All language subtitles for 7.Splinters.In.Time.20118.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,970 --> 00:00:59,557 Testing, one, two, three. 2 00:00:59,581 --> 00:01:01,167 This is Sergeant Timms 3 00:01:01,191 --> 00:01:04,866 with a temporary discharge evaluation for... 4 00:01:04,890 --> 00:01:07,086 Name. 5 00:01:07,110 --> 00:01:08,329 You know my name. 6 00:01:15,031 --> 00:01:17,836 I've gotta hear you say it for the machine. 7 00:01:17,860 --> 00:01:19,838 You're kidding me. 8 00:01:19,862 --> 00:01:23,276 No, please, just tell the machine. 9 00:01:23,300 --> 00:01:25,104 It's really bright in here. Is it bright in here? 10 00:01:25,128 --> 00:01:28,914 Yeah, it's bright in here. 11 00:01:39,055 --> 00:01:40,685 Darius Lefaux. 12 00:01:40,709 --> 00:01:43,992 They say a life can only be understood backwards, 13 00:01:44,016 --> 00:01:45,951 but it must be lived forwards. 14 00:01:45,975 --> 00:01:47,692 Occupation? 15 00:01:47,716 --> 00:01:49,911 Investigator. 16 00:01:49,935 --> 00:01:52,044 I was... 17 00:01:52,068 --> 00:01:53,393 An investigator. That's fine. 18 00:01:53,417 --> 00:01:55,134 See? That wasn't hard. 19 00:01:55,158 --> 00:01:57,832 So, how are you feeling, Darius Lefaux? 20 00:01:57,856 --> 00:01:59,965 Don't know what I'm doing, that kind of thing. 21 00:01:59,989 --> 00:02:02,185 You and me both. That's normal. 22 00:02:02,209 --> 00:02:03,490 I don't know what clothes to put on. 23 00:02:03,514 --> 00:02:05,362 I don't know what toothpaste to buy. 24 00:02:05,386 --> 00:02:07,692 Sure. I don't know who I am. 25 00:02:12,132 --> 00:02:15,265 Sorry? I don't know who I am. 26 00:02:18,442 --> 00:02:19,811 You don't know who you are? 27 00:02:19,835 --> 00:02:22,118 You know who you are? 28 00:02:22,142 --> 00:02:24,337 See that? 29 00:02:24,361 --> 00:02:26,122 Yeah, what is that? 30 00:02:26,146 --> 00:02:29,212 You're saying that Darius Lefaux does not know who he is? 31 00:02:29,236 --> 00:02:31,151 Not really, no. 32 00:02:33,936 --> 00:02:35,305 Look, you know why you're here, right? 33 00:02:35,329 --> 00:02:38,395 Yeah, because of... Yes, because of... 34 00:02:40,638 --> 00:02:42,336 Stop. 35 00:02:45,252 --> 00:02:48,753 Holy shit! 36 00:02:48,777 --> 00:02:51,214 Are you all right? Yeah. 37 00:02:54,261 --> 00:02:57,588 ...having trouble remembering things, right? 38 00:02:57,612 --> 00:03:00,678 We've been over this. Please just tell me again for the machine. 39 00:03:00,702 --> 00:03:03,202 I don't remember a lot of things 40 00:03:03,226 --> 00:03:05,726 before ten years ago. 41 00:03:05,750 --> 00:03:08,275 My childhood. 42 00:03:16,892 --> 00:03:19,199 I'm gonna Miss you, Lefaux. 43 00:03:23,290 --> 00:03:27,966 Look, this is just a temporary discharge, okay? 44 00:03:27,990 --> 00:03:30,316 We just want you to go home for a while, 45 00:03:30,340 --> 00:03:35,321 rest, relax, get your head together. 46 00:03:35,345 --> 00:03:38,411 You have any hobbies that'll help you relax a little? 47 00:03:38,435 --> 00:03:41,525 Hat tricks. 48 00:03:43,005 --> 00:03:44,374 Hat tricks? 49 00:03:44,398 --> 00:03:45,505 Hat tricks. 50 00:03:53,015 --> 00:03:56,995 I don't know what we're gonna do without you, Lefaux. 51 00:03:57,019 --> 00:04:01,173 Oh, you're gonna Miss me. 52 00:04:03,112 --> 00:04:06,047 Okay. You're a crazy fuck, Lefaux, 53 00:04:06,071 --> 00:04:09,007 but you're not crazy-crazy. So, congratulations. 54 00:04:09,031 --> 00:04:10,965 I think this is gonna work out the way you want it to. 55 00:04:10,989 --> 00:04:13,098 Thank you. Okay. 56 00:04:13,122 --> 00:04:16,623 Now I'll just need your gun and your badge. 57 00:04:16,647 --> 00:04:18,649 You, um... 58 00:04:20,869 --> 00:04:22,218 You gonna need the silencer, too? 59 00:04:23,915 --> 00:04:26,067 Silencer? 60 00:04:26,091 --> 00:04:28,026 What the fuck are you talking about? 61 00:04:28,050 --> 00:04:29,593 Uh... 62 00:04:29,617 --> 00:04:31,638 I just want to go bowling. 63 00:04:31,662 --> 00:04:33,945 Are you still taking your meds? Yeah. 64 00:04:33,969 --> 00:04:36,904 Good. Keep taking them. It's nothing to be ashamed of. 65 00:04:36,928 --> 00:04:39,690 All right, good luck, man. And believe me, we'll be in touch. 66 00:04:39,714 --> 00:04:42,345 I promise, I'll be in touch. 67 00:04:46,764 --> 00:04:48,157 You want me to drive for a while? 68 00:05:05,174 --> 00:05:07,698 You're free to go. 69 00:05:25,194 --> 00:05:26,345 They say I'm not dead. 70 00:05:26,369 --> 00:05:29,957 That I'm just a splinter in time. 71 00:05:29,981 --> 00:05:32,743 How is it possible to bring order out of memory? 72 00:05:32,767 --> 00:05:34,832 I should like to begin at the beginning, 73 00:05:34,856 --> 00:05:36,747 like a Weaver at his loom. 74 00:05:36,771 --> 00:05:39,880 I should like to say this is the place to start. 75 00:05:39,904 --> 00:05:41,665 There can be no other. 76 00:05:41,689 --> 00:05:44,755 The headlines read "double suicide." 77 00:05:44,779 --> 00:05:49,586 An older gentleman and a younger one found side by side. 78 00:05:49,610 --> 00:05:52,415 But I know the real story, 79 00:05:52,439 --> 00:05:55,200 and my end is my beginning. 80 00:06:03,232 --> 00:06:05,906 Now here's where it starts to get really strange. 81 00:06:05,930 --> 00:06:08,672 Timms was right. I did see things from time to time. 82 00:06:10,718 --> 00:06:14,393 More and more, the world didn't hold in place. 83 00:06:14,417 --> 00:06:17,681 Like a patient's fever dream. 84 00:06:41,401 --> 00:06:43,403 How did I know those tricks? 85 00:07:12,562 --> 00:07:14,932 Darius! 86 00:07:14,956 --> 00:07:18,109 Darius? I'm starving! Where the fuck are you? 87 00:07:18,133 --> 00:07:20,590 I'll be right there. 88 00:07:31,538 --> 00:07:34,168 You're late. 89 00:07:34,192 --> 00:07:36,910 I'm sorry. What did you bring me? 90 00:07:36,934 --> 00:07:42,307 Peanut butter and jelly yuck. Set it over there. 91 00:07:42,331 --> 00:07:44,657 What you watching, Babs? 92 00:07:44,681 --> 00:07:46,659 They're announcing who wins the second round. 93 00:07:46,683 --> 00:07:47,945 Exciting. 94 00:07:54,865 --> 00:07:56,887 Is this new? 95 00:07:56,911 --> 00:07:59,367 Eh. Twice a day. I forgot. 96 00:07:59,391 --> 00:08:01,935 You forgot? Babs, you can't just take them when you remember. 97 00:08:01,959 --> 00:08:03,633 I'm old, I forget shit! I can give them to you. 98 00:08:03,657 --> 00:08:06,505 Don't forget! I won't forget. 99 00:08:06,529 --> 00:08:08,768 Oh. Here. 100 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 Jerk. Here. 101 00:08:15,973 --> 00:08:18,212 I'm, uh, going out. Another date? 102 00:08:18,236 --> 00:08:19,518 Yeah, another date. 103 00:08:19,542 --> 00:08:21,041 Jeez, you're gonna get sick. 104 00:08:21,065 --> 00:08:23,261 From a date? Staying out late. 105 00:08:23,285 --> 00:08:26,394 And what can you get from those... women? 106 00:08:26,418 --> 00:08:28,745 Crabs! 107 00:08:28,769 --> 00:08:31,356 You're better than them crabby women. What's that supposed to mean? 108 00:08:31,380 --> 00:08:33,619 It means what I said. You're better than them. 109 00:08:33,643 --> 00:08:36,361 You have everything you need? 110 00:08:36,385 --> 00:08:37,623 Yeah, yeah. I guess so, yeah. Good. 111 00:08:37,647 --> 00:08:40,302 I'm gonna go. Fuck off. 112 00:09:22,779 --> 00:09:24,757 Hello? 113 00:09:24,781 --> 00:09:26,759 Lefaux? Yeah? 114 00:09:26,783 --> 00:09:28,456 Lefaux? Mm. 115 00:09:28,480 --> 00:09:30,546 You're alive! Of course I'm alive. 116 00:09:30,570 --> 00:09:31,764 What time is it? 117 00:09:31,788 --> 00:09:33,461 Man, you had us worried. 118 00:09:33,485 --> 00:09:35,594 You've gotta come down here. Why? 119 00:09:35,618 --> 00:09:37,248 There's been a murder. 120 00:09:37,272 --> 00:09:39,076 I thought I was on temporary discharge. 121 00:09:39,100 --> 00:09:41,363 Well, come back. 122 00:09:56,334 --> 00:10:00,053 Is he a relative? 123 00:10:00,077 --> 00:10:02,186 Everyone thought it was you. 124 00:10:02,210 --> 00:10:05,711 The late shift patrol found him by the dock, 125 00:10:05,735 --> 00:10:07,147 stabbed in the navel. 126 00:10:07,171 --> 00:10:09,193 It's... it's me, there. 127 00:10:09,217 --> 00:10:11,349 Dead. 128 00:10:24,711 --> 00:10:26,732 Dennis? 129 00:10:26,756 --> 00:10:28,386 Lefaux, what are you doing? 130 00:10:28,410 --> 00:10:30,431 Who's that? Dennis, is that you? 131 00:10:30,455 --> 00:10:32,782 Is that the wife? This isn't your case, okay? You're retired. 132 00:10:32,806 --> 00:10:34,348 Let me ask her some questions. 133 00:10:34,372 --> 00:10:35,959 You can't approach a witness like that. 134 00:10:35,983 --> 00:10:38,875 She thinks you're her husband. I'm not! 135 00:10:38,899 --> 00:10:41,965 Well, you look like you are. That's why I need some answers. 136 00:10:41,989 --> 00:10:44,992 Dennis. 137 00:10:46,210 --> 00:10:48,232 You come back. 138 00:10:48,256 --> 00:10:50,277 Call me tomorrow. 139 00:10:50,301 --> 00:10:53,150 I'll see what I can do. Denny! 140 00:10:53,174 --> 00:10:54,915 Now can we please get away from this poor woman? 141 00:10:56,438 --> 00:10:59,025 Denny! 142 00:10:59,049 --> 00:11:01,158 Denny! 143 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 You come back to me! 144 00:11:09,407 --> 00:11:12,778 If someone was murdered who looked just like me, 145 00:11:12,802 --> 00:11:15,805 maybe it was actually me the killer wanted dead. 146 00:11:18,155 --> 00:11:19,872 Yep, that's when you know. 147 00:11:19,896 --> 00:11:21,961 That's when you know you're putting the information 148 00:11:21,985 --> 00:11:24,050 exactly where it needs to be. That's the good times, 149 00:11:24,074 --> 00:11:26,183 because then it's just captured forever. 150 00:11:26,207 --> 00:11:28,489 And then all of a sudden you're born all over again. 151 00:11:28,513 --> 00:11:30,448 And as soon as you come out into the world, 152 00:11:30,472 --> 00:11:32,493 there it is, you know? You're back. 153 00:11:32,517 --> 00:11:35,671 Let's say you wanna be with someone, 154 00:11:35,695 --> 00:11:37,107 but you don't have anybody. 155 00:11:37,131 --> 00:11:39,457 And put out a dating ad 156 00:11:39,481 --> 00:11:42,765 and the dating ad says, "my name is Susan. 157 00:11:42,789 --> 00:11:47,857 I am 28 years old. I have hair and legs. Do you?" 158 00:11:47,881 --> 00:11:51,599 Well, that's wonderful for you. But the problem is this. 159 00:11:51,623 --> 00:11:54,472 The problem is, for me, no one fits the description. 160 00:11:54,496 --> 00:11:56,866 "Hello, my name is John Luka, 161 00:11:56,890 --> 00:11:59,259 and I've been sitting in a bunker for 10 years, 162 00:11:59,283 --> 00:12:02,741 because some fucking asshole dickface named Fyodor 163 00:12:02,765 --> 00:12:05,222 said to me, 'kill someone, and we'll pay you.'" 164 00:12:05,246 --> 00:12:08,704 a man named A-K. Kimikan. 165 00:12:08,728 --> 00:12:13,534 Let me spell it for ya. A-K Kimikan. 166 00:12:13,558 --> 00:12:15,319 You can't really rely on anybody, 167 00:12:15,343 --> 00:12:16,973 'cause when you start to rely on people, 168 00:12:16,997 --> 00:12:18,539 they almost always let you down. 169 00:12:18,563 --> 00:12:19,932 And sometimes it's in little ways. 170 00:12:19,956 --> 00:12:22,152 Sometimes somebody lets you down in the way 171 00:12:22,176 --> 00:12:25,242 where it's like, "I'm gonna make you unhappy or temporarily sad." 172 00:12:25,266 --> 00:12:27,810 And then the other type of letting you down is 173 00:12:27,834 --> 00:12:30,029 when they let you down and they almost make you dead, 174 00:12:30,053 --> 00:12:31,857 and you're never gonna come back again. 175 00:12:31,881 --> 00:12:33,772 Or if you do come back again, it's just gonna be different. 176 00:12:33,796 --> 00:12:35,339 So what do you do? You just think to yourself, 177 00:12:35,363 --> 00:12:36,732 "you know what? From now on, 178 00:12:36,756 --> 00:12:38,603 what I'm gonna do is do it all myself." 179 00:12:38,627 --> 00:12:40,823 So, it's like if there's a camera, I'm gonna make it, 180 00:12:40,847 --> 00:12:43,216 because you can't rely on anybody else to make it for you. 181 00:12:43,240 --> 00:12:45,088 It's like the technology is always gonna work against you. 182 00:12:45,112 --> 00:12:47,046 It's like having somebody else's teeth inside your own head. 183 00:12:47,070 --> 00:12:49,092 It's, like, what are you gonna do, go like this? 184 00:12:49,116 --> 00:12:50,528 But it's gonna sound like this? 185 00:12:50,552 --> 00:12:52,835 It's never gonna work that way. 186 00:12:52,859 --> 00:12:54,619 You don't want a foreign mouth inside your head. 187 00:12:54,643 --> 00:12:56,664 You don't want your head on top of someone else's body. 188 00:12:56,688 --> 00:12:59,691 Put that in a dating ad and see how you do. 189 00:13:02,216 --> 00:13:04,716 I had to find out why someone might be trying to kill me, 190 00:13:04,740 --> 00:13:07,197 and meanwhile, I had a date to attend. 191 00:13:07,221 --> 00:13:10,330 But you're not sick now? 192 00:13:10,354 --> 00:13:12,443 Of course not. 193 00:13:14,663 --> 00:13:16,336 That was years ago. 194 00:13:16,360 --> 00:13:18,362 Sure. 195 00:13:20,669 --> 00:13:22,671 10 years flies by pretty fast. 196 00:13:25,065 --> 00:13:27,067 I'm sorry? 197 00:13:29,069 --> 00:13:32,048 I just said that 10 years flies by pretty fast. 198 00:13:32,072 --> 00:13:33,484 10 years ago? 199 00:13:33,508 --> 00:13:35,051 Where was I 10 years ago? 200 00:13:39,166 --> 00:13:42,169 I don't remember a lot about my childhood. 201 00:13:54,311 --> 00:13:55,811 What about you? 202 00:13:55,835 --> 00:13:59,292 What about me what? 203 00:13:59,316 --> 00:14:01,318 Can you tell me anything about you? 204 00:14:16,551 --> 00:14:19,075 Um... Yeah. 205 00:14:20,685 --> 00:14:23,688 It was very... It was very nice to meet you. 206 00:14:26,169 --> 00:14:28,452 I can't feel my face. 207 00:14:28,476 --> 00:14:30,889 Really? Wait, are you... I... I mean... 208 00:14:30,913 --> 00:14:34,327 I was just... sorry. Um... 209 00:14:34,351 --> 00:14:36,764 Daniel and I were the type of friends who would sit for hours 210 00:14:36,788 --> 00:14:38,636 and just laugh about things and talk. 211 00:14:38,660 --> 00:14:41,030 And then Daniel was also the type of friend 212 00:14:41,054 --> 00:14:42,727 who every once in awhile would just, like, 213 00:14:42,751 --> 00:14:45,014 make you feel like something was real in the world. 214 00:15:34,368 --> 00:15:37,608 His wife said he left for work and never came back. 215 00:15:37,632 --> 00:15:39,958 He works in a nail factory. 216 00:15:39,982 --> 00:15:41,829 He composes string quartets for a hobby. 217 00:15:41,853 --> 00:15:43,831 Nail factory? You serious? 218 00:15:43,855 --> 00:15:46,008 Yeah. What's his background? 219 00:15:46,032 --> 00:15:48,010 That's just the thing. 220 00:15:48,034 --> 00:15:49,968 Apparently suffered from a major case 221 00:15:49,992 --> 00:15:52,623 of amnesia a decade prior. 222 00:15:52,647 --> 00:15:54,649 History's completely spotty. 223 00:15:57,130 --> 00:15:59,108 What do we know about him? 224 00:15:59,132 --> 00:16:01,414 Woke up on a highway. 225 00:16:01,438 --> 00:16:03,025 Couldn't remember his name. 226 00:16:03,049 --> 00:16:04,504 Couldn't remember anything... 227 00:16:04,528 --> 00:16:06,506 His family, his childhood. 228 00:16:06,530 --> 00:16:08,813 Slate's clean. 229 00:16:23,199 --> 00:16:25,201 Are you all right, Lefaux? 230 00:16:27,508 --> 00:16:31,096 Are you taking the medication? Yeah. 231 00:16:31,120 --> 00:16:33,533 Yeah. 232 00:16:33,557 --> 00:16:34,839 All right, come on. 233 00:16:34,863 --> 00:16:36,865 Come on. 234 00:17:31,659 --> 00:17:33,811 Police are investigating the brutal homicide 235 00:17:33,835 --> 00:17:36,422 of a 40-year-old man early Wednesday morning. 236 00:17:36,446 --> 00:17:37,684 I'm watching on a screen. 237 00:17:37,708 --> 00:17:39,860 First, I see brother Daniel dead. 238 00:17:39,884 --> 00:17:41,645 I see him dead. 239 00:17:41,669 --> 00:17:44,300 As of yet, investigators do not have any leads... 240 00:17:44,324 --> 00:17:46,867 And then he walks out of a building. 241 00:17:46,891 --> 00:17:49,653 Mr. nightingale was found by a dock worker 242 00:17:49,677 --> 00:17:51,307 at six A.M. today, 243 00:17:51,331 --> 00:17:52,482 having apparently died of internal injuries... 244 00:17:52,506 --> 00:17:54,484 What's happening here? 245 00:17:54,508 --> 00:17:56,921 How does someone become dead and then become alive again? 246 00:17:56,945 --> 00:17:59,078 Brother Daniel needs my help. 247 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 Everyone thought it was you. 248 00:18:06,955 --> 00:18:08,609 Stabbed in the navel. 249 00:18:24,973 --> 00:18:27,149 Hey! 250 00:18:34,983 --> 00:18:38,005 It's all rhythmical. Why don't you go get a job, you freak. 251 00:18:38,029 --> 00:18:41,685 Come on, I had a job once. I did not like it. 252 00:18:43,078 --> 00:18:45,100 Is this a good move for you? 253 00:18:45,124 --> 00:18:47,319 Or a bad move for you? Is this a good move for you 254 00:18:47,343 --> 00:18:48,344 or bad move for you? 255 00:18:54,002 --> 00:18:57,329 I'll take winner. That would be me. 256 00:19:09,278 --> 00:19:11,648 Who's he? I don't like the cut of his suit. 257 00:19:11,672 --> 00:19:13,389 Yes, well, I told him as much. 258 00:19:13,413 --> 00:19:14,781 You think you know a person, 259 00:19:14,805 --> 00:19:16,392 and then he goes and pulls a stunt like that. 260 00:19:16,416 --> 00:19:17,654 I understand. 261 00:19:17,678 --> 00:19:20,376 Okay. The thing was... 262 00:19:23,597 --> 00:19:26,184 Stop! Wait! 263 00:19:26,208 --> 00:19:27,644 I'm sorry, do I know you? 264 00:19:29,994 --> 00:19:33,302 Who are you? You look just like me. 265 00:19:37,263 --> 00:19:39,439 You gotta be kidding me. 266 00:19:41,832 --> 00:19:43,462 Brother Daniel needs my help. 267 00:19:43,486 --> 00:19:45,812 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 268 00:19:45,836 --> 00:19:48,511 I don't know where he is, but then I remember this tape. 269 00:19:48,535 --> 00:19:51,383 Years ago Fyodor sent me a tape. 270 00:19:51,407 --> 00:19:53,168 What's on the tape? Well, the tape is information. 271 00:19:53,192 --> 00:19:54,560 Does it just play automatically? 272 00:19:54,584 --> 00:19:56,388 Of course it doesn't play automatically. 273 00:19:56,412 --> 00:19:57,998 It just makes sound 274 00:19:58,022 --> 00:19:59,478 because someone wants to make it make sound. 275 00:19:59,502 --> 00:20:01,001 Who's the someone? It's Fyodor. 276 00:20:01,025 --> 00:20:02,568 He used to play the piano. 277 00:20:02,592 --> 00:20:05,049 Those must be Fyodor's hands. They have to be. 278 00:20:05,073 --> 00:20:07,660 In the background there's a little coaster, 279 00:20:07,684 --> 00:20:11,447 and on that coaster, if you stop the tape 280 00:20:11,471 --> 00:20:13,971 it says, "the hotel Babylon." 281 00:20:13,995 --> 00:20:16,103 Is he talking to me? Is he asking me something? 282 00:20:16,127 --> 00:20:18,541 Is he saying to me, "I want you to come to me. 283 00:20:18,565 --> 00:20:21,108 So that you, when you get to me, will talk to me 284 00:20:21,132 --> 00:20:23,459 or hear some more information from me, for you?" 285 00:20:23,483 --> 00:20:25,722 I don't know. 286 00:20:25,746 --> 00:20:29,291 To help brother Daniel, I have to get to Fyodor wax. 287 00:20:29,315 --> 00:20:30,770 I think this is a message for me. 288 00:20:30,794 --> 00:20:33,120 Piano. Piano. 289 00:20:33,144 --> 00:20:34,731 What he really means is, 290 00:20:34,755 --> 00:20:36,863 "come get me, you fucking lunatic." 291 00:20:40,891 --> 00:20:42,695 ...pleasant experience, all in all. 292 00:20:42,719 --> 00:20:45,176 I'm sorry, do I know you? 293 00:20:52,599 --> 00:20:54,881 What if you were able to go back 294 00:20:54,905 --> 00:20:58,581 and replay the same way you rewind a film 295 00:20:58,605 --> 00:21:02,280 to see a part that you wanted to see again all over again? 296 00:21:02,304 --> 00:21:03,499 What if time could work that way? 297 00:21:03,523 --> 00:21:05,457 What if time could work in the way 298 00:21:05,481 --> 00:21:07,894 that you could go back in time and find that one person, 299 00:21:07,918 --> 00:21:10,201 that one person who was the one that got away, 300 00:21:10,225 --> 00:21:11,898 or the one that you got away from, 301 00:21:11,922 --> 00:21:15,380 and you could say to them, "I know what I did wrong. 302 00:21:15,404 --> 00:21:17,643 Do you know what you did wrong? 303 00:21:17,667 --> 00:21:20,670 Can we agree on what we did wrong?" 304 00:21:29,810 --> 00:21:31,396 I think back to things that have come before 305 00:21:31,420 --> 00:21:35,705 and I wonder what makes then so different than now? 306 00:21:35,729 --> 00:21:37,794 Because if I had the ability to go back to then, 307 00:21:37,818 --> 00:21:39,317 I wouldn't think of then as then, 308 00:21:39,341 --> 00:21:41,058 I would think of it as now. 309 00:21:41,082 --> 00:21:43,800 So, is "then" now? 310 00:21:43,824 --> 00:21:47,282 And even "now" is what was to be back then 311 00:21:47,306 --> 00:21:49,327 when I was thinking it was now. 312 00:21:49,351 --> 00:21:51,155 And it's a little strange, don't you think? 313 00:21:51,179 --> 00:21:55,159 Because "to be" is to be now. 314 00:21:55,183 --> 00:21:57,161 I mean, now. 315 00:21:57,185 --> 00:22:00,643 Well, then what I meant now to be isn't to be, 316 00:22:00,667 --> 00:22:04,603 because "to be" is now, but what I meant to be was then, 317 00:22:04,627 --> 00:22:07,040 then referred to as now, 318 00:22:07,064 --> 00:22:10,590 only when I was speaking of it as "now" then before. 319 00:22:13,375 --> 00:22:15,135 Whoa. 320 00:22:15,159 --> 00:22:16,398 Whoa. 321 00:22:16,422 --> 00:22:17,834 Are we related, man? 322 00:22:17,858 --> 00:22:21,228 I've never seen anyone look so much like me. 323 00:22:21,252 --> 00:22:23,690 I know, I know. Just, please, stay with me. 324 00:22:26,214 --> 00:22:28,105 Have a look at that. 325 00:22:28,129 --> 00:22:30,194 Oh, man, this is not happening. 326 00:22:30,218 --> 00:22:32,239 I think someone is after us. 327 00:22:32,263 --> 00:22:35,155 Have you noticed anything suspicious around here lately? 328 00:22:35,179 --> 00:22:39,812 Is this about the give that Sheila left in the dumpster? 329 00:22:39,836 --> 00:22:42,598 Man, I can explain that. 330 00:22:42,622 --> 00:22:44,251 That's great. 331 00:22:44,275 --> 00:22:46,341 Local police are conducting an investigation 332 00:22:46,365 --> 00:22:49,344 into the apparent homicide of a 40-year-old local trader. 333 00:22:49,368 --> 00:22:53,260 Mr. Dreyfus Tierney's body was discovered earlier today 334 00:22:53,284 --> 00:22:56,002 near the central stock exchange complex. 335 00:22:56,026 --> 00:22:58,831 Cause of death, multiple knife wounds to the abdomen. 336 00:22:58,855 --> 00:23:02,008 The police department has not issued a statement, 337 00:23:02,032 --> 00:23:04,794 but there is speculation as to whether this murder 338 00:23:04,818 --> 00:23:06,143 was connected to the stabbing death... 339 00:23:06,167 --> 00:23:07,579 Somebody change the channel, man. 340 00:23:07,603 --> 00:23:10,756 I'm just gonna finish this. 341 00:23:21,530 --> 00:23:23,247 There might be other versions of me in the world, 342 00:23:23,271 --> 00:23:24,857 but I still felt alone. 343 00:23:24,881 --> 00:23:27,469 None of these cheap duplicates knew who the killer was, 344 00:23:27,493 --> 00:23:30,602 and they were paying for their ignorance in blood. 345 00:23:30,626 --> 00:23:33,823 Maybe the clues were closer to home, 346 00:23:33,847 --> 00:23:38,025 in the places I'd been too afraid to look until now. 347 00:23:54,258 --> 00:23:57,958 That... that symbol means "Omphalos." 348 00:23:59,612 --> 00:24:02,223 Yeah. 349 00:24:03,267 --> 00:24:05,332 Omphalos? 350 00:24:05,356 --> 00:24:09,448 Yeah, in Greek "Omphalos" means navel. 351 00:24:15,758 --> 00:24:17,736 I'm sorry, did you say "navel"? 352 00:24:17,760 --> 00:24:19,782 Zeus. 353 00:24:19,806 --> 00:24:22,175 Zeus foisted two eagles across the world 354 00:24:22,199 --> 00:24:24,201 to meet at the navel of the world. 355 00:24:25,725 --> 00:24:27,727 Are you all right? 356 00:24:30,033 --> 00:24:31,663 I have to look something up. What time do you close? 357 00:24:31,687 --> 00:24:34,100 We don't close. No. 358 00:24:34,124 --> 00:24:37,103 You don't close. 359 00:24:37,127 --> 00:24:40,455 Where would I find the microfiche? 360 00:24:40,479 --> 00:24:44,134 I have no idea. 361 00:24:46,180 --> 00:24:48,375 Great. 362 00:24:48,399 --> 00:24:52,249 Creation from nothing. 363 00:24:53,274 --> 00:24:56,277 The cords all link back. 364 00:24:59,541 --> 00:25:00,934 Joyce. 365 00:25:08,768 --> 00:25:10,378 Here you are. 366 00:25:16,340 --> 00:25:18,754 Your father fiddled with the fabric. 367 00:25:18,778 --> 00:25:20,364 I'm sorry? 368 00:25:20,388 --> 00:25:23,846 We have newspaper articles going back 200 years. 369 00:25:23,870 --> 00:25:25,848 Thank you. 370 00:25:25,872 --> 00:25:29,460 Oh, if you need help, 371 00:25:29,484 --> 00:25:31,636 she's very good. No, I don't... I don't need... 372 00:25:31,660 --> 00:25:32,966 I'll be going. 373 00:25:35,795 --> 00:25:38,425 Lights out at six! 374 00:25:38,449 --> 00:25:42,541 No dalliance, no body dilatory! 375 00:25:47,676 --> 00:25:49,828 You are a lizard warrior. 376 00:25:49,852 --> 00:25:52,202 If you sit in the sun long enough, you'll get hit. 377 00:26:03,170 --> 00:26:05,191 I asked the librarian 378 00:26:05,215 --> 00:26:07,740 for all articles containing the word Omphalos. 379 00:26:43,514 --> 00:26:45,492 Find what you were looking for? 380 00:26:45,516 --> 00:26:47,494 I know where I was born now. 381 00:26:47,518 --> 00:26:51,107 Excellent. Come back anytime. 382 00:27:30,953 --> 00:27:32,496 Sometimes you wake up in the morning 383 00:27:32,520 --> 00:27:34,827 and you're like this. 384 00:27:38,526 --> 00:27:40,354 You're like a lizard on a road. 385 00:27:49,102 --> 00:27:50,557 You don't know who you are? 386 00:27:50,581 --> 00:27:52,037 Can you tell me anything about you? 387 00:27:52,061 --> 00:27:54,063 You know who you are. 388 00:28:02,376 --> 00:28:05,684 Is this a good move for you or a bad move? 389 00:28:24,659 --> 00:28:26,637 God! 390 00:28:26,661 --> 00:28:28,073 What are you doing in here? 391 00:28:28,097 --> 00:28:29,858 You know what time it is? No, I don't. 392 00:28:29,882 --> 00:28:31,337 I'm starving! 393 00:28:31,361 --> 00:28:34,558 Oh, god! You want me to starve to death. 394 00:28:34,582 --> 00:28:36,473 I'll be right there. 395 00:28:36,497 --> 00:28:39,694 Sometimes she's just talking to you, 396 00:28:39,718 --> 00:28:41,696 and you remember what it's like. 397 00:28:41,720 --> 00:28:43,959 Like, a nurturing being, right? 398 00:28:43,983 --> 00:28:46,352 I can't get to her, because she's gone 399 00:28:46,376 --> 00:28:48,354 and has been for a very long time. 400 00:28:48,378 --> 00:28:51,357 And when I say gone, I don't mean like on a trip to a store. 401 00:28:51,381 --> 00:28:54,752 It's more like dead. 402 00:28:59,041 --> 00:29:01,391 Soggy. 403 00:29:04,394 --> 00:29:07,615 I will get better cereal. 404 00:29:10,661 --> 00:29:12,663 What the fuck does that mean? 405 00:29:14,187 --> 00:29:15,555 I think there's someone 406 00:29:15,579 --> 00:29:17,253 who wants to say something right here. 407 00:29:17,277 --> 00:29:20,430 What do you want to say? You are on the air. 408 00:29:20,454 --> 00:29:22,649 What's this picture? 409 00:29:22,673 --> 00:29:24,390 Don't touch. 410 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 My memories. Don't fucking touch, Daniel! 411 00:29:30,812 --> 00:29:32,771 My name's Darius, Babs. 412 00:29:35,556 --> 00:29:39,014 You look more like a Daniel. 413 00:29:39,038 --> 00:29:41,712 There was once a time that I was in a circus. 414 00:29:41,736 --> 00:29:43,192 And inside the circus there was a friend 415 00:29:43,216 --> 00:29:45,194 and his name was Daniel. 416 00:29:45,218 --> 00:29:47,283 Daniel was the type of guy who could take a hat 417 00:29:47,307 --> 00:29:49,415 and he could flip it around and catch it on his foot. 418 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Flip it... 419 00:30:00,102 --> 00:30:02,975 Help! 420 00:30:39,881 --> 00:30:40,902 No foreign technology. 421 00:30:40,926 --> 00:30:42,207 You don't know the technology. 422 00:30:42,231 --> 00:30:43,600 You don't have a relationship with it. 423 00:30:43,624 --> 00:30:44,993 That would be like you get married to somebody 424 00:30:45,017 --> 00:30:46,472 that you've never even met. 425 00:30:46,496 --> 00:30:48,039 What are you gonna do on the first night? 426 00:30:48,063 --> 00:30:50,563 You're laying in bed, you roll over and you say, 427 00:30:50,587 --> 00:30:51,913 "are you a man or a woman?", 428 00:30:51,937 --> 00:30:54,393 and then you figure it out then. 429 00:30:54,417 --> 00:30:57,483 And then your lip freezes up and you cannot speak 430 00:30:57,507 --> 00:31:00,486 as well as you used to be able to speak. 431 00:31:00,510 --> 00:31:03,315 My lip was in a temporarily fear state, 432 00:31:03,339 --> 00:31:04,969 an angry state, an angry lip. 433 00:31:04,993 --> 00:31:06,971 I don't even believe these things I'm telling you. 434 00:31:06,995 --> 00:31:08,930 In fact, I don't even believe that there is a you 435 00:31:08,954 --> 00:31:12,783 because I haven't seen any evidence of you ever before. 436 00:31:29,713 --> 00:31:31,082 A murder. 437 00:31:31,106 --> 00:31:33,563 A teenager killed in a brutal stabbing. 438 00:31:33,587 --> 00:31:34,893 Why? 439 00:31:37,025 --> 00:31:38,722 And then I saw the other article. 440 00:31:42,117 --> 00:31:46,165 Darius Lefaux found on route 80. 441 00:31:50,386 --> 00:31:52,780 Had I killed that boy? 442 00:31:59,395 --> 00:32:01,397 Hello? 443 00:32:08,448 --> 00:32:10,450 Hello? 444 00:32:21,591 --> 00:32:24,788 I started my life a lost soul on a road 445 00:32:24,812 --> 00:32:27,467 in close proximity to a murder scene. 446 00:32:29,338 --> 00:32:32,100 Did I kill that kid in the newspaper clipping? 447 00:32:32,124 --> 00:32:34,276 Maybe that's why someone wanted me dead. 448 00:32:39,044 --> 00:32:42,023 This is gonna be like a reunion, like a family reunion. 449 00:32:42,047 --> 00:32:43,415 But it's gonna be like a family reunion 450 00:32:43,439 --> 00:32:45,026 where the house burns down. 451 00:32:50,751 --> 00:32:53,034 It's gonna be like a family reunion 452 00:32:53,058 --> 00:32:55,993 where everyone takes forks and gouges each other's eyes out. 453 00:32:57,976 --> 00:32:59,866 It'll be like a family reunion where everyone's in love 454 00:32:59,890 --> 00:33:02,826 and it's Christmastime and everyone's so happy to celebrate. 455 00:33:02,850 --> 00:33:05,611 But instead what they do is they poison each other's food. 456 00:33:18,431 --> 00:33:20,322 That's what it's gonna be like 457 00:33:20,346 --> 00:33:22,261 to reunite with my dear friend Fyodor. 458 00:33:48,461 --> 00:33:51,290 Hey! 459 00:33:59,472 --> 00:34:02,214 Okay. Okay. 460 00:34:03,606 --> 00:34:05,608 Okay. 461 00:34:11,571 --> 00:34:14,550 I almost hoped I was going crazy. 462 00:34:14,574 --> 00:34:16,160 You know you're in deep 463 00:34:16,184 --> 00:34:18,510 when your best hope of salvation is the possibility 464 00:34:18,534 --> 00:34:21,537 that you are in fact insane. 465 00:35:01,577 --> 00:35:03,468 Mr. Lefaux. 466 00:35:03,492 --> 00:35:05,949 When was this taken? 467 00:35:05,973 --> 00:35:09,585 A long time ago. 468 00:35:10,630 --> 00:35:12,806 What brings you here? 469 00:35:15,200 --> 00:35:19,484 I came for a new prescription for Thorazine. 470 00:35:19,508 --> 00:35:23,140 Just been having a lot of memories. 471 00:35:23,164 --> 00:35:25,403 Normally I don't remember very much, though. 472 00:35:25,427 --> 00:35:29,668 I just need a new prescription. 473 00:35:29,692 --> 00:35:31,931 What kind of memories? 474 00:35:31,955 --> 00:35:34,958 It's bits and pieces. 475 00:35:39,398 --> 00:35:41,767 This strange tunnel. 476 00:35:41,791 --> 00:35:44,683 Something about a circus. 477 00:35:44,707 --> 00:35:47,362 This beautiful girl. 478 00:35:49,408 --> 00:35:52,778 And, um... 479 00:35:52,802 --> 00:35:54,824 There's this phrase. 480 00:35:54,848 --> 00:35:58,852 This goddamn phrase, I can't get it out of my head. 481 00:35:59,853 --> 00:36:02,353 Sparrow is dead. 482 00:36:02,377 --> 00:36:04,616 I don't know. 483 00:36:04,640 --> 00:36:06,444 You tell me. 484 00:36:06,468 --> 00:36:09,665 Can you tell me more about this girl? 485 00:36:09,689 --> 00:36:12,102 Look, I keep seeing duplicates of myself. 486 00:36:12,126 --> 00:36:15,671 Duplicates of yourself? 487 00:36:15,695 --> 00:36:18,064 I think I'm in danger. 488 00:36:18,088 --> 00:36:20,850 Why do you think you're in danger? 489 00:36:20,874 --> 00:36:23,287 I think someone's trying to kill me. 490 00:36:23,311 --> 00:36:27,204 I don't think I'm the right person to treat you. 491 00:36:27,228 --> 00:36:29,119 I don't need you to treat me, I just... I just... 492 00:36:29,143 --> 00:36:30,729 I'm going to refer you to a colleague of mine. 493 00:36:30,753 --> 00:36:32,775 There are different versions of me in the world. 494 00:36:32,799 --> 00:36:36,431 Well, I think that's true for all of us, Daniel... 495 00:36:36,455 --> 00:36:38,781 Mr. Lefaux. 496 00:36:38,805 --> 00:36:40,807 You just called me Daniel. 497 00:36:42,417 --> 00:36:44,680 You look so much like him. 498 00:36:50,077 --> 00:36:51,924 I'm sorry. 499 00:36:51,948 --> 00:36:53,298 I have to go. 500 00:36:57,650 --> 00:37:00,653 Wait! Mr. Lefaux! 501 00:38:30,525 --> 00:38:32,851 Back to the drawing board for old John Luka. 502 00:38:32,875 --> 00:38:35,376 You make stuff, you lose it, you break it, 503 00:38:35,400 --> 00:38:36,812 and then hopefully you get it back. 504 00:38:36,836 --> 00:38:38,814 But sometimes you don't get it back. 505 00:38:38,838 --> 00:38:42,383 Sometimes the things you lose stay gone forever, 506 00:38:42,407 --> 00:38:46,735 and time just slips away from you because it's not stopping, 507 00:38:46,759 --> 00:38:49,738 and that's where Omphalos comes in. 508 00:38:49,762 --> 00:38:53,481 What if time didn't have to keep going and going and going? 509 00:39:13,525 --> 00:39:15,788 From that point on, I knew I'd been wrong about everything. 510 00:39:22,795 --> 00:39:25,556 Someone else wasn't after me for murder. 511 00:39:25,580 --> 00:39:27,123 I was after myself for murder. 512 00:39:27,147 --> 00:39:29,497 Babs! 513 00:39:30,933 --> 00:39:32,215 Babs! 514 00:39:32,239 --> 00:39:34,435 Oh, Babs! 515 00:39:34,459 --> 00:39:35,871 Shh! Gently, gently. 516 00:39:35,895 --> 00:39:37,133 I'm so sorry. 517 00:39:37,157 --> 00:39:39,527 Your medicine. 518 00:39:39,551 --> 00:39:41,093 Here you go. Here you go. 519 00:39:41,117 --> 00:39:42,443 Here you go. 520 00:39:42,467 --> 00:39:44,706 There you go. 521 00:39:44,730 --> 00:39:46,011 Here, have some water. 522 00:39:48,037 --> 00:39:50,039 Easy. 523 00:39:51,998 --> 00:39:53,584 Okay. 524 00:39:53,608 --> 00:39:56,239 I'm so sorry. 525 00:39:56,263 --> 00:39:58,241 You're okay. 526 00:39:58,265 --> 00:40:01,636 You're okay. 527 00:40:01,660 --> 00:40:03,768 I got you. 528 00:40:13,628 --> 00:40:15,127 Hope you were out having a good time 529 00:40:15,151 --> 00:40:18,154 while you were forgetting about old Babs. 530 00:40:20,983 --> 00:40:22,507 Not really. 531 00:40:24,160 --> 00:40:25,640 You should've been. 532 00:40:27,468 --> 00:40:29,185 I messed up. 533 00:40:29,209 --> 00:40:32,212 Yeah, well... 534 00:40:33,735 --> 00:40:35,128 Well, where were you? 535 00:40:37,304 --> 00:40:40,065 I've been going through a lot lately. 536 00:40:40,089 --> 00:40:42,483 I haven't known what's real. 537 00:40:48,576 --> 00:40:50,859 This is real. 538 00:40:50,883 --> 00:40:52,450 Babs is real. 539 00:40:53,886 --> 00:40:56,865 I'm the person you take care of. 540 00:40:56,889 --> 00:41:00,651 I need you. 541 00:41:00,675 --> 00:41:04,176 I won't always be able to take care of you. 542 00:41:04,200 --> 00:41:07,005 It's good to need people. 543 00:41:07,029 --> 00:41:09,031 Who do you need? 544 00:41:20,608 --> 00:41:23,587 The girl in the car was Alise. 545 00:41:23,611 --> 00:41:26,701 Alise Spiegelman. The girl from my memories. 546 00:41:29,356 --> 00:41:30,768 And I'd just seen her. 547 00:41:53,162 --> 00:41:55,295 How did you find me? 548 00:41:59,038 --> 00:42:03,932 Mr. Luka. How did you find me? 549 00:42:03,956 --> 00:42:06,325 I need to speak with you. I remember everything. 550 00:42:06,349 --> 00:42:08,589 We were together. 551 00:42:08,613 --> 00:42:11,441 But I saw you last week. 552 00:42:14,401 --> 00:42:16,945 I haven't seen you in 10 years. 553 00:42:16,969 --> 00:42:18,642 You died 10 years ago. 554 00:42:18,666 --> 00:42:21,408 I was born 10 years ago. 555 00:42:23,410 --> 00:42:27,414 Good god. You better come in. 556 00:42:41,776 --> 00:42:45,408 One of those moments you keep going back to 557 00:42:45,432 --> 00:42:47,758 and wonder if you could do things differently. 558 00:42:47,782 --> 00:42:49,325 Everything slowed down. 559 00:42:49,349 --> 00:42:51,936 I mean, you would never think... 560 00:42:51,960 --> 00:42:54,373 How long were we together? 561 00:42:54,397 --> 00:42:55,723 Six years. 562 00:42:55,747 --> 00:42:58,682 I haven't opened this box in a long time. 563 00:42:58,706 --> 00:43:00,815 Why not? 564 00:43:00,839 --> 00:43:04,601 The past is a dangerous place. 565 00:43:04,625 --> 00:43:07,473 You can fall right into it and never come back. 566 00:43:19,335 --> 00:43:22,010 We are mature in one realm, 567 00:43:22,034 --> 00:43:25,341 childish in another. 568 00:43:27,430 --> 00:43:31,193 The past, present, and future mingle 569 00:43:31,217 --> 00:43:34,631 and pull us backward, forward, 570 00:43:34,655 --> 00:43:37,634 or fix us in the present. 571 00:43:37,658 --> 00:43:42,987 We are made of layers, cells, constellations. 572 00:43:45,361 --> 00:43:48,364 I always remembered those words but could never place them. 573 00:43:52,978 --> 00:43:55,217 Just... 574 00:43:55,241 --> 00:43:57,567 Okay, what's going on? 575 00:43:57,591 --> 00:43:59,743 I need you to give me a little more here. 576 00:43:59,767 --> 00:44:01,789 Isn't this enough? 577 00:44:01,813 --> 00:44:05,140 I don't know anything about you. 578 00:44:05,164 --> 00:44:06,707 Where do you live? 579 00:44:06,731 --> 00:44:08,273 Who are your friends? 580 00:44:08,297 --> 00:44:11,712 Do you know what sparrow was? 581 00:44:11,736 --> 00:44:14,236 Was that something we said? 582 00:44:14,260 --> 00:44:16,499 Why are you alive? 583 00:44:16,523 --> 00:44:18,873 Let's start there. 584 00:44:25,053 --> 00:44:26,315 I quit the program. 585 00:44:29,101 --> 00:44:31,209 I resigned in protest. 586 00:44:31,233 --> 00:44:35,997 And at any rate, your money is... 587 00:44:36,021 --> 00:44:37,433 Two weeks in the future. 588 00:44:37,457 --> 00:44:38,739 Forget about the money. 589 00:44:38,763 --> 00:44:40,001 Did you send me that tape? 590 00:44:40,025 --> 00:44:41,698 Did you want me to find you? 591 00:44:41,722 --> 00:44:44,745 I try not to act anymore, Mr. Luka. 592 00:44:44,769 --> 00:44:46,921 I try and be. 593 00:44:46,945 --> 00:44:50,098 Perhaps help others... 594 00:44:50,122 --> 00:44:53,144 Increase their awareness of... well... 595 00:44:53,168 --> 00:44:55,886 Well, the inner music. I'm concerned about brother Daniel. 596 00:44:55,910 --> 00:44:58,976 I saw on the news. You'd be wise to leave well enough alone 597 00:44:59,000 --> 00:45:01,283 with Mr. Lefaux. 598 00:45:01,307 --> 00:45:04,789 Tampering tangles the tissue. 599 00:45:20,718 --> 00:45:22,957 Dual causality, curtains for Schmedley. 600 00:45:22,981 --> 00:45:25,437 Enjoy the finishing fireworks. 601 00:45:25,461 --> 00:45:28,353 Then I'll find him myself. 602 00:45:28,377 --> 00:45:31,356 You needn't look far. Try the scene of the crime. 603 00:45:31,380 --> 00:45:34,925 All right. 604 00:45:34,949 --> 00:45:38,189 But be careful where you intercede. 605 00:45:38,213 --> 00:45:41,564 The maker has always had the better map. 606 00:45:57,015 --> 00:45:59,800 ♪ Sometimes I feel 607 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 ♪ like a sparrow... 608 00:46:07,677 --> 00:46:11,222 I think I've always been waiting for you 609 00:46:11,246 --> 00:46:13,659 to have things make sense. 610 00:46:13,683 --> 00:46:17,687 ♪ Sometimes I feel like a sparrow ♪ 611 00:46:18,906 --> 00:46:23,060 ♪ Tell me, tell me 612 00:46:23,084 --> 00:46:25,739 ♪ where do I go? 613 00:46:38,230 --> 00:46:40,841 Daniel. 614 00:47:00,426 --> 00:47:02,428 Bye. Bye. 615 00:47:37,855 --> 00:47:39,963 Timms? 616 00:47:39,987 --> 00:47:42,313 Lefaux? Is that you? 617 00:47:42,337 --> 00:47:45,534 Yeah. I got another murder for ya. 618 00:47:45,558 --> 00:47:47,231 They're dropping like flies, huh? 619 00:47:47,255 --> 00:47:48,754 Can't handle another murder. 620 00:47:48,778 --> 00:47:50,931 Well, this ain't exactly another murder 621 00:47:50,955 --> 00:47:52,541 in the traditional sense. 622 00:47:52,565 --> 00:47:56,937 What do you mean? Different victim, same body. 623 00:48:40,308 --> 00:48:42,243 Stay back! Stay back. You're alive! 624 00:48:42,267 --> 00:48:44,288 I'm not kidding. I'm not gonna hurt you. 625 00:48:44,312 --> 00:48:45,768 Did you kill dubious? 626 00:48:45,792 --> 00:48:48,249 Who's dubious? It's me. 627 00:48:48,273 --> 00:48:50,773 Your friend. John Luka. 628 00:48:52,930 --> 00:48:54,908 Who? 629 00:48:54,932 --> 00:48:56,692 Oh, man. 630 00:48:56,716 --> 00:48:58,718 They really messed you up. 631 00:49:02,548 --> 00:49:03,786 Okay. 632 00:49:03,810 --> 00:49:06,615 He says he'll talk to you. 633 00:49:06,639 --> 00:49:09,033 He owes me a favor. 634 00:49:10,991 --> 00:49:13,361 Your hurts are always gonna be with you, Daniel. 635 00:49:13,385 --> 00:49:15,841 They'll show up on the side of the road. 636 00:49:15,865 --> 00:49:17,669 You'll get a postcard 637 00:49:17,693 --> 00:49:20,716 reminding you of them. 638 00:49:20,740 --> 00:49:21,717 Who is there? 639 00:49:21,741 --> 00:49:25,527 The destroyer of worlds. 640 00:49:27,181 --> 00:49:29,594 Or is that you? 641 00:49:29,618 --> 00:49:30,944 The librarian? 642 00:49:30,968 --> 00:49:34,469 He built Omphalos. 643 00:49:34,493 --> 00:49:36,364 Hello, Daniel. 644 00:49:38,105 --> 00:49:40,325 Come this way. 645 00:50:19,581 --> 00:50:22,256 Have you noticed, besides the multiple selves, 646 00:50:22,280 --> 00:50:24,867 some funny business in the world as it should be? 647 00:50:24,891 --> 00:50:27,913 Changing objects, landscapes there one minute, gone the next? 648 00:50:27,937 --> 00:50:29,132 Yes. 649 00:50:29,156 --> 00:50:31,178 It's time to stop popping pills 650 00:50:31,202 --> 00:50:33,769 and open your eyes. 651 00:50:34,857 --> 00:50:37,445 You're a time traveler. 652 00:50:37,469 --> 00:50:39,340 You both are time travelers. 653 00:50:41,386 --> 00:50:43,494 My brother owns a circus. 654 00:50:43,518 --> 00:50:47,150 We found you both for cheap. 655 00:50:47,174 --> 00:50:50,308 Damn everything but the circus! 656 00:50:53,746 --> 00:50:55,767 You came to Omphalos, 657 00:50:55,791 --> 00:50:57,900 the navel, the nautilus, 658 00:50:57,924 --> 00:51:00,468 the "om" of the first sound. 659 00:51:00,492 --> 00:51:02,668 In the beginning, there was the sound. 660 00:51:08,848 --> 00:51:10,608 I don't remember any of this. 661 00:51:10,632 --> 00:51:14,264 People split into pieces have trouble remembering, Daniel. 662 00:51:14,288 --> 00:51:16,397 Why are you calling me Daniel? 663 00:51:23,602 --> 00:51:26,146 When you time traveled, 664 00:51:26,170 --> 00:51:30,261 you fractured into about seven different versions of yourself. 665 00:51:33,742 --> 00:51:36,460 But if Luka time traveled as well, why didn't he fragment? 666 00:51:36,484 --> 00:51:38,854 Ah, simple difference of internal architecture. 667 00:51:38,878 --> 00:51:41,074 You had hairline cracks. 668 00:51:41,098 --> 00:51:42,988 You had internal conflicts. 669 00:51:43,012 --> 00:51:45,034 If a subject is not psychologically whole, 670 00:51:45,058 --> 00:51:47,167 chances are he'll fracture during time travel. 671 00:51:47,191 --> 00:51:49,778 I should've flagged you in the entrance interview. 672 00:51:49,802 --> 00:51:52,152 Why wasn't I whole? 673 00:51:56,461 --> 00:51:57,481 Sparrow. 674 00:51:57,505 --> 00:51:59,744 We were each given a mission. 675 00:51:59,768 --> 00:52:02,031 What was your mission? It's already accomplished. 676 00:52:06,427 --> 00:52:08,840 They use time travel to commit political murder, 677 00:52:08,864 --> 00:52:12,192 revise history for more satisfactory outcomes. 678 00:52:12,216 --> 00:52:14,324 One should be a surgeon with time, 679 00:52:14,348 --> 00:52:16,283 not wield a blunt instrument. 680 00:52:16,307 --> 00:52:20,330 Who did I kill? Well, that's the problem. 681 00:52:20,354 --> 00:52:22,898 You killed yourself. 682 00:52:22,922 --> 00:52:26,031 You broke apart into splinter avatars 683 00:52:26,055 --> 00:52:27,555 of the original self. 684 00:52:27,579 --> 00:52:29,034 One of them happened to be 685 00:52:29,058 --> 00:52:30,601 a psychopathic killer. 686 00:52:30,625 --> 00:52:34,692 We call him shear X, destroyer of worlds, 687 00:52:34,716 --> 00:52:36,477 Freud's Thanatos embodied. 688 00:52:36,501 --> 00:52:38,522 This version of yourself went to town 689 00:52:38,546 --> 00:52:40,655 hunting the other versions of yourself 690 00:52:40,679 --> 00:52:42,570 like a virus eating the host body. 691 00:52:42,594 --> 00:52:46,269 You... he, killed the original specimen first, 692 00:52:46,293 --> 00:52:48,793 the 20-year-old you on holiday with his girlfriend. 693 00:52:48,817 --> 00:52:52,212 You totally ruined your own afternoon. 694 00:52:56,608 --> 00:52:59,326 This version of you won't rest until you're dead. 695 00:52:59,350 --> 00:53:00,936 So we just go back and fix it. 696 00:53:00,960 --> 00:53:02,633 You can't go back anymore, Daniel! 697 00:53:02,657 --> 00:53:04,505 You can't fix things! 698 00:53:04,529 --> 00:53:08,422 That was my original sin back 10 years ago, 699 00:53:08,446 --> 00:53:12,513 back at the hotel Babylon when I invented Omphalos. 700 00:53:12,537 --> 00:53:14,515 But you, you took it to a whole other level, man. 701 00:53:14,539 --> 00:53:17,518 You, um... Well, parallel realities. 702 00:53:17,542 --> 00:53:20,738 Quantum superpositions sprout 703 00:53:20,762 --> 00:53:22,262 as the universe tries to reconcile 704 00:53:22,286 --> 00:53:24,264 conflicting storylines. 705 00:53:24,288 --> 00:53:26,614 What do you mean by conflicting storylines? 706 00:53:26,638 --> 00:53:28,224 For instance, you exist in the future, 707 00:53:28,248 --> 00:53:30,226 you killed yourself in the past. 708 00:53:30,250 --> 00:53:32,402 That's sort of hard to reconcile, isn't it? 709 00:53:32,426 --> 00:53:34,056 See how your internal conflicts 710 00:53:34,080 --> 00:53:35,666 are a liability for the planet? 711 00:53:35,690 --> 00:53:38,408 And it's getting worse with each paradox created 712 00:53:38,432 --> 00:53:40,454 by your multiple selves. 713 00:53:40,478 --> 00:53:43,196 String theory becomes string cheese. 714 00:53:43,220 --> 00:53:45,415 Eventually, curtains for Schmedley, 715 00:53:45,439 --> 00:53:49,027 endgame for Oedipus, Finito for Fyodor. 716 00:53:49,051 --> 00:53:50,812 How do we fix it? 717 00:53:50,836 --> 00:53:53,031 Leave the world alone. 718 00:53:53,055 --> 00:53:56,818 I'm going back to music, food, and sex. 719 00:53:56,842 --> 00:53:59,081 Embrace the fractured universe. 720 00:53:59,105 --> 00:54:01,214 No, no. What if we go back far enough? 721 00:54:01,238 --> 00:54:03,172 You'd have to kill father time. 722 00:54:03,196 --> 00:54:05,696 Go in to the darkness, Daniel. It's all you can do. 723 00:54:05,720 --> 00:54:07,394 Really. 724 00:54:07,418 --> 00:54:08,873 Humans are a pack of wolves. 725 00:54:08,897 --> 00:54:10,397 We destroy the best in ourselves, 726 00:54:10,421 --> 00:54:13,380 the sky, the ocean. 727 00:54:15,121 --> 00:54:18,211 Where you going, brother Daniel? 728 00:54:19,691 --> 00:54:21,669 He'll be back. 729 00:54:21,693 --> 00:54:24,106 Omphalos is kind of like a car with only three wheels, 730 00:54:24,130 --> 00:54:26,021 but you don't realize it 'cause you've never built a car before. 731 00:54:26,045 --> 00:54:27,457 You just throw something together, 732 00:54:27,481 --> 00:54:28,893 and you don't realize there's a fourth wheel 733 00:54:28,917 --> 00:54:30,504 over on the other side but you couldn't see it 734 00:54:30,528 --> 00:54:32,114 when you were building it, 735 00:54:32,138 --> 00:54:33,898 'cause you were building it based off a picture 736 00:54:33,922 --> 00:54:35,968 and you never see four wheels of a car all in one picture. 737 00:54:49,155 --> 00:54:50,567 Hi. 738 00:54:50,591 --> 00:54:51,916 I hope you're not too tired. 739 00:54:51,940 --> 00:54:54,136 Oh, thank you. 740 00:54:54,160 --> 00:54:57,400 I've realized a lot since that day on the highway. 741 00:54:57,424 --> 00:54:58,880 Something happened. 742 00:54:58,904 --> 00:55:00,838 I don't know what. 743 00:55:00,862 --> 00:55:05,693 I know we're here now and I know how I feel about you. 744 00:55:07,826 --> 00:55:09,741 How do you feel? 745 00:55:11,960 --> 00:55:14,765 I'm glad you're alive, Daniel. 746 00:55:14,789 --> 00:55:17,507 I don't understand it. 747 00:55:17,531 --> 00:55:19,422 But I'm glad. 748 00:55:19,446 --> 00:55:23,407 Listen, I... I want you in my life. 749 00:55:27,454 --> 00:55:30,912 Daniel, I don't know who you are. 750 00:55:30,936 --> 00:55:34,263 I mean, I don't know who you are now. 751 00:55:34,287 --> 00:55:37,222 What do you mean? We were young. 752 00:55:37,246 --> 00:55:39,268 We were kids. It was 10 years ago. 753 00:55:39,292 --> 00:55:43,011 I still feel this. 754 00:55:43,035 --> 00:55:44,079 I still love you. 755 00:55:48,519 --> 00:55:51,062 I'm with someone. 756 00:55:51,086 --> 00:55:52,803 You are? 757 00:55:52,827 --> 00:55:54,805 Yeah. 758 00:55:54,829 --> 00:55:58,287 That's, um... that's... 759 00:55:58,311 --> 00:55:59,636 No, Daniel, don't go. 760 00:55:59,660 --> 00:56:02,683 Daniel! My name is not Daniel! 761 00:56:02,707 --> 00:56:05,816 Just wait! Daniel, please! 762 00:56:05,840 --> 00:56:10,212 I was sparrow. 763 00:56:10,236 --> 00:56:13,476 That's what you called me. That was your name for me. 764 00:56:29,211 --> 00:56:32,563 Um... I'm gonna go. 765 00:56:34,695 --> 00:56:36,697 I'm sorry. 766 00:56:44,270 --> 00:56:46,925 She was the one who died. 767 00:56:48,753 --> 00:56:51,253 What? 768 00:56:51,277 --> 00:56:53,603 Alise. 769 00:56:53,627 --> 00:56:55,649 She was the one who died. 770 00:56:55,673 --> 00:56:57,762 You understand. 771 00:57:04,464 --> 00:57:08,599 We were driving and he appeared out of nowhere on the road. 772 00:57:13,517 --> 00:57:15,799 We swerved to crash because of him. 773 00:57:19,392 --> 00:57:21,438 She was killed. 774 00:57:22,874 --> 00:57:25,354 I was an empty shell for 10 years. 775 00:57:27,313 --> 00:57:30,272 I joined the circus. 776 00:57:31,273 --> 00:57:33,101 And the Omphalos program. 777 00:57:34,233 --> 00:57:37,734 I thought if I could go back 778 00:57:37,758 --> 00:57:40,761 to that very moment... 779 00:57:42,110 --> 00:57:43,523 Push him out of the way, 780 00:57:43,547 --> 00:57:45,897 I could prevent everything. 781 00:57:48,290 --> 00:57:50,617 I saved her. Were they both naked? 782 00:57:50,641 --> 00:57:53,533 And now that reality, the one in which Alise dies, 783 00:57:53,557 --> 00:57:55,230 is only in your mind as a recovered memory. 784 00:57:55,254 --> 00:57:57,232 You did save her. 785 00:57:57,256 --> 00:58:00,496 She lives today. We were supposed to be together. 786 00:58:00,520 --> 00:58:04,326 And are you? 787 00:58:04,350 --> 00:58:07,155 In your end is your beginning. 788 00:58:07,179 --> 00:58:08,635 Omphalos. 789 00:58:08,659 --> 00:58:09,984 We're going back. Wait, wait. 790 00:58:10,008 --> 00:58:11,464 That moment, the moment you want 791 00:58:11,488 --> 00:58:13,030 is already littered with fractures. 792 00:58:13,054 --> 00:58:14,292 You can't get her back. 793 00:58:14,316 --> 00:58:16,904 I'll go back even further. 794 00:58:16,928 --> 00:58:18,862 If it wasn't for you, we'd still be together. 795 00:58:18,886 --> 00:58:20,560 You needn't do this. 796 00:58:20,584 --> 00:58:23,476 You in or you out? In. 797 00:58:23,500 --> 00:58:26,415 As long as we stop at the dumpster with the light bulbs. 798 00:58:28,592 --> 00:58:31,092 The universe is not about you. 799 00:58:31,116 --> 00:58:34,922 I did not invent time travel so you could get the girl. 800 00:58:34,946 --> 00:58:37,881 You never get the girl. Accept it. 801 00:58:37,905 --> 00:58:39,448 It's just pain. 802 00:58:39,472 --> 00:58:42,344 There are worse things than pain! 803 00:58:57,882 --> 00:59:00,556 Where the fuck have you been? 804 00:59:00,580 --> 00:59:02,887 I almost called the cops. 805 00:59:07,195 --> 00:59:09,807 I have to go away for a little while. 806 00:59:12,331 --> 00:59:13,550 I know. 807 00:59:15,334 --> 00:59:16,596 You know? 808 00:59:21,470 --> 00:59:23,908 Just because I'm old you think I'm stupid? 809 00:59:27,825 --> 00:59:30,934 I'll be back soon. Take your time. 810 00:59:30,958 --> 00:59:33,720 Yeah. 811 00:59:33,744 --> 00:59:35,572 Good-bye, Babs. 812 00:59:36,747 --> 00:59:38,575 So long. 813 01:00:20,268 --> 01:00:22,507 What you find is that the person's just gone 814 01:00:22,531 --> 01:00:24,422 and then there's just a big empty space 815 01:00:24,446 --> 01:00:25,970 where there was someone before. 816 01:00:29,277 --> 01:00:33,257 "In my end is my beginning," said Fyodor. 817 01:00:33,281 --> 01:00:37,174 Flying to the town of Omphalos, Luka asked, "back to when?" 818 01:00:37,198 --> 01:00:39,786 And I told him, "the moment of inception. 819 01:00:39,810 --> 01:00:42,745 The moment Fyodor wax invented time travel." 820 01:00:42,769 --> 01:00:43,964 You see, I wanted to head him off 821 01:00:43,988 --> 01:00:46,357 before any of it even started, 822 01:00:46,381 --> 01:00:50,057 erase that original sin, that original mistake. 823 01:00:50,081 --> 01:00:53,843 But I wasn't quite listening to what Fyodor had told me. 824 01:00:53,867 --> 01:00:56,783 There are no mistakes, you see. 825 01:01:05,879 --> 01:01:07,944 Parallel fragmenting. It's getting worse. 826 01:01:07,968 --> 01:01:11,295 Let's hurry up then. Fyodor would talk to me about Omphalos. 827 01:01:11,319 --> 01:01:14,516 All over the world, he says, are these Omphalos points, 828 01:01:14,540 --> 01:01:15,865 and you can use them 829 01:01:15,889 --> 01:01:17,562 if you have the right technology. 830 01:01:17,586 --> 01:01:20,938 It's supposed to be right here. 831 01:01:43,351 --> 01:01:44,981 I always liked the design. 832 01:01:45,005 --> 01:01:48,855 It's like one big high frequency chamber. 833 01:01:48,879 --> 01:01:50,291 How far back am I going? 834 01:01:50,315 --> 01:01:51,988 11 years back, 835 01:01:52,012 --> 01:01:54,556 back when he first put everything into motion. 836 01:01:54,580 --> 01:01:56,384 It was the same day two planes collided over the prime meridian 837 01:01:56,408 --> 01:01:57,777 in the Gulf of Guinea. 838 01:01:57,801 --> 01:02:00,127 Look for the Babylon hotel and the plans. 839 01:02:00,151 --> 01:02:01,781 How do I get back? 840 01:02:01,805 --> 01:02:03,217 You don't. 841 01:02:03,241 --> 01:02:04,566 Look for the potassium cyanide. 842 01:02:04,590 --> 01:02:06,568 I left it under a mat. 843 01:02:06,592 --> 01:02:08,744 Years ago, I started to lose faith in the project. 844 01:02:08,768 --> 01:02:11,965 Kill him, and then kill yourself. 845 01:02:11,989 --> 01:02:13,555 Easy. 846 01:02:15,906 --> 01:02:19,886 Kill myself? You're just a splinter in time, a hiccup. 847 01:02:19,910 --> 01:02:21,409 Hang on a second. Listen. 848 01:02:21,433 --> 01:02:23,063 Without any plans to build Omphalos, 849 01:02:23,087 --> 01:02:24,325 there'll never be time travel. 850 01:02:24,349 --> 01:02:26,153 No time travel means no accident, 851 01:02:26,177 --> 01:02:28,155 and no need to correct the accident. 852 01:02:28,179 --> 01:02:33,203 No fragments, no murders. You get the girl. 853 01:02:33,227 --> 01:02:35,162 What happens to me now when I go back then? 854 01:02:35,186 --> 01:02:36,946 You'll be fine. It's just another version of you. 855 01:02:36,970 --> 01:02:38,600 That's fine. 856 01:02:38,624 --> 01:02:41,777 Trust me, he's out there somewhere waiting for this. 857 01:02:41,801 --> 01:02:44,824 Look, your tattoo activates the time travel. 858 01:02:44,848 --> 01:02:47,174 Fix your mind on a time and a place. 859 01:02:47,198 --> 01:02:48,741 It's organic really. 860 01:02:48,765 --> 01:02:51,768 It's one of the only things fyodor did right. 861 01:03:38,466 --> 01:03:41,861 You'll see me again. 862 01:03:50,870 --> 01:03:52,413 Hey. Hey. 863 01:03:52,437 --> 01:03:53,893 We're gonna get you out of here. 864 01:03:53,917 --> 01:03:56,721 I'm totally... I'm totally doing fine here. 865 01:03:56,745 --> 01:03:58,245 I'll be okay. 866 01:03:58,269 --> 01:04:02,795 Remember, room 222... 867 01:04:05,189 --> 01:04:06,538 Brother Dan... 868 01:04:10,063 --> 01:04:11,717 Brother Daniel. 869 01:05:19,002 --> 01:05:21,110 It was the same day two planes collided 870 01:05:21,134 --> 01:05:23,025 over the prime meridian in the Gulf of Guinea. 871 01:05:23,049 --> 01:05:24,355 Great. 872 01:05:34,365 --> 01:05:35,908 Excuse me. 873 01:05:35,932 --> 01:05:38,867 Yes, sir? 874 01:05:38,891 --> 01:05:40,129 I'm sorry, I think I'm lost. 875 01:05:40,153 --> 01:05:42,871 I'm looking for room 333. 876 01:05:42,895 --> 01:05:45,700 Oh, well, that's easy. 877 01:05:45,724 --> 01:05:48,268 You're on the second floor. 878 01:05:48,292 --> 01:05:50,618 You're kidding me? 879 01:05:50,642 --> 01:05:53,012 Those numbers are all wrong. 880 01:05:53,036 --> 01:05:54,927 Now that door is mislabeled. 881 01:05:54,951 --> 01:05:58,321 Uh... 882 01:05:58,345 --> 01:06:00,410 No, they're... 883 01:06:00,434 --> 01:06:01,846 They're properly labeled, sir. 884 01:06:01,870 --> 01:06:04,284 This is definitely the second floor. 885 01:06:04,308 --> 01:06:07,113 I must have the wrong year. 886 01:06:07,137 --> 01:06:09,704 I'm sorry? 887 01:06:11,010 --> 01:06:13,858 Sir... 888 01:06:13,882 --> 01:06:17,190 You have no shoes. 889 01:06:19,453 --> 01:06:20,759 Yes. 890 01:06:41,780 --> 01:06:43,192 Oh, hello, sir. 891 01:06:43,216 --> 01:06:45,978 Um, the mutton Westphalian Ham you ordered. 892 01:06:46,002 --> 01:06:47,718 Oh, my god. 893 01:06:47,742 --> 01:06:48,961 Yes, sir. 894 01:06:52,878 --> 01:06:54,227 Thank you, sir. 895 01:07:27,695 --> 01:07:30,065 Who the hell are you? 896 01:07:30,089 --> 01:07:32,328 Did you poison me? 897 01:07:32,352 --> 01:07:34,243 We haven't met yet. 898 01:07:36,095 --> 01:07:38,117 Whoever you are, 899 01:07:38,141 --> 01:07:42,730 you know this is never going to work. 900 01:07:42,754 --> 01:07:44,190 I'm sorry. 901 01:08:16,962 --> 01:08:18,983 How is it possible to bring order out of memory? 902 01:08:19,007 --> 01:08:21,986 I should like to begin at the beginning, 903 01:08:22,010 --> 01:08:25,013 like a Weaver at his loom. 904 01:08:52,867 --> 01:08:55,846 I should like to say this is the place to start. 905 01:08:59,004 --> 01:09:02,007 There can be no other. 906 01:09:43,962 --> 01:09:45,505 They say I'm not dead, 907 01:09:45,529 --> 01:09:49,813 that I'm just a splinter in time... 908 01:09:49,837 --> 01:09:52,381 We are mature in one realm, 909 01:09:52,405 --> 01:09:55,819 childish in another. 910 01:09:55,843 --> 01:09:59,040 The past, present, and future mingle 911 01:09:59,064 --> 01:10:01,782 and pull us backward, forward, 912 01:10:01,806 --> 01:10:06,395 or fix us in the present. 913 01:10:06,419 --> 01:10:11,207 We are made of layers, cells, constellations. 914 01:10:17,952 --> 01:10:19,756 See that? 915 01:10:19,780 --> 01:10:21,628 Yeah. 916 01:10:21,652 --> 01:10:24,132 It's beautiful. 917 01:11:05,304 --> 01:11:08,022 ...when all the lonely flowers of sense and memory bloom 918 01:11:08,046 --> 01:11:11,330 and die now in adjacent bites of time. 919 01:11:11,354 --> 01:11:13,462 So fyodor was right. 920 01:11:13,486 --> 01:11:16,204 In my end is my beginning. 921 01:11:16,228 --> 01:11:19,207 Only in this case, there is no end and no beginning. 922 01:11:19,231 --> 01:11:21,905 I'm here and I'm not here. 923 01:11:21,929 --> 01:11:23,907 Did I die? 924 01:11:23,931 --> 01:11:25,561 Did I get the girl? 925 01:11:29,154 --> 01:11:30,174 Yes and no. 926 01:11:30,198 --> 01:11:32,699 No and yes. 927 01:11:32,723 --> 01:11:34,962 Both are happening at once. 928 01:11:34,986 --> 01:11:37,094 The pieces are there. 929 01:11:37,118 --> 01:11:39,706 You just can't have them all at once. 930 01:14:03,656 --> 01:14:04,633 Nice house. 931 01:14:04,657 --> 01:14:07,854 Uh, thanks. 932 01:14:07,878 --> 01:14:11,838 Uh, I just got here. 933 01:14:19,498 --> 01:14:21,108 Who... who are you? 934 01:14:27,419 --> 01:14:29,465 I'm gonna go back in my house now. 935 01:14:52,705 --> 01:14:56,555 Look, that's what happened. 936 01:14:56,579 --> 01:14:58,363 You... you believe me? 66333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.