Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:33,501 --> 00:00:34,700
(answering machine)
hi, this is lucy.
3
00:00:34,834 --> 00:00:36,434
leave me
a message.
4
00:00:36,534 --> 00:00:37,667
(beeping)
5
00:00:37,800 --> 00:00:39,034
Are you okay?
6
00:00:39,101 --> 00:00:39,967
mmm.
what happened?
7
00:00:40,067 --> 00:00:41,534
I don't know--
i feel--
8
00:00:41,600 --> 00:00:44,733
I feel
a little sick.
9
00:00:44,800 --> 00:00:46,967
i'm sorry
i overreacted.
10
00:00:47,034 --> 00:00:48,468
You were right.
11
00:00:48,568 --> 00:00:49,867
We should get
to symacore.
12
00:00:49,967 --> 00:00:52,167
Yeah...
yeah, we should.
13
00:00:52,301 --> 00:00:57,034
Um, maybe we could
go inside first.
14
00:00:57,134 --> 00:01:01,067
Okay.
okay.
15
00:01:03,267 --> 00:01:05,367
Mmm.
16
00:01:05,468 --> 00:01:08,900
You have no idea how much
i've longed for this.
17
00:01:11,367 --> 00:01:13,667
(woman)
good morning, six!
18
00:01:13,767 --> 00:01:15,167
Good morning.
19
00:01:15,267 --> 00:01:19,534
we all dream of finding
our perfect partner.
20
00:01:21,000 --> 00:01:25,767
Well, now, it's your
turn to be matched.
21
00:01:25,867 --> 00:01:27,767
I'm here to tell you
about your appoint--
22
00:01:27,867 --> 00:01:30,267
Appointment with
the modern love bureau.
23
00:01:30,367 --> 00:01:31,568
(six)
you've gotta
be kidding me!
24
00:01:31,633 --> 00:01:33,101
Let science take
the risk out of--
25
00:01:33,201 --> 00:01:34,967
Out of
the romance.
26
00:01:35,067 --> 00:01:37,733
Our high-tech
syst-system
27
00:01:37,834 --> 00:01:41,434
Can find you the soul
mate you deserve.
28
00:01:43,834 --> 00:01:46,900
(six)
this came under
my door this morning.
29
00:01:49,101 --> 00:01:51,468
Well, it's the way
couples get together here.
30
00:01:51,534 --> 00:01:53,000
Why don't
you try it?
31
00:01:53,101 --> 00:01:54,401
And what would
be the point?
32
00:01:54,501 --> 00:01:56,334
Well, you might meet
someone you like.
33
00:01:56,434 --> 00:01:58,334
you might learn
something about yourself.
34
00:01:58,434 --> 00:02:01,267
Or-or maybe you already know
everything there is to know
35
00:02:01,367 --> 00:02:04,900
About six
and his feelings.
36
00:02:10,134 --> 00:02:12,900
What is it?
37
00:02:15,568 --> 00:02:18,934
Something to do
with the weather.
38
00:02:19,067 --> 00:02:22,367
Ambiance anomaly,
apparently.
39
00:02:23,633 --> 00:02:29,000
Whoa, don't slip.
40
00:02:31,800 --> 00:02:33,934
(woman)
we usually begin by
asking our clients
41
00:02:34,067 --> 00:02:36,367
to talk about
themselves a little bit
42
00:02:36,468 --> 00:02:40,101
In a relaxed but
revealing sort of a way.
43
00:02:40,201 --> 00:02:42,468
It's best if you don't look
directly into the camera,
44
00:02:42,534 --> 00:02:43,967
As you talk,
as it can come over
45
00:02:44,067 --> 00:02:47,134
As rather hectoring
to a potential match.
46
00:02:47,234 --> 00:02:50,067
You really think you
can manufacture love?
47
00:02:50,167 --> 00:02:52,767
Since the introduction of
blink-match technology,
48
00:02:52,867 --> 00:02:54,800
new data shows that
extramarital affairs
49
00:02:54,867 --> 00:02:59,468
Are down to a new low of
18% in matched marriages.
50
00:02:59,568 --> 00:03:01,434
Blink-match
technology.
51
00:03:01,534 --> 00:03:03,067
That's great.
52
00:03:03,167 --> 00:03:07,134
We have enough to make
a blink personality splice.
53
00:03:07,234 --> 00:03:13,234
(typing on keyboard)
54
00:03:15,267 --> 00:03:17,201
I know what you're
trying to do to me.
55
00:03:17,301 --> 00:03:18,900
You're trying to fix me
up with some woman,
56
00:03:19,000 --> 00:03:20,367
some distraction.
57
00:03:20,468 --> 00:03:22,167
I'm not staying here.
58
00:03:22,234 --> 00:03:23,633
I must admit,
i find it sexy
59
00:03:23,700 --> 00:03:26,034
When a man has a touch
of rebellion in him.
60
00:03:26,101 --> 00:03:27,568
I like the sparks.
61
00:03:27,633 --> 00:03:29,767
(giggling)
62
00:03:29,834 --> 00:03:31,334
I have the same thing.
63
00:03:31,434 --> 00:03:34,900
I-i like a relationship
with a little edge to it.
64
00:03:35,000 --> 00:03:37,301
A man with a touch
of mystery about him
65
00:03:37,401 --> 00:03:42,101
Makes me feel
curious about him.
66
00:03:42,167 --> 00:03:44,501
What do you
think, six?
67
00:03:44,600 --> 00:03:45,867
She's free tomorrow.
68
00:03:45,967 --> 00:03:47,934
Would you like
to meet her?
69
00:03:48,034 --> 00:03:50,733
What?
70
00:03:50,800 --> 00:03:53,234
was that okay?
71
00:03:56,067 --> 00:04:00,967
I just want to-- i want
to lie here for a while.
72
00:04:01,067 --> 00:04:04,101
Is that okay?
73
00:04:05,401 --> 00:04:07,101
Why not?
74
00:04:07,201 --> 00:04:09,800
Can i let you
into a secret?
75
00:04:11,733 --> 00:04:13,534
I looked
in your file.
76
00:04:13,633 --> 00:04:17,401
(six, laughing)
i hope
you don't mind.
77
00:04:17,534 --> 00:04:19,900
No vacation.
78
00:04:20,000 --> 00:04:23,301
No relationships.
79
00:04:23,401 --> 00:04:27,700
I guess all those reports
got to me a little bit.
80
00:04:33,434 --> 00:04:34,600
Let's go.
81
00:04:34,700 --> 00:04:35,867
What?
do something.
82
00:04:36,000 --> 00:04:38,167
In fact, hit the enemy
where it hurts.
83
00:04:38,267 --> 00:04:41,700
Okay.
84
00:04:46,034 --> 00:04:47,534
I'm so sorry.
85
00:04:47,633 --> 00:04:48,800
I'm sorry.
86
00:04:48,834 --> 00:04:53,800
(laughing)
i-i-i don't know what
is up with me tonight.
87
00:04:55,434 --> 00:04:56,534
(two)
do you think there's
a part of you
88
00:04:56,633 --> 00:04:59,900
that wants to
betray him?
89
00:04:59,967 --> 00:05:01,501
No.
90
00:05:01,600 --> 00:05:05,568
No part of me.
91
00:05:05,633 --> 00:05:09,967
I think there is.
92
00:05:10,067 --> 00:05:12,167
Or else,
why do it?
93
00:05:12,267 --> 00:05:14,000
Please.
94
00:05:14,101 --> 00:05:19,167
Oh, of course, you have
no choice in the matter.
95
00:05:19,267 --> 00:05:22,967
Let's not pretend
it is otherwise.
96
00:05:25,334 --> 00:05:29,134
You are
a dreamer, 313.
97
00:05:29,234 --> 00:05:32,600
And dreamers vanish,
as you know.
98
00:05:32,700 --> 00:05:34,667
But betrayal,
99
00:05:34,733 --> 00:05:37,334
It's such a fascinating
human attribute.
100
00:05:37,434 --> 00:05:42,600
And since we are passing
the time of day here tonight.
101
00:05:44,800 --> 00:05:46,468
Do i like you?
102
00:05:46,568 --> 00:05:48,034
I don't know.
103
00:05:48,167 --> 00:05:50,700
You don't know me.
104
00:05:50,834 --> 00:05:52,234
Do you dream?
105
00:05:52,367 --> 00:05:54,401
Do you tell yourself
there will be a moment
106
00:05:54,501 --> 00:05:57,900
To somehow spring
free from all of this
107
00:05:58,034 --> 00:05:59,800
And explain to him
the impossibility
108
00:05:59,900 --> 00:06:01,301
Of your
predicament?
109
00:06:01,367 --> 00:06:04,534
You were noble,
decent, admirable.
110
00:06:04,667 --> 00:06:08,600
You didn't really
forsake him.
111
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
And you will
be a liar.
112
00:06:11,667 --> 00:06:13,600
indulge me.
113
00:06:13,733 --> 00:06:15,234
To betray
someone you love.
114
00:06:15,334 --> 00:06:18,334
And i don't mean to catch
my hand in the filing cabinet.
115
00:06:18,468 --> 00:06:21,301
Thursday afternoon...
116
00:06:21,434 --> 00:06:29,633
I mean to fundamentally
betray someone you love.
117
00:06:31,534 --> 00:06:34,700
That is...
118
00:06:40,234 --> 00:06:43,568
Would i like you,
if i knew you?
119
00:06:43,667 --> 00:06:45,401
I don't know.
120
00:06:45,501 --> 00:06:48,034
I've long believed
that we look for beauty
121
00:06:48,134 --> 00:06:51,067
In all the
wrong places.
122
00:06:51,167 --> 00:06:53,501
You see, if you betray
the one person you love,
123
00:06:53,568 --> 00:06:56,468
Then there must be
something you want more
124
00:06:56,568 --> 00:06:59,167
Than to hurt
his love.
125
00:07:02,867 --> 00:07:06,633
Hmm.
126
00:07:06,733 --> 00:07:10,733
Well, he'll be
with us soon enough.
127
00:07:25,667 --> 00:07:27,301
(sighing)
128
00:07:27,401 --> 00:07:30,534
Ah...
129
00:07:30,633 --> 00:07:32,600
Good morning, six.
130
00:07:32,700 --> 00:07:33,934
Time for matching--
131
00:07:34,034 --> 00:07:38,633
(doorbell ringing)
132
00:07:38,733 --> 00:07:42,167
Time for matching
stage two.
133
00:08:13,034 --> 00:08:16,000
I-i'm 415.
134
00:08:21,134 --> 00:08:22,934
Really?
135
00:08:23,000 --> 00:08:26,900
I'm not what
you expected?
136
00:08:28,534 --> 00:08:30,167
Oh, yes,
you are.
137
00:08:30,267 --> 00:08:32,167
You're exactly
what i expected.
138
00:08:32,267 --> 00:08:34,000
(giggling)
139
00:08:34,067 --> 00:08:35,667
There was something
in your voice.
140
00:08:35,767 --> 00:08:37,234
i don't miss
that kind of thing.
141
00:08:37,334 --> 00:08:41,600
Those matching people
know their stuff, huh?
142
00:08:41,667 --> 00:08:43,468
Can i ask you
about yourself?
143
00:08:43,568 --> 00:08:45,101
Jump in.
144
00:08:45,167 --> 00:08:46,900
What do you
wanna know?
145
00:08:47,000 --> 00:08:49,700
I don't know.
146
00:08:49,800 --> 00:08:51,401
Uh, where
do you live?
147
00:08:51,501 --> 00:08:54,234
Over the bridge,
apartment 415.
148
00:08:54,334 --> 00:08:56,534
But-but you haven't
lived there long?
149
00:08:56,633 --> 00:08:58,967
Ever since i left
my parents' home.
150
00:08:59,067 --> 00:09:00,267
Are you sure?
151
00:09:00,367 --> 00:09:02,834
I think
i would know.
152
00:09:02,967 --> 00:09:04,034
(giggling)
you're kinda
strange, six.
153
00:09:04,101 --> 00:09:07,034
I like it.
154
00:09:07,134 --> 00:09:08,167
You can ask.
155
00:09:08,267 --> 00:09:10,600
It's okay.
156
00:09:10,700 --> 00:09:12,134
How did it happen?
157
00:09:12,201 --> 00:09:13,633
There's nothing
wrong with my eyes.
158
00:09:13,733 --> 00:09:16,167
I was six years old.
159
00:09:16,301 --> 00:09:18,767
I woke up one morning,
and they'd stopped working.
160
00:09:18,867 --> 00:09:21,401
They said it was caused
by some kind of trauma.
161
00:09:21,501 --> 00:09:24,434
Something happened
when i was asleep.
162
00:09:24,534 --> 00:09:27,267
do you mind?
163
00:09:31,967 --> 00:09:34,600
Nice bones.
164
00:09:34,700 --> 00:09:36,834
I like.
165
00:09:36,934 --> 00:09:39,334
I feel like
i know you already,
166
00:09:39,468 --> 00:09:43,201
Like we've met before
in some whole other life.
167
00:09:43,267 --> 00:09:48,434
(nervous laughter)
six, you really
are strange.
168
00:09:48,534 --> 00:09:51,201
But you mean it--
i can hear that.
169
00:09:51,301 --> 00:09:56,568
Four-fifteen, i'd like
to get to know you.
170
00:09:56,667 --> 00:09:59,367
Well, that's what
we're here for.
171
00:09:59,468 --> 00:10:02,434
I'd like to get to
know you tonight.
172
00:10:02,501 --> 00:10:05,667
Oh.
173
00:10:05,767 --> 00:10:09,800
(415)
this isn't like me,
you know, really.
174
00:10:09,867 --> 00:10:12,267
ask anyone
who knows me.
175
00:10:12,334 --> 00:10:13,800
No surprises.
176
00:10:13,900 --> 00:10:16,434
No sudden moves.
177
00:10:16,534 --> 00:10:19,867
And then, all this.
178
00:10:19,967 --> 00:10:23,834
It's like the
dials are spinning
179
00:10:23,934 --> 00:10:29,468
And here i am,
letting go.
180
00:10:30,800 --> 00:10:32,201
Maybe that's it.
181
00:10:32,301 --> 00:10:34,234
What?
182
00:10:34,367 --> 00:10:37,834
Maybe that's
how love takes us.
183
00:10:59,067 --> 00:11:00,301
We should.
184
00:11:00,401 --> 00:11:02,000
Okay.
185
00:11:02,101 --> 00:11:03,301
What was that?
186
00:11:03,401 --> 00:11:08,700
Oh, the purpose
for, um, but then--
187
00:11:08,767 --> 00:11:12,101
Who needs purpose?
188
00:11:12,201 --> 00:11:13,501
Did anyone
tell you--
189
00:11:13,600 --> 00:11:17,733
You have the most
enchanting eyes?
190
00:11:17,834 --> 00:11:20,767
Are you sure
you're okay?
191
00:11:20,834 --> 00:11:24,900
Just some
kind of bug.
192
00:11:28,301 --> 00:11:30,434
(scrambling noise)
193
00:11:30,534 --> 00:11:33,367
What is it?
194
00:11:35,434 --> 00:11:38,000
What if it's true?
195
00:11:38,800 --> 00:11:41,867
What if we had...
196
00:12:17,700 --> 00:12:20,101
What if we had
one night together
197
00:12:20,201 --> 00:12:24,568
In some other life,
before the village?
198
00:12:24,667 --> 00:12:29,267
Six, no one can be so
hopelessly romantic.
199
00:12:29,367 --> 00:12:32,334
What if i know
it's real?
200
00:12:32,434 --> 00:12:34,934
That i can
remember it?
201
00:12:35,034 --> 00:12:38,767
Remember us?
202
00:12:38,867 --> 00:12:42,101
Come here.
203
00:12:46,667 --> 00:12:49,234
You were standing
in the window,
204
00:12:49,367 --> 00:12:51,468
Just like this.
205
00:12:51,568 --> 00:12:53,534
Lucy?
206
00:12:53,633 --> 00:12:55,867
What did-- what
did you call me?
207
00:12:55,967 --> 00:12:57,568
You know something,
don't you?
208
00:12:57,633 --> 00:13:00,101
Well, yes-- i know it's
crazy to talk like this.
209
00:13:00,234 --> 00:13:03,301
Some other life.
210
00:13:03,434 --> 00:13:05,900
I have to go.
211
00:13:05,967 --> 00:13:07,067
I'm sorry--
i promise you.
212
00:13:07,167 --> 00:13:08,334
I won't talk about
these crazy things.
213
00:13:08,434 --> 00:13:09,934
I promise you.
okay.
214
00:13:10,034 --> 00:13:12,501
Let's just slow
it all down, okay?
215
00:13:12,600 --> 00:13:17,367
I'll go now, and
i'll see you tomorrow.
216
00:13:23,800 --> 00:13:27,034
You and me,
in this other life,
217
00:13:27,134 --> 00:13:30,867
Where did
our story end?
218
00:13:30,967 --> 00:13:35,034
I don't recall.
219
00:13:56,334 --> 00:13:59,667
(moaning)
220
00:14:33,034 --> 00:14:34,834
You're a
friend of six's.
221
00:14:34,900 --> 00:14:36,568
six trusts you.
222
00:14:36,667 --> 00:14:37,900
You'll have to
ask him that.
223
00:14:38,000 --> 00:14:40,067
I already did.
224
00:14:40,167 --> 00:14:43,301
Oh.
225
00:14:50,667 --> 00:14:52,733
What are they?
226
00:14:52,834 --> 00:14:54,800
I want to know
what's in them,
227
00:14:54,867 --> 00:14:56,301
What they do.
228
00:14:56,367 --> 00:14:57,367
Look, i'm not
a chemist.
229
00:14:57,468 --> 00:15:01,034
I can't--
but you can
find out for me.
230
00:15:06,967 --> 00:15:10,234
I have a
question for you.
231
00:15:11,534 --> 00:15:18,000
Is six a crazy?
232
00:15:18,101 --> 00:15:21,401
No-- no, he's not.
233
00:15:55,700 --> 00:15:59,134
You want to
know about her?
234
00:15:59,201 --> 00:16:06,934
About six?
235
00:16:07,000 --> 00:16:08,667
It's all right, 1112.
236
00:16:08,767 --> 00:16:11,867
It was always my
intention to tell you.
237
00:16:11,967 --> 00:16:15,167
I didn't bargain for six
pushing things along.
238
00:16:24,034 --> 00:16:28,867
If you know,
it will change everything.
239
00:16:28,967 --> 00:16:31,334
There will be no going
back to innocence.
240
00:16:31,434 --> 00:16:33,034
I want to know.
241
00:16:33,134 --> 00:16:36,101
You want to know.
242
00:16:36,201 --> 00:16:39,101
about your mother?
243
00:16:39,234 --> 00:16:41,934
To know about my mother.
244
00:17:08,700 --> 00:17:11,167
I should
report it, right?
245
00:17:11,267 --> 00:17:13,468
Should i
report it?
246
00:17:13,568 --> 00:17:15,034
(six)
could be a way
outta here.
247
00:17:15,101 --> 00:17:17,767
(woman)
cake's out
of the oven!
248
00:17:17,834 --> 00:17:19,000
I'm gonna
have some cake
249
00:17:19,067 --> 00:17:21,900
And, uh, then maybe
i'll report it.
250
00:17:22,000 --> 00:17:25,434
Eight-three-two!
wee!
251
00:17:42,934 --> 00:17:44,234
I'll call the clinic
before they find out
252
00:17:44,334 --> 00:17:46,667
About this thing.
253
00:17:50,067 --> 00:17:51,468
(laughing)
254
00:17:51,568 --> 00:17:53,534
She likes you, six.
255
00:17:53,667 --> 00:17:56,468
I think it's
the cake she likes.
256
00:17:57,633 --> 00:17:59,568
Yeah-yeah, i wanna report
something in my garden.
257
00:17:59,667 --> 00:18:02,534
How did your
date go, six?
258
00:18:02,633 --> 00:18:07,667
She knows something,
but she won't admit it.
259
00:18:07,767 --> 00:18:11,201
All righty, who's going
to make the toast?
260
00:18:11,267 --> 00:18:12,568
(cork popping)
261
00:18:12,667 --> 00:18:13,934
Ooh!
262
00:18:14,034 --> 00:18:15,101
Even i
have to admit
263
00:18:15,201 --> 00:18:16,834
There must be something
to this matching thing,
264
00:18:16,900 --> 00:18:18,468
If it brought
you two together.
265
00:18:18,568 --> 00:18:22,234
(chuckling)
la-la-la-la-la-la.
266
00:18:22,334 --> 00:18:25,301
Cheers.
cheers.
267
00:18:31,568 --> 00:18:33,800
Where's 8-3-2?
268
00:18:34,733 --> 00:18:40,167
De-da-la-la-la-de-da.
269
00:18:40,267 --> 00:18:43,401
Wee!
270
00:18:43,501 --> 00:18:45,000
Eight-three-two!
271
00:18:45,101 --> 00:18:46,600
Eight-three-two!
272
00:18:46,700 --> 00:18:48,067
Eight-three-two!
273
00:18:48,134 --> 00:18:49,534
Eight-three-two!
274
00:18:49,633 --> 00:18:50,900
Eight-three-two!
275
00:18:51,000 --> 00:18:52,367
Hey, what
are you doing?
276
00:18:52,501 --> 00:18:53,600
Hey, get off of me!
277
00:18:53,700 --> 00:18:55,167
What are you doing--
my baby is down there!
278
00:18:55,267 --> 00:18:57,767
(indistinct chatter)
279
00:19:08,301 --> 00:19:11,934
You left
the door open.
280
00:19:16,234 --> 00:19:18,201
(reporter)
in the latest move to
combat ambiance anomalies,
281
00:19:18,301 --> 00:19:19,934
the clinic has announced
that every home
282
00:19:20,000 --> 00:19:22,401
is to be
given a pig.
283
00:19:22,468 --> 00:19:24,034
studies have shown
conclusively
284
00:19:24,134 --> 00:19:25,401
that swine breath
285
00:19:25,534 --> 00:19:27,967
is a proven
atmosphere stabilizer,
286
00:19:28,067 --> 00:19:30,201
and scientists are confident
that this will reduce
287
00:19:30,301 --> 00:19:33,067
significantly the risk
of further disturbances
288
00:19:33,201 --> 00:19:35,700
in the short to
medium future.
289
00:19:35,800 --> 00:19:40,134
moreover, if you order
now, you can get two.
290
00:20:16,301 --> 00:20:19,334
Some friends of mine
have lost their child.
291
00:20:19,434 --> 00:20:21,568
She's fallen
down into a hole.
292
00:20:21,700 --> 00:20:23,534
it's not the weather!
293
00:20:23,667 --> 00:20:26,967
People want something
they can believe in, six.
294
00:20:27,101 --> 00:20:28,600
It is the weather.
295
00:20:28,700 --> 00:20:32,600
They want to come together
and make a difference.
296
00:20:32,700 --> 00:20:35,101
They volunteer for pig
distribution duties.
297
00:20:35,201 --> 00:20:37,034
They love that!
298
00:20:37,134 --> 00:20:40,934
And then, we can all get on
with our wonderful lives,
299
00:20:41,034 --> 00:20:46,434
Our families,
our romances.
300
00:20:46,568 --> 00:20:47,834
And what about
you, six?
301
00:20:47,934 --> 00:20:51,067
Don't you have a head
full of her, hmm?
302
00:20:51,167 --> 00:20:53,267
Tell the truth--
tell yourself the truth.
303
00:20:53,367 --> 00:20:56,900
Wouldn't you rather
be with 4-15, hmm?
304
00:20:57,000 --> 00:20:59,967
Aren't you just
longing to be at her?
305
00:21:00,067 --> 00:21:01,401
Know what i mean?
306
00:21:01,468 --> 00:21:04,667
At her?
307
00:21:04,800 --> 00:21:07,834
Isn't that
more human?
308
00:21:09,934 --> 00:21:11,934
No.
309
00:21:12,034 --> 00:21:13,468
It's destroying them,
310
00:21:13,568 --> 00:21:17,401
My friends, not knowing
where their child is.
311
00:21:19,101 --> 00:21:21,401
(two)
the only way
of knowing,
312
00:21:21,534 --> 00:21:24,401
the only possibility
of getting the child back
313
00:21:24,534 --> 00:21:28,700
Is to go after her.
314
00:21:28,800 --> 00:21:30,967
You choose,
you decide.
315
00:21:31,034 --> 00:21:32,201
Well, if you're
telling me
316
00:21:32,267 --> 00:21:34,367
I can go there and
save that little girl,
317
00:21:34,468 --> 00:21:36,267
I'll do it.
318
00:21:36,367 --> 00:21:39,568
And you'd do that without
knowing what's down there,
319
00:21:39,667 --> 00:21:42,034
For someone
else's child?
320
00:21:42,134 --> 00:21:43,900
What is this thing?
321
00:21:44,000 --> 00:21:45,501
It's a nothing.
322
00:21:45,568 --> 00:21:47,301
It's oblivion.
323
00:21:47,434 --> 00:21:50,501
it's beyond
all hope.
324
00:21:50,600 --> 00:21:54,800
The child
is gone, six.
325
00:22:18,834 --> 00:22:20,900
Does he not love
her enough, now?
326
00:22:21,000 --> 00:22:22,301
Oh, no.
327
00:22:22,401 --> 00:22:23,934
He's hardly begun.
328
00:22:24,000 --> 00:22:26,700
What he feels only scrapes
at the skin of love.
329
00:22:26,800 --> 00:22:30,800
Let him go where
love is terrible.
330
00:22:30,900 --> 00:22:34,934
Is it possible to
love someone too much?
331
00:22:35,034 --> 00:22:36,767
Does he have to come
in here every night?
332
00:22:36,867 --> 00:22:39,600
Love is a torment
or it is not love.
333
00:22:39,700 --> 00:22:41,600
It'll crack him
right open.
334
00:22:41,700 --> 00:22:44,434
And then, we can
see the six inside,
335
00:22:44,568 --> 00:22:48,733
The inside six.
336
00:22:58,101 --> 00:23:02,134
He can't understand
why you don't kill him.
337
00:23:04,101 --> 00:23:09,800
Perhaps, we will kill her
when we get to that place.
338
00:23:09,900 --> 00:23:12,234
How would
that feel?
339
00:23:12,334 --> 00:23:15,201
I don't want
you to kill her.
340
00:23:15,301 --> 00:23:19,834
We always save our best
lies for ourselves.
341
00:23:19,900 --> 00:23:23,301
Do i like you?
342
00:23:24,767 --> 00:23:26,468
Come up to
the house.
343
00:23:26,534 --> 00:23:28,134
Would you
like that?
344
00:23:28,234 --> 00:23:30,134
I'd like you
to sit with me.
345
00:23:30,234 --> 00:23:34,700
Sit with me
and see.
346
00:24:06,867 --> 00:24:11,000
What do you make of
this holes business, six?
347
00:24:11,101 --> 00:24:13,600
I know it's got nothin'
to do with the weather.
348
00:24:13,700 --> 00:24:16,234
I gotta take this thing
seriously, you know?
349
00:24:16,334 --> 00:24:18,267
That's why we've got
ourselves two pigs.
350
00:24:18,367 --> 00:24:21,600
We're a two pig
family.
351
00:24:29,201 --> 00:24:30,167
Leave that alone!
352
00:24:30,267 --> 00:24:33,468
(pigs squealing)
come on--
leave that!
353
00:24:51,867 --> 00:24:56,834
She was such an
adventurous kid.
354
00:24:57,867 --> 00:25:00,134
Damn, i've asked myself
a thousand times.
355
00:25:00,234 --> 00:25:02,301
Why my little girl?
356
00:25:02,367 --> 00:25:04,234
Twenty-nine,
forty-four...
357
00:25:04,301 --> 00:25:07,267
Has 4-15 been away
in the last few weeks?
358
00:25:07,334 --> 00:25:10,401
Away-- where, son?
359
00:25:10,501 --> 00:25:12,234
We've seen our little
girl every single day
360
00:25:12,334 --> 00:25:17,501
Since she was--
since...
361
00:25:17,600 --> 00:25:19,034
What did we
do wrong?
362
00:25:19,101 --> 00:25:21,201
did we not love
her enough?
363
00:25:21,301 --> 00:25:23,267
We still hope,
you know, for...
364
00:25:23,401 --> 00:25:26,434
That there will be
a little miracle.
365
00:25:26,501 --> 00:25:28,568
Now that she's been
matched, she's so happy.
366
00:25:28,667 --> 00:25:30,334
Maybe this is it.
367
00:25:30,434 --> 00:25:31,500
What do you
say, six?
368
00:25:31,500 --> 00:25:32,167
Are you gonna
be the one
369
00:25:32,168 --> 00:25:34,168
who's gonna make it all
good as gold?
370
00:25:39,301 --> 00:25:43,334
* oh leave
it there *
371
00:25:43,434 --> 00:25:49,767
* take your burdens to
the lord and leave it there *
372
00:25:49,867 --> 00:25:53,134
* if you trust
and never doubt *
373
00:25:53,234 --> 00:25:56,000
* he will surely
bring you out *
374
00:25:56,101 --> 00:26:01,733
* take your burdens to
the lord and leave it there *
375
00:26:01,800 --> 00:26:07,733
* oh leave
it there *
376
00:26:07,834 --> 00:26:11,967
* take your burdens to
the lord and leave it there *
377
00:26:12,067 --> 00:26:14,867
What i can
tell you,
378
00:26:15,000 --> 00:26:18,501
It doesn't mean
that you'll find her--
379
00:26:18,600 --> 00:26:20,201
I have no medical records
for your mother.
380
00:26:20,334 --> 00:26:22,000
I've not
examined her.
381
00:26:22,101 --> 00:26:23,700
I don't know what
her condition is.
382
00:26:23,800 --> 00:26:26,101
Her condition is
in those pills.
383
00:26:26,201 --> 00:26:27,733
* leave it there
384
00:26:27,834 --> 00:26:29,000
* oh leave
it there *
385
00:26:29,101 --> 00:26:31,468
* oh leave
it there *
386
00:26:31,568 --> 00:26:33,034
* take your burdens to
the lord and leave it there *
387
00:26:33,101 --> 00:26:34,201
a sedative.
388
00:26:34,301 --> 00:26:36,867
A cocktail
of sedatives.
389
00:26:36,967 --> 00:26:40,967
Extremely powerful
sleeping drug.
390
00:26:41,067 --> 00:26:42,367
a hallucinogen,
391
00:26:42,434 --> 00:26:44,201
A type i've never
come across before.
392
00:26:44,301 --> 00:26:48,000
It contains a compound
that's not in our records.
393
00:26:51,434 --> 00:26:53,267
This is...
394
00:26:53,401 --> 00:26:57,201
Well...
395
00:26:57,334 --> 00:27:01,633
This has no
known contents.
396
00:27:32,967 --> 00:27:36,667
How could they match me
with a man like that, huh?
397
00:27:36,800 --> 00:27:39,034
Look at him.
398
00:27:39,167 --> 00:27:43,134
He does nothing.
399
00:27:58,568 --> 00:28:02,468
Sit with me, 313.
400
00:28:13,067 --> 00:28:15,600
Please,
wh-why am i here?
401
00:28:15,700 --> 00:28:21,800
If i touch your hair,
you can refuse.
402
00:28:21,900 --> 00:28:23,733
We can
all refuse.
403
00:28:23,834 --> 00:28:25,800
We have
choices,
404
00:28:25,867 --> 00:28:29,267
So long as we can live
with the consequences.
405
00:28:29,334 --> 00:28:34,000
Oh, damned
consequences, huh?
406
00:28:34,101 --> 00:28:38,800
And if i touch your face,
if i touch you here,
407
00:28:38,900 --> 00:28:41,867
in this room,
she can sense us.
408
00:28:42,000 --> 00:28:45,501
i know she can.
409
00:28:45,600 --> 00:28:49,967
Oh, it'd break
her heart.
410
00:28:59,633 --> 00:29:04,600
i can remove 4-15,
411
00:29:04,700 --> 00:29:08,834
and you can have six
all to yourself.
412
00:29:08,934 --> 00:29:16,401
No, i want--
i want him to choose.
413
00:29:17,767 --> 00:29:20,167
My question for you
is the treatment.
414
00:29:20,267 --> 00:29:23,468
Can you do it
in reverse?
415
00:29:23,534 --> 00:29:29,101
Can you get rid
of this longing?
416
00:29:29,167 --> 00:29:33,367
I'm not sure.
417
00:29:34,267 --> 00:29:36,767
B-but, yes.
418
00:29:36,867 --> 00:29:40,501
It must be
possible...
419
00:29:42,434 --> 00:29:44,700
The, uh, signs can work
in a contrary direction,
420
00:29:44,800 --> 00:29:47,568
And we can
make someone--
421
00:29:47,667 --> 00:29:51,568
Un-love.
422
00:29:51,700 --> 00:29:56,700
She's right--
i... do... nothing!
423
00:29:58,733 --> 00:30:01,468
We will not be doing
any such thing, of course.
424
00:30:01,600 --> 00:30:04,067
Why should we?
425
00:30:04,134 --> 00:30:07,000
But we know that it is
there, you and i,
426
00:30:07,067 --> 00:30:10,633
If either of us
should ever need it.
427
00:30:10,733 --> 00:30:14,600
Go and be with him.
428
00:30:14,700 --> 00:30:18,468
That is
what you want.
429
00:30:44,000 --> 00:30:47,334
(six)
they come in
the night and take me.
430
00:30:47,434 --> 00:30:50,034
i'm sure of it.
431
00:30:50,134 --> 00:30:51,568
No, six.
432
00:30:51,667 --> 00:30:54,367
It's in your mind,
that's all.
433
00:30:54,434 --> 00:31:01,568
Three-one-three, please
just help me tonight.
434
00:31:01,700 --> 00:31:04,468
I trust you.
435
00:31:04,568 --> 00:31:06,633
Stay with me.
436
00:31:06,700 --> 00:31:08,900
Two was right.
437
00:31:09,000 --> 00:31:12,034
I could've said no.
438
00:31:14,367 --> 00:31:15,534
If you choose her,
439
00:31:15,633 --> 00:31:18,867
I don't know if
i can bear that.
440
00:31:23,434 --> 00:31:25,934
They'll, uh...
they'll be coming soon.
441
00:31:26,067 --> 00:31:33,267
So, uh,
you just sleep.
442
00:31:34,401 --> 00:31:37,501
Just-just sleep.
443
00:32:38,834 --> 00:32:40,401
Hmm.
444
00:32:40,501 --> 00:32:42,667
Now see how
different he looks.
445
00:32:42,768 --> 00:32:45,601
he is-- how shall
we describe it?
446
00:32:46,834 --> 00:32:50,834
He is touched.
447
00:32:50,933 --> 00:32:53,501
we should be
amazed by love,
448
00:32:53,634 --> 00:32:58,834
by its capacity to
make us and to ruin us.
449
00:32:58,900 --> 00:33:01,601
But you, 313,
of course,
450
00:33:01,701 --> 00:33:04,701
Look how far
it's brought you.
451
00:33:04,801 --> 00:33:07,033
You, who know all
about consequences.
452
00:33:07,134 --> 00:33:08,701
(gasping)
453
00:33:08,768 --> 00:33:13,267
Oh, 313.
454
00:33:13,367 --> 00:33:15,401
You see what
love can do?
455
00:33:15,501 --> 00:33:19,167
313, how is it
possible?
456
00:33:19,267 --> 00:33:22,900
Your love, six.
457
00:33:23,000 --> 00:33:25,367
What is it?
458
00:33:25,467 --> 00:33:27,734
Gene symmetry therapy.
459
00:33:27,868 --> 00:33:28,967
we scanned the
brains of people
460
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Who'd fallen in love.
461
00:33:30,167 --> 00:33:32,434
And we discovered--
and you'll like this, six--
462
00:33:32,567 --> 00:33:34,200
That the more there was
gene similarity
463
00:33:34,300 --> 00:33:35,200
Between people,
464
00:33:35,300 --> 00:33:37,167
The more
they fell in love.
465
00:33:37,267 --> 00:33:42,734
And so, we replicated by
transplanting 4-15's genes
466
00:33:42,868 --> 00:33:44,734
into you.
467
00:33:53,334 --> 00:33:56,167
I feel...
468
00:33:56,267 --> 00:33:59,967
Your emotions
are manufactured, six.
469
00:34:00,033 --> 00:34:02,167
But what did i feel
470
00:34:02,234 --> 00:34:06,900
Before you gave me
these feelings?
471
00:34:07,000 --> 00:34:10,801
If you can do this...
472
00:34:10,933 --> 00:34:12,667
What is love?
473
00:34:16,167 --> 00:34:18,967
You defied me, 313.
474
00:34:19,100 --> 00:34:22,768
A little reckless,
perhaps.
475
00:34:22,868 --> 00:34:25,300
Your punishment
is already in you.
476
00:34:27,334 --> 00:34:30,100
And now that you know
the way of things, six,
477
00:34:30,200 --> 00:34:32,667
Do you still want
to marry her?
478
00:34:34,834 --> 00:34:36,467
Do you?
479
00:34:36,567 --> 00:34:40,367
Yes.
good.
480
00:34:40,467 --> 00:34:42,601
Now...
481
00:35:14,567 --> 00:35:15,801
This isn't me.
482
00:35:15,933 --> 00:35:18,501
Somebody is making
this happen.
483
00:35:18,601 --> 00:35:20,200
i have to go.
484
00:35:25,467 --> 00:35:26,701
one thing first.
485
00:35:26,834 --> 00:35:27,868
Breakfast.
486
00:35:27,967 --> 00:35:29,467
tell me what you
want for breakfast.
487
00:35:29,567 --> 00:35:30,967
Isn't that the same?
488
00:35:31,067 --> 00:35:33,033
If we don't go,
isn't that what they want?
489
00:35:33,100 --> 00:35:35,900
I just want to
buy you breakfast.
490
00:35:39,868 --> 00:35:43,134
Oranges.
491
00:35:43,200 --> 00:35:44,667
Oranges.
492
00:35:44,801 --> 00:35:46,834
Hey!
493
00:35:56,467 --> 00:35:59,300
Where are we
going with this?
494
00:35:59,401 --> 00:36:00,801
You tell me.
495
00:36:00,900 --> 00:36:03,900
I don't know...
496
00:36:04,000 --> 00:36:06,434
No.
i-i feel like saying--
497
00:36:08,834 --> 00:36:10,234
Marry me.
498
00:36:10,300 --> 00:36:12,234
Shh!
499
00:36:12,334 --> 00:36:14,768
It'll keep.
500
00:36:14,900 --> 00:36:16,967
You like to push
it, don't you, six?
501
00:36:17,100 --> 00:36:18,768
Yes.
502
00:36:18,868 --> 00:36:21,300
Marry me.
503
00:36:21,401 --> 00:36:23,100
Go!
504
00:36:26,033 --> 00:36:27,634
Yes.
yes?
505
00:36:27,734 --> 00:36:29,734
Yes.
506
00:36:38,634 --> 00:36:43,033
(church bells ringing)
507
00:36:45,100 --> 00:36:49,434
(collective chatter)
508
00:36:52,167 --> 00:36:54,868
(1891)
i look at the joy i bring
to so many lives,
509
00:36:54,967 --> 00:36:58,367
and i say to myself,
"1891,
510
00:36:58,467 --> 00:37:03,134
"you make
a difference."
511
00:37:03,234 --> 00:37:06,601
313...
512
00:37:06,667 --> 00:37:08,367
I didn't think
you were comin'.
513
00:37:08,434 --> 00:37:10,834
Six.
514
00:37:10,933 --> 00:37:13,234
Okay, um...
515
00:37:13,334 --> 00:37:16,567
Look, there are two
kinds of viruses used
516
00:37:16,701 --> 00:37:19,501
In gene symmetry
therapy.
517
00:37:19,601 --> 00:37:24,167
What i gave you,
six, it won't last.
518
00:37:25,501 --> 00:37:27,167
313,
519
00:37:27,267 --> 00:37:29,701
I want you
to be my friend.
520
00:37:43,501 --> 00:37:46,167
oh, the veil!
(giggling)
521
00:37:48,067 --> 00:37:50,234
Celebrate with me.
522
00:38:04,300 --> 00:38:07,933
(gasping)
523
00:38:10,434 --> 00:38:11,367
What--
what is it?
524
00:38:11,434 --> 00:38:12,933
What's happening?
did he just
kiss her?
525
00:38:13,067 --> 00:38:15,234
is that what
happened here?
526
00:38:36,067 --> 00:38:39,200
(six)
honey-- honey!
527
00:38:51,000 --> 00:38:52,701
You really are
rather smitten,
528
00:38:52,801 --> 00:38:55,567
Aren't you, 313?
529
00:38:55,701 --> 00:38:57,167
What you will never
know, of course,
530
00:38:57,234 --> 00:39:01,267
Is whether your feelings
are genuine or--
531
00:39:45,167 --> 00:39:47,967
I have to go.
532
00:39:48,033 --> 00:39:51,900
I'm not safe for
you to be around.
533
00:39:52,000 --> 00:39:54,768
Whatever you do,
stay away.
534
00:39:54,868 --> 00:39:57,434
we'll come back
to this-- i promise.
535
00:40:01,067 --> 00:40:02,801
What's going on--
are you okay?
536
00:40:02,900 --> 00:40:05,000
(choking up)
what if we said-- what if
we promised each other
537
00:40:05,100 --> 00:40:07,100
We-we'd always
come back to this?
538
00:40:07,200 --> 00:40:09,134
we'd never
let us go?
539
00:40:09,234 --> 00:40:11,067
Lucy?
540
00:40:11,167 --> 00:40:14,000
lucy?
541
00:40:14,100 --> 00:40:16,334
Where am i?
542
00:40:16,467 --> 00:40:18,667
We're in the
desert, lucy.
543
00:40:18,768 --> 00:40:21,967
Uh, what did
you call me?
544
00:40:22,067 --> 00:40:24,000
We've met before.
545
00:40:24,134 --> 00:40:25,000
I know that
for you to hear,
546
00:40:25,134 --> 00:40:26,467
This might not
make any sense.
547
00:40:26,567 --> 00:40:27,967
But you're
called lucy.
548
00:40:28,100 --> 00:40:30,501
We met in a place
called new york.
549
00:40:30,601 --> 00:40:33,601
We had one night
together.
550
00:40:33,734 --> 00:40:35,734
I am 4-15.
551
00:40:41,401 --> 00:40:43,667
Who are you?
552
00:40:43,734 --> 00:40:48,401
I am 4-15.
553
00:40:48,534 --> 00:40:50,200
Who are you?
554
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
I am 4-15.
555
00:40:51,401 --> 00:40:52,801
Who are you?
556
00:40:52,900 --> 00:40:54,768
I am lucy.
557
00:40:54,834 --> 00:40:56,200
I-i am lucy.
558
00:40:56,267 --> 00:40:59,801
(sobbing)
i'm lucy, i'm lucy.
559
00:40:59,900 --> 00:41:02,634
Why did you do that--
the blindness?
560
00:41:02,701 --> 00:41:06,768
Be-because they knew
if i looked at you,
561
00:41:06,868 --> 00:41:11,300
You would know that
they sent me here.
562
00:41:11,401 --> 00:41:13,667
I came here
to love you.
563
00:41:19,100 --> 00:41:20,534
No!
564
00:41:20,634 --> 00:41:22,467
I'm cured of you!
565
00:41:22,567 --> 00:41:25,868
You tell me
why you're here!
566
00:41:26,000 --> 00:41:29,734
Two brought me
here to love you.
567
00:41:29,801 --> 00:41:32,267
Two brought me here
to break your heart.
568
00:41:40,300 --> 00:41:43,100
I'm glad you're
cured of me.
569
00:42:45,334 --> 00:42:47,367
147?
570
00:42:53,534 --> 00:42:56,100
I'm gonna find
my little girl, six.
571
00:43:02,033 --> 00:43:03,734
But there's
nothing down there.
572
00:43:03,834 --> 00:43:06,300
Nothing.
573
00:43:08,067 --> 00:43:12,868
If what you want is
oblivion, then jump.
574
00:43:12,967 --> 00:43:15,868
do it.
575
00:43:15,933 --> 00:43:20,100
If it's too much
for you to bear, go.
576
00:43:20,200 --> 00:43:22,634
but don't lie
to yourself.
577
00:43:22,734 --> 00:43:26,000
don't lie
to your wife.
578
00:43:26,100 --> 00:43:28,534
You're not gonna
find your daughter.
579
00:43:30,967 --> 00:43:32,900
she's gone.
580
00:43:32,967 --> 00:43:39,667
(sobbing)
581
00:43:39,768 --> 00:43:43,967
Tell me you know that
and you still wanna jump.
582
00:43:44,033 --> 00:43:47,868
I can accept
that, my friend.
583
00:43:47,967 --> 00:43:51,501
I'll watch you go.
584
00:43:56,801 --> 00:43:58,701
You love
your wife.
585
00:44:01,601 --> 00:44:04,401
You could
save her.
586
00:44:37,667 --> 00:44:41,768
(shattered glass,
debris falling)
587
00:47:31,801 --> 00:47:34,467
(man shouting)
588
00:47:34,468 --> 00:47:43,468
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
39794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.