All language subtitles for tps4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:33,501 --> 00:00:34,700 (answering machine) hi, this is lucy. 3 00:00:34,834 --> 00:00:36,434 leave me a message. 4 00:00:36,534 --> 00:00:37,667 (beeping) 5 00:00:37,800 --> 00:00:39,034 Are you okay? 6 00:00:39,101 --> 00:00:39,967 mmm. what happened? 7 00:00:40,067 --> 00:00:41,534 I don't know-- i feel-- 8 00:00:41,600 --> 00:00:44,733 I feel a little sick. 9 00:00:44,800 --> 00:00:46,967 i'm sorry i overreacted. 10 00:00:47,034 --> 00:00:48,468 You were right. 11 00:00:48,568 --> 00:00:49,867 We should get to symacore. 12 00:00:49,967 --> 00:00:52,167 Yeah... yeah, we should. 13 00:00:52,301 --> 00:00:57,034 Um, maybe we could go inside first. 14 00:00:57,134 --> 00:01:01,067 Okay. okay. 15 00:01:03,267 --> 00:01:05,367 Mmm. 16 00:01:05,468 --> 00:01:08,900 You have no idea how much i've longed for this. 17 00:01:11,367 --> 00:01:13,667 (woman) good morning, six! 18 00:01:13,767 --> 00:01:15,167 Good morning. 19 00:01:15,267 --> 00:01:19,534 we all dream of finding our perfect partner. 20 00:01:21,000 --> 00:01:25,767 Well, now, it's your turn to be matched. 21 00:01:25,867 --> 00:01:27,767 I'm here to tell you about your appoint-- 22 00:01:27,867 --> 00:01:30,267 Appointment with the modern love bureau. 23 00:01:30,367 --> 00:01:31,568 (six) you've gotta be kidding me! 24 00:01:31,633 --> 00:01:33,101 Let science take the risk out of-- 25 00:01:33,201 --> 00:01:34,967 Out of the romance. 26 00:01:35,067 --> 00:01:37,733 Our high-tech syst-system 27 00:01:37,834 --> 00:01:41,434 Can find you the soul mate you deserve. 28 00:01:43,834 --> 00:01:46,900 (six) this came under my door this morning. 29 00:01:49,101 --> 00:01:51,468 Well, it's the way couples get together here. 30 00:01:51,534 --> 00:01:53,000 Why don't you try it? 31 00:01:53,101 --> 00:01:54,401 And what would be the point? 32 00:01:54,501 --> 00:01:56,334 Well, you might meet someone you like. 33 00:01:56,434 --> 00:01:58,334 you might learn something about yourself. 34 00:01:58,434 --> 00:02:01,267 Or-or maybe you already know everything there is to know 35 00:02:01,367 --> 00:02:04,900 About six and his feelings. 36 00:02:10,134 --> 00:02:12,900 What is it? 37 00:02:15,568 --> 00:02:18,934 Something to do with the weather. 38 00:02:19,067 --> 00:02:22,367 Ambiance anomaly, apparently. 39 00:02:23,633 --> 00:02:29,000 Whoa, don't slip. 40 00:02:31,800 --> 00:02:33,934 (woman) we usually begin by asking our clients 41 00:02:34,067 --> 00:02:36,367 to talk about themselves a little bit 42 00:02:36,468 --> 00:02:40,101 In a relaxed but revealing sort of a way. 43 00:02:40,201 --> 00:02:42,468 It's best if you don't look directly into the camera, 44 00:02:42,534 --> 00:02:43,967 As you talk, as it can come over 45 00:02:44,067 --> 00:02:47,134 As rather hectoring to a potential match. 46 00:02:47,234 --> 00:02:50,067 You really think you can manufacture love? 47 00:02:50,167 --> 00:02:52,767 Since the introduction of blink-match technology, 48 00:02:52,867 --> 00:02:54,800 new data shows that extramarital affairs 49 00:02:54,867 --> 00:02:59,468 Are down to a new low of 18% in matched marriages. 50 00:02:59,568 --> 00:03:01,434 Blink-match technology. 51 00:03:01,534 --> 00:03:03,067 That's great. 52 00:03:03,167 --> 00:03:07,134 We have enough to make a blink personality splice. 53 00:03:07,234 --> 00:03:13,234 (typing on keyboard) 54 00:03:15,267 --> 00:03:17,201 I know what you're trying to do to me. 55 00:03:17,301 --> 00:03:18,900 You're trying to fix me up with some woman, 56 00:03:19,000 --> 00:03:20,367 some distraction. 57 00:03:20,468 --> 00:03:22,167 I'm not staying here. 58 00:03:22,234 --> 00:03:23,633 I must admit, i find it sexy 59 00:03:23,700 --> 00:03:26,034 When a man has a touch of rebellion in him. 60 00:03:26,101 --> 00:03:27,568 I like the sparks. 61 00:03:27,633 --> 00:03:29,767 (giggling) 62 00:03:29,834 --> 00:03:31,334 I have the same thing. 63 00:03:31,434 --> 00:03:34,900 I-i like a relationship with a little edge to it. 64 00:03:35,000 --> 00:03:37,301 A man with a touch of mystery about him 65 00:03:37,401 --> 00:03:42,101 Makes me feel curious about him. 66 00:03:42,167 --> 00:03:44,501 What do you think, six? 67 00:03:44,600 --> 00:03:45,867 She's free tomorrow. 68 00:03:45,967 --> 00:03:47,934 Would you like to meet her? 69 00:03:48,034 --> 00:03:50,733 What? 70 00:03:50,800 --> 00:03:53,234 was that okay? 71 00:03:56,067 --> 00:04:00,967 I just want to-- i want to lie here for a while. 72 00:04:01,067 --> 00:04:04,101 Is that okay? 73 00:04:05,401 --> 00:04:07,101 Why not? 74 00:04:07,201 --> 00:04:09,800 Can i let you into a secret? 75 00:04:11,733 --> 00:04:13,534 I looked in your file. 76 00:04:13,633 --> 00:04:17,401 (six, laughing) i hope you don't mind. 77 00:04:17,534 --> 00:04:19,900 No vacation. 78 00:04:20,000 --> 00:04:23,301 No relationships. 79 00:04:23,401 --> 00:04:27,700 I guess all those reports got to me a little bit. 80 00:04:33,434 --> 00:04:34,600 Let's go. 81 00:04:34,700 --> 00:04:35,867 What? do something. 82 00:04:36,000 --> 00:04:38,167 In fact, hit the enemy where it hurts. 83 00:04:38,267 --> 00:04:41,700 Okay. 84 00:04:46,034 --> 00:04:47,534 I'm so sorry. 85 00:04:47,633 --> 00:04:48,800 I'm sorry. 86 00:04:48,834 --> 00:04:53,800 (laughing) i-i-i don't know what is up with me tonight. 87 00:04:55,434 --> 00:04:56,534 (two) do you think there's a part of you 88 00:04:56,633 --> 00:04:59,900 that wants to betray him? 89 00:04:59,967 --> 00:05:01,501 No. 90 00:05:01,600 --> 00:05:05,568 No part of me. 91 00:05:05,633 --> 00:05:09,967 I think there is. 92 00:05:10,067 --> 00:05:12,167 Or else, why do it? 93 00:05:12,267 --> 00:05:14,000 Please. 94 00:05:14,101 --> 00:05:19,167 Oh, of course, you have no choice in the matter. 95 00:05:19,267 --> 00:05:22,967 Let's not pretend it is otherwise. 96 00:05:25,334 --> 00:05:29,134 You are a dreamer, 313. 97 00:05:29,234 --> 00:05:32,600 And dreamers vanish, as you know. 98 00:05:32,700 --> 00:05:34,667 But betrayal, 99 00:05:34,733 --> 00:05:37,334 It's such a fascinating human attribute. 100 00:05:37,434 --> 00:05:42,600 And since we are passing the time of day here tonight. 101 00:05:44,800 --> 00:05:46,468 Do i like you? 102 00:05:46,568 --> 00:05:48,034 I don't know. 103 00:05:48,167 --> 00:05:50,700 You don't know me. 104 00:05:50,834 --> 00:05:52,234 Do you dream? 105 00:05:52,367 --> 00:05:54,401 Do you tell yourself there will be a moment 106 00:05:54,501 --> 00:05:57,900 To somehow spring free from all of this 107 00:05:58,034 --> 00:05:59,800 And explain to him the impossibility 108 00:05:59,900 --> 00:06:01,301 Of your predicament? 109 00:06:01,367 --> 00:06:04,534 You were noble, decent, admirable. 110 00:06:04,667 --> 00:06:08,600 You didn't really forsake him. 111 00:06:10,000 --> 00:06:11,600 And you will be a liar. 112 00:06:11,667 --> 00:06:13,600 indulge me. 113 00:06:13,733 --> 00:06:15,234 To betray someone you love. 114 00:06:15,334 --> 00:06:18,334 And i don't mean to catch my hand in the filing cabinet. 115 00:06:18,468 --> 00:06:21,301 Thursday afternoon... 116 00:06:21,434 --> 00:06:29,633 I mean to fundamentally betray someone you love. 117 00:06:31,534 --> 00:06:34,700 That is... 118 00:06:40,234 --> 00:06:43,568 Would i like you, if i knew you? 119 00:06:43,667 --> 00:06:45,401 I don't know. 120 00:06:45,501 --> 00:06:48,034 I've long believed that we look for beauty 121 00:06:48,134 --> 00:06:51,067 In all the wrong places. 122 00:06:51,167 --> 00:06:53,501 You see, if you betray the one person you love, 123 00:06:53,568 --> 00:06:56,468 Then there must be something you want more 124 00:06:56,568 --> 00:06:59,167 Than to hurt his love. 125 00:07:02,867 --> 00:07:06,633 Hmm. 126 00:07:06,733 --> 00:07:10,733 Well, he'll be with us soon enough. 127 00:07:25,667 --> 00:07:27,301 (sighing) 128 00:07:27,401 --> 00:07:30,534 Ah... 129 00:07:30,633 --> 00:07:32,600 Good morning, six. 130 00:07:32,700 --> 00:07:33,934 Time for matching-- 131 00:07:34,034 --> 00:07:38,633 (doorbell ringing) 132 00:07:38,733 --> 00:07:42,167 Time for matching stage two. 133 00:08:13,034 --> 00:08:16,000 I-i'm 415. 134 00:08:21,134 --> 00:08:22,934 Really? 135 00:08:23,000 --> 00:08:26,900 I'm not what you expected? 136 00:08:28,534 --> 00:08:30,167 Oh, yes, you are. 137 00:08:30,267 --> 00:08:32,167 You're exactly what i expected. 138 00:08:32,267 --> 00:08:34,000 (giggling) 139 00:08:34,067 --> 00:08:35,667 There was something in your voice. 140 00:08:35,767 --> 00:08:37,234 i don't miss that kind of thing. 141 00:08:37,334 --> 00:08:41,600 Those matching people know their stuff, huh? 142 00:08:41,667 --> 00:08:43,468 Can i ask you about yourself? 143 00:08:43,568 --> 00:08:45,101 Jump in. 144 00:08:45,167 --> 00:08:46,900 What do you wanna know? 145 00:08:47,000 --> 00:08:49,700 I don't know. 146 00:08:49,800 --> 00:08:51,401 Uh, where do you live? 147 00:08:51,501 --> 00:08:54,234 Over the bridge, apartment 415. 148 00:08:54,334 --> 00:08:56,534 But-but you haven't lived there long? 149 00:08:56,633 --> 00:08:58,967 Ever since i left my parents' home. 150 00:08:59,067 --> 00:09:00,267 Are you sure? 151 00:09:00,367 --> 00:09:02,834 I think i would know. 152 00:09:02,967 --> 00:09:04,034 (giggling) you're kinda strange, six. 153 00:09:04,101 --> 00:09:07,034 I like it. 154 00:09:07,134 --> 00:09:08,167 You can ask. 155 00:09:08,267 --> 00:09:10,600 It's okay. 156 00:09:10,700 --> 00:09:12,134 How did it happen? 157 00:09:12,201 --> 00:09:13,633 There's nothing wrong with my eyes. 158 00:09:13,733 --> 00:09:16,167 I was six years old. 159 00:09:16,301 --> 00:09:18,767 I woke up one morning, and they'd stopped working. 160 00:09:18,867 --> 00:09:21,401 They said it was caused by some kind of trauma. 161 00:09:21,501 --> 00:09:24,434 Something happened when i was asleep. 162 00:09:24,534 --> 00:09:27,267 do you mind? 163 00:09:31,967 --> 00:09:34,600 Nice bones. 164 00:09:34,700 --> 00:09:36,834 I like. 165 00:09:36,934 --> 00:09:39,334 I feel like i know you already, 166 00:09:39,468 --> 00:09:43,201 Like we've met before in some whole other life. 167 00:09:43,267 --> 00:09:48,434 (nervous laughter) six, you really are strange. 168 00:09:48,534 --> 00:09:51,201 But you mean it-- i can hear that. 169 00:09:51,301 --> 00:09:56,568 Four-fifteen, i'd like to get to know you. 170 00:09:56,667 --> 00:09:59,367 Well, that's what we're here for. 171 00:09:59,468 --> 00:10:02,434 I'd like to get to know you tonight. 172 00:10:02,501 --> 00:10:05,667 Oh. 173 00:10:05,767 --> 00:10:09,800 (415) this isn't like me, you know, really. 174 00:10:09,867 --> 00:10:12,267 ask anyone who knows me. 175 00:10:12,334 --> 00:10:13,800 No surprises. 176 00:10:13,900 --> 00:10:16,434 No sudden moves. 177 00:10:16,534 --> 00:10:19,867 And then, all this. 178 00:10:19,967 --> 00:10:23,834 It's like the dials are spinning 179 00:10:23,934 --> 00:10:29,468 And here i am, letting go. 180 00:10:30,800 --> 00:10:32,201 Maybe that's it. 181 00:10:32,301 --> 00:10:34,234 What? 182 00:10:34,367 --> 00:10:37,834 Maybe that's how love takes us. 183 00:10:59,067 --> 00:11:00,301 We should. 184 00:11:00,401 --> 00:11:02,000 Okay. 185 00:11:02,101 --> 00:11:03,301 What was that? 186 00:11:03,401 --> 00:11:08,700 Oh, the purpose for, um, but then-- 187 00:11:08,767 --> 00:11:12,101 Who needs purpose? 188 00:11:12,201 --> 00:11:13,501 Did anyone tell you-- 189 00:11:13,600 --> 00:11:17,733 You have the most enchanting eyes? 190 00:11:17,834 --> 00:11:20,767 Are you sure you're okay? 191 00:11:20,834 --> 00:11:24,900 Just some kind of bug. 192 00:11:28,301 --> 00:11:30,434 (scrambling noise) 193 00:11:30,534 --> 00:11:33,367 What is it? 194 00:11:35,434 --> 00:11:38,000 What if it's true? 195 00:11:38,800 --> 00:11:41,867 What if we had... 196 00:12:17,700 --> 00:12:20,101 What if we had one night together 197 00:12:20,201 --> 00:12:24,568 In some other life, before the village? 198 00:12:24,667 --> 00:12:29,267 Six, no one can be so hopelessly romantic. 199 00:12:29,367 --> 00:12:32,334 What if i know it's real? 200 00:12:32,434 --> 00:12:34,934 That i can remember it? 201 00:12:35,034 --> 00:12:38,767 Remember us? 202 00:12:38,867 --> 00:12:42,101 Come here. 203 00:12:46,667 --> 00:12:49,234 You were standing in the window, 204 00:12:49,367 --> 00:12:51,468 Just like this. 205 00:12:51,568 --> 00:12:53,534 Lucy? 206 00:12:53,633 --> 00:12:55,867 What did-- what did you call me? 207 00:12:55,967 --> 00:12:57,568 You know something, don't you? 208 00:12:57,633 --> 00:13:00,101 Well, yes-- i know it's crazy to talk like this. 209 00:13:00,234 --> 00:13:03,301 Some other life. 210 00:13:03,434 --> 00:13:05,900 I have to go. 211 00:13:05,967 --> 00:13:07,067 I'm sorry-- i promise you. 212 00:13:07,167 --> 00:13:08,334 I won't talk about these crazy things. 213 00:13:08,434 --> 00:13:09,934 I promise you. okay. 214 00:13:10,034 --> 00:13:12,501 Let's just slow it all down, okay? 215 00:13:12,600 --> 00:13:17,367 I'll go now, and i'll see you tomorrow. 216 00:13:23,800 --> 00:13:27,034 You and me, in this other life, 217 00:13:27,134 --> 00:13:30,867 Where did our story end? 218 00:13:30,967 --> 00:13:35,034 I don't recall. 219 00:13:56,334 --> 00:13:59,667 (moaning) 220 00:14:33,034 --> 00:14:34,834 You're a friend of six's. 221 00:14:34,900 --> 00:14:36,568 six trusts you. 222 00:14:36,667 --> 00:14:37,900 You'll have to ask him that. 223 00:14:38,000 --> 00:14:40,067 I already did. 224 00:14:40,167 --> 00:14:43,301 Oh. 225 00:14:50,667 --> 00:14:52,733 What are they? 226 00:14:52,834 --> 00:14:54,800 I want to know what's in them, 227 00:14:54,867 --> 00:14:56,301 What they do. 228 00:14:56,367 --> 00:14:57,367 Look, i'm not a chemist. 229 00:14:57,468 --> 00:15:01,034 I can't-- but you can find out for me. 230 00:15:06,967 --> 00:15:10,234 I have a question for you. 231 00:15:11,534 --> 00:15:18,000 Is six a crazy? 232 00:15:18,101 --> 00:15:21,401 No-- no, he's not. 233 00:15:55,700 --> 00:15:59,134 You want to know about her? 234 00:15:59,201 --> 00:16:06,934 About six? 235 00:16:07,000 --> 00:16:08,667 It's all right, 1112. 236 00:16:08,767 --> 00:16:11,867 It was always my intention to tell you. 237 00:16:11,967 --> 00:16:15,167 I didn't bargain for six pushing things along. 238 00:16:24,034 --> 00:16:28,867 If you know, it will change everything. 239 00:16:28,967 --> 00:16:31,334 There will be no going back to innocence. 240 00:16:31,434 --> 00:16:33,034 I want to know. 241 00:16:33,134 --> 00:16:36,101 You want to know. 242 00:16:36,201 --> 00:16:39,101 about your mother? 243 00:16:39,234 --> 00:16:41,934 To know about my mother. 244 00:17:08,700 --> 00:17:11,167 I should report it, right? 245 00:17:11,267 --> 00:17:13,468 Should i report it? 246 00:17:13,568 --> 00:17:15,034 (six) could be a way outta here. 247 00:17:15,101 --> 00:17:17,767 (woman) cake's out of the oven! 248 00:17:17,834 --> 00:17:19,000 I'm gonna have some cake 249 00:17:19,067 --> 00:17:21,900 And, uh, then maybe i'll report it. 250 00:17:22,000 --> 00:17:25,434 Eight-three-two! wee! 251 00:17:42,934 --> 00:17:44,234 I'll call the clinic before they find out 252 00:17:44,334 --> 00:17:46,667 About this thing. 253 00:17:50,067 --> 00:17:51,468 (laughing) 254 00:17:51,568 --> 00:17:53,534 She likes you, six. 255 00:17:53,667 --> 00:17:56,468 I think it's the cake she likes. 256 00:17:57,633 --> 00:17:59,568 Yeah-yeah, i wanna report something in my garden. 257 00:17:59,667 --> 00:18:02,534 How did your date go, six? 258 00:18:02,633 --> 00:18:07,667 She knows something, but she won't admit it. 259 00:18:07,767 --> 00:18:11,201 All righty, who's going to make the toast? 260 00:18:11,267 --> 00:18:12,568 (cork popping) 261 00:18:12,667 --> 00:18:13,934 Ooh! 262 00:18:14,034 --> 00:18:15,101 Even i have to admit 263 00:18:15,201 --> 00:18:16,834 There must be something to this matching thing, 264 00:18:16,900 --> 00:18:18,468 If it brought you two together. 265 00:18:18,568 --> 00:18:22,234 (chuckling) la-la-la-la-la-la. 266 00:18:22,334 --> 00:18:25,301 Cheers. cheers. 267 00:18:31,568 --> 00:18:33,800 Where's 8-3-2? 268 00:18:34,733 --> 00:18:40,167 De-da-la-la-la-de-da. 269 00:18:40,267 --> 00:18:43,401 Wee! 270 00:18:43,501 --> 00:18:45,000 Eight-three-two! 271 00:18:45,101 --> 00:18:46,600 Eight-three-two! 272 00:18:46,700 --> 00:18:48,067 Eight-three-two! 273 00:18:48,134 --> 00:18:49,534 Eight-three-two! 274 00:18:49,633 --> 00:18:50,900 Eight-three-two! 275 00:18:51,000 --> 00:18:52,367 Hey, what are you doing? 276 00:18:52,501 --> 00:18:53,600 Hey, get off of me! 277 00:18:53,700 --> 00:18:55,167 What are you doing-- my baby is down there! 278 00:18:55,267 --> 00:18:57,767 (indistinct chatter) 279 00:19:08,301 --> 00:19:11,934 You left the door open. 280 00:19:16,234 --> 00:19:18,201 (reporter) in the latest move to combat ambiance anomalies, 281 00:19:18,301 --> 00:19:19,934 the clinic has announced that every home 282 00:19:20,000 --> 00:19:22,401 is to be given a pig. 283 00:19:22,468 --> 00:19:24,034 studies have shown conclusively 284 00:19:24,134 --> 00:19:25,401 that swine breath 285 00:19:25,534 --> 00:19:27,967 is a proven atmosphere stabilizer, 286 00:19:28,067 --> 00:19:30,201 and scientists are confident that this will reduce 287 00:19:30,301 --> 00:19:33,067 significantly the risk of further disturbances 288 00:19:33,201 --> 00:19:35,700 in the short to medium future. 289 00:19:35,800 --> 00:19:40,134 moreover, if you order now, you can get two. 290 00:20:16,301 --> 00:20:19,334 Some friends of mine have lost their child. 291 00:20:19,434 --> 00:20:21,568 She's fallen down into a hole. 292 00:20:21,700 --> 00:20:23,534 it's not the weather! 293 00:20:23,667 --> 00:20:26,967 People want something they can believe in, six. 294 00:20:27,101 --> 00:20:28,600 It is the weather. 295 00:20:28,700 --> 00:20:32,600 They want to come together and make a difference. 296 00:20:32,700 --> 00:20:35,101 They volunteer for pig distribution duties. 297 00:20:35,201 --> 00:20:37,034 They love that! 298 00:20:37,134 --> 00:20:40,934 And then, we can all get on with our wonderful lives, 299 00:20:41,034 --> 00:20:46,434 Our families, our romances. 300 00:20:46,568 --> 00:20:47,834 And what about you, six? 301 00:20:47,934 --> 00:20:51,067 Don't you have a head full of her, hmm? 302 00:20:51,167 --> 00:20:53,267 Tell the truth-- tell yourself the truth. 303 00:20:53,367 --> 00:20:56,900 Wouldn't you rather be with 4-15, hmm? 304 00:20:57,000 --> 00:20:59,967 Aren't you just longing to be at her? 305 00:21:00,067 --> 00:21:01,401 Know what i mean? 306 00:21:01,468 --> 00:21:04,667 At her? 307 00:21:04,800 --> 00:21:07,834 Isn't that more human? 308 00:21:09,934 --> 00:21:11,934 No. 309 00:21:12,034 --> 00:21:13,468 It's destroying them, 310 00:21:13,568 --> 00:21:17,401 My friends, not knowing where their child is. 311 00:21:19,101 --> 00:21:21,401 (two) the only way of knowing, 312 00:21:21,534 --> 00:21:24,401 the only possibility of getting the child back 313 00:21:24,534 --> 00:21:28,700 Is to go after her. 314 00:21:28,800 --> 00:21:30,967 You choose, you decide. 315 00:21:31,034 --> 00:21:32,201 Well, if you're telling me 316 00:21:32,267 --> 00:21:34,367 I can go there and save that little girl, 317 00:21:34,468 --> 00:21:36,267 I'll do it. 318 00:21:36,367 --> 00:21:39,568 And you'd do that without knowing what's down there, 319 00:21:39,667 --> 00:21:42,034 For someone else's child? 320 00:21:42,134 --> 00:21:43,900 What is this thing? 321 00:21:44,000 --> 00:21:45,501 It's a nothing. 322 00:21:45,568 --> 00:21:47,301 It's oblivion. 323 00:21:47,434 --> 00:21:50,501 it's beyond all hope. 324 00:21:50,600 --> 00:21:54,800 The child is gone, six. 325 00:22:18,834 --> 00:22:20,900 Does he not love her enough, now? 326 00:22:21,000 --> 00:22:22,301 Oh, no. 327 00:22:22,401 --> 00:22:23,934 He's hardly begun. 328 00:22:24,000 --> 00:22:26,700 What he feels only scrapes at the skin of love. 329 00:22:26,800 --> 00:22:30,800 Let him go where love is terrible. 330 00:22:30,900 --> 00:22:34,934 Is it possible to love someone too much? 331 00:22:35,034 --> 00:22:36,767 Does he have to come in here every night? 332 00:22:36,867 --> 00:22:39,600 Love is a torment or it is not love. 333 00:22:39,700 --> 00:22:41,600 It'll crack him right open. 334 00:22:41,700 --> 00:22:44,434 And then, we can see the six inside, 335 00:22:44,568 --> 00:22:48,733 The inside six. 336 00:22:58,101 --> 00:23:02,134 He can't understand why you don't kill him. 337 00:23:04,101 --> 00:23:09,800 Perhaps, we will kill her when we get to that place. 338 00:23:09,900 --> 00:23:12,234 How would that feel? 339 00:23:12,334 --> 00:23:15,201 I don't want you to kill her. 340 00:23:15,301 --> 00:23:19,834 We always save our best lies for ourselves. 341 00:23:19,900 --> 00:23:23,301 Do i like you? 342 00:23:24,767 --> 00:23:26,468 Come up to the house. 343 00:23:26,534 --> 00:23:28,134 Would you like that? 344 00:23:28,234 --> 00:23:30,134 I'd like you to sit with me. 345 00:23:30,234 --> 00:23:34,700 Sit with me and see. 346 00:24:06,867 --> 00:24:11,000 What do you make of this holes business, six? 347 00:24:11,101 --> 00:24:13,600 I know it's got nothin' to do with the weather. 348 00:24:13,700 --> 00:24:16,234 I gotta take this thing seriously, you know? 349 00:24:16,334 --> 00:24:18,267 That's why we've got ourselves two pigs. 350 00:24:18,367 --> 00:24:21,600 We're a two pig family. 351 00:24:29,201 --> 00:24:30,167 Leave that alone! 352 00:24:30,267 --> 00:24:33,468 (pigs squealing) come on-- leave that! 353 00:24:51,867 --> 00:24:56,834 She was such an adventurous kid. 354 00:24:57,867 --> 00:25:00,134 Damn, i've asked myself a thousand times. 355 00:25:00,234 --> 00:25:02,301 Why my little girl? 356 00:25:02,367 --> 00:25:04,234 Twenty-nine, forty-four... 357 00:25:04,301 --> 00:25:07,267 Has 4-15 been away in the last few weeks? 358 00:25:07,334 --> 00:25:10,401 Away-- where, son? 359 00:25:10,501 --> 00:25:12,234 We've seen our little girl every single day 360 00:25:12,334 --> 00:25:17,501 Since she was-- since... 361 00:25:17,600 --> 00:25:19,034 What did we do wrong? 362 00:25:19,101 --> 00:25:21,201 did we not love her enough? 363 00:25:21,301 --> 00:25:23,267 We still hope, you know, for... 364 00:25:23,401 --> 00:25:26,434 That there will be a little miracle. 365 00:25:26,501 --> 00:25:28,568 Now that she's been matched, she's so happy. 366 00:25:28,667 --> 00:25:30,334 Maybe this is it. 367 00:25:30,434 --> 00:25:31,500 What do you say, six? 368 00:25:31,500 --> 00:25:32,167 Are you gonna be the one 369 00:25:32,168 --> 00:25:34,168 who's gonna make it all good as gold? 370 00:25:39,301 --> 00:25:43,334 * oh leave it there * 371 00:25:43,434 --> 00:25:49,767 * take your burdens to the lord and leave it there * 372 00:25:49,867 --> 00:25:53,134 * if you trust and never doubt * 373 00:25:53,234 --> 00:25:56,000 * he will surely bring you out * 374 00:25:56,101 --> 00:26:01,733 * take your burdens to the lord and leave it there * 375 00:26:01,800 --> 00:26:07,733 * oh leave it there * 376 00:26:07,834 --> 00:26:11,967 * take your burdens to the lord and leave it there * 377 00:26:12,067 --> 00:26:14,867 What i can tell you, 378 00:26:15,000 --> 00:26:18,501 It doesn't mean that you'll find her-- 379 00:26:18,600 --> 00:26:20,201 I have no medical records for your mother. 380 00:26:20,334 --> 00:26:22,000 I've not examined her. 381 00:26:22,101 --> 00:26:23,700 I don't know what her condition is. 382 00:26:23,800 --> 00:26:26,101 Her condition is in those pills. 383 00:26:26,201 --> 00:26:27,733 * leave it there 384 00:26:27,834 --> 00:26:29,000 * oh leave it there * 385 00:26:29,101 --> 00:26:31,468 * oh leave it there * 386 00:26:31,568 --> 00:26:33,034 * take your burdens to the lord and leave it there * 387 00:26:33,101 --> 00:26:34,201 a sedative. 388 00:26:34,301 --> 00:26:36,867 A cocktail of sedatives. 389 00:26:36,967 --> 00:26:40,967 Extremely powerful sleeping drug. 390 00:26:41,067 --> 00:26:42,367 a hallucinogen, 391 00:26:42,434 --> 00:26:44,201 A type i've never come across before. 392 00:26:44,301 --> 00:26:48,000 It contains a compound that's not in our records. 393 00:26:51,434 --> 00:26:53,267 This is... 394 00:26:53,401 --> 00:26:57,201 Well... 395 00:26:57,334 --> 00:27:01,633 This has no known contents. 396 00:27:32,967 --> 00:27:36,667 How could they match me with a man like that, huh? 397 00:27:36,800 --> 00:27:39,034 Look at him. 398 00:27:39,167 --> 00:27:43,134 He does nothing. 399 00:27:58,568 --> 00:28:02,468 Sit with me, 313. 400 00:28:13,067 --> 00:28:15,600 Please, wh-why am i here? 401 00:28:15,700 --> 00:28:21,800 If i touch your hair, you can refuse. 402 00:28:21,900 --> 00:28:23,733 We can all refuse. 403 00:28:23,834 --> 00:28:25,800 We have choices, 404 00:28:25,867 --> 00:28:29,267 So long as we can live with the consequences. 405 00:28:29,334 --> 00:28:34,000 Oh, damned consequences, huh? 406 00:28:34,101 --> 00:28:38,800 And if i touch your face, if i touch you here, 407 00:28:38,900 --> 00:28:41,867 in this room, she can sense us. 408 00:28:42,000 --> 00:28:45,501 i know she can. 409 00:28:45,600 --> 00:28:49,967 Oh, it'd break her heart. 410 00:28:59,633 --> 00:29:04,600 i can remove 4-15, 411 00:29:04,700 --> 00:29:08,834 and you can have six all to yourself. 412 00:29:08,934 --> 00:29:16,401 No, i want-- i want him to choose. 413 00:29:17,767 --> 00:29:20,167 My question for you is the treatment. 414 00:29:20,267 --> 00:29:23,468 Can you do it in reverse? 415 00:29:23,534 --> 00:29:29,101 Can you get rid of this longing? 416 00:29:29,167 --> 00:29:33,367 I'm not sure. 417 00:29:34,267 --> 00:29:36,767 B-but, yes. 418 00:29:36,867 --> 00:29:40,501 It must be possible... 419 00:29:42,434 --> 00:29:44,700 The, uh, signs can work in a contrary direction, 420 00:29:44,800 --> 00:29:47,568 And we can make someone-- 421 00:29:47,667 --> 00:29:51,568 Un-love. 422 00:29:51,700 --> 00:29:56,700 She's right-- i... do... nothing! 423 00:29:58,733 --> 00:30:01,468 We will not be doing any such thing, of course. 424 00:30:01,600 --> 00:30:04,067 Why should we? 425 00:30:04,134 --> 00:30:07,000 But we know that it is there, you and i, 426 00:30:07,067 --> 00:30:10,633 If either of us should ever need it. 427 00:30:10,733 --> 00:30:14,600 Go and be with him. 428 00:30:14,700 --> 00:30:18,468 That is what you want. 429 00:30:44,000 --> 00:30:47,334 (six) they come in the night and take me. 430 00:30:47,434 --> 00:30:50,034 i'm sure of it. 431 00:30:50,134 --> 00:30:51,568 No, six. 432 00:30:51,667 --> 00:30:54,367 It's in your mind, that's all. 433 00:30:54,434 --> 00:31:01,568 Three-one-three, please just help me tonight. 434 00:31:01,700 --> 00:31:04,468 I trust you. 435 00:31:04,568 --> 00:31:06,633 Stay with me. 436 00:31:06,700 --> 00:31:08,900 Two was right. 437 00:31:09,000 --> 00:31:12,034 I could've said no. 438 00:31:14,367 --> 00:31:15,534 If you choose her, 439 00:31:15,633 --> 00:31:18,867 I don't know if i can bear that. 440 00:31:23,434 --> 00:31:25,934 They'll, uh... they'll be coming soon. 441 00:31:26,067 --> 00:31:33,267 So, uh, you just sleep. 442 00:31:34,401 --> 00:31:37,501 Just-just sleep. 443 00:32:38,834 --> 00:32:40,401 Hmm. 444 00:32:40,501 --> 00:32:42,667 Now see how different he looks. 445 00:32:42,768 --> 00:32:45,601 he is-- how shall we describe it? 446 00:32:46,834 --> 00:32:50,834 He is touched. 447 00:32:50,933 --> 00:32:53,501 we should be amazed by love, 448 00:32:53,634 --> 00:32:58,834 by its capacity to make us and to ruin us. 449 00:32:58,900 --> 00:33:01,601 But you, 313, of course, 450 00:33:01,701 --> 00:33:04,701 Look how far it's brought you. 451 00:33:04,801 --> 00:33:07,033 You, who know all about consequences. 452 00:33:07,134 --> 00:33:08,701 (gasping) 453 00:33:08,768 --> 00:33:13,267 Oh, 313. 454 00:33:13,367 --> 00:33:15,401 You see what love can do? 455 00:33:15,501 --> 00:33:19,167 313, how is it possible? 456 00:33:19,267 --> 00:33:22,900 Your love, six. 457 00:33:23,000 --> 00:33:25,367 What is it? 458 00:33:25,467 --> 00:33:27,734 Gene symmetry therapy. 459 00:33:27,868 --> 00:33:28,967 we scanned the brains of people 460 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Who'd fallen in love. 461 00:33:30,167 --> 00:33:32,434 And we discovered-- and you'll like this, six-- 462 00:33:32,567 --> 00:33:34,200 That the more there was gene similarity 463 00:33:34,300 --> 00:33:35,200 Between people, 464 00:33:35,300 --> 00:33:37,167 The more they fell in love. 465 00:33:37,267 --> 00:33:42,734 And so, we replicated by transplanting 4-15's genes 466 00:33:42,868 --> 00:33:44,734 into you. 467 00:33:53,334 --> 00:33:56,167 I feel... 468 00:33:56,267 --> 00:33:59,967 Your emotions are manufactured, six. 469 00:34:00,033 --> 00:34:02,167 But what did i feel 470 00:34:02,234 --> 00:34:06,900 Before you gave me these feelings? 471 00:34:07,000 --> 00:34:10,801 If you can do this... 472 00:34:10,933 --> 00:34:12,667 What is love? 473 00:34:16,167 --> 00:34:18,967 You defied me, 313. 474 00:34:19,100 --> 00:34:22,768 A little reckless, perhaps. 475 00:34:22,868 --> 00:34:25,300 Your punishment is already in you. 476 00:34:27,334 --> 00:34:30,100 And now that you know the way of things, six, 477 00:34:30,200 --> 00:34:32,667 Do you still want to marry her? 478 00:34:34,834 --> 00:34:36,467 Do you? 479 00:34:36,567 --> 00:34:40,367 Yes. good. 480 00:34:40,467 --> 00:34:42,601 Now... 481 00:35:14,567 --> 00:35:15,801 This isn't me. 482 00:35:15,933 --> 00:35:18,501 Somebody is making this happen. 483 00:35:18,601 --> 00:35:20,200 i have to go. 484 00:35:25,467 --> 00:35:26,701 one thing first. 485 00:35:26,834 --> 00:35:27,868 Breakfast. 486 00:35:27,967 --> 00:35:29,467 tell me what you want for breakfast. 487 00:35:29,567 --> 00:35:30,967 Isn't that the same? 488 00:35:31,067 --> 00:35:33,033 If we don't go, isn't that what they want? 489 00:35:33,100 --> 00:35:35,900 I just want to buy you breakfast. 490 00:35:39,868 --> 00:35:43,134 Oranges. 491 00:35:43,200 --> 00:35:44,667 Oranges. 492 00:35:44,801 --> 00:35:46,834 Hey! 493 00:35:56,467 --> 00:35:59,300 Where are we going with this? 494 00:35:59,401 --> 00:36:00,801 You tell me. 495 00:36:00,900 --> 00:36:03,900 I don't know... 496 00:36:04,000 --> 00:36:06,434 No. i-i feel like saying-- 497 00:36:08,834 --> 00:36:10,234 Marry me. 498 00:36:10,300 --> 00:36:12,234 Shh! 499 00:36:12,334 --> 00:36:14,768 It'll keep. 500 00:36:14,900 --> 00:36:16,967 You like to push it, don't you, six? 501 00:36:17,100 --> 00:36:18,768 Yes. 502 00:36:18,868 --> 00:36:21,300 Marry me. 503 00:36:21,401 --> 00:36:23,100 Go! 504 00:36:26,033 --> 00:36:27,634 Yes. yes? 505 00:36:27,734 --> 00:36:29,734 Yes. 506 00:36:38,634 --> 00:36:43,033 (church bells ringing) 507 00:36:45,100 --> 00:36:49,434 (collective chatter) 508 00:36:52,167 --> 00:36:54,868 (1891) i look at the joy i bring to so many lives, 509 00:36:54,967 --> 00:36:58,367 and i say to myself, "1891, 510 00:36:58,467 --> 00:37:03,134 "you make a difference." 511 00:37:03,234 --> 00:37:06,601 313... 512 00:37:06,667 --> 00:37:08,367 I didn't think you were comin'. 513 00:37:08,434 --> 00:37:10,834 Six. 514 00:37:10,933 --> 00:37:13,234 Okay, um... 515 00:37:13,334 --> 00:37:16,567 Look, there are two kinds of viruses used 516 00:37:16,701 --> 00:37:19,501 In gene symmetry therapy. 517 00:37:19,601 --> 00:37:24,167 What i gave you, six, it won't last. 518 00:37:25,501 --> 00:37:27,167 313, 519 00:37:27,267 --> 00:37:29,701 I want you to be my friend. 520 00:37:43,501 --> 00:37:46,167 oh, the veil! (giggling) 521 00:37:48,067 --> 00:37:50,234 Celebrate with me. 522 00:38:04,300 --> 00:38:07,933 (gasping) 523 00:38:10,434 --> 00:38:11,367 What-- what is it? 524 00:38:11,434 --> 00:38:12,933 What's happening? did he just kiss her? 525 00:38:13,067 --> 00:38:15,234 is that what happened here? 526 00:38:36,067 --> 00:38:39,200 (six) honey-- honey! 527 00:38:51,000 --> 00:38:52,701 You really are rather smitten, 528 00:38:52,801 --> 00:38:55,567 Aren't you, 313? 529 00:38:55,701 --> 00:38:57,167 What you will never know, of course, 530 00:38:57,234 --> 00:39:01,267 Is whether your feelings are genuine or-- 531 00:39:45,167 --> 00:39:47,967 I have to go. 532 00:39:48,033 --> 00:39:51,900 I'm not safe for you to be around. 533 00:39:52,000 --> 00:39:54,768 Whatever you do, stay away. 534 00:39:54,868 --> 00:39:57,434 we'll come back to this-- i promise. 535 00:40:01,067 --> 00:40:02,801 What's going on-- are you okay? 536 00:40:02,900 --> 00:40:05,000 (choking up) what if we said-- what if we promised each other 537 00:40:05,100 --> 00:40:07,100 We-we'd always come back to this? 538 00:40:07,200 --> 00:40:09,134 we'd never let us go? 539 00:40:09,234 --> 00:40:11,067 Lucy? 540 00:40:11,167 --> 00:40:14,000 lucy? 541 00:40:14,100 --> 00:40:16,334 Where am i? 542 00:40:16,467 --> 00:40:18,667 We're in the desert, lucy. 543 00:40:18,768 --> 00:40:21,967 Uh, what did you call me? 544 00:40:22,067 --> 00:40:24,000 We've met before. 545 00:40:24,134 --> 00:40:25,000 I know that for you to hear, 546 00:40:25,134 --> 00:40:26,467 This might not make any sense. 547 00:40:26,567 --> 00:40:27,967 But you're called lucy. 548 00:40:28,100 --> 00:40:30,501 We met in a place called new york. 549 00:40:30,601 --> 00:40:33,601 We had one night together. 550 00:40:33,734 --> 00:40:35,734 I am 4-15. 551 00:40:41,401 --> 00:40:43,667 Who are you? 552 00:40:43,734 --> 00:40:48,401 I am 4-15. 553 00:40:48,534 --> 00:40:50,200 Who are you? 554 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 I am 4-15. 555 00:40:51,401 --> 00:40:52,801 Who are you? 556 00:40:52,900 --> 00:40:54,768 I am lucy. 557 00:40:54,834 --> 00:40:56,200 I-i am lucy. 558 00:40:56,267 --> 00:40:59,801 (sobbing) i'm lucy, i'm lucy. 559 00:40:59,900 --> 00:41:02,634 Why did you do that-- the blindness? 560 00:41:02,701 --> 00:41:06,768 Be-because they knew if i looked at you, 561 00:41:06,868 --> 00:41:11,300 You would know that they sent me here. 562 00:41:11,401 --> 00:41:13,667 I came here to love you. 563 00:41:19,100 --> 00:41:20,534 No! 564 00:41:20,634 --> 00:41:22,467 I'm cured of you! 565 00:41:22,567 --> 00:41:25,868 You tell me why you're here! 566 00:41:26,000 --> 00:41:29,734 Two brought me here to love you. 567 00:41:29,801 --> 00:41:32,267 Two brought me here to break your heart. 568 00:41:40,300 --> 00:41:43,100 I'm glad you're cured of me. 569 00:42:45,334 --> 00:42:47,367 147? 570 00:42:53,534 --> 00:42:56,100 I'm gonna find my little girl, six. 571 00:43:02,033 --> 00:43:03,734 But there's nothing down there. 572 00:43:03,834 --> 00:43:06,300 Nothing. 573 00:43:08,067 --> 00:43:12,868 If what you want is oblivion, then jump. 574 00:43:12,967 --> 00:43:15,868 do it. 575 00:43:15,933 --> 00:43:20,100 If it's too much for you to bear, go. 576 00:43:20,200 --> 00:43:22,634 but don't lie to yourself. 577 00:43:22,734 --> 00:43:26,000 don't lie to your wife. 578 00:43:26,100 --> 00:43:28,534 You're not gonna find your daughter. 579 00:43:30,967 --> 00:43:32,900 she's gone. 580 00:43:32,967 --> 00:43:39,667 (sobbing) 581 00:43:39,768 --> 00:43:43,967 Tell me you know that and you still wanna jump. 582 00:43:44,033 --> 00:43:47,868 I can accept that, my friend. 583 00:43:47,967 --> 00:43:51,501 I'll watch you go. 584 00:43:56,801 --> 00:43:58,701 You love your wife. 585 00:44:01,601 --> 00:44:04,401 You could save her. 586 00:44:37,667 --> 00:44:41,768 (shattered glass, debris falling) 587 00:47:31,801 --> 00:47:34,467 (man shouting) 588 00:47:34,468 --> 00:47:43,468 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 39794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.