Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,114 --> 00:00:04,911
With the blessing of Archimandrite Gregory (Zumis).
Abbot of the Dohir Monastery.
Mount Athos. Greece.
2
00:01:55,780 --> 00:01:59,681
How wonderful it is to feel and realize,
3
00:02:00,832 --> 00:02:06,225
that you're carrying your cross in life.
4
00:02:07,300 --> 00:02:11,550
They're diseases,
5
00:02:11,750 --> 00:02:17,680
of grief or embarrassment,
6
00:02:17,880 --> 00:02:24,794
or this blessed neglect.
7
00:02:24,994 --> 00:02:30,554
When no one appreciates you.
8
00:02:33,624 --> 00:02:37,448
What a wonderful feeling that is!
9
00:02:37,648 --> 00:02:40,773
It's Heaven!
10
00:02:40,973 --> 00:02:44,821
How we should desire it,
11
00:02:45,021 --> 00:02:48,951
how to strive to be neglected.
12
00:02:49,151 --> 00:02:55,031
It's so wonderful to be neglected!
13
00:02:55,231 --> 00:03:01,584
There is no surer way to the kingdom
to the kingdom of heaven,
14
00:03:01,784 --> 00:03:06,369
than to accept with joy
15
00:03:06,569 --> 00:03:10,237
human neglect.
16
00:04:01,452 --> 00:04:08,322
Where are you, Adam?
17
00:16:23,756 --> 00:16:28,162
Archimandrite Gregory, hegumen of the
Dochiar Monastery
18
00:16:30,182 --> 00:16:33,752
If we hadn't made this
superhuman effort,
19
00:16:33,952 --> 00:16:38,725
Dohaar Monastery would be a pile of stones by now.
20
00:16:38,925 --> 00:16:43,395
And the people who would sail by on a ship,
would say:
21
00:16:43,595 --> 00:16:47,119
"There was once a monastery here,
called Dohir."
22
00:16:47,319 --> 00:16:51,528
I love the monastery,
23
00:16:51,728 --> 00:16:55,821
more than I love my parents' house.
24
00:16:56,021 --> 00:17:00,689
The effort the fathers are making here,
25
00:17:00,889 --> 00:17:05,181
beyond human measure.
26
00:17:05,381 --> 00:17:10,204
For not a day, or two days, or even a month.
27
00:17:10,404 --> 00:17:14,103
this tension continues,
28
00:17:14,303 --> 00:17:19,370
but the whole year is spent in labor and trouble.
29
00:17:20,070 --> 00:17:26,402
It is only through the grace of God
that this is accomplished,
30
00:17:26,602 --> 00:17:31,672
not human endeavor.
31
00:17:50,496 --> 00:17:55,445
- Come on, come on, dial it up, dial it up some more!
32
00:18:00,959 --> 00:18:06,947
Monk Neil,
abbot of Dohaar Monastery
33
00:18:12,442 --> 00:18:16,562
We don't count what time it is,
34
00:18:16,762 --> 00:18:20,081
how long I've been working:
35
00:18:20,281 --> 00:18:23,291
five hours, six, ten.
36
00:18:23,491 --> 00:18:25,933
I never do.
37
00:18:26,133 --> 00:18:31,066
Start in the middle of the night, work through the night,
wake up at night.
38
00:18:31,266 --> 00:18:35,475
We're here working for the Virgin Mary,
39
00:18:35,675 --> 00:18:38,027
for the Archangels, for God himself.
40
00:18:38,227 --> 00:18:40,527
None of this is ours.
41
00:18:40,727 --> 00:18:43,198
That's the way I see it. You know?
42
00:18:43,398 --> 00:18:46,007
Like we do in our own house.
You know?
43
00:18:46,207 --> 00:18:48,571
And even more so than in my own home.
44
00:18:48,771 --> 00:18:52,845
I'm happy that God has called me
to work here at the monastery.
45
00:18:53,145 --> 00:18:57,272
I don't know how many more years God will let me serve,
46
00:18:57,472 --> 00:19:01,391
because I'm already a wreck.
47
00:19:01,591 --> 00:19:04,372
What's it like in the world?
48
00:19:04,572 --> 00:19:08,484
You have a responsibility to your family:
49
00:19:08,684 --> 00:19:13,090
or you're sick or you're not, you go and work.
50
00:19:13,290 --> 00:19:15,973
And I never tell you if I'm sick,
51
00:19:16,173 --> 00:19:19,495
like, I'm not going to work.
52
00:19:20,017 --> 00:19:22,849
As in a family, so should monks.
Do you understand?
53
00:19:23,049 --> 00:19:24,990
There's no such thing here:
54
00:19:25,190 --> 00:19:28,593
"Oh, a little headache, a little foot..."
55
00:19:29,304 --> 00:19:33,613
At Geronda's, he sets that direction
and he always leads by example.
56
00:19:33,813 --> 00:19:38,987
Though his strength is already weak,
he will not rest:
57
00:19:39,187 --> 00:19:45,888
force himself, get up, go to work.
58
00:22:26,501 --> 00:22:32,604
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen!
59
00:22:59,749 --> 00:23:07,668
- Why have you come, brother, bowing down to this
holy altar and this brotherhood?
60
00:23:09,159 --> 00:23:13,641
- Striving for a life of asceticism, honest Fr.
61
00:23:14,308 --> 00:23:21,273
- Do you wish to take on the form of an angel
and enter the council of monks?
62
00:23:23,946 --> 00:23:26,949
- Yes, with God's help, honest Father!
63
00:23:27,577 --> 00:23:32,529
- Truly You have chosen a good and good deed,
if only you will do it.
64
00:23:33,097 --> 00:23:36,784
Good deeds are hard to give and painful to do.
65
00:23:37,460 --> 00:23:41,201
- Do you come to God with your own mind and of your own free will
do you come to God of your own free will?
66
00:23:43,009 --> 00:23:45,234
- Yes, with God's help, honest Father!
67
00:23:45,938 --> 00:23:48,880
- Not because of some kind of embarrassment
or coercion?
68
00:23:49,959 --> 00:23:52,478
- No, honest father.
69
00:23:53,152 --> 00:23:58,382
- Will you stay in the monastery,
to your last breath?
70
00:23:58,994 --> 00:24:01,582
- Yes, with God's help, honest Father!
71
00:24:02,151 --> 00:24:06,949
- Will you keep yourself in virginity,
in chastity and godliness?
72
00:24:07,648 --> 00:24:11,780
- Yes, with God's help, honest Father!
73
00:24:12,251 --> 00:24:18,991
- Will you remain obedient unto death
to the Abbot and the whole brotherhood in Christ?
74
00:24:20,048 --> 00:24:22,851
- Yes, with God's help, honest Father!
75
00:24:23,370 --> 00:24:29,719
- Will you endure all poverty and tribulation
for the kingdom of heaven?
76
00:24:31,367 --> 00:24:33,952
- Yes, with God's help, honest Father!
77
00:24:35,414 --> 00:24:39,192
- Look, child, what a vow
you make to the Lord Christ.
78
00:24:39,782 --> 00:24:42,637
Angels are invisibly forthcoming,
79
00:24:43,125 --> 00:24:47,612
writing down thy confession,
which they shall ask thee
80
00:24:48,404 --> 00:24:52,082
at the Second Coming of our Lord
our Lord Jesus Christ.
81
00:25:03,297 --> 00:25:10,251
...Lord, accept your servant Mark,
who has renounced his worldly desires
82
00:25:11,089 --> 00:25:18,760
and offered myself to you, Lord,
as a living sacrifice.
83
00:25:24,684 --> 00:25:28,845
Here is Christ invisibly standing there.
84
00:25:29,342 --> 00:25:33,901
Look, no one is forcing you
you to be a monk.
85
00:25:35,259 --> 00:25:40,583
Take the scissors and hand them to me.
86
00:25:46,334 --> 00:25:49,459
Take the scissors and hand them to me.
87
00:25:50,756 --> 00:25:54,944
Our brother, the monk Cyrene,
88
00:25:56,472 --> 00:26:06,387
cuts the hair of his head
in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit!
89
00:26:10,621 --> 00:26:19,656
Lord, have mercy!
90
00:27:59,328 --> 00:28:05,082
The monk of Cyrene covers his head
91
00:28:05,282 --> 00:28:11,282
the hope of salvation
92
00:28:11,703 --> 00:28:17,300
in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen!
93
00:28:24,255 --> 00:28:32,872
The monk Cyrene shoes himself
in the sandals of evangelization
94
00:28:36,602 --> 00:28:41,093
in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen!
95
00:29:38,704 --> 00:29:42,991
Said the Lord, "If anyone wants to follow Me,
96
00:29:43,483 --> 00:29:46,810
let him deny himself,
and take up his cross
97
00:29:47,392 --> 00:29:49,830
and comes after Me."
98
00:29:54,344 --> 00:30:00,163
I wish you to become worthy of Cyrene.
99
00:30:01,516 --> 00:30:05,557
in this life.
100
00:30:06,491 --> 00:30:08,817
And in the life to come.
101
00:30:09,577 --> 00:30:14,695
may Christ glorify you!
102
00:30:16,395 --> 00:47:47,884
I was really looking forward to this day,
103
00:30:22,086 --> 00:30:26,853
to have you tonsured as a monk.
104
00:30:27,598 --> 00:30:32,476
Tell the world, "It's done!"
105
00:30:33,133 --> 00:30:37,484
and start a new life.
106
00:30:38,809 --> 00:30:41,964
You have the strength to do it.
107
00:30:42,441 --> 00:30:44,955
Both spiritual and bodily.
108
00:30:46,307 --> 00:30:48,993
And the devil is fighting me.
109
00:30:49,627 --> 00:30:52,994
But it is Christ who triumphs!
110
00:30:53,678 --> 00:31:00,075
Gives me the strength to bring people to him,
111
00:31:01,322 --> 00:31:06,690
gives you the strength to become a monk
112
00:31:08,537 --> 00:31:13,700
and embrace you, my true child.
113
00:31:15,158 --> 00:31:18,223
The true one is because you're a monk
114
00:31:18,935 --> 00:31:22,413
through my hands,
115
00:31:23,019 --> 00:31:26,976
from my heart, from my womb.
116
00:31:27,666 --> 00:31:32,187
Beware, Cyrene, of self-love.
117
00:31:33,252 --> 00:31:38,578
Be discreet!
118
00:32:29,198 --> 00:32:34,121
Monk Ephraim.
Formerly a surgeon.
119
00:32:35,710 --> 00:32:38,119
- So, what, you operated on yourself?
120
00:32:38,694 --> 00:32:42,081
- The nail was damaged, had to be removed.
121
00:32:43,117 --> 00:32:44,627
- You deleted it yourself?
122
00:32:45,842 --> 00:32:47,347
- Yeah, I had to.
123
00:32:47,861 --> 00:32:51,212
The surgeon will also have to experience pain.
124
00:32:52,521 --> 00:32:55,096
Not just to inflict on others.
125
00:33:00,618 --> 00:33:05,743
- Haralampios was born in Crete in 1938.
126
00:33:08,105 --> 00:33:16,814
When he was two years old,
his father was killed in Albania,
127
00:33:19,798 --> 00:33:25,231
in the war between Greece and Italy.
128
00:33:27,979 --> 00:33:35,193
That's around the same time that Haralampius
129
00:33:37,395 --> 00:33:42,687
got the measles.
130
00:33:47,298 --> 00:33:52,034
And according to his sister, who lives in Crete.
131
00:33:55,174 --> 00:33:59,307
the disease has caused complications.
132
00:34:03,537 --> 00:34:09,379
So severe that the boy
was literally dying.
133
00:34:10,829 --> 00:34:15,060
His mother held him in her arms
134
00:34:15,624 --> 00:34:20,022
and he already looked like he was dead.
135
00:34:20,691 --> 00:34:24,843
She took it to the village church
136
00:34:25,043 --> 00:34:28,153
and left him alone for the night,
137
00:34:28,353 --> 00:34:31,187
to bury in the morning.
138
00:34:31,387 --> 00:34:35,858
And in the morning, when I got to church,
139
00:34:36,058 --> 00:34:38,809
found him perfectly fine,
sitting on a stretcher.
140
00:34:39,009 --> 00:34:44,616
The baby was healthy! It was a miracle.
141
00:34:44,816 --> 00:34:50,772
Because that's when you get better.
142
00:34:51,165 --> 00:34:57,524
one man in a hundred.
143
00:35:01,599 --> 00:35:06,171
But during his illness.
his brain was severely damaged
144
00:35:06,637 --> 00:35:09,992
from lack of blood supply.
145
00:35:11,915 --> 00:35:14,292
It affected speech
and caused physical spasms
146
00:35:15,254 --> 00:35:17,890
while walking.
147
00:35:18,565 --> 00:35:22,412
Monk Haralampius,
monk of Dohaar Monastery
148
00:35:23,597 --> 00:35:25,889
- What can you say about our Geronda,
our elder?
149
00:35:27,157 --> 00:35:29,450
- Okay, okay. He's totally fine...
150
00:35:31,007 --> 00:35:33,469
- Does it happen that he scolds you?
151
00:35:34,328 --> 00:35:36,604
- Well, he yells sometimes.
He said something this morning.
152
00:35:36,804 --> 00:35:39,904
Saying something...
153
00:35:40,104 --> 00:35:43,334
Saying what?
154
00:35:44,022 --> 00:35:47,444
А! What was taken away...
155
00:35:47,644 --> 00:35:50,229
under the door.
156
00:35:50,429 --> 00:35:53,487
chocolates. to the brothers.
157
00:35:53,687 --> 00:35:56,835
and someone stole it.
158
00:36:13,769 --> 00:36:17,569
It's not all that simple with Haralampy.
159
00:36:18,370 --> 00:36:21,344
His cross is heavy.
160
00:36:21,883 --> 00:36:24,163
And he himself is not an easy cross for me to bear.
161
00:36:24,588 --> 00:36:26,797
But I'm patient,
162
00:36:26,997 --> 00:36:30,950
and none of the old monks
pointed to the door.
163
00:36:31,575 --> 00:36:37,448
For this man, I have wept much
and much grief.
164
00:36:37,648 --> 00:36:43,242
Both mentally and bodily.
165
00:36:43,442 --> 00:36:47,880
But you had to be patient
166
00:36:48,080 --> 00:36:53,772
and be calm.
167
00:36:56,069 --> 00:36:59,648
For the Abbot, every monk is a cross!
168
00:37:00,156 --> 00:37:05,615
It's a great misfortune for an abbot
is to repent
169
00:37:07,256 --> 00:37:12,034
that he tonsured someone as a monk.
170
00:37:17,582 --> 00:37:19,950
I have repented of many of the things
171
00:37:20,547 --> 00:37:22,789
that I've done in my life.
172
00:37:23,260 --> 00:37:25,637
Especially the one
173
00:37:26,106 --> 00:37:28,422
that he became a priest.
174
00:37:28,622 --> 00:37:31,922
When I remember that I'm a priest,
175
00:37:32,953 --> 00:37:35,824
the ground is slipping out from under my feet.
176
00:37:36,024 --> 00:37:39,512
I consider it a great misfortune,
177
00:37:39,914 --> 00:37:42,414
that he agreed to become a priest.
178
00:37:42,978 --> 00:37:45,287
And the second, even bigger mistake
179
00:37:45,487 --> 00:37:47,919
that he agreed to become abbot.
180
00:37:48,119 --> 00:37:50,819
Over these two decisions.
181
00:37:51,019 --> 00:37:53,635
I cried a lot.
182
00:37:54,053 --> 00:37:56,948
And I don't think so anymore,
183
00:37:57,909 --> 00:38:01,121
that I will receive mercy before God.
184
00:38:01,643 --> 00:38:04,071
Not a day went by,
185
00:38:04,271 --> 00:38:07,516
to keep my eyes from filling with tears.
186
00:38:08,019 --> 00:38:11,333
I can't save myself,
187
00:38:11,834 --> 00:38:15,877
how will I save others?!
188
00:38:20,772 --> 00:38:23,935
However, one must fight,
189
00:38:24,415 --> 00:38:27,881
until your eyes dry
190
00:38:28,367 --> 00:38:32,180
and until my heart stops.
191
00:38:36,697 --> 00:38:41,253
If I had a flute
192
00:38:41,980 --> 00:38:46,575
and I'd be playing it somewhere
on a mountaintop somewhere,
193
00:38:47,758 --> 00:38:52,624
I'd be more at peace,
194
00:38:53,228 --> 00:38:57,308
than I do now when I sing at the lectern.
195
00:42:49,131 --> 00:42:53,159
A few years ago, I asked
one of the old monks:
196
00:42:54,416 --> 00:43:00,816
"How do you look at us,
today's young saintly people?"
197
00:43:01,780 --> 00:43:06,776
He didn't say "you're good" or "you're bad."
198
00:43:07,351 --> 00:43:11,037
No. He said:
199
00:43:11,523 --> 00:43:14,972
"We try to step one, two, five steps.
200
00:43:15,579 --> 00:43:18,832
As much as we can, to the best of our ability.
201
00:43:19,308 --> 00:43:25,426
The other 95, 98 steps, all the way to 100
(when you consider the end is 100), God does them.
202
00:43:29,088 --> 00:43:33,875
But that one step we can take, two, ten,
if we can, we do.
203
00:43:34,762 --> 00:43:37,981
Don't think twice about the rest.
204
00:43:38,181 --> 00:43:41,742
Don't try to figure out why.
205
00:43:41,942 --> 00:43:46,109
It's God, he knows!"
206
00:43:50,537 --> 00:43:55,966
The light to the monks is the angels.
And the light to the laity is the monks.
207
00:43:58,910 --> 00:44:01,690
It doesn't matter--
208
00:44:02,182 --> 00:44:05,489
on the Holy Mountain or in the world--
209
00:44:06,026 --> 00:44:10,878
Monasticism, wherever it is,
is a point of reference for all:
210
00:44:11,848 --> 00:44:14,635
and for bishops and priests,
and for the laity,
211
00:44:14,835 --> 00:44:19,040
both married and single.
212
00:44:19,240 --> 00:44:22,329
For everyone. Landmark.
213
00:44:22,940 --> 00:44:26,874
For all who wish to hear.
214
00:44:42,055 --> 00:44:45,396
The monk works with love and faith.
215
00:44:45,596 --> 00:44:48,272
A laborer in the world works for pennies.
216
00:44:48,893 --> 00:44:50,085
We're not looking for money.
217
00:44:50,994 --> 00:44:53,441
If it pleases the Lord
at His second coming,
218
00:44:54,347 --> 00:44:56,841
He'll give us a glass of water,
219
00:44:57,041 --> 00:45:00,297
and if he doesn't, he can send us to hell.
220
00:45:01,202 --> 00:45:04,798
How much hard work we've put in
here for the Archangels!
221
00:45:07,912 --> 01:30:15,575
Won't one of the angels come out
and tell God:
222
00:45:08,305 --> 00:45:09,931
"Don't send them to hell!
223
00:45:10,131 --> 00:45:12,823
These are the good guys! They're working!"
224
00:45:13,023 --> 00:45:15,941
I believe that Archangel Michael
will go first--
225
00:45:16,482 --> 00:45:18,987
and he'll be in front of the Dohyarites
to open the way.
226
00:48:00,620 --> 00:48:02,373
- Where are you from?
227
00:48:02,845 --> 00:48:04,424
- From Metropolitan Anthony.
228
00:48:04,950 --> 00:48:07,623
- Ah, from Anthony the Metropolitan?
Here's one for you, too!
229
00:48:08,767 --> 00:48:09,768
- Who are you?
230
00:48:10,383 --> 00:48:11,849
- Theodosius
231
00:48:13,057 --> 00:48:14,453
- Are you a monk?
232
00:48:14,467 --> 00:48:15,613
- Hieromonk.
233
00:48:15,770 --> 00:48:17,883
- That's a lot of hieromonks!
234
00:51:03,859 --> 00:51:07,765
Monk Sisoy,
monk
235
00:51:14,743 --> 00:51:18,096
- Everyone has a job to do in the monastery.
236
00:51:19,389 --> 00:51:23,501
I, for one, am in the cat business.
237
00:51:25,870 --> 00:51:28,599
They were already living here
when I came to this place.
238
00:51:29,136 --> 00:51:30,642
Really, there weren't that many of them.
239
00:51:31,104 --> 00:51:35,417
A lot of kittens are born,
and I have to go looking for them.
240
00:51:36,493 --> 00:51:41,204
No one knows if they'll grow up or not,
but I have to help them.
241
00:51:41,789 --> 00:51:43,959
I'm helping them not to die.
242
00:51:44,696 --> 00:51:47,199
So I have a lot of kittens.
243
00:51:48,158 --> 00:51:50,753
Every cat has its own personality,
and I know it.
244
00:51:51,161 --> 00:51:55,402
But I don't give names. I don't have time,
there's too many of them.
245
00:51:56,506 --> 00:52:00,310
They don't just sleep and eat,
246
00:52:01,266 --> 00:52:04,702
they have a job to do, too:
247
00:52:06,540 --> 00:52:11,312
help us deal with rats and snakes.
248
00:52:26,031 --> 00:52:28,798
Over and above every other virtue
249
00:52:29,960 --> 00:52:33,762
I learned on the Holy Mountain
holy patience.
250
00:52:37,603 --> 00:52:40,449
I've been cursed,
251
00:52:40,649 --> 00:52:45,612
and gossiping,
252
00:52:48,288 --> 00:52:51,094
and said mean things.
253
00:52:51,814 --> 00:52:56,310
And some people won't even say "good afternoon."
254
00:52:59,927 --> 00:53:02,661
That's why I have these dogs.
255
00:53:03,149 --> 00:53:05,536
They tell me every day
256
00:53:05,736 --> 00:53:08,935
and good morning and good evening.
257
00:53:09,135 --> 00:53:11,692
Oh, thank God!
258
00:53:12,751 --> 00:53:16,601
Man must learn
through all creation
259
00:53:18,106 --> 00:53:21,401
to comfort your grief.
260
00:53:22,521 --> 00:53:24,878
And the doggie and the kitty,
261
00:53:25,358 --> 00:53:28,238
and the bird that sings,
262
00:53:28,646 --> 00:53:32,082
and every roadside flower.
263
00:53:35,981 --> 00:53:39,617
This world is in such a state now,
264
00:53:40,158 --> 00:53:43,944
that everyone feels
as free individuals,
265
00:53:45,609 --> 00:53:49,713
and don't accept the words of the gospel,
266
00:53:52,705 --> 00:53:58,261
that we are the servants of Christ.
267
00:53:59,609 --> 00:54:08,567
Now even the monks
carelessly doing their will.
268
00:55:12,301 --> 00:55:16,156
Don't be disappointed
when you see our mistakes.
269
00:55:16,754 --> 00:55:19,050
We're human beings too.
270
00:55:20,188 --> 00:55:25,140
And we, of course, are also at war
with our passions.
271
00:55:28,512 --> 00:55:31,314
If you hadn't seen our mistakes,
272
00:55:31,850 --> 00:55:35,267
would say we're hypocrites.
273
00:55:35,763 --> 00:55:40,556
However, we in our simplicity
show our mistakes,
274
00:55:43,029 --> 00:55:46,094
to humble yourself.
275
00:55:46,785 --> 00:55:50,725
To cheer you up:
276
00:55:50,925 --> 00:55:53,989
even with the mistakes
that you make,
277
00:55:54,189 --> 00:55:57,544
you can be resurrected,
278
00:56:00,027 --> 00:56:05,480
to taste the sacrament of the Resurrection!
279
00:56:09,324 --> 00:56:12,322
So says St. Simeon the New Theologian:
280
00:56:12,905 --> 00:56:15,542
"Bury your passions,
281
00:56:16,284 --> 00:56:19,531
to experience the Resurrection."
282
00:56:20,595 --> 00:56:23,504
Do you want to be resurrected with Christ?
283
00:56:23,704 --> 00:56:27,024
Bury your passions!
284
01:04:24,818 --> 01:04:29,367
The Virgin Mary instructs the man,
285
01:04:30,556 --> 01:04:35,864
when you don't immediately do something
286
01:04:36,916 --> 01:04:40,584
what we're asking her to do.
287
01:04:40,784 --> 01:04:43,856
Then we can
288
01:04:44,056 --> 01:04:47,998
start to waver.
289
01:04:51,332 --> 01:04:54,766
However, this procrastination
290
01:04:54,966 --> 01:04:58,869
must be taken willingly,
291
01:05:01,928 --> 01:05:05,564
that always our prayer to the Mother of God
292
01:05:06,106 --> 01:05:09,375
was humble.
293
01:05:10,918 --> 01:05:13,918
You don't want to allow thoughts
294
01:05:16,348 --> 01:05:19,812
as if our prayer is also involved
295
01:05:20,400 --> 01:05:22,772
in performing a miracle.
296
01:05:23,346 --> 01:05:26,141
This is the work of the Virgin Mary herself.
297
01:05:27,377 --> 01:05:30,948
Soon the Mother of God will hear us,
298
01:05:31,847 --> 01:05:35,456
but sometimes to test our faith,
299
01:05:37,859 --> 01:05:39,700
a little slow.
300
01:05:40,173 --> 01:05:42,139
A little bit.
301
01:05:42,685 --> 01:05:44,865
Just a little bit.
302
01:05:47,331 --> 01:05:52,188
Uh, just recently.
a woman went into labor.
303
01:05:54,893 --> 01:05:58,932
Right after she gave birth, the doctors said,
304
01:05:59,465 --> 01:06:03,291
that the baby is dead.
305
01:06:04,417 --> 01:06:07,716
That woman was in awe
306
01:06:08,453 --> 01:06:11,248
to the Mother of God,
307
01:06:11,924 --> 01:06:14,885
and screamed loudly:
308
01:06:15,483 --> 01:06:21,259
"O Soon-serving Mother of God,
help me in this hour!"
309
01:06:22,077 --> 01:06:25,819
And the baby cried.
310
01:06:28,235 --> 01:06:31,176
The baby cried.
311
01:06:32,684 --> 01:06:35,134
It's always the Virgin Mary
312
01:06:37,351 --> 01:06:40,801
a pillar in our lives.
313
01:08:38,427 --> 01:08:40,427
- But the wooden one...
314
01:08:40,934 --> 01:08:42,925
Wooden ...
315
01:08:45,223 --> 01:08:47,258
Take it!
316
01:08:48,092 --> 01:08:51,988
- Is that a wooden egg?
317
01:09:11,523 --> 01:09:13,320
- Come on! Christ is risen!
318
01:09:13,864 --> 01:09:16,916
- Truly risen!
319
01:09:17,785 --> 01:09:20,928
- You've become weak.
You have no strength! That's it!
320
01:09:22,821 --> 01:09:26,094
- Let's go the other way, Geronda!
321
01:09:26,741 --> 01:09:29,843
- You want the other side?
No! All right, just go!
322
01:09:31,448 --> 01:09:33,365
- You can't do it a second time?
323
01:09:34,118 --> 01:09:36,894
- No, you can't!
324
01:09:38,118 --> 01:09:41,443
- Well, there's no dent!
325
01:09:41,506 --> 01:09:45,284
- Maybe in Crete you can do it
twice, but not here!
326
01:09:47,535 --> 01:09:51,202
- Come on, come on, Geronda!
327
01:09:53,829 --> 01:09:57,006
- Haralampius, maybe enough is enough?
328
01:09:58,712 --> 01:10:04,373
- I have strength!
Let's bump again!
329
01:10:05,894 --> 01:10:08,946
- Christ is risen! The arguments are over!
330
01:10:09,146 --> 01:10:12,232
- Amen! Amen!
331
01:11:11,904 --> 01:11:15,775
Resurrection is the essence
332
01:11:16,442 --> 01:11:20,319
of the Eastern Orthodox Church,
333
01:11:20,794 --> 01:11:24,933
as the apostle Paul taught us.
334
01:11:25,470 --> 01:11:29,269
If there is no resurrection, all is useless,
335
01:11:29,912 --> 01:11:33,212
everything is a lie.
336
01:11:33,941 --> 01:11:37,421
Only in the Resurrection
337
01:11:37,994 --> 01:11:41,447
everything takes on dignity
and makes sense.
338
01:11:42,051 --> 01:11:45,461
All together we will celebrate
the general resurrection.
339
01:11:46,714 --> 01:11:50,362
And it will be expected,
as the creed says:
340
01:11:50,893 --> 01:11:56,741
"I look forward to the resurrection of the dead
"and the life of the age to come. Amen!"
341
01:12:13,300 --> 01:12:18,490
Honor and love for the Holy Mountain,
342
01:12:19,295 --> 01:12:24,144
to this Ark of Orthodoxy,
343
01:12:24,959 --> 01:12:29,514
never lose it!
344
01:16:16,220 --> 01:16:19,541
That's not why God called Adam to Paradise,
345
01:16:20,081 --> 01:16:23,224
that he didn't really know
where he was hiding.
346
01:16:23,824 --> 01:16:25,996
But he was waiting for the one
347
01:16:26,691 --> 01:16:30,498
what Christ still expects of us to this day -
348
01:16:31,167 --> 01:16:34,615
of our repentance.
349
01:16:35,214 --> 01:16:38,025
Repentance is the only one,
350
01:16:38,225 --> 01:16:43,261
which brings us back to Christ.
351
01:16:43,882 --> 01:16:45,760
But everyone has to go back on their own,
352
01:16:46,399 --> 01:16:49,658
without expecting someone else
to bring him back.
353
01:16:50,606 --> 01:16:54,894
It is up to us to ask for
for absolution.
354
01:16:55,476 --> 01:16:58,386
God lets them go only then,
355
01:16:58,766 --> 01:17:02,126
when we ask in person.
356
01:17:13,403 --> 01:17:16,686
Where are you, Adam?
357
01:17:18,348 --> 01:17:22,610
Film by Alexander Zaporoshchenko
358
01:17:29,645 --> 01:17:34,226
PRODUCER AND AUTHOR OF THE IDEA
Protodeacon Alexander Pliska
359
01:17:34,705 --> 01:17:38,822
COMPOSITOR
Svyatoslav Lunev
360
01:17:40,110 --> 01:17:43,794
SOUND DESIGN AND SOUND PROCESSING
Alexander Pustarnakov
Propeller Studio
361
01:17:45,282 --> 01:17:48,953
COLOR CORRECTION
MARINA TKACHENKO
MEMENTAL DRIVE STUDIO
362
01:17:50,239 --> 01:17:54,250
CAMERAMAN AND EDITOR
Alexander Zaporoshchenko
363
01:17:55,253 --> 01:17:58,409
VISA SUPPORT
VLADIMIR TELIZHENKO
(Pilgrimage Center of the Ukrainian Orthodox Church)
Sergiy Glushchenko
364
01:17:59,290 --> 01:18:03,466
TEXT TRANSLATION
MONK MARTYR (KYHKYUNEN)
PRIEST ROMAN KULCHINSKY
VLADIMIR TELIZHENKO
NUN NECTARIA (MAK LI)
365
01:18:04,338 --> 01:18:06,535
SUBTITLE EDITORS
Alina Kokorina
Marina Sidorova
Olga Fedorchenko
366
01:18:33,013 --> 01:18:38,970
THE AUTHORS WOULD LIKE TO EXPRESS THEIR SINCERE
GRATITUDE FOR THE HELP IN MAKING THE MOVIE
26438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.