All language subtitles for 7_20.Once.a.Week.2018.de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,501 --> 00:03:50,459 Musst du morgen arbeiten? 2 00:03:53,792 --> 00:03:55,667 Ja, ziemlich früh schon. 3 00:03:56,334 --> 00:03:57,292 Und du? 4 00:03:59,417 --> 00:04:00,376 Ebenso. 5 00:04:02,542 --> 00:04:05,751 Früher konnte ich bis spät ausgehen, viel trinken und dann... 6 00:04:05,917 --> 00:04:08,126 am Freitag arbeiten, als wäre nichts gewesen. 7 00:04:08,376 --> 00:04:11,542 Kann ich schon länger nicht mehr. Jetzt schlafe ich immer ein. 8 00:04:12,376 --> 00:04:15,459 Das geht mir genauso. Eine Katastrophe. 9 00:04:18,459 --> 00:04:20,334 Warum bist du so viel auf Reisen? 10 00:04:20,334 --> 00:04:23,001 Arbeitest du im Tourismus? Oder in einem Hotel? 11 00:04:25,126 --> 00:04:26,584 Ich bin Touristin. 12 00:04:27,751 --> 00:04:30,751 Das muss ein toller Job sein. Den Will ich auch. 13 00:04:35,167 --> 00:04:37,709 Ich arbeite in einem Reisebüro... 14 00:04:38,626 --> 00:04:40,084 von neun bis sechs. 15 00:04:43,417 --> 00:04:44,709 Was machst du? 16 00:04:45,709 --> 00:04:47,042 Physiotherapeut. 17 00:04:47,042 --> 00:04:49,751 Für alle möglichen Leute, gröBtenteils alte Menschen. 18 00:04:49,959 --> 00:04:52,334 Außerdem mache ich Reha und Sporttherapie. 19 00:04:53,959 --> 00:04:57,834 Wenn ich mich also beim Sport verletze, oder beim Laufen... 20 00:04:58,459 --> 00:05:00,167 Krieg ich dich wieder hin. 21 00:05:14,709 --> 00:05:16,209 Sehen Wir uns wieder? 22 00:05:20,876 --> 00:05:22,126 Ich denke nicht. 23 00:05:24,042 --> 00:05:25,292 Aber ich danke dir. 24 00:05:25,834 --> 00:05:27,001 Ich habe mich... 25 00:05:27,917 --> 00:05:29,334 wohlgefühlt. 26 00:05:48,167 --> 00:05:49,459 Mach's gut. 27 00:05:50,417 --> 00:05:51,376 Ciao. 28 00:05:51,876 --> 00:05:52,834 Ciao. 29 00:07:16,751 --> 00:07:19,292 An dem Tag, als Wir uns kennengelernt haben, 30 00:07:19,501 --> 00:07:22,667 habe ich meine Cousine zu einem Arzttermin begleitet. 31 00:07:23,709 --> 00:07:26,334 Das war die mit den roten Haaren. Du erinnerst dich. 32 00:07:27,292 --> 00:07:31,334 Bei einer Vorsorgeuntersuchung wurde etwas bei ihr gefunden. 33 00:07:31,542 --> 00:07:32,834 Ganz unerwartet. . . 34 00:07:33,834 --> 00:07:38,042 Sie hat dann eine Chemo gemacht und wurde am Ende wieder gesund. 35 00:07:40,167 --> 00:07:43,751 Seitdem begleite ich sie jedes Jahr zur Vorsorgeuntersuchung. 36 00:07:44,792 --> 00:07:47,584 Und für kurze Zeit haben Wir dann diese Angst. 37 00:07:48,751 --> 00:07:52,834 Aber auch diesmal wurde ihr gesagt, dass alles in Ordnung ist. 38 00:07:53,459 --> 00:07:54,959 Dass sie nichts hat. 39 00:07:56,167 --> 00:07:59,417 Wir beide wollten das feiern, uns amüsieren. 40 00:08:00,542 --> 00:08:02,209 Und dann bin ich hier gelandet... 41 00:08:02,834 --> 00:08:03,917 mit dir. 42 00:08:06,292 --> 00:08:08,917 Das hei/St, an diesem Abend hast du das Leben gefeiert? 43 00:08:10,376 --> 00:08:11,834 Buchstäblich. 44 00:08:13,001 --> 00:08:14,376 Das freut mich sehr! 45 00:08:14,626 --> 00:08:16,667 Für deine Cousine und für mich. 46 00:08:54,459 --> 00:08:56,167 Mir gefällt, wie du Iachst. 47 00:08:57,584 --> 00:08:59,001 Das mag ich an dir. 48 00:09:02,917 --> 00:09:05,084 Als Kind habe ich niemals gelacht... 49 00:09:05,501 --> 00:09:06,792 war immer ernst. 50 00:09:07,626 --> 00:09:08,834 Wirklich? 51 00:09:11,542 --> 00:09:13,417 Ich war super strukturiert. 52 00:09:13,959 --> 00:09:17,751 Wenn du meine Hefte gesehen hättest, alles ganz ordentlich... 53 00:09:18,126 --> 00:09:20,167 niemals ein Blatt rausgerissen. 54 00:09:20,709 --> 00:09:22,667 Meine Handschrift war perfekt. 55 00:09:23,751 --> 00:09:25,459 Aber ich habe nie gelacht. 56 00:09:26,834 --> 00:09:28,667 Kann ich mir gar nicht vorstellen. 57 00:09:31,084 --> 00:09:32,042 Doch. 58 00:09:32,501 --> 00:09:34,959 Ich hatte einen Freund, der das an mir nicht mochte. 59 00:09:35,126 --> 00:09:37,417 Er sagte, ich könne keine Witze erzählen. 60 00:09:40,626 --> 00:09:42,417 Und dann erzählte ich doch einen. 61 00:09:42,792 --> 00:09:44,501 Zuerst musste ich einen finden. 62 00:09:44,501 --> 00:09:47,459 Ich suchte nach dem ,,besten Witz der Welt"... 63 00:09:48,084 --> 00:09:49,667 und Iernte ihn auswendig. 64 00:09:51,959 --> 00:09:54,834 Eines Abends, beim Essen mit ihm und seinen Freunden, 65 00:09:54,834 --> 00:09:56,417 habe ich den Witz erzählt. 66 00:09:57,542 --> 00:09:58,959 Keiner hat gelacht. 67 00:10:00,251 --> 00:10:02,751 Sie haben nicht einmal ein bisschen gelacht. 68 00:10:02,917 --> 00:10:04,584 Niemand Iachte. 69 00:10:06,459 --> 00:10:08,001 Was für ein Witz war das? 70 00:10:08,626 --> 00:10:09,584 Was? 71 00:10:09,834 --> 00:10:11,917 Der Witz. Welcher war es? 72 00:10:12,626 --> 00:10:14,042 Ich kenne fast alle. 73 00:10:16,626 --> 00:10:18,084 Mach dich nur Iustig. 74 00:10:19,709 --> 00:10:21,834 Zwei Jäger gehen in den Wald... 75 00:10:22,334 --> 00:10:24,292 und einer der beiden wird ohnmächtig. 76 00:10:25,084 --> 00:10:27,876 Der andere wählt die Notrufnummer und sagt dann: 77 00:10:28,084 --> 00:10:30,626 ,,Ich glaube, mein Freund ist tot. Was soll ich tun?" 78 00:10:31,501 --> 00:10:35,042 ,,Bleiben Sie ruhig und sehen Sie nach, ob ihr Freund wirklich tot ist." 79 00:10:35,292 --> 00:10:38,584 Erst kurze Stille... Dann ist ein Schuss zu hören. 80 00:10:38,584 --> 00:10:42,001 Und der Jäger sagt ins Telefon: ,,Okay. Und als nächstes?" 81 00:10:46,292 --> 00:10:48,251 Das ist ein übler Witz. 82 00:11:38,501 --> 00:11:39,459 Hallo. 83 00:11:39,709 --> 00:11:41,209 -Hallo. -Komm rein. 84 00:12:25,751 --> 00:12:27,126 Was denkst du? 85 00:12:28,542 --> 00:12:29,792 Dass ich Glück habe. 86 00:12:31,001 --> 00:12:32,626 Und dass du perfekt bist. 87 00:12:35,209 --> 00:12:36,876 Weil du mich nicht kennst. 88 00:12:38,126 --> 00:12:40,959 Mir passieren immer peinliche oder eklige Sachen. 89 00:12:45,459 --> 00:12:49,126 Am Anfang mochte ich Oralsex nicht besonders. 90 00:12:49,376 --> 00:12:52,459 Ich war also mit einem Typen zusammen und habe angefangen... 91 00:12:52,667 --> 00:12:55,126 Urplötzlich, ohne Vorwarnung kam er. 92 00:12:55,126 --> 00:12:58,042 Und boom... Ich konnte das Zeug nicht schlucken, 93 00:12:58,209 --> 00:13:01,626 gebe mich aber sexy, komm zu ihm, damit er mich ansieht... 94 00:13:01,917 --> 00:13:03,459 aber ich halte es nicht aus 95 00:13:03,459 --> 00:13:06,001 und kotze es ihm mitten ins Gesicht. 96 00:13:08,209 --> 00:13:09,792 Und Wie ging's dann weiter? 97 00:13:10,209 --> 00:13:11,209 Gar nicht. 98 00:13:12,042 --> 00:13:15,792 Er ging duschen, ich haute ab und hab ihn nie wiedergesehen. 99 00:13:18,251 --> 00:13:21,626 Wir veranstalten bei der Arbeit jedes Jahr ein Kostümfest. 100 00:13:21,834 --> 00:13:23,667 Das nennt sich ,,Woche der Klinik". 101 00:13:23,876 --> 00:13:25,334 Es gibt Gruppen, 102 00:13:25,334 --> 00:13:27,792 und die Abteilungen treten gegeneinander an. 103 00:13:28,417 --> 00:13:30,501 Es ist wichtig, dass man dabei ist. 104 00:13:30,792 --> 00:13:32,417 Ich verkleidete mich als Batman. 105 00:13:33,126 --> 00:13:34,584 Batman ist sexy. 106 00:13:35,042 --> 00:13:36,709 Es war ein gutes Kostüm. 107 00:13:37,042 --> 00:13:39,501 Es war mir leider ein bisschen zu klein. 108 00:13:39,709 --> 00:13:42,001 Es war etwas enger als es hätte sein sollen. 109 00:13:43,501 --> 00:13:44,459 Gut. 110 00:13:44,667 --> 00:13:46,292 Ich komme also dort an... 111 00:13:46,459 --> 00:13:48,667 und das Kostüm war eine Sensation. 112 00:13:49,334 --> 00:13:51,667 Ich kam ins Finale und musste auf die Bühne. 113 00:13:51,876 --> 00:13:53,584 Da passierte das Furchtbare. 114 00:13:53,584 --> 00:13:54,917 Aus irgendeinem Grund... 115 00:13:55,292 --> 00:13:58,251 keine Ahnung wieso, musste ich plötzlich denken: 116 00:13:59,251 --> 00:14:01,126 ,,Krieg jetzt keine Erektion." 117 00:14:01,876 --> 00:14:04,876 Es gab keinen Grund, warum ich eine Erektion haben sollte. 118 00:14:05,334 --> 00:14:07,376 Das war ein so dummer Gedanke. 119 00:14:07,667 --> 00:14:09,251 Wozu brauche ich einen Ständer, 120 00:14:09,459 --> 00:14:12,667 auf einer Bühne, verkleidet als Batman in einer zu knappen Hose? 121 00:14:13,167 --> 00:14:14,126 Nun ja... 122 00:14:14,292 --> 00:14:18,251 Anscheinend hat das viele Denken daran den gegenteiligen Effekt erzeugt. 123 00:14:18,584 --> 00:14:21,876 Plötzlich hatte ich lauter Bilder im Kopf, ich dachte an Pornos. 124 00:14:22,417 --> 00:14:23,584 Und da war sie. 125 00:14:23,959 --> 00:14:27,542 Das Kostüm wurde so gedehnt, dass ich mich nicht mehr bewegen konnte. 126 00:14:28,834 --> 00:14:30,834 Am Ende bin ich sogar der Gewinner... 127 00:14:31,167 --> 00:14:33,959 und bekomme einen Preis. Ich nehme dann die Trophäe... 128 00:14:34,126 --> 00:14:37,501 und versuche mich damit zu bedecken, aber ich sollte sie hochhalten. 129 00:14:37,709 --> 00:14:40,751 Ich hielt sie hoch. Und da wurde es offensichtlich... 130 00:14:43,292 --> 00:14:46,126 Im Saal wurde es ganz still und alle starrten mich an. 131 00:14:47,001 --> 00:14:50,501 Plötzlich brüllt eine Krankenschwester: ,,Passt auf, er ist bewaffnet!" 132 00:14:51,959 --> 00:14:53,501 Ich weifL nichts mehr. 133 00:14:54,292 --> 00:14:57,584 Ich erinnere mich nur, dass sie vor Lachen fast gestorben wären 134 00:14:57,584 --> 00:14:59,417 und nicht mehr aufhören konnten. 135 00:15:17,501 --> 00:15:19,626 -Hör auf. Hör auf. -Nein. Nein. 136 00:15:20,042 --> 00:15:21,001 Doch. 137 00:15:30,084 --> 00:15:31,042 Hier. 138 00:15:31,459 --> 00:15:33,126 -Was? -Hör mal. 139 00:16:09,292 --> 00:16:13,459 Die Wellen sind riesig geworden 140 00:16:14,084 --> 00:16:17,209 Während ich ertrinke 141 00:16:22,376 --> 00:16:26,751 Meine Fül3e sind nicht mehr dieselben 142 00:16:27,251 --> 00:16:29,959 nach all dem 143 00:16:35,334 --> 00:16:39,876 Die Wellen sind riesig geworden 144 00:16:40,417 --> 00:16:43,292 Während ich ertrinke 145 00:16:48,501 --> 00:16:52,792 Meine Augen sehen nicht mehr Wie früher 146 00:16:53,001 --> 00:16:59,834 Ich bin älter geworden, ich bin gröISer geworden 147 00:17:11,376 --> 00:17:15,917 Die Wolken sind gröBer geworden 148 00:17:16,292 --> 00:17:19,251 Während ich mich entferne 149 00:17:24,334 --> 00:17:28,626 Meine Augen sehen nicht mehr Wie früher 150 00:17:28,792 --> 00:17:35,251 Ich bin älter geworden, ich bin gröISer geworden 151 00:17:35,417 --> 00:17:41,876 Ich bin klüger geworden, aber auch feiger 152 00:17:45,792 --> 00:17:48,167 Feiger 153 00:17:52,292 --> 00:17:54,084 Feiger 154 00:19:05,751 --> 00:19:08,209 Du hast mir noch nie von deiner Frau erzählt. 155 00:19:09,959 --> 00:19:11,334 Nein... 156 00:19:15,501 --> 00:19:17,459 Was macht sie beruflich? 157 00:19:18,334 --> 00:19:19,667 Sie ist Lehrerin. 158 00:19:20,917 --> 00:19:23,584 Sie unterrichtet Kinder von fünf bis sechs Jahren. 159 00:19:27,584 --> 00:19:30,292 Einmal habe ich sie von der Arbeit abgeholt und gesehen 160 00:19:30,501 --> 00:19:33,167 Wie sie sich um jedes einzelne Kind kümmerte. 161 00:19:33,167 --> 00:19:37,042 Dann kam ein Kind angerannt, weil sie ihm die Schnürsenkel zubinden sollte. 162 00:19:38,334 --> 00:19:41,334 Sie hat ihm gezeigt, wie es geht. Ganz geduldig... 163 00:19:44,501 --> 00:19:48,167 Und sie hat diesem Kind etwas für sein ganzes Leben mitgegeben. 164 00:19:48,959 --> 00:19:50,417 Damit hat sie mich erobert. 165 00:19:50,709 --> 00:19:51,959 Ich habe mir gesagt: 166 00:19:51,959 --> 00:19:54,126 ,,Ich werde diese Frau für immer lieben. " 167 00:19:57,334 --> 00:20:00,417 Vermutlich lässt mich das nicht gerade konsequent erscheinen. 168 00:20:19,126 --> 00:20:20,084 Was? 169 00:20:22,376 --> 00:20:23,334 Nichts. 170 00:20:25,334 --> 00:20:26,584 Woran denkst du? 171 00:20:33,542 --> 00:20:35,501 Daran, dass ich dich nicht kenne. 172 00:20:37,084 --> 00:20:40,792 Wir hatten bisher aber auch zu wenig Zeit, um uns kennenzulernen. 173 00:20:41,209 --> 00:20:43,251 Die Zeit hat damit nichts zu tun. 174 00:20:43,251 --> 00:20:47,251 Manche Verheirateten wissen nicht, ob ihr Partner Brokkoli oder Katzen mag. 175 00:20:47,876 --> 00:20:50,417 Mh... Die Vorlieben des anderen... 176 00:20:51,459 --> 00:20:52,917 Was ihm im Bett gefällt, 177 00:20:52,917 --> 00:20:54,501 und was ihm nicht gefällt. 178 00:20:54,792 --> 00:20:56,626 Die Zeit hat nichts damit zu tun. 179 00:20:58,876 --> 00:21:00,834 Drei Monate hält es, sagt man. 180 00:21:07,084 --> 00:21:09,376 Du Willst also sagen, dass das hier... 181 00:21:09,959 --> 00:21:11,417 Zu Ende gehen wird. 182 00:21:12,751 --> 00:21:14,584 Ja sogar zu Ende gehen muss. 183 00:21:18,209 --> 00:21:19,167 Mh. 184 00:21:19,792 --> 00:21:21,751 Und deine Freundin, wo ist sie gerade? 185 00:21:23,751 --> 00:21:25,167 Verreist. 186 00:21:27,584 --> 00:21:29,084 Erzählst du es ihr? 187 00:21:31,292 --> 00:21:32,834 Möglicherweise. 188 00:21:39,501 --> 00:21:40,542 Mh. 189 00:21:41,584 --> 00:21:45,001 Ich liebe Picknick im Bett. Ist das nicht ein perfektes Konzept? 190 00:21:48,667 --> 00:21:50,334 Eine Freundin sagte immer: 191 00:21:50,334 --> 00:21:53,917 ,,Schlafe niemals mit jemandem, mit dem du nicht im Bett essen kannst." 192 00:21:56,167 --> 00:21:58,084 Essen ist was sehr Intimes. 193 00:21:59,042 --> 00:22:02,001 Dinge nehmen und sie dir in den Mund stecken, das ist... 194 00:22:02,167 --> 00:22:03,709 supersexuell. 195 00:22:05,167 --> 00:22:07,626 Man sagt, ein Mann macht es so, wie er isst. 196 00:22:07,792 --> 00:22:10,042 Wenn er schön isst, wird es schön werden. 197 00:22:11,001 --> 00:22:14,084 Wenn er sich beim Essen bekleckert oder etwas verschüttet? 198 00:22:16,084 --> 00:22:18,459 Dann ist er sehr leidenschaftlich. 199 00:22:24,709 --> 00:22:28,876 Die Japaner haben eine Technik, Sushi auf dem Körper einer Frau zu essen. 200 00:22:29,417 --> 00:22:30,834 Denk nicht mal daran. 201 00:22:31,917 --> 00:22:33,792 -Nein. Nein. -M-hm. 202 00:22:36,126 --> 00:22:37,084 Nein. 203 00:22:38,792 --> 00:22:39,792 Nein... 204 00:22:41,792 --> 00:22:42,834 M-hm. 205 00:22:45,417 --> 00:22:46,751 Sojasauce. 206 00:23:45,667 --> 00:23:47,251 Ich habe etwas für dich. 207 00:23:52,167 --> 00:23:54,167 -Was ist das? -Für dich. 208 00:23:55,167 --> 00:23:56,167 Für mich? 209 00:23:56,459 --> 00:23:57,417 Ja. 210 00:23:58,626 --> 00:23:59,917 Mit meinem Namen. 211 00:24:01,959 --> 00:24:03,209 Ein Notizbuch? 212 00:24:04,001 --> 00:24:05,501 Nein, du irrst dich. 213 00:24:06,167 --> 00:24:08,251 Es ist ein Computer aus Papier. 214 00:24:08,667 --> 00:24:09,709 Sieh mal. 215 00:24:10,042 --> 00:24:12,001 Hier sind die üblichen Apps installiert, 216 00:24:12,167 --> 00:24:16,209 Kontakte, der Kalender, Notizen und Reminder. 217 00:24:16,667 --> 00:24:19,126 Hier sind die Projekte, an denen du arbeitest. 218 00:24:19,584 --> 00:24:21,834 Und hier kannst du sie speichern. 219 00:24:22,751 --> 00:24:25,834 Ohne Akku, du musst ihn nicht einschalten und nicht updaten. 220 00:24:26,042 --> 00:24:27,459 Immer verfügbar. 221 00:24:28,251 --> 00:24:30,292 Eine Freundin hat ein Papiergeschäft. 222 00:24:30,709 --> 00:24:33,001 Wir wollen in Produktion gehen und verkaufen. 223 00:24:33,292 --> 00:24:34,917 Das hast du selbst gemacht? 224 00:24:35,209 --> 00:24:36,167 Ja. 225 00:24:37,126 --> 00:24:40,084 Bei mir zuhause habe ich eine richtige Werkstatt 226 00:24:40,084 --> 00:24:42,292 und mache dort immer Sachen aus Papier. 227 00:24:43,459 --> 00:24:47,417 Und das Reisebüro und deine Arbeitszeit von neun bis sechs? 228 00:24:48,584 --> 00:24:50,167 Ich dachte... 229 00:24:50,834 --> 00:24:54,792 wenn ich sage, dass ich rein technisch zu den Frauen gehöre, die nichts machen 230 00:24:54,792 --> 00:24:59,542 und dass ich einen Ehemann habe, der Geld hat, wirst du sicher denken... 231 00:25:00,792 --> 00:25:05,334 ,,Sie ist eine typische Frau, die sich Iangweilt und ein Abenteuer sucht." 232 00:25:06,584 --> 00:25:08,126 Ich denke gar nichts... 233 00:25:09,417 --> 00:25:10,917 Ich bin einfach nur hier. 234 00:25:11,501 --> 00:25:12,709 Das ist alles. 235 00:27:07,917 --> 00:27:09,626 Welche ist deine Freundin? 236 00:27:12,834 --> 00:27:13,834 Sie hier. 237 00:27:15,959 --> 00:27:17,042 Reist sie viel? 238 00:27:17,751 --> 00:27:18,709 Ja. 239 00:27:18,959 --> 00:27:22,126 Sie importiert Kleidung, deshalb ist sie andauernd unterwegs. 240 00:27:24,251 --> 00:27:25,709 Und wer sind die hier? 241 00:27:27,251 --> 00:27:29,376 Das ist ihre Schwester, 242 00:27:29,709 --> 00:27:30,834 ihr Neffe 243 00:27:31,126 --> 00:27:33,334 und der Mann ihrer Schwester. 244 00:27:34,084 --> 00:27:36,584 -Sie sehen sehr nett aus. -Das sind sie. 245 00:27:37,126 --> 00:27:38,751 Eine tolle Familie... 246 00:27:39,209 --> 00:27:40,626 Sie mögen sich. 247 00:27:42,917 --> 00:27:44,667 Wir sollten eine Reise machen. 248 00:27:45,001 --> 00:27:46,251 Ich weifL nicht... 249 00:27:46,917 --> 00:27:48,126 Weit weg fahren. 250 00:27:49,334 --> 00:27:50,709 In welche Stadt? 251 00:27:51,542 --> 00:27:53,334 In eine, die man erkunden kann... 252 00:27:53,667 --> 00:27:55,042 mit Geschichte... 253 00:27:56,001 --> 00:27:58,917 ...nicht zu touristisch und schön abgelegen. 254 00:28:00,626 --> 00:28:03,459 Wir beide würden zum ersten Mal zusammen rausgehen, 255 00:28:04,042 --> 00:28:07,917 unter Leuten sein, ohne sich nach allen Seiten umzuschauen zu müssen. 256 00:28:08,167 --> 00:28:09,709 Wäre das kompliziert? 257 00:28:12,792 --> 00:28:14,459 Was ich sagen will, ist... 258 00:28:14,626 --> 00:28:17,251 Wir haben noch nie die üblichen Paar—Sachen gemacht. 259 00:28:18,251 --> 00:28:21,751 Wir waren niemals händchenhaltend im Park spazieren... 260 00:28:22,417 --> 00:28:24,334 sind noch nie an den Strand gegangen... 261 00:28:24,751 --> 00:28:27,417 waren noch nie einfach so einen Kaffee trinken. 262 00:28:27,834 --> 00:28:29,667 Einfach nur, um da zu sein. 263 00:28:36,584 --> 00:28:38,959 Wenn wir uns treffen, was sagst du ihr? 264 00:28:39,167 --> 00:28:41,584 Was glaubt sie, was du machst? 265 00:28:44,751 --> 00:28:47,667 Dass ich einen Fortbildungskurs für Sportverletzungen mache. 266 00:28:47,876 --> 00:28:49,084 Jeden Donnerstag... 267 00:28:50,001 --> 00:28:50,959 Und du? 268 00:28:52,209 --> 00:28:54,001 Kino mit meinen Freundinnen. 269 00:28:54,667 --> 00:28:57,542 Und er fragt dich nie, welchen Film du dir angesehen hast? 270 00:29:00,792 --> 00:29:02,459 Er vertraut mir. 271 00:29:34,584 --> 00:29:35,751 Was hast du? 272 00:29:45,876 --> 00:29:46,959 Ich denke... 273 00:29:47,584 --> 00:29:48,917 jeden Tag an dich. 274 00:29:52,876 --> 00:29:56,084 Wenn mir tagsüber etwas Aufregendes passiert... 275 00:29:56,959 --> 00:29:59,167 an wen denke ich, um es ihm zu erzählen? 276 00:29:59,501 --> 00:30:00,584 An dich. 277 00:30:04,584 --> 00:30:08,876 Wenn mir etwas Unangenehmes passiert, möchte ich dich anrufen. 278 00:30:13,209 --> 00:30:15,501 Ich will die ganze Zeit bei dir sein. 279 00:30:22,292 --> 00:30:23,667 Eingeschlossen... 280 00:30:24,792 --> 00:30:25,917 Hier... 281 00:33:06,709 --> 00:33:10,042 Es gibt einen Jungen. Okay, er ist schon 16. Jonas. 282 00:33:10,251 --> 00:33:12,417 Er kommt jeden Mittwoch zu mir in die Klinik. 283 00:33:13,542 --> 00:33:17,917 Die Mutter fährt zwei Stunden hin, und wartet, während ich ihn behandle. 284 00:33:18,209 --> 00:33:20,917 Wenn ich fertig bin, fragt sie, ob er Fortschritte macht 285 00:33:21,084 --> 00:33:23,626 und ich sage ja, er macht groBe Fortschritte. 286 00:33:25,751 --> 00:33:27,251 Aber es stimmt nicht... 287 00:33:27,709 --> 00:33:29,542 Er bewegt keinen einzigen Muskel. 288 00:33:29,751 --> 00:33:31,834 Er hat eine degenerative Krankheit. 289 00:33:32,876 --> 00:33:35,834 Aber ich sage: ,,Doch, das wird schon." Und sie Iächelt. 290 00:33:36,376 --> 00:33:38,334 Und er wird nicht wieder gesund? 291 00:33:38,876 --> 00:33:42,834 Vor kurzem dachte ich, dass er Iächelt. Das ist unmöglich, aber ich dachte es. 292 00:33:43,917 --> 00:33:45,542 Und ich erzähle ihm Geschichten, 293 00:33:45,709 --> 00:33:48,042 sage, dass eine unserer Krankenschwestern, 294 00:33:48,209 --> 00:33:50,376 ein hübsches Mädchen, Rosita... 295 00:33:50,376 --> 00:33:52,834 dass sie in ihn verliebt ist und es ihm sagen wird. 296 00:33:53,917 --> 00:33:57,126 Ich sage: ,,Da hinten ist deine SüBe", und er sieht mich an. 297 00:33:57,459 --> 00:33:59,542 Was wohl in seinem Kopf vorgehen muss? 298 00:33:59,792 --> 00:34:03,042 Keine Ahnung. Ich weiB nur, dass er in Rosita verliebt ist. 299 00:34:04,209 --> 00:34:05,167 Mh. 300 00:34:05,459 --> 00:34:07,084 Ich muss damit aufhören. 301 00:34:08,042 --> 00:34:11,501 Vor kurzem haben sich Rosita und ein Rettungssanitäter geküsst. 302 00:34:11,792 --> 00:34:13,167 Und ich habe gedacht: 303 00:34:13,459 --> 00:34:16,667 ,,Jonas darf das nicht sehen. Es Würde ihm das Herz brechen." 304 00:34:44,501 --> 00:34:46,459 Ich will mit dir zusammen sein... 305 00:34:49,001 --> 00:34:50,751 Ein Leben mit dir haben... 306 00:37:48,709 --> 00:37:50,751 Gestern Nacht habe ich was geträumt. 307 00:37:53,792 --> 00:37:55,001 Und was? 308 00:37:57,751 --> 00:37:59,209 Ich war an einem Fluss... 309 00:37:59,459 --> 00:38:01,001 darüber ein Baumstamm. 310 00:38:02,042 --> 00:38:04,667 Ich wusste nicht, ob ich den Fluss überqueren sollte. 311 00:38:05,917 --> 00:38:08,501 Und dann bist... du aufgetaucht. 312 00:38:10,709 --> 00:38:12,334 Wir hatten zwei Töchter... 313 00:38:12,917 --> 00:38:14,251 Zwillinge. 314 00:38:23,126 --> 00:38:24,459 Hast du Kinder? 315 00:38:27,876 --> 00:38:28,834 Nein. 316 00:38:33,459 --> 00:38:35,209 Ich kann keine kriegen. 317 00:38:38,417 --> 00:38:39,626 Tut mir leid. 318 00:38:40,417 --> 00:38:41,959 Bedauerst du es denn? 319 00:38:44,834 --> 00:38:46,209 Keine Ahnung. 320 00:38:48,501 --> 00:38:51,584 Mein Mann wollte Kinder haben, viele Kinder. 321 00:38:52,501 --> 00:38:57,376 Er wollte eine Familie und träumte von vielen Kindern, die herumlaufen. 322 00:39:00,167 --> 00:39:01,542 Aber es kam anders... 323 00:39:02,501 --> 00:39:04,667 Wir sind keine Familie geworden. 324 00:39:08,501 --> 00:39:10,376 Hast du an Adoption gedacht? 325 00:39:12,834 --> 00:39:13,792 Nein... 326 00:39:14,167 --> 00:39:15,417 will ich nicht. 327 00:39:16,542 --> 00:39:19,667 Mag wahrscheinlich egoistisch sein und vielleicht bin ich es... 328 00:39:21,001 --> 00:39:24,459 ...aber ich habe mich so sehr daran gewöhnt, keine Mutter zu werden, 329 00:39:24,459 --> 00:39:26,126 dass ich nicht mehr daran denke. 330 00:39:34,376 --> 00:39:37,459 Mein Bruder fuhr mit mir zu einem Zentrum für Adoptionen. 331 00:39:40,501 --> 00:39:42,334 Aber wir sind draußen geblieben. 332 00:39:43,417 --> 00:39:45,209 Wir sind nicht mal ausgestiegen. 333 00:39:45,417 --> 00:39:48,334 Wir blieben im Auto und haben lange geredet. 334 00:39:52,834 --> 00:39:54,251 Es machte mir Angst. 335 00:39:56,459 --> 00:39:57,626 Angst? 336 00:39:59,292 --> 00:40:02,167 Ich habe es nicht geschafft, aus diesem Auto auszusteigen. 337 00:40:16,084 --> 00:40:17,584 Ich habe einen Sohn. 338 00:40:20,626 --> 00:40:22,042 Er heißt Nicoläs. 339 00:40:27,667 --> 00:40:29,251 Wie alt ist er denn? 340 00:40:30,042 --> 00:40:31,334 Er ist neun. 341 00:40:33,876 --> 00:40:35,542 Er ist ein besonderes Kind. 342 00:40:37,917 --> 00:40:39,001 Er lacht... 343 00:40:39,751 --> 00:40:41,626 ...und spielt. Er liebt mich. 344 00:40:42,001 --> 00:40:43,792 Aber er kann es mir nicht zeigen. 345 00:40:49,126 --> 00:40:51,167 Was wird mit ihm, wenn er groß. ist 346 00:40:51,167 --> 00:40:53,751 und ich nicht mehr da bin, um mich um ihn zu kümmern? 347 00:40:55,626 --> 00:40:58,542 Wird er mit dem Leben zurechtkommen? Es meistern? 348 00:40:59,417 --> 00:41:00,792 Wird er glücklich sein? 349 00:41:01,042 --> 00:41:04,834 Werden sie ihn ausgrenzen? Wie wird er die Pubertät überstehen? 350 00:41:07,209 --> 00:41:10,626 Steigt er nie betrunken ins Auto eines betrunkenen Freundes? 351 00:41:10,834 --> 00:41:13,417 All die gefährlichen Dinge, die man auch getan hat, 352 00:41:13,417 --> 00:41:15,792 aber nicht will, dass die eigenen Kinder sie tun. 353 00:41:21,042 --> 00:41:23,042 Und am Ende machen sie es genauso. 354 00:41:28,876 --> 00:41:30,376 Das klingt furchtbar. 355 00:41:33,209 --> 00:41:34,334 Ist es. 356 00:41:35,459 --> 00:41:36,959 Aber das ist es wert. 357 00:41:39,292 --> 00:41:40,917 Es klingt zwar abgedroschen... 358 00:41:41,417 --> 00:41:43,667 aber die Liebe zu einem Kind ist wahrhaftig. 359 00:41:45,751 --> 00:41:48,001 Alle anderen Arten von Liebe sind nur... 360 00:41:48,501 --> 00:41:49,792 Nur Lügen? 361 00:41:51,167 --> 00:41:52,251 Nein. 362 00:41:52,251 --> 00:41:53,501 Keine Lügen... 363 00:41:54,209 --> 00:41:55,501 Sie sind anders. 364 00:41:55,792 --> 00:41:58,084 Das ist alles. Nicht vergleichbar. 365 00:44:41,709 --> 00:44:43,376 -Hallo. -Hallo. 366 00:44:44,667 --> 00:44:46,459 -Komm rein. -Klar. 367 00:45:04,959 --> 00:45:08,334 Als ich letzten Donnerstag auf dich wartete, schrieb ich etwas. 368 00:45:08,876 --> 00:45:10,584 Meine Handschrift ist furchtbar. 369 00:45:10,584 --> 00:45:13,334 Ich bin dran gewöhnt, mit dem Computer zu schreiben... 370 00:45:13,334 --> 00:45:16,667 aber ich schrieb auf, was ich mit dir machen und nicht machen Will. 371 00:45:18,334 --> 00:45:21,834 Es ist unglaublich, wie viele Dinge einem in zwei Stunden einfallen. 372 00:45:22,584 --> 00:45:24,209 Oder waren es drei? 373 00:45:28,459 --> 00:45:29,417 Was soll's. 374 00:45:39,292 --> 00:45:41,126 Was ich mit Julia tun will... 375 00:45:43,001 --> 00:45:44,959 ,,Ich möchte mit ihr im Bett bleiben... 376 00:45:45,209 --> 00:45:46,792 an einem kalten Ort... 377 00:45:47,126 --> 00:45:48,917 zu zweit unter der Decke... 378 00:45:49,334 --> 00:45:51,917 zugedeckt bis an die Nasenspitze." 379 00:45:52,751 --> 00:45:55,042 ,,Flüsternd reden, Während es regnet... 380 00:45:55,501 --> 00:45:56,751 sie umarmen... 381 00:45:57,209 --> 00:45:58,792 ihr beim Schlafen zusehen... 382 00:45:59,542 --> 00:46:01,126 ihren Atem spüren." 383 00:46:03,751 --> 00:46:06,001 ,,Lachen. Schokolade essen. 384 00:46:06,542 --> 00:46:09,542 Sich lieben. Sex haben. Ficken." 385 00:46:10,209 --> 00:46:13,001 ,,Reden. Tanzen. Diskutieren. 386 00:46:13,167 --> 00:46:16,126 Theoretisieren. Meinungsverschiedenheiten haben. 387 00:46:16,292 --> 00:46:20,001 Flüstern. Musik hören. Alles unter der Bettdecke." 388 00:46:20,876 --> 00:46:23,042 ,,Ein Geschenk in ihrer Handtasche verstecken. 389 00:46:23,251 --> 00:46:26,376 Sie beißen... Sie ganz langsam ausziehen. 390 00:46:26,709 --> 00:46:28,584 Ihr die Kleider vom Leib reifsen." 391 00:46:29,334 --> 00:46:32,709 ,,Sie waschen... mit Schlamm beschmieren, eincremen. 392 00:46:33,042 --> 00:46:34,376 Sie verrückt machen." 393 00:46:34,792 --> 00:46:36,209 ,,Sie zum Schreien bringen. 394 00:46:36,417 --> 00:46:39,292 Beobachten, wie sie bei Dunkelheit aus dem Fenster sieht." 395 00:46:39,667 --> 00:46:42,167 ,,Eine Tochter haben oder es sich ausmalen." 396 00:46:43,501 --> 00:46:45,584 ,,Dieselben Bücher lesen wie sie. 397 00:46:46,209 --> 00:46:47,626 Mit ihr alt werden." 398 00:46:51,667 --> 00:46:53,334 ,,Und ebenso wünsche ich mir... 399 00:46:53,876 --> 00:46:55,251 sie ZU vergessen. 400 00:46:55,792 --> 00:46:57,251 Dass sie mich vergisst." 401 00:46:58,334 --> 00:47:01,501 ,,Einfach abzuhauen... dass sie weggeht." 402 00:47:02,501 --> 00:47:04,334 ,,Sie ganz sanft zu verlieren... 403 00:47:05,084 --> 00:47:06,501 ohne Schmerz. 404 00:47:07,459 --> 00:47:09,542 Dass sie mich ganz sanft verliert... 405 00:47:10,126 --> 00:47:11,334 ohne Schmerz." 406 00:47:16,376 --> 00:47:17,709 ,,Zur Ruhe zu kommen. 407 00:47:18,626 --> 00:47:20,084 Dass sie zur Ruhe kommt. 408 00:47:21,751 --> 00:47:23,626 Dass die Zeit nie vergehen mag... 409 00:47:24,251 --> 00:47:25,792 und dass sie vergeht." 410 00:47:33,251 --> 00:47:34,584 Hat's dir gefallen? 411 00:47:37,292 --> 00:47:40,209 Ich schreibe sonst immer nur Behandlungen und Rezepte auf. 412 00:47:53,959 --> 00:47:55,334 Drei Stunden... 413 00:47:56,917 --> 00:47:59,292 Ich habe drei Stunden da draußen gewartet. 414 00:48:01,751 --> 00:48:03,251 Ich konnte nicht kommen. 415 00:48:03,584 --> 00:48:05,292 Du hättest Bescheid sagen können. 416 00:48:05,292 --> 00:48:08,209 -Mein Akku war Ieer. -Du hättest ein Ladegerät holen können. 417 00:48:08,376 --> 00:48:09,626 Ich konnte nicht. 418 00:48:14,584 --> 00:48:15,876 Wo bist du gewesen? 419 00:48:17,376 --> 00:48:19,126 Hast du mit deinem Mann gefickt? 420 00:48:19,334 --> 00:48:22,709 Oder wolltest du Schluss machen und hast vergessen, es mir zu sagen? 421 00:48:26,376 --> 00:48:27,626 Verschwinde. 422 00:48:34,376 --> 00:48:35,501 Julia. 423 00:48:40,709 --> 00:48:41,917 Ich kenne dich... 424 00:48:43,126 --> 00:48:44,417 Es ist etwas passiert. 425 00:48:45,292 --> 00:48:47,126 Letzten Donnerstag, wo warst du? 426 00:48:48,542 --> 00:48:49,542 Sieh mich an. 427 00:49:04,584 --> 00:49:06,001 Ich konnte... 428 00:49:06,917 --> 00:49:08,459 ...es nicht ertragen. 429 00:49:09,459 --> 00:49:11,501 Ich wollte es nicht fühlen. 430 00:49:13,667 --> 00:49:17,459 Ich habe Freundinnen angerufen und Wir gingen tanzen. Irgendwo. 431 00:49:22,334 --> 00:49:25,209 Gleichzeitig konnte ich nicht aufhören, daran zu denken, 432 00:49:25,376 --> 00:49:27,167 dass du hier auf mich wartest. 433 00:49:29,209 --> 00:49:32,376 Mir war klar, dass der kleinste Zweifel ausreichen Würde, 434 00:49:32,542 --> 00:49:35,417 um ein Taxi zu nehmen und hierher zu dir zu kommen. 435 00:49:41,126 --> 00:49:44,917 Und da war ein Typ. Er stand an der Bar und hat zu mir rüber gesehen. 436 00:49:45,834 --> 00:49:48,292 GrofL und blond und mit einem Bart. 437 00:49:50,709 --> 00:49:52,001 Ich dachte... 438 00:49:53,417 --> 00:49:56,126 ,,Ich möchte diesen Bart hier in meinem Mund spüren. 439 00:49:57,917 --> 00:50:00,917 Und ich möchte diesen Bart dort spüren, dort unten." 440 00:50:03,501 --> 00:50:05,501 Ich ging hin und küsste ihn. 441 00:50:07,792 --> 00:50:11,542 Und als wir zum Parkplatz liefen hat er mich beim Gehen angehalten... 442 00:50:11,709 --> 00:50:14,126 und fasste mir mit der Hand zwischen die Beine. 443 00:50:15,542 --> 00:50:19,792 Wir schafften es kaum zu seinem Auto und vögelten dann dort Wie die Tiere. 444 00:50:21,167 --> 00:50:24,876 In allen möglichen Positionen. Von hinten wie läuflge Hunde. 445 00:54:19,876 --> 00:54:21,251 Möchtest du etwas? 446 00:54:21,959 --> 00:54:23,251 Nein, danke. 447 00:54:25,417 --> 00:54:26,792 Erging es dir gut? 448 00:54:28,792 --> 00:54:29,751 Ja. 449 00:54:31,292 --> 00:54:32,251 Und dir? 450 00:54:33,292 --> 00:54:34,292 Auch gut. 451 00:54:35,626 --> 00:54:37,459 Es waren ein paar ruhige Wochen. 452 00:54:44,542 --> 00:54:47,209 Als ob viel mehr Zeit vergangen wäre, oder? 453 00:54:53,542 --> 00:54:54,501 Ja... 454 00:55:20,001 --> 00:55:21,292 Und deine Freundin? 455 00:55:22,459 --> 00:55:23,751 Ich habe ihr endlich... 456 00:55:23,917 --> 00:55:25,292 von dir erzählt. 457 00:55:25,709 --> 00:55:27,167 Was hat du ihr gesagt? 458 00:55:27,792 --> 00:55:29,209 Dass du süfL bist. 459 00:55:32,709 --> 00:55:34,251 Und was hat sie gesagt? 460 00:55:35,917 --> 00:55:38,042 Dass ich dich nicht gehen lassen soll. 461 00:55:42,584 --> 00:55:44,667 Würdest du ihr etwas von mir ausrichten? 462 00:55:45,167 --> 00:55:46,126 Ja... 463 00:55:46,626 --> 00:55:47,584 Klar. 464 00:55:48,334 --> 00:55:50,584 Sag ihr, dass sie superschlechte Musik hat. 465 00:56:23,376 --> 00:56:26,834 Bitte mich nicht darum, dich zu verlassen 466 00:56:27,501 --> 00:56:30,626 Das wirst du nicht schaffen 467 00:56:31,876 --> 00:56:34,542 Die Liebe, die ich in mir trage, 468 00:56:34,709 --> 00:56:40,042 die Liebe, die ich in mir trage, wird mich bis zum Ende begleiten 469 00:56:41,292 --> 00:56:44,959 Ver/ange nicht, dass ich dich nicht ansehe, 470 00:56:45,334 --> 00:56:49,209 wenn deine Augen mein Licht sind 471 00:56:49,917 --> 00:56:54,542 Zwei Sterne, die mir in der Nacht Ieuchten, 472 00:56:54,834 --> 00:56:58,126 die Ursache für das blaue Meer." 473 00:56:59,001 --> 00:57:02,126 Weil ich deine Liebe in meinem Nachttisch verwahre 474 00:57:02,334 --> 00:57:04,667 Was wirst du tun, wenn wir uns wiederbegegnen? 475 00:57:05,167 --> 00:57:07,584 -Wenn wir uns wiederbegegnen? -Ja. 476 00:57:08,084 --> 00:57:09,459 In fünf Jahren... 477 00:57:09,917 --> 00:57:11,417 in einem Supermarkt. 478 00:57:14,376 --> 00:57:16,751 Ich würde dich ganz normal begrüfLen. 479 00:57:21,501 --> 00:57:25,709 Hallo Julia... Manuel. Kannst du dich an mich erinnern? 480 00:57:26,876 --> 00:57:29,626 Natürlich. Wie schön dich zu sehen... 481 00:57:30,251 --> 00:57:32,459 -Wie geht es dir? -Danke, gut. 482 00:57:32,917 --> 00:57:36,334 Wie lange ist es her? Acht oder zehn Jahre? 483 00:57:37,501 --> 00:57:39,834 Zehn. Zehn Jahre. 484 00:57:42,876 --> 00:57:45,167 Und wie läuft es mit den Computern aus Papier? 485 00:57:45,417 --> 00:57:47,834 Gut... Es läuft sehr gut. 486 00:57:48,917 --> 00:57:50,126 Und bei dir? 487 00:57:51,209 --> 00:57:52,959 Ich habe mich endlich getrennt... 488 00:57:53,334 --> 00:57:55,292 und die Kinesiologie aufgegeben. 489 00:57:55,667 --> 00:57:58,001 Ich habe einen Plattenladen für Schallplatten. 490 00:57:58,251 --> 00:57:59,584 Nur Klassiker. 491 00:58:06,376 --> 00:58:08,417 Bist du noch mit deinem Mann zusammen? 492 00:58:09,667 --> 00:58:11,292 Nein, wir sind geschieden. 493 00:58:11,459 --> 00:58:14,626 Er hat eine zehn Jahre jüngere Freundin und drei Kinder. 494 00:58:20,876 --> 00:58:23,001 Musst du manchmal noch an mich denken? 495 00:58:27,542 --> 00:58:28,709 Ganz oft. 496 00:58:30,584 --> 00:58:31,626 Und du? 497 00:58:33,334 --> 00:58:34,292 Ich... 498 00:58:35,167 --> 00:58:36,876 ...muss auch an dich denken. 499 00:58:37,667 --> 00:58:38,792 Ganz oft. 500 00:58:43,292 --> 00:58:46,917 Das Bild in meinen Träumen 501 00:58:47,917 --> 00:58:51,001 zeigt dein gemeltes Gesicht 502 00:58:52,292 --> 00:58:55,251 Fordere nicht, dass ich es ausradiere 503 00:58:55,542 --> 00:59:00,709 Fordere nicht, dass ich es ausradiere, oder meine Seele wird sterben 504 00:59:01,459 --> 00:59:05,084 Weil ich deine Liebe 505 00:59:05,417 --> 00:59:09,792 in meinem Nachttisch verwahre 506 00:59:10,584 --> 00:59:14,542 Sie steckt Wie eine Nadel 507 00:59:15,084 --> 00:59:18,292 mitten in meinem Herzen 508 00:59:18,501 --> 00:59:22,334 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 509 00:59:22,501 --> 00:59:27,084 Ich hüte sie wie eine Brosche Ich hüte sie, hey! Ich hüte sie 510 00:59:27,417 --> 00:59:31,459 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 511 00:59:31,626 --> 00:59:36,376 Zwei Sterne, die mir nachts den Weg Ieuchten 512 00:59:36,542 --> 00:59:40,376 Ich verwahre deine Liebe in meinem Nachttisch 513 00:59:40,542 --> 00:59:42,667 Ich habe deine Liebe 514 00:59:54,209 --> 00:59:55,792 Ich habe etwas für dich. 515 00:59:57,167 --> 00:59:58,126 Hier. 516 01:00:14,001 --> 01:00:15,501 Ich danke dir. 517 01:00:19,126 --> 01:00:20,751 Sie gehörte meiner Mutter... 518 01:00:21,001 --> 01:00:23,792 Sie das Einzige, was mir von ihr geblieben ist. 519 01:00:24,376 --> 01:00:26,084 Ich möchte sie dir geben. 520 01:00:28,584 --> 01:00:29,584 Nein... 521 01:00:30,792 --> 01:00:32,292 Das solltest du nicht. 522 01:00:35,959 --> 01:00:38,709 Sie zeigt die Zeit nicht mehr an. Sie ist kaputt. 523 01:00:39,542 --> 01:00:41,667 Sie ließ sich nicht reparieren, aber... 524 01:00:41,876 --> 01:00:43,584 ich glaube, es ist besser so. 525 01:00:44,376 --> 01:00:46,084 Immer zwanzig nach sieben. 526 01:00:48,292 --> 01:00:49,376 Danke. 527 01:01:17,876 --> 01:01:19,667 Lass uns spazieren gehen... 528 01:01:21,292 --> 01:01:25,167 ...um die Häuserblöcke unter Leuten, so wie normale Menschen. 529 01:01:26,876 --> 01:01:29,126 Auch wenn es nur ein einziges Mal ist. 530 01:01:43,292 --> 01:01:45,501 Ich habe dir nie von meinem Mann erzählt. 531 01:01:50,417 --> 01:01:54,834 Am letzten Dienstag kehrte er von einer kurzen Reise zurück. 532 01:01:55,334 --> 01:01:57,001 Einer Dienstreise. 533 01:01:59,542 --> 01:02:01,459 Ich hole ihn sonst nie ab, 534 01:02:02,459 --> 01:02:06,751 aber an diesem Tag fuhr ich zum Flughafen, um ihn zu überraschen. 535 01:02:08,167 --> 01:02:09,834 Ziemlich spontan... 536 01:02:10,126 --> 01:02:11,459 aber ich wollte es. 537 01:02:13,959 --> 01:02:16,751 Die Passagiere seines Fluges kamen raus... 538 01:02:18,542 --> 01:02:20,292 ...und plötzlich sah ich ihn. 539 01:02:21,376 --> 01:02:23,334 Er trug ein Kind auf dem Arm... 540 01:02:23,751 --> 01:02:26,376 Einen Jungen... Drei oder vier Jahre alt. 541 01:02:29,459 --> 01:02:32,417 Ich war überrascht und wusste nicht, was ich denken sollte. 542 01:02:34,917 --> 01:02:40,001 Er wollte einer Mitreisenden helfen, die Probleme mit ihren Koffern hatte. 543 01:02:41,126 --> 01:02:42,209 Und er... 544 01:02:42,751 --> 01:02:45,584 hat den Jungen als freundliche Geste für sie gehalten. 545 01:02:50,167 --> 01:02:53,209 Als er das Kind dann der Mutter zurückgab... 546 01:02:57,751 --> 01:03:02,209 ...streichelte er ihm über den Kopf und küsste das Kind auf die Stirn. 547 01:03:04,792 --> 01:03:06,417 Aus der Ferne... 548 01:03:06,751 --> 01:03:08,209 sah ich diese... 549 01:03:08,709 --> 01:03:12,042 diese Geste, simpel und so beiläufig... 550 01:03:13,334 --> 01:03:16,792 Aber mir ist klar geworden, wie sehr er sich ein Kind wünscht. 551 01:03:23,542 --> 01:03:27,292 Und wie sehr er mich lieben muss, obwohl Wir keine haben können. 552 01:03:38,417 --> 01:03:39,709 Mir wurde klar... 553 01:03:39,876 --> 01:03:41,542 dass das mein Platz ist. 554 01:03:45,792 --> 01:03:47,667 Dass ich bei ihm bleiben Will. 555 01:03:50,251 --> 01:03:53,209 Nicht aus Resignation oder Bequemlichkeit... 556 01:03:55,084 --> 01:03:56,709 ...sondern weil das... 557 01:03:57,126 --> 01:03:59,001 was Wir zusammen haben... 558 01:03:59,834 --> 01:04:01,417 und nicht haben... 559 01:04:02,417 --> 01:04:04,042 ...wahre Liebe ist. 560 01:06:25,251 --> 01:06:26,292 Also... 561 01:06:33,584 --> 01:06:35,626 Vielleicht ein anderes Mal... 41129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.