Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,134 --> 00:00:13,134
(accordion music playing)
2
00:00:24,233 --> 00:00:25,101
What do you
think, kids?
3
00:00:25,200 --> 00:00:26,634
Isn't it
beautiful?
4
00:00:26,701 --> 00:00:28,634
where do you think
the clinic is?
5
00:00:28,734 --> 00:00:30,034
That's where
two be.
6
00:00:30,134 --> 00:00:31,267
Who are
you people?
7
00:00:31,367 --> 00:00:33,867
Newcomers.
8
00:00:33,967 --> 00:00:35,600
So, where have
you come from?
9
00:00:35,734 --> 00:00:37,068
We just got
off the bus.
10
00:00:37,168 --> 00:00:39,134
But where did you
get on the bus?
11
00:00:39,233 --> 00:00:40,967
Well, the village.
12
00:00:41,101 --> 00:00:43,834
No, this is the village--
you've arrived here.
13
00:00:43,934 --> 00:00:47,034
Well, isn't that just
the wildest thing?
14
00:00:51,834 --> 00:00:53,967
Ah, sir, your
car is waiting.
15
00:00:56,367 --> 00:00:59,600
mr. curtis is expecting
you in 44 minutes.
16
00:01:03,567 --> 00:01:06,767
Your car is
right outside.
17
00:01:06,867 --> 00:01:10,333
In 43 minutes.
18
00:01:12,334 --> 00:01:20,334
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
19
00:01:58,001 --> 00:02:00,267
They're building houses,
busing people in--
20
00:02:00,333 --> 00:02:02,001
That has to
mean something.
21
00:02:02,068 --> 00:02:03,701
(313)
yeah, more village.
22
00:02:03,801 --> 00:02:05,767
Be still, please.
23
00:02:05,867 --> 00:02:07,101
what is
this anyway?
24
00:02:07,200 --> 00:02:09,134
Your name came up
on the test list.
25
00:02:09,200 --> 00:02:10,934
The village is
all that there is
26
00:02:11,068 --> 00:02:12,767
and now, there
are newcomers.
27
00:02:12,867 --> 00:02:15,667
How can they say
that's possible?
28
00:02:15,767 --> 00:02:18,134
You're right.
29
00:02:18,233 --> 00:02:21,267
I say as though it was
something ordinary.
30
00:02:21,400 --> 00:02:24,934
We all say,
"more village."
31
00:02:29,467 --> 00:02:32,567
(groaning softly)
(nervously)
oh, uh...
32
00:02:35,001 --> 00:02:36,267
What is it?
33
00:02:36,400 --> 00:02:41,034
(muffled applause)
34
00:02:45,333 --> 00:02:47,567
(two)
aren't they
splendid?
35
00:02:47,634 --> 00:02:50,500
Isn't this just
the most wonderful thing?
36
00:02:50,567 --> 00:02:52,767
They're buildings,
houses.
37
00:02:52,867 --> 00:02:57,801
Eleven-twelve, you could not
be more profoundly wrong.
38
00:02:57,901 --> 00:03:00,867
More village, means
that our way of life
39
00:03:00,967 --> 00:03:04,534
Is becoming the very
consciousness of the universe.
40
00:03:04,600 --> 00:03:07,734
I exaggerate, of course,
but only slightly.
41
00:03:07,834 --> 00:03:09,567
Oh, indulge me.
42
00:03:09,667 --> 00:03:10,567
Take it all in.
43
00:03:10,667 --> 00:03:12,767
(inhaling)
44
00:03:12,901 --> 00:03:13,901
This moment will
be handed down
45
00:03:14,001 --> 00:03:15,867
Through generations
of our family.
46
00:03:15,967 --> 00:03:18,534
(chuckling)
47
00:03:18,634 --> 00:03:20,634
There will be generations
of our family,
48
00:03:20,734 --> 00:03:22,901
Won't there,
11-12?
49
00:03:23,001 --> 00:03:24,034
Yes.
50
00:03:24,134 --> 00:03:27,333
i suppose.
(laughing)
51
00:03:27,434 --> 00:03:32,168
Oh, dear, oh, dear,
11-12 you're so...
52
00:03:32,267 --> 00:03:34,233
Earnest.
53
00:03:34,333 --> 00:03:36,500
Take a tip from
your old man--
54
00:03:36,600 --> 00:03:39,567
Unbutton yourself,
enjoy life.
55
00:03:39,667 --> 00:03:42,333
Dance the night away
with some darling girl.
56
00:03:42,434 --> 00:03:45,534
(laughing)
57
00:03:46,667 --> 00:03:48,600
(six)
what is this?
58
00:03:51,767 --> 00:03:56,333
Is it perhaps your
certificate of dying?
59
00:03:56,434 --> 00:03:58,001
Why now?
60
00:03:58,101 --> 00:04:00,500
You coulda killed
me a thousand times.
61
00:04:00,600 --> 00:04:03,267
I've tried every way i know
to help you to belong,
62
00:04:03,367 --> 00:04:05,967
But still,
you refuse.
63
00:04:06,068 --> 00:04:10,367
You choose this
life or no life.
64
00:04:10,467 --> 00:04:12,333
Assimilate or die?
65
00:04:12,434 --> 00:04:15,233
(two)
that is the great
gift of village death.
66
00:04:15,333 --> 00:04:16,734
Clarity of choice.
67
00:04:16,801 --> 00:04:20,068
Oh two, it's you.
68
00:04:20,168 --> 00:04:21,734
Two in person.
69
00:04:21,867 --> 00:04:23,534
I-i would ask for
your autograph
70
00:04:23,634 --> 00:04:25,101
But i don't
have a pen.
71
00:04:28,200 --> 00:04:30,333
(giggling)
72
00:04:32,534 --> 00:04:36,001
There are people
here, six.
73
00:04:36,101 --> 00:04:38,667
Good people.
74
00:04:38,767 --> 00:04:41,233
Newcomers.
75
00:04:41,333 --> 00:04:43,267
Look at them.
76
00:04:43,367 --> 00:04:45,001
Hi!
77
00:04:45,101 --> 00:04:47,500
They choose life.
78
00:04:47,600 --> 00:04:48,934
But you--
79
00:04:49,034 --> 00:04:51,200
I'll find a way
out before i die.
80
00:04:51,300 --> 00:04:52,200
(coughing)
81
00:04:52,300 --> 00:04:53,634
Oh, six.
82
00:04:53,734 --> 00:04:56,434
Let me give the
very secret of life.
83
00:04:56,567 --> 00:04:58,168
Breath in...
84
00:04:58,300 --> 00:05:00,367
(coughing)
85
00:05:00,467 --> 00:05:03,367
Breath out.
86
00:05:03,467 --> 00:05:06,967
More... village.
87
00:05:08,634 --> 00:05:13,367
I say, once you die, one
breath at a time, six.
88
00:05:13,500 --> 00:05:15,901
One...
89
00:05:16,001 --> 00:05:19,767
Tick of the
clock at a time.
90
00:05:19,834 --> 00:05:22,434
Tk, tk.
91
00:05:22,534 --> 00:05:25,500
Tk, tk.
92
00:05:25,634 --> 00:05:27,168
Tk, tk.
93
00:05:40,967 --> 00:05:44,168
(woman)
i said, "don't
look at me."
94
00:05:46,400 --> 00:05:50,367
(two)
pity about
poor ol' six.
95
00:05:50,467 --> 00:05:53,267
how does that make
you feel, 313?
96
00:05:53,367 --> 00:05:56,467
be honest.
97
00:05:56,567 --> 00:05:59,767
If you can't confide in two,
who can you confide in?
98
00:05:59,867 --> 00:06:01,701
I wish you'd--
99
00:06:03,467 --> 00:06:04,834
Would help him.
100
00:06:04,934 --> 00:06:08,834
There's something inside six
that refuses to be unlocked.
101
00:06:08,934 --> 00:06:11,634
And perhaps the prospect
of death will unlock him.
102
00:06:11,734 --> 00:06:14,168
death unlocks
us all.
103
00:06:14,267 --> 00:06:16,400
and still, he clings
to his abstinence.
104
00:06:16,500 --> 00:06:18,101
Freedom.
105
00:06:18,200 --> 00:06:22,233
Such touching faiths--
one envies him, almost.
106
00:06:22,333 --> 00:06:24,101
but you and i
know better.
107
00:06:24,200 --> 00:06:26,001
(woman, crying)
i'm sorry.
108
00:06:26,101 --> 00:06:29,233
We have measured the
cost, wouldn't you say?
109
00:06:30,801 --> 00:06:32,267
(woman)
don't look.
110
00:06:32,367 --> 00:06:35,300
or am i right
at the mark?
111
00:06:35,400 --> 00:06:37,333
(whispering)
no.
112
00:06:37,434 --> 00:06:39,068
Don't let her
rule you.
113
00:06:39,168 --> 00:06:40,233
(woman)
shut up...
114
00:06:40,333 --> 00:06:42,333
Block her
out of you.
115
00:06:44,801 --> 00:06:46,500
lock her out.
116
00:06:46,567 --> 00:06:49,467
it's hard.
(woman)
put it on your head.
117
00:06:49,567 --> 00:06:51,333
The things she
showed me.
118
00:06:51,434 --> 00:06:53,634
the other--
the other place?
119
00:06:56,834 --> 00:06:58,267
It's in my head
now, though.
120
00:06:58,333 --> 00:07:00,233
I can't just
rub it out.
121
00:07:00,333 --> 00:07:01,567
Can't or won't?
122
00:07:01,701 --> 00:07:02,567
(woman)
shut up!
123
00:07:02,701 --> 00:07:03,734
shut up!
124
00:07:03,801 --> 00:07:07,267
self-control is all
that is required...
125
00:07:07,367 --> 00:07:11,200
For six's sake.
126
00:07:41,567 --> 00:07:44,434
Still come here?
127
00:07:45,934 --> 00:07:49,734
What do you want
from me, six?
128
00:07:49,834 --> 00:07:53,068
To kill someone you love
because you love them.
129
00:07:53,200 --> 00:07:54,967
the village does
that to you.
130
00:07:55,068 --> 00:07:57,001
Don't you have to wonder
what kinda place it is?
131
00:07:57,101 --> 00:07:59,934
(chuckling)
132
00:08:00,068 --> 00:08:02,667
(coughing)
133
00:08:02,767 --> 00:08:06,534
I know you don't
want to yet...
134
00:08:06,634 --> 00:08:09,267
The time
is coming...
135
00:08:09,333 --> 00:08:11,934
When you wanna
tell me...
136
00:08:12,034 --> 00:08:14,967
To give me the
information
137
00:08:15,068 --> 00:08:18,901
To get us all
outta here...
138
00:08:19,001 --> 00:08:20,333
To get you
outta here.
139
00:08:20,434 --> 00:08:23,233
(coughing)
140
00:08:28,834 --> 00:08:33,267
Does your mother
care for you, six?
141
00:08:33,367 --> 00:08:37,634
Mine does.
142
00:08:37,767 --> 00:08:39,367
I believe
she does.
143
00:08:39,467 --> 00:08:43,534
Only a mother can destroy
every ounce of hope in ya.
144
00:08:49,701 --> 00:08:51,634
(chuckling)
145
00:09:10,734 --> 00:09:12,734
(horns honking)
146
00:09:12,834 --> 00:09:14,701
(coughing)
147
00:09:14,801 --> 00:09:17,734
(bells tolling)
148
00:09:17,801 --> 00:09:21,434
(clocks ticking quickly)
149
00:09:29,034 --> 00:09:31,967
So, what are
you gonna do?
150
00:09:32,068 --> 00:09:34,801
You just gonna let
them do this you?
151
00:09:37,168 --> 00:09:39,200
Listen to me.
152
00:09:41,834 --> 00:09:46,434
I met someone who might
be able to help you.
153
00:09:46,534 --> 00:09:51,734
Now this guy--
this guy is deep.
154
00:09:51,834 --> 00:09:55,034
This guy's
got cures.
155
00:10:15,567 --> 00:10:17,767
Hey!
156
00:10:17,867 --> 00:10:19,834
One-four-seven.
157
00:10:19,934 --> 00:10:23,001
I make it, ah, 10 till,
which gives us 24 minutes
158
00:10:23,101 --> 00:10:26,500
To get across to mr. curtis
and we don't wanna be late.
159
00:10:26,634 --> 00:10:30,734
People usually like to
be early for mr. curtis.
160
00:10:39,534 --> 00:10:40,534
(horns blaring)
161
00:10:40,634 --> 00:10:42,168
Hey, you
like to ride?
162
00:10:42,267 --> 00:10:44,500
hmm.
'cause i like
to ride.
163
00:10:44,600 --> 00:10:47,801
Man, time was, i was so crazy
i thought every single car
164
00:10:47,901 --> 00:10:49,701
On the street
was out to get me
165
00:10:49,801 --> 00:10:52,068
And i just had
to get 'em first.
166
00:10:52,134 --> 00:10:55,101
And i just wanted
to hurt somebody.
167
00:10:55,233 --> 00:10:57,300
and now?
now?
168
00:10:57,400 --> 00:10:58,767
Now, i'm a baby.
169
00:10:58,901 --> 00:11:01,667
Now i'm seeing the world
through fresh eyes.
170
00:11:01,734 --> 00:11:04,200
It's like my brain
has had a wash.
171
00:11:04,333 --> 00:11:07,200
Like, ah, a spring clean
of the frontal lobe.
172
00:11:07,300 --> 00:11:09,367
You know
what i mean?
173
00:11:24,300 --> 00:11:27,367
(speaking foreign language)
174
00:11:27,467 --> 00:11:28,867
What is this?
175
00:11:28,967 --> 00:11:31,168
Something's coming.
176
00:11:31,267 --> 00:11:33,233
Do you feel it?
177
00:11:33,300 --> 00:11:36,901
And all we have
to do is wait.
178
00:11:37,001 --> 00:11:39,101
(six)
no, can't you
see that's crazy?
179
00:11:39,200 --> 00:11:41,500
Waiting is
giving up.
180
00:11:41,600 --> 00:11:47,267
They keep us here to
control our minds up there.
181
00:11:47,333 --> 00:11:52,034
You were there now driving
a car, right now, driving me.
182
00:11:52,134 --> 00:11:53,967
Man!
183
00:11:55,400 --> 00:11:58,767
I mean, look at this--
it's my little girl.
184
00:11:58,867 --> 00:12:01,500
i mean, this is
an old one but, uh,
185
00:12:01,600 --> 00:12:02,734
ain't she
something?
186
00:12:02,834 --> 00:12:03,967
huh?
187
00:12:04,068 --> 00:12:05,467
And mr. curtis has had
a word with the judge
188
00:12:05,567 --> 00:12:07,767
and he says if i keep
making progress,
189
00:12:07,867 --> 00:12:09,834
They gonna let
me see her again.
190
00:12:09,934 --> 00:12:13,367
Mr. curtis ain't
nothing but a kind man.
191
00:12:13,467 --> 00:12:14,567
he's a great man.
192
00:12:14,667 --> 00:12:16,634
No, that's the most insanest
thing i've ever heard.
193
00:12:16,767 --> 00:12:18,667
We gotta get ourselves
outta here-- come on!
194
00:12:18,767 --> 00:12:20,667
Right now,
you're dying
195
00:12:20,767 --> 00:12:25,101
And everyone knows dead
men don't have no hope.
196
00:12:32,300 --> 00:12:34,134
What does this great
man want with me?
197
00:12:34,267 --> 00:12:36,434
(laughing)
198
00:12:36,534 --> 00:12:38,168
I'm just
a driver, man.
199
00:12:38,267 --> 00:12:40,001
I don't know
his plans.
200
00:12:40,068 --> 00:12:42,567
but i will
tell you this--
201
00:12:42,667 --> 00:12:45,867
he will have some
kind of plan for ya.
202
00:12:45,934 --> 00:12:49,068
(many voices speaking)
203
00:13:00,901 --> 00:13:03,101
I'll be
seeing you.
204
00:13:28,901 --> 00:13:31,701
Been celebrating, 11-12?
205
00:13:31,767 --> 00:13:35,300
I'm not 11-12.
206
00:13:35,400 --> 00:13:39,367
I'm only two's son.
207
00:13:39,500 --> 00:13:43,834
That's all i'll
ever be to anybody.
208
00:13:43,934 --> 00:13:47,867
Three-one-three told
me about the pills.
209
00:13:47,967 --> 00:13:50,600
is your
mother dying?
210
00:13:52,600 --> 00:13:58,134
I thought
one day...
211
00:13:58,267 --> 00:14:01,734
Maybe one day,
she would come back.
212
00:14:05,101 --> 00:14:07,701
One day.
213
00:14:16,901 --> 00:14:18,300
Come with us.
214
00:14:18,400 --> 00:14:20,200
Leave.
215
00:14:20,267 --> 00:14:23,500
Leave your father,
leave all of this.
216
00:14:23,634 --> 00:14:26,367
the village
is best for me.
217
00:14:26,434 --> 00:14:31,200
I live here.
218
00:14:31,300 --> 00:14:36,801
This place is
all i've got.
219
00:14:36,934 --> 00:14:40,233
Besides, i got
stuff to do,
220
00:14:40,367 --> 00:14:42,333
Only i'm not nearly
drunk enough, yet.
221
00:14:42,400 --> 00:14:46,267
I'd like to get on
with finishing the job.
222
00:14:56,200 --> 00:15:02,267
(coughing)
223
00:15:08,534 --> 00:15:12,467
(woman, softly)
i think-think that's
for me everyone.
224
00:15:12,600 --> 00:15:16,534
i live here-- this
place is all i've got.
225
00:15:18,901 --> 00:15:21,467
All i've got.
226
00:15:23,801 --> 00:15:26,801
I-i...
227
00:15:26,901 --> 00:15:29,500
because
i live here...
228
00:15:32,001 --> 00:15:33,467
this place,
it's...
229
00:15:33,600 --> 00:15:37,267
it's all
i've got.
230
00:15:47,734 --> 00:15:50,101
I don't think so.
231
00:15:56,901 --> 00:16:00,333
Hi, how are you?
232
00:16:00,434 --> 00:16:03,168
Dear, look,
it's michael...
233
00:16:04,500 --> 00:16:06,834
From summakor.
234
00:16:08,134 --> 00:16:10,001
my wife, helen.
235
00:16:11,200 --> 00:16:13,034
Helen is
biochemist.
236
00:16:13,101 --> 00:16:17,567
She studies the mind,
the depths of the mind.
237
00:16:17,667 --> 00:16:19,767
We all commonly
accept the existence
238
00:16:19,867 --> 00:16:22,300
Of the unconscious.
239
00:16:22,400 --> 00:16:24,400
helen surmised that if
there are two layers
240
00:16:24,500 --> 00:16:28,500
of consciousness,
then why not more?
241
00:16:28,600 --> 00:16:34,400
And if there are more, where
are they and what are they?
242
00:16:34,500 --> 00:16:37,267
What if we
could go there?
243
00:16:50,300 --> 00:16:54,634
And what if we could take with
us all these broken people?
244
00:16:54,734 --> 00:16:57,567
and let them
fix themselves.
245
00:17:03,834 --> 00:17:07,200
Nothing too clever-- just
the simple virtues in life--
246
00:17:07,300 --> 00:17:13,034
Dignitive labor,
civic pride, family,
247
00:17:13,134 --> 00:17:18,801
Sufficient to rekindle
their lost purpose
back on terra firma.
248
00:17:25,333 --> 00:17:28,667
Your driver...
249
00:17:28,734 --> 00:17:30,634
He was one of
these people.
250
00:17:30,734 --> 00:17:34,168
Well, yes-- there are
hundreds more like him.
251
00:17:34,300 --> 00:17:38,434
(laughing)
michael, you
found them.
252
00:17:38,534 --> 00:17:40,534
Your work
in summakor.
253
00:17:40,667 --> 00:17:42,467
Spying on people.
254
00:17:42,534 --> 00:17:44,134
No.
255
00:17:44,233 --> 00:17:46,233
Protecting them.
256
00:17:47,600 --> 00:17:50,101
Repairing them.
257
00:17:50,168 --> 00:17:52,634
we all need that.
258
00:18:00,367 --> 00:18:05,634
Helen was the first person
ever in the village.
259
00:18:05,734 --> 00:18:08,068
All those
remarkable dreams.
260
00:18:08,168 --> 00:18:11,001
Everything thought, every
impulse within the village
261
00:18:11,101 --> 00:18:15,767
resides here
in her mind.
262
00:18:15,867 --> 00:18:19,701
No children of our own,
her great heartbreak.
263
00:18:19,801 --> 00:18:23,267
And we thought, we wondered,
if it were possible
264
00:18:23,367 --> 00:18:26,001
If we went there, that
we could have a family.
265
00:18:26,101 --> 00:18:29,101
(grunting)
266
00:18:33,467 --> 00:18:37,101
What goes in
that head?
267
00:18:40,200 --> 00:18:43,400
Of course, this
was not the plan.
268
00:18:44,734 --> 00:18:46,333
Soon...
269
00:18:46,467 --> 00:18:48,767
(crying)
270
00:18:48,867 --> 00:18:52,001
Not long now.
271
00:18:52,134 --> 00:18:54,901
(whispering)
he's here.
272
00:19:05,634 --> 00:19:13,934
(crying)
273
00:19:13,934 --> 00:19:21,567
(crying)
274
00:19:43,367 --> 00:19:45,500
(two)
look at the clock
of the time.
275
00:19:51,667 --> 00:19:55,200
small...
276
00:19:55,300 --> 00:19:59,267
Or large?
277
00:19:59,367 --> 00:20:01,934
Oh, i shall
miss you.
278
00:20:02,034 --> 00:20:05,467
Rest assured you
will not go quietly.
279
00:20:05,534 --> 00:20:07,701
Horse drawn carriage,
and the village choir
280
00:20:07,801 --> 00:20:12,168
Serenading you to your
final resting place.
281
00:20:12,233 --> 00:20:16,333
No excuse for dry eyes,
i'll see to that.
282
00:20:18,634 --> 00:20:21,233
And preferred hymns?
283
00:20:21,333 --> 00:20:23,134
* when your heart
begins to fail *
284
00:20:23,233 --> 00:20:26,667
* and your
enemies avail *
285
00:20:29,467 --> 00:20:31,034
* take you're burden
to the lord *
286
00:20:31,134 --> 00:20:34,600
* and leave there
287
00:20:34,701 --> 00:20:36,168
Mmm?
288
00:20:36,267 --> 00:20:38,734
(weakly)
i will die at
the right time?
289
00:20:38,834 --> 00:20:40,867
Yes, of course,
you will.
290
00:20:40,967 --> 00:20:43,500
(coughing)
oh, it hurts,
doesn't it?
291
00:20:43,600 --> 00:20:47,701
But once the lid closes
on that fine glass coffin,
292
00:20:47,801 --> 00:20:50,333
The dance ends.
293
00:20:50,434 --> 00:20:54,901
There be no
escape, six.
294
00:20:55,001 --> 00:20:57,267
Not for you.
295
00:21:25,500 --> 00:21:27,667
(softly)
eleven-twelve.
296
00:21:28,767 --> 00:21:31,168
Eleven-twelve!
297
00:21:32,734 --> 00:21:35,934
Eleven-twelve!
298
00:23:48,333 --> 00:23:54,333
(crying)
299
00:23:58,801 --> 00:24:02,434
(313 humming)
300
00:24:02,534 --> 00:24:04,734
* leave it there
leave it there *
301
00:24:04,867 --> 00:24:07,200
* leave it there
302
00:24:07,333 --> 00:24:09,801
(woman)
don't look at me!
303
00:24:09,901 --> 00:24:11,567
shut up!
304
00:24:15,068 --> 00:24:16,767
* leave it there
leave it there *
305
00:24:16,834 --> 00:24:18,767
(softly)
go.
306
00:24:18,867 --> 00:24:20,901
* leave it there
307
00:24:21,001 --> 00:24:22,168
leave it!
308
00:24:22,233 --> 00:24:24,200
* take your burdens
to the lord *
309
00:24:24,300 --> 00:24:26,567
* and leave
it there *
310
00:24:34,534 --> 00:24:40,467
To lose a child-- there
is nothing else like that.
311
00:24:43,734 --> 00:24:48,001
Sir, if i'm
allowed to say...
312
00:24:48,101 --> 00:24:51,667
I'm sorry
about 11-12.
313
00:24:51,767 --> 00:24:57,567
yes, you are allowed because
you know how it feels.
314
00:24:57,667 --> 00:25:04,834
Can i ask you--
is what you feel evil?
315
00:25:04,934 --> 00:25:09,801
I want it to stop--
i want it all to stop.
316
00:25:09,934 --> 00:25:13,200
The madness of
this world to stop.
317
00:25:13,300 --> 00:25:16,434
Most days...
318
00:25:16,567 --> 00:25:19,867
I don't know
why i live.
319
00:25:19,967 --> 00:25:23,233
i don't know
why i breathe.
320
00:25:23,300 --> 00:25:27,134
I go on, i drive,
i wait and i wait
321
00:25:27,233 --> 00:25:30,300
For this black pit
feeling in my guts
322
00:25:30,400 --> 00:25:33,634
To go away,
but it don't.
323
00:25:33,734 --> 00:25:38,233
No, it grows, sir.
324
00:25:38,333 --> 00:25:42,068
that's what.
325
00:25:42,168 --> 00:25:44,834
What if...
326
00:25:44,934 --> 00:25:47,867
What we feel, what's
happened to us,
327
00:25:47,967 --> 00:25:50,667
Is for a purpose?
328
00:25:50,801 --> 00:25:52,834
My son's death--
329
00:25:52,967 --> 00:25:58,534
I can only bear it if
it gives me clarity.
330
00:25:58,634 --> 00:26:00,767
I had a dream
last night--
331
00:26:00,901 --> 00:26:01,934
A-a dream?
332
00:26:02,068 --> 00:26:08,001
I dreamed clarity.
333
00:26:08,101 --> 00:26:11,068
All of it.
334
00:26:11,134 --> 00:26:13,101
Suppose your
child's death
335
00:26:13,233 --> 00:26:16,934
Gives you a place
in village history--
336
00:26:17,001 --> 00:26:20,434
gave you, 147, the
moral courage to act
337
00:26:20,500 --> 00:26:24,667
When moment comes.
338
00:26:24,767 --> 00:26:29,300
To think what is unthinkable
to do-- what can be done.
339
00:26:29,434 --> 00:26:33,267
You like six,
don't you?
340
00:26:33,400 --> 00:26:34,867
Trust him?
341
00:26:34,967 --> 00:26:36,734
yes, he's someone who can
give us better village,
342
00:26:36,867 --> 00:26:42,400
Moral village, freedom
within the prison,
343
00:26:42,534 --> 00:26:46,701
And when the moment comes,
you will stand beside six
344
00:26:46,801 --> 00:26:52,867
And you will call out
that "six is the one."
345
00:26:52,967 --> 00:26:54,834
"the one?"
346
00:26:57,400 --> 00:26:59,701
"the one."
347
00:27:05,467 --> 00:27:07,267
(two)
look, over there.
348
00:27:07,367 --> 00:27:10,367
dark suit,
gray hair, you see?
349
00:27:10,467 --> 00:27:14,034
Sure.
well, that man,
the things he's seen.
350
00:27:14,134 --> 00:27:16,200
He was an army
veteran, stationed out
of the middle east,
351
00:27:16,300 --> 00:27:18,400
who blew up
a village school.
352
00:27:18,500 --> 00:27:20,233
now look at him.
353
00:27:20,333 --> 00:27:24,267
New wife,
new life, new suit.
354
00:27:24,400 --> 00:27:26,967
what a
difference.
355
00:27:27,068 --> 00:27:29,101
See that woman?
356
00:27:29,200 --> 00:27:31,434
She was ruined by one
street drug after another--
357
00:27:31,534 --> 00:27:34,101
Look at her now.
358
00:27:34,168 --> 00:27:37,034
Let me tell you,
that woman--
359
00:27:37,134 --> 00:27:39,467
I see.
360
00:27:39,567 --> 00:27:41,101
I'm wasting
my breath.
361
00:27:41,200 --> 00:27:44,001
Nobody signed
up for this.
362
00:27:44,101 --> 00:27:46,767
None of these people
asked to be fixed.
363
00:27:46,867 --> 00:27:50,967
You mean, we should
seek their permission?
364
00:27:51,068 --> 00:27:53,333
I'm human.
365
00:27:53,467 --> 00:27:56,034
I have a
thousand flaws.
366
00:27:56,134 --> 00:27:59,233
I break down, i get
up, i don't get up.
367
00:27:59,333 --> 00:28:01,400
i get lost.
368
00:28:01,500 --> 00:28:04,634
I make the same
mistakes over and over.
369
00:28:04,734 --> 00:28:07,300
I have scars
and wounds.
370
00:28:07,400 --> 00:28:15,001
Sometimes when i can't bear
them anymore, i-i drink.
371
00:28:15,101 --> 00:28:17,068
You can't fix me.
372
00:28:17,168 --> 00:28:17,901
You can't
any of us.
373
00:28:18,001 --> 00:28:21,034
You can't make
us perfect.
374
00:28:23,134 --> 00:28:26,034
But i'm not like
them, am i?
375
00:28:26,101 --> 00:28:28,400
You were keeping
me quiet,
376
00:28:28,500 --> 00:28:31,134
Because nobody
resigns from summakor.
377
00:28:31,233 --> 00:28:33,367
not on your
watch, huh?
378
00:28:33,467 --> 00:28:34,801
Am i right?
379
00:28:34,901 --> 00:28:37,367
You just listen
to yourself.
380
00:28:37,467 --> 00:28:40,901
Your integrity,
your vision.
381
00:28:41,001 --> 00:28:43,001
We threw at you
everything we had--
382
00:28:43,101 --> 00:28:46,967
Love, loathing,
death itself,
383
00:28:47,068 --> 00:28:50,101
and still
you resist.
384
00:28:50,200 --> 00:28:54,934
Well, now i see you are
not the problem, michael.
385
00:28:55,034 --> 00:28:56,867
you're a challenge,
but an asset,
386
00:28:56,967 --> 00:29:01,333
An opportunity to
take us forward.
387
00:29:03,934 --> 00:29:06,500
Oh, yes--
we're here.
388
00:29:06,600 --> 00:29:11,001
Michael, come
back to us, mmm?
389
00:29:31,567 --> 00:29:36,300
(gasping)
390
00:29:40,500 --> 00:29:42,934
You want him
to live?
391
00:29:44,400 --> 00:29:46,534
(313)
yes.
392
00:29:48,901 --> 00:29:50,867
At any cost?
393
00:29:51,001 --> 00:29:53,534
I want him
to live.
394
00:29:53,634 --> 00:29:56,734
I can give
you that.
395
00:29:56,834 --> 00:30:02,967
(gasping,
coughing weakly)
396
00:30:07,567 --> 00:30:12,168
(two)
that's why i wanted you to
watch him here-- to see him.
397
00:30:12,267 --> 00:30:17,068
You must answer a
question honestly.
398
00:30:18,867 --> 00:30:21,767
My son...
399
00:30:21,867 --> 00:30:24,233
Am i the reason?
400
00:30:24,333 --> 00:30:26,767
Yes.
401
00:30:26,901 --> 00:30:29,901
Thank you.
402
00:30:29,967 --> 00:30:33,834
There's something
thrilling about honesty,
403
00:30:33,934 --> 00:30:35,168
Don't you think?
404
00:30:35,300 --> 00:30:37,667
To face yourself.
405
00:30:37,767 --> 00:30:39,634
The inside two.
406
00:30:39,734 --> 00:30:41,734
Six was right,
i'll admit it.
407
00:30:41,834 --> 00:30:46,500
Death was not enough to crack
six open, but he was wrong.
408
00:30:46,634 --> 00:30:50,567
Village death was
not my last throw.
409
00:30:54,767 --> 00:30:57,333
i have the perfect means
of assimilation for him.
410
00:30:57,434 --> 00:31:00,667
I know six better
than six knows six.
411
00:31:00,767 --> 00:31:04,267
He's in love with
his own humanity.
412
00:31:04,400 --> 00:31:05,534
He adores the
sweet smell
413
00:31:05,634 --> 00:31:09,068
Of his own bright
shining conscience.
414
00:31:09,168 --> 00:31:10,867
noble six.
415
00:31:10,967 --> 00:31:15,034
He only wants to
do the right thing.
416
00:31:15,101 --> 00:31:19,567
And that is what
will give him to me.
417
00:31:19,667 --> 00:31:22,233
That...
418
00:31:22,367 --> 00:31:24,901
And you.
419
00:31:25,001 --> 00:31:26,434
(soft boom)
420
00:31:26,534 --> 00:31:27,667
Me?
421
00:31:27,801 --> 00:31:31,001
You want
six to live...
422
00:31:31,101 --> 00:31:33,934
Then i can give you
your part in his fate.
423
00:31:34,034 --> 00:31:37,467
When the moment comes,
you will know,
424
00:31:37,567 --> 00:31:43,233
And you will choose to
give yourself to six.
425
00:31:43,333 --> 00:31:46,467
Is that what
you want?
426
00:31:49,034 --> 00:31:52,767
Yes.
427
00:31:52,901 --> 00:31:53,467
It's what
i want.
428
00:31:53,567 --> 00:31:56,333
(soft boom)
429
00:32:08,934 --> 00:32:12,467
Your time's
almost at an end.
430
00:32:12,600 --> 00:32:16,233
If that is what
you choose.
431
00:32:16,333 --> 00:32:19,034
(weakly)
let me out
of here.
432
00:32:19,134 --> 00:32:22,767
(two)
i see no
locked doors.
433
00:32:22,834 --> 00:32:26,200
The village is
in all of us, six.
434
00:32:26,267 --> 00:32:30,634
i know you-- you want
the village in you.
435
00:32:30,734 --> 00:32:33,267
No...
436
00:32:33,367 --> 00:32:35,101
I'm a free man.
437
00:32:35,168 --> 00:32:40,801
More than anyone here,
you love the village.
438
00:32:40,934 --> 00:32:44,967
No, i have
to escape.
439
00:32:45,068 --> 00:32:47,333
Every breath,
every thought,
440
00:32:47,434 --> 00:32:49,834
I have is
to get away.
441
00:32:49,934 --> 00:32:51,967
(snarling)
(gasping)
442
00:32:52,068 --> 00:32:54,068
Then why do you
conjure up this?
443
00:32:54,200 --> 00:32:56,600
(clock ticking)
to keep you in.
444
00:33:01,400 --> 00:33:03,367
No...
445
00:33:03,434 --> 00:33:04,734
It's not true.
446
00:33:04,834 --> 00:33:06,267
I couldn't.
447
00:33:06,367 --> 00:33:07,734
Look, six.
448
00:33:07,834 --> 00:33:09,367
Look up!
449
00:33:09,467 --> 00:33:10,534
look!
450
00:33:10,567 --> 00:33:14,400
look at your fear--
see what you create with it.
451
00:33:16,300 --> 00:33:18,367
I w-won't
believe you.
452
00:33:18,467 --> 00:33:20,534
I won't believe--
i will not do it!
453
00:33:20,634 --> 00:33:22,767
Don't--
let me go!
454
00:33:22,867 --> 00:33:25,867
I have no power
over you.
455
00:33:25,967 --> 00:33:31,200
I never did have--
you know that, six.
456
00:33:31,267 --> 00:33:34,834
If you truly
want to go,
457
00:33:34,934 --> 00:33:37,200
you must find
the open door,
458
00:33:37,333 --> 00:33:39,534
Rather than the beast
that keeps you here.
459
00:33:39,634 --> 00:33:42,233
So which is
to be, six?
460
00:33:42,333 --> 00:33:45,567
the door or
the beast?
461
00:33:45,701 --> 00:33:49,034
which does six
choose to see?
462
00:34:11,484 --> 00:34:13,851
* leave it there
463
00:34:13,951 --> 00:34:17,350
* oh leave there
464
00:34:17,417 --> 00:34:23,517
* take your burden to
the lord and leave it there *
465
00:34:23,584 --> 00:34:26,450
* if you trust
and never doubt *
466
00:34:26,550 --> 00:34:29,450
* he will surely
bring you out *
467
00:34:29,517 --> 00:34:35,350
* take your burden to
the lord and leave it there *
468
00:34:39,118 --> 00:34:40,417
(six)
they have
to get out.
469
00:34:40,517 --> 00:34:42,484
there are holes
everywhere.
470
00:34:42,584 --> 00:34:46,051
You have to
let them out.
471
00:34:46,150 --> 00:34:48,150
this isn't
about escape.
472
00:34:48,217 --> 00:34:49,417
Oh?
473
00:34:49,517 --> 00:34:52,517
It's about
survival.
474
00:34:52,617 --> 00:34:54,684
How you
feeling, six?
475
00:34:58,084 --> 00:34:59,784
the fever's gone.
476
00:34:59,851 --> 00:35:01,884
* leave it there
477
00:35:01,984 --> 00:35:04,984
* leave it there
478
00:35:05,118 --> 00:35:07,717
* take your burden
to the lord *
479
00:35:07,817 --> 00:35:10,751
* and leave it there
480
00:35:10,851 --> 00:35:13,550
* if you trust
and never doubt *
481
00:35:13,617 --> 00:35:16,417
* he will surely
bring you out *
(rumbling)
482
00:35:16,517 --> 00:35:21,350
* take your burden to
the lord and leave it there *
483
00:35:27,851 --> 00:35:30,617
Eleven-twelve chose--
484
00:35:33,851 --> 00:35:36,851
He chose to
kill himself,
485
00:35:36,951 --> 00:35:41,283
Because he felt he
was a prisoner here...
486
00:35:41,384 --> 00:35:43,217
And so he was.
487
00:35:43,317 --> 00:35:47,717
Six here-- he's told you
the truth a thousand times.
488
00:35:47,817 --> 00:35:49,984
you are all
prisoners!
(rumbling)
489
00:35:52,018 --> 00:35:57,450
(313)
don't look at me.
490
00:35:57,550 --> 00:35:58,450
shut up!
491
00:35:58,550 --> 00:36:00,051
shut up!
492
00:36:00,150 --> 00:36:01,317
shut-shut-shut--
493
00:36:01,417 --> 00:36:02,884
What is this?
494
00:36:03,018 --> 00:36:03,884
(313)
shut up!
495
00:36:04,018 --> 00:36:07,584
Everything
has a price.
496
00:36:07,684 --> 00:36:09,717
The price of free
will, michael.
497
00:36:09,817 --> 00:36:13,250
I said, "don't
look at me!"
498
00:36:13,350 --> 00:36:15,317
don't look
at me .
499
00:36:15,417 --> 00:36:17,517
What is
she doing?
500
00:36:17,617 --> 00:36:19,951
One never quite
knows with sarah.
501
00:36:20,051 --> 00:36:21,717
(whispering)
knock-knock.
502
00:36:21,817 --> 00:36:22,917
Knock-knock.
503
00:36:23,018 --> 00:36:26,118
Must be a dozen tales
like her in every parish.
504
00:36:26,217 --> 00:36:31,118
It's the experience
of trauma as a child.
505
00:36:32,217 --> 00:36:34,584
How terrible,
so unspeakable.
506
00:36:34,684 --> 00:36:35,984
"put it on
your head."
507
00:36:36,084 --> 00:36:38,884
(crying)
noooo!
508
00:36:38,984 --> 00:36:41,884
(two)
she's quite
out of reach.
509
00:36:41,984 --> 00:36:43,784
nobody can
help her.
510
00:36:43,884 --> 00:36:45,350
shut up,
shut up!
511
00:36:45,450 --> 00:36:46,917
shut up!
512
00:36:46,984 --> 00:36:48,784
(crying)
513
00:36:48,884 --> 00:36:52,550
(two)
i tried so hard with sarah,
and for a time, she prospered,
514
00:36:52,651 --> 00:36:56,817
but lately, she's begun
to resist the village
515
00:36:56,951 --> 00:37:00,984
And this is what
she's condemned to.
516
00:37:01,084 --> 00:37:02,384
this prison.
517
00:37:02,484 --> 00:37:04,018
(147)
how do stop them?
518
00:37:04,118 --> 00:37:05,651
how do we
shut the holes?
519
00:37:05,751 --> 00:37:07,018
you have to help.
520
00:37:07,084 --> 00:37:09,250
(two)
how do we close the
holes-- i wish i knew.
521
00:37:09,350 --> 00:37:14,018
But i-i can do
nothing, and soon,
522
00:37:14,084 --> 00:37:18,517
We will face
the same abyss.
523
00:37:18,617 --> 00:37:21,651
I can hear her.
524
00:37:21,751 --> 00:37:26,283
It's how life begins--
crying out.
525
00:37:26,384 --> 00:37:29,851
I can see her.
526
00:37:29,951 --> 00:37:34,051
Blindly groping
through the dark.
527
00:37:34,150 --> 00:37:36,183
Sh...
528
00:37:38,651 --> 00:37:42,350
If only there were
some way back...
529
00:37:42,450 --> 00:37:45,784
But we can do,
my friends,
530
00:37:45,851 --> 00:37:51,951
Is breathe in,
breathe out...
531
00:37:52,018 --> 00:37:54,283
More... village.
532
00:37:58,450 --> 00:38:01,617
Breathe in with
me, breathe out.
533
00:38:01,751 --> 00:38:02,684
Come on.
534
00:38:02,784 --> 00:38:05,784
More... village.
535
00:38:05,917 --> 00:38:07,183
I hate you!
536
00:38:07,250 --> 00:38:08,350
(all gasping)
537
00:38:08,450 --> 00:38:09,817
(two)
breathe out.
538
00:38:09,917 --> 00:38:13,084
more... village.
539
00:38:13,183 --> 00:38:14,250
There must be
something--
540
00:38:14,350 --> 00:38:15,851
You can do.
541
00:38:15,917 --> 00:38:19,384
(two)
not now,
not anymore.
542
00:38:19,484 --> 00:38:22,917
Sarah.
543
00:38:23,018 --> 00:38:25,817
I said, "don't
look at me."
544
00:38:25,917 --> 00:38:27,317
Unless--
545
00:38:27,417 --> 00:38:28,884
Ask him!
546
00:38:28,951 --> 00:38:32,517
Six is the one.
547
00:38:32,617 --> 00:38:34,550
Six.
548
00:38:37,717 --> 00:38:39,484
six is the one.
549
00:38:39,584 --> 00:38:42,717
We want six.
550
00:38:42,851 --> 00:38:45,283
Six is the one.
551
00:38:45,384 --> 00:38:48,851
We want six.
552
00:38:48,917 --> 00:38:53,684
One word
from you--
553
00:38:53,784 --> 00:38:56,550
help me.
554
00:38:56,684 --> 00:38:59,018
Help me fix these
people, michael.
555
00:38:59,150 --> 00:39:00,617
you are the one.
556
00:39:00,717 --> 00:39:02,784
(all)
six is the one.
557
00:39:02,884 --> 00:39:04,484
we want six.
558
00:39:04,584 --> 00:39:07,984
six is the one--
we want six.
559
00:39:08,084 --> 00:39:11,550
six is the one--
we want six.
560
00:39:11,651 --> 00:39:14,317
Six is the one we've
been waiting for.
561
00:39:14,417 --> 00:39:16,217
Six will save
us all.
562
00:39:16,317 --> 00:39:18,784
six will save
all of us.
563
00:39:18,884 --> 00:39:21,584
What are you doing?
564
00:39:21,684 --> 00:39:23,084
In your left-hand
pocket.
565
00:39:23,150 --> 00:39:26,851
(all)
six is the one--
we want six.
566
00:39:26,984 --> 00:39:30,484
(two)
there's only one way
to close the holes.
567
00:39:30,550 --> 00:39:33,651
We must find
a dreamer.
568
00:39:36,450 --> 00:39:41,450
Pity six,
poor little six.
569
00:39:42,450 --> 00:39:44,717
One word.
570
00:39:45,684 --> 00:39:47,717
No.
571
00:39:47,784 --> 00:39:49,450
Please.
572
00:39:49,550 --> 00:39:50,384
let me.
573
00:39:50,484 --> 00:39:53,717
I want to.
574
00:39:53,817 --> 00:39:55,951
i know what
i'm doing.
575
00:39:58,884 --> 00:40:00,651
For you.
576
00:40:00,751 --> 00:40:03,150
For all this.
577
00:40:03,250 --> 00:40:06,917
Till you find
a better way.
578
00:40:07,018 --> 00:40:09,684
Go on.
579
00:40:13,951 --> 00:40:16,517
Sarah.
580
00:40:16,584 --> 00:40:18,051
Three-one-three.
581
00:40:55,684 --> 00:40:58,217
Too late.
582
00:41:09,051 --> 00:41:11,283
(two)
two little pills,
583
00:41:11,417 --> 00:41:15,684
The yellow one for you
and another for me.
584
00:41:15,784 --> 00:41:18,217
Time to wake
up now.
585
00:41:18,317 --> 00:41:21,951
Six, i give
you the village.
586
00:41:26,051 --> 00:41:27,018
(six)
it's called
"new york."
587
00:41:27,118 --> 00:41:28,517
(two)
the manufactured--
588
00:41:28,651 --> 00:41:29,550
who are you?
589
00:41:29,651 --> 00:41:30,550
how do
i get in?
590
00:41:30,651 --> 00:41:31,584
(147)
if i open my mind--
591
00:41:31,651 --> 00:41:33,018
(six)
something's
wrong here.
592
00:41:33,118 --> 00:41:34,651
I keep trying to
prove i'm right.
593
00:41:34,751 --> 00:41:36,084
(man)
i think we
found something.
594
00:41:36,183 --> 00:41:37,250
It's the village.
595
00:41:37,350 --> 00:41:38,651
I think it would
help me to tell you.
596
00:41:38,751 --> 00:41:39,684
it got away.
597
00:41:39,784 --> 00:41:40,817
they're meddling
with my mind.
598
00:41:40,917 --> 00:41:41,851
(man)
ordinary people--
599
00:41:41,984 --> 00:41:43,183
(six)
"be seeing you."
600
00:41:43,283 --> 00:41:44,450
nothing's real--
601
00:41:44,517 --> 00:41:45,851
what-- you think
i'm insane?
602
00:41:45,951 --> 00:41:47,717
what is
this place?
603
00:41:47,817 --> 00:41:49,584
I am not a number.
604
00:41:49,684 --> 00:41:52,250
I'm a free man!
605
00:41:52,350 --> 00:41:56,684
i want to get
back to new york.
606
00:41:56,784 --> 00:42:00,717
i need you to help me
in some other life.
607
00:42:09,250 --> 00:42:11,384
(two)
helen!
608
00:42:13,684 --> 00:42:15,884
helen!
609
00:42:18,084 --> 00:42:20,118
Helen?
610
00:42:23,217 --> 00:42:25,984
Home.
home.
611
00:42:26,084 --> 00:42:27,884
At last.
612
00:42:27,984 --> 00:42:30,717
You look--
613
00:42:30,817 --> 00:42:32,183
You flatterer.
614
00:42:32,283 --> 00:42:34,984
(chuckling)
615
00:42:35,118 --> 00:42:36,851
Been making
wraps.
616
00:42:36,951 --> 00:42:39,617
See, some things
never change.
617
00:42:39,717 --> 00:42:42,250
Oh, come here.
618
00:42:56,217 --> 00:42:59,584
curtis--
shh...
619
00:42:59,651 --> 00:43:02,617
Don't look back.
620
00:43:05,384 --> 00:43:10,751
(many voices speaking)
621
00:43:30,118 --> 00:43:31,183
(beach boys's
"i know there's an answer")
622
00:43:31,317 --> 00:43:33,484
* i know so
many people *
623
00:43:33,584 --> 00:43:39,751
* who think can
do it alone *
624
00:43:39,817 --> 00:43:41,784
* they isolate
their heads *
625
00:43:41,884 --> 00:43:46,350
* and stay in
their safety zone *
626
00:43:49,851 --> 00:43:54,851
There are people
here, good people.
627
00:43:54,951 --> 00:43:58,517
Whatever
they've lost.
628
00:44:00,183 --> 00:44:01,484
Funny, isn't it?
629
00:44:01,584 --> 00:44:06,150
It took me all this time
to see how beautiful it is.
630
00:44:06,250 --> 00:44:09,384
What if-- oh!
631
00:44:09,517 --> 00:44:11,751
It has to be possible to
do this the right way.
632
00:44:11,851 --> 00:44:14,684
Yeah, make a
good village.
633
00:44:14,784 --> 00:44:16,617
I think i
could do it.
634
00:44:16,717 --> 00:44:20,917
I think we
have to try.
635
00:44:21,051 --> 00:44:23,917
Whatever
the cost.
636
00:44:25,250 --> 00:44:29,183
* now how can
i come on *
637
00:44:29,283 --> 00:44:31,884
* and tell them the
way that they live *
638
00:44:31,984 --> 00:44:36,817
* could be better
639
00:44:36,917 --> 00:44:41,150
* i know there's
an answer *
640
00:44:41,283 --> 00:44:46,817
* i know now but i have
to find it by myself *
641
00:44:46,818 --> 00:44:54,818
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
43680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.