All language subtitles for tps3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:58,934 --> 00:01:01,934 You okay there? 3 00:01:02,033 --> 00:01:03,767 Do i look okay to you? 4 00:01:03,868 --> 00:01:06,033 What do they call ya? 5 00:01:06,100 --> 00:01:08,267 They call me "six." 6 00:01:08,367 --> 00:01:12,534 Well, six, it's not wise to hang around here. 7 00:01:12,634 --> 00:01:15,467 Well, i wouldn't wanna be not wise, would i? 8 00:01:15,534 --> 00:01:18,400 (gunfire) 9 00:01:20,901 --> 00:01:23,868 You could always walk. 10 00:02:00,701 --> 00:02:03,234 (lucy) this may take some explaining. 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,901 Can i-can i get another drink? 12 00:02:19,133 --> 00:02:24,200 A man finds himself senseless in some back alley. 13 00:02:24,300 --> 00:02:26,167 I'd say he has a problem with the drink 14 00:02:26,267 --> 00:02:29,133 Or trouble with a lover. 15 00:02:32,133 --> 00:02:35,801 my guess it's a lover. 16 00:02:38,434 --> 00:02:40,701 Oh! 17 00:02:40,801 --> 00:02:42,434 You have a knack i've noticed. 18 00:02:42,567 --> 00:02:43,634 You talk a lot, 19 00:02:43,767 --> 00:02:45,367 And the more you talk, the less you say. 20 00:02:45,501 --> 00:02:47,901 Is that something they teach you? 21 00:02:48,033 --> 00:02:49,200 It's-it's nerves. 22 00:02:49,300 --> 00:02:53,534 You make me-- you make me nervous. 23 00:02:53,634 --> 00:02:55,300 We're here and we're staying here, 24 00:02:55,434 --> 00:02:56,567 So you can talk all you want 25 00:02:56,601 --> 00:02:59,033 But we're not leaving until you tell me two things. 26 00:02:59,133 --> 00:03:02,167 Who are you and what do you want? 27 00:03:03,334 --> 00:03:05,067 Come on-- why me? 28 00:03:05,200 --> 00:03:08,100 That's three things. 29 00:03:12,834 --> 00:03:16,400 (six) where is this place? 30 00:03:16,501 --> 00:03:19,701 you've had an invitation. 31 00:03:32,400 --> 00:03:34,934 Oh, thank you, for coming, six. 32 00:03:35,067 --> 00:03:36,634 Nine-o-nine here, 33 00:03:36,734 --> 00:03:39,601 He's an undercover, one of our best. 34 00:03:39,701 --> 00:03:41,834 i thought you might've noticed that. 35 00:03:41,968 --> 00:03:44,501 I want you to work with 909, six. 36 00:03:44,634 --> 00:03:46,000 You think i'd work for you? 37 00:03:46,100 --> 00:03:48,334 Oh, no-no-no, not for me, for them, 38 00:03:48,434 --> 00:03:51,901 For the people you would be watching. 39 00:03:52,033 --> 00:03:54,667 you've announced so loudly your opposition to me, 40 00:03:54,767 --> 00:03:58,334 Your disbelief of everything we stand for. 41 00:03:58,434 --> 00:04:01,000 They might trust you. 42 00:04:01,100 --> 00:04:03,200 we already have our suspects. 43 00:04:03,267 --> 00:04:07,901 And i know you want to make contact with dreamers. 44 00:04:08,000 --> 00:04:10,968 I offer you the apparatus and expertise 45 00:04:11,067 --> 00:04:12,868 Of our highly 46 00:04:12,968 --> 00:04:16,901 Undercover operations to do just that. 47 00:04:17,000 --> 00:04:20,701 Why would you give me all that, if it wasn't a trap? 48 00:04:20,834 --> 00:04:25,033 Oh, my dear six, it is a trap. 49 00:04:25,133 --> 00:04:27,934 You have such a high opinion of yourself. 50 00:04:28,033 --> 00:04:29,467 (chuckling) 51 00:04:29,567 --> 00:04:30,968 I wondered if you would be clever enough 52 00:04:31,067 --> 00:04:35,534 To turn this opportunity to your own advantage. 53 00:04:35,634 --> 00:04:37,534 Still-- 54 00:04:37,634 --> 00:04:41,667 Everything you say is a trap. 55 00:04:41,801 --> 00:04:43,434 All right. 56 00:04:43,534 --> 00:04:46,434 Let's do it. 57 00:04:46,534 --> 00:04:53,701 * 58 00:04:53,801 --> 00:04:55,767 (woman) hello? 59 00:04:55,868 --> 00:05:03,367 * 60 00:05:03,367 --> 00:05:11,133 * 61 00:05:25,234 --> 00:05:29,601 Undercover's work in cells-- twos, threes, fours. 62 00:05:32,300 --> 00:05:34,400 You and i are a cell. 63 00:05:36,968 --> 00:05:39,133 First rule, you tell no one about your cell. 64 00:05:39,234 --> 00:05:40,267 We don't know the other cells. 65 00:05:40,334 --> 00:05:43,167 They don't know us. 66 00:05:43,267 --> 00:05:46,534 That means everyone could be an undercover... 67 00:05:47,934 --> 00:05:50,400 Every single person in the village. 68 00:05:50,534 --> 00:05:52,434 So, someone could be investigating you, 69 00:05:52,534 --> 00:05:56,033 Right now, another undercover cell. 70 00:05:56,133 --> 00:05:57,868 It's a possibility. 71 00:05:57,968 --> 00:06:00,701 Yeah, i suppose. 72 00:06:05,133 --> 00:06:06,834 There's our suspect. 73 00:06:06,901 --> 00:06:10,434 His number is 1955. 74 00:06:12,601 --> 00:06:14,033 And what makes him a suspect? 75 00:06:14,167 --> 00:06:16,534 We had a report. 76 00:06:16,667 --> 00:06:18,367 how do i find out if he's a dreamer? 77 00:06:18,467 --> 00:06:21,534 Get close. 78 00:06:21,634 --> 00:06:24,534 You have a position here. 79 00:06:24,634 --> 00:06:26,334 Teacher. 80 00:06:26,434 --> 00:06:27,667 You start today. 81 00:06:27,767 --> 00:06:30,033 (bell ringing) 82 00:06:30,167 --> 00:06:34,501 Be careful-- 1955 might be an undercover himself. 83 00:06:34,601 --> 00:06:38,167 He may be compiling a dossier on you. 84 00:06:38,300 --> 00:06:41,434 (bell ringing) come on-- come on-- come on. 85 00:06:41,534 --> 00:06:43,601 Uh-uh, they're with me for history first session. 86 00:06:43,701 --> 00:06:46,067 Sixteen thirty-four has them for math after that. 87 00:06:46,167 --> 00:06:47,400 Then, it's sports. 88 00:06:47,501 --> 00:06:49,467 I don't see the point myself, really. 89 00:06:49,567 --> 00:06:51,133 And then, they're with you, 90 00:06:51,234 --> 00:06:53,434 Uh, for surveillance techniques all afternoon. 91 00:06:53,567 --> 00:06:54,868 Doesn't that seem a bit odd, 92 00:06:54,934 --> 00:06:56,834 Teaching surveillance to kids? 93 00:06:56,934 --> 00:06:58,767 Why should it? 94 00:06:58,868 --> 00:07:02,300 It's your subject. 95 00:07:02,400 --> 00:07:05,067 No reason. 96 00:07:07,267 --> 00:07:09,467 And who can tell me which number two 97 00:07:09,601 --> 00:07:11,701 Oversaw the reformation. 98 00:07:11,834 --> 00:07:13,634 Sir, it was two the 14th. 99 00:07:13,734 --> 00:07:15,100 It was, indeed. 100 00:07:15,167 --> 00:07:18,567 And who can tell me the first woman number two? 101 00:07:18,667 --> 00:07:20,801 Put your hand down, 1,100. 102 00:07:20,934 --> 00:07:23,367 Sir, was it lady number two the great? 103 00:07:23,467 --> 00:07:26,133 (children giggling) 104 00:07:26,234 --> 00:07:29,300 Who was number one? 105 00:07:30,801 --> 00:07:35,067 Ah, the oldest question in village history. 106 00:07:36,267 --> 00:07:38,667 Go on, 1,100, you tell them. 107 00:07:38,767 --> 00:07:40,067 There is no number one. 108 00:07:40,167 --> 00:07:42,868 There never has been, and there never will be. 109 00:07:42,968 --> 00:07:46,100 the concept of the number two is an act of humility. 110 00:07:46,167 --> 00:07:47,367 The title reminds us all 111 00:07:47,501 --> 00:07:49,133 That we are all public servants, 112 00:07:49,234 --> 00:07:52,534 Even number two. 113 00:07:52,601 --> 00:07:54,634 No one is number one. 114 00:07:54,734 --> 00:07:56,634 Very, very good. 115 00:07:56,734 --> 00:08:01,934 (violin music playing) 116 00:08:02,067 --> 00:08:09,367 * 117 00:08:09,367 --> 00:08:17,100 * 118 00:08:20,901 --> 00:08:22,234 None of my friends have a relationship 119 00:08:22,334 --> 00:08:24,100 With their father like ours. 120 00:08:24,200 --> 00:08:28,601 That's good, isn't it? 121 00:08:29,968 --> 00:08:32,601 I'm certainly glad of it. 122 00:08:32,701 --> 00:08:35,434 Perfect. 123 00:08:35,567 --> 00:08:39,601 It is as it is... 124 00:08:39,701 --> 00:08:43,267 As it should be. 125 00:08:43,334 --> 00:08:44,934 (bell ringing) 126 00:08:45,033 --> 00:08:48,467 Nineteen fifty-five, can you keep a secret? 127 00:08:48,567 --> 00:08:50,434 You're an oddity, six. 128 00:08:50,567 --> 00:08:52,934 I have these crazy thoughts. 129 00:08:53,033 --> 00:08:55,267 What if there was some other place, 130 00:08:55,367 --> 00:08:59,100 You know, outside the village? 131 00:08:59,200 --> 00:09:02,634 How mad is that? 132 00:09:04,033 --> 00:09:05,734 I'm one of those lucky people 133 00:09:05,834 --> 00:09:08,434 Who doesn't need distraction. 134 00:09:08,567 --> 00:09:11,033 Uh, no wife, no family. 135 00:09:11,133 --> 00:09:15,167 I'm not interested in alcohol or gambling. 136 00:09:15,267 --> 00:09:17,234 Sports, cigarettes, no. 137 00:09:17,300 --> 00:09:24,300 No-- everything i need is right here. 138 00:09:26,634 --> 00:09:30,501 (children singing) * when i was six, i picked up sticks * 139 00:09:31,868 --> 00:09:34,667 Is everybody here living in fear? 140 00:09:37,167 --> 00:09:38,400 Yes. 141 00:09:38,501 --> 00:09:39,701 No-no-no. 142 00:09:39,801 --> 00:09:42,200 It doesn't - it doesn't have to be like that. 143 00:09:42,300 --> 00:09:43,801 Good and bad-- right and wrong. 144 00:09:43,901 --> 00:09:45,734 The people here, they get on with it. 145 00:09:45,834 --> 00:09:47,234 They have jobs. 146 00:09:47,334 --> 00:09:50,901 They clean the streets-- they-they wait on tables. 147 00:09:51,000 --> 00:09:52,467 They work in hospitals. 148 00:09:52,567 --> 00:09:53,734 They look out for their neighbors. 149 00:09:53,834 --> 00:09:55,334 They're decent, ordinary people. 150 00:09:55,434 --> 00:09:59,734 They-they fall in love... 151 00:10:02,767 --> 00:10:06,501 Have kids... 152 00:10:06,567 --> 00:10:10,234 rmal lives 153 00:10:10,300 --> 00:10:11,901 What's wrong with that? 154 00:10:12,000 --> 00:10:15,200 What if they speak out, think differently? 155 00:10:15,334 --> 00:10:18,534 What kind of lives do they have then? 156 00:10:18,634 --> 00:10:20,200 They go for treatment. 157 00:10:20,300 --> 00:10:21,767 What treatment? 158 00:10:21,834 --> 00:10:24,767 I don't ask. 159 00:10:26,334 --> 00:10:27,534 So, that's what's wrong with your cozy, 160 00:10:27,634 --> 00:10:31,400 Little village life, 313, and you know it. 161 00:10:31,467 --> 00:10:35,334 The old man, 554, hell, she was killed right here. 162 00:10:35,434 --> 00:10:37,033 They had dreams-- they knew the truth. 163 00:10:37,100 --> 00:10:38,267 No-no-no-- look, i can't. 164 00:10:38,367 --> 00:10:39,367 Well, there's gotta be others, 165 00:10:39,501 --> 00:10:40,934 And i'm gonna find them. 166 00:10:41,033 --> 00:10:43,267 Yeah, i have to stop seeing you, six. 167 00:10:43,367 --> 00:10:44,200 The people who get close to you, 168 00:10:44,267 --> 00:10:47,834 They don't tend to live very long. 169 00:10:55,334 --> 00:11:00,667 (nine-o-nine) question-- why does he go swimming after work? 170 00:11:00,767 --> 00:11:05,000 Answer-- because he likes swimming. 171 00:11:05,100 --> 00:11:07,400 We're looking at a man who doesn't wanna go home. 172 00:11:07,534 --> 00:11:10,634 and that makes him suspicious? 173 00:11:10,767 --> 00:11:14,734 he knows he's being watched. 174 00:11:14,801 --> 00:11:17,601 everything is suspicious, if you look at it properly. 175 00:11:17,701 --> 00:11:20,701 Everyone has secrets. 176 00:11:20,801 --> 00:11:24,734 No one is without guilt. 177 00:11:24,834 --> 00:11:26,067 You just have to work out what it is 178 00:11:26,167 --> 00:11:29,634 They're guilty of. 179 00:11:29,734 --> 00:11:30,667 Why don't you arrest him 180 00:11:30,767 --> 00:11:34,000 And ask him if he's a dreamer? 181 00:11:34,100 --> 00:11:37,534 Well, that would produce nothing, but confusion. 182 00:11:37,634 --> 00:11:39,334 He would lie. 183 00:11:39,434 --> 00:11:40,567 if i catch him out in his lying, 184 00:11:40,667 --> 00:11:44,133 Then he tells new lies, and then more new lies. 185 00:11:45,534 --> 00:11:48,000 It's better to watch him. 186 00:11:48,100 --> 00:11:51,133 wait 'til his guilt emerges. 187 00:11:51,234 --> 00:11:58,234 * 188 00:11:58,334 --> 00:12:00,033 Who reported him? 189 00:12:00,133 --> 00:12:01,300 One of his students. 190 00:12:01,367 --> 00:12:03,534 we don't know which one. 191 00:12:03,667 --> 00:12:04,868 reports come in anonymously 192 00:12:04,968 --> 00:12:08,334 For the safety and protection of the informant. 193 00:12:08,434 --> 00:12:11,067 That's nice. 194 00:12:12,868 --> 00:12:14,667 Joggers. 195 00:12:14,767 --> 00:12:17,801 good place to go lookin' for dreamers. 196 00:12:17,901 --> 00:12:20,300 Usually one of the newcomers. 197 00:12:20,400 --> 00:12:22,300 Someone a bit too eager, 198 00:12:22,434 --> 00:12:27,000 Pushing themselves too hard, right at the front. 199 00:12:27,133 --> 00:12:31,667 Runnin' like they wanna get away from somethin'. 200 00:12:36,934 --> 00:12:43,000 (crickets chirping) 201 00:12:44,400 --> 00:12:47,667 (cell phone vibrating) 202 00:12:55,000 --> 00:12:58,234 So, tell me the kind of work you've been doin', so far. 203 00:13:01,567 --> 00:13:03,901 What do you got there, 6616? 204 00:13:04,000 --> 00:13:06,601 My mother goes to yoga on tuesdays. 205 00:13:06,701 --> 00:13:09,067 She hasn't missed one in the last 23 weeks. 206 00:13:09,167 --> 00:13:10,968 Then, she missed one. 207 00:13:11,067 --> 00:13:14,200 That's suspicious. 208 00:13:14,267 --> 00:13:18,133 Maybe it's just she wasn't feeling well. 209 00:13:18,200 --> 00:13:19,834 What do you have there, 1,100? 210 00:13:19,901 --> 00:13:21,667 My birthday presents. 211 00:13:21,767 --> 00:13:24,133 Long distance speech recording device. 212 00:13:24,267 --> 00:13:25,334 Uh-huh. 213 00:13:25,434 --> 00:13:27,734 And a mobile person tracker. 214 00:13:27,834 --> 00:13:29,133 Very nice. 215 00:13:29,167 --> 00:13:32,567 Sir, have you worked with the latest roach cam technology? 216 00:13:32,667 --> 00:13:34,067 Uh, no, i have not. 217 00:13:34,167 --> 00:13:37,434 You drill a hole or plant it on a suspect, 218 00:13:37,534 --> 00:13:39,067 On their clothes or in their skin, 219 00:13:39,167 --> 00:13:42,334 So you can observe them 24/7. 220 00:13:44,267 --> 00:13:46,767 Well, you certainly all have skills. 221 00:13:46,868 --> 00:13:49,067 You're smart. 222 00:13:49,167 --> 00:13:51,934 So, here's your new task. 223 00:13:53,734 --> 00:13:56,033 Find out who we're working for. 224 00:13:56,133 --> 00:13:57,734 What do they want? 225 00:13:57,834 --> 00:14:00,400 What are they up to? 226 00:14:00,501 --> 00:14:03,767 What's their secret? 227 00:15:09,434 --> 00:15:10,801 That'll be all tonight. 228 00:15:10,934 --> 00:15:13,434 Thank you. 229 00:15:26,501 --> 00:15:28,167 (crickets chirping) 230 00:15:28,267 --> 00:15:32,701 (nine-o-nine) the towel is probably a coded signal. 231 00:15:32,801 --> 00:15:36,400 Maybe he's just hanging it out to dry. 232 00:15:36,501 --> 00:15:39,400 A signal to who? 233 00:15:39,501 --> 00:15:43,133 the others. 234 00:15:43,234 --> 00:15:45,400 What, like a group of them? 235 00:15:45,501 --> 00:15:47,033 Organized? 236 00:15:47,133 --> 00:15:49,400 They meet? 237 00:15:49,534 --> 00:15:52,000 Did one of the suspects tell you this? 238 00:15:52,100 --> 00:15:57,267 No one's admitted it, yet. 239 00:15:57,367 --> 00:16:01,200 Once you're a suspect, you're guilty. 240 00:16:07,434 --> 00:16:10,334 Hello, you. 241 00:16:10,400 --> 00:16:13,868 Am i home? 242 00:16:14,000 --> 00:16:16,467 Yeah. 243 00:16:16,534 --> 00:16:19,767 You're in the village. 244 00:16:19,901 --> 00:16:23,200 Well, so i am. 245 00:16:23,334 --> 00:16:26,601 Good. 246 00:16:28,634 --> 00:16:30,834 How long have i been sleeping? 247 00:16:30,934 --> 00:16:32,434 Too long for my liking. 248 00:16:32,534 --> 00:16:34,033 Hmm. 249 00:16:34,133 --> 00:16:38,701 Well, oh... 250 00:16:40,667 --> 00:16:41,868 Feels like moments. 251 00:16:42,000 --> 00:16:45,100 (chuckling) 252 00:16:48,667 --> 00:16:51,300 Oh, dear. 253 00:16:51,400 --> 00:16:52,601 You having dreams a bit? 254 00:16:52,701 --> 00:16:54,234 No-no-no. 255 00:16:54,334 --> 00:16:57,534 That's what i was afraid of. 256 00:17:03,467 --> 00:17:05,133 Why this time? 257 00:17:05,234 --> 00:17:06,801 Can a man not converse with his wife, 258 00:17:06,901 --> 00:17:10,434 Now and then? 259 00:17:10,534 --> 00:17:16,567 I just needed to know that it was still possible. 260 00:17:19,834 --> 00:17:22,467 Are you hungry? 261 00:17:22,567 --> 00:17:25,934 Like you wouldn't believe. 262 00:17:44,634 --> 00:17:46,868 We haven't much time. 263 00:17:47,000 --> 00:17:50,834 I know that. 264 00:17:55,801 --> 00:17:58,167 Mmm. 265 00:17:58,267 --> 00:18:00,033 Hmm? 266 00:18:00,133 --> 00:18:03,434 (crickets chirping) 267 00:18:05,133 --> 00:18:07,400 You okay with heights? 268 00:18:50,367 --> 00:18:52,200 There's a flask of coffee in my trunk. 269 00:18:52,334 --> 00:18:55,367 Will you fetch it for me? 270 00:19:31,801 --> 00:19:35,033 Tell me about him, our boy. 271 00:19:35,133 --> 00:19:36,334 How is he? 272 00:19:36,467 --> 00:19:39,467 Our boy grew up. 273 00:19:39,534 --> 00:19:41,000 He's curious about everything. 274 00:19:41,133 --> 00:19:44,200 Of course, he is. 275 00:19:44,300 --> 00:19:48,300 And? 276 00:19:49,334 --> 00:19:53,234 Six. 277 00:19:53,300 --> 00:19:55,501 What is it? 278 00:19:55,634 --> 00:19:57,467 Hmm. 279 00:19:57,567 --> 00:20:00,701 (glasses clinking) drink up. 280 00:20:20,400 --> 00:20:22,934 Got any family, 909? 281 00:20:23,033 --> 00:20:25,501 Family? 282 00:20:25,567 --> 00:20:27,367 No. 283 00:20:27,467 --> 00:20:30,601 I was never much good at relationships. 284 00:20:32,701 --> 00:20:33,801 I guess undercover's don't like 285 00:20:33,901 --> 00:20:35,601 To get too close to people. 286 00:20:35,667 --> 00:20:39,634 Something too human about that, huh? 287 00:20:41,033 --> 00:20:44,400 (cell phone vibrating) 288 00:21:18,601 --> 00:21:21,400 Knock-knock-- who's there? 289 00:21:32,467 --> 00:21:33,701 We have to get him to the hospital. 290 00:21:33,767 --> 00:21:34,934 No. 291 00:21:35,033 --> 00:21:36,601 Six! 292 00:22:04,567 --> 00:22:07,434 Kinda makes you wonder. 293 00:22:07,534 --> 00:22:10,501 If he'd do that to himself, 294 00:22:10,634 --> 00:22:14,334 Maybe he is guilty. 295 00:22:14,434 --> 00:22:17,400 You're catching up fast. 296 00:22:20,868 --> 00:22:22,534 (engine revving) 297 00:22:22,667 --> 00:22:24,234 Is that how it works? 298 00:22:24,334 --> 00:22:27,167 Is that how dreamers are caught? 299 00:22:27,267 --> 00:22:30,567 That's the way i was shown. 300 00:22:31,568 --> 00:22:32,568 You decide. 301 00:23:16,734 --> 00:23:18,300 I got it. 302 00:23:29,701 --> 00:23:32,400 Whoa. 303 00:23:43,434 --> 00:23:49,801 (birds chirping) 304 00:24:30,200 --> 00:24:32,567 You must be an undercover, 305 00:24:32,667 --> 00:24:35,234 Someone with a roach cam. 306 00:24:35,367 --> 00:24:36,601 We know so many undercover's. 307 00:24:36,701 --> 00:24:38,701 It could be anyone. 308 00:24:38,834 --> 00:24:40,000 It could be you. 309 00:24:40,100 --> 00:24:42,634 Huh? 310 00:24:42,767 --> 00:24:45,200 Six. 311 00:24:47,901 --> 00:24:50,200 He's different. 312 00:24:50,267 --> 00:24:51,501 He's not like the other suspects. 313 00:24:51,634 --> 00:24:53,734 He has-- 314 00:24:53,834 --> 00:24:55,300 Yes-- say it. 315 00:24:55,400 --> 00:24:57,300 Conviction. 316 00:24:57,400 --> 00:24:58,701 No harm must come to six. 317 00:24:58,801 --> 00:25:01,334 He must survive. 318 00:25:01,434 --> 00:25:03,267 But he can suffer. 319 00:25:03,367 --> 00:25:04,367 His work as an undercover 320 00:25:04,467 --> 00:25:06,567 Must make him feel compromised. 321 00:25:06,667 --> 00:25:08,467 Hmm? 322 00:25:08,567 --> 00:25:12,167 Has six ever met up with my son? 323 00:25:12,267 --> 00:25:14,567 Eleven-twelve? 324 00:25:14,634 --> 00:25:16,801 Why would he be meeting with six? 325 00:25:16,868 --> 00:25:19,334 Youth is susceptible to wild ideas. 326 00:25:19,434 --> 00:25:20,901 Young blood craves rebellion 327 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 As much as it craves sex. 328 00:25:24,100 --> 00:25:26,767 Eleven-twelve spying on you? 329 00:25:26,868 --> 00:25:28,300 No. 330 00:25:28,400 --> 00:25:29,601 No. 331 00:25:29,667 --> 00:25:31,734 No, of course not. 332 00:25:31,834 --> 00:25:33,267 Still, let's keep an eye on him 333 00:25:33,367 --> 00:25:36,267 For his own protection. 334 00:26:02,100 --> 00:26:04,734 Thank you. 335 00:26:21,367 --> 00:26:24,367 (indistinct chatter) 336 00:26:32,100 --> 00:26:36,200 (people whistling and cheering) 337 00:26:36,334 --> 00:26:41,667 (heavy metal music playing) 338 00:27:08,033 --> 00:27:10,067 Your father is watching you. 339 00:27:10,167 --> 00:27:12,367 He knows you go out at night. 340 00:27:12,467 --> 00:27:13,634 You'll lose your guards. 341 00:27:13,734 --> 00:27:15,334 Have i been followed? 342 00:27:15,434 --> 00:27:17,701 He wants me to follow you. 343 00:27:17,801 --> 00:27:19,968 It's a good thing it's you. 344 00:27:20,033 --> 00:27:21,934 He suspects you might be meeting with six. 345 00:27:22,000 --> 00:27:24,434 Why would he think that? 346 00:27:24,501 --> 00:27:27,601 I don't know. 347 00:27:30,968 --> 00:27:32,834 How'd we get to this place? 348 00:27:32,968 --> 00:27:35,901 It's a good place still, isn't it? 349 00:27:36,000 --> 00:27:37,234 A safe place. 350 00:27:37,334 --> 00:27:38,667 Safe? 351 00:27:38,767 --> 00:27:43,567 Hey, no one's gonna touch you. 352 00:27:46,901 --> 00:27:48,968 It's good. 353 00:27:49,067 --> 00:27:50,267 What? 354 00:27:50,334 --> 00:27:52,567 This, i mean. 355 00:27:52,667 --> 00:27:54,501 You choosing me. 356 00:27:54,634 --> 00:27:58,367 I seem to recall it was you chose me. 357 00:28:01,300 --> 00:28:02,501 When i asked for your phone, 358 00:28:02,601 --> 00:28:05,701 You already knew i'd been sent after you. 359 00:28:05,801 --> 00:28:07,901 It's summakor. 360 00:28:08,000 --> 00:28:09,601 Everyone has a monitor. 361 00:28:09,701 --> 00:28:10,901 perk of the job. 362 00:28:11,000 --> 00:28:12,634 And you brought me here. 363 00:28:12,701 --> 00:28:14,434 Well, you're free to go. 364 00:28:14,534 --> 00:28:17,434 But if you stay, we talk. 365 00:28:19,534 --> 00:28:21,567 You know i'll stay. 366 00:28:21,634 --> 00:28:24,934 Let's not waste any more time. 367 00:28:25,033 --> 00:28:27,467 I liked you-- that wasn't a lie. 368 00:28:27,534 --> 00:28:28,667 But if that was all, then i would've had 369 00:28:28,734 --> 00:28:30,701 The courage to approach you. 370 00:28:30,801 --> 00:28:32,133 So, what did give you the courage? 371 00:28:32,234 --> 00:28:33,601 Your reports. 372 00:28:33,667 --> 00:28:35,033 You asked questions. 373 00:28:35,133 --> 00:28:36,467 You were different. 374 00:28:36,567 --> 00:28:37,734 you said things that i was feeling 375 00:28:37,834 --> 00:28:40,300 About what was going on at summakor. 376 00:28:40,367 --> 00:28:42,067 You must know than you realize. 377 00:28:42,200 --> 00:28:43,767 They wanted you stopped. 378 00:28:43,868 --> 00:28:46,501 (thunder rumbling) 379 00:29:01,734 --> 00:29:04,334 Nineteen-fifty-five, what happened to you, 380 00:29:04,434 --> 00:29:07,667 We have to stop this from happening to other dreamers. 381 00:29:09,067 --> 00:29:11,367 What? 382 00:29:15,767 --> 00:29:17,701 I'm a teacher. 383 00:29:20,601 --> 00:29:22,534 No, you're not. 384 00:29:22,634 --> 00:29:24,501 I'm the mistake. 385 00:29:24,601 --> 00:29:26,234 Please, i have a friend. 386 00:29:26,334 --> 00:29:28,100 She's in danger. 387 00:29:28,200 --> 00:29:31,634 I need to get her out, get her to safety. 388 00:29:31,734 --> 00:29:35,968 Who are the dreamers, and how do i make contact? 389 00:29:42,901 --> 00:29:45,334 Why did you do this to yourself? 390 00:29:45,434 --> 00:29:48,033 We could've found a way out. 391 00:29:48,100 --> 00:29:50,634 why? 392 00:29:57,901 --> 00:30:01,934 (drilling) 393 00:30:33,901 --> 00:30:38,968 You're two and a half minutes late, six. 394 00:30:39,033 --> 00:30:42,033 I hear you've been doing outstanding work. 395 00:30:42,133 --> 00:30:43,634 Everything and anything i might do 396 00:30:43,734 --> 00:30:45,434 Is for one reason. 397 00:30:45,501 --> 00:30:48,701 that's to work against you. 398 00:30:48,801 --> 00:30:51,701 I have a new mission for you. 399 00:30:51,801 --> 00:30:53,934 Shouldn't we wait for 909 to get here? 400 00:30:54,033 --> 00:30:57,467 Wasn't invited. 401 00:30:57,534 --> 00:30:59,267 Nine-o-nine's my new mission. 402 00:30:59,400 --> 00:31:02,868 Nine-o-nine has made himself suspect. 403 00:31:02,934 --> 00:31:03,968 I have every faith in him 404 00:31:04,067 --> 00:31:05,801 As a conscientious undercover. 405 00:31:05,901 --> 00:31:08,100 I know he's been spying on me. 406 00:31:08,234 --> 00:31:10,100 Well, of course, he has. 407 00:31:10,234 --> 00:31:12,767 But you've known that before, surely. 408 00:31:12,868 --> 00:31:15,200 It'd be a sorry state of affairs if he weren't. 409 00:31:15,267 --> 00:31:17,634 Why has he become a suspect? 410 00:31:17,734 --> 00:31:19,734 Well, something's changed. 411 00:31:19,868 --> 00:31:23,801 Nine-o-nine, he's different. 412 00:31:23,901 --> 00:31:27,434 Don't tell me you haven't seen the fear in his eyes. 413 00:31:27,534 --> 00:31:29,901 Fear is not guilt. yes, it is. 414 00:31:30,000 --> 00:31:32,534 Fear is always guilt in disguise. 415 00:31:32,667 --> 00:31:35,934 I thought you were the man who understood human behavior. 416 00:31:36,033 --> 00:31:40,200 Nine-o-nine's fear must be investigated, 417 00:31:40,300 --> 00:31:43,601 Analyzed thoroughly. 418 00:31:47,267 --> 00:31:48,634 What is it i'd be looking for? 419 00:31:48,734 --> 00:31:51,334 Well, you'll know when you find it. 420 00:31:51,434 --> 00:31:53,701 Perhaps he's a dreamer. 421 00:31:53,834 --> 00:31:55,167 Why should i do it? 422 00:31:55,267 --> 00:31:57,133 Because you need to keep up, six. 423 00:31:57,234 --> 00:31:58,367 Give yourself a chance. 424 00:31:58,501 --> 00:32:00,868 He's watching you-- now, you watch him. 425 00:32:01,000 --> 00:32:04,801 Do it, six, because you want to... 426 00:32:04,901 --> 00:32:07,868 Because you must. 427 00:32:15,734 --> 00:32:17,467 Three-one-three, you have to be careful. 428 00:32:17,567 --> 00:32:18,801 (sighs) what do you mean? 429 00:32:18,934 --> 00:32:20,267 I mean, whatever you dream, don't draw anything, 430 00:32:20,400 --> 00:32:21,901 Put anything on paper, or talk to anyone. 431 00:32:22,000 --> 00:32:24,667 Why are you doing this? 432 00:32:24,767 --> 00:32:29,534 'cause i don't want anything to happen to you. 433 00:32:32,601 --> 00:32:35,267 So, we found him-- he was hurt. 434 00:32:40,634 --> 00:32:41,934 Where did you get these? 435 00:32:42,033 --> 00:32:45,367 They were sent to me anonymously. 436 00:32:45,434 --> 00:32:47,334 That's you... 437 00:32:47,400 --> 00:32:49,300 That's you on the roof of my building. 438 00:32:49,434 --> 00:32:51,968 It's you! 439 00:32:52,067 --> 00:32:53,267 Let me tell you why i did this. 440 00:32:53,367 --> 00:32:55,400 I know why. 441 00:32:55,467 --> 00:32:58,434 You're the undercover. 442 00:32:58,501 --> 00:33:01,701 I let myself believe you. 443 00:33:01,801 --> 00:33:04,334 I can't even bear to look at you. 444 00:33:08,767 --> 00:33:12,234 (wooden wind chime clunking) 445 00:33:16,767 --> 00:33:19,334 (engaging brake) 446 00:33:36,100 --> 00:33:40,133 We should stop for a while. 447 00:33:51,300 --> 00:33:55,868 A few weeks, that's all. 448 00:33:56,000 --> 00:33:58,167 (sighs) i don't think your father suspects us, 449 00:33:58,267 --> 00:34:01,501 But we should be careful-- my father suspects everyone. 450 00:34:05,601 --> 00:34:09,133 Yeah... 451 00:34:09,234 --> 00:34:14,234 But not us... 452 00:34:14,334 --> 00:34:17,133 Not if we're careful. 453 00:34:17,234 --> 00:34:20,334 Come here. 454 00:34:32,834 --> 00:34:35,334 You sent those photographs to 313. 455 00:34:35,434 --> 00:34:40,767 why? 456 00:34:40,868 --> 00:34:44,234 I-i didn't send any photographs. 457 00:34:44,334 --> 00:34:48,300 Three-one-three is not my mission. 458 00:34:49,567 --> 00:34:52,234 i want all surveillance taken off 313. 459 00:34:52,367 --> 00:34:54,868 I want her left alone. 460 00:34:54,968 --> 00:34:57,934 I can't give you that. 461 00:34:59,934 --> 00:35:02,067 But you can. 462 00:35:02,200 --> 00:35:04,534 I want 313 to be safe. 463 00:35:04,634 --> 00:35:06,033 That's my price for keeping what i know 464 00:35:06,133 --> 00:35:10,334 To myself. 465 00:35:37,567 --> 00:35:39,767 Hello. 466 00:35:41,534 --> 00:35:46,467 i was sitting out in the garden a few days ago. 467 00:35:50,801 --> 00:35:52,100 I was being watched. watched? 468 00:35:52,234 --> 00:35:55,968 Well, who would do such a thing? 469 00:35:56,033 --> 00:35:57,901 Nine-o-nine is different. 470 00:35:58,000 --> 00:36:00,467 Something's happened to him. 471 00:36:00,567 --> 00:36:03,367 My long-serving lieutenant has secrets 472 00:36:03,434 --> 00:36:07,267 In his past weeks and months. 473 00:36:07,367 --> 00:36:12,501 We're going to have to dig those secrets out of him. 474 00:36:12,567 --> 00:36:17,267 and then, we will know what we're dealing with. 475 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 * then after all is said and done * 476 00:36:59,100 --> 00:37:02,200 * i've seen i'm not the lucky one * 477 00:37:02,300 --> 00:37:08,734 * but i'm so disappointed baby in you * 478 00:37:08,868 --> 00:37:14,801 He knows. it's okay. 479 00:37:20,801 --> 00:37:22,934 don't be afraid. 480 00:37:23,033 --> 00:37:26,100 * you said you would be true * 481 00:37:26,200 --> 00:37:29,367 * but i found it just a boo * 482 00:37:29,501 --> 00:37:36,167 * for you're doing just as others want you to * 483 00:37:36,267 --> 00:37:39,367 * then after all of my love is keen * 484 00:37:39,467 --> 00:37:42,667 * it's still blank to me it seems * 485 00:37:42,767 --> 00:37:48,133 * but i'm so disappointed baby in you * 486 00:37:48,234 --> 00:37:49,834 * play that thing 487 00:38:21,601 --> 00:38:24,567 Three-one-three! 488 00:38:24,667 --> 00:38:27,267 Where are you taking her? 489 00:38:27,400 --> 00:38:30,501 hey! 490 00:38:49,101 --> 00:38:50,767 No. 491 00:38:50,867 --> 00:38:54,501 No-- it's done. 492 00:38:55,867 --> 00:38:59,334 Don't blame him. 493 00:39:03,900 --> 00:39:08,267 Tell me the dreams are true. 494 00:39:11,067 --> 00:39:13,401 They're true... 495 00:39:13,501 --> 00:39:16,667 They're all true. 496 00:39:16,767 --> 00:39:21,501 There are dreamers... 497 00:39:21,633 --> 00:39:24,867 They meet... 498 00:39:24,934 --> 00:39:28,067 I'm sure of it. 499 00:39:28,134 --> 00:39:31,434 Find them. 500 00:39:31,534 --> 00:39:34,767 Nine-o-nine? 501 00:39:45,600 --> 00:39:47,334 Don't drink anymore. 502 00:39:47,434 --> 00:39:50,967 Please? 503 00:39:51,067 --> 00:39:52,067 Tell me. 504 00:39:52,167 --> 00:39:55,900 Why did you resign? 505 00:39:56,000 --> 00:39:58,201 To drink beer. 506 00:39:58,301 --> 00:40:00,334 Up on the purpose floor, something is wrong. 507 00:40:00,401 --> 00:40:01,767 That is why i came looking for you. 508 00:40:01,867 --> 00:40:02,934 i thought it bothered you. 509 00:40:03,034 --> 00:40:04,101 i thought you wanted to know. 510 00:40:04,201 --> 00:40:07,434 And now, you just want to drink beer. 511 00:40:07,534 --> 00:40:11,267 Maybe i don't know what to think or who to trust. 512 00:40:11,367 --> 00:40:13,301 Maybe i'm just trying to hold on 513 00:40:13,401 --> 00:40:16,667 To my own mind here. 514 00:40:16,800 --> 00:40:19,434 Maybe drinking beer is easier. 515 00:40:19,534 --> 00:40:20,633 You wanted to know. 516 00:40:20,767 --> 00:40:21,834 You stopped. 517 00:40:21,967 --> 00:40:24,667 Why? 518 00:40:27,167 --> 00:40:30,934 Because you're already there. 519 00:40:39,234 --> 00:40:41,600 What do you mean i'm "already there?" 520 00:40:41,700 --> 00:40:42,834 The people that you saw. 521 00:40:42,934 --> 00:40:45,401 The ones you said changed. 522 00:40:45,468 --> 00:40:48,067 The same thing has happened to you. 523 00:40:48,167 --> 00:40:52,834 (whistling) 524 00:40:52,934 --> 00:40:54,834 I need you to help me. 525 00:40:54,934 --> 00:40:56,468 where have they taken 313? 526 00:40:56,568 --> 00:40:58,434 What makes you think i would help you, six? 527 00:40:58,534 --> 00:41:01,101 Help me, or i go to your father 528 00:41:01,201 --> 00:41:05,267 With what you did to 909. 529 00:41:07,800 --> 00:41:10,834 They went to the clinic. 530 00:41:10,934 --> 00:41:12,568 You'll never find her. 531 00:41:12,700 --> 00:41:14,534 She's have been sent down to the tunnels. 532 00:41:14,633 --> 00:41:16,501 Tunnels? 533 00:41:16,633 --> 00:41:18,367 What will they do to her? 534 00:41:18,468 --> 00:41:20,733 You don't wanna know. 535 00:41:20,834 --> 00:41:22,568 How do i get in? 536 00:41:22,667 --> 00:41:24,900 Don't. 537 00:41:25,000 --> 00:41:27,800 Only people going for treatment ever get in. 538 00:41:27,867 --> 00:41:31,201 Send me for treatment. 539 00:41:54,468 --> 00:41:56,468 This one is 909. 540 00:42:01,167 --> 00:42:04,434 * i've been in this town so long that back in the city * 541 00:42:04,534 --> 00:42:06,967 * i've been taken for lost and gone * 542 00:42:07,034 --> 00:42:11,334 * and unknown for a long-long time * 543 00:42:11,401 --> 00:42:14,667 * fell in love years ago with an innocent girl * 544 00:42:14,800 --> 00:42:17,501 * from the spanish and indian home * 545 00:42:17,600 --> 00:42:20,434 * of the heroes and villains * 546 00:42:20,534 --> 00:42:22,900 (snarling, growling) 547 00:42:25,000 --> 00:42:28,867 (dogs barking) 548 00:42:38,134 --> 00:42:40,867 Are you okay? 549 00:42:40,967 --> 00:42:44,167 One thousand, one hundred... we've gotta get to 313 550 00:42:44,267 --> 00:42:45,600 And find a way out of here. 551 00:42:45,700 --> 00:42:48,600 Come, this way. 552 00:42:53,201 --> 00:42:54,667 Three-one-three! 553 00:42:54,767 --> 00:42:56,134 Three-one-three! 554 00:42:56,234 --> 00:42:59,600 (dogs snarling) shut up-- shut up! 555 00:43:02,934 --> 00:43:04,867 Three-one-three! 556 00:43:04,967 --> 00:43:07,167 Three-one-three! 557 00:43:07,267 --> 00:43:08,834 (gasping) 558 00:43:08,967 --> 00:43:10,301 It's okay-- it's me. 559 00:43:10,401 --> 00:43:12,167 There is a way out-- come on! 560 00:43:33,900 --> 00:43:37,600 * i've been in this town so long * 561 00:43:37,667 --> 00:43:39,934 * so long to the city 562 00:43:40,034 --> 00:43:45,900 * i'm fit with the stuff and sunny down snuff * 563 00:43:46,000 --> 00:43:48,401 * i'm all right 564 00:43:48,501 --> 00:43:52,934 (bass pumping) 565 00:43:59,434 --> 00:44:01,434 I had a thought. 566 00:44:01,501 --> 00:44:03,834 The mountains. 567 00:44:03,934 --> 00:44:06,201 We could walk, huh? 568 00:44:06,301 --> 00:44:10,134 Escape for a week, huh? 569 00:44:10,234 --> 00:44:13,067 Just us. 570 00:44:13,134 --> 00:44:17,568 Yeah, it sounds good. 571 00:44:17,667 --> 00:44:19,301 The man is dead. 572 00:44:19,434 --> 00:44:21,234 What? 573 00:44:21,367 --> 00:44:25,468 Forget him. 574 00:44:25,600 --> 00:44:32,767 Someone your own age, hmm? 575 00:44:40,034 --> 00:44:42,501 Could go to the other place. 576 00:44:42,600 --> 00:44:46,468 Well, you've got this... the village. 577 00:44:46,568 --> 00:44:51,000 Oh, that's enough, isn't it? 578 00:44:55,834 --> 00:44:56,900 (313) curtis-- that's the name 579 00:44:56,967 --> 00:44:59,201 that i hear whispered all the time-- curtis. 580 00:44:59,334 --> 00:45:00,867 We have to go in there now. 581 00:45:00,934 --> 00:45:03,034 I-i-- no-- i'm trying to help you here. 582 00:45:03,101 --> 00:45:04,501 I'm not going back there. 583 00:45:04,600 --> 00:45:05,834 why-why should i trust you? 584 00:45:05,967 --> 00:45:07,234 Because-- get out. 585 00:45:07,267 --> 00:45:11,934 We don't have time for this. get out of my apartment! 586 00:45:12,000 --> 00:45:14,568 You know, if you, um, change your mind, 587 00:45:14,667 --> 00:45:18,134 You can call me, okay? 588 00:45:28,667 --> 00:45:30,800 (two) i will allow six to be in the tunnels 589 00:45:30,900 --> 00:45:33,633 for a while longer. 590 00:45:33,733 --> 00:45:34,934 thank you. 591 00:45:35,067 --> 00:45:37,034 You did extremely well. 592 00:45:37,134 --> 00:45:38,434 You wouldn't go against your parents 593 00:45:38,534 --> 00:45:40,834 Like my son disobeyed me, 594 00:45:40,967 --> 00:45:44,034 Would you, one thousand-one hundred? 595 00:45:44,167 --> 00:45:45,434 No, sir. 596 00:45:45,501 --> 00:45:48,568 Now, was this you? 597 00:45:48,667 --> 00:45:50,501 No, don't-don't turn away. 598 00:45:50,600 --> 00:45:54,867 This hole is exactly at your head height. 599 00:45:54,967 --> 00:45:56,767 It could've been one of the other kids. 600 00:45:56,834 --> 00:46:00,334 But it was you, wasn't it? 601 00:46:00,434 --> 00:46:02,134 We're going to have to send you for treatment, 602 00:46:02,234 --> 00:46:04,167 Aren't we? 603 00:46:04,234 --> 00:46:06,600 (chuckling) it's all right. 604 00:46:06,667 --> 00:46:09,733 You can finish your ice cream first. 605 00:46:12,733 --> 00:46:14,633 (car door slamming shut) 606 00:46:14,634 --> 00:46:19,634 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 40818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.