:19:47,930 {\an7}m 806 998 l 1111 998 1111 1077 806 1077 1940 01:19:49,350 --> 01:19:50,350 Хорошо. 1941 01:19:49,350 --> 01:19:50,350 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1077 814 1077 1942 01:19:54,270 --> 01:19:55,470 Ладно. 1943 01:19:54,270 --> 01:19:55,470 {\an7}m 842 1000 l 1073 1000 1073 1073 842 1073 1944 01:19:55,490 --> 01:19:56,900 Я принесу воды. 1945 01:19:55,490 --> 01:19:56,900 {\an7}m 690 1000 l 1225 1000 1225 1077 690 1077 1946 01:21:35,390 --> 01:21:37,510 Вот. 1947 01:21:35,390 --> 01:21:37,510 {\an7}m 886 1000 l 1031 1000 1031 1065 886 1065 1948 01:21:38,480 --> 01:21:39,270 Кушай. 1949 01:21:38,480 --> 01:21:39,270 {\an7}m 843 999 l 1077 999 1077 1077 843 1077 1950 01:21:42,390 --> 01:21:43,770 Ты не хочешь есть? 1951 01:21:42,390 --> 01:21:43,770 {\an7}m 637 999 l 1281 999 1281 1065 637 1065 1952 01:21:44,520 --> 01:21:47,150 Позже, там ещё много. 1953 01:21:44,520 --> 01:21:47,150 {\an7}m 594 1000 l 1325 1000 1325 1073 594 1073 1954 01:21:48,630 --> 01:21:49,800 Спасибо. 1955 01:21:48,630 --> 01:21:49,800 {\an7}m 807 998 l 1111 998 1111 1066 807 1066 1956 01:21:49,820 --> 01:21:51,610 - Съедай всё. - Хорошо. 1957 01:21:49,820 --> 01:21:51,610 {\an7}m 736 922 l 1181 922 1181 1077 736 1077 1958 01:22:02,250 --> 01:22:03,040 Вкусно? 1959 01:22:02,250 --> 01:22:03,040 {\an7}m 826 998 l 1096 998 1096 1077 826 1077 1960 01:22:03,310 --> 01:22:06,730 Кимчи ещё не до конца готова, поэтому я добавила много острой пасты. 1961 01:22:03,310 --> 01:22:06,730 {\an7}m 308 922 l 1609 922 1609 1077 308 1077 1962 01:22:08,150 --> 01:22:10,440 Очень вкусно. 1963 01:22:08,150 --> 01:22:10,440 {\an7}m 730 999 l 1186 999 1186 1077 730 1077 1964 01:22:11,590 --> 01:22:12,710 Это хорошо. 1965 01:22:11,590 --> 01:22:12,710 {\an7}m 756 999 l 1161 999 1161 1077 756 1077 1966 01:22:19,390 --> 01:22:21,940 Правда вкусно, насыпай себе. 1967 01:22:19,390 --> 01:22:21,940 {\an7}m 713 922 l 1207 922 1207 1066 713 1066 1968 01:22:22,720 --> 01:22:25,350 Я поем потом. 1969 01:22:22,720 --> 01:22:25,350 {\an7}m 724 998 l 1191 998 1191 1065 724 1065 1970 01:22:26,150 --> 01:22:27,260 Съедай всё. 1971 01:22:26,150 --> 01:22:27,260 {\an7}m 758 999 l 1159 999 1159 1075 758 1075 1972 01:22:31,560 --> 01:22:33,190 Приятно смотреть, как ты так вкусно ешь. 1973 01:22:31,560 --> 01:22:33,190 {\an7}m 300 1000 l 1620 1000 1620 1077 300 1077 1974 01:22:39,340 --> 01:22:42,180 Она ещё не вернулась? 1975 01:22:39,340 --> 01:22:42,180 {\an7}m 576 998 l 1343 998 1343 1077 576 1077 1976 01:22:42,790 --> 01:22:45,960 Она говорила, что вернётся. Уже прошло много времени. 1977 01:22:42,790 --> 01:22:45,960 {\an7}m 502 922 l 1413 922 1413 1077 502 1077 1978 01:22:48,970 --> 01:22:52,270 Она вернётся, ей больше некуда идти. 1979 01:22:48,970 --> 01:22:52,270 {\an7}m 344 994 l 1575 994 1575 1077 344 1077 1980 01:22:55,130 --> 01:22:56,800 Ладно, поедим пока. 1981 01:22:55,130 --> 01:22:56,800 {\an7}m 628 1000 l 1289 1000 1289 1077 628 1077 1982 01:22:58,160 --> 01:23:00,690 Когда придёт, узнай обо всём. 1983 01:22:58,160 --> 01:23:00,690 {\an7}m 478 998 l 1441 998 1441 1077 478 1077 1984 01:23:01,220 --> 01:23:03,890 Пусть всё расскажет. Сможешь? 1985 01:23:01,220 --> 01:23:03,890 {\an7}m 620 922 l 1299 922 1299 1065 620 1065 1986 01:23:04,680 --> 01:23:07,520 Ладно, спрошу. 1987 01:23:04,680 --> 01:23:07,520 {\an7}m 708 998 l 1209 998 1209 1077 708 1077 1988 01:23:08,190 --> 01:23:12,120 Пусть всё объяснит. Своё прошлое, расскажет о себе. 1989 01:23:08,190 --> 01:23:12,120 {\an7}m 424 922 l 1493 922 1493 1077 424 1077 1990 01:23:14,070 --> 01:23:15,150 Хорошо. 1991 01:23:14,070 --> 01:23:15,150 {\an7}m 816 998 l 1105 998 1105 1077 816 1077 1992 01:23:21,830 --> 01:23:24,540 Ты так вкусно ешь. 1993 01:23:21,830 --> 01:23:24,540 {\an7}m 650 1000 l 1263 1000 1263 1077 650 1077 1994 01:23:25,050 --> 01:23:27,670 Сколько можно есть этот хлеб? 1995 01:23:25,050 --> 01:23:27,670 {\an7}m 458 998 l 1463 998 1463 1065 458 1065 1996 01:23:30,400 --> 01:23:32,800 Очень вкусно получилось. 1997 01:23:30,400 --> 01:23:32,800 {\an7}m 540 999 l 1377 999 1377 1077 540 1077 1998 01:23:32,960 --> 01:23:34,960 И твой соевый соус тоже вкусный. 1999 01:23:32,960 --> 01:23:34,960 {\an7}m 414 997 l 1504 997 1504 1077 414 1077 2000 01:23:35,290 --> 01:23:36,060 Правда? 2001 01:23:35,290 --> 01:23:36,060 {\an7}m 818 999 l 1105 999 1105 1077 818 1077 2002 01:23:36,480 --> 01:23:40,140 Принести тебе тофу, будешь? 2003 01:23:36,480 --> 01:23:40,140 {\an7}m 478 994 l 1445 994 1445 1077 478 1077 2004 01:27:15,410 --> 01:27:18,050 Ирис? Ирис? 2005 01:27:15,410 --> 01:27:18,050 {\an7}m 750 998 l 1173 998 1173 1077 750 1077 2006 01:27:19,200 --> 01:27:20,320 Ингук. 2007 01:27:19,200 --> 01:27:20,320 {\an7}m 858 998 l 1063 998 1063 1077 858 1077 2008 01:27:20,980 --> 01:27:24,610 - Ты здесь. - Да, я нашёл тебя. 2009 01:27:20,980 --> 01:27:24,610 {\an7}m 650 922 l 1269 922 1269 1077 650 1077 2010 01:27:33,240 --> 01:27:34,920 Подожди минутку. 2011 01:27:33,240 --> 01:27:34,920 {\an7}m 668 1000 l 1251 1000 1251 1077 668 1077 2012 01:27:37,900 --> 01:27:39,800 Пьёшь здесь макколли? 2013 01:27:37,900 --> 01:27:39,800 {\an7}m 574 994 l 1347 994 1347 1073 574 1073 2014 01:27:41,000 --> 01:27:42,150 Немного. 2015 01:27:41,000 --> 01:27:42,150 {\an7}m 810 1000 l 1111 1000 1111 1065 810 1065 2016 01:27:42,220 --> 01:27:43,390 Ладно. 2017 01:27:42,220 --> 01:27:43,390 {\an7}m 842 1000 l 1073 1000 1073 1073 842 1073 2018 01:27:49,040 --> 01:27:50,210 Хочешь? 2019 01:27:49,040 --> 01:27:50,210 {\an7}m 808 999 l 1109 999 1109 1066 808 1066 2020 01:27:50,840 --> 01:27:52,020 Давай. 2021 01:27:50,840 --> 01:27:52,020 {\an7}m 841 998 l 1071 998 1071 1077 841 1077 2022 01:27:54,500 --> 01:27:55,730 - До дна. - До дна. 2023 01:27:54,500 --> 01:27:55,730 {\an7}m 813 922 l 1104 922 1104 1077 813 1077 2024 01:28:05,280 --> 01:28:07,480 Пойдём. Пойдём домой. 2025 01:28:05,280 --> 01:28:07,480 {\an7}m 578 994 l 1343 994 1343 1075 578 1075 2026 01:28:09,200 --> 01:28:10,600 Это мой дом? 2027 01:28:09,200 --> 01:28:10,600 {\an7}m 734 999 l 1185 999 1185 1073 734 1073 2028 01:28:11,200 --> 01:28:12,350 Конечно. 2029 01:28:11,200 --> 01:28:12,350 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1065 814 1065 2030 01:28:14,230 --> 01:28:19,420 Извини, что вынудил тебя быть на улице так долго. 2031 01:28:14,230 --> 01:28:19,420 {\an7}m 542 924 l 1377 924 1377 1077 542 1077 2032 01:28:19,440 --> 01:28:22,490 - Ты же очень устала. - Нет, всё нормально. 2033 01:28:19,440 --> 01:28:22,490 {\an7}m 609 923 l 1308 923 1308 1077 609 1077 2034 01:28:30,700 --> 01:28:33,700 - Пойдём домой. - Хорошо, пошли. 2035 01:28:30,700 --> 01:28:33,700 {\an7}m 676 922 l 1241 922 1241 1077 676 1077 2036 01:28:36,410 --> 01:28:38,890 Ты по-прежнему любишь меня как подругу? 2037 01:28:36,410 --> 01:28:38,890 {\an7}m 262 996 l 1655 996 1655 1077 262 1077 2038 01:28:41,090 --> 01:28:42,100 Конечно. 2039 01:28:41,090 --> 01:28:42,100 {\an7}m 814 1000 l 1105 1000 1105 1066 814 1066 2040 01:28:45,600 --> 01:28:46,650 Как подругу... 2041 01:28:45,600 --> 01:28:46,650 {\an7}m 742 1000 l 1177 1000 1177 1077 742 1077 2042 01:28:49,000 --> 01:28:50,200 Да. 2043 01:28:49,000 --> 01:28:50,200 {\an7}m 898 1000 l 1017 1000 1017 1077 898 1077 2044 01:29:02,130 --> 01:29:03,280 Хорошо, пошли. 2045 01:29:02,130 --> 01:29:03,280 {\an7}m 694 1000 l 1224 1000 1224 1077 694 1077 2046 01:29:03,290 --> 01:29:04,560 - До дна. - До дна. 2047 01:29:03,290 --> 01:29:04,560 {\an7}m 813 922 l 1105 922 1105 1077 813 1077 2048 01:29:20,210 --> 01:29:21,330 Спасибо. 2049 01:29:20,210 --> 01:29:21,330 {\an7}m 807 997 l 1111 997 1111 1065 807 1065 2050 01:29:21,350 --> 01:29:22,850 Подержи. 2051 01:29:21,350 --> 01:29:22,850 {\an7}m 804 1000 l 1117 1000 1117 1077 804 1077 2052 01:29:57,300 --> 01:30:02,170 Стихи авторства Юн Дончжу (1917-1945) 2053 01:29:57,300 --> 01:30:02,170 {\an7}m 310 996 l 1609 996 1609 1077 310 1077 2054 01:30:02,190 --> 01:30:08,910 Музыка: «Ноктюрн № 3» Ференца Листа, «Опус № 59» Маттео Каркасси 2055 01:30:02,190 --> 01:30:08,910 {\an7}m 356 922 l 1561 922 1561 1077 356 1077 2056 01:30:08,930 --> 01:30:14,710 Сценарист, режиссёр, оператор, монтажёр, звукорежиссёр: Хун Сан-су 2057 01:30:08,930 --> 01:30:14,710 {\an7}m 356 923 l 1568 923 1568 1077 356 1077 234196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.