Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:57,683 --> 00:00:58,584
You can tell
a lot about a person
3
00:00:58,683 --> 00:01:00,484
From their
apartment.
4
00:01:00,584 --> 00:01:02,184
If you know
how to look.
5
00:01:05,317 --> 00:01:07,950
Here's to
forgetting.
6
00:01:08,050 --> 00:01:09,650
Some things.
7
00:01:09,750 --> 00:01:11,950
(bottles clinking)
8
00:01:20,417 --> 00:01:26,217
(seagulls squawking,
waves crashing)
9
00:01:45,217 --> 00:01:48,084
(chuckling)
there you are.
10
00:01:50,551 --> 00:01:52,518
Here.
11
00:01:52,618 --> 00:01:55,384
(two)
don't you recognize
your brother?
12
00:01:55,484 --> 00:01:57,184
Six?
13
00:02:02,217 --> 00:02:05,783
Why would a man deny the
existence of his own brother,
14
00:02:05,884 --> 00:02:08,451
When he's standing
right in front of you?
15
00:02:08,551 --> 00:02:11,484
Because he's
sick, demented.
16
00:02:11,584 --> 00:02:13,950
Isn't that what you
want me to think?
17
00:02:14,050 --> 00:02:17,683
Let us concern ourselves
only with evidence.
18
00:02:19,650 --> 00:02:22,050
Brought these
from home.
19
00:02:22,151 --> 00:02:24,351
Remember that?
20
00:02:28,084 --> 00:02:29,351
Stuff could
be fake.
21
00:02:29,451 --> 00:02:33,084
And does your flesh
also lie, six?
22
00:02:34,650 --> 00:02:37,384
You fell out of a tree
and cut your arm.
23
00:02:45,451 --> 00:02:47,251
You could have done it,
while i was sleeping.
24
00:02:47,351 --> 00:02:49,750
Buddy, we-we just want you
back, the way you were.
25
00:02:51,884 --> 00:02:53,618
You're not gonna
catch anything.
26
00:02:53,717 --> 00:02:56,284
Yes, i will--
i did last week.
27
00:02:56,384 --> 00:02:58,817
Perhaps therapy
might work, yes?
28
00:02:58,917 --> 00:03:00,451
What do you
say, six?
29
00:03:00,551 --> 00:03:02,417
Give the talking
cure a try.
30
00:03:02,518 --> 00:03:04,551
Oh, you would like
that, wouldn't you?
31
00:03:04,650 --> 00:03:06,451
Meddling
with my mind.
32
00:03:06,551 --> 00:03:07,817
What are you
afraid of, six?
33
00:03:07,917 --> 00:03:09,484
A glimpse into
your psyche,
34
00:03:09,584 --> 00:03:12,750
Discovering that you are
the problem, after all?
35
00:03:12,850 --> 00:03:15,351
I'm not afraid.
36
00:03:15,451 --> 00:03:17,584
Come on!
37
00:03:17,683 --> 00:03:20,384
Good-- the sessions
are booked.
38
00:03:20,484 --> 00:03:21,850
A man with
nothing to hide,
39
00:03:21,950 --> 00:03:23,917
Is a man with
nothing to find.
40
00:03:35,084 --> 00:03:39,650
(collective chattering)
41
00:03:40,917 --> 00:03:42,117
(13)
good to see
you, six.
42
00:03:42,217 --> 00:03:43,850
Home at last.
43
00:03:48,151 --> 00:03:49,618
Hey, look
who it is.
44
00:03:49,717 --> 00:03:51,384
Hey, uncle six--
your not dead.
45
00:03:53,917 --> 00:03:55,284
Hey, good evening.
46
00:03:55,384 --> 00:03:56,717
Oh, it's good
to see you.
47
00:03:56,817 --> 00:03:58,917
(kids)
hey, dad--
i've made your
favorite for dinner.
48
00:03:59,017 --> 00:04:01,084
Barbeque
pork wraps.
49
00:04:01,184 --> 00:04:02,783
(public safety announcer)
it's "wonkers!"
50
00:04:02,884 --> 00:04:05,117
(excited collective
chattering)
51
00:04:07,817 --> 00:04:10,117
(number 13)
ah, see, we never
miss "wonkers."
52
00:04:10,217 --> 00:04:11,750
46-5...
53
00:04:11,850 --> 00:04:13,384
Yes.
54
00:04:13,518 --> 00:04:16,251
Oops, here we go.
55
00:04:16,351 --> 00:04:17,683
I don't
like pork.
56
00:04:17,783 --> 00:04:19,618
(number 13)
oh, go on--
it's your favorite.
57
00:04:19,717 --> 00:04:21,351
There is something.
58
00:04:21,451 --> 00:04:24,317
Okay, so, 765 is
in love with 23-30,
59
00:04:24,417 --> 00:04:27,017
But 23-56 is
pregnant to 46-5,
60
00:04:27,117 --> 00:04:31,184
and 913 had an
affair with 23-30.
61
00:04:31,284 --> 00:04:34,050
so, 765 is
jealous of 23-30,
62
00:04:34,151 --> 00:04:37,184
And so she, like, took her
revenge by sleeping with 46-5.
63
00:04:37,284 --> 00:04:38,917
(number 765)
46-5--
yes.
64
00:04:39,017 --> 00:04:40,451
I'm leaving you.
65
00:04:40,551 --> 00:04:41,750
no--
(number 765)
yes.
66
00:04:41,850 --> 00:04:42,950
Oh, no!
67
00:04:43,050 --> 00:04:44,683
Why?
68
00:04:45,650 --> 00:04:47,518
I love
your brother.
69
00:06:34,084 --> 00:06:36,084
You have a
lovely family.
70
00:06:36,184 --> 00:06:37,884
I know it...
71
00:06:37,984 --> 00:06:39,551
And i'm
proud of it.
72
00:06:51,050 --> 00:06:54,618
But it's not
real, is it?
73
00:06:54,750 --> 00:06:56,117
And i'm not
your brother.
74
00:06:56,217 --> 00:07:00,683
My brother's dead,
and i'm somebody else.
75
00:07:00,783 --> 00:07:03,817
Six, it kills me to
see you like this--
did you take anything?
76
00:07:03,917 --> 00:07:05,783
What?
papers from my pocket?
77
00:07:05,884 --> 00:07:07,917
No.
78
00:07:08,017 --> 00:07:09,817
'cause maybe you
work for them.
79
00:07:09,917 --> 00:07:11,950
I don't know.
80
00:07:12,050 --> 00:07:13,717
I only know that none
of this is real.
81
00:07:13,817 --> 00:07:16,151
If you won't go to your
therapy, then, i will.
82
00:07:16,251 --> 00:07:18,551
I have to, because
let me tell you,
83
00:07:18,683 --> 00:07:20,884
I just want my
brother back.
84
00:07:20,984 --> 00:07:22,917
And it just
kills me to--
85
00:07:29,618 --> 00:07:31,717
Why is it so
dark in here?
86
00:07:31,817 --> 00:07:34,184
Why does it feel
so dark to you?
87
00:07:34,284 --> 00:07:36,117
Well, my home
is not my home.
88
00:07:36,217 --> 00:07:37,917
My brother's
not my brother.
89
00:07:38,017 --> 00:07:40,017
Nothing's real.
90
00:07:40,117 --> 00:07:41,817
(laughing)
91
00:07:41,917 --> 00:07:44,184
And what feels
real to you, six?
92
00:07:44,284 --> 00:07:46,884
Why should
i tell you?
93
00:07:46,984 --> 00:07:50,650
Because it
bothers you...
94
00:07:50,750 --> 00:07:52,683
Doesn't it?
95
00:07:52,783 --> 00:07:56,618
(chuckling)
you can't cure your thinking
with your thinking, six.
96
00:07:56,717 --> 00:07:58,317
You have to
hand it over.
97
00:08:01,117 --> 00:08:02,551
There is
something in you,
98
00:08:02,650 --> 00:08:04,650
Which you feel
the need to find.
99
00:08:04,750 --> 00:08:07,284
you feel the need
to resolve it.
100
00:08:07,384 --> 00:08:09,518
am i right?
101
00:08:09,618 --> 00:08:13,251
Let me tell you
something interesting.
102
00:08:13,351 --> 00:08:16,184
Numbers on a phone,
how they work.
103
00:08:16,284 --> 00:08:18,850
They have a logic,
a purpose.
104
00:08:18,950 --> 00:08:22,417
I get the feeling this is
not merely information.
105
00:08:22,518 --> 00:08:26,284
When you borrowed my phone,
the number you dialed,
106
00:08:26,384 --> 00:08:29,184
it wasn't
a number.
107
00:08:29,284 --> 00:08:31,950
That's pretty
observant.
108
00:08:32,050 --> 00:08:34,351
What kind of a guy
notices stuff like that?
109
00:08:34,451 --> 00:08:37,050
Just someone
suspicious.
110
00:08:37,151 --> 00:08:39,117
You didn't
make a call.
111
00:08:42,017 --> 00:08:45,217
There was something
came into your head?
112
00:08:45,317 --> 00:08:47,351
I saw a seagull
this morning.
113
00:08:47,451 --> 00:08:48,984
Some kind of bird?
114
00:08:49,084 --> 00:08:51,217
Yeah, that's right,
some kind of bird.
115
00:08:51,317 --> 00:08:53,284
And i got
to thinking...
116
00:08:53,384 --> 00:08:55,084
"either you're a
long way from home,
117
00:08:55,184 --> 00:08:57,984
"or we're a lot closer to
the beach, than i realized."
118
00:08:58,084 --> 00:09:00,251
(laughing)
119
00:09:00,351 --> 00:09:02,984
And what is
"the beach?"
120
00:09:03,084 --> 00:09:05,884
That's where you
go on vacation.
121
00:09:05,984 --> 00:09:08,284
Tell us about
your vacation.
122
00:09:11,151 --> 00:09:14,817
Not much to tell.
123
00:09:14,917 --> 00:09:15,917
Me and my brother,
124
00:09:16,017 --> 00:09:19,284
We'd take the
train to the sea.
125
00:09:19,384 --> 00:09:21,551
we called it
"the edge of the world."
126
00:09:21,650 --> 00:09:23,984
giant salt water
rod for him.
127
00:09:24,084 --> 00:09:26,117
An old fishing
net for me.
128
00:09:29,184 --> 00:09:32,551
Wait a minute--
did you say "us?"
129
00:09:32,650 --> 00:09:35,151
who's "us?"
130
00:09:35,251 --> 00:09:39,717
He is me...
we are me.
131
00:09:39,817 --> 00:09:42,417
I find it conducive
to work in this way.
132
00:09:42,518 --> 00:09:44,618
I can engage.
133
00:09:44,717 --> 00:09:45,884
And i can reflect.
134
00:09:45,984 --> 00:09:47,984
I think
we're done here.
135
00:09:49,284 --> 00:09:51,750
Six, wait!
136
00:09:51,850 --> 00:09:54,683
There's no requirement
that you share your thoughts
137
00:09:54,783 --> 00:09:57,817
Here with me-- us.
138
00:09:57,917 --> 00:09:59,783
Simply to
have them.
139
00:10:09,151 --> 00:10:11,551
(313)
six!
140
00:10:11,650 --> 00:10:13,117
six, wait!
141
00:10:13,217 --> 00:10:14,284
i met your
brother.
142
00:10:14,384 --> 00:10:16,817
Seems like
a sweet man.
143
00:10:16,917 --> 00:10:18,984
He spies a lot.
144
00:10:19,084 --> 00:10:21,618
I mean-i mean,
i think he's a worrier,
145
00:10:21,717 --> 00:10:24,384
And i think he's
worried about you, six--
he's not my brother.
146
00:10:24,484 --> 00:10:26,750
Six, maybe you could just
accept the possibility
147
00:10:26,850 --> 00:10:30,117
That he is--
listen to me--
i am not a number.
148
00:10:30,217 --> 00:10:31,950
Right.
149
00:10:32,050 --> 00:10:33,850
There was something
in my pockets.
150
00:10:33,950 --> 00:10:35,884
Did you take it?
151
00:10:35,984 --> 00:10:38,184
No, there was nothing
in your pockets, six.
152
00:10:43,683 --> 00:10:45,584
(16)
six, there you are.
153
00:10:45,683 --> 00:10:46,917
I was thinking,
"what is the one thing
154
00:10:47,017 --> 00:10:49,884
"that helps a man not
dwell on his troubles?"
155
00:10:49,984 --> 00:10:51,683
Work-- huh?
156
00:10:51,783 --> 00:10:53,750
Come on-- let's
go see the guys.
157
00:10:53,850 --> 00:10:56,917
(bus honking)
158
00:10:57,017 --> 00:10:59,850
Hey, 130.
159
00:10:59,950 --> 00:11:01,917
Look who's here.
160
00:11:02,050 --> 00:11:04,683
(collective greetings)
161
00:11:04,783 --> 00:11:06,451
He's lost some weight,
don't you think, boys?
162
00:11:06,551 --> 00:11:09,484
Looks to me like a man
who needs a beer or 12.
163
00:11:09,584 --> 00:11:11,417
We'll take you out with
the boys tonight, six.
164
00:11:11,518 --> 00:11:13,683
Put some flesh on
them bones, huh?
165
00:11:16,683 --> 00:11:19,050
How do you fancy getting
behind the old wheel?
166
00:11:24,284 --> 00:11:26,518
Why do you think
i can drive this thing?
167
00:11:26,618 --> 00:11:29,151
You're the best
there is, six.
168
00:11:29,251 --> 00:11:31,750
But i've never driven
a bus in my life.
169
00:11:31,850 --> 00:11:34,384
(chuckling)
listen to him, boys.
170
00:11:34,484 --> 00:11:35,950
How 'bout you just
get behind the wheel,
171
00:11:36,050 --> 00:11:38,251
And see if it all
comes back to ya, huh?
172
00:11:41,117 --> 00:11:42,884
fire her up.
173
00:11:47,750 --> 00:11:51,618
(engine starting)
(16)
ah, as sweet as
a honey nut wrap.
174
00:11:51,750 --> 00:11:54,351
(chuckling)
175
00:12:07,017 --> 00:12:09,151
(public safety announcer)
the village tour will
depart in approximately
176
00:12:09,251 --> 00:12:11,050
one minute
and 20 seconds.
177
00:12:11,151 --> 00:12:12,251
see the sights!
178
00:12:12,351 --> 00:12:15,117
if you've already seen
them, see them again.
179
00:12:15,217 --> 00:12:16,817
See ya-- bye.
180
00:12:16,950 --> 00:12:19,084
(16)
your driver today,
my buddy and my brother,
181
00:12:19,184 --> 00:12:20,850
number six.
182
00:12:20,950 --> 00:12:23,251
Coming up here,
on your left,
183
00:12:23,351 --> 00:12:25,184
is the village museum
of modern art,
184
00:12:25,284 --> 00:12:30,351
Containing the famous painting
of crying 38-30, by 794.
185
00:12:30,484 --> 00:12:32,683
And then, coming up,
186
00:12:32,783 --> 00:12:35,717
One of the highlights
of our tour, the clinic.
187
00:12:44,950 --> 00:12:47,950
every day is a sunny
day in the village.
188
00:12:48,050 --> 00:12:50,117
moving on now,
over to the corner,
189
00:12:50,217 --> 00:12:52,351
the newly rebuilt
"solar cafe."
190
00:12:56,351 --> 00:12:58,251
You were right,
of course.
191
00:12:58,384 --> 00:13:00,384
He is resistant
to the possibility
192
00:13:00,484 --> 00:13:02,518
Of revealing
the six inside.
193
00:13:02,618 --> 00:13:05,217
And why is that?
194
00:13:05,317 --> 00:13:06,984
He feels alone.
195
00:13:07,084 --> 00:13:08,850
Oh!
196
00:13:08,950 --> 00:13:11,618
Very good.
197
00:13:11,717 --> 00:13:14,117
He dreams of escape.
198
00:13:14,217 --> 00:13:16,284
He feels rootless.
199
00:13:16,384 --> 00:13:18,317
And yet, his roots
are right here,
200
00:13:18,417 --> 00:13:20,551
Under our feet.
201
00:13:20,650 --> 00:13:24,584
What ails the man?
202
00:13:24,683 --> 00:13:27,451
He described...
203
00:13:27,551 --> 00:13:29,384
A fishing trip.
204
00:13:29,484 --> 00:13:30,817
fishing?
205
00:13:30,917 --> 00:13:33,984
We like six's fishing
stories, don't we, 70?
206
00:13:34,084 --> 00:13:36,284
Some kind of fantasy.
207
00:13:36,384 --> 00:13:39,783
Perhaps you'd do better trying
to find the two inside.
208
00:13:39,850 --> 00:13:43,317
(all laughing)
209
00:13:43,417 --> 00:13:45,451
Why not,
since i'm here.
210
00:13:45,551 --> 00:13:47,584
We can have
a poke around.
211
00:13:47,683 --> 00:13:50,017
See what makes
two tick.
212
00:13:50,117 --> 00:13:53,117
The inside two.
213
00:13:53,217 --> 00:13:54,817
I'm curious.
214
00:13:54,950 --> 00:13:57,750
I want to know what's
going on inside of me.
215
00:13:57,850 --> 00:14:00,650
Let's start...
216
00:14:00,750 --> 00:14:03,184
My wife...
217
00:14:03,284 --> 00:14:06,384
I'm the reason
she's the way she is.
218
00:14:06,484 --> 00:14:09,518
Perhaps we should stay
with the matter of six.
219
00:14:09,618 --> 00:14:13,050
I know i can
trust you.
220
00:14:13,151 --> 00:14:15,984
I love my son.
221
00:14:16,084 --> 00:14:18,683
But, i have thoughts,
222
00:14:18,783 --> 00:14:23,984
If he knew me, if he
truly know his father,
223
00:14:24,084 --> 00:14:26,317
He might
not like me.
224
00:14:31,750 --> 00:14:34,351
Do you
like me, 70?
225
00:14:36,384 --> 00:14:39,518
You are two--
we all love you.
226
00:14:39,618 --> 00:14:41,783
but, do you
like me?
227
00:14:45,351 --> 00:14:47,417
(nervously)
i don't really
know you.
228
00:14:52,618 --> 00:14:55,317
I-- what i do know is that
you are a wonderful man.
229
00:14:56,817 --> 00:14:59,317
of course.
230
00:14:59,417 --> 00:15:02,783
You think i believe all of
this therapy babble, do you?
231
00:15:02,884 --> 00:15:04,717
My mother sat me
sideways on the potty
232
00:15:04,817 --> 00:15:05,783
When i was a toddler,
233
00:15:05,884 --> 00:15:06,850
So now i want to
sleep with her?
234
00:15:06,950 --> 00:15:09,117
oh, grow up, man!
235
00:15:09,217 --> 00:15:11,984
Have you had sex
with your mother, 70?
236
00:15:12,084 --> 00:15:14,017
No-- never.
237
00:15:14,117 --> 00:15:16,050
Well, don't.
238
00:15:17,783 --> 00:15:21,618
Two, if i might ask,
239
00:15:21,717 --> 00:15:23,717
If you don't
believe
240
00:15:23,817 --> 00:15:28,750
In the value of
the talking cure--
it's not necessary
for me to believe.
241
00:15:28,850 --> 00:15:32,084
It is necessary
for six to believe.
242
00:15:32,184 --> 00:15:39,650
*
243
00:15:39,750 --> 00:15:42,351
The sight to delights
just don't stop, folks.
244
00:15:42,451 --> 00:15:45,717
actually, this is one of my
favorite parts of the trip,
245
00:15:45,850 --> 00:15:47,184
the desert.
246
00:15:47,284 --> 00:15:48,650
my kids, they
always say to me,
247
00:15:48,750 --> 00:15:51,117
"dad, what's beyond
the desert?"
248
00:15:51,217 --> 00:15:53,683
and i tell 'em,
"more desert."
249
00:15:53,783 --> 00:15:57,917
(all laughing)
around every dune,
there's another dune, right?
250
00:15:58,017 --> 00:15:59,251
in a few moments,
251
00:15:59,317 --> 00:16:01,251
we're gonna be pulling up
for some light refreshments.
252
00:16:01,351 --> 00:16:04,451
91 will be coming around with,
uh, some delicious wraps.
253
00:16:04,551 --> 00:16:06,750
and remember,
take out your cameras.
254
00:16:06,850 --> 00:16:09,984
this is one of the best
views of the towers.
255
00:16:11,950 --> 00:16:14,050
Where are
you going?
256
00:16:14,184 --> 00:16:16,351
There's something
i wanna see.
257
00:16:16,451 --> 00:16:20,251
Ah, a very slight detour--
no cause for alarm.
258
00:16:20,351 --> 00:16:22,717
(collective gasps)
259
00:16:22,817 --> 00:16:25,384
(laughing)
260
00:16:25,484 --> 00:16:29,817
(collective chattering)
261
00:16:36,584 --> 00:16:39,717
Okay, everyone, this
is an unscheduled stop.
262
00:16:43,551 --> 00:16:45,050
Can you see it
on the map?
263
00:16:45,151 --> 00:16:47,217
(16)
who can tell
me what it is?
264
00:16:47,317 --> 00:16:49,184
(woman)
some kind of bus
that broke down?
265
00:16:49,284 --> 00:16:51,084
(16)
ah, not even close.
266
00:16:53,284 --> 00:16:55,317
What are
you doing?
267
00:16:55,417 --> 00:16:57,950
It's an anchor.
268
00:16:58,050 --> 00:17:02,217
Which means, somewhere
around here is a boat,
269
00:17:02,317 --> 00:17:04,817
Yeah, or a ship.
270
00:17:04,884 --> 00:17:09,317
A ship means water, and
water means ocean, right?
271
00:17:09,417 --> 00:17:12,317
What does ocean
say to you-- anyone?
272
00:17:12,417 --> 00:17:15,317
Uh, this is what's known
as a desert folly,
273
00:17:15,451 --> 00:17:17,618
Which means
it's a nothing.
274
00:17:17,717 --> 00:17:19,750
no, it's not--
it means escape.
275
00:17:19,850 --> 00:17:25,451
(collective chatter)
276
00:17:25,551 --> 00:17:27,917
Yeah?
277
00:17:28,017 --> 00:17:30,717
Come on.
278
00:17:30,817 --> 00:17:32,850
Something
i wanna show you.
279
00:17:32,950 --> 00:17:37,417
(collective chatter)
280
00:17:54,850 --> 00:17:57,084
What is
this place?
281
00:17:57,184 --> 00:17:59,084
It's the ruins.
282
00:18:01,284 --> 00:18:03,984
Were there
ever trains?
283
00:18:04,084 --> 00:18:06,317
I don't get
you, six.
284
00:18:06,417 --> 00:18:09,384
It's the ruins-- it's
the same as it's always been.
285
00:18:09,484 --> 00:18:12,884
We came here every day,
when we were kids.
286
00:18:12,984 --> 00:18:16,084
We played soldiers,
and hide-and-seek.
287
00:18:16,184 --> 00:18:19,017
We used to call it the
"edge of the world," remember?
288
00:18:19,117 --> 00:18:21,417
How can you
forget that?
289
00:18:25,750 --> 00:18:29,217
Guess i do feel
something, being here.
290
00:18:29,317 --> 00:18:33,584
I can't-i can't
deny it.
291
00:18:33,683 --> 00:18:36,384
But, why?
292
00:18:36,484 --> 00:18:40,017
Why should
i feel belonging,
293
00:18:40,117 --> 00:18:42,384
When i've never
been here before?
294
00:18:51,768 --> 00:18:53,067
Try to ask
yourself,
295
00:18:53,167 --> 00:18:56,100
Do you really think that
whole family, those kids,
296
00:18:56,200 --> 00:18:58,067
Are living their lives
just to deceive you?
297
00:18:58,167 --> 00:18:59,800
Maybe.
298
00:19:03,734 --> 00:19:06,201
If you're right,
299
00:19:06,301 --> 00:19:08,734
There's no way out
of here, then.
300
00:19:08,834 --> 00:19:11,667
Can't we have
life here?
301
00:19:11,767 --> 00:19:13,368
isn't that
something?
302
00:19:13,467 --> 00:19:15,067
Two people,
like your brother,
303
00:19:15,167 --> 00:19:17,067
His family--
no-no-no-no-no.
304
00:19:17,167 --> 00:19:19,867
That's what they
want us to think.
305
00:19:19,967 --> 00:19:23,234
313, you ever
been on a boat?
306
00:19:26,268 --> 00:19:27,967
Why would i?
307
00:19:30,034 --> 00:19:32,167
You don't know
what you're missing.
308
00:19:37,234 --> 00:19:40,734
I noticed you,
sitting on your own.
309
00:19:40,834 --> 00:19:42,467
I decided that
if i spoke to you,
310
00:19:42,567 --> 00:19:43,867
You might wanna
get to know me.
311
00:19:43,967 --> 00:19:45,901
Is that so bad?
312
00:19:46,001 --> 00:19:48,334
Why tonight?
313
00:19:48,433 --> 00:19:50,301
Why choose the day
that i resign?
314
00:19:50,400 --> 00:19:52,134
Well, maybe,
it's a coincidence.
315
00:19:58,467 --> 00:20:00,500
Do you know
the way?
316
00:20:03,734 --> 00:20:05,800
(public safety announcer)
every day is
a sunny day.
317
00:20:05,901 --> 00:20:08,368
it's "wonkers!"
318
00:20:08,467 --> 00:20:10,567
(46-5)
life is short.
319
00:20:10,667 --> 00:20:13,433
(765)
it's the same thing,
over and over,
320
00:20:13,567 --> 00:20:15,634
Day in
and day out.
321
00:20:17,301 --> 00:20:19,400
It's like we can
never escape.
322
00:20:19,467 --> 00:20:21,268
(16)
i'm 16, your guide.
323
00:20:21,368 --> 00:20:24,667
you driver today, my buddy
and brother, number six.
324
00:20:24,767 --> 00:20:28,268
Coming up here,
on your left,
325
00:20:28,368 --> 00:20:30,734
is the village
philharmonic hall.
326
00:20:30,834 --> 00:20:32,867
And then,
coming up,
327
00:20:32,967 --> 00:20:35,001
One of the highlights
of the tour...
328
00:20:39,201 --> 00:20:41,034
The clinic.
329
00:20:44,067 --> 00:20:46,600
and next, today,
especially for you,
330
00:20:46,700 --> 00:20:49,167
The home of our
great patron.
331
00:20:49,268 --> 00:20:54,034
the one, the only,
home of you know who,
332
00:20:54,134 --> 00:20:56,400
Palais two.
333
00:20:56,500 --> 00:20:58,834
"wow," being the
operative word here.
334
00:20:58,934 --> 00:21:01,400
Wouldn't it be amazing
if two came out right now?
335
00:21:01,500 --> 00:21:03,934
(collective chattering)
(chuckling)
336
00:21:04,034 --> 00:21:06,067
Oh, he--
337
00:21:09,533 --> 00:21:11,901
(woman whispering)
much bigger
than on tv.
338
00:21:15,101 --> 00:21:16,934
He's coming.
339
00:21:18,600 --> 00:21:20,834
It's good to see you looking
so much better, six.
340
00:21:20,967 --> 00:21:22,834
Driving your
bus around,
341
00:21:22,934 --> 00:21:25,101
Spending time
with your brother.
342
00:21:25,201 --> 00:21:28,634
Family is the greatest gift
the village can give us.
343
00:21:28,734 --> 00:21:30,567
Isn't that right?
344
00:21:30,667 --> 00:21:32,034
Hmm.
345
00:21:32,101 --> 00:21:35,001
Perhaps one day, you
will have a son, six.
346
00:21:35,101 --> 00:21:36,967
I recommend it.
347
00:21:37,034 --> 00:21:38,834
It's only when
you have family,
348
00:21:38,934 --> 00:21:41,301
That you learn
the meaning of love.
349
00:21:43,767 --> 00:21:46,467
Oh, do sit down.
350
00:21:46,567 --> 00:21:51,167
Are we enjoying our
little sight seeing trip?
351
00:21:51,268 --> 00:21:54,034
Wonderful.
good.
352
00:21:54,134 --> 00:21:56,268
And what do you
think of your driver?
353
00:21:56,368 --> 00:21:59,134
(all praising in unison)
354
00:21:59,201 --> 00:22:01,301
There, good news.
355
00:22:01,400 --> 00:22:05,834
One family, here on this
bus, has won a holiday,
356
00:22:05,934 --> 00:22:08,067
To the escape resort.
357
00:22:08,167 --> 00:22:10,234
I have
the ticket here.
358
00:22:10,334 --> 00:22:13,734
And the lucky
family is...
359
00:22:13,800 --> 00:22:15,834
16.
yes!
360
00:22:15,934 --> 00:22:19,167
(applause)
i've always wanted to
go to escape resort.
361
00:22:19,268 --> 00:22:21,001
Can't wait to
tell the kids.
362
00:22:21,101 --> 00:22:22,600
Fantastic--
thank you.
363
00:22:24,334 --> 00:22:27,567
(applause)
364
00:22:56,767 --> 00:22:59,334
(16)
and that wraps up
our tour for today.
365
00:22:59,433 --> 00:23:03,967
i bet you're all ready
for a beer, or 12.
366
00:23:04,067 --> 00:23:05,433
Escape resort.
367
00:23:05,533 --> 00:23:07,767
You're gonna come with
us, aren't you, six?
368
00:23:07,867 --> 00:23:11,167
This resort,
is it by the sea?
369
00:23:11,268 --> 00:23:12,567
A sea?
370
00:23:12,667 --> 00:23:16,001
Yeah, you know, the sea,
the ocean, water, waves.
371
00:23:16,101 --> 00:23:18,467
What do you mean,
the pool?
372
00:23:18,567 --> 00:23:20,600
you gotta
come, six.
373
00:23:24,268 --> 00:23:26,734
Come away
with me.
374
00:23:26,834 --> 00:23:28,533
(765)
life is short.
375
00:23:28,600 --> 00:23:31,034
(46-5)
so come away.
376
00:23:31,134 --> 00:23:33,467
(765)
you'd never
escape the guilt.
377
00:23:36,001 --> 00:23:38,500
(46-5)
913 wouldn't care.
378
00:23:38,600 --> 00:23:41,467
you would break
46-5's heart.
379
00:23:41,567 --> 00:23:43,834
his wife and his
own brother.
380
00:23:43,934 --> 00:23:46,001
(46-5)
i can't let you go.
381
00:23:46,101 --> 00:23:47,834
(six)
you took them.
382
00:23:47,934 --> 00:23:49,834
No, i found them
in your pocket.
383
00:23:49,934 --> 00:23:52,268
You fool around with me
like everything's a joke.
384
00:23:52,368 --> 00:23:53,800
What do you-you
report on me?
385
00:23:53,901 --> 00:23:55,433
Tell 'em what
i say to you?
386
00:23:55,533 --> 00:23:57,500
Why'd you
take them?
387
00:23:57,600 --> 00:24:00,101
I like them.
388
00:24:00,201 --> 00:24:02,667
I like the idea
of another place.
389
00:24:02,800 --> 00:24:07,268
I'm sorry, i don't
wanna lose you...
390
00:24:07,368 --> 00:24:09,301
Lose our friendship.
391
00:24:09,400 --> 00:24:10,867
I was being stupid,
and look,
392
00:24:10,967 --> 00:24:13,034
It won't
happen again.
393
00:24:13,134 --> 00:24:15,433
I lied to you.
394
00:24:15,533 --> 00:24:18,901
(lucy)
you really are suspicious
of people, aren't you?
395
00:24:19,001 --> 00:24:22,101
You would be too
if you worked there.
396
00:24:22,201 --> 00:24:24,734
You haven't told me
where you work.
397
00:24:24,834 --> 00:24:27,167
I am--
398
00:24:27,268 --> 00:24:30,500
I was an analyst for a
company called "semicorp."
399
00:24:30,600 --> 00:24:34,600
we collect c.c. tv footage
from around the world.
400
00:24:34,700 --> 00:24:37,967
I watch people,
i see things.
401
00:24:38,067 --> 00:24:41,301
I collect data
and statistics.
402
00:24:41,400 --> 00:24:45,234
my job is to look for
patterns, how we live.
403
00:24:45,334 --> 00:24:49,101
Trying to find out
what is going on,
404
00:24:49,201 --> 00:24:51,934
And finding out what is
going on is not good news.
405
00:24:52,034 --> 00:24:54,867
Is that why
you resigned?
406
00:24:54,967 --> 00:24:57,368
Why do you ask?
407
00:24:57,467 --> 00:25:00,734
Well, why shouldn't
i be interested in you?
408
00:25:03,867 --> 00:25:07,700
Sorry, it's what that
place does to you.
409
00:25:10,034 --> 00:25:13,067
What you need is
a distraction.
410
00:25:13,167 --> 00:25:15,767
(giggling)
411
00:25:15,867 --> 00:25:17,533
You know, i watch
people like us,
412
00:25:17,634 --> 00:25:19,167
Doing things
like this,
413
00:25:19,268 --> 00:25:21,268
And i write about
them in my reports.
414
00:25:21,368 --> 00:25:25,134
So, if you were watching us
now, what would you see?
415
00:25:29,101 --> 00:25:32,867
Two people, a man
and a woman in a room,
416
00:25:32,967 --> 00:25:35,334
For one night,
417
00:25:35,433 --> 00:25:37,834
'cause that's all they're
capable of anymore.
418
00:25:41,101 --> 00:25:43,067
Please, tell me
that is not true.
419
00:25:46,433 --> 00:25:49,901
It's only a report--
it's what you believe.
420
00:25:50,001 --> 00:25:52,034
It's what i see.
421
00:26:35,167 --> 00:26:37,600
It's ridiculous,
i know, but...
422
00:26:37,700 --> 00:26:39,167
I've been lying
awake, thinking,
423
00:26:39,268 --> 00:26:41,334
"maybe if i came down,
they wouldn't be here."
424
00:26:41,433 --> 00:26:43,533
You loved
that thing.
425
00:26:43,634 --> 00:26:45,667
You always
say that.
426
00:26:45,767 --> 00:26:48,500
I don't remember
it at all.
427
00:26:48,600 --> 00:26:50,734
Memory is fickle.
428
00:26:54,834 --> 00:26:58,634
Six says that everything
here is fake, unreal.
429
00:26:58,734 --> 00:27:00,101
It's not possible.
430
00:27:00,201 --> 00:27:02,001
I mean, why would
the world be like that?
431
00:27:02,134 --> 00:27:04,533
It is like that,
in six's mind.
432
00:27:07,600 --> 00:27:10,901
Look at me, 11-12.
433
00:27:11,001 --> 00:27:13,634
Is this real?
434
00:27:13,734 --> 00:27:17,800
Do i love you like no father
ever loved a son before?
435
00:27:20,067 --> 00:27:24,067
when i was your age,
i questioned everything.
436
00:27:24,167 --> 00:27:26,700
young men always
doubt, challenge,
437
00:27:26,800 --> 00:27:29,201
But never doubt
your family.
438
00:27:30,800 --> 00:27:32,967
Never.
439
00:27:41,067 --> 00:27:44,700
Steven,
come back.
440
00:28:00,368 --> 00:28:03,634
Something happened,
in you...
441
00:28:03,734 --> 00:28:05,901
A memory.
442
00:28:06,001 --> 00:28:08,834
Your fishing
trip, perhaps.
443
00:28:08,934 --> 00:28:10,667
Your brother?
444
00:28:13,234 --> 00:28:16,067
Do you think it would
help me to tell you?
445
00:28:16,167 --> 00:28:18,034
I know it would.
446
00:28:22,368 --> 00:28:24,634
765 is in love
with 23-30.
447
00:28:24,734 --> 00:28:26,934
23-56 is pregnant
to 46-59.
448
00:28:27,034 --> 00:28:31,201
913 had an affair with 23-30,
so 765 is jealous of 23-30,
449
00:28:31,301 --> 00:28:34,067
So she--
he's running
rings around us!
450
00:28:34,167 --> 00:28:36,101
I see your fear, 70.
451
00:28:36,201 --> 00:28:37,901
I've been
watching you.
452
00:28:38,001 --> 00:28:40,800
You know you're a prisoner--
you're just like me.
453
00:28:40,901 --> 00:28:43,067
But you don't
wanna know.
454
00:28:43,167 --> 00:28:45,234
Well, i refuse
to become you.
455
00:28:53,234 --> 00:28:55,767
I do remember something
about this place.
456
00:28:55,868 --> 00:28:57,000
Like something
happened here.
457
00:28:57,100 --> 00:28:59,000
Doesn't that
make it true?
458
00:28:59,100 --> 00:29:00,534
They do it to
me somehow.
459
00:29:00,634 --> 00:29:02,200
They do it to
all of us.
460
00:29:08,868 --> 00:29:11,000
One, two...
461
00:29:11,100 --> 00:29:15,734
Three, four, five...
462
00:29:15,834 --> 00:29:17,634
Six.
463
00:29:45,067 --> 00:29:49,133
"hello to you,
who-whoever you are.
464
00:29:49,234 --> 00:29:51,234
"i'm six."
465
00:29:52,901 --> 00:29:54,968
I'm eight years old.
466
00:29:55,067 --> 00:29:57,300
You sound like such
a clever, little six.
467
00:30:07,701 --> 00:30:09,300
It's a trick.
468
00:30:09,400 --> 00:30:12,634
You knew where it was--
you went straight to it.
469
00:30:17,767 --> 00:30:20,200
It has to
be a trick.
470
00:30:20,300 --> 00:30:21,701
Has to be.
471
00:30:40,100 --> 00:30:42,434
Tell me why you
resigned, please?
472
00:30:44,634 --> 00:30:47,834
I worked on a floor
called "analysis."
473
00:30:47,934 --> 00:30:49,734
We don't know who works
on the next floor.
474
00:30:49,834 --> 00:30:52,133
We never see them.
475
00:30:52,234 --> 00:30:54,667
I started to
notice something,
476
00:30:54,767 --> 00:30:57,534
And like a good boy,
i reported up.
477
00:30:57,634 --> 00:30:59,267
And what was it?
478
00:30:59,367 --> 00:31:01,968
People changing.
479
00:31:02,067 --> 00:31:04,601
Too many people.
480
00:31:04,701 --> 00:31:08,100
So i sent in the report,
got a three-word reply.
481
00:31:08,200 --> 00:31:09,901
"cease and desist."
482
00:31:10,000 --> 00:31:13,367
But if you could find out why
"solutions" wanted you to stop.
483
00:31:13,467 --> 00:31:16,567
Who are you?
484
00:31:16,667 --> 00:31:18,734
You work in "semicorp,"
you said "solutions."
485
00:31:18,834 --> 00:31:20,100
I didn't say,
"solutions."
486
00:31:20,200 --> 00:31:22,801
No more bullshit--
who are you?
487
00:31:22,901 --> 00:31:24,634
Yes, i-i
work there.
488
00:31:24,734 --> 00:31:26,234
You sit there,
you look at me,
489
00:31:26,334 --> 00:31:29,100
And you tell me
why you're here?
490
00:31:29,200 --> 00:31:32,367
You think you resigned--
maybe you did,
491
00:31:32,467 --> 00:31:34,267
But it's
not over.
492
00:31:34,367 --> 00:31:36,367
They still
control you.
493
00:31:40,000 --> 00:31:43,200
(six)
i'm, uh, going on vacation
with my brother tomorrow.
494
00:31:45,234 --> 00:31:47,000
You called him
your brother.
495
00:31:47,100 --> 00:31:48,968
Do you see?
496
00:31:50,801 --> 00:31:52,234
I see i need to
get out of here,
497
00:31:52,334 --> 00:31:54,534
Before i become
a part of this place.
498
00:31:58,267 --> 00:32:00,634
I, uh, be
seeing ya.
499
00:32:12,400 --> 00:32:15,601
There's a reason i go
on those bus trips.
500
00:32:15,701 --> 00:32:18,634
I heard
the ocean once.
501
00:32:18,734 --> 00:32:21,033
They stopped
the bus.
502
00:32:21,133 --> 00:32:24,234
I kind of wandered
off away.
503
00:32:24,334 --> 00:32:27,267
I heard waves
crashing.
504
00:32:27,367 --> 00:32:29,501
I heard
the ocean.
505
00:32:32,767 --> 00:32:34,968
(taxi driver)
you know, i'm all for
a wild goose chase.
506
00:32:35,067 --> 00:32:37,767
I'm an affirmative kind of
guy, generally speaking,
507
00:32:37,868 --> 00:32:40,934
But, "i can
hear big water?
508
00:32:41,033 --> 00:32:43,234
"somewhere, there's
a sound of splashing?"
509
00:32:43,334 --> 00:32:44,734
Please.
510
00:32:44,834 --> 00:32:47,167
You mind if we just shut up
and drive, please?
511
00:32:47,267 --> 00:32:48,868
Sounds good.
512
00:32:52,968 --> 00:32:55,334
(public safety announcer)
it's non-stop to
the escape resort,
513
00:32:55,434 --> 00:32:58,234
departing in approximately
four and half minutes.
514
00:32:59,567 --> 00:33:01,701
Where is he?
i don't know.
515
00:33:21,133 --> 00:33:23,234
She's a crazy, six.
516
00:33:25,734 --> 00:33:28,667
(people on bus singing)
517
00:33:30,968 --> 00:33:34,000
(all breathing heavily)
518
00:33:34,100 --> 00:33:36,567
Man, we are right
where we were,
519
00:33:36,667 --> 00:33:38,267
And we were here,
even before that--
520
00:33:38,367 --> 00:33:40,367
And we are right
here, again.
521
00:33:40,467 --> 00:33:42,767
Maybe it was
an illusion.
522
00:33:42,868 --> 00:33:46,868
Maybe i never
heard it.
523
00:33:46,968 --> 00:33:49,567
Listen to me,
you did hear something.
524
00:33:49,667 --> 00:33:51,868
You have to keep believing
that you heard it.
525
00:33:51,968 --> 00:33:54,033
I wish i could.
526
00:33:54,167 --> 00:33:55,501
I wish i could
hear it now.
527
00:33:55,601 --> 00:33:57,200
Try.
528
00:33:57,300 --> 00:33:59,234
(taxi driver)
listen.
529
00:34:09,167 --> 00:34:11,534
Follow the towers.
530
00:34:13,734 --> 00:34:15,834
Two put you up to
this, didn't he?
531
00:34:15,901 --> 00:34:17,200
What?
532
00:34:17,300 --> 00:34:18,901
All this talk of the ocean--
yes, he did.
533
00:34:19,000 --> 00:34:21,467
He wants to throw
me off track.
534
00:34:21,567 --> 00:34:25,300
* we're going on a trip *
no-no-no, it's today!
535
00:34:25,400 --> 00:34:27,501
Where you going, man?
my family!
536
00:34:51,733 --> 00:34:53,367
(16)
i knew you wouldn't
let us down.
537
00:34:53,467 --> 00:34:54,867
I told them--
didn't i tell ya?
538
00:34:54,967 --> 00:34:57,767
six never missed
a vacation in his life.
539
00:34:57,867 --> 00:35:00,934
Come on, what are
we waiting for?
540
00:35:05,967 --> 00:35:07,201
All right, everyone,
541
00:35:07,301 --> 00:35:10,034
We're all gonna have
a nice, normal vacation.
542
00:35:48,967 --> 00:35:51,833
(16)
you can't get to the towers--
it's not possible.
543
00:35:51,934 --> 00:35:55,668
you know
that, six.
544
00:35:55,767 --> 00:35:58,467
Do you know
the way?
545
00:36:07,401 --> 00:36:09,334
* is it hot as
hell in here *
546
00:36:09,434 --> 00:36:11,534
* or is it me *
547
00:36:11,634 --> 00:36:15,534
* it really is
a mystery *
548
00:36:15,634 --> 00:36:18,634
(two laughing)
549
00:36:22,601 --> 00:36:25,100
* if i die
before i wake *
550
00:36:25,201 --> 00:36:30,000
* i pray the lord my soul
to take my misery *
551
00:36:34,568 --> 00:36:39,534
* i could really use
a drop to drink *
552
00:36:39,634 --> 00:36:44,067
* feel like i was
really in the pink *
553
00:36:51,301 --> 00:36:54,900
* i knew it was a dream
when i don't sleep *
554
00:36:55,000 --> 00:36:58,934
* i'm slumberin' *
555
00:36:59,067 --> 00:37:03,000
* there's still a
promise dreamers keep *
556
00:37:03,100 --> 00:37:05,434
* i'm wondering *
557
00:37:07,668 --> 00:37:10,434
* wa-wa-wa *
558
00:37:10,534 --> 00:37:12,767
* wa-wa-wa *
559
00:37:12,867 --> 00:37:16,234
* lay beyond the sea
560
00:37:16,334 --> 00:37:19,000
* wa-wa-wa *
561
00:37:19,067 --> 00:37:21,034
* wa-wa-wa *
562
00:37:21,134 --> 00:37:23,134
(16)
you hear me?
563
00:37:23,234 --> 00:37:24,934
You gotta cut
this out!
564
00:37:25,034 --> 00:37:26,934
You gotta
stop this!
565
00:37:30,967 --> 00:37:33,267
I found something
the monster wants.
566
00:37:33,367 --> 00:37:36,467
something of mine
from when i was a boy.
567
00:37:36,568 --> 00:37:38,700
I keep trying to
prove i'm right,
568
00:37:38,800 --> 00:37:40,668
Find a way out.
569
00:37:40,733 --> 00:37:42,767
But what if
i am wrong?
570
00:37:42,867 --> 00:37:45,401
What if i am
your brother?
571
00:37:45,501 --> 00:37:48,301
All you've give me is love and kindness.
572
00:37:48,401 --> 00:37:51,000
I've repaid you with
cruel accusations.
573
00:37:51,067 --> 00:37:52,501
Maybe i am insane.
574
00:37:55,234 --> 00:37:58,534
I'm sorry for all
the pain i've caused you.
575
00:37:58,634 --> 00:38:01,267
You're a good man.
576
00:38:01,367 --> 00:38:03,000
I do trust you.
577
00:38:03,100 --> 00:38:06,134
Hey...
578
00:38:06,234 --> 00:38:07,668
I'm glad i have
a brother.
579
00:38:10,934 --> 00:38:13,234
Six...
580
00:38:13,334 --> 00:38:15,534
I'm not
your brother.
581
00:38:18,067 --> 00:38:19,534
I'm sorry!
582
00:38:19,634 --> 00:38:21,601
Please, you've
gotta help me, now!
583
00:38:21,700 --> 00:38:24,201
You've gotta
help me.
584
00:38:24,301 --> 00:38:26,334
I'm sorry.
585
00:38:37,934 --> 00:38:41,000
(screaming)
586
00:38:41,100 --> 00:38:45,367
(collective chatter
and laughter)
587
00:38:54,867 --> 00:38:56,334
I try to be
a good father.
588
00:38:56,434 --> 00:38:57,668
You know, give them
something good
589
00:38:57,767 --> 00:38:58,867
To look back on.
590
00:38:58,967 --> 00:39:02,867
This place,
it's what you dream of.
591
00:39:02,967 --> 00:39:06,267
For a guy like me,
it's out of reach.
592
00:39:06,367 --> 00:39:08,501
I'm scared of
them, six.
593
00:39:08,601 --> 00:39:11,668
They're watching
us all the time.
594
00:39:11,767 --> 00:39:15,100
Look at me, i'm
shaking like a leaf.
595
00:39:15,201 --> 00:39:17,267
Look, i need a beer.
596
00:39:21,833 --> 00:39:23,833
(six)
what is it they
want from me?
597
00:39:23,934 --> 00:39:26,267
They must have
told you something.
598
00:39:26,367 --> 00:39:29,167
My head is so confused
with confusion.
599
00:39:29,267 --> 00:39:31,867
I-i don't even know
if what i just told you
600
00:39:31,967 --> 00:39:33,501
Is true or not.
601
00:39:36,234 --> 00:39:38,267
The other place.
602
00:39:38,367 --> 00:39:40,700
Something about you talking
about some other place.
603
00:39:43,568 --> 00:39:45,634
Are they really
your family?
604
00:39:48,167 --> 00:39:50,833
I don't even
know anymore.
605
00:39:50,934 --> 00:39:53,568
I know it sounds
stupid, but,
606
00:39:53,668 --> 00:39:56,501
I sort of do think
of you as my brother.
607
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Me, too.
608
00:40:02,100 --> 00:40:06,867
Six, is there
another place?
609
00:40:06,967 --> 00:40:08,401
There is.
610
00:40:08,501 --> 00:40:11,501
You gotta help me
get out there.
611
00:40:11,601 --> 00:40:15,900
They will get me--
they're gonna get me.
612
00:40:16,000 --> 00:40:19,601
No, we'll get
out first.
613
00:40:41,501 --> 00:40:43,634
It isn't there,
is it?
614
00:40:43,733 --> 00:40:46,234
Two will know we
were out here.
615
00:40:46,334 --> 00:40:51,034
He'll know that
i betrayed him.
616
00:40:51,134 --> 00:40:54,634
I promise you,
we'll find it.
617
00:41:58,501 --> 00:42:00,767
steven, come back.
618
00:42:04,534 --> 00:42:07,601
16, come back.
619
00:42:07,700 --> 00:42:12,767
I'm only just getting
started-- come on!
620
00:42:23,934 --> 00:42:26,234
Come back here!
621
00:42:31,434 --> 00:42:36,767
(howling)
622
00:42:40,067 --> 00:42:44,668
Ah!
623
00:42:44,767 --> 00:42:49,267
(mumbling)
624
00:43:03,467 --> 00:43:07,301
(breathing heavily)
625
00:43:08,301 --> 00:43:10,167
It's gone.
626
00:43:20,700 --> 00:43:22,301
I have to tell
you something.
627
00:43:22,401 --> 00:43:24,434
Shh, uncle six--
"wonkers" is on.
628
00:43:24,534 --> 00:43:27,467
(laughing)
your father--
629
00:43:29,833 --> 00:43:32,568
Your father's dead!
630
00:43:32,668 --> 00:43:35,401
(laughing)
he drowned.
631
00:43:35,501 --> 00:43:38,700
(screaming)
632
00:43:48,534 --> 00:43:51,767
Yeah, well, 11-12, none of
us can choose our family.
633
00:43:58,067 --> 00:44:00,000
(six)
he swam in the ocean.
634
00:44:00,100 --> 00:44:01,867
Taste the saltwater
in his mouth.
635
00:44:01,967 --> 00:44:03,833
Felt the power
of the waves.
636
00:44:03,934 --> 00:44:05,568
There is a way
out of this place.
637
00:44:05,668 --> 00:44:08,367
No matter how loudly you
shout that there isn't!
638
00:44:08,434 --> 00:44:10,434
You're the one
who's shouting, six.
639
00:44:10,534 --> 00:44:12,534
The louder
a man shouts,
640
00:44:12,634 --> 00:44:14,534
the more profoundly
he's wrong.
641
00:44:14,634 --> 00:44:16,100
I'm not wrong.
642
00:44:16,201 --> 00:44:17,833
I'm telling
you the truth.
643
00:44:17,934 --> 00:44:19,900
My brother
is dead.
644
00:44:21,467 --> 00:44:22,867
Six.
645
00:44:22,967 --> 00:44:24,767
Saying these things
about his brother--
646
00:44:24,867 --> 00:44:26,401
it hurts.
647
00:44:26,501 --> 00:44:30,201
Only a family
can heal.
648
00:44:30,301 --> 00:44:31,401
I didn't
mean that.
649
00:44:31,501 --> 00:44:33,167
I didn't mean
"my brother."
650
00:44:33,267 --> 00:44:35,434
Six-- oh, six.
651
00:44:35,534 --> 00:44:38,067
I am not a number--
i am not a number.
652
00:44:38,167 --> 00:44:40,601
i am- i am--
653
00:44:40,700 --> 00:44:42,668
Yes, six.
654
00:44:42,800 --> 00:44:45,000
My name is--
damn it!
655
00:44:45,100 --> 00:44:46,800
My name is--
656
00:44:49,401 --> 00:44:51,201
I am six.
657
00:44:55,000 --> 00:44:57,034
He's six.
658
00:44:57,134 --> 00:44:58,601
I am six!
659
00:44:58,700 --> 00:45:00,467
That's right.
660
00:45:00,568 --> 00:45:04,267
I am six-- i am six,
you bastard!
661
00:45:04,601 --> 00:45:10,700
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
46314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.