All language subtitles for spy-kaiserkalifornien-1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,792 --> 00:00:40,916 THE EMPEROR OF CALIFORNIA 2 00:00:43,125 --> 00:00:47,332 THE HEROIC FATE OF JOHN AUGUST SUTTER 3 00:02:19,208 --> 00:02:24,364 John A. Sutter was born in the small town Kandern in Baden, Germany. 4 00:02:24,583 --> 00:02:30,118 At the age of 16 he moved to Switzerland and later became a Swiss citizen. 5 00:02:30,333 --> 00:02:33,829 This settler of almost legendary stature, 6 00:02:34,042 --> 00:02:39,031 as well as the memory of his court case against the United States, 7 00:02:39,250 --> 00:02:41,785 are still alive in the American West 8 00:02:42,000 --> 00:02:47,369 and inseparably linked to the historic development of California. 9 00:02:47,583 --> 00:02:51,992 This screenplay was loosely based on existing documents 10 00:02:52,208 --> 00:02:57,494 and the locations were chosen at the discretion of the production. 11 00:03:21,000 --> 00:03:22,576 GERMAN BROTHERS! 12 00:03:22,958 --> 00:03:25,494 The spirit of Napoleon is about! 13 00:03:25,708 --> 00:03:27,580 Our fatherland is torn! 14 00:03:53,792 --> 00:03:56,327 - I got startled. - Because of me? 15 00:03:56,542 --> 00:03:58,449 No, just because. 16 00:04:00,750 --> 00:04:02,159 Look. 17 00:04:03,542 --> 00:04:08,661 "He who fights tyrants is holy, he who tames arrogance serves the Lord. " 18 00:04:09,292 --> 00:04:14,079 "The Lord only dwells in proud hearts and Heaven is too high for low desires. " 19 00:04:14,292 --> 00:04:17,704 Beautiful, isn't it? Yes. Did you write it? 20 00:04:17,917 --> 00:04:21,661 No, it was written by a certain Ernst Moritz Arndt. 21 00:04:22,125 --> 00:04:23,950 We'll hang them all over town. 22 00:04:24,250 --> 00:04:29,322 The things you print don't bring in money. No wonder we're in debt. 23 00:04:29,792 --> 00:04:32,659 They're spying on you everywhere. 24 00:04:33,167 --> 00:04:36,248 You're sacrificing too much. So do others. 25 00:04:36,458 --> 00:04:41,495 As a reputable person, I can't act any differently these days. 26 00:04:46,375 --> 00:04:49,575 The police! I think they're coming here. 27 00:04:51,875 --> 00:04:54,873 Good day. Is Mr. Sutter home? 28 00:04:55,083 --> 00:04:58,780 He's in the workshop. What do you want from him? 29 00:04:59,583 --> 00:05:01,206 There he is. 30 00:05:01,500 --> 00:05:04,830 Did you print this inflammatory pamphlet? 31 00:05:05,375 --> 00:05:08,207 Inflammatory? Yes, inflammatory! 32 00:05:08,750 --> 00:05:12,246 "German brothers! The spirit of Napoleon is about. " 33 00:05:12,667 --> 00:05:16,079 "Our fatherland..." I know the text well. 34 00:05:16,625 --> 00:05:19,576 What do you have to say? Nothing. 35 00:05:19,792 --> 00:05:22,363 Except that every word is true. 36 00:05:23,250 --> 00:05:28,535 And that you think the same as I do! Pardon, I'm just a civil servant 37 00:05:28,750 --> 00:05:31,155 and don't talk about politics. 38 00:05:32,167 --> 00:05:37,239 We simply have the order to confiscate the machine and arrest you. 39 00:05:38,458 --> 00:05:40,615 Here's the arrest warrant. 40 00:05:44,042 --> 00:05:45,618 Christ Almighty! 41 00:05:46,042 --> 00:05:48,079 Stop! Guards! 42 00:05:48,958 --> 00:05:50,665 Oh my God! 43 00:05:52,542 --> 00:05:55,658 Did you see Sutter? He didn't come this way. 44 00:05:56,042 --> 00:05:58,993 Commence the pursuit. Shoot if necessary. 45 00:05:59,417 --> 00:06:01,372 Don't drive him to despair. 46 00:06:02,792 --> 00:06:05,494 You can't just shoot him down! 47 00:06:05,708 --> 00:06:10,247 Constable, I must admit, we have orders to arrest him, 48 00:06:11,333 --> 00:06:13,739 but not to shoot at him. 49 00:06:14,917 --> 00:06:17,370 He'll come back. He has to. 50 00:06:18,000 --> 00:06:21,033 He has no choice, no other place to go. 51 00:06:21,375 --> 00:06:26,411 Yes. It will be better to take care of this case discreetly. 52 00:07:28,167 --> 00:07:30,738 Worries, my dear Sutter? 53 00:07:32,250 --> 00:07:36,872 Nothing left of your bold plans, but to leap from this tower? 54 00:07:41,208 --> 00:07:44,123 What do you want from me? Who are you? 55 00:07:44,583 --> 00:07:48,956 Don't be afraid. Only he who gives up on himself is lost. 56 00:07:50,125 --> 00:07:56,204 The Lord only dwells in proud hearts and Heaven is too high for low desires. 57 00:07:56,542 --> 00:07:58,828 Don't pester me with sayings! 58 00:07:59,333 --> 00:08:02,082 You can serve your people anywhere. 59 00:08:02,375 --> 00:08:04,247 You can fight anywhere. 60 00:08:06,417 --> 00:08:07,826 Look. 61 00:08:11,500 --> 00:08:13,574 Isn't the world beautiful? 62 00:08:21,167 --> 00:08:22,825 Isn't it immense? 63 00:08:32,208 --> 00:08:33,618 Magnificent! 64 00:08:42,625 --> 00:08:44,118 Tremendous! 65 00:08:54,750 --> 00:08:56,408 Immeasurably rich. 66 00:09:14,625 --> 00:09:17,292 The oceans vast. 67 00:09:28,125 --> 00:09:30,116 The world has room for all. 68 00:09:31,000 --> 00:09:34,946 Go out and conquer it, if you have the courage! 69 00:10:29,792 --> 00:10:31,617 Thy will be done, 70 00:10:32,333 --> 00:10:35,367 on Earth as it is in Heaven. 71 00:10:36,833 --> 00:10:38,243 Amen. 72 00:10:38,708 --> 00:10:40,498 Make a nice cross. 73 00:10:44,000 --> 00:10:46,453 Very good. Now sleep tight. 74 00:11:02,583 --> 00:11:06,198 It's still so early, Mommy. 75 00:11:13,417 --> 00:11:14,826 Hurry! 76 00:11:17,583 --> 00:11:21,624 You have to leave right away. I'll pack your things. 77 00:12:13,958 --> 00:12:15,996 Anna, have faith. 78 00:12:16,875 --> 00:12:19,826 God willing, we'll see each other again soon. 79 00:12:20,625 --> 00:12:25,164 Yes, I have faith. And I love you. 80 00:14:24,458 --> 00:14:26,081 270 going once! 81 00:14:27,250 --> 00:14:31,114 280! 280 going once, going twice... 82 00:14:31,750 --> 00:14:35,163 290! 290 going once, going twice and... 83 00:14:36,458 --> 00:14:39,824 300! 300 going once, going twice and... 84 00:14:40,042 --> 00:14:41,831 Top-quality furs! 85 00:14:42,042 --> 00:14:45,739 300 going once, going twice, going three times. Sold! 86 00:14:50,000 --> 00:14:52,240 Hey-ho! 5000! 87 00:14:52,458 --> 00:14:54,496 Hey-ho! 88 00:14:57,792 --> 00:15:01,536 Ermattinger, where've you been? Mississippi. 89 00:15:01,750 --> 00:15:03,788 Damn! I'll buy you a drink! 90 00:15:16,958 --> 00:15:20,075 Two whiskeys! That guy's on top of things. 91 00:15:20,792 --> 00:15:24,204 Remember how he showed up here six months ago 92 00:15:24,417 --> 00:15:27,533 with a borrowed nag and a rusty shotgun? 93 00:15:31,042 --> 00:15:33,874 I won't be staying here much longer. 94 00:15:34,542 --> 00:15:38,867 Hey, Willy, where's our whiskey? Please pay first, guys. 95 00:15:43,792 --> 00:15:45,201 Nice try. 96 00:15:48,750 --> 00:15:52,660 You hear it everywhere: West, west, west, west. 97 00:15:53,333 --> 00:15:56,367 That's all I've heard for two years now! 98 00:15:58,000 --> 00:16:00,405 They say it's like paradise there 99 00:16:00,625 --> 00:16:04,038 and that the wheat ripens three times a year. 100 00:16:04,542 --> 00:16:07,540 We should really get to know that guy. 101 00:16:08,500 --> 00:16:12,364 Do you know the way there? I know it to Santa Fe, 102 00:16:12,583 --> 00:16:14,704 but not any further. 103 00:16:15,167 --> 00:16:18,200 And to Santa Fe it's already 2000 miles. 104 00:16:19,458 --> 00:16:24,957 So, it's 2000 miles to Santa Fe, then 1000 miles to the coast. 105 00:16:25,458 --> 00:16:27,034 That's 3000 miles, right? 106 00:16:27,667 --> 00:16:31,364 That means... about one year in the saddle, huh? 107 00:16:32,458 --> 00:16:34,828 Good horses... and hard asses! 108 00:16:35,458 --> 00:16:39,155 What's keeping us here, Ermattinger? You coming? 109 00:16:39,458 --> 00:16:41,745 With you I'd go all the way to hell! 110 00:16:41,958 --> 00:16:44,281 - Bravo! We're going! - Cheers! 111 00:16:49,042 --> 00:16:52,988 How about three clever Wild West men as companions? 112 00:16:53,792 --> 00:16:55,782 Five men are better than two. 113 00:16:56,167 --> 00:16:59,663 He could supply you with your own travel money! 114 00:17:00,083 --> 00:17:01,790 Do you know him? 115 00:17:05,167 --> 00:17:07,572 Captain, when are you leaving? 116 00:17:08,583 --> 00:17:10,373 None of your business. 117 00:17:10,583 --> 00:17:13,949 Concentrate on mixing less water in your whiskey. 118 00:18:12,250 --> 00:18:14,205 There's their tracks. 119 00:18:15,542 --> 00:18:17,497 They went that way. 120 00:18:18,917 --> 00:18:20,196 Onward! 121 00:19:02,500 --> 00:19:04,290 There they are. 122 00:19:06,125 --> 00:19:08,032 Three riders are coming. 123 00:19:09,625 --> 00:19:11,865 I bet it's Harper. 124 00:19:15,833 --> 00:19:17,326 Hello, boys! 125 00:19:17,542 --> 00:19:19,034 Hello, Harper. 126 00:19:22,375 --> 00:19:25,408 Nice coincidence meeting you here. 127 00:19:26,292 --> 00:19:31,032 Indeed, a lucky coincidence! You must have ridden real hard. 128 00:19:31,875 --> 00:19:36,034 We had to, to be able to eat that soup with you. 129 00:19:37,083 --> 00:19:39,074 Sit down and join us. 130 00:20:55,083 --> 00:20:58,117 Ermattinger, wake up! You fell asleep. 131 00:20:58,333 --> 00:20:59,874 What's wrong? 132 00:21:00,667 --> 00:21:02,207 They're gone. 133 00:21:03,375 --> 00:21:05,698 The horses and money are gone. 134 00:21:07,750 --> 00:21:09,207 What a mess. 135 00:21:14,375 --> 00:21:15,784 Damn it! 136 00:21:16,000 --> 00:21:18,951 That hasn't happened to me in 20 years. 137 00:21:20,625 --> 00:21:22,331 This neither, huh? 138 00:21:23,125 --> 00:21:24,534 No! 139 00:21:26,750 --> 00:21:31,656 I guess that the three gentlemen will have to walk now, huh? 140 00:21:32,750 --> 00:21:34,207 Shut up! 141 00:21:57,875 --> 00:22:00,790 Move on! Carrying a saddle is silly. 142 00:22:23,667 --> 00:22:26,416 Three, four, five. 143 00:22:34,708 --> 00:22:36,331 Eight. And ten. 144 00:22:41,750 --> 00:22:43,990 Twelve, fourteen, sixteen. 145 00:22:46,542 --> 00:22:49,160 Indians, by golly! Quick! 146 00:22:57,208 --> 00:22:58,749 Damn bastards! 147 00:23:35,292 --> 00:23:38,704 Is it bad? No, just a shoulder wound. 148 00:23:40,125 --> 00:23:41,748 Indians are tough. 149 00:25:14,542 --> 00:25:16,165 Horse thieves! 150 00:25:17,375 --> 00:25:18,784 Crooks! 151 00:25:20,667 --> 00:25:22,290 Move on now! 152 00:30:44,625 --> 00:30:46,248 Leave me behind. 153 00:30:47,417 --> 00:30:49,158 Go on alone. 154 00:30:51,750 --> 00:30:53,575 - Stay with him. - Okay. 155 00:30:55,708 --> 00:30:59,951 I'll try to find water. Or all three of us will die. 156 00:34:01,500 --> 00:34:04,617 I never thought we'd get out of that hell. 157 00:34:04,833 --> 00:34:06,990 California must be a sham. 158 00:34:08,542 --> 00:34:11,374 Our situation is just as bad as yours. 159 00:34:11,875 --> 00:34:14,245 My caravan is completely lost. 160 00:34:14,458 --> 00:34:18,534 But you can help each other. You're over 30 people! 161 00:34:18,750 --> 00:34:21,036 Who are starving and thirsty. 162 00:34:21,292 --> 00:34:23,578 They won't go one step further. 163 00:34:44,542 --> 00:34:47,244 But there's mountains, Marshall. 164 00:34:48,292 --> 00:34:51,290 So there's got to be water, too! 165 00:34:51,500 --> 00:34:56,039 Because of those damn mountains we haven't reached our goal. 166 00:34:56,792 --> 00:34:59,245 We have to find a way out of here! 167 00:34:59,500 --> 00:35:02,617 Give me a horse. I'd like to ride up there! 168 00:35:05,250 --> 00:35:06,992 Take my horse, Sutter. 169 00:35:07,583 --> 00:35:09,124 Thanks, Marshall. 170 00:35:10,208 --> 00:35:11,618 Good-bye. 171 00:35:11,833 --> 00:35:14,452 I'll find a way out. You can rely on me. 172 00:35:21,500 --> 00:35:23,242 Here's some water. 173 00:35:23,542 --> 00:35:25,082 Thank you. 174 00:35:26,750 --> 00:35:29,155 - Good-bye everyone. - Good-bye! 175 00:35:29,875 --> 00:35:31,533 Good luck, Captain. 176 00:38:56,792 --> 00:38:59,494 California! 177 00:39:07,583 --> 00:39:09,906 Heaven! 178 00:40:57,917 --> 00:40:59,540 I like it here! 179 00:41:00,167 --> 00:41:03,449 We're staying here. What did you say? 180 00:41:05,375 --> 00:41:07,449 Get down and take a look. 181 00:41:18,042 --> 00:41:19,618 Look at this soil. 182 00:41:20,458 --> 00:41:22,034 It's like bread. 183 00:41:23,708 --> 00:41:26,078 It's the same dirt everywhere. 184 00:41:26,292 --> 00:41:30,534 The soil is surely good here. But I'll eat Mexican spores, 185 00:41:30,750 --> 00:41:33,950 if the soil isn't just as good by the ocean. 186 00:41:34,792 --> 00:41:38,249 But do you want to have to tip your hat to others all the time? 187 00:41:38,250 --> 00:41:39,892 But do you want to have to tip your hat to others all the time? 188 00:41:39,917 --> 00:41:42,950 I think we'd all prefer to live in a place 189 00:41:43,167 --> 00:41:46,864 where we can leave our hats on as we please, huh? 190 00:41:50,083 --> 00:41:52,702 I suppose you're right. You bet I am. 191 00:41:52,917 --> 00:41:56,863 We would like to stay with you, if you have use for us. 192 00:41:57,083 --> 00:42:01,575 Thanks. We'll ride to the governor in Monterey to get land. 193 00:42:02,375 --> 00:42:06,155 And I hope we'll all get along well in the future. 194 00:43:15,875 --> 00:43:18,908 Give me the land on the upper Sacramento 195 00:43:19,125 --> 00:43:21,495 and I'll turn it into paradise! 196 00:43:21,708 --> 00:43:25,702 You'll die of thirst. I'll get water from the mountains! 197 00:43:25,917 --> 00:43:27,991 The sun will kill you. I'll plant trees. 198 00:43:28,625 --> 00:43:31,493 The Indians will scalp you. They'll be our friends. 199 00:43:31,708 --> 00:43:33,533 You have big plans. 200 00:43:34,250 --> 00:43:36,999 Goals can never be too big! Right. 201 00:43:37,625 --> 00:43:41,619 Okay, I'll give you one square mile to start with. 202 00:43:42,583 --> 00:43:43,993 Governor! 203 00:43:44,542 --> 00:43:47,208 I traveled 8000 miles to get here. 204 00:43:47,417 --> 00:43:49,952 Almost died of hunger and thirst! 205 00:43:50,292 --> 00:43:52,661 I had a garden at home as well! 206 00:43:53,000 --> 00:43:56,946 We need soil. Land! What do you mean by "land"? 207 00:43:57,375 --> 00:43:59,910 His demands aren't very modest. 208 00:44:00,542 --> 00:44:04,452 Who cares about modesty. I came here to propose... 209 00:44:04,875 --> 00:44:08,821 I wonder what Sutter is doing up there? He's fine. 210 00:44:09,042 --> 00:44:13,699 The longer he stays up there, the more he'll achieve. 211 00:44:14,708 --> 00:44:17,410 Besides, I'm sitting on an ant hill. 212 00:44:18,625 --> 00:44:21,160 Governor, you know my opinion. 213 00:44:21,917 --> 00:44:24,452 I have nothing more to add. Okay. 214 00:44:26,583 --> 00:44:27,993 So... 215 00:44:29,417 --> 00:44:32,747 Cultivate as much land up there as you can. 216 00:44:32,958 --> 00:44:36,122 I give it to you provisionally for ten years. 217 00:44:36,583 --> 00:44:40,411 We'll see what you do with the desert. Thank you. 218 00:44:40,625 --> 00:44:44,204 How will you start? The way God created Earth: 219 00:44:44,417 --> 00:44:46,040 From the beginning! 220 00:45:48,708 --> 00:45:50,331 Look at this. 221 00:45:50,583 --> 00:45:52,076 It's like gold. 222 00:45:52,292 --> 00:45:55,408 Remember what you said when we started? 223 00:45:55,708 --> 00:45:57,913 - You mean me? - Yeah, you! 224 00:45:58,292 --> 00:46:01,243 You said, "It's the same dirt everywhere." 225 00:46:02,458 --> 00:46:05,741 Where's the Marshall? Over here! 226 00:46:06,667 --> 00:46:08,657 Hopkins, come on over here! 227 00:46:09,750 --> 00:46:13,080 So now... everyone take a close look. 228 00:46:14,167 --> 00:46:16,999 Starting at the San Francisco coast, 229 00:46:17,250 --> 00:46:21,493 we'll build a road directly along the Sacramento River 230 00:46:21,708 --> 00:46:23,533 up to Sutter's Fort. 231 00:46:23,750 --> 00:46:27,329 Then we'll continue over the American River 232 00:46:27,542 --> 00:46:30,374 past Hock Farm to the Coloma saw mill. 233 00:46:30,583 --> 00:46:32,740 Then we'll have a connection 234 00:46:32,958 --> 00:46:36,739 from Coloma through our fields to the ocean. 235 00:46:38,458 --> 00:46:44,325 What is this Hock Farm? I'm building it near the Coloma woods. 236 00:46:45,250 --> 00:46:47,324 - It'll be special. - How so? 237 00:46:47,542 --> 00:46:49,663 - Do you know who it's for? - No. 238 00:46:51,083 --> 00:46:53,654 It's for my wife and my two boys. 239 00:46:56,167 --> 00:46:58,157 Are they coming now? 240 00:46:58,375 --> 00:47:02,285 I want them to come, but it's still too early. - Why? 241 00:47:02,500 --> 00:47:06,825 We don't know if we can stay here. The land is just leased. 242 00:47:07,042 --> 00:47:11,166 I want to be a landowner, not a leaseholder, when she comes. 243 00:47:11,542 --> 00:47:14,658 Immigration must be stopped, Governor. 244 00:47:14,875 --> 00:47:17,790 That German is bringing in too many foreigners. 245 00:47:18,000 --> 00:47:20,453 San Francisco is almost a city! 246 00:47:20,833 --> 00:47:22,871 We have room for many more. 247 00:47:23,375 --> 00:47:27,451 Sutter's people are hard-working, honest farmers 248 00:47:27,917 --> 00:47:29,742 who are of benefit to us. 249 00:47:30,125 --> 00:47:33,740 So you will continue to tolerate his growing power 250 00:47:34,125 --> 00:47:38,747 and let this foreigner act like the "Emperor of California"? 251 00:47:38,958 --> 00:47:43,663 I'm having Sutter's tenure papers signed by the President. 252 00:47:44,125 --> 00:47:46,696 He deserves it, after all. What? 253 00:47:47,000 --> 00:47:52,155 You're going to bestow him the land? The best part of California? 254 00:47:52,375 --> 00:47:54,496 - That he cultivated! - Governor! 255 00:47:55,333 --> 00:47:58,166 I'm warning you. And let me tell you 256 00:47:58,750 --> 00:48:02,696 that all my work will be focused on... Your "work"! 257 00:48:03,417 --> 00:48:07,493 If you want see a man working, then take a look at Sutter. 258 00:48:08,792 --> 00:48:11,327 In the name of the almighty Lord, 259 00:48:12,333 --> 00:48:15,450 we, Antonio Lopez Santa Anna, 260 00:48:16,292 --> 00:48:19,041 President of the Mexican Republic, 261 00:48:19,417 --> 00:48:24,039 by the authority rested in us, have resolved the following: 262 00:48:25,250 --> 00:48:28,995 "We thank Captain John August Sutter" 263 00:48:29,375 --> 00:48:33,369 for his beneficial activities for our country 264 00:48:33,625 --> 00:48:38,329 and grant him the estates cultivated by him north of the Sacramento 265 00:48:38,542 --> 00:48:41,990 "as permanent and inheritable property. " 266 00:48:44,417 --> 00:48:48,493 This makes you one of the richest men in California. 267 00:48:49,958 --> 00:48:52,791 We are proud of you, Captain Sutter. 268 00:48:54,250 --> 00:48:56,241 I thank you, Governor. 269 00:48:57,375 --> 00:49:01,618 And I hereby solemnly promise to continue to serve 270 00:49:01,833 --> 00:49:04,748 this blessed land with all my power. 271 00:49:04,958 --> 00:49:09,781 This land has become a new home for me and for many others. 272 00:49:10,292 --> 00:49:13,373 Long live California! 273 00:49:41,500 --> 00:49:43,740 Thank him for the new school. 274 00:49:44,125 --> 00:49:46,957 We are proud to have such a townsman. 275 00:49:47,458 --> 00:49:50,540 I always said that Sutter is a great guy. 276 00:49:50,750 --> 00:49:52,871 I'm sorry that back then... 277 00:49:53,083 --> 00:49:55,323 Well, have a nice trip. 278 00:49:55,583 --> 00:49:58,996 Send him regards from Police Council Friedel. 279 00:49:59,208 --> 00:50:01,661 Send Sutter my regards. 280 00:50:01,875 --> 00:50:04,992 Come on, boys! Mrs. Sutter, we have to go. 281 00:50:06,750 --> 00:50:11,289 Don't cry, Mother. I'll be praying that you're alright. 282 00:50:12,250 --> 00:50:14,869 - Farewell. - Oh, Mother. 283 00:50:15,083 --> 00:50:16,493 Mother! 284 00:50:51,958 --> 00:50:53,581 PROCLAMATION 285 00:50:54,042 --> 00:50:55,665 U. S. Citizens! 286 00:50:55,875 --> 00:50:59,572 The Union government has occupied California, 287 00:50:59,792 --> 00:51:03,489 which had been agitated by rebellion and civil war. 288 00:51:03,708 --> 00:51:06,457 California has now joined the union 289 00:51:06,667 --> 00:51:09,120 of the United States of America. 290 00:51:09,333 --> 00:51:11,241 Peace has been restored. 291 00:51:24,333 --> 00:51:27,331 The ditch is almost done. Where are you from? 292 00:51:27,542 --> 00:51:29,746 - From Eimsb?tel. - Really? 293 00:51:29,958 --> 00:51:31,368 Cigars? 294 00:51:33,167 --> 00:51:35,785 Where are you from? I'm Italian. 295 00:51:36,542 --> 00:51:38,579 - Good day, Sutter! - Hello! 296 00:51:39,125 --> 00:51:41,696 - Where are you from? - I'm Swiss. 297 00:51:46,083 --> 00:51:48,654 - Where are you from? - From Bern. 298 00:51:48,875 --> 00:51:51,079 - And you? - Partenkirchen. 299 00:51:51,292 --> 00:51:53,448 Listen to what I have to say. 300 00:51:54,000 --> 00:51:56,998 When you finish here with the saw mill, 301 00:51:57,500 --> 00:52:00,451 go tell Marshall where you want to settle. 302 00:52:00,667 --> 00:52:04,246 By the ocean or up here. There's plenty of land. 303 00:52:04,875 --> 00:52:06,499 Now continue working. Good-bye! 304 00:52:06,500 --> 00:52:07,792 Now continue working. Good-bye! 305 00:52:15,167 --> 00:52:19,623 Soon we can build as many ships and storehouses as we want. 306 00:52:20,083 --> 00:52:22,998 It's got to be a land full of happy people. 307 00:52:23,208 --> 00:52:24,867 I'll do my bit. 308 00:52:25,500 --> 00:52:27,704 I know I can count on you. 309 00:57:13,500 --> 00:57:15,455 - Are you alone? - Yes. 310 00:57:17,250 --> 00:57:19,371 - What's wrong? - No one's here? 311 00:57:19,583 --> 00:57:22,368 We're alone, damn it. What's wrong? 312 00:57:22,958 --> 00:57:24,368 Here. 313 00:57:24,792 --> 00:57:26,201 Look. 314 00:57:27,042 --> 00:57:28,867 Do you know what this is? 315 00:57:43,500 --> 00:57:46,167 It's pure solid gold. 316 00:57:46,708 --> 00:57:48,580 Yes, Captain. Gold. 317 00:57:49,417 --> 00:57:50,957 Pure gold, huh! 318 00:57:51,250 --> 00:57:55,409 Where did you find it? Near Coloma, in the riverbed. 319 00:57:56,375 --> 00:57:58,780 Is there more? As much as you want. 320 00:57:59,000 --> 00:58:00,907 You just have to pick it up. 321 00:58:01,833 --> 00:58:04,950 What's your plan? To stop working for you. 322 00:58:05,167 --> 00:58:07,371 I'll dig for gold. Stake claims. 323 00:58:08,208 --> 00:58:10,282 I've already marked my land. 324 00:58:10,500 --> 00:58:13,913 Overnight I've become the world's richest man! 325 00:58:14,125 --> 00:58:19,031 Marshall, be reasonable! These are just a few gold nuggets. 326 00:58:19,250 --> 00:58:23,078 A few gold nuggets! Do you know what this means? 327 00:58:23,875 --> 00:58:26,494 You can buy everything with them! 328 00:58:27,250 --> 00:58:30,118 You can buy America, California, everything! 329 00:58:30,333 --> 00:58:32,454 Yes! That's what the gold means! 330 00:58:32,667 --> 00:58:34,906 Scream it out about the gold! 331 00:58:35,792 --> 00:58:40,200 Tomorrow the workers will know and then the whole country. 332 00:58:40,417 --> 00:58:42,242 Our people will run off. 333 00:58:42,542 --> 00:58:47,246 The riffraff, rogues and tramps of the world will come here. 334 00:58:47,667 --> 00:58:51,364 There'll be murder and theft because of your gold. 335 00:58:52,292 --> 00:58:54,531 Go ahead and preach all you want! 336 00:58:54,750 --> 00:58:58,826 I'm riding to San Francisco to get horses, wagons and food. 337 00:58:59,167 --> 00:59:02,367 Or the others will take what's mine! Mine! 338 00:59:03,875 --> 00:59:06,079 Stop, or I'll shoot you down! 339 00:59:06,792 --> 00:59:10,288 You're staying until we come to an agreement. 340 00:59:12,833 --> 00:59:16,329 Swear to me that you'll shut up about the gold 341 00:59:17,167 --> 00:59:19,833 and not tell anyone until I say so. 342 00:59:20,375 --> 00:59:24,748 Even if it takes five years! Five years? That's crazy! 343 00:59:25,667 --> 00:59:29,246 I found it! The gold belongs to me, not you! 344 00:59:30,000 --> 00:59:31,907 The land belongs to me! 345 00:59:32,208 --> 00:59:37,198 And that means everything that's in it and on it. That's the law. 346 00:59:37,583 --> 00:59:39,455 Marshall, come on! 347 00:59:40,208 --> 00:59:45,245 If we would've behaved like this in the desert, we'd both be dead. 348 00:59:45,875 --> 00:59:48,245 Think about it. Be reasonable! 349 00:59:48,625 --> 00:59:52,286 You decide! Put your gun down first. 350 00:59:53,458 --> 00:59:55,330 We're old friends, after all. 351 00:59:57,292 --> 01:00:01,120 I admit... that you're not completely wrong. 352 01:00:03,958 --> 01:00:05,451 Thank God. 353 01:00:07,000 --> 01:00:09,453 I knew you were a decent fellow. 354 01:00:10,542 --> 01:00:12,497 Let's drink a glass of wine 355 01:00:13,167 --> 01:00:16,828 and calmly think about what needs to be done. 356 01:00:17,792 --> 01:00:19,699 Gold is no simple matter. 357 01:00:23,208 --> 01:00:26,206 Calmly or not, he who acts fast, gets rich. 358 01:00:39,208 --> 01:00:41,033 A bottle of whiskey! 359 01:00:42,208 --> 01:00:46,284 So, how are things for you up there in Coloma? 360 01:00:46,875 --> 01:00:49,908 Is the mill running? Better than that. 361 01:00:50,208 --> 01:00:52,531 - What? - Can you give me change? 362 01:00:56,583 --> 01:00:59,250 From where? Coloma. Sutter's land. 363 01:00:59,458 --> 01:01:02,125 Is there more? As much as you want. 364 01:01:06,167 --> 01:01:08,916 Something's going on. He has gold. 365 01:01:11,333 --> 01:01:12,956 Here. Look. 366 01:01:13,833 --> 01:01:15,492 - It's gold. - My God! 367 01:01:15,792 --> 01:01:19,122 Working for Sutter is over. A new life begins. 368 01:01:19,333 --> 01:01:21,822 I need horses, wagon, food. 369 01:01:22,250 --> 01:01:25,165 Are you in? I'm in! Let's get the gold! 370 01:01:25,583 --> 01:01:27,206 Gold! Gold! 371 01:03:04,083 --> 01:03:06,832 What are you doing? Get back to work. 372 01:03:08,250 --> 01:03:11,580 Panning gold is better than sawing boards. 373 01:03:12,583 --> 01:03:14,206 Damned lowlifes! 374 01:03:15,333 --> 01:03:19,279 Damn it! You're here to work, not to pan gold! 375 01:03:24,000 --> 01:03:25,409 Get away! 376 01:03:29,583 --> 01:03:32,700 Hurry up! Get back to work, you dawdlers! 377 01:03:41,708 --> 01:03:44,541 Damn it, have you all lost your mind? 378 01:03:46,292 --> 01:03:49,492 Has the gold already gone to your head? 379 01:03:49,708 --> 01:03:53,784 Turned you into crooks? We want our share! We want gold! 380 01:03:56,292 --> 01:03:58,247 Sutter! Get out of here! 381 01:04:00,625 --> 01:04:04,535 Look, gold can't conjure up bread from the ground. 382 01:04:06,833 --> 01:04:10,033 And gold never made anyone happy for long. 383 01:04:12,000 --> 01:04:15,697 I tell you, gold only brings disaster and ruin! 384 01:04:18,458 --> 01:04:20,994 He wants to keep the gold for himself! 385 01:04:21,583 --> 01:04:24,416 We want our share, too. Naturally. 386 01:04:24,708 --> 01:04:28,121 You will all get your fair share of the gold. 387 01:04:28,500 --> 01:04:31,119 But you can't forsake me just now! 388 01:04:32,042 --> 01:04:33,748 And what's our reward? 389 01:04:34,125 --> 01:04:38,533 Working is more important than gold. Please listen to me! 390 01:04:41,500 --> 01:04:45,494 Gold-hungry men from all over will be here soon. 391 01:04:45,708 --> 01:04:49,039 They'll rob you of your gold and your bread. 392 01:04:51,625 --> 01:04:53,781 We were always good friends. 393 01:04:54,833 --> 01:04:57,500 Don't we want to stay good friends? 394 01:05:05,542 --> 01:05:06,951 Hey, Sutter. 395 01:05:07,333 --> 01:05:08,992 Are you done now? 396 01:05:20,583 --> 01:05:21,993 Hey! Hola! 397 01:05:22,208 --> 01:05:23,915 Why are you still here? 398 01:05:24,125 --> 01:05:27,242 Let's head to Coloma to where the gold is! 399 01:06:34,417 --> 01:06:35,957 Twenty-five. 400 01:06:36,542 --> 01:06:38,082 Twenty-five. 401 01:06:39,583 --> 01:06:40,993 Here. 402 01:06:41,375 --> 01:06:43,200 Twenty-five and a half. 403 01:06:43,500 --> 01:06:45,325 Twenty-five and a half. 404 01:06:50,083 --> 01:06:51,991 Twenty-three and a half. 405 01:06:53,375 --> 01:06:55,413 Wait, that's not enough. 406 01:06:56,375 --> 01:06:58,864 - Twenty-three... - Wait a minute! 407 01:06:59,083 --> 01:07:00,706 Not one cent more. 408 01:08:14,042 --> 01:08:15,582 I've been looking, 409 01:08:15,792 --> 01:08:18,955 but I think I won't recognize him anymore. 410 01:08:20,167 --> 01:08:22,406 - Do you see him? - No. 411 01:08:23,500 --> 01:08:25,823 But he has to be here, by golly. 412 01:08:26,625 --> 01:08:30,489 Wait here for a moment. I'll go see what's going on. 413 01:08:31,083 --> 01:08:32,493 Hello! 414 01:08:35,958 --> 01:08:38,577 Have you seen any of Sutter's men? 415 01:08:39,375 --> 01:08:43,582 Sutter's men? Who knows if he even still has men. 416 01:09:40,083 --> 01:09:42,832 You can't cut off my credit just now. 417 01:09:43,042 --> 01:09:45,791 I've fought too hard for this land. 418 01:09:46,000 --> 01:09:49,661 I can't pay back the money. I don't have any. 419 01:09:50,125 --> 01:09:52,874 What will you do? Keep working. 420 01:09:53,250 --> 01:09:55,573 You don't have men. I'll get more. 421 01:09:55,792 --> 01:09:58,410 They'll run away. Not all of them! 422 01:10:00,042 --> 01:10:04,415 There's no point. It's unprofitable. At first maybe. 423 01:10:05,042 --> 01:10:06,831 But not in the long run. 424 01:10:07,167 --> 01:10:11,243 In 20 years there'll be nothing left of the gold rush, 425 01:10:11,458 --> 01:10:14,789 while my fields will still bear crops. 426 01:10:15,000 --> 01:10:17,240 Let's stick to the facts, Mr. Sutter. 427 01:10:17,667 --> 01:10:20,867 Most of your land is ravaged and out of your control. 428 01:10:21,083 --> 01:10:23,039 You have one last chance. 429 01:10:23,500 --> 01:10:28,039 Join one of our gold syndicates with the rest of your land. 430 01:10:28,500 --> 01:10:30,076 The choice is yours. 431 01:10:30,750 --> 01:10:35,158 Either you participate in the greatest business venture ever 432 01:10:35,875 --> 01:10:38,115 or the chance will pass you by 433 01:10:39,000 --> 01:10:41,286 and you die as a poor man. 434 01:10:43,292 --> 01:10:44,832 I understand. 435 01:10:45,250 --> 01:10:48,367 "The greatest business venture ever." 436 01:10:49,167 --> 01:10:52,698 And if Sutter doesn't comply, you'll wring his neck. 437 01:10:53,500 --> 01:10:57,115 That's no doubt the easiest way to take his land 438 01:10:57,625 --> 01:11:00,030 and get the gold mines cheaply. 439 01:11:01,000 --> 01:11:03,868 But... I won't give up my land! 440 01:11:04,708 --> 01:11:06,249 As you wish. 441 01:11:06,458 --> 01:11:10,582 But then you have to pay your debts within two months. 442 01:11:11,125 --> 01:11:13,660 Or your land will be auctioned off. 443 01:11:14,167 --> 01:11:16,453 This means you want to ruin me. 444 01:11:17,083 --> 01:11:20,117 Gold is now more profitable than my work. 445 01:11:21,000 --> 01:11:25,823 Basically, you're just the same thieves and robbers 446 01:11:26,083 --> 01:11:29,911 as the crooks who are ravaging and stealing my land. 447 01:11:30,125 --> 01:11:31,950 But the law's on my side! 448 01:11:32,167 --> 01:11:35,579 And I'll defend it until my last breath. 449 01:11:50,583 --> 01:11:51,993 Anna. 450 01:12:09,625 --> 01:12:11,367 I wasn't even at the ship. 451 01:12:11,875 --> 01:12:13,581 I'm so happy. 452 01:12:40,083 --> 01:12:42,998 One can see you had a good mother. 453 01:13:05,792 --> 01:13:08,541 Our Father, who are in Heaven, 454 01:13:09,208 --> 01:13:11,365 hallowed be thy name. 455 01:13:11,708 --> 01:13:13,580 Thy kingdom come, 456 01:13:14,083 --> 01:13:15,706 thy will be done, 457 01:13:15,917 --> 01:13:18,322 on Earth as it is in Heaven. 458 01:13:20,042 --> 01:13:22,613 Give us this day our daily bread 459 01:13:23,250 --> 01:13:25,739 and forgive us our trespasses, 460 01:13:26,792 --> 01:13:30,204 as we forgive those who trespass against us. 461 01:13:30,917 --> 01:13:33,370 And lead us not into temptation, 462 01:13:33,583 --> 01:13:36,119 but deliver us from evil. 463 01:13:37,250 --> 01:13:38,659 Amen. 464 01:13:43,833 --> 01:13:47,697 Haven't heard that for a long time. Yes, real long. 465 01:13:50,083 --> 01:13:51,790 - Wine? - Yes, please. 466 01:15:37,125 --> 01:15:39,163 EMIL AND RUDOLF SUTTER 467 01:15:42,667 --> 01:15:46,364 How did you get up here? We got a ride in a wagon. 468 01:15:46,917 --> 01:15:49,831 Oh yeah? And who allowed you to steal? 469 01:15:50,417 --> 01:15:53,699 We're not stealing. It all our father's. 470 01:15:54,667 --> 01:15:56,076 Right. 471 01:17:51,292 --> 01:17:52,701 Good evening. 472 01:17:53,833 --> 01:17:55,492 Can I help you? 473 01:17:56,708 --> 01:17:58,367 Someone's waiting. 474 01:17:59,125 --> 01:18:01,116 You should go downstairs. 475 01:18:01,958 --> 01:18:04,411 Who's waiting? Tell him to come up. 476 01:18:55,083 --> 01:18:56,790 What is that? 477 01:19:15,667 --> 01:19:17,207 Oh my God. 478 01:19:17,917 --> 01:19:19,623 What happened? 479 01:19:38,042 --> 01:19:39,451 No! 480 01:19:42,542 --> 01:19:44,118 No! 481 01:21:31,417 --> 01:21:35,114 Oh, yes! Bye-bye! Who would have ever thought? 482 01:21:43,708 --> 01:21:47,749 Oh, boy from Arizona, your money isn't tight! 483 01:21:47,958 --> 01:21:51,573 And that is why Lona will stay with you all night! 484 01:21:52,542 --> 01:21:54,082 Hello, boys. 485 01:22:09,750 --> 01:22:11,705 - Hello, boys. - Hello! 486 01:22:12,417 --> 01:22:14,952 Hello, Harper. Hello, Marshall. 487 01:22:35,250 --> 01:22:38,829 Oh, boy from Arizona, are your pockets full... 488 01:22:42,042 --> 01:22:44,577 Hey, you! You just sold some land. 489 01:22:45,625 --> 01:22:48,658 Will you pay me back if Sutter wins the trial? 490 01:22:48,875 --> 01:22:50,533 - Not one cent! - What? 491 01:22:50,750 --> 01:22:55,822 Everyone bought and sold things. San Francisco was created that way. 492 01:22:56,292 --> 01:23:01,281 Those idiots in the Senate want to honor him tomorrow 493 01:23:01,500 --> 01:23:05,079 at the celebration of the founding of the city. 494 01:23:05,292 --> 01:23:07,199 What if he wins his trial? 495 01:23:07,708 --> 01:23:12,615 They say the ruling is against us. If Sutter wins, all is lost. 496 01:23:12,958 --> 01:23:16,371 There are 50,000 of us. We'll deal with the verdict. 497 01:23:16,583 --> 01:23:21,205 And what if he wins? And doesn't give in? He'll be lynched. 498 01:23:21,500 --> 01:23:23,823 We won't have to lift a finger. 499 01:23:24,083 --> 01:23:26,374 They even want to appoint him general. 500 01:23:26,375 --> 01:23:27,917 They even want to appoint him general. 501 01:23:28,667 --> 01:23:30,207 A general! 502 01:23:31,750 --> 01:23:36,740 He wants to clear the gold fields and chase the prospectors away! 503 01:23:37,125 --> 01:23:39,281 He wants San Francisco back. 504 01:23:39,542 --> 01:23:41,781 He might even sue us! 505 01:23:42,417 --> 01:23:46,742 Actually, he's right. All his land was just taken from him. 506 01:23:46,958 --> 01:23:52,457 And he lost his two boys and his wife. Shut up, damn Sutter agent! 507 01:23:53,542 --> 01:23:58,164 And? What happens if the verdict is against you tomorrow? 508 01:23:58,375 --> 01:24:00,496 Then San Francisco will burn. 509 01:24:00,708 --> 01:24:04,572 Then Hock Farm will burn. Then we'll clean up here. 510 01:24:05,000 --> 01:24:09,622 Oh yes, my friend, isn't that just great? 511 01:25:45,042 --> 01:25:47,198 Sutter! 512 01:26:23,167 --> 01:26:26,746 Dear townspeople and distinguished guests... 513 01:26:29,000 --> 01:26:33,622 Today we are celebrating the 10th anniversary of our city. 514 01:26:35,458 --> 01:26:38,326 Ten years ago a man came over the mountains 515 01:26:39,500 --> 01:26:42,332 and set up a small trading post here. 516 01:26:43,292 --> 01:26:46,492 He ploughed the first furrows up in the hills. 517 01:26:47,625 --> 01:26:49,829 He built our first roads. 518 01:26:51,958 --> 01:26:56,781 From the desert sand, he produced the first Californian wine. 519 01:26:58,375 --> 01:27:00,780 John August Sutter. 520 01:27:07,000 --> 01:27:09,784 He gave bread and work to thousands. 521 01:27:10,417 --> 01:27:14,659 And to thousands more he gave happiness and a new home. 522 01:27:21,833 --> 01:27:27,202 In appreciation of your services, I appoint you, John August Sutter, 523 01:27:27,417 --> 01:27:32,039 Senator of the State of California on behalf my government. 524 01:27:37,542 --> 01:27:40,493 Senator, on behalf of the U.S. government 525 01:27:40,708 --> 01:27:42,995 I present you with this saber, 526 01:27:43,583 --> 01:27:48,040 and inform you of your appointment as general of the U.S. Army. 527 01:27:48,833 --> 01:27:50,990 Long live General Sutter! 528 01:27:59,500 --> 01:28:01,041 The verdict! 529 01:28:02,083 --> 01:28:03,493 Order! 530 01:28:03,708 --> 01:28:05,995 - Order! - We want the verdict! 531 01:28:06,208 --> 01:28:10,154 Order! The Chief Justice of California has the floor. 532 01:28:12,375 --> 01:28:13,916 Dear citizens, 533 01:28:14,125 --> 01:28:15,534 General, 534 01:28:15,958 --> 01:28:21,493 the Supreme Court has passed a verdict in the case Sutter vs. The state 535 01:28:22,500 --> 01:28:27,371 and the cities of San Francisco, Fairfield, Sutterville and Venetia. 536 01:28:28,500 --> 01:28:30,989 With the greatest objectivity 537 01:28:31,375 --> 01:28:36,660 and much detail, the courts have attempted to resolve the situation 538 01:28:36,958 --> 01:28:39,494 and have decided as follows: 539 01:28:40,917 --> 01:28:43,831 The Supreme Court recognizes 540 01:28:44,500 --> 01:28:48,576 the legitimacy of John August Sutter's claims. 541 01:28:53,583 --> 01:28:57,529 Order! The Court recognizes his lawful possession 542 01:28:58,125 --> 01:29:01,372 and the inviolability of his estates. 543 01:29:04,667 --> 01:29:06,325 The cities of 544 01:29:06,875 --> 01:29:09,446 San Francisco and Fairfield 545 01:29:10,292 --> 01:29:11,832 are obliged... 546 01:29:12,125 --> 01:29:14,080 - Down with him! - Damn him! 547 01:29:14,500 --> 01:29:15,909 Order! 548 01:29:16,125 --> 01:29:19,325 Or I'll have the military clear the room! 549 01:29:22,167 --> 01:29:23,707 In effect... 550 01:29:25,333 --> 01:29:28,166 the decision is only a formal one. 551 01:29:31,500 --> 01:29:36,536 The Supreme Court merely recognizes his right in principle. 552 01:29:40,542 --> 01:29:43,409 For it to be legally effective... 553 01:29:43,625 --> 01:29:48,164 Down with Sutter! The U.S. Congress must confirm it. 554 01:29:58,542 --> 01:30:03,199 Say something or there'll be mayhem! I have nothing to say. 555 01:30:03,417 --> 01:30:07,659 Say that you'll be satisfied with the formal judgment 556 01:30:07,875 --> 01:30:10,245 and will waive all your claims. 557 01:30:21,625 --> 01:30:23,781 I insist on having my rights. 558 01:30:26,292 --> 01:30:28,780 I don't want a formal judgment. 559 01:30:29,875 --> 01:30:33,655 I demand the immediate return of all estates 560 01:30:33,875 --> 01:30:37,241 on which San Francisco, Fairfield and Stockton 561 01:30:37,458 --> 01:30:39,579 were built without my consent! 562 01:30:40,000 --> 01:30:42,156 Hang the bastard! 563 01:30:43,792 --> 01:30:47,951 I demand that the gold mines be vacated immediately! 564 01:30:48,417 --> 01:30:52,541 And that all prospectors be removed from my land! 565 01:30:57,125 --> 01:30:59,448 I will not give up! 566 01:31:26,083 --> 01:31:28,702 Halt! Listen to me! 567 01:31:28,917 --> 01:31:33,076 Sutter's brood must be destroyed! Exterminate them! 568 01:31:43,708 --> 01:31:46,244 Sutter! Quick, to Hock Farm! 569 01:32:42,208 --> 01:32:43,831 The city's burning! 570 01:32:44,208 --> 01:32:47,989 Sutter's storehouses are in flames. There's his verdict. 571 01:33:04,792 --> 01:33:07,280 San Francisco is burning! 572 01:33:07,500 --> 01:33:09,953 Shut up! Let it burn. 573 01:33:31,625 --> 01:33:35,915 What have you done? It was you... It was you... 574 01:33:36,125 --> 01:33:38,116 Everything's burning... 575 01:33:41,917 --> 01:33:43,540 It was you... 576 01:34:01,583 --> 01:34:03,491 Hang him! 577 01:34:36,917 --> 01:34:39,240 To hell with his title deeds! 578 01:36:45,167 --> 01:36:46,873 Hello, Sutter. 579 01:36:47,792 --> 01:36:49,498 We know each other. 580 01:36:52,667 --> 01:36:55,036 Now your travels are over. 581 01:36:57,417 --> 01:37:02,370 Why are you still fighting against the gold and for your rights? 582 01:37:03,750 --> 01:37:06,748 You can't stop the wheel from turning. 583 01:37:08,750 --> 01:37:10,159 Look! 584 01:37:12,750 --> 01:37:16,329 The human race is triumphing over everything. 585 01:37:22,667 --> 01:37:25,416 Look at the splendor of the cities. 586 01:37:33,792 --> 01:37:37,489 The eternally pulsating power of the machines. 587 01:37:39,333 --> 01:37:42,035 Wealth and blessings. 588 01:37:48,542 --> 01:37:51,160 Who can say what's right or wrong? 589 01:37:52,417 --> 01:37:54,123 Be satisfied. 590 01:37:54,917 --> 01:37:58,247 You have served the world in your way. 591 01:37:59,250 --> 01:38:04,619 Your heart will beat forever in the forests and rivers of California. 592 01:39:02,583 --> 01:39:05,747 THE END 593 01:39:06,833 --> 01:39:09,624 Holland Subtitling Subtitles: Stephanie Huffman 594 01:39:09,625 --> 01:39:11,542 Holland Subtitling Subtitles: Stephanie Huffman44624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.