Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,191 --> 00:02:50,598
Büyük Roma!
2
00:06:24,622 --> 00:06:26,622
Kutsal Roma'nın ahalisi
3
00:06:28,622 --> 00:06:33,257
Yüce İmparator Andro Nikos'un gladyatör oyunları başlıyor
4
00:06:39,712 --> 00:06:43,425
Öldürmek için doğanlar savaşçıların en asilleri
5
00:06:44,545 --> 00:06:46,545
Ölümün baltası Rıfus
6
00:06:51,617 --> 00:06:54,119
Kalkanı bin kılıçla sınanmış Niko
7
00:07:01,177 --> 00:07:03,177
Anasından köle doğanlar
8
00:07:05,351 --> 00:07:07,367
Özgürlüğünüz için savaşın
9
00:07:57,858 --> 00:08:01,571
Hey siz neden bağırmıyorsunuz
10
00:08:22,487 --> 00:08:25,409
O neydi öyle Cerkutay ne dedin
11
00:08:25,738 --> 00:08:28,067
Sessiz atın çiftesi pek olur dedim
12
00:08:31,229 --> 00:08:34,693
Tam da öyle değil de onun gibi bir şey
13
00:08:35,087 --> 00:08:37,087
Olsun işe yaradı ya mühim olan o
14
00:08:38,405 --> 00:08:41,393
Birazdan başlar hazırlıklı olalım
15
00:08:59,306 --> 00:09:01,767
Günün sonunda benim adımı haykıracaksınız
16
00:09:16,334 --> 00:09:19,454
Kaldırılan gösteriler geri geldi
17
00:09:19,981 --> 00:09:25,011
Neden? Çünkü Roma'nın savaşa hazır olması lazım
18
00:09:26,724 --> 00:09:32,610
Roma'nın kudreti de kaldırılan gösteriler gibi geri gelecek
19
00:10:26,749 --> 00:10:29,737
Savaş başlasın
20
00:10:43,196 --> 00:10:48,687
Oyun kurar zevk için kan dökersiniz
21
00:11:36,642 --> 00:11:39,103
Hain inine girdi
22
00:11:45,000 --> 00:11:48,186
Öldür öldür öldür öldür...
23
00:12:44,068 --> 00:12:47,715
(Şarkı) Devlet ki banisi Osman bey gazi
24
00:12:47,715 --> 00:12:51,832
Onu cümle cihan tanır olacak
25
00:12:51,832 --> 00:12:56,247
Devlet ki banisi Osman bey gazi
26
00:12:56,247 --> 00:13:00,322
Onu cümle cihan tanır olacak
27
00:13:00,322 --> 00:13:04,064
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
28
00:13:04,064 --> 00:13:07,818
Sayesinde dünya mamur olacak
29
00:13:08,279 --> 00:13:12,142
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
30
00:13:12,142 --> 00:13:15,511
Sayesinde dünya mamur olacak
31
00:13:32,010 --> 00:13:35,936
Osman'ın gönlüne düşen kıvılcım
32
00:13:35,936 --> 00:13:39,517
Asırlar boyunca Münir olacak
33
00:13:39,978 --> 00:13:43,625
Osman'ın gönlüne düşen kıvılcım
34
00:13:44,350 --> 00:13:47,602
Asırlar boyunca Münir olacak
35
00:13:48,129 --> 00:13:51,597
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
36
00:13:52,454 --> 00:13:55,640
Sayesinde dünya mamur olacak
37
00:13:56,299 --> 00:13:59,616
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
38
00:14:00,341 --> 00:14:03,724
Sayesinde dünya mamur olacak
39
00:14:21,949 --> 00:14:25,398
Onun devletinin sınırlarına
40
00:14:26,123 --> 00:14:29,572
Allah'ın takdiri sınır olacak
41
00:14:30,461 --> 00:14:33,449
Onun devletinin sınırlarına
42
00:14:34,042 --> 00:14:37,623
Allah'ın takdiri sınır olacak
43
00:14:38,282 --> 00:14:41,797
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
44
00:14:42,193 --> 00:14:45,264
Sayesinde dünya mamur olacak
45
00:14:45,856 --> 00:14:49,371
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
46
00:14:49,766 --> 00:14:53,413
Sayesinde dünya mamur olacak
47
00:15:09,888 --> 00:15:13,600
Devlet ki mazluma elleri ipek
48
00:15:14,259 --> 00:15:17,511
Yumruğu zalime demir olacak
49
00:15:18,104 --> 00:15:21,553
Devlet ki mazluma elleri ipek
50
00:15:22,146 --> 00:15:25,463
Yumruğu zalime demir olacak
51
00:15:26,056 --> 00:15:29,242
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
52
00:15:29,637 --> 00:15:33,377
Sayesinde dünya mamur olacak
53
00:15:33,707 --> 00:15:37,551
Allah'ın Osman'a verdiği devlet
54
00:15:38,144 --> 00:15:41,659
Sayesinde dünya mamur olacak
55
00:16:03,825 --> 00:16:05,562
Selamunaleyküm
56
00:16:05,825 --> 00:16:08,023
Ve Aleykümselam
57
00:16:10,460 --> 00:16:16,017
Alemlerin Rabbine hamdüsenalar olsun ki bize bugünleri gösterdi
58
00:16:17,598 --> 00:16:20,323
Gayrı bugün ilk divanımızı kurarız
59
00:16:23,287 --> 00:16:26,736
Lütfun Rabbimden geldiğini biliriz
60
00:16:27,856 --> 00:16:32,557
Bizim de tek muradımız bunun hakkını verebilmektir
61
00:16:55,208 --> 00:16:56,879
Şeyhim buyurasın
62
00:17:05,983 --> 00:17:11,068
İlahi kelimetullah davası için yürüdüğünüz yolu Rabbim kolay kılsın
63
00:17:11,068 --> 00:17:12,805
Amin!
64
00:17:13,068 --> 00:17:18,199
İslama hizmet eden cümle yiğitlerimizi muzaffer kılsın
65
00:17:18,199 --> 00:17:19,794
Amin!
66
00:17:19,794 --> 00:17:21,420
Amin şeyhim amin
67
00:17:21,420 --> 00:17:22,093
Amin!
68
00:17:22,422 --> 00:17:27,715
Yoluna adadığınız bu hayvanı Hazreti İsmail yerine
69
00:17:27,715 --> 00:17:31,305
kurban edilen koç gibi mübarek eylesin
70
00:17:31,305 --> 00:17:32,653
Amin!
71
00:17:32,916 --> 00:17:33,908
Amin
72
00:17:57,241 --> 00:18:12,285
Allâhü ekber Allâhü ekber lâ ilâhe illallâhü vallâhü
ekber, Allahü ekber Allahü ekber ve lillâhi'l hamd
73
00:18:12,812 --> 00:18:26,538
Allâhü ekber Allâhü ekber lâ ilâhe illallâhü vallâhü
ekber, Allahü ekber Allahü ekber ve lillâhi'l hamd
74
00:19:01,755 --> 00:19:04,150
Allah kabul etsin
- Amin!
75
00:19:22,887 --> 00:19:26,995
Ey ahali gelen Bayındır beyidir saygıda kusur etmeyin
76
00:19:27,917 --> 00:19:32,025
Bayındır beyim hoş geldiniz halkımıza şeref çarşımıza bereket getirdiniz
77
00:19:47,676 --> 00:19:49,212
Selamunaleyküm
78
00:20:01,048 --> 00:20:02,896
Essahtan Yenişehir he
79
00:20:03,799 --> 00:20:04,547
He
80
00:20:18,918 --> 00:20:25,668
Obasında kavrulup duran Osman şimdi şehrinden aleme kafa tutar
81
00:20:26,656 --> 00:20:30,962
Hele maşallah de maşallah de Bayındır bey
82
00:20:32,675 --> 00:20:34,675
İşiten gözün kaldı sanır
83
00:20:34,675 --> 00:20:38,636
Maşallah kırk bir kere maşallah
84
00:20:39,427 --> 00:20:46,631
Büyüsün tabi o büyüdükçe bizim de sandıklarımız dolar bay oluruz
85
00:20:47,158 --> 00:20:51,266
Hem Osman beyin ardında durmayacağız da kimin ardında duracağız
86
00:20:51,925 --> 00:20:55,638
Osman beye ne verirsen misliyle geri alırsın
87
00:20:56,428 --> 00:20:58,428
Her vakit ardındaydık
88
00:21:01,129 --> 00:21:03,749
İnşallah hele inşallah
89
00:21:04,869 --> 00:21:06,408
karşılığını alırız
90
00:21:08,845 --> 00:21:12,887
Alırsın alırsın biz Osman beyin ardında duralım
91
00:21:13,875 --> 00:21:15,875
kesemiz dolmazsa onun ayıbı
92
00:21:16,929 --> 00:21:18,929
Doğru dedin
- Haydi!
93
00:21:28,415 --> 00:21:30,415
De haydi Bismillah
94
00:21:44,650 --> 00:21:48,560
Vaktinde sürüsünü güttüğümüz İnegöl dahi bugün bizim mülkümüzdür
95
00:21:49,548 --> 00:21:52,338
Sonunda ekilen tohumlar meyvesini verir he
96
00:21:52,338 --> 00:21:58,159
Verir verir de çekincem meyveleri erginleşmeden koparmaktır Şahin bey
97
00:21:58,159 --> 00:22:00,159
Ne ağacı ne meyvesi beyler
98
00:22:02,159 --> 00:22:06,992
Meyveler toplandı ağaçlar kütük kütükler gemi oldu
99
00:22:07,519 --> 00:22:10,178
Dalga dalga küffarın üstüne yürürüz
100
00:22:10,441 --> 00:22:15,000
Hele ki kaputanı derya Osman bey iken tereddüt etmeyesiniz
101
00:22:23,769 --> 00:22:25,488
Esselamualeyküm ve rahmetullah
102
00:22:26,607 --> 00:22:28,820
Esselamualeyküm ve rahmetullah
103
00:22:36,725 --> 00:22:39,252
Ey bütün mülklerin sahibi
104
00:22:40,786 --> 00:22:42,715
Malik olan Allah'ım
105
00:22:45,285 --> 00:22:48,141
Lütfettiğin her şey sendendir
106
00:22:49,524 --> 00:22:51,129
senindir bilirim
107
00:22:52,578 --> 00:22:56,883
Ya Rabbi beni emanetçi kıldığın bu toprakları
108
00:22:58,201 --> 00:23:01,716
hakkıyla mamur edebilmeyi senden murat ederim
109
00:23:03,716 --> 00:23:06,243
Sen benim yüzümü kara çıkarma
110
00:23:08,243 --> 00:23:15,579
Ya Rabbi bu toprakları İslamın ahlakıyla ahlaklandırmayı
111
00:23:16,040 --> 00:23:18,040
sen nasip eyle
112
00:23:19,028 --> 00:23:26,759
Ruzi mahşerde Resulünün yüzüne bakacak yüzümüz olmasını sen nasip eyle
113
00:23:28,759 --> 00:23:30,000
Amin
114
00:23:32,306 --> 00:23:33,581
Amin ya Rabbi
115
00:23:55,507 --> 00:23:58,561
Destur! Osman bey.
116
00:24:13,306 --> 00:24:15,899
Selamunaleyküm
- Ve aleykümselam
117
00:24:24,263 --> 00:24:25,605
Buyurasınız
118
00:24:31,863 --> 00:24:36,959
Gayrı mesele anında toplanan toy geride kaldı
119
00:24:38,959 --> 00:24:43,660
Çağ yenidir nizam da yeni olacaktır
120
00:24:47,085 --> 00:24:56,068
Bizi zaferden değil seferden mesul tutan Yüce Allah'ın doksan dokuz adıyla
121
00:24:58,769 --> 00:25:02,506
divanı açıyorum Bismillahirrahmanirrahim
122
00:25:02,835 --> 00:25:04,835
Bismillahirrahmanirrahim
123
00:25:04,835 --> 00:25:06,440
Vaziyeti diyesiniz
124
00:25:06,440 --> 00:25:09,692
Göçerler akın akın gelirler beyim hepsini yerleştiririz
125
00:25:10,482 --> 00:25:15,315
Göçer kardeşlerimiz bu süratle gelirse cenk vakti geldiğinde pusat yetiştiremeyeceğiz
126
00:25:15,644 --> 00:25:19,488
Maşallah maşallah bereketiyle gelir
127
00:25:20,081 --> 00:25:22,806
Demirciler de Meşe mevkine yerleştirildi
128
00:25:23,267 --> 00:25:27,836
Bayındır bey diyesin hele vaziyet nedir
129
00:25:29,286 --> 00:25:32,898
Hamd olsun Osman bey pusatlar dağ olup yığılmakta
130
00:25:35,335 --> 00:25:40,290
Peki ya Karaağaç mevki Ökten bey diyesin vaziyet nedir
131
00:25:43,123 --> 00:25:48,893
İyi diyelim iyi olsun beyim ahalinin ektikleri kendi karnını ancak doyurur
132
00:25:49,354 --> 00:25:52,869
Yoo Karaağaç mevkii mühimdir
133
00:25:53,857 --> 00:25:56,384
Kefereye komşudur
134
00:25:56,384 --> 00:26:00,887
ve Marmaracığın yanında hakim bir yerdedir
135
00:26:02,887 --> 00:26:05,019
Marmaracığın önemi nedir beyim
136
00:26:05,414 --> 00:26:07,875
Fütuhatın kapısı Marmaracık'tır
137
00:26:08,315 --> 00:26:11,231
Konstantinye'nin bir ayağı aksar
138
00:26:12,021 --> 00:26:17,249
Onlar ayaklanmadan biz fetihlere başlayacağız
139
00:26:22,717 --> 00:26:28,485
Osman durmuyor durmayacak şu an bile bir savaş hazırlığı içinde olabilir
140
00:26:28,946 --> 00:26:31,934
Yeni bir hamle daha yapmadan hemen harekete geçmemiz gerekiyor
141
00:26:31,934 --> 00:26:36,302
Buna imkan yok şimdilik Osman'la anlaşacağım Kantakuzenos
142
00:26:36,697 --> 00:26:39,224
Roma korkuyla yönetilmez
143
00:26:40,014 --> 00:26:42,343
Papalık bize destek olmaya hazır
144
00:26:42,343 --> 00:26:46,418
Eğer istersek bir Haçlı birliği kurup düşmanlarımızı ezebiliriz
145
00:26:47,010 --> 00:26:49,800
Yaşananları unutmak ancak aptalların işidir
146
00:26:50,129 --> 00:26:54,039
O katoliklere güvenmemi mi bekliyorsun düşmandan ne farkları var!
147
00:26:54,896 --> 00:27:00,453
Cesur olun İmparator katoliklerden çekinip Türklerle mi anlaşacaksınız?
148
00:27:00,453 --> 00:27:03,836
Eğer biz gitmezsek onlar gelecek
- Yeter!
149
00:27:05,219 --> 00:27:08,998
İmparatorun cesaretini mi sorguluyorsun haddini bil Kantakuzenos
150
00:27:10,998 --> 00:27:15,699
Cehennemdekilerle savaşacaksam ben bu savaşı cennete taşımam
151
00:27:16,358 --> 00:27:18,819
Onları kapımıza dayanmadan yok etmek istiyorum
152
00:27:19,544 --> 00:27:22,400
Ben her zaman arkanızdayım izninizle
153
00:27:27,341 --> 00:27:30,641
Arkanızdayım çünkü...
154
00:27:32,970 --> 00:27:39,383
Kudretimizin yittiğini görseler topyekün üzerimize hücum ederler
155
00:27:39,844 --> 00:27:45,000
O sebeple onların önüne taştan duvarlar öreceğiz
156
00:27:46,252 --> 00:27:53,456
Şimdi dağıtacağımız vazifeler o duvarın taşları olacaktır
157
00:28:00,000 --> 00:28:01,473
Orhan bey
158
00:28:04,042 --> 00:28:07,096
Gayrı bildiğini tecrübeyle sınamanın vakti gelmiştir
159
00:28:08,611 --> 00:28:12,521
Karacahisar Kalesi gayrı senin hükmündedir
160
00:28:14,126 --> 00:28:15,665
Beyliğinin hakkını veresin
161
00:28:16,254 --> 00:28:17,793
Buyruk senindir beyim
162
00:28:23,788 --> 00:28:25,213
Alaattin bey
163
00:28:27,519 --> 00:28:31,034
Dursun fakinin yanında tedrisatına devam edesin
164
00:28:34,771 --> 00:28:37,166
Sen nasıl münasip görürsen beyim
165
00:28:47,536 --> 00:28:50,392
Yenişehir'in subaşılığı vazifesi de senindir Aktemur
166
00:28:51,446 --> 00:28:53,446
Emanetin emanetimdir beyim
167
00:28:53,709 --> 00:28:55,972
Emanetin günden güne artmakta
168
00:28:58,871 --> 00:29:04,033
Beyler Yenişehir'de büyük bir pazar kuracağız
169
00:29:04,889 --> 00:29:06,889
Etraftan tüccarlar gelecek
170
00:29:08,272 --> 00:29:11,128
Deniz ötesinden dahi gelecekler olacaktır
171
00:29:11,787 --> 00:29:16,224
O sebeple hepimizin vazifesi çok olacak
172
00:29:16,224 --> 00:29:20,859
Türkmene ticaret gereksin beyim malımızı yığalım
173
00:29:35,569 --> 00:29:37,804
Gazadan elde edilen altınlardır
174
00:29:39,309 --> 00:29:43,779
Bura bey divanıdır devlet hazinesi değil
175
00:29:45,647 --> 00:29:47,647
Fakire fukaraya dağıtasınız
176
00:29:52,389 --> 00:29:56,521
Mülkümüzde ihtiyaç sahibi kalmamıştır sayende herkes toktur
177
00:29:56,521 --> 00:30:00,263
Adına sandıklarca dağıttım bu artanıdır
178
00:30:07,576 --> 00:30:10,301
O halde Karaağaç mevkine dağıtasın
179
00:30:11,882 --> 00:30:14,109
Ökten bey ihtiyaç olduğunu söyledi
180
00:30:15,690 --> 00:30:16,965
Eyvallah beyim
181
00:30:21,444 --> 00:30:27,265
Beyin sözü fermandır sen dağıt de dağıtalım fetih de ardında saf tutalım
182
00:30:33,613 --> 00:30:37,062
Şarkta Moğol garpta Roma
183
00:30:37,918 --> 00:30:40,313
İki taraftan da üzerimize gelirler
184
00:30:40,774 --> 00:30:45,475
Eğer ki bunların arasında bir Çınar gibi serpilmezsek
185
00:30:47,846 --> 00:30:49,846
o vakit bu enkazın altında kalırız
186
00:30:51,496 --> 00:30:57,098
ne yokluğumuz ne de düşmanın çokluğu gözünüzü korkutmasın
187
00:30:57,625 --> 00:31:02,655
bu öyle büyük bir çınar ki gün geçtikçe büyür
188
00:31:04,038 --> 00:31:06,433
mazlumlar onun gölgesinde dinlenir
189
00:31:07,092 --> 00:31:09,751
Elbette ona balta vurmaya kalkan olacaktır
190
00:31:11,751 --> 00:31:16,518
Onun gölgesi altında birlenip düşmanın üzerine yürümezsek
191
00:31:16,979 --> 00:31:22,404
o vakit zalimin gölgesi bizim üzerimize çökecek
192
00:31:24,907 --> 00:31:26,907
Beyler içte ekmek derdinde
193
00:31:27,697 --> 00:31:31,080
Hudut ötesinde taht kavgaları hala devam etmekte
194
00:31:31,936 --> 00:31:34,529
Mazlumun yanında bir biz varız
195
00:31:35,781 --> 00:31:37,781
Biliriz ki yalnızız
196
00:31:38,440 --> 00:31:41,823
Ama o yalnızlık bizi birleyecek olandır
197
00:31:42,943 --> 00:31:46,458
Garba bir koçbaşı gibi vurmamızı sağlayacak olandır
198
00:31:48,458 --> 00:31:54,081
Bizler bu düş ile birlenir harekete geçeriz
199
00:31:55,860 --> 00:32:00,758
Biz adalet getireniz bize durmak yaraşmaz
200
00:32:02,141 --> 00:32:10,399
Beyler eğer ki durursak o vakit gerileriz
201
00:32:11,914 --> 00:32:16,088
Biz soluk aldıkça küffarın üzerine yürüyeceğiz
202
00:32:16,088 --> 00:32:20,855
Soluğumuz yettikçe zalimin nefesini keseceğiz
203
00:32:21,118 --> 00:32:26,939
Ta ki İslamın sancağını cümle cihanda dalgalandırana dek
204
00:32:26,939 --> 00:32:28,939
Eyvallah beyim
205
00:32:29,729 --> 00:32:34,267
Sen dalgalan deyince esmeyen rüzgar kahrolsun Osman bey
206
00:32:37,100 --> 00:32:39,956
Destur var mıdır beyim
- Gelesin
207
00:33:02,789 --> 00:33:07,819
Beyim edindiğimiz malumatlara göre ertesi gün harekete geçecekler
208
00:33:08,082 --> 00:33:09,621
Buyruğunu bekleriz
209
00:33:14,035 --> 00:33:15,508
Divan bitmiştir
210
00:33:16,694 --> 00:33:20,802
Herkes vazifelerinin başına yolunuz açık olsun
211
00:33:59,120 --> 00:34:04,216
Osman beye ne haber geldi acaba böyle apar topar bitirdi divanı
212
00:34:05,863 --> 00:34:09,312
Bey işidir akıl sır ermez
213
00:34:11,312 --> 00:34:16,145
Öyle sormakla da düşünmekle de bulunmaz Bayındır bey
214
00:34:16,474 --> 00:34:21,570
Öyle öyle tabi belli ki pek mühim bir hadisedir
215
00:34:25,061 --> 00:34:30,289
Pusula Konur'dan gelir haber Konstantinye'den
216
00:34:30,947 --> 00:34:35,252
İmparator'u tahtından etmek isteyenler harekete geçmişler
217
00:34:37,714 --> 00:34:41,954
İmparator'un tahtta oluşu fetihlerimize fayda sağlar
218
00:34:43,667 --> 00:34:47,116
Hazırlanın Konstantinye'ye gideriz
219
00:34:56,469 --> 00:35:00,000
Yiğitlerim hele diyesiniz ne vazife aldınız
220
00:35:08,055 --> 00:35:10,055
Abim Karacahisar'a bey olmuştur
221
00:35:11,185 --> 00:35:12,776
Oo maşallah
222
00:35:13,303 --> 00:35:16,712
Hay maşallah benim oğluma maşallah
223
00:35:18,712 --> 00:35:19,856
Maşallah
224
00:35:23,018 --> 00:35:25,018
Maşallah benim ağabeyime
225
00:35:33,582 --> 00:35:36,834
Ee Alaattin'im senin vazifen ne ola?
226
00:35:44,080 --> 00:35:45,000
Yok
227
00:35:48,162 --> 00:35:50,162
benim vazifem yoktur ana
228
00:36:01,031 --> 00:36:02,833
Öyle demeyesin gardaşım
229
00:36:03,426 --> 00:36:07,336
Bey babam kuracağı devletin temeli olman için seni Dursun fakinin yanına verdi ya
230
00:36:08,941 --> 00:36:13,049
Doğru dersin ağabey Osman bey böyle buyurdu
231
00:36:38,493 --> 00:36:41,745
Hazırlıklar tam olsun alplar eksik gedik giderilsin
232
00:36:42,865 --> 00:36:44,865
Düşmanın bağrına gideriz
233
00:36:45,000 --> 00:36:47,659
Düşmanın bağrını il tutmuşuz beyim
234
00:36:48,120 --> 00:36:51,108
Suya dalar ıslanmadan çıkarız evvel Allah
235
00:36:51,767 --> 00:36:55,282
Eyvallah Kutan haydi vaktidir
236
00:37:00,000 --> 00:37:05,819
Koç gibi hazırsınız alplar maşallah azıklarınız da burada
237
00:37:25,906 --> 00:37:27,186
Cerguday
238
00:37:31,534 --> 00:37:33,534
Bak en büyük katığı sana koydum
239
00:37:35,971 --> 00:37:38,761
Aç değilim yemeyeceğim
240
00:37:39,749 --> 00:37:42,737
Yersin yersin koca adamsın yemeden olur mu hiç
241
00:37:43,923 --> 00:37:46,384
Aç değilim dedim
242
00:37:48,953 --> 00:37:53,522
Yemeyeceğim dedim işitmez misin sen beni karnım da tok
243
00:37:56,289 --> 00:37:59,541
İyi kavurma katık ettiydim ben de
244
00:38:01,912 --> 00:38:05,691
Hem de bolcana dana dili de vardı
245
00:38:06,943 --> 00:38:10,524
Madem sen istemezsin götüreyim ben bunları
246
00:38:20,339 --> 00:38:24,381
Bak gidiyorum Cerkuday almayacak mısın
247
00:38:30,000 --> 00:38:33,101
Şimdi düşmanın böğrüne de
248
00:38:35,011 --> 00:38:36,574
aç açına gidilmez ki
249
00:38:36,574 --> 00:38:41,143
He ya ye ye ki düşmanın böğrüne böğrüne hançerini sapla
250
00:38:50,095 --> 00:38:53,281
Cerkuday haydi
251
00:39:01,561 --> 00:39:06,394
Benim adım Cerkutay, Cerkutay
252
00:39:07,711 --> 00:39:11,160
Cer-ku-tay hı
253
00:39:11,687 --> 00:39:12,831
He
254
00:39:16,454 --> 00:39:22,814
He ben de öyle derim Cer-gu-day
255
00:39:26,634 --> 00:39:30,000
Ye koca çocuk ye sen yemeyeceksin de kim yiyecek
256
00:39:30,395 --> 00:39:35,342
Sen ye ben aş yapayım sen ye
257
00:39:40,831 --> 00:39:46,571
Onca sefere uğurladım seni ama her defasında ilk kez uğurlar gibiyim beyim
258
00:39:48,044 --> 00:39:50,044
Düşmanlarımız günden güne artar
259
00:39:52,373 --> 00:39:53,978
Seferlerimiz çoğalır
260
00:39:53,978 --> 00:39:55,978
Büyürüz elhamdülillah
261
00:39:56,966 --> 00:40:01,272
Evlatlarımız da büyür ilk divanlarına dahi katıldılar
262
00:40:01,799 --> 00:40:07,093
Maşallah maşallah hepsi büyüyüp serpildiler
263
00:40:10,453 --> 00:40:17,723
Beyim esasen sana bir diyeceğim vardır
264
00:40:22,202 --> 00:40:23,609
Diyesin Bala'm
265
00:40:27,166 --> 00:40:28,243
Diyesin
266
00:40:36,148 --> 00:40:40,454
Yolunuz açık olsun, yolunuz açık olsun diyecektim beyim
267
00:40:42,101 --> 00:40:46,736
Rabbim yardımcınız olsun muzaffer olasınız
268
00:41:04,587 --> 00:41:05,797
Eyvallah
269
00:42:16,235 --> 00:42:20,277
Haydi Bismillah alplar haydi!
270
00:43:19,936 --> 00:43:23,121
Alaattin'im pek iyi görünmezdi şimdi nasıldır
271
00:43:23,385 --> 00:43:27,032
Pek bir içerlemiş ama iyi olacak inşallah
272
00:43:27,032 --> 00:43:28,242
İnşallah
273
00:43:28,901 --> 00:43:33,470
Sen canını sıkmayasın Bala'm Osman beyin vardır bir bildiği elbet
274
00:43:34,063 --> 00:43:36,063
Hem Alaattin de anlayacaktır bunu
275
00:43:38,632 --> 00:43:42,632
Şimdi nasıl iş edelim ben bir pazarı yoklayayım derim
276
00:43:42,961 --> 00:43:44,961
Bugün tezgahlar kurulmaya başlayacaktı
277
00:43:45,817 --> 00:43:48,937
İyi o vakit biz de pazara gelecek malları teftişe gideceğiz
278
00:43:49,464 --> 00:43:51,859
Malları evvelce teftiş etmek gerek
279
00:43:52,386 --> 00:43:53,727
İyi düşünmüşsünüz
280
00:43:54,781 --> 00:43:56,518
Haydi o vakit
281
00:43:56,913 --> 00:43:58,913
Kolay gele
- Kolay gele
282
00:43:59,440 --> 00:44:00,438
Haydi hatunlar
283
00:44:37,392 --> 00:44:38,997
Aksilik istemiyorum
284
00:44:49,602 --> 00:44:53,117
Yarın Roma'da güneş yeniden doğacak
285
00:45:16,631 --> 00:45:18,960
Karşıya geçeceğimiz kayık budur beyim
286
00:45:30,907 --> 00:45:33,566
Karanlık çökende Konstantinye'ye varmış olacağız
287
00:45:34,027 --> 00:45:37,564
Kisvemiz tebdil önceliğimiz tedbir olacak
288
00:45:38,157 --> 00:45:39,367
Gazamız mübarek olsun
289
00:45:39,367 --> 00:45:40,598
Amin beyim
- Amin!
290
00:46:22,336 --> 00:46:25,324
Ellerinize sağlık hatunlar peynirler pek güzeldir
291
00:46:27,324 --> 00:46:30,378
Bengi hatun gelene kadar şu eyerlere de bakalım Aktemur
292
00:47:03,446 --> 00:47:04,919
Dengeli görünmez gibi
293
00:47:06,171 --> 00:47:08,171
Bir de atın üstünde görelim
294
00:47:11,596 --> 00:47:16,100
Altı çok incedir kalın olacak ki atın terini alacak
295
00:47:19,130 --> 00:47:22,513
Bengi hatun nerededir geldiğimizi haber etmediniz mi
296
00:47:22,513 --> 00:47:24,052
Haber edildi ama
297
00:47:24,777 --> 00:47:26,777
Hoş gelmişsiniz Malhun hatun
298
00:47:29,610 --> 00:47:34,574
Kusurumuza bakmayasın geleceğinizden evvelce haberimiz olaydı
299
00:47:35,101 --> 00:47:37,101
sizi layığıyla karşılardık
300
00:47:38,677 --> 00:47:41,241
Hele buyurun bir soğuk ayranımızı için
301
00:47:41,241 --> 00:47:45,000
Lüzum yoktur oturmaya gelmedik
302
00:47:45,461 --> 00:47:48,647
Bacıyan pazarına çıkacak malları teftişe geldik
303
00:47:49,503 --> 00:47:53,611
Ama gördüğümüzden pek memnun değiliz Bengi hatun
304
00:48:12,866 --> 00:48:14,866
Bu eyerlerin hali nedir böyle
305
00:48:15,525 --> 00:48:20,160
Neyini beğenmezsin Malhun hatun usta aynı mal aynı
306
00:48:20,621 --> 00:48:22,621
Daha at üstünde dengede duramaz
307
00:48:22,950 --> 00:48:27,225
ben bu eyere kendi alpimi bindiremezken pazara nasıl çıkarırım
308
00:48:27,225 --> 00:48:29,225
Malhun hatun!
309
00:48:34,561 --> 00:48:35,573
Alçiçek
310
00:48:41,897 --> 00:48:43,897
Haydi bana en mahir alpini veresin
311
00:48:45,000 --> 00:48:50,640
veresin ki beğenmediğin o eyerle at nasıl
binilirmiş nasıl şahlandırılırmış göstereyim size
312
00:48:55,778 --> 00:48:57,449
Lüzumu yoktur kızım
313
00:49:17,609 --> 00:49:19,214
Müsaade var mı Malhun hatun
314
00:49:31,103 --> 00:49:32,708
Beni takip edesin
315
00:49:33,696 --> 00:49:37,277
Obadan çıkanda büyükçe bir ağaç var oradan buraya yarışacağız
316
00:49:41,164 --> 00:49:42,242
Haydi!
317
00:49:50,293 --> 00:49:51,371
Haydi!
318
00:49:56,839 --> 00:49:58,123
Haydi!
- Haydi!
319
00:50:13,472 --> 00:50:16,065
Şimdi maharetini gösterme vaktidir Kayı alpi
320
00:50:17,382 --> 00:50:19,382
Seni toza bulamadan evvel adını diyesin
321
00:50:19,843 --> 00:50:21,432
Kimi yeneceğimi bilmek isterim
322
00:50:23,145 --> 00:50:25,145
Gündüz bey oğlu Aktemur
323
00:50:28,966 --> 00:50:30,307
Eyvallah Aktemur bey
324
00:50:33,337 --> 00:50:35,337
Haydi! Haydi!
325
00:51:16,777 --> 00:51:17,723
Haydi!
326
00:51:20,490 --> 00:51:21,238
Haydi!
327
00:51:42,589 --> 00:51:44,233
Maşallah benim kızıma
328
00:51:45,946 --> 00:51:47,221
Pek cevvalmiş
329
00:52:06,878 --> 00:52:12,830
Görür müsün Malhun hatun o beğenmediğin eyerle mahir alpini yendim
330
00:52:15,465 --> 00:52:17,860
Görürüm Alçiçek görürüm elbet
331
00:52:18,519 --> 00:52:21,244
Maşallah sana hakikatli binicisin
332
00:52:22,891 --> 00:52:27,262
Ama daha toysun toysun ki
333
00:52:28,382 --> 00:52:31,634
yarenin olacak atın yarasını dahi görmezsin
334
00:52:40,460 --> 00:52:44,224
Aktemur'un geride kalmasının sebebi merhametidir
335
00:52:53,578 --> 00:52:56,039
At cenkte alpin kanadı olur
336
00:52:58,608 --> 00:53:00,937
O kanat kırılırsa ne ola hatunlar
337
00:53:18,490 --> 00:53:20,703
Konstantinye
338
00:53:41,515 --> 00:53:45,886
Gardaş ister misin buralarda da ezan okunsun
339
00:53:47,269 --> 00:53:51,113
İnşallah gardaş bundan öte dilek mi olur
340
00:53:53,616 --> 00:53:55,089
Gaza ne içindir
341
00:54:00,820 --> 00:54:06,443
Biz gayret edersek bir sancağın altında birlenirsek okunacak
342
00:54:08,946 --> 00:54:10,946
Hele bakın şu hilale
343
00:54:12,263 --> 00:54:14,693
Her daim haçın üstünde
344
00:54:16,048 --> 00:54:20,301
Biz Müslümanları bu sancağın altında birlersek
345
00:54:23,134 --> 00:54:25,134
değil Ayasofya
346
00:54:27,505 --> 00:54:30,000
cümle cihanda okunacak.
347
00:54:47,362 --> 00:54:48,901
Sefa geldiniz beyim
348
00:54:49,955 --> 00:54:51,148
Eyvallah
349
00:54:54,178 --> 00:54:56,946
Hane hazırdır bu taraftan
350
00:55:22,440 --> 00:55:24,835
Konstantinapol'e hoş geldin Osman
351
00:55:41,963 --> 00:55:46,927
Eh be hatun ananın bu öfkesi neye ola ki he
352
00:55:48,927 --> 00:55:53,694
Sen benim iyileşen bacağımı yeniden mi sakat etmek istersin hatun!
353
00:55:56,263 --> 00:55:59,383
Anam Malhun hatuna olan öfkesini senden çıkarır baba
354
00:56:00,000 --> 00:56:04,898
Otağdan konağa geçti ya Malhun hatun cakasından geçilmez
355
00:56:05,688 --> 00:56:09,269
Kendi obamda kendi ahalimin önünde payladı beni ne hakla!
356
00:56:11,311 --> 00:56:12,733
Ne diye payladı?
357
00:56:13,392 --> 00:56:15,000
Mallarımız kusurluymuş
358
00:56:16,186 --> 00:56:17,988
Ne kusuru varmış malımızın?
359
00:56:18,317 --> 00:56:20,765
Kusur bulmak isteyene kusur mu yok bey!
360
00:56:23,532 --> 00:56:27,574
Eyerlerin derileri iyi tab edilmemiş de hayvanların canını yakarmış
361
00:56:28,694 --> 00:56:30,694
Beyim Batur alple Bayındır alp geldi
362
00:56:31,353 --> 00:56:32,953
Buyursunlar gelsinler
363
00:56:36,312 --> 00:56:39,102
Hatun bak hele
364
00:56:40,024 --> 00:56:44,395
Bu pazarı da pazara gidecek malları da Osman bey pek önemser
365
00:56:45,000 --> 00:56:51,677
Hiç bir şey gözden kaçmasın pazara malların en iyisi gitsin
366
00:57:42,696 --> 00:57:43,971
Bu taraftan beyim
367
00:58:15,300 --> 00:58:19,722
Demek Osman bey Karaağaç mevkine alp çıkar der ha
368
00:58:21,896 --> 00:58:24,797
Makli'ye komşudur onu anlarım anlarım
369
00:58:25,192 --> 00:58:29,227
lakin ne deyu alp yollatır onu anlamam
370
00:58:30,000 --> 00:58:33,665
Sen zaten hep işine geleni işitirsin çavundurun bayındırı
371
00:58:34,192 --> 00:58:41,132
Demedi mi Osman bey divanda Karaağaç
küffara komşu Marmaracık fethi yoludur deyu
372
00:58:42,845 --> 00:58:47,348
He dedi sen de tuttun Kayının Batur'a vazife verdin
373
00:58:48,270 --> 00:58:50,270
sen gidip dursaydın ya başlarında
374
00:58:50,599 --> 00:58:52,201
Ben de gider dururum
375
00:58:53,782 --> 00:58:57,439
Aldıklarımız senin fetih ateşini mi söndürdü Bayındır he
376
00:59:01,361 --> 00:59:04,557
Ne ateşim söner ne gözüm doyar
377
00:59:04,952 --> 00:59:06,952
sal bakalım alplarını Ökten bey
378
00:59:07,413 --> 00:59:10,585
Sal ki fetih yolu açılsın keselerimiz dolsun
379
00:59:12,914 --> 00:59:16,034
Ganimet aşkın gaza sevdana galip gelecek ha
380
00:59:21,633 --> 00:59:23,304
Batur
- Buyurasın beyim
381
00:59:24,160 --> 00:59:25,699
Vazife senindir
382
00:59:27,280 --> 00:59:30,400
Karaağaç bizimdir Makli küffarın
383
00:59:32,047 --> 00:59:35,368
Ama kendi toprağın gibi kollayasın
384
00:59:36,949 --> 00:59:43,692
Osman bey o yana alp yollayasın dediyse sezdiği bir şey vardır teyakkuzda olasın
385
00:59:43,692 --> 00:59:47,141
Buyruğundur beyim alpları dizer sabah çıkarım
386
00:59:48,722 --> 00:59:53,884
Hey benim yiğit gardaşım vazifesini en iyi şekilde yerine getirecektir
387
01:00:18,421 --> 01:00:20,065
Anlatasın Konur
388
01:00:21,119 --> 01:00:25,490
Saray buradadır beyim, arena da buradadır
389
01:00:27,993 --> 01:00:32,167
Komutan Senteor olduğuna eriştik ama ardındakini bilmeyiz
390
01:00:34,167 --> 01:00:35,706
Onu da bileceğiz
391
01:00:37,221 --> 01:00:40,077
Yarın ipleri de dilleri de çözülecek
392
01:00:42,646 --> 01:00:46,095
Ama kölelerin kontrolü sende olacak
393
01:00:47,544 --> 01:00:53,365
Biz İmparatoru kollarken o köleleri Senteor'un askerlerinin üzerine salacaksın
394
01:00:53,694 --> 01:00:54,904
Buyruğundur beyim
395
01:01:05,378 --> 01:01:06,983
İmparator burada oturacak
396
01:01:08,498 --> 01:01:11,934
Burayı da senin için ayırdım beyim İmparatora yakın hakim bir yerdir
397
01:01:13,383 --> 01:01:14,527
O vakit
398
01:01:17,140 --> 01:01:18,897
Boran da ardımda olacak
399
01:01:18,897 --> 01:01:20,107
Buyruk beyimindir
400
01:01:22,676 --> 01:01:23,855
Sizler de
401
01:01:26,556 --> 01:01:28,270
tam karşımda olacaksınız
402
01:01:38,085 --> 01:01:42,211
Söyleyin sayın Kardinal Papa beni desteklemeye hazır mı?
403
01:01:42,738 --> 01:01:45,792
Vatikan Roma'yı yeniden diriltecek kişiyi destekleyecek
404
01:01:46,121 --> 01:01:47,873
Sen söyle hamlen hazır mı?
405
01:01:49,388 --> 01:01:54,221
Her zaman... İmparator yarın arenada ölecek.
406
01:01:56,089 --> 01:02:00,395
Roma yeniden dirilecek Türklerin kabusu daha yeni başlıyor
407
01:02:01,251 --> 01:02:03,251
Peki bu nasıl olacak
408
01:02:07,138 --> 01:02:11,968
Komutan Sentaor Roma'nın iyiliğini düşünen gerçek bir asker
409
01:02:15,000 --> 01:02:17,209
Arenada bize hizmet edecek
410
01:02:19,647 --> 01:02:22,899
Sizi saygıyla selamlıyorum sayın kardinal
411
01:02:24,899 --> 01:02:28,743
Desteğimizi istiyorsan tahtın sende olduğunu görmeliyiz
412
01:02:28,743 --> 01:02:33,048
İşte o zaman sana istediğin gücü vereceğiz Kantekuzenos
413
01:02:33,312 --> 01:02:37,594
Osman'ın bizden aldığı toprakları geri alana kadar durmayacağım
414
01:02:38,450 --> 01:02:40,452
Ben size zafer sunuyorum
415
01:03:17,273 --> 01:03:18,417
Oğlum
416
01:03:32,316 --> 01:03:33,855
İyi misin Alaattin'im?
417
01:03:41,120 --> 01:03:46,282
Ana ben ağabeyim gibi iyi pusat tutamam
418
01:03:47,929 --> 01:03:49,929
Babam gibi cüssem de yok
419
01:03:51,312 --> 01:03:53,312
Zayıf çelimsiz görünürüm
420
01:03:58,121 --> 01:04:03,283
Bu halde kimse benim sözümü dinlemez değil mi?
421
01:04:06,576 --> 01:04:10,223
O nasıl söz yiğidim nasıl söz!
422
01:04:14,058 --> 01:04:17,968
Bak şimdi beş parmağına bak
423
01:04:18,693 --> 01:04:23,196
Hepsi ayrı değil mi hepsinin ayrı vazifesi vardır
424
01:04:24,843 --> 01:04:29,412
Hem sen pek güzel pusat tutarsın bunları neden düşünürsün
425
01:04:31,412 --> 01:04:34,466
yok tutamam ana
426
01:04:37,167 --> 01:04:39,167
Ağabeyim her seferinde galip gelir
427
01:04:40,616 --> 01:04:45,514
Her talimde düşürür pusadı elimden ne etsem de geçemem onu
428
01:04:47,885 --> 01:04:49,424
Güçsüzüm ben
429
01:04:50,610 --> 01:04:51,820
Bana bak...
430
01:04:53,820 --> 01:04:57,006
Sen ne güçsüzsün ne çelimsiz
431
01:04:57,665 --> 01:05:03,124
Güç mazlumun yanında zalimin karşısında durma cesaretidir oğlum
432
01:05:05,124 --> 01:05:08,376
İnsan gücünü bileğiyle değil buradan alır
433
01:05:10,376 --> 01:05:15,670
Madem öyle dersin o vakit niye babam bana vazife vermedi?
434
01:05:17,383 --> 01:05:19,383
Benim ağabeyimden neyim eksik ana?
435
01:05:26,342 --> 01:05:28,342
Sen ağabeyini mi kıskanırsın?
436
01:05:43,888 --> 01:05:47,799
Ben de gardaşımın gönlünü alayım diye hediye getireyim
437
01:05:47,799 --> 01:05:52,049
oysa o beni takdir etmek yerine kıskanırmış
438
01:05:54,420 --> 01:06:00,307
Kıskanmak değil ana ağabeyimin vazife alması en çok beni mutlu eder
439
01:06:02,613 --> 01:06:06,325
Ben sade eksiğim ne onu bilmek isterim.
440
01:06:08,631 --> 01:06:12,805
Babam bana güvenmez ana beni toy eksik görür
441
01:06:15,000 --> 01:06:18,252
Bilirim bundan vazife vermez bana
442
01:06:18,845 --> 01:06:19,997
Alaattin'im-
443
01:06:21,710 --> 01:06:23,447
Oğlum Alaattin!
444
01:07:19,551 --> 01:07:21,975
Bugün yalnızca dövüşçülerin kanı akmayacak
445
01:07:22,370 --> 01:07:25,160
Niyetleri de oyunları da farklıdır
446
01:07:25,160 --> 01:07:30,000
ama biz de onların oyunlarını bozmak için çok uzun yoldan geldik
447
01:07:32,100 --> 01:07:33,178
Haydi
448
01:07:48,767 --> 01:07:50,306
Kolay gele Ülgen hatun
449
01:07:50,306 --> 01:07:53,228
Sağ olasınız heh bırak öyle bırak
450
01:08:02,734 --> 01:08:05,524
Şimdi maharetini gösterme vaktidir Kayı alpi
451
01:08:05,524 --> 01:08:07,608
Seni toza bulamadan evvel adını diyesin
452
01:08:07,608 --> 01:08:09,279
Gündüz bey oğlu Aktemur
453
01:08:16,845 --> 01:08:18,673
Sen bunu karıştır
- Tamam
454
01:08:26,841 --> 01:08:30,356
yemekle uğraştığın yetmez mi ne istiyorsun oncağızdan?
455
01:08:33,979 --> 01:08:36,440
Anlat hadi ne derdin var beyim
456
01:08:36,836 --> 01:08:38,575
Bir şeyim yoktur Ülgen hatun
457
01:08:39,430 --> 01:08:42,418
Dünkü mağlubiyetten midir halin?
458
01:08:45,328 --> 01:08:47,987
He Alçiçek'in tozunu yutmuşsun duyduk
459
01:08:48,975 --> 01:08:55,946
Ama anlamam onca alpa toz yutturan Aktemur bey oncacık kıza nasıl yenilir
460
01:08:56,276 --> 01:08:59,593
Ona yenilmek demeyelim de pek hevesliydi yenmeye
461
01:09:00,000 --> 01:09:03,647
şimdi kızı boş yere üzmeyelim diye yoksa
462
01:09:04,335 --> 01:09:09,434
Yoksa sevdalandın mı kıza-
- Ülgen hatun!
463
01:09:11,542 --> 01:09:13,015
O nasıl kelam öyle?
464
01:09:15,321 --> 01:09:17,321
Bir kere görmeyle olur mu öyle şey
465
01:09:20,022 --> 01:09:22,022
Kızın gönlü boş mu dolu mu bilmeyiz
466
01:09:23,470 --> 01:09:25,733
Gönlü boşsa olur diyorsun yani
467
01:09:28,104 --> 01:09:29,628
Olur derim
468
01:09:42,093 --> 01:09:46,003
Yolun açık olsun Orhan'ım Rabbim korusun seni
469
01:10:20,738 --> 01:10:24,451
Bana pek iyi bir bacı oldun ben yokken kendini kollayasın diye
470
01:10:25,044 --> 01:10:30,865
Ağabey bu senin en sevdiğin hançerdir demek bana verirsin sağ olasın
471
01:10:49,242 --> 01:10:51,242
Allah'a emanet olasınız
472
01:10:53,242 --> 01:10:56,164
sen de oğul sen de
473
01:11:27,927 --> 01:11:29,927
Alplar! Teyakkuzda olasınız
474
01:11:30,322 --> 01:11:31,927
Buyruğundur beyim!
475
01:11:32,256 --> 01:11:33,629
Haydi
- Haydi!
476
01:11:48,846 --> 01:11:52,295
Hay maşallah bey olduğunu gördük
477
01:11:53,349 --> 01:11:56,074
Rabbim torun sevmeyi de nasip etsin inşallah
478
01:11:57,523 --> 01:11:59,523
Amin Ayşe'm amin
479
01:12:01,829 --> 01:12:03,829
Her seferinde lafı geline getirirsin Ayşe'm
480
01:12:05,344 --> 01:12:10,638
Orhan için dersin güya ama Aktemur da işitsin istersin değil mi
481
01:12:14,393 --> 01:12:17,909
İşitsin isteriz ama duymayana davul vursan az Bala'm
482
01:12:18,568 --> 01:12:20,568
Bu oğlan kimseyi işitmez
483
01:13:09,222 --> 01:13:10,563
Büyük Roma!
484
01:16:44,307 --> 01:16:46,439
Kutsal Roma'nın ahalisi!
485
01:16:48,678 --> 01:16:53,379
Yüce İmparator Andro Nikos'un gladyatör oyunları başlıyor
486
01:16:59,750 --> 01:17:03,133
Öldürmek için doğanlar savaşçıların en asilleri
487
01:17:04,714 --> 01:17:06,121
Ölümün baltası Rıfus
488
01:17:11,561 --> 01:17:13,773
Kalkanı bin kılıçla sınanmış Niko
489
01:17:21,414 --> 01:17:27,300
Anasından köle doğanlar özgürlüğünüz için savaşın!
490
01:18:17,848 --> 01:18:21,627
Hey siz neden bağırmıyorsunuz?
491
01:18:42,120 --> 01:18:45,306
O neydi öyle Cerkutay ne dedin?
492
01:18:45,899 --> 01:18:48,755
sessiz atın çiftesi pek olur dedim
493
01:18:51,192 --> 01:18:54,575
Tam da öyle değil de onun gibi bir şey
494
01:18:54,970 --> 01:18:57,299
Olsun işe yaradı ya mühim olan o
495
01:18:58,221 --> 01:19:01,209
Birazdan başlar hazırlıklı olalım
496
01:19:19,238 --> 01:19:21,699
Günün sonunda benim adımı haykıracaksınız
497
01:19:36,729 --> 01:19:39,774
Kaldırılan gösteriler geri geldi
498
01:19:40,301 --> 01:19:45,000
Neden çünkü Roma'nın savaşa hazır olması lazım
499
01:19:46,317 --> 01:19:52,467
Roma'nın kudreti de kaldırılan gösteriler gibi geri gelecek!
500
01:20:47,051 --> 01:20:49,816
Savaş başlasın!
501
01:21:03,325 --> 01:21:08,685
Oyun kurar zevk için kan dökersiniz
502
01:22:04,431 --> 01:22:06,431
Hain inine girdi...
503
01:22:12,294 --> 01:22:16,007
Öldür öldür öldür öldür...
504
01:22:22,265 --> 01:22:26,044
İmparator Andro Nikos diz çökecek
505
01:22:28,044 --> 01:22:33,338
Ve onu destekleyen herkes öelcek!
506
01:22:34,326 --> 01:22:38,038
Taht gerçek cesurların olacak
507
01:22:43,003 --> 01:22:48,165
Bugün Roma için kan akıtacağız!
508
01:22:55,214 --> 01:22:56,555
Askerlerim!
509
01:22:59,322 --> 01:23:04,220
Bugün Roma'da güneş yeniden doğacak!
510
01:23:05,669 --> 01:23:08,196
Roma için!
- Roma için!
511
01:23:08,723 --> 01:23:10,789
Roma için!
- Roma için!
512
01:23:11,250 --> 01:23:13,312
Roma için!
- Roma için!
513
01:23:59,624 --> 01:24:02,151
Hadi komutan hadi nerede kaldın!
514
01:24:10,017 --> 01:24:14,257
İşte Roma'nın gerçek komutanı Sentaor
515
01:26:55,137 --> 01:26:56,149
Çekil!
516
01:27:11,192 --> 01:27:12,534
İmparatoru koruyun!
517
01:27:19,014 --> 01:27:21,014
İmparator Andro Nikos!
518
01:27:21,409 --> 01:27:26,176
Taht cesurların hakkıdır askerler saldırın!
519
01:27:50,965 --> 01:27:52,570
Boran!
- Yettim beyim
520
01:27:52,570 --> 01:27:53,516
Haydi!
521
01:29:08,155 --> 01:29:11,670
Seni hain buna nasıl cüret edersin!
522
01:30:21,406 --> 01:30:22,733
Boran!
523
01:31:55,044 --> 01:31:56,320
Osman bey!
524
01:31:56,978 --> 01:31:58,846
Kurtla dolaşan ulumayı öğrenir!
525
01:32:02,864 --> 01:32:04,864
İmparator bana ayak uydur
526
01:32:06,313 --> 01:32:07,523
İmparator!
527
01:32:17,151 --> 01:32:19,151
Seni buradan kurtaracağım İmparator
528
01:32:19,546 --> 01:32:21,128
Nasıl çıkacağız Osman bey?
529
01:32:21,128 --> 01:32:21,942
İmparator-
530
01:32:24,864 --> 01:32:26,469
Haydi!
- Haydi
531
01:32:26,798 --> 01:32:28,008
Haydi İmparator!
532
01:32:45,276 --> 01:32:46,354
Beyim!
533
01:32:52,810 --> 01:32:54,942
İyi misin gardaşım?
- İyiyim
534
01:33:14,171 --> 01:33:15,000
İyisin değil mi?
535
01:33:15,461 --> 01:33:18,317
İyi ne ki gardaş gaziyim gazi
536
01:33:33,951 --> 01:33:34,987
Beyim!
537
01:33:43,422 --> 01:33:47,248
Destek birlik gelene kadar senin yanındayız İmparator!
538
01:33:47,248 --> 01:33:48,128
Tamam
539
01:33:51,816 --> 01:33:52,797
Haydi
540
01:34:18,668 --> 01:34:19,943
İmparatoru koruyun!
541
01:34:21,129 --> 01:34:22,423
İmparatoru koruyun!
542
01:34:37,837 --> 01:34:38,981
Sentaor
543
01:34:42,341 --> 01:34:45,790
Kantokuzenos seni aşağılık adam!
544
01:34:57,739 --> 01:35:03,099
Sen kurduğumuz oyuna ihanet ettin Kantokuzenos!
545
01:35:04,680 --> 01:35:08,656
Sakin ol Sentaor seni bu durumdan kurtaracağım.
546
01:35:09,183 --> 01:35:11,710
Gitmeme izin vereceksin
547
01:35:12,303 --> 01:35:15,000
yoksa seni ezer geçerim!
548
01:35:17,000 --> 01:35:18,605
Kaçırmayın soysuzu alplar
549
01:35:23,743 --> 01:35:25,480
Kantokuzenos!
550
01:35:26,336 --> 01:35:30,000
Sen konuşmayacaksın ben de seni zindandan çıkaracağım
551
01:35:35,204 --> 01:35:36,545
Geç kaldınız
552
01:35:39,114 --> 01:35:41,114
Ben de haini tam yakalamıştım
553
01:35:42,168 --> 01:35:44,168
Şunu İmparator'a yetiştirelim
554
01:35:52,988 --> 01:35:54,132
Yetiştirelim
555
01:35:55,515 --> 01:35:56,395
Haydi
556
01:36:13,654 --> 01:36:15,654
Davranın yiğitler!
557
01:36:16,840 --> 01:36:20,026
Yiğitlerin de bizim de dayanacak gücümüz kalmadı Osman bey!
558
01:36:20,948 --> 01:36:25,385
Biz dayanırız da senin yanındaki askerler nerede?
559
01:36:25,714 --> 01:36:27,989
Saldırıyı yapan onları da uzaklaştırmış
560
01:36:29,702 --> 01:36:31,403
Birazdan burada olurlar
561
01:38:35,083 --> 01:38:37,990
Köpek! Arkanda kim var?
562
01:38:38,715 --> 01:38:39,661
Konuş!
563
01:38:46,536 --> 01:38:50,908
Bunu öğrenmek senin sonunu engellemeyecek.
564
01:38:54,710 --> 01:38:58,950
Taht gerçek sahibinin olacak!
565
01:39:00,651 --> 01:39:02,058
Konuşacaksın!
566
01:39:03,046 --> 01:39:08,603
Zindana atın! İyice ezin ki aklı başına gelsin!
567
01:39:24,379 --> 01:39:28,685
Osman bey sizi sarayımda ağırlamak isterim.
568
01:39:32,045 --> 01:39:34,045
Davet ettiğiniz iyi oldu,
569
01:39:36,523 --> 01:39:38,145
gelirken davet edilmemiştik.
570
01:39:44,511 --> 01:39:47,207
Hadi gidelim
571
01:39:52,609 --> 01:39:53,502
İyi
572
01:40:22,816 --> 01:40:27,714
Koskoca pazarın en ücra tezgahını bize mi layık görürsünüz Ayşe hatun!
573
01:40:27,714 --> 01:40:33,139
Bengi hatun hiç öyle şey olur mu tezgahlar mallara göre ayrıldı
574
01:40:33,666 --> 01:40:35,337
Size de burası uygun düştü
575
01:40:35,666 --> 01:40:39,576
Ben istemem burayı onca emeğin karşılığı bu mudur!
576
01:40:39,905 --> 01:40:41,905
Bize girişteki tezgahlardan veresin!
577
01:40:43,288 --> 01:40:44,563
Hatunlar!
578
01:40:51,809 --> 01:40:54,113
Neler olur burada hatunlar?
579
01:40:55,562 --> 01:40:57,562
Sesiniz pazarın ötesinden duyulur
580
01:41:00,000 --> 01:41:01,341
Ne olacak...
581
01:41:03,054 --> 01:41:06,701
Bize pazarın en ücra tezgahını layık görmüşsünüz Malhun hatun
582
01:41:09,072 --> 01:41:13,311
Bengi hatun pazarı mallarına uygun böleriz
583
01:41:13,641 --> 01:41:15,000
Nizam bunu gerektirir
584
01:41:15,527 --> 01:41:19,635
Ne edersek sizin için ederiz rekabet berekettir
585
01:41:22,929 --> 01:41:24,929
Sen eyerlerden haber et Bengi hatun
586
01:41:25,522 --> 01:41:27,522
Evvelce gördüğüm gibi değillerdir inşallah
587
01:41:36,152 --> 01:41:39,799
Malları tamam ettik Malhun hatun bir kusuru yoktur
588
01:41:45,464 --> 01:41:48,320
Alçiçek Bengi hatunun kızı
589
01:41:48,649 --> 01:41:50,188
Hoş gelmişsin
590
01:41:54,272 --> 01:41:55,613
İndirin
591
01:42:07,971 --> 01:42:09,971
Maşallah maşallah!
592
01:42:29,609 --> 01:42:32,795
Sözünüze itimat ettik geldik
593
01:42:35,166 --> 01:42:40,262
Bu köhne yere hangi kervan gelecek de rekabet olacak
594
01:42:41,514 --> 01:42:43,514
Ölme eşeğim ölme.
595
01:43:08,567 --> 01:43:14,190
Koca pazarı kurmuş da bu ücraya kim gelecek
596
01:43:15,442 --> 01:43:21,526
kim alacak bunca malı yok deniz ötesine ulak yollamış
597
01:43:23,239 --> 01:43:26,825
Osman bey pazarı buraya kurduysa vardır bir bildiği
598
01:43:28,011 --> 01:43:30,736
Sen değil misin arkasında durmak gerek diyen
599
01:43:30,736 --> 01:43:35,437
Duralım duralım da kesemizi dolduracak bir iş yaparsa duralım
600
01:43:36,293 --> 01:43:40,401
Osman aç kendini darı ambarında görür
601
01:43:42,114 --> 01:43:43,719
Mal getirmem dersin
602
01:43:45,000 --> 01:43:51,545
Ökten bey ben bu pazara ne tavuk getirir ne kaz beklerim
603
01:43:55,168 --> 01:43:57,168
Çavundurun bayındırı
604
01:43:59,144 --> 01:44:04,658
kesenin dolacağını bilsen sen bu pazara varını yoğunu yığarsın
605
01:44:09,928 --> 01:44:12,257
Sana da daha edecek kelam bulamam ben
606
01:44:31,183 --> 01:44:34,962
Hey benim civan mert gardaşım anamın yadigarı
607
01:44:36,477 --> 01:44:39,400
Onca köy gezersin de bir gelin bulamadın
608
01:44:41,400 --> 01:44:44,388
Ama ben bulacağım mürvetin göreyim
609
01:44:44,388 --> 01:44:46,941
Sen tatlı canını yorma bunlar için ablam
610
01:44:47,600 --> 01:44:51,181
Şimdi gitme vaktidir Osman bey emri vermiş
611
01:44:51,181 --> 01:44:54,762
Ökten bey adına Makli sınırının koruması bundan gayrı bizdedir
612
01:44:56,014 --> 01:44:57,553
Hakkını helal et
613
01:44:59,553 --> 01:45:01,553
Helal olsun yiğit gardaşım
614
01:45:13,477 --> 01:45:15,106
Bak hele
- Buyur beyim
615
01:45:16,489 --> 01:45:23,561
Bu Batur'u takip edesin Osman'ın dağıttığı mülklerde neler olur bilelim
616
01:45:24,747 --> 01:45:26,286
Emrin olur beyim
617
01:45:42,837 --> 01:45:43,915
Çıkın!
618
01:45:49,119 --> 01:45:50,197
Askerler çıkın!
619
01:46:02,763 --> 01:46:05,422
Olacakları nereden biliyordun Osman bey
620
01:46:06,147 --> 01:46:07,884
Bildiklerimizin bir ehemmiyeti yok
621
01:46:10,387 --> 01:46:12,387
Bilmediklerimizin peşine düşeceğiz
622
01:46:21,082 --> 01:46:23,082
Benim için bunları neden yapasın?
623
01:46:25,980 --> 01:46:27,980
Tahtta kalmamı neden istiyorsun?
624
01:46:28,968 --> 01:46:32,088
Tahta tecrübesiz birinin geçmesi senin için daha iyi değil mi
625
01:46:32,813 --> 01:46:37,053
Kantakuzenos kızım Ofelya ya da hanedandan biri
626
01:46:38,173 --> 01:46:40,173
Nice vakittir cenk ederiz
627
01:46:42,173 --> 01:46:44,173
Onca yiğit toprağın altında
628
01:46:46,479 --> 01:46:48,479
Savaşı iyi bilirsin Andronikos
629
01:46:50,785 --> 01:46:56,276
Ama senin varlığın sulhu destekler
630
01:46:58,977 --> 01:47:06,049
Ben ne bahtsız adamım ki dost bildiklerim saldırırken düşmanım beni kurtarıyor
631
01:47:07,172 --> 01:47:10,951
Yok sen bahtlı bir adamsın
632
01:47:13,652 --> 01:47:15,652
Benim gibi bir dostun vardır
633
01:47:21,580 --> 01:47:22,592
Minnettarım
634
01:47:25,029 --> 01:47:29,071
Fakat neden sessizce yatağımda öldürmek varken-
635
01:47:29,071 --> 01:47:31,805
Evvel tacını teslim etmeni isterlerdi
636
01:47:34,506 --> 01:47:36,901
Ölü bir imparator yalnızca kargaşa getirir
637
01:47:38,218 --> 01:47:42,326
şimdi diyesin senin tahtında kimin gözü vardı
638
01:47:56,708 --> 01:48:03,517
Eğer ki kudretinden taviz verirsen o vakit tahtında gözü olan çok olacaktır
639
01:48:05,517 --> 01:48:09,493
Ama güçlü olursan buna hiç kimse yeltenemeyecek
640
01:48:11,864 --> 01:48:13,074
Güç
641
01:48:16,367 --> 01:48:18,280
ticarettir...
642
01:48:25,597 --> 01:48:27,334
Ne demek istedin?
643
01:48:47,338 --> 01:48:53,818
İmparator Çin'den Konstantiniyye'ye gelen kervan Yenişehir'den geçecek
644
01:48:55,818 --> 01:48:57,818
Burada büyük bir pazar kuracağım
645
01:48:59,399 --> 01:49:01,399
Türkmenin mallarını alacaklar
646
01:49:02,519 --> 01:49:06,100
Ama bu ticarette benim sözüm geçecek
647
01:49:08,867 --> 01:49:11,789
Türklerin malları şehrimde rağbet görür
648
01:49:13,789 --> 01:49:19,610
kabul ediyorum ancak herkese sattığından daha ucuza
649
01:49:20,664 --> 01:49:24,115
Ayrıca kervanların koruması da sana ait olacak
650
01:49:25,959 --> 01:49:28,157
Senin işin burada ziyadesiyle zordur
651
01:49:28,486 --> 01:49:32,534
Ama tasa etmeyesin kervanların ehemmiyeti bende olacak
652
01:49:33,456 --> 01:49:35,456
İyi bir ittifak olduk Osman bey
653
01:49:37,103 --> 01:49:39,103
Fakat düşmanı bulmak gerek
654
01:49:39,696 --> 01:49:45,583
Sentaor o piyon bu gücü ona veren kim!
655
01:49:46,505 --> 01:49:53,182
Bunu birlikte bulacağız bunu yapan her kimse iti Sentaor ortaya çıktı
656
01:49:55,182 --> 01:49:57,577
Şimdi yeni bir ittifakın peşindedir
657
01:50:27,173 --> 01:50:31,073
Odin bizden ruhumuzu istedi verdik
658
01:50:32,127 --> 01:50:34,127
Şimdi alma sırası bizde...
659
01:50:35,576 --> 01:50:36,654
Firik
660
01:50:40,672 --> 01:50:46,558
Hırçın okyanuslardan bana armağan gelen, Tanrıçaların en güzeli
661
01:51:01,314 --> 01:51:03,775
Öfkeli dağlardan kısmetime düşen
662
01:51:04,895 --> 01:51:06,895
yatağımda uysallaşan vahşi kaplanım
663
01:51:20,811 --> 01:51:22,086
Frodi!
664
01:51:32,429 --> 01:51:34,890
Bir batından Frodi'yle aynı anadan doğduk
665
01:51:38,974 --> 01:51:41,765
Ama şimdi bir değil üç kardeşim var
666
01:51:58,611 --> 01:52:00,597
Sega? Sega nerede?
667
01:52:01,256 --> 01:52:03,585
Kantakuzenos geliyor!
668
01:52:12,346 --> 01:52:13,403
Gelsin
669
01:53:12,734 --> 01:53:14,734
Neden geldiğini biliyorum
670
01:53:47,832 --> 01:53:49,371
Senin için bir hediye
671
01:53:55,365 --> 01:53:56,904
Yavaş dedim size!
672
01:54:01,186 --> 01:54:03,186
Ben hala bu şehrin komutanıyım
673
01:54:03,779 --> 01:54:06,777
Bana saygı duyacaksınız duydunuz mu!
674
01:54:06,777 --> 01:54:08,792
Bana saygı duyacaksınız!
675
01:54:20,978 --> 01:54:21,987
Kimsin?
676
01:54:34,503 --> 01:54:36,503
Sana kimsin dedim!
677
01:54:43,881 --> 01:54:45,354
Sana ölümü getirdim
678
01:55:47,522 --> 01:55:52,071
Ölülerin bakışları çok güzel...
679
01:56:15,478 --> 01:56:17,478
Tanrıçamdan sana bir hediye
680
01:56:19,478 --> 01:56:22,664
Senin hayatını kurtardık Kantakuzenos
681
01:56:25,035 --> 01:56:27,035
Roma'nın yeni imparatorunu kurtardık
682
01:56:36,982 --> 01:56:41,419
Sentaor kimin kuklasıydın?
683
01:56:46,689 --> 01:56:48,887
Lanet olsun kim yaptı bunu!
684
01:56:50,073 --> 01:56:52,863
Sentaor'un gördükleri belli ki birilerini yakacaktı
685
01:56:55,498 --> 01:57:00,000
Konuşsaydı bir hedefim olacaktı! Şimdi bütün şehri yakacağım!
686
01:57:01,713 --> 01:57:06,019
Yoo imparator sakin olacaksın
687
01:57:07,271 --> 01:57:09,534
Bu işin üstesinden birlikte geleceğiz
688
01:57:09,929 --> 01:57:14,432
Nasıl Osman bey nasıl şölende tahtım sallandı!
689
01:57:14,432 --> 01:57:18,931
Zindanımda esirim öldürüldü! Kime güveneceğim?
690
01:57:19,656 --> 01:57:23,039
Dediklerin olurken yanında olanlara itimat edeceksin.
691
01:57:25,476 --> 01:57:27,937
Biz senin yanında olacağız Andro Nikos
692
01:57:29,057 --> 01:57:31,057
Seni o çakallara yem etmeyiz
693
01:57:32,704 --> 01:57:34,658
Yaptıklarına minnetarım Osman bey
694
01:57:35,251 --> 01:57:37,251
Ama tedbiri elden bırakmayasın
695
01:57:38,035 --> 01:57:40,663
Alplarım tedbir için sarayın etrafında olacaklar
696
01:57:42,663 --> 01:57:47,232
Şimdi, yolcu yolunda gerek
697
01:57:48,154 --> 01:57:51,537
Yolun açık olsun
- Eyvallah
698
01:58:07,083 --> 01:58:08,358
Sentaor
699
01:58:17,712 --> 01:58:20,700
Her şey saklıydı onu nasıl bildin?
700
01:58:21,227 --> 01:58:24,149
Hamlelerini Osman denen Türkün bozduğunu da biliyorum
701
01:58:25,862 --> 01:58:26,874
Nasıl?
702
01:58:28,874 --> 01:58:30,874
Kuzeyin tanrıları fısıldadı
703
01:58:43,438 --> 01:58:45,438
İşime yarayan her şeyi yapmışsın Olof
704
01:58:46,492 --> 01:58:47,767
Ne istiyorsun?
705
01:59:00,904 --> 01:59:04,090
Ben aslanı sırtlanlara parçalatmam prens
706
01:59:04,926 --> 01:59:06,764
cesurları da korkaklara
707
01:59:09,267 --> 01:59:10,848
Neden yapıyorsun bunu?
708
01:59:11,177 --> 01:59:14,692
Çünkü Odin'in sofrasında sadece cesurlar için yer var
709
01:59:19,237 --> 01:59:20,750
Benden ne istiyorsun?
710
01:59:28,493 --> 01:59:30,900
Sentaor'a sunduğundan fazlasını
711
01:59:32,900 --> 01:59:34,175
bir ordu...
712
01:59:41,170 --> 01:59:46,793
Senin için tahtı alacağız sen de bize ordunu vereceksin
713
01:59:51,750 --> 01:59:52,630
İç
714
01:59:55,001 --> 01:59:58,318
Neye içeceğim başarısızlığıma mı?
715
02:00:00,000 --> 02:00:01,473
Osman'ın ölümüne.
716
02:00:31,489 --> 02:00:32,764
Kardeşlerim!
717
02:00:34,764 --> 02:00:37,489
Bize kılıç kullanmayı öğreten bütün ustalar öldü
718
02:00:37,489 --> 02:00:40,016
Onlar bizi kutlu soframızda bekliyor!
719
02:00:40,543 --> 02:00:43,465
Kim olduğunuzu nereden geldiğinizi unutmayın!
720
02:00:44,453 --> 02:00:48,759
Üzerinize giydiğiniz zırhlar kanınızda akan öfkeyi dizginleyemez!
721
02:00:49,418 --> 02:00:54,712
Öfkenizi ölüm olarak saçın! Odin bunu istiyor! Olof bunu istiyor!
722
02:00:54,712 --> 02:01:00,599
Ölüm! Ölüm! Ölüm! Ölüm...
723
02:01:00,599 --> 02:01:04,509
Sega geliyorlar
724
02:01:06,509 --> 02:01:08,509
Seni bekleyen ölümüne geliyorsun Osman
725
02:01:10,090 --> 02:01:12,090
Kardeşlerim! Gidelim!
726
02:01:41,516 --> 02:01:45,426
Kolay gele tezgahın hayırlı ola
727
02:01:47,941 --> 02:01:48,887
Sağ olasın
728
02:01:50,995 --> 02:01:52,732
Alçiçek hatun sensin he
729
02:01:56,026 --> 02:01:56,972
Benim
730
02:02:00,661 --> 02:02:01,936
Sen kimsin?
731
02:02:01,936 --> 02:02:05,385
Ben de Ülgen Osman bey konağının aşçısıyım
732
02:02:10,858 --> 02:02:11,804
Bilirim seni
733
02:02:11,804 --> 02:02:14,439
Maşallah bunlar da pek güzeller
734
02:02:17,469 --> 02:02:20,120
Kim bilir er otağına ne çeyiz düzmüşsündür
735
02:02:24,336 --> 02:02:27,588
Tövbe tövbe senin gibi kızı bekar koyarlar mı hiç?
736
02:02:34,110 --> 02:02:37,164
Beni alacak yiğit anasının karnından doğmadı Ülgen bacı
737
02:02:39,206 --> 02:02:44,192
Maşallah maşallah ama orası hiç belli olmaz
738
02:02:45,707 --> 02:02:47,707
Sen de hele nasıl bir yiğit istersin?
739
02:02:47,707 --> 02:02:51,420
Bak misal ben oturdu mu kazan kazan aş yiyecek er isterim
740
02:02:54,055 --> 02:02:59,019
Evvelce düşünmedim ama öyle kolay beğenmem ben
741
02:03:03,696 --> 02:03:05,696
Bir kere ben kadar iyi pusat tutacak
742
02:03:07,696 --> 02:03:12,397
Cenk vakti geldiğinde de bana engel değil yoldaş olacak bir yiğit isterim
743
02:03:13,451 --> 02:03:19,272
Vardır böyle biri hem de tanırsın koca İnegöl şehidi Gündüz beyin oğlu Aktemur
744
02:03:30,734 --> 02:03:32,734
Atımın tozuna bulanan Aktemur mu
745
02:03:34,734 --> 02:03:36,997
Maşallah sen de unutmamışsın
746
02:03:42,003 --> 02:03:44,003
Müsaadenizle ben bir anama bakayım
747
02:03:44,464 --> 02:03:45,344
Tamam
748
02:03:47,781 --> 02:03:49,583
Vallahi bu iş tamam
749
02:03:50,373 --> 02:03:54,086
Yüce Rabbim ben bu iki kulunun yuvasını ederim de
750
02:03:54,086 --> 02:03:56,522
sen de bu Ülgen kulunun yuvasını et
751
02:03:57,774 --> 02:03:58,522
Amin
752
02:04:09,794 --> 02:04:15,000
Demek Sega Osman'ın peşinde Sentaor zaten öldü
753
02:04:16,383 --> 02:04:20,293
Peki Osman arenaya girmeyi nasıl başardı?
754
02:04:21,545 --> 02:04:23,545
Bunca şeye nasıl hakim oldu?
755
02:04:24,270 --> 02:04:27,060
Sarkis Osman'ın adamı
756
02:04:28,311 --> 02:04:30,880
senin açıklarını kapatmaya devam edeceğim
757
02:04:41,465 --> 02:04:43,016
Alplar pusu!
758
02:04:43,873 --> 02:04:45,346
Teyakkuzda olun
759
02:05:27,644 --> 02:05:33,468
Osman gerçek bir asker gibi savaş benimle! Savaş ki ölümün erken olsun!
760
02:05:33,468 --> 02:05:39,815
İtin hanesine çomak sokunca havlaması pek olurmuş... Hele gel bakalım
761
02:05:42,713 --> 02:05:48,204
Alplar Yenişehir'e varana dek hiç kimseye acımayın!
762
02:05:51,036 --> 02:05:53,036
Karşınıza kim çıkarsa öldürün.
763
02:05:53,431 --> 02:05:54,443
Saldırın!
764
02:05:57,868 --> 02:06:01,054
Haydir Allah!
- Haktır Allah!
765
02:07:14,732 --> 02:07:17,548
Ölümün bütün dostlarının yüreğini titretecek!
766
02:07:17,548 --> 02:07:20,602
Bak bakalım etrafında yüreği titreyen bir yüz görür müsün?
767
02:07:25,872 --> 02:07:27,779
Kendi kanında boğulacaksın!
768
02:07:27,779 --> 02:07:29,779
Bunu diyenlerin hepsi toprağın altında
769
02:07:30,000 --> 02:07:32,915
Benim yerim toprağın altı değil Odin'in sofrasıdır
770
02:08:20,541 --> 02:08:22,146
Canımın yandığını mı sanıyorsun?
771
02:08:22,146 --> 02:08:24,541
Canını alınca yanacak bir canın kalmayacak!
772
02:09:09,983 --> 02:09:12,675
Senin için gelecekler Osman
773
02:09:14,675 --> 02:09:17,861
Senin için gelecekler
- Gelsinler
774
02:09:19,178 --> 02:09:20,190
Gelsinler
775
02:09:22,115 --> 02:09:26,873
Dostane gelene yurt, düşmanlık edene mezardır bu topraklar!
776
02:09:30,298 --> 02:09:32,912
Onlara bu toprakların altını vadediyorum
777
02:10:25,808 --> 02:10:26,754
Alplar
778
02:10:29,125 --> 02:10:32,112
toparlanın Yenişehir'e gideriz
779
02:10:32,705 --> 02:10:33,849
Eyvallah beyim
780
02:11:25,380 --> 02:11:27,045
Asker geliyor!
781
02:11:32,908 --> 02:11:34,277
Sega!
782
02:11:40,746 --> 02:11:43,583
Sega! Sega! Hayır
783
02:11:50,368 --> 02:11:51,389
Kardeşim
784
02:11:54,880 --> 02:11:59,515
Kardeşim! Sega! Sega!
785
02:12:03,120 --> 02:12:05,449
Hayır hayır!
786
02:12:08,479 --> 02:12:09,425
Saga!
787
02:12:11,862 --> 02:12:15,904
Osman Sega'yı öldürdü
788
02:12:16,497 --> 02:12:17,575
Osman...
789
02:12:26,798 --> 02:12:29,447
Kardeşim kardeşim!
790
02:12:47,991 --> 02:12:49,991
Akan sular götürecek seni
791
02:12:51,991 --> 02:12:53,991
karşılayacak peri kızları
792
02:12:56,889 --> 02:12:58,889
Artık yurdun Valhaladır
793
02:13:01,260 --> 02:13:08,662
Baltan Odin'e armağandır kan senin değil biziz
794
02:13:11,057 --> 02:13:13,057
Selam söyle Odin'e.
795
02:13:16,812 --> 02:13:18,812
Benim küçük kardeşim
796
02:13:26,830 --> 02:13:28,830
Ama sana yemin olsun
797
02:13:31,201 --> 02:13:35,568
eğer intikam için Odin bana sırt dönerse
798
02:13:37,149 --> 02:13:39,149
şeytanlarla bir yürüyeceğim!
799
02:13:40,664 --> 02:13:46,287
Bir kan aktı bin kan akıtmadan durmayacağım!
800
02:14:33,433 --> 02:14:34,972
Düşman farklıdır
801
02:14:43,974 --> 02:14:45,974
Silahları da farklı
802
02:14:48,477 --> 02:14:50,016
yenidir
803
02:14:51,489 --> 02:14:52,896
ama
804
02:14:54,896 --> 02:14:57,291
ben onların kökünü kazıyacağım!
58496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.