All language subtitles for riz-iwstecw-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,358 --> 00:01:41,076 No puedes, James. 2 00:01:41,399 --> 00:01:44,357 - �Qu� quieres decir con que no puedo? - T� sabes por qu�. 3 00:01:44,427 --> 00:01:46,361 No, no lo s�. Dime. 4 00:01:46,429 --> 00:01:48,522 No se supone que comas estas cosas. 5 00:01:48,597 --> 00:01:51,828 Bien. Mira. 6 00:01:51,901 --> 00:01:54,096 Uno nuevo de $20. Vamos. 7 00:01:54,170 --> 00:01:56,661 No puedo hacerlo. 8 00:01:57,617 --> 00:01:59,173 Dick... 9 00:01:59,241 --> 00:02:01,175 Yo te apoyo. 10 00:02:01,243 --> 00:02:03,768 Vengo aqu�. Podr�a ir a las tiendas grandes. 11 00:02:03,846 --> 00:02:06,679 No. Vengo a ti, el peque�o empresario. 12 00:02:06,749 --> 00:02:09,702 Vengo aqu� para verte. Te apoyo. 13 00:02:09,752 --> 00:02:14,479 - De acuerdo. La �ltima vez. - La �ltima vez. Aqu� tienes. 14 00:02:14,557 --> 00:02:16,870 - Tengo una pregunta para ti. - �Cual? 15 00:02:16,920 --> 00:02:20,059 Tienes de chocolate. �Por qu� no tienes pud�n de arroz? 16 00:02:20,129 --> 00:02:22,063 - �Por qu� no lo vendo? - S�. 17 00:02:22,131 --> 00:02:25,396 No me gusta. De hecho, le tengo aversi�n. 18 00:02:26,469 --> 00:02:30,405 As� que si no te gustara la leche, entonces no vender�as leche. 19 00:02:30,473 --> 00:02:33,169 Si no me gusta, �C�mo lo puedo recomendar? 20 00:02:36,749 --> 00:02:39,814 Bueno, gracias, mi amigo. 21 00:02:40,434 --> 00:02:42,200 Da mis saludos a tu mam�. 22 00:03:35,667 --> 00:03:38,430 �Te vas sin decir adi�s? 23 00:03:38,507 --> 00:03:40,441 Lo siento, mam�. Adi�s. 24 00:03:41,319 --> 00:03:43,690 No vas a usar esa camisa, �verdad? 25 00:03:43,740 --> 00:03:47,948 - �No ves que ni siquiera es una pregunta? - Esa camisa te hace ver gordo. 26 00:03:48,017 --> 00:03:51,475 - Eso es porque soy gordo. - No eres gordo. 27 00:03:51,554 --> 00:03:54,045 En todo caso, yo hago que la camisa se vea gorda. 28 00:03:54,123 --> 00:03:56,421 Tus ronquidos son cada vez m�s fuertes. 29 00:03:56,492 --> 00:04:01,088 puedo o�rlos incluso con la puerta cerrada y una almohada sobre mi cabeza. 30 00:04:02,293 --> 00:04:04,059 No s� qu� decirte. 31 00:04:05,334 --> 00:04:07,502 Adi�s, mam�. 32 00:04:07,552 --> 00:04:09,679 Adi�s. 33 00:04:09,729 --> 00:04:12,340 Muy bien. Aqu� est� tu portapapeles. 34 00:04:12,408 --> 00:04:14,706 Cuando entres, le dices que eres del gobierno. 35 00:04:14,777 --> 00:04:16,711 - �De acuerdo? - Del gobierno. 36 00:04:16,779 --> 00:04:18,906 - �Qu� te acabo de decir? - Del gobierno. 37 00:04:18,981 --> 00:04:21,449 - S�. Si. - Bien. �Por qu� tengo el portapapeles? 38 00:04:21,517 --> 00:04:24,315 Porque hay un micr�fono oculto all�. �Ves? 39 00:04:24,386 --> 00:04:27,116 - Mantenlo en alto - Bueno, �por qu� no hay papel en el? 40 00:04:27,189 --> 00:04:29,413 �Qu� sabes t� de papeles? 41 00:04:29,463 --> 00:04:32,623 Ahora entra en el sal�n y pregunta por Bill Bango. 42 00:04:32,695 --> 00:04:36,688 Entonces preguntas, �Bill Bango?, �Eres t� el mismo Bill Bango... 43 00:04:36,765 --> 00:04:39,825 que sol�a competir en las carreras en el lago Geneva en los a�os 70? 44 00:04:39,902 --> 00:04:44,305 "Y sabemos que Bill Bango conoc�a a alguien llamada Vicki Seberg. 45 00:04:44,373 --> 00:04:48,332 Sabemos que estuvo con Vicki Seberg, y tiene una hija perdida hace mucho. 46 00:04:48,410 --> 00:04:49,775 �En serio? 47 00:04:49,845 --> 00:04:52,211 Es un vendedor de carros idiota. �Qu� te importa? 48 00:04:53,282 --> 00:04:55,273 Bueno, �d�nde est�n las c�maras? 49 00:04:55,351 --> 00:04:58,343 �C�maras? �Qu�? �Eres un productor de ahora? 50 00:04:59,642 --> 00:05:01,686 Que no te importen las c�maras. 51 00:05:02,758 --> 00:05:04,749 Jes�s. 52 00:05:10,265 --> 00:05:12,199 - �Puedo ayudarle? - S�. 53 00:05:12,267 --> 00:05:15,293 Uh, yo estoy buscando, a Bill Bango. 54 00:05:15,371 --> 00:05:17,134 �Quiere decir a Bill Bjango? 55 00:05:17,206 --> 00:05:19,640 Pens� que era Bango. 56 00:05:19,708 --> 00:05:22,677 No. Es Bjango. 57 00:05:24,361 --> 00:05:28,913 Bill Bjango. Bill Bjango, tiene un cliente en el sal�n. 58 00:05:30,719 --> 00:05:32,846 �De d�nde sali� el t�rmino "Concesionario"? 59 00:05:32,921 --> 00:05:35,603 - No lo s�. - S�lo me lo preguntaba. 60 00:05:35,653 --> 00:05:37,828 �Qu� hay con las ventas de tiendas de campa�a? 61 00:05:37,878 --> 00:05:42,159 �Qu� tienen las tiendas de campa�a que hace que la gente quiera comprar carros? 62 00:05:55,234 --> 00:05:56,671 �Puedo ayudarlo, se�or? 63 00:05:56,745 --> 00:05:59,475 - �Bill Bango? - Es Bjango. 64 00:05:59,548 --> 00:06:03,780 Si. Um, el Sr. Bjango, Soy, eh, Rory Rorerson. 65 00:06:03,852 --> 00:06:06,116 �Qu� puedo hacer por usted, se�or Rorerson? 66 00:06:06,188 --> 00:06:08,179 Pues, yo soy del gobierno y... 67 00:06:08,257 --> 00:06:12,125 �Es usted el Bill Bjango que compet�a en el lago Geneva en los 70? 68 00:06:12,194 --> 00:06:14,253 - Ese soy yo. - De acuerdo. �Recuerda a una mujer... 69 00:06:14,329 --> 00:06:16,593 llamada, Vicki Seberg? 70 00:06:16,665 --> 00:06:18,599 Vicki Seberg. Wow. 71 00:06:18,667 --> 00:06:22,034 - Sabe, conoc� a muchas chicas entonces. - S�, bueno, um... 72 00:06:22,104 --> 00:06:24,368 aqu� es donde se complican las cosas. 73 00:06:24,440 --> 00:06:28,069 Al parecer, usted tuvo relaciones con la se�orita Seberg entonces, y... 74 00:06:28,143 --> 00:06:29,719 de ese, eh... 75 00:06:29,769 --> 00:06:33,272 momento desenfrenado vino una, eh... una hija. 76 00:06:37,286 --> 00:06:40,653 �Ha dicho que tengo... �que tengo... una... �Tengo una hija? 77 00:06:40,723 --> 00:06:42,953 S�. Tambi�n dije "desenfrenado". 78 00:06:43,025 --> 00:06:44,959 Dije... 79 00:06:45,027 --> 00:06:46,119 Manden a la chica. 80 00:06:46,195 --> 00:06:47,662 - �Es ella... - �Pap�! 81 00:06:47,730 --> 00:06:50,722 - Oh. - Oh, te he echado de menos. 82 00:06:51,479 --> 00:06:53,563 Oh, Dios m�o. 83 00:06:53,635 --> 00:06:56,263 Esto es genial. 84 00:06:56,338 --> 00:06:57,999 Oh, pap�. 85 00:07:01,424 --> 00:07:05,477 No s� qu�... que... qu� decir. 86 00:07:05,547 --> 00:07:07,777 Que... que decir. 87 00:07:07,850 --> 00:07:10,035 Sr. Bjango. Sr. Bjango. 88 00:07:10,469 --> 00:07:14,579 Yo, en realidad no soy del gobierno... 89 00:07:14,656 --> 00:07:17,181 y, uh, ella no es realmente su hija. 90 00:07:17,259 --> 00:07:20,956 - �Ella no es... No es mi hija? - No, ella no es su hija. 91 00:07:21,029 --> 00:07:25,159 Somos del programa de TV SmearJob, y todo esto ha sido una broma. 92 00:07:25,234 --> 00:07:27,464 �Una broma? 93 00:07:31,540 --> 00:07:34,475 - Esto no es gracioso, se�or. - S� que no es gracioso. 94 00:07:34,543 --> 00:07:36,841 - No es gracioso. - Estoy, estoy terriblemente apenado. 95 00:07:36,912 --> 00:07:38,846 Yo... 96 00:07:39,915 --> 00:07:42,179 No es gracioso. 97 00:07:44,458 --> 00:07:47,245 - No estoy disfrutando esto. - �Qu�? �Que es lo que no te gusta? 98 00:07:47,322 --> 00:07:49,654 Tienes todo lo que los otros gorditos. 99 00:07:49,725 --> 00:07:52,751 Quiero decir, �qui�n m�s anda por ah� que sea gordo y divertido? �Eh? 100 00:07:52,828 --> 00:07:54,887 Ser gordo no tiene nada que ver con que sea gracioso. 101 00:07:54,963 --> 00:07:58,694 Bien. Lo tengo. Lo tengo. Hay una pareja comiendo en la parte de atr�s, �verdad? 102 00:07:58,767 --> 00:08:01,827 Quiero que vayas all� y finjas ser un agente del gobierno... 103 00:08:01,904 --> 00:08:05,101 y les dices que tienes pruebas de que el tipo es infiel. 104 00:08:06,108 --> 00:08:09,839 - Eso es retorcido. Lo sabes, �verdad? - �Qu� es retorcido? Ser� divertido. 105 00:08:09,912 --> 00:08:14,178 Divertido, muy divertido. Aseg�rate de que sea el tipo que est� siendo infiel. 106 00:08:14,249 --> 00:08:16,877 - De lo contrario, no ser� gracioso. - �C�mo sabes eso? 107 00:08:16,952 --> 00:08:19,546 No lo digo yo. Fue un estudio. Nuestra estudio dice... 108 00:08:19,621 --> 00:08:22,351 que la gente piensa que es m�s divertido si el hombre es el que est� enga�ando. 109 00:08:22,424 --> 00:08:25,325 Bien. Y cuando les diga que es infiel, �Qu� hago despu�s? 110 00:08:25,394 --> 00:08:29,228 Lo que sea que digas ser� grandioso. Eres un joven muy talentoso. 111 00:08:30,166 --> 00:08:31,664 Oh. Aqu� tienes. 112 00:08:31,733 --> 00:08:33,667 - Portapapeles. Papel. - �De acuerdo? 113 00:08:33,735 --> 00:08:34,895 - S�. Si. - De acuerdo. 114 00:08:34,970 --> 00:08:37,325 - Gracias. - Bien. Ve por ellos, amigo. 115 00:08:37,375 --> 00:08:38,990 Oh, s�. 116 00:08:42,154 --> 00:08:45,643 - As� que usted no trabaja en la tienda - En realidad no. No. 117 00:08:46,963 --> 00:08:48,649 Vas a tener que perdonarla. 118 00:08:48,717 --> 00:08:52,949 Es s�lo que ella viene todos los d�as trabaja m�s que los empleados reales. 119 00:08:53,021 --> 00:08:55,455 As� que la dejamos quedarse. 120 00:08:55,524 --> 00:08:58,254 - �Ten�a que estar en la fila? - Um... 121 00:08:58,327 --> 00:09:00,852 �Bueno, no lo sabes? 122 00:09:01,501 --> 00:09:03,388 Creo que... 123 00:09:04,114 --> 00:09:06,066 esto no es bueno. 124 00:09:07,536 --> 00:09:09,470 Bueno, �por qu� no? 125 00:09:09,538 --> 00:09:12,632 Es solo que no siento que estemos en la misma sinton�a. 126 00:09:12,708 --> 00:09:15,768 Bueno, Susie von Cliche, �de qu� est�s hablando? 127 00:09:15,844 --> 00:09:18,159 T� tienes 39 a�os, y vives con tu madre. 128 00:09:18,643 --> 00:09:19,343 �S�? 129 00:09:19,393 --> 00:09:22,079 Est�s en muy mala forma y no te importa c�mo te ves. 130 00:09:22,150 --> 00:09:26,382 S� me importa c�mo me veo. Tengo orgullo cuando me visto cada d�a. 131 00:09:26,455 --> 00:09:30,255 Voy a ponerme en forma. Es parte del plan. Y me ir� de la casa de mi mam�. 132 00:09:30,325 --> 00:09:33,158 Te dije que esto no iba a funcionar. Trabajamos juntos. 133 00:09:35,478 --> 00:09:38,292 - Es porque estoy gordo. - No, no es porque est�s gordo. 134 00:09:38,367 --> 00:09:40,631 No hagas esto porque... 135 00:09:41,483 --> 00:09:43,249 Te amo. 136 00:09:43,660 --> 00:09:46,034 Te amo. Y siempre te he amado. 137 00:09:46,108 --> 00:09:48,838 Desde que empec� a trabajar aqu�, He estado enamorado de ti. 138 00:09:48,911 --> 00:09:50,845 T� no me amas. 139 00:09:52,394 --> 00:09:54,378 Quiz�s s�. 140 00:09:55,517 --> 00:09:57,985 T� no lo sabes. �C�mo lo sabes? 141 00:10:00,150 --> 00:10:03,653 Hola. Me voy ahora mismo. Estar� all� en un minuto. Adi�s. 142 00:10:03,725 --> 00:10:05,659 - �Qui�n es? - No es asunto tuyo. 143 00:10:05,727 --> 00:10:07,839 - Pens� que ibas directo a casa. - Tengo una cita con alguien. 144 00:10:07,889 --> 00:10:10,824 - �Un tipo? - Yo... Me voy. 145 00:10:10,899 --> 00:10:12,332 Entonces se acab�. 146 00:10:12,401 --> 00:10:14,699 Fuera lo que fuera, se acab�. 147 00:10:51,239 --> 00:10:53,264 Hey. �D�nde estabas? 148 00:10:54,272 --> 00:10:56,807 - Fuera. - �D�nde? 149 00:10:57,586 --> 00:10:59,804 No es asunto tuyo. 150 00:11:11,211 --> 00:11:12,929 Hola, mam�. 151 00:11:12,979 --> 00:11:16,328 Hola, cari�o. �C�mo estuvo tu d�a? 152 00:11:16,398 --> 00:11:17,224 Bien. 153 00:11:19,434 --> 00:11:24,497 Desde que eras peque�o, cuando te preguntaba "�C�mo estuvo tu d�a?"... 154 00:11:24,573 --> 00:11:27,201 siempre dec�as, "Bien". 155 00:11:27,275 --> 00:11:29,266 Estuvo bien. 156 00:11:30,472 --> 00:11:33,443 - �Tienes hambre? - Mmm, no en realidad. 157 00:11:33,515 --> 00:11:35,642 Hice un poco de kugel. 158 00:11:36,649 --> 00:11:38,978 Est� bien. Tal vez solo un poco. 159 00:12:09,551 --> 00:12:12,042 - James. - Luca. 160 00:12:15,124 --> 00:12:17,281 Alguien probablemente est� enfermo. 161 00:12:18,583 --> 00:12:21,228 - Nadie est� enfermo. - �Por qu� m�s estar�a cerrado? 162 00:12:21,296 --> 00:12:23,423 Porque est� cerrado. 163 00:12:23,498 --> 00:12:26,661 - Est� cerrado. Si. Si. - Est� cerrado. 164 00:12:26,735 --> 00:12:29,226 La pr�xima vez que vengas aqu�, va a ser un banco. 165 00:12:29,304 --> 00:12:31,169 Mira ese piso. �Ves ese piso? 166 00:12:31,239 --> 00:12:33,503 Es un hermoso piso. 167 00:12:33,575 --> 00:12:36,260 Toda esa piedra fue cortada a mano por alg�n inmigrante. 168 00:12:36,310 --> 00:12:38,583 Alg�n irland�s o italiano. 169 00:12:38,633 --> 00:12:41,603 De unos 30 m�s o menos. Trabaj� duro. 170 00:12:41,653 --> 00:12:44,850 Fabric� cada pieza para que encaje en ese piso. 171 00:12:44,920 --> 00:12:47,650 Se fue a casa por la noche. 172 00:12:47,722 --> 00:12:49,690 Un peque�o hogar. Una esposa. 173 00:12:49,758 --> 00:12:53,378 Tal vez un par de ni�os. Es un piso grandioso. 174 00:12:53,428 --> 00:12:56,758 Bien. He venido aqu� durante a�os... con mi pap�, con mi abuelo. 175 00:12:56,808 --> 00:13:00,932 - Nunca me fij� el piso. - Eso es parte del problema. 176 00:13:02,671 --> 00:13:05,606 �Qu�, me est�s anotando por no haber notado el piso? 177 00:13:05,674 --> 00:13:07,733 Estoy escribiendo una nota. 178 00:13:12,615 --> 00:13:14,772 Necesitamos un nuevo lugar para comer. 179 00:13:15,784 --> 00:13:18,514 - Esa es una gran bola de Purim. - �Qu� es Purim? 180 00:13:18,587 --> 00:13:22,455 - Es as� como un Halloween jud�o. - Oh. 181 00:13:37,203 --> 00:13:40,803 No hay nada m�s excitante que una francesa enojada. 182 00:13:42,077 --> 00:13:44,011 No. 183 00:13:44,079 --> 00:13:46,775 Wow. Wow. 184 00:13:46,848 --> 00:13:48,782 �D�nde quieres ir? �Al Waffle King? 185 00:13:48,850 --> 00:13:52,115 - El rey de la galleta de canela. - Odio al Waffle King. 186 00:13:52,187 --> 00:13:57,147 No. Odias el hijo del Waffle King. Se ve como Kenny G y mezcla la fruta. 187 00:13:57,225 --> 00:13:59,159 - S�. �IHOP? 188 00:13:59,227 --> 00:14:01,218 �IHOP? No. 189 00:14:01,296 --> 00:14:03,264 Supongo que no. 190 00:14:03,331 --> 00:14:07,597 Las chicas de por ac� est�n muy buenas. - S�. Es un buen vecindario. 191 00:14:08,343 --> 00:14:11,197 - Mira eso. �Ves las cornisas de all�? - S�. 192 00:14:11,273 --> 00:14:13,207 Son de estilo Romano. 193 00:14:16,317 --> 00:14:18,673 - Ya no las hacen. - Te encanta Chicago. 194 00:14:18,747 --> 00:14:22,911 Es cierto. Ya s�. Manny's. 195 00:14:22,984 --> 00:14:27,045 Manny's es excelente, pero mi carro est� por Wrigley Field. 196 00:14:27,122 --> 00:14:29,750 - �Por qu� est� por Wrigley? - Encontr� un gran espacio. 197 00:14:29,824 --> 00:14:32,793 Pero t� no vives por Wrigley. �No deber�a estar cerca de donde vives? 198 00:14:32,861 --> 00:14:35,329 S�, pero consegu� un gran espacio. 199 00:14:42,636 --> 00:14:46,270 No hay nada m�s excitante que una anciana filipina furiosa. 200 00:14:46,341 --> 00:14:48,605 - Nada en el mundo. - Nada en el mundo. 201 00:14:51,479 --> 00:14:55,040 - Mira eso. - �Arrgh, amigo! Lleve sus hot dogs. 202 00:14:56,510 --> 00:14:57,985 Lleve sus hot dogs. Arrgh. 203 00:14:58,053 --> 00:15:01,454 �Qu� tienen que ver los piratas con los hot dogs? 204 00:15:01,523 --> 00:15:03,514 Eso es triste. 205 00:15:04,544 --> 00:15:07,024 - �Por qu� un pirata? - No lo s�. Vamos a averiguarlo. 206 00:15:07,095 --> 00:15:09,825 - Vamos a preguntarle. - Tengo que ir al banco. 207 00:15:09,898 --> 00:15:12,660 Est� bien. Ve al banco. Voy a averiguar por qu� es un pirata. 208 00:15:12,710 --> 00:15:14,522 - Averigua. - Est� bien. 209 00:15:14,572 --> 00:15:17,297 Gracias, se�oras. Arrgh. 210 00:15:22,484 --> 00:15:25,145 Hey, James. 211 00:15:25,213 --> 00:15:27,207 - �S�? - Larry. 212 00:15:27,257 --> 00:15:29,643 - Larry? - Es... 213 00:15:29,718 --> 00:15:31,396 - �Larry? - Es Larry. 214 00:15:31,446 --> 00:15:33,500 - �Qu� haces? Est�s vestido como pirata. - S�. 215 00:15:33,550 --> 00:15:37,616 �Qu� tiene que ver pirata con hot dog? - Escucha. Tienes que hacerme un favor. 216 00:15:37,949 --> 00:15:40,627 tengo una audici�n a las 11:00, y mi jefe no me deja salir... 217 00:15:40,695 --> 00:15:43,255 a menos que consiga a alguien que me cubra. 218 00:15:43,331 --> 00:15:46,095 - Yo no. - Vamos, hombre. Me lo debes. 219 00:15:46,167 --> 00:15:48,135 - Bueno, �para qu� es la audici�n? - Uh, Marty. 220 00:15:48,788 --> 00:15:49,761 �Marty? 221 00:15:49,838 --> 00:15:51,863 - S�, Marty - �Marty de Paddy Chayefsky? 222 00:15:51,940 --> 00:15:53,498 Supongo. 223 00:15:55,443 --> 00:15:57,840 �Por qu� iban a rehacer Marty? Eso no tiene sentido. 224 00:15:57,912 --> 00:16:00,779 Marty es una pel�cula perfecta. Gan� un premio de la Academia. 225 00:16:00,849 --> 00:16:02,942 Ernest Borgnine gan� un premio de la Academia. 226 00:16:03,018 --> 00:16:06,920 Hasta tengo la versi�n en video. La he visto un mill�n de veces. 227 00:16:06,988 --> 00:16:09,241 Se desarrolla en Nueva York, no en Chicago. 228 00:16:09,701 --> 00:16:11,958 Mi audici�n es esta tarde. 229 00:16:14,562 --> 00:16:16,723 - �Qui�n es el director de reparto? - Burl Canasta. 230 00:16:16,798 --> 00:16:19,892 �Burl Canasta? �l me adora. 231 00:16:19,968 --> 00:16:22,459 �Por qu� Burl Canasta no me incluy�? Soy perfecto para Marty. 232 00:16:22,537 --> 00:16:24,880 - Eso no tiene sentido - �Podr�as cubrirme? 233 00:16:24,930 --> 00:16:28,508 Siempre he querido hacer algo de Paddy Chayefsky. Ahora est�n rehaciendo Marty. 234 00:16:28,576 --> 00:16:31,807 - Espera. �Qui�n es Paddy Chayefsky? - �Qui�n es Paddy Chayefsky? 235 00:16:31,880 --> 00:16:33,590 Es uno de los m�s grandes escritores que alguna vez haya vivido. 236 00:16:33,640 --> 00:16:36,179 Escribi� Marty. Gan� un Oscar por ello. 237 00:16:36,251 --> 00:16:38,481 - Lo siento. Yo no lo sab�a. - �l tambi�n escribi� Network. 238 00:16:38,553 --> 00:16:41,249 �Es esa la pel�cula en la que todo el mundo, uh, grita por la ventana? 239 00:16:41,323 --> 00:16:43,951 S�. De eso se trata, de gente gritando por la ventana. 240 00:16:44,025 --> 00:16:46,323 - S�, yo no la he visto. La recuerdo. - Oh, es hermosa. 241 00:16:46,394 --> 00:16:48,688 Anda, hazme este favor. Me lo debes. 242 00:16:48,738 --> 00:16:51,160 T� arrancaste la portada de mi Silver Surfer #1 243 00:16:51,232 --> 00:16:53,757 - Te dije que te lo pagar�a. - �Cu�ndo? 244 00:16:53,835 --> 00:16:56,497 Bueno, me gustar�a m�s pagarte. 245 00:16:56,571 --> 00:17:00,029 Mira. Si me cubres, quedamos a mano. 246 00:17:16,024 --> 00:17:18,891 - �Puedo tomar dos? - Claro. 247 00:17:18,960 --> 00:17:20,894 - �Tienes mostaza? - No. 248 00:17:20,962 --> 00:17:22,896 Oh, entonces no quiero nada. 249 00:17:31,248 --> 00:17:34,940 Hola, amiguito. �Por qu� usas un poncho? Hace muy buen clima afuera. 250 00:17:35,009 --> 00:17:37,807 Cuando me porto mal mi pap� me hace pon�rmelo. 251 00:17:37,879 --> 00:17:39,779 Ah. �Qu� tal un hot dog? 252 00:17:39,848 --> 00:17:43,249 - Seguro. - Hey. Vuelve aqu�. 253 00:17:43,318 --> 00:17:46,287 - �Has dicho gracias a este hombre? - No. 254 00:17:46,354 --> 00:17:48,914 Esa es otra semana con el poncho. 255 00:17:51,126 --> 00:17:53,526 �D�nde est� Larry? 256 00:17:53,595 --> 00:17:56,924 - Est� en una audici�n. - �Oh!, La audici�n de Marty 257 00:17:57,190 --> 00:17:58,037 Si. 258 00:18:01,729 --> 00:18:04,481 Sabes, Creo que ser�a un gran Marty. 259 00:18:04,531 --> 00:18:07,674 S�, s�, pero eres un pirata ahora. 260 00:18:08,497 --> 00:18:10,384 �Tienes hambre? 261 00:18:10,434 --> 00:18:13,082 - S�. - Toma un hot dog. 262 00:18:13,132 --> 00:18:16,177 No, gracias. No como nitratos. 263 00:18:17,122 --> 00:18:20,813 Est� bien. �Quieres cubrirme? Te puedo dar unos 10 d�lares. 264 00:18:20,889 --> 00:18:23,449 Me gustar�a, pero lo �nico que tengo es mi dignidad. 265 00:18:35,670 --> 00:18:37,900 Si. James Aaron, con Herb. 266 00:18:40,311 --> 00:18:43,033 Estoy seguro de que s�. Bien. Si. 267 00:18:45,113 --> 00:18:47,138 - Nombra a una actriz. - �Eh? 268 00:18:47,215 --> 00:18:49,149 Nombra a una actriz. 269 00:18:50,218 --> 00:18:52,466 - �Por qu�? - S�lo hazlo 270 00:18:52,516 --> 00:18:55,345 Est� bien. Um, uh... 271 00:18:56,124 --> 00:18:57,357 Gwyneth Paltrow. 272 00:18:57,425 --> 00:18:59,689 Ha estado desnuda en el cine cinco veces. 273 00:18:59,761 --> 00:19:04,630 En realidad, ella ten�a una doble de cuerpo en "Hush" de 1998. 274 00:19:04,699 --> 00:19:06,690 As� que, en realidad, son cuatro veces. 275 00:19:06,768 --> 00:19:07,962 Nombra otra. 276 00:19:08,036 --> 00:19:11,130 - Est� bien. Julianne Moore. - Desnuda cinco veces. 277 00:19:11,206 --> 00:19:14,937 Ella tiene el r�cord de la toma m�s larga de un pubis... 278 00:19:15,009 --> 00:19:18,672 en "Short Cuts" de 1993... 279 00:19:18,746 --> 00:19:21,647 durante un minuto, 24 segundos. 280 00:19:21,716 --> 00:19:23,684 Por cierto, lo ves a los 2:17 de la pel�cula. 281 00:19:23,751 --> 00:19:25,685 - Vamos. Ponme a prueba. - Voy a tomar nota. 282 00:19:25,753 --> 00:19:28,881 - �Haces esto con Larry? - Oh, todo el tiempo. Es bueno. 283 00:19:28,957 --> 00:19:33,018 Eso es... Es un talento que tienes. Es muy bueno. 284 00:19:33,094 --> 00:19:35,995 Hey. Hey. Hey. 285 00:19:36,064 --> 00:19:38,658 - Hmm. - S�. 286 00:19:38,733 --> 00:19:43,602 S�lo quer�a ver c�mo se siente estar tan desesperado como para hacer algo as�. 287 00:19:43,671 --> 00:19:45,866 �Y c�mo se siente? 288 00:19:45,940 --> 00:19:47,498 Igual que mi vida. 289 00:19:48,323 --> 00:19:49,653 V�monos, me muero de hambre. 290 00:19:49,703 --> 00:19:51,945 Hey. Espera un segundo. Antes de irnos... 291 00:19:52,013 --> 00:19:54,345 dile a este caballero el nombre de una actriz. 292 00:19:54,415 --> 00:19:57,748 Espera, espera, espera. Y escoge a alguna no muy conocida. 293 00:19:57,819 --> 00:20:00,754 No vayas a decir Gina Gershon, Porque es demasiado f�cil para �l. 294 00:20:00,822 --> 00:20:02,756 - Kay Lenz. - �Kay Lenz! 295 00:20:02,824 --> 00:20:04,758 As� de la nada. Kay Lenz. Muy bueno. 296 00:20:04,826 --> 00:20:07,989 Gran trasero. Desnuda cinco veces. 297 00:20:08,062 --> 00:20:12,362 La mejor pel�cula para verla desnuda es "Breezy" de 1973. 298 00:20:13,434 --> 00:20:15,402 Dirigida por el Sr. Clint Eastwood. 299 00:20:16,404 --> 00:20:19,703 Nota adicional, ella estaba casada con David Cassidy. 300 00:20:21,209 --> 00:20:24,406 - Vamos. Me muero de hambre. - Est� bien. Aqu� tiene, Sr. Desnudos. 301 00:20:24,479 --> 00:20:26,913 Ya te dije. No como nitratos. 302 00:20:31,553 --> 00:20:33,544 - Gracias. - Mmm. 303 00:20:34,556 --> 00:20:36,547 Siempre comes saludablemente y sin embargo, todav�a est�s gordo. 304 00:20:36,624 --> 00:20:38,489 - No s� por qu�. - Hmm 305 00:20:41,062 --> 00:20:45,396 - �Quieres ir al juego de los Cachorros? - No puedo. Trabajo. Es d�a de pel�cula. 306 00:20:45,466 --> 00:20:48,435 Vamos a ver "La Fiesta" y soy el �nico que sabe como operar el proyector. 307 00:20:48,503 --> 00:20:50,437 - Me encanta "La Fiesta" - Gran pel�cula. 308 00:20:50,505 --> 00:20:53,261 Si. Aunque decae un poco cuando empiezan a lavar al elefante. 309 00:20:53,311 --> 00:20:56,075 Mira, a mi me gusta cuando lavan al elefante. Es trippy. 310 00:20:56,144 --> 00:20:57,577 - Trippy. - Mm-hmm. 311 00:20:57,645 --> 00:20:59,237 Est� bien. Tal vez llegue. 312 00:21:00,481 --> 00:21:04,358 Tengo que irme. Hey. No lo olvides. D�a de Carrera en la escuela de Pen�lope. 313 00:21:04,408 --> 00:21:07,448 Est� bien. All� estar�. Ahora, um, �por qu� no vas t�? 314 00:21:07,522 --> 00:21:09,867 No me lo pidi� a m�. Ella te pidi� a ti. 315 00:21:09,917 --> 00:21:13,753 Dirijo una casa de retiro.T� eres actor. �Qui�n le interesa m�s a una ni�a de 7? 316 00:21:13,828 --> 00:21:15,251 No se. 317 00:21:15,301 --> 00:21:19,229 - Llevo mi bollo de calabaza y me voy. - �Un bollo de calabaza? Qu� bien. 318 00:21:19,300 --> 00:21:20,824 - S�. - �Sabes qu�? Yo invito. 319 00:21:20,902 --> 00:21:22,335 - �En serio? - De hecho... 320 00:21:22,403 --> 00:21:24,597 de ahora en adelante, cada vez que lleves un bollo de calabaza... 321 00:21:24,647 --> 00:21:26,775 - a�n dentro de muchos a�os, yo invito. - �Est�s seguro? 322 00:21:26,825 --> 00:21:29,669 - Yo soy el Sr. Bollo de Calabaza. Listo. - �Y bollos de zanahoria? 323 00:21:29,744 --> 00:21:32,577 No, bollos de zanahoria no. Ni de chocolate. Ni de ar�ndano. 324 00:21:32,647 --> 00:21:36,048 Bollos de ma�z s�. El ma�z y la calabaza van por m�. 325 00:21:36,117 --> 00:21:39,484 �Y qu� tal si los compro... con una comida completa? 326 00:21:40,365 --> 00:21:43,023 - No. S�lo el bollo de calabaza. - Est� bien. Gracias. 327 00:21:43,091 --> 00:21:45,059 Hasta luego, amigo. 328 00:21:52,734 --> 00:21:53,826 Hola. 329 00:21:53,901 --> 00:21:55,994 - Hola. - �Qu� est�s leyendo? 330 00:21:56,070 --> 00:21:58,038 Huxley. 331 00:21:58,774 --> 00:22:01,240 El tipo que escribi�, uh, Las puertas de la percepci�n. 332 00:22:01,290 --> 00:22:02,378 �Lo has le�do? 333 00:22:02,428 --> 00:22:07,181 No, le� un libro sobre The Doors y dicen que de ah� viene su nombre. Hablo de... 334 00:22:09,484 --> 00:22:11,975 - La banda, The Doors. - Lo s�. 335 00:22:13,054 --> 00:22:16,490 Mm-hmm. Si. Bueno, voy a iniciar una dieta hoy. 336 00:22:16,557 --> 00:22:19,355 - Bien por ti. - Oh. 337 00:22:19,427 --> 00:22:21,827 Lo que hago es que la noche antes de ponerme a dieta... 338 00:22:21,896 --> 00:22:24,544 Voy a la tienda y compro toda la comida chatarra en el universo... 339 00:22:24,594 --> 00:22:29,329 ya la ma�ana siguiente inicio comiendo medio mel�n y unas tostadas. 340 00:22:42,452 --> 00:22:46,917 Hola, soy Marsha, comilona compulsiva, agradecida, y recuper�ndome de bulimia. 341 00:22:46,988 --> 00:22:48,979 Hola, Marsha. 342 00:22:49,057 --> 00:22:51,685 Bueno, um, como la mayor�a ya sabe, acabo de recibir un ascenso. 343 00:22:51,759 --> 00:22:55,456 Y, por eso, se supone que debo trabajar desde mi casa. 344 00:22:55,530 --> 00:22:58,294 Um, eso no ha sido un problema hasta anoche. 345 00:22:58,366 --> 00:23:03,269 Eh, Joey, mi vecino, estaba reventando el equipo de sonido... 346 00:23:03,337 --> 00:23:05,701 y pone a Tom Jones todo el tiempo. 347 00:23:05,751 --> 00:23:10,100 As� que fui a su apartamento, uh, le digo, eh, que baje el volumen. 348 00:23:10,178 --> 00:23:13,739 Y �l me invita a entrar, para terminar mi trabajo. 349 00:23:13,815 --> 00:23:18,149 Y antes de darme cuenta, estaba en su casa y no trabajando... 350 00:23:18,219 --> 00:23:22,053 y de hecho, estoy escuchando "�What's New, Pussycat?"... 351 00:23:22,123 --> 00:23:24,591 tomando chocolate y comiendo galletas. 352 00:23:24,659 --> 00:23:26,991 Y... 353 00:23:27,061 --> 00:23:28,995 no termin� mi trabajo. 354 00:23:29,063 --> 00:23:31,896 Al menos no me acost� con Joey. Quiero decir, esa es otra historia. 355 00:23:31,966 --> 00:23:34,298 No quiero contar eso. 356 00:23:34,368 --> 00:23:37,496 Uh, pero, uh, estoy muy feliz de que todos est�n aqu�... 357 00:23:37,572 --> 00:23:41,941 y que tengo estos grupos para entrar y no sentirme sola. 358 00:23:42,009 --> 00:23:45,604 Y por hoy, ahora mismo, soy abstemia. 359 00:23:45,680 --> 00:23:48,308 Y eso es todo lo que quiero decir. 360 00:23:48,382 --> 00:23:50,373 Gracias. 361 00:23:53,281 --> 00:23:55,747 �A alguien m�s le gustar�a compartir? 362 00:24:10,838 --> 00:24:12,434 bien. Um... 363 00:24:12,484 --> 00:24:16,606 �qu� tal si terminamos la reuni�n con cinco minutos de meditaci�n en silencio? 364 00:25:08,162 --> 00:25:10,584 - Hola. - Un segundo. 365 00:25:10,634 --> 00:25:13,593 Bien. T�mate tu tiempo. 366 00:25:17,757 --> 00:25:19,694 - Yo... Hey, eres de Second City. - S�. 367 00:25:19,744 --> 00:25:21,992 - Eres gracioso. - Wow. Gracias. 368 00:25:22,042 --> 00:25:25,744 - Eres muy gracioso. - Oh, m�rate. Muchas gracias. Gracias. 369 00:25:25,813 --> 00:25:28,281 - Soy James. - Beth. 370 00:25:28,349 --> 00:25:31,079 Beth. Un placer. �Qu� est�s haciendo? 371 00:25:31,152 --> 00:25:33,416 Uh, acabo de hacer un tren de galletas y bananas. 372 00:25:33,487 --> 00:25:35,717 Un tren de galletas y bananas. Mira esto. Es hermoso. 373 00:25:35,790 --> 00:25:38,020 Pero no hay nadie aqu�. 374 00:25:38,092 --> 00:25:41,323 Lo s�. Bueno, este lugar es de mi hermana, y yo la estoy ayudando. 375 00:25:41,395 --> 00:25:45,297 As� que cuando no hay nadie, tengo que asegurarme de poder hacer todo el men�. 376 00:25:45,366 --> 00:25:47,300 - Practico. - �Qu� est�s haciendo? 377 00:25:47,368 --> 00:25:49,029 Lo estaba tirando. 378 00:25:50,972 --> 00:25:53,634 No tengo que tirarlo. 379 00:25:53,708 --> 00:25:57,610 - Podr�as ayudarme a comerlo. - Yo podr�a ayudarte a comerlo. 380 00:25:57,678 --> 00:25:59,771 Eres la mujer m�s maravillosa que haya vivido. 381 00:25:59,847 --> 00:26:02,145 - Disfr�talo. - Dios. 382 00:26:02,216 --> 00:26:06,448 Lo �ltimo que necesito es obsesionarme con la chica linda del helado gratis. 383 00:26:06,520 --> 00:26:08,886 - S�. Eso es lo �ltimo que necesitas. - S�. 384 00:26:08,956 --> 00:26:11,652 Sabes, antes estaba bien obsesionarse y decir... 385 00:26:11,726 --> 00:26:14,422 Yo nunca me voy a rendir. Voy a hacer que ella me ame. 386 00:26:14,495 --> 00:26:17,987 Pero ahora soy demasiado viejo. Si lo hiciera, ir�a a la c�rcel por acoso. 387 00:26:18,065 --> 00:26:20,431 - Yo tuve un acosador una vez. - �S�? 388 00:26:20,501 --> 00:26:24,597 Si. Se llamaba Mick. �l me llam� todos los d�as durante un a�o y ni lo conoc�a. 389 00:26:24,672 --> 00:26:28,233 - �Qu� es lo que quer�a? - Quer�a pagar mi pr�stamo estudiantil. 390 00:26:30,611 --> 00:26:32,373 Bueno, eso no es acoso. 391 00:26:32,423 --> 00:26:37,393 No, y lo hizo, y yo le pagu� luego, pero �l segu�a llamando porque yo le gustaba. 392 00:26:37,443 --> 00:26:40,319 Ni siquiera te vio y le gustabas. �Qu� te parece? 393 00:26:40,388 --> 00:26:42,379 - Esta bastante bueno. - S�. 394 00:26:46,336 --> 00:26:48,789 - James. - �S�? 395 00:26:49,864 --> 00:26:51,855 �Alguna vez le hiciste a una chica un Hoagie Shack? 396 00:26:51,933 --> 00:26:55,244 �Eh? �Un Hoagie Shack? �Qu� es eso? 397 00:26:55,294 --> 00:27:00,337 Es cuando tomas tu salchicha y la pones entre los pechos de una mujer. 398 00:27:00,408 --> 00:27:03,206 �Pongo mi salchicha entre los pechos de una mujer? 399 00:27:03,277 --> 00:27:05,211 Exacto... Si. Eres un hombre. 400 00:27:05,279 --> 00:27:07,873 �Nunca te hicieron un lindo y anticuado Hoagie Shack? 401 00:27:10,226 --> 00:27:12,376 �De d�nde sacaste eso? 402 00:27:14,288 --> 00:27:16,222 Bueno, tengo que volver al trabajo. 403 00:27:21,256 --> 00:27:23,762 En realidad, no, nunca lo he hecho. 404 00:27:23,831 --> 00:27:26,061 Oh. 405 00:27:28,736 --> 00:27:31,967 - Ooh. �C�mo est� tu helado? - Bien. 406 00:27:32,039 --> 00:27:34,473 �Yay! 407 00:27:39,480 --> 00:27:42,244 �Sabes qu�? Ya me voy. 408 00:27:42,316 --> 00:27:44,489 - Bueno. - S�. Si. 409 00:27:44,948 --> 00:27:48,293 Um, y muchas gracias, por el helado gratis. 410 00:27:48,343 --> 00:27:50,547 - Fue un placer. Cuando quieras. - Est� bien. 411 00:27:50,624 --> 00:27:52,615 Vuelve otra vez. 412 00:27:55,763 --> 00:27:58,391 - As� que, s�. - No lo s�. 413 00:27:58,466 --> 00:28:01,026 Bueno, �crees que ella, eh... 414 00:28:01,102 --> 00:28:04,003 - No podr�a saberlo. - �Qu� quieres decir con eso? 415 00:28:04,071 --> 00:28:06,938 - Yo no estaba all�, pero tal vez... - Te di toda la informaci�n. 416 00:28:07,008 --> 00:28:09,988 Lo s�. A mi me parece un ofrecimiento, pero yo no estaba all� para escucharla. 417 00:28:10,038 --> 00:28:14,246 - Bueno, pechos y salchicha... - S�, tiene toda la pinta de una oferta. 418 00:28:14,315 --> 00:28:16,249 - S� tiene la pinta de una oferta. - S�. 419 00:28:16,317 --> 00:28:19,252 Wow. Qu�... �Qu� extra�o t�rmino! "Hoagie Shack". 420 00:28:19,320 --> 00:28:21,311 Nunca lo hab�a o�do. 421 00:28:23,363 --> 00:28:26,483 - Hoagie shack. - Hoagie shack. 422 00:28:26,560 --> 00:28:28,585 - No puedo dejar de decirlo ahora. - Hoagie shack. 423 00:28:28,662 --> 00:28:31,859 - Oiga, se�or, �Qu� tal un Hoagie shack? - �Alguna vez has hecho un Hoagie shack? 424 00:28:31,932 --> 00:28:34,662 Nunca lo he hecho... Nunca he o�do hablar de eso ni mucho menos... 425 00:28:34,735 --> 00:28:38,398 - As� que no s�lo soy yo, tambi�n t�. - Oh, si me hubiera sorprendido. S�. 426 00:28:38,472 --> 00:28:41,964 Bien. As� que no soy, bueno, un perdedor por no saber de qu� se trataba. 427 00:28:42,043 --> 00:28:45,843 No. Es comprensible, pero t� deber�as haber seguido con ella. 428 00:28:45,913 --> 00:28:48,725 - Pero, �c�mo hacer eso en una helader�a? - Puedes llevar una vida. 429 00:28:48,775 --> 00:28:52,383 Hot dogs, helados, Hoagie shacks. T� lo tienes todo. 430 00:28:52,453 --> 00:28:54,387 Es cierto, �verdad? - Hombre. 431 00:28:54,455 --> 00:28:55,555 - Tengo suerte. - Hombre. 432 00:28:55,605 --> 00:28:58,620 - Bien. - Un d�a vas a tener responsabilidades. 433 00:28:59,543 --> 00:29:01,927 Que te hagan una Hoagie shack mientras puedas. Eso digo yo. 434 00:29:01,977 --> 00:29:05,030 - Hey. �Y mi cinta medidora? - Oh, lo siento. 435 00:29:07,681 --> 00:29:09,959 - �Por qu� no hay cuadros en la pared? - Es por respeto. 436 00:29:10,037 --> 00:29:12,369 �Por respeto? Nunca he tenido eso. �Qu� significa eso? 437 00:29:12,440 --> 00:29:15,932 - Es por resp... �Qu� es lo que quieres? - Vamos. No pasa nada en tu oficina. 438 00:29:16,010 --> 00:29:18,570 Es una oficina. No es una galer�a. �Qu� es lo que quieres? 439 00:29:18,646 --> 00:29:22,232 Bien. Escucha. Primero, �por qu� no audicion� para Marty con Burl Canasta? 440 00:29:22,282 --> 00:29:25,844 Yo te propuse y Burl Canasta dijo que no eras adecuado para el papel. 441 00:29:25,920 --> 00:29:29,913 �No era adecuado? Yo s� que mi amigo Larry Albert tuvo una audici�n hoy. 442 00:29:29,990 --> 00:29:34,265 Si tuvo una audici�n no era para el papel de Marty. �Qu� m�s necesitas? 443 00:29:34,315 --> 00:29:38,654 Tu hermana. Ella rompi� conmigo. Ya no quiere salir conmigo. 444 00:29:38,732 --> 00:29:41,132 - No sab�a que lo de ustedes era serio. - �Ella nunca habl� de ello? 445 00:29:41,202 --> 00:29:42,923 Escucha. Escucha. 446 00:29:42,973 --> 00:29:46,364 S� que este es un mal momento, pero voy a darte de baja como cliente. 447 00:29:46,440 --> 00:29:50,672 Siento lo de mi hermana y t�, pero, eh, no estoy bromeando. 448 00:29:50,744 --> 00:29:53,372 �Qu� pasa con tu familia? �Por qu� ahora? 449 00:29:53,447 --> 00:29:57,543 - Porque ya est�s herido por algo as�. - �Qu� significa eso? 450 00:29:57,618 --> 00:30:02,954 Bueno, significa que, eh, es mejor tener un gran dolor de dos dolores distintos. 451 00:30:03,023 --> 00:30:06,220 Entiendes, �por qu� prolongarlo? S�lo acaba de una vez. Una gran dolor. 452 00:30:06,293 --> 00:30:09,160 - Eso es una locura. - �Sabes qu� es una locura? 453 00:30:09,230 --> 00:30:13,072 El hecho de que t� rechaces audiciones porque no llegan a tus est�ndares. 454 00:30:13,122 --> 00:30:15,538 Bueno, yo preferir�a ser mesero que hacer un trabajo de mierda. 455 00:30:15,588 --> 00:30:17,703 - �Alguna vez has sido mesero? - No. 456 00:30:17,771 --> 00:30:19,898 Exactamente. Esto es Chicago, amigo m�o. 457 00:30:19,974 --> 00:30:22,499 No es Nueva York. No es Los Angeles. 458 00:30:22,576 --> 00:30:24,366 No puedes ser exigente. 459 00:30:24,416 --> 00:30:26,978 �Qui�n eres t� para arruinarlo en un programa como SmearJob? 460 00:30:27,047 --> 00:30:29,572 Eso no era actuaci�n. Eso era pura maldad. 461 00:30:29,650 --> 00:30:32,681 Ese es el nombre que deber�a tener: Pura Maldad, patrocinado por el diablo. 462 00:30:32,731 --> 00:30:36,351 Era por dinero. �Sabes cuantos programas se filman en Chicago? 463 00:30:37,625 --> 00:30:39,269 �Uno? 464 00:30:39,319 --> 00:30:43,495 Yo sol�a pensar que eras fenomenal. Yo sol�a pensar que eras genial. 465 00:30:43,564 --> 00:30:45,498 Vaya, me equivoqu�. 466 00:30:45,566 --> 00:30:48,228 Eres como una selecci�n de primera ronda que se va al carajo. 467 00:30:49,027 --> 00:30:50,236 Lo siento. 468 00:30:52,439 --> 00:30:54,373 No, no lo sientes. 469 00:30:56,343 --> 00:30:58,311 Lo siento un poco. 470 00:31:07,080 --> 00:31:09,518 Hey, �d�nde estabas? 471 00:31:09,590 --> 00:31:11,854 - Fuera. - �D�nde? 472 00:31:11,926 --> 00:31:13,917 No es asunto tuyo. 473 00:31:19,473 --> 00:31:21,601 Yo estuve en Carnes Gustav hoy. 474 00:31:22,670 --> 00:31:26,128 Esta carne es tan tierna como dijo que ser�a. 475 00:31:26,925 --> 00:31:29,371 Como sea... �conoces a su hija Mar�a? 476 00:31:29,443 --> 00:31:31,206 No. 477 00:31:31,278 --> 00:31:34,213 - No, �qu�? - No, no voy a salir con ella. 478 00:31:34,281 --> 00:31:36,806 - Yo no he dicho eso. - Eso es lo que ibas a decir. 479 00:31:36,884 --> 00:31:39,114 - Yo no iba a decir eso. - Claro que s�. 480 00:31:39,186 --> 00:31:41,552 No, no es cierto porque... 481 00:31:41,622 --> 00:31:45,217 ella se cas� el fin de semana pasado. 482 00:31:45,292 --> 00:31:47,089 �Y? 483 00:31:47,161 --> 00:31:48,788 Y ah� lo tienes. 484 00:31:50,264 --> 00:31:52,994 - �Sabes, mam�?, ya me voy. - Pero no has terminado tu cena. 485 00:31:53,067 --> 00:31:55,001 No tengo hambre. 486 00:31:56,136 --> 00:31:58,127 S�, tengo hambre. 487 00:32:25,633 --> 00:32:27,567 Ooh. Oh. 488 00:32:27,635 --> 00:32:30,229 - No puede ser. - T� no quieres ese disco, �verdad? 489 00:32:30,304 --> 00:32:33,865 Ben Webster. �Ibas a comprarlo? 490 00:32:33,941 --> 00:32:36,102 Bueno, s�, pero �conoces a Ben Webster? 491 00:32:36,176 --> 00:32:38,110 Bueno, no lo conozco bien. 492 00:32:38,178 --> 00:32:40,578 Mi padre era un gran fan de Duke Ellington... 493 00:32:40,648 --> 00:32:44,675 y le encanta su versi�n de "Danny Boy" y yo adoro "Tenderly", as� que... 494 00:32:44,752 --> 00:32:47,778 Ni siquiera estaba busc�ndolo. Yo s�lo lo vi. Si quieres comprarlo... 495 00:32:47,855 --> 00:32:50,393 Ben and Sweets es un gran �lbum. Si no lo tienes, debes conseguirlo. 496 00:32:50,443 --> 00:32:52,019 No... Lo s�. Quiero decir... 497 00:32:52,092 --> 00:32:54,526 - Pero yo no quiero comprarlo si t�... - No. Hey, hey. Um... 498 00:32:54,595 --> 00:32:57,621 �no hay algo como una colecci�n de Ben Webster que vaya a salir pronto? 499 00:32:57,698 --> 00:33:01,576 Si. Viene como en, uh, dos semanas. Tengo, uh, tres en camino. 500 00:33:01,626 --> 00:33:05,200 Excelente. Genial, genial. �Puedo, uh, reservar una? 501 00:33:05,272 --> 00:33:07,502 S�, podr�a, pero creo que estar�s bien. 502 00:33:07,574 --> 00:33:10,668 No creo que vaya a haber mucha demanda de las colecciones de Ben Webster. 503 00:33:10,744 --> 00:33:12,974 �Mucha demanda? Da un vistazo, amigo m�o. 504 00:33:13,047 --> 00:33:16,107 Hay demanda desde ya. Tu pelo se mueve con la velocidad. 505 00:33:16,183 --> 00:33:18,151 - Muy bien. - Ya somos dos. 506 00:33:18,218 --> 00:33:20,686 - No, dale y... t�malo. Por favor. - �Est�s seguro? 507 00:33:20,754 --> 00:33:22,688 - S�. Por favor. - Eso es muy amable de tu parte. 508 00:33:22,756 --> 00:33:25,589 - �Cu�l es tu nombre? - Stella. 509 00:33:25,659 --> 00:33:28,127 Stella. As� que a tu padre le gustaba, uh, Miles Davis tambi�n. 510 00:33:28,195 --> 00:33:31,631 Si. O es un gran fan de Marlon Brando. Nunca lo supe muy bien. 511 00:33:31,699 --> 00:33:33,758 - Disculpa �Cu�l es tu nombre? - Soy James. 512 00:33:33,834 --> 00:33:35,768 - James. - S�. Un placer conocerte, Stella. 513 00:33:35,836 --> 00:33:37,770 - Encantado de conocerte. - S�. 514 00:33:37,838 --> 00:33:41,137 - Bueno, disfr�talo. Te va a encantar. - Oh, gracias. 515 00:33:41,208 --> 00:33:43,642 Claro. Est� bien. Um... 516 00:33:43,711 --> 00:33:45,645 �No vas a comprar nada? 517 00:33:45,713 --> 00:33:48,648 No. yo... yo... yo... Voy a volver. Volver� por la colecci�n. 518 00:33:48,716 --> 00:33:50,650 Va a estar aqu�. No habr� mucha demanda. 519 00:33:50,718 --> 00:33:53,152 - De acuerdo. Ya... ya... entiendo. - Oh. Ah� lo tienes. 520 00:33:53,220 --> 00:33:57,247 - Bueno, un placer conocerte, Stella. - Encantada de conocerte, James. 521 00:33:57,324 --> 00:33:59,485 - Cu�date. - Gracias. T� tambi�n. 522 00:34:05,833 --> 00:34:09,064 �Qu� bien!, dos personas buscando a Ben Webster. 523 00:34:09,136 --> 00:34:10,115 �Verdad? 524 00:34:11,705 --> 00:34:13,696 Bueno, creo que s�. 525 00:34:36,130 --> 00:34:38,121 �Est�s busc�ndome? 526 00:34:40,401 --> 00:34:42,733 Yo vivo arriba. 527 00:34:42,803 --> 00:34:44,395 Oh. 528 00:34:44,471 --> 00:34:47,167 - �Quieres un poco m�s de helado? - Uh, no, no, no. 529 00:34:47,241 --> 00:34:50,537 �Sabes qu�? Yo tengo que dejar de comer helado. Tengo que bajar un poco de peso. 530 00:34:50,587 --> 00:34:55,172 - S�. Yo era gordita de peque�a. - S�, pero yo no soy una ni�a peque�a. 531 00:34:55,249 --> 00:34:57,149 No, t� eres una ni�a grande. 532 00:34:57,217 --> 00:34:59,447 Una ni�a grande y linda. 533 00:34:59,520 --> 00:35:02,250 �Quiere la ni�a grande y linda dar un paseo? 534 00:35:02,322 --> 00:35:04,847 Claro. Si. 535 00:35:13,700 --> 00:35:16,464 - �Has visto Marty? - �Marty qui�n? 536 00:35:16,537 --> 00:35:19,563 - No, es una pel�cula. Es mi favorita. - Oh. No. 537 00:35:20,371 --> 00:35:22,863 - �Te gusta el pudin de arroz'? - No. 538 00:35:23,129 --> 00:35:25,234 No lo he probado, pero... No. 539 00:35:25,312 --> 00:35:27,837 Oh, te encantar�. No sabes de lo que te pierdes. 540 00:35:30,218 --> 00:35:32,952 �C�mo es que no tienes novia, James? 541 00:35:34,087 --> 00:35:36,112 No s� c�mo responder eso. 542 00:35:36,190 --> 00:35:38,385 Yo... yo... yo, eh, eh... 543 00:35:38,459 --> 00:35:40,586 No s�. 544 00:35:40,661 --> 00:35:42,595 �Alguna vez has tenido una relaci�n? 545 00:35:42,663 --> 00:35:44,631 Um... 546 00:35:44,698 --> 00:35:46,632 Una pareja. 547 00:35:46,700 --> 00:35:50,466 Uh, vamos a ver. Uh, hab�a, una ni�a en el campamento. 548 00:35:50,537 --> 00:35:53,335 Um, pero eso era imaginario. 549 00:35:53,407 --> 00:35:56,205 Um, y luego, vamos a ver... 550 00:35:56,276 --> 00:35:58,608 Um... 551 00:35:58,679 --> 00:36:02,012 Si. La hermana de mi agente. Pero eso fue algo raro. 552 00:36:02,082 --> 00:36:03,928 Ella realmente no ten�a mucho inter�s en m�. 553 00:36:03,978 --> 00:36:06,396 �Y t�? 554 00:36:06,446 --> 00:36:09,915 No. Sin compromiso. S�lo sexo. 555 00:36:09,965 --> 00:36:13,786 O... o una... Tuve una relaci�n con una chica en la universidad. 556 00:36:13,861 --> 00:36:16,193 - �En serio? - Hmm, s�. 557 00:36:16,263 --> 00:36:18,754 Bueno, ella era una mujer. Fue mi profesora de estudios de la mujer. 558 00:36:18,832 --> 00:36:21,232 Bueno, cu�ntame m�s acerca de su profesora lesbiana caliente. 559 00:36:21,301 --> 00:36:23,269 No era. Fue... Ella... 560 00:36:23,337 --> 00:36:25,771 Fue s�lo durante la universidad, y s�lo sal�a con ella... 561 00:36:25,839 --> 00:36:28,307 Porque se parec�a a Barry Gibb, y me encantan los Bee Gees. 562 00:36:28,375 --> 00:36:31,435 Y a mi ya no me interesa esa historia. 563 00:36:33,547 --> 00:36:36,072 De adulto, nunca he ido a un d�a de campo. 564 00:36:36,149 --> 00:36:38,413 Eso no es realmente un d�a de campo. 565 00:36:38,485 --> 00:36:41,977 Ellos no tienen el mantel cuadriculado y la canasta de comida. 566 00:36:43,952 --> 00:36:47,455 En realidad son s�lo una pareja de j�venes enamorados comiendo queso. 567 00:36:47,528 --> 00:36:50,861 Mmm, yo quiero a alguien con quien comer queso. 568 00:36:50,931 --> 00:36:53,365 Eso es lo que quiero. 569 00:36:53,433 --> 00:36:55,367 Eso es tan simple. Es perfecto. 570 00:36:55,435 --> 00:36:57,460 Aunque probablemente preferir�a pud�n de arroz. Me encanta... 571 00:36:57,538 --> 00:37:00,473 Te lo digo. No tienes ni idea de lo que te pierdes. Es tan bueno. 572 00:37:02,734 --> 00:37:05,141 �Quieres venir conmigo a comprar algo de ropa interior? 573 00:37:05,976 --> 00:37:08,204 Justo estaba pensando eso. 574 00:37:15,589 --> 00:37:17,523 �Te gusta esto? 575 00:37:17,591 --> 00:37:19,991 Mmm. Delicioso. 576 00:37:21,995 --> 00:37:23,929 Oh. 577 00:37:24,932 --> 00:37:26,866 �Te gusta esto? 578 00:37:26,934 --> 00:37:28,868 - Chocolatoso. - Chocolatoso. 579 00:37:28,936 --> 00:37:30,870 - Chocolatoso. - Voy a probarme esto. 580 00:37:30,938 --> 00:37:32,929 Est� bien. 581 00:38:19,276 --> 00:38:20,485 - Disculpe. - �Eh? 582 00:38:20,554 --> 00:38:22,351 Su novia quiere hablar con usted. 583 00:38:22,422 --> 00:38:25,084 - �Qui�n? - Su novia. 584 00:38:25,158 --> 00:38:26,034 Oh. 585 00:38:29,445 --> 00:38:31,554 Ven aqu�. 586 00:38:39,115 --> 00:38:41,568 Ven aqu�. Necesito que veas esto. 587 00:38:44,411 --> 00:38:46,402 Necesito saber que piensas. 588 00:38:48,482 --> 00:38:50,643 - Es grandioso. - Ni siquiera est�s mirando. 589 00:38:53,754 --> 00:38:56,120 Hey. Es... Es grandioso. 590 00:38:56,189 --> 00:38:58,123 Es grandioso. 591 00:38:58,191 --> 00:39:00,182 Bien. Voy a probarme algo m�s. 592 00:39:00,260 --> 00:39:01,989 Voy a necesitar que vuelvas. 593 00:39:02,062 --> 00:39:04,724 Oh, est� bien. Aqu� estar�. 594 00:39:14,608 --> 00:39:16,769 - �Sabes qu�? Ya me voy. - �En serio? 595 00:39:16,819 --> 00:39:17,736 Si. 596 00:39:21,515 --> 00:39:24,006 Te ver� ma�ana por la noche despu�s de tu show. 597 00:40:06,393 --> 00:40:08,418 - Aqu� est�s. - Hey. 598 00:40:08,495 --> 00:40:11,293 Me alter� un poco. Pens� que iba a hablar con ellos de como es ser alcalde. 599 00:40:11,364 --> 00:40:13,355 - Gracias. - Bien. Bueno, ya llegu�. Lo siento. 600 00:40:13,433 --> 00:40:17,665 - Sra. Lewis, �l es el t�o de Pen�lope. James, ella es la maestra de Pen�lope. 601 00:40:17,738 --> 00:40:19,729 - Stella. - S�. 602 00:40:19,806 --> 00:40:21,740 - De la tienda de discos. Wow. - Mm-hmm. 603 00:40:21,808 --> 00:40:23,332 - �Te acuerdas, �eh? - S�. 604 00:40:23,410 --> 00:40:26,811 Bien. Um, solo te presento Sr. Tal y tal. �Cual es tu apellido? 605 00:40:26,880 --> 00:40:32,341 - Oh, Aaron. - Aaron. Oh. Muy bien, chicos. Bien. 606 00:40:32,419 --> 00:40:35,582 �l es el Sr. Aaron. Digan: "Hola, Sr. Aaron", �de acuerdo? 607 00:40:35,655 --> 00:40:37,589 Hola, Sr. Aaron. 608 00:40:37,657 --> 00:40:40,091 Vamos, podemos hacerlo mejor. Aplaudamos. 609 00:40:40,160 --> 00:40:43,323 - �Hola, Sr. Aaron! - Hola, chicos. Hola, chicos. 610 00:40:43,396 --> 00:40:46,661 Yo, eh... Soy, uh, el t�o de Pen�lope. 611 00:40:46,733 --> 00:40:50,396 Bueno, en realidad no soy su t�o. Soy el mejor amigo de su padre. 612 00:40:50,470 --> 00:40:52,802 Pero ella me llama t�o. 613 00:40:54,574 --> 00:40:58,567 S�. Bueno, �y qu� haces? Soy un actor. 614 00:40:58,645 --> 00:41:01,901 Uh, llevo haciendo esto por unos, uh, 20 a�os. 615 00:41:01,951 --> 00:41:04,307 Wow. Veinte a�os. 616 00:41:04,384 --> 00:41:07,251 Deben pensar que ya deber�a ser famoso, �verdad? 617 00:41:07,320 --> 00:41:11,222 Quiero decir, 20 a�os es mucho tiempo. �Sab�an que est�n rehaciendo Marty? 618 00:41:11,291 --> 00:41:13,953 S�, rehaciendo Marty. 619 00:41:14,027 --> 00:41:16,723 No s� por qu�. �Por qu� rehacer Marty? No tiene sentido. 620 00:41:16,797 --> 00:41:18,856 Yo habr�a sido un Marty perfecto. 621 00:41:18,932 --> 00:41:20,601 Pregunta, s�. Adelante, amigo m�o. 622 00:41:20,651 --> 00:41:22,109 - Estoy aburrido. - �Qu�? 623 00:41:22,159 --> 00:41:24,462 - Estoy aburrido. - �Qu�? 624 00:41:24,538 --> 00:41:26,113 Est� aburrido. 625 00:41:26,163 --> 00:41:28,840 Oh. Est� bien. Uh, aburrido. Um... 626 00:41:28,909 --> 00:41:32,538 Muy bien, voy a tratar de,... uh Vamos a ver aqu�. Um, bueno, uh... 627 00:41:32,612 --> 00:41:35,376 Realmente deber�a seguir adelante, �saben?, no rendirme. 628 00:41:35,448 --> 00:41:37,678 Uh, yo s� trabajo. No voy a decir que no trabajo. 629 00:41:37,751 --> 00:41:41,983 s� trabajo. Yo estaba en un programa hace poco, escuchen esto... 630 00:41:42,055 --> 00:41:45,354 Se supon�a que iba a ser divertido, pero hice llorar a la gente. �No es rid�culo? 631 00:41:45,425 --> 00:41:49,259 �Hiciste llorar a la gente en un programa divertido? Hmm. 632 00:41:50,159 --> 00:41:54,232 Yo... Ya saben, la verdad... Lo que pasa es que, necesito alguien a quien amar. 633 00:41:54,301 --> 00:41:58,260 Quiero alguien a quien amar. Eso es lo que me falta, alguien a quien amar. 634 00:41:58,338 --> 00:42:01,171 Y conoc� a esta chica, pero ella es una especie de loca. 635 00:42:01,241 --> 00:42:04,301 Quiz� yo soy el loco porque ella me gusta, �Qui�n sabe? 636 00:42:04,377 --> 00:42:08,211 �Podemos escoger de quien nos enamoramos o solamente pasa? 637 00:42:08,281 --> 00:42:11,580 Saben, en conclusi�n, necesito acostarme. 638 00:42:15,322 --> 00:42:19,418 Cuando digo "acostarme", me refiero a una siesta. 639 00:42:19,492 --> 00:42:21,926 Necesito una siesta ahora mismo. �Tienen una cama por aqu�? 640 00:42:21,995 --> 00:42:24,964 Porque podr�a estar acostado todo el d�a. 641 00:42:25,031 --> 00:42:29,273 Mientras ustedes est�n aprendiendo, Podr�a tomar una siesta y... 642 00:42:30,144 --> 00:42:33,731 Ya saben, cuando me voy a trabajar a veces yo camino por el parque. 643 00:42:33,807 --> 00:42:36,503 Y cuando estoy caminando a trav�s del parque, um... 644 00:42:36,576 --> 00:42:41,539 Yo no quiero pararme en la caca, porque hay mucha en el parque. 645 00:42:41,589 --> 00:42:44,373 - Caca de caballo, caca del perro, caca de pato. 646 00:42:44,451 --> 00:42:48,717 Caca de abeja. Las abejas hacen caca. Lo hacen. Hay toneladas de caca. 647 00:42:48,788 --> 00:42:52,121 - Caca. - Y tambi�n, hay un tipo que tengo que evitar. �saben por qu�? 648 00:42:52,192 --> 00:42:55,628 En su nariz, est� el moco m�s grande del mundo. 649 00:42:55,695 --> 00:42:57,720 S�, es verdad. 650 00:42:57,797 --> 00:43:01,460 �Su nombre? Baron von Moco. Ese es su nombre. 651 00:43:01,534 --> 00:43:03,468 Oh. 652 00:43:03,536 --> 00:43:05,970 Lo siento, yo... no s� de d�nde sali� eso. 653 00:43:06,039 --> 00:43:08,974 Por favor. Los ni�os no saben qu� significa. No te preocupes por eso. 654 00:43:09,042 --> 00:43:13,342 - Estoy tan apenado. - Por favor, de verdad... Entiendo. 655 00:43:14,381 --> 00:43:16,941 - Bueno, gracias. - S�, bueno, �quien no ha estado all�? 656 00:43:17,017 --> 00:43:21,078 �Entiendes? Cuando crees que la comida o el sexo te dar�n algo de satisfacci�n. 657 00:43:21,154 --> 00:43:24,146 te das cuenta de que todo lo que realmente quieres es un poco de amor. 658 00:43:24,224 --> 00:43:26,158 Quiero decir, todo el mundo se siente as�, �no te parece? 659 00:43:26,226 --> 00:43:28,592 La otra noche fui a un restaurante y ped� un helado. 660 00:43:28,662 --> 00:43:30,596 Pens� en comprar un poco para llevar, �sabes? 661 00:43:30,664 --> 00:43:33,599 Ped�, como, una pinta entera, y luego me sent� en la barra a comerlo. 662 00:43:33,667 --> 00:43:36,727 Entonces el tipo de la ferreter�a lleg� por un pastel para llevar. 663 00:43:36,803 --> 00:43:40,364 Y casi me fui con �l. Eso es... 664 00:43:40,440 --> 00:43:42,874 �Sabes lo que quiero decir. 665 00:43:42,943 --> 00:43:45,104 - S�, as� es. Claro, as� es. - As� es. 666 00:43:45,178 --> 00:43:49,478 S�, as� es. Eso es... Estoy avergonzado por lo que pas�, eso es todo. 667 00:43:49,549 --> 00:43:51,642 No lo est�s. No te averg�ences. 668 00:43:51,718 --> 00:43:54,710 Sabes, cuando te sientes solo, te sientes solo y... 669 00:43:54,788 --> 00:43:57,382 �Tienes un par de minutos? 670 00:43:59,592 --> 00:44:02,993 Ahora estoy realmente avergonzado. Tengo que ser honesto. 671 00:44:03,063 --> 00:44:06,055 �Oh, Dios, no! No, no me refer�a a eso. 672 00:44:06,132 --> 00:44:08,760 Oh, no quise decir eso. Yo no lo sab�a. No quise decir eso. 673 00:44:08,835 --> 00:44:11,303 Oh. Deber�a ducharme en este momento, por s�lo pensarlo. 674 00:44:11,371 --> 00:44:13,396 - �No quisiste decir eso? - No, no me refer�a a eso. 675 00:44:13,473 --> 00:44:15,407 �Qu� quisiste decir? 676 00:44:15,475 --> 00:44:17,409 - S� quer�a decir eso. De verdad. - Uh-huh. 677 00:44:17,477 --> 00:44:19,536 - Quise decir eso porque... - �Puedes darme un minuto? 678 00:44:19,612 --> 00:44:23,048 - S�, te voy a dar un minuto. - Bien, quiero que conozcas a alguien. 679 00:44:34,995 --> 00:44:36,986 �Sabes por qu� est�s aqu�? 680 00:44:37,696 --> 00:44:39,588 Uh, no realmente. 681 00:44:39,666 --> 00:44:42,897 Bueno, eh, la Sra. Lewis, um, est� preocupada. 682 00:44:42,969 --> 00:44:47,030 - Ella dijo que tuvo un contratiempo. - �Ella dijo "un contratiempo"? 683 00:44:47,107 --> 00:44:50,668 Contratiempo. Mm-hmm. �Es verdad? 684 00:44:50,744 --> 00:44:54,339 Yo tendr�a cuidado si fuera t�, James. Ella es una cazadora de gorditos. 685 00:44:54,414 --> 00:44:58,783 - �Qu� es una cazadora de gorditos? - No importa. No quiero salirme del tema. 686 00:44:58,852 --> 00:45:01,616 Um, James, �conoces el... 687 00:45:01,688 --> 00:45:04,851 el, eh, cl�sico infantil, Charlie y la F�brica de Chocolate? 688 00:45:04,924 --> 00:45:09,224 - S�. - Bien. �Recuerdas Augusto Gloop? 689 00:45:09,751 --> 00:45:12,287 El chico gordo que se cay� en el r�o de chocolate. 690 00:45:12,365 --> 00:45:16,096 El chico gordo que cay� en el r�o de chocolate. �l era un perezoso. 691 00:45:16,169 --> 00:45:21,232 Un perezoso glot�n. A pesar de las advertencias, cay� en... 692 00:45:21,307 --> 00:45:24,640 - El r�o de chocolate. - El r�o de chocolate 693 00:45:24,711 --> 00:45:29,876 Jimmy, t� eres el r�o de chocolate de tu vida, �de acuerdo? 694 00:45:29,949 --> 00:45:33,214 Y yo soy un Oompa Loompa. Hmm. �No es lindo? Soy un Oompa Loompa. 695 00:45:33,286 --> 00:45:36,312 Por favor, te lo ruego, no te caigas. 696 00:45:36,389 --> 00:45:41,622 No te acerques al cuarto donde hacen el chocolate con fresas. 697 00:45:43,363 --> 00:45:47,060 - No me voy a caer. - Bueno, entonces, est� bien. 698 00:45:47,133 --> 00:45:52,127 Dile la Sra.Lewis que tuvimos una charla y que volver�s a verme si es necesario. 699 00:45:52,205 --> 00:45:54,935 Y por favor, no le digas que te dije que era una cazadora de gorditos. 700 00:45:55,008 --> 00:45:57,670 - No lo har�. - De acuerdo. 701 00:45:57,744 --> 00:45:59,837 �Crees que soy bonita? 702 00:46:00,914 --> 00:46:02,313 No s� lo que eso significa... 703 00:46:04,084 --> 00:46:06,575 porque yo soy un viejo campesino. 704 00:46:06,653 --> 00:46:09,622 - Pero me encantar�a algo de su ma�z. - S�, por supuesto. 705 00:46:09,689 --> 00:46:13,853 Es gracioso que digas campesino, y estamos compartiendo algo del campo. 706 00:46:16,529 --> 00:46:21,330 �Y c�mo va a hacer mi peque�a damita para conseguir un poco de ma�z? 707 00:46:21,401 --> 00:46:24,632 Porque, diablos, me encanta tanto el ma�z. 708 00:46:24,704 --> 00:46:30,199 Me abruma en el camino lo mucho que me encanta el ma�z. Me encanta el ma�z. 709 00:46:30,276 --> 00:46:35,771 Vaya, yo recuerdo que siendo peque�o, me sentaba con mi abuelo y lo adoraba. 710 00:46:35,849 --> 00:46:39,512 Disculpa. �Tienes una toalla en la boca? 711 00:46:39,586 --> 00:46:42,680 �Por qu�?, �sabes qu�? Vamos a echar un vistazo. 712 00:46:42,755 --> 00:46:46,282 No me he lavado los dientes en m�s de 40 a�os. 713 00:46:46,359 --> 00:46:52,059 Hay una gran posibilidad de que pueda tener una toalla en la boca. 714 00:46:55,715 --> 00:46:59,035 Hola. 715 00:47:19,192 --> 00:47:22,059 - Hola. - Hola. �D�nde quieres ir? 716 00:47:22,128 --> 00:47:24,961 Bueno, antes de ir a ninguna parte vamos a aclarar algo. 717 00:47:25,031 --> 00:47:28,558 T� eres una chica hermosa y yo soy el bar�n von Gordo. 718 00:47:28,635 --> 00:47:31,570 - No est�s gordo. - Y t� eres un poco loca. 719 00:47:31,638 --> 00:47:34,436 �D�nde vamos a ir? Tengo fr�o. 720 00:47:34,507 --> 00:47:36,998 Muy bien, vamos. 721 00:47:37,076 --> 00:47:39,340 Esto es lo que vamos a hacer. Ser� muy divertido. 722 00:47:39,412 --> 00:47:43,678 Vamos a ir al siguiente pasillo y cuando nos veamos vamos a hacer un escenario. 723 00:47:43,750 --> 00:47:49,279 - De acuerdo. - Bien, voy a ser tu maestro ciencias 724 00:47:49,355 --> 00:47:51,585 que, uh... que te ha reprobado. 725 00:47:51,658 --> 00:47:54,218 Y porque te reprob�, no pudiste entrar a la universidad que quer�as. 726 00:47:54,294 --> 00:47:56,285 - Y me vas a ver por primera vez. - Excelente. 727 00:47:56,362 --> 00:48:00,196 Listo. Est� bien. Ah, por cierto, soy, el se�or Johanssen. 728 00:48:11,244 --> 00:48:14,304 - Oh. Oh. Beth, �eres t�? 729 00:48:14,380 --> 00:48:16,439 Sr. Johanssen. 730 00:48:16,516 --> 00:48:20,919 Puedes llamarme Bill, porque los dos somos adultos. 731 00:48:20,987 --> 00:48:23,217 - Est� bien, Bill. Si. - Hola. 732 00:48:23,289 --> 00:48:26,281 - Y, �c�mo est�s? - Estoy muy bien. 733 00:48:26,359 --> 00:48:29,760 Yo s�lo... quiero darle las gracias por reprobarme en esta clase. 734 00:48:30,223 --> 00:48:31,578 �Qu�? 735 00:48:31,628 --> 00:48:36,365 Se lo explicar�. Mire, cuando me reprob� no pude entrar a Northwestern. 736 00:48:36,436 --> 00:48:38,427 Esa era mi universidad preferida. 737 00:48:38,504 --> 00:48:41,632 As� que como no pude ir a mi universidad preferida, me deprim�... 738 00:48:41,708 --> 00:48:44,040 Yo ni siquiera fui a la universidad. 739 00:48:44,110 --> 00:48:47,215 - Lo siento mucho. - No te pongas triste, Bill. 740 00:48:47,265 --> 00:48:51,183 Porque una vez que mejor�, una vez que sal� de mi depresi�n... 741 00:48:51,251 --> 00:48:53,776 Me convert� en la prostituta numero uno en Chicago. 742 00:48:54,854 --> 00:48:57,823 - �La prostituta numero uno en Chicago? - S�. 743 00:48:57,890 --> 00:49:02,850 Eso es todo un logro. Usted debe han hecho algunas cosas sucias. 744 00:49:02,929 --> 00:49:08,231 La escoria de la tierra, de Chicago ha estado dentro de m�. 745 00:49:08,301 --> 00:49:13,102 Oh. Bueno, tengo que ir a casa y experimentar conmigo mismo. 746 00:49:13,172 --> 00:49:17,268 Tengo que irme tambi�n. Estoy muy ocupada y no puedo hacerlos esperar. 747 00:49:17,343 --> 00:49:19,777 No, no puedes. Adi�s. 748 00:49:19,846 --> 00:49:22,713 - Hasta luego. - Adi�s. 749 00:49:22,782 --> 00:49:24,977 Adi�s. 750 00:49:25,051 --> 00:49:27,986 Eso fue divertido - De acuerdo. Vamos a probar esto. 751 00:49:28,054 --> 00:49:31,080 Eh, eh, soy un, um... 752 00:49:31,157 --> 00:49:34,354 Soy un joven cadete reci�n salido de la academia... 753 00:49:34,427 --> 00:49:38,363 y t� eres una, um... una chica hippie. 754 00:49:38,431 --> 00:49:40,146 dos mundos diferentes. 755 00:49:40,196 --> 00:49:43,697 Y estoy en uniforme de gala, �De acuerdo? 756 00:49:43,770 --> 00:49:46,898 Y t�, eh... adoras el ma�z. 757 00:49:46,973 --> 00:49:49,533 - Adoro el ma�z. - Eso es todo. 758 00:49:49,609 --> 00:49:51,600 Me encanta el ma�z. 759 00:49:59,319 --> 00:50:01,549 - Oh. - Se�ora, se le ha ca�do esto. 760 00:50:01,621 --> 00:50:04,215 Bueno, gracias, joven cadete. 761 00:50:04,290 --> 00:50:07,691 - Lindo uniforme. - �Lindo, se�ora? 762 00:50:07,760 --> 00:50:11,321 S�, maravilloso. Soy una chica hippie... 763 00:50:11,397 --> 00:50:13,388 que adora el ma�z. 764 00:50:15,368 --> 00:50:17,666 Oh, Dios. 765 00:50:17,737 --> 00:50:20,900 Ese fue un pat�tico. Bueno, eh, no todos son geniales. 766 00:50:20,973 --> 00:50:23,373 Um, bien, piensa en el siguiente. 767 00:50:23,443 --> 00:50:27,379 Bien. Um... s�lo se t� mismo. 768 00:50:27,447 --> 00:50:29,381 - �Ser yo mismo? - S�. 769 00:50:29,449 --> 00:50:31,679 Bien. Eso es f�cil. 770 00:50:37,690 --> 00:50:41,251 - �Vives cerca de aqu�? - S�. 771 00:50:43,696 --> 00:50:47,291 - Bien. - Bien, �qu�? 772 00:50:48,868 --> 00:50:51,632 - Bueno, ir� a visitarte. - �Ir�s a visitarme? 773 00:50:53,204 --> 00:50:55,299 Ir�s a visitarme. 774 00:50:55,375 --> 00:50:57,366 Grandioso. Mi mam� no est� en casa. 775 00:50:57,443 --> 00:51:00,241 - �Vives con tu madre? - S�. 776 00:51:00,313 --> 00:51:02,611 Pero ella est� jugando mahjongg. 777 00:51:05,551 --> 00:51:07,746 Bien. 778 00:51:14,293 --> 00:51:16,955 �C�mo es que s�lo tienes vinilos, y ning�n CD? 779 00:51:17,029 --> 00:51:20,897 Tengo algunos CDs, pero yo, eh, prefiero los de vinil. 780 00:51:20,967 --> 00:51:24,494 - �Por qu�? - Bueno, yo,... 781 00:51:24,570 --> 00:51:27,266 �De verdad quieres que te lo diga? 782 00:51:27,340 --> 00:51:30,741 Hmm. Tienes raz�n. 783 00:51:40,086 --> 00:51:43,681 - Tienes que echarme fuera. - �Qu�? 784 00:51:43,756 --> 00:51:48,216 Realmente quiero tener sexo contigo. Pero primero, necesito que me eches. 785 00:51:51,063 --> 00:51:53,623 - Es una broma, �verdad? - No. No estoy bromeando. 786 00:51:53,699 --> 00:51:57,533 �chame fuera y me ir� a casa. Y luego me llamas. 787 00:51:59,172 --> 00:52:01,106 �Qu� clase de infancia traum�tica tuviste? 788 00:52:01,174 --> 00:52:03,802 S�lo �chame y no te preocupes por m�... 789 00:52:03,876 --> 00:52:05,810 y vamos a dejarlo aqu� por hoy. 790 00:52:05,878 --> 00:52:10,315 - Y luego me llamas un d�a y... - No te voy a echar. 791 00:52:13,586 --> 00:52:16,783 Bueno, si no me echas b�sicamente est�s pidiendo que me vaya. 792 00:52:16,856 --> 00:52:18,780 No quiero que te vayas. 793 00:52:19,759 --> 00:52:20,877 Ya me voy. 794 00:52:40,480 --> 00:52:43,745 - �Qui�n era esa? - Myra, por favor. 795 00:52:44,781 --> 00:52:46,376 �Qui�n era? 796 00:52:46,452 --> 00:52:49,148 Buenas noches, Myra. 797 00:52:58,397 --> 00:53:01,195 Lo siento. 798 00:53:20,219 --> 00:53:23,677 - Hola. - Hola. �Has dormido bien? 799 00:53:23,756 --> 00:53:27,590 - T� roncas. - Lo s�. Lo siento. 800 00:53:27,660 --> 00:53:30,185 �Hay alguien aqu�? 801 00:53:30,263 --> 00:53:33,596 Oh. James, �qui�n es ella? 802 00:53:33,666 --> 00:53:35,600 Soy la amiga de James, Beth. 803 00:53:35,668 --> 00:53:39,502 Oh. Una joven. Qu� dulce. 804 00:53:39,572 --> 00:53:41,870 - Querida, �quieres sentarte all�? - Seguro. 805 00:53:41,941 --> 00:53:44,074 - Vamos a tomar una taza de t�. - De acuerdo. 806 00:53:44,124 --> 00:53:47,775 - No tienes que hacer eso, mam�. - Quiero hacerlo. No hay problema. 807 00:53:47,847 --> 00:53:49,974 - Preferir�a que no lo hicieras, mam�. - S�. 808 00:53:50,049 --> 00:53:53,143 Quiero conocer un poco a tu amiga. 809 00:53:53,219 --> 00:53:57,656 Dime, �desde hace cuanto conoces a James? 810 00:53:57,723 --> 00:54:01,489 - Acabamos de conocernos. - Oh. 811 00:54:01,561 --> 00:54:03,893 - �Te gusta? - Ma! 812 00:54:05,798 --> 00:54:09,097 James es un chico encantador. 813 00:54:09,168 --> 00:54:11,693 Con mi mam�, tanto personas como comidas son encantadoras. 814 00:54:11,771 --> 00:54:15,434 - El otro d�a me pregunt� si quer�a una falda encantadora. 815 00:54:15,508 --> 00:54:17,442 Est� bien, �sabes qu�, mam�?, ya nos vamos. 816 00:54:17,510 --> 00:54:19,444 - Entiendo. - S�. 817 00:54:19,512 --> 00:54:23,949 - �Por qu� no viene con nosotros? - Me gustar�a, pero James no quiere. 818 00:54:24,016 --> 00:54:28,077 Es cierto. - S�, bueno, as� son las cosas. 819 00:54:28,154 --> 00:54:30,349 - Est� bien, v�monos. Adi�s, mam�. - Fue un placer conocerte. 820 00:54:30,423 --> 00:54:33,290 Adi�s, querido. Encantada de conocerte, querida. 821 00:54:36,529 --> 00:54:38,622 Buenos d�as, Henry. 822 00:54:38,698 --> 00:54:40,859 �Por qu� vives con tu madre? 823 00:54:40,933 --> 00:54:44,562 Bueno, ya sabes, pienso que ella est� sola... 824 00:54:44,637 --> 00:54:46,764 y necesita a alguien para hacerle compa��a y... 825 00:54:46,839 --> 00:54:49,501 realmente no s� por qu�, para ser honesto, yo solo, uh... 826 00:54:49,575 --> 00:54:53,102 Es c�modo y no s� que le pasar�a si me voy. 827 00:54:55,815 --> 00:54:58,648 - Quiero un caf�. - Me vendr�a bien algo de caf� tambi�n. 828 00:54:58,718 --> 00:55:02,745 Me ir� a casa y comprar� algo de Starbuck's en el camino. 829 00:55:02,822 --> 00:55:04,983 �Est�s segura? 830 00:55:05,057 --> 00:55:09,153 - Uh, te llamar�. - Bien 831 00:55:10,396 --> 00:55:12,387 Bien. 832 00:55:18,604 --> 00:55:20,538 - �James? - S�. 833 00:55:20,606 --> 00:55:22,540 - �Olvidaste algo? - No. 834 00:55:22,608 --> 00:55:25,475 - �D�nde est� la chica? - Ten�a que ir a casa. 835 00:55:25,544 --> 00:55:28,240 - Te llam� Neil del teatro. - Bueno, �qu� es lo que quer�a? 836 00:55:28,314 --> 00:55:32,182 - No me dijo. - �Sab�as que est�n rehaciendo Marty? 837 00:55:32,251 --> 00:55:36,347 - �Qu� quieres decir, rehacer? - Nuevos actores, la misma pel�cula. 838 00:55:36,422 --> 00:55:38,652 Est�n rehaciendo Marty. Est�n haciendo de nuevo la pel�cula. 839 00:55:38,724 --> 00:55:41,750 - Eso es maravilloso. - No, no es maravilloso. 840 00:55:41,827 --> 00:55:43,761 Es horrible. 841 00:55:43,829 --> 00:55:46,423 Quiero decir, �por qu� rehacer Marty? Es una pel�cula perfecta. 842 00:55:46,499 --> 00:55:51,232 Y peor a�n, no puedo conseguir una audici�n. El director no quiere verme. 843 00:55:51,303 --> 00:55:55,239 �Por qu� no vas y le dices al director que quieres estar en la pel�cula? 844 00:55:55,307 --> 00:55:57,935 - Porque no funciona de esa manera. - �Por qu� no? 845 00:56:00,613 --> 00:56:02,547 Tienes raz�n. �Por qu� no? 846 00:56:02,615 --> 00:56:04,708 Ponte algo bonito. 847 00:56:04,784 --> 00:56:07,344 �Por qu� no me dices que me ponga el traje azul? 848 00:56:07,420 --> 00:56:10,184 El traje azul. �Qu� traje azul? 849 00:56:10,256 --> 00:56:12,451 Era una broma, como en Marty.. 850 00:56:12,525 --> 00:56:16,120 cuando ella le dice que se ponga el traje azul y se vaya al sal�n Stardust. 851 00:56:16,195 --> 00:56:18,561 - �Tienes un traje azul? - S�. 852 00:56:18,631 --> 00:56:22,761 - �salo. - Est� bien. Lo har�, mam�. 853 00:56:27,373 --> 00:56:29,864 Estoy, uh, aqu� para una audici�n para, uh, Marty. 854 00:56:29,942 --> 00:56:32,069 Oh, solamente estamos audicionando a Claras hoy. 855 00:56:32,144 --> 00:56:34,704 Lo s�. Me lo dijeron. Pero creo que deber�an ver mi Marty. 856 00:56:34,780 --> 00:56:36,714 Soy perfecto. Es mi pel�cula favorita de todos los tiempos. 857 00:56:36,782 --> 00:56:39,910 - Tienen que dejarme audicionar. - Ahora no, James. 858 00:56:39,985 --> 00:56:45,321 Bueno, si no me dejan audicionar voy a quedarme aqu� todo el d�a. 859 00:56:45,391 --> 00:56:48,451 - Ooh. - No me ir�. 860 00:56:48,527 --> 00:56:51,394 - No quieres hacer eso. - Oh, claro que s�. 861 00:56:51,464 --> 00:56:53,728 - Oh, no deber�as hacer eso. - Lo har�. 862 00:56:53,799 --> 00:56:56,563 Bien. Est� bien, est� bien. 863 00:56:57,703 --> 00:57:00,672 - Glenn, �quien es mi pr�xima Clara? - Ella. 864 00:57:00,740 --> 00:57:02,674 Bien. 865 00:57:02,742 --> 00:57:04,676 Vamos, entra 866 00:57:04,744 --> 00:57:06,735 - Aqu� estar�. - S�. 867 00:57:07,980 --> 00:57:12,974 Siento molestarlos pero tengo que hacer esto. 868 00:57:13,052 --> 00:57:14,986 �Por qu� haces esto? 869 00:57:15,054 --> 00:57:19,855 Bueno, anoche tuve sexo por primera vez en cinco a�os... 870 00:57:19,925 --> 00:57:22,485 y me siento bastante invencible. 871 00:57:26,499 --> 00:57:31,266 Lo s�, es demasiada informaci�n, pero... lo siento. 872 00:57:51,757 --> 00:57:53,691 Vamos, James. Ya est� decidido. 873 00:57:54,760 --> 00:57:56,751 - Burl... - Est� decidido. Est� decidido. 874 00:57:56,829 --> 00:58:00,595 - M�rame. - Est� decidido. El papel ya est� dado. 875 00:58:00,666 --> 00:58:03,396 - �Qui�n va a interpretar a Marty? - Aaron Carter. 876 00:58:03,469 --> 00:58:06,870 - �Qui�n es Aaron Carter? - Si fueras una adolescente, lo sabr�as. 877 00:58:06,939 --> 00:58:10,375 �Est�n haciendo Marty para adolescentes? 878 00:58:10,442 --> 00:58:12,842 - �Qui�n interpreta a la mam�? - Gina Gershon. 879 00:58:12,912 --> 00:58:15,904 - �La mam� de Marty est� buena? - Ahora s�. 880 00:58:15,981 --> 00:58:18,176 - �Alguna vez has visto Marty? - Por supuesto que he visto Marty. 881 00:58:18,250 --> 00:58:21,481 - Nunca has visto Marty. - He visto Marty. 882 00:58:21,554 --> 00:58:23,545 �Quien protagoniz� Marty? 883 00:58:24,824 --> 00:58:26,985 Ernest Borgnine gan� un Oscar. �Qui�n lo escribi�? 884 00:58:27,059 --> 00:58:29,254 - Uh... - Paddy Chayefsky. 885 00:58:29,328 --> 00:58:31,694 Dios. 886 00:58:32,731 --> 00:58:35,199 �Sab�as que est�n rehaciendo Marty? 887 00:58:35,267 --> 00:58:37,861 - S�. Oh, s�, lo he o�do. - �Sabes qui�n protagonizar� Marty? 888 00:58:37,937 --> 00:58:39,871 - �Qui�n? - Aaron Carter. 889 00:58:39,939 --> 00:58:42,999 - �La mujer maravilla? - Esa es Linda Carter. 890 00:58:43,075 --> 00:58:45,134 - Ah, claro. - No, Aaron Carter. 891 00:58:45,211 --> 00:58:47,679 S�, la estrella pop. Creo que a mi hija le gusta. 892 00:58:47,746 --> 00:58:50,146 Bueno, a ella le va a encantar el nuevo Marty, �de acuerdo? 893 00:58:50,216 --> 00:58:52,514 Se lo dir�. 894 00:58:52,585 --> 00:58:54,678 James, tengo que despedirte. 895 00:58:56,322 --> 00:58:59,257 Nada personal. Pero has estado por aqu� mucho tiempo. 896 00:58:59,325 --> 00:59:03,193 Y tengo gente excelente en la compa��a y si no los aprovecho, los perder�. 897 00:59:03,262 --> 00:59:04,736 Pero no es nada personal. 898 00:59:04,786 --> 00:59:08,563 Esc�chame, te lo dije, no es personal. Deber�as probar en Los Angeles de nuevo. 899 00:59:08,634 --> 00:59:10,761 Sal de aqu�. No te est�s haciendo m�s joven. 900 00:59:10,836 --> 00:59:13,430 No ir� a Los �ngeles Me voy a quedar aqu� en Chicago. 901 00:59:13,505 --> 00:59:17,601 Bueno, eso es asunto tuyo, pero no puedes quedarte aqu�. Lo siento. 902 00:59:19,712 --> 00:59:21,907 No lo sientes. 903 00:59:23,616 --> 00:59:25,641 Tienes raz�n. No lo siento. 904 00:59:31,190 --> 00:59:33,158 - Hola, cari�o. - Hola, mam�. 905 00:59:33,225 --> 00:59:37,252 - �A d�nde vas con flores? - Uh, a ver a una chica por un caballo. 906 00:59:37,329 --> 00:59:39,320 Oh, �qu� quieres decir? 907 00:59:39,398 --> 00:59:42,231 Uh, es lo que el abuelo sol�a decir: a ver a un hombre por un caballo. 908 00:59:42,301 --> 00:59:43,776 Uh-huh. �Y? 909 00:59:43,826 --> 00:59:48,103 As� que voy a ver a una chica por un caballo. Estaba... No importa. 910 00:59:48,173 --> 00:59:51,540 - Bueno, �qu� haces con las flores? - Voy a ver a una chica. 911 00:59:51,610 --> 00:59:55,239 - Bueno, no hagas nada yo no har�a. - No lo har�a. 912 00:59:55,314 --> 00:59:58,215 Eso es muy negativo. 913 00:59:59,285 --> 01:00:01,219 - Adi�s, mam�. - Adi�s, cari�o. 914 01:00:01,287 --> 01:00:03,448 - Te quiero. - Te quiero. 915 01:00:17,369 --> 01:00:20,202 Um, Clark, al norte de Addison. 916 01:00:20,272 --> 01:00:24,072 S� se puede. �Vas a encontrarte con una chica? 917 01:00:24,143 --> 01:00:29,308 - �Por qu� dices eso? - Las flores. �Vas a una cita? 918 01:00:29,381 --> 01:00:33,112 Um... no, s�lo voy a ver a una chica. 919 01:00:33,185 --> 01:00:35,176 Uh, No es... No es una cita. 920 01:00:35,254 --> 01:00:39,748 No lo hagas, �de acuerdo? No lo hagas. 921 01:00:39,825 --> 01:00:42,385 - �A qu� te refieres con que no lo haga? - No lo hagas. 922 01:00:42,461 --> 01:00:46,192 Voy a apagar el medidor ahora mismo y te llevar� a casa. 923 01:00:46,265 --> 01:00:48,699 No te cobrar� ni un centavo. 924 01:00:48,767 --> 01:00:52,225 Bueno, �por qu� dices eso? 925 01:00:52,304 --> 01:00:54,602 Porque yo s� qu�... Yo s� de estas cosas. 926 01:00:54,673 --> 01:00:57,836 Esa chica va a romper tu coraz�n, amigo. Yo s� de estas cosas. 927 01:00:57,910 --> 01:01:00,743 - �Sabes que ella va a romper mi coraz�n? - Yo s� que ella va a romper tu coraz�n. 928 01:01:00,813 --> 01:01:03,805 Oh, yo creo que va a estar bien. Yo no creo que tenga problemas. 929 01:01:03,882 --> 01:01:06,874 Voy a ver a una chica. Nada m�s. 930 01:01:10,322 --> 01:01:13,086 No es demasiado tarde. Todav�a puedo llevarte a casa. 931 01:01:13,158 --> 01:01:14,591 No. 932 01:01:14,660 --> 01:01:17,185 �Debo esperar? Tal vez voy a esperar. 933 01:01:17,262 --> 01:01:19,696 No. No, esperes. 934 01:01:19,765 --> 01:01:22,598 Lo intent�. 935 01:01:28,273 --> 01:01:31,106 - �Qui�n es? - James. 936 01:01:31,176 --> 01:01:34,270 - �James qu�? - James Aaron. 937 01:01:34,346 --> 01:01:36,644 No conozco a ning�n James. 938 01:01:36,715 --> 01:01:39,479 �Entonces por qu� preguntaste mi apellido? 939 01:01:39,551 --> 01:01:41,542 Buenas noches. 940 01:01:46,725 --> 01:01:50,422 - Hola. - Beth, soy James. 941 01:01:52,064 --> 01:01:54,055 Bajo enseguida. 942 01:02:10,983 --> 01:02:14,214 - Hola. - Gracias. Hey. 943 01:02:14,286 --> 01:02:17,813 - �Por qu� est�s aqu�? - S�lo quer�a verte. 944 01:02:17,890 --> 01:02:23,123 Bueno, yo no quiero flores. No quiero que alguien me traiga flores. 945 01:02:23,195 --> 01:02:26,289 - Entonces ya no te traer� flores. - No. 946 01:02:26,365 --> 01:02:31,826 No habr� otra vez. No habr� otra vez, James. Es... 947 01:02:33,172 --> 01:02:35,436 �Qu� hay de querer a alguien con quien comer queso? 948 01:02:35,507 --> 01:02:37,998 Es que... Nunca he estado con un chico gordo. 949 01:02:39,311 --> 01:02:42,303 Quiero decir, fue muy divertido. 950 01:02:42,381 --> 01:02:46,283 Es s�lo que... fue s�lo una cosa , ya sabes. 951 01:02:47,286 --> 01:02:49,550 Oh. 952 01:02:49,621 --> 01:02:51,748 No me mires tan triste. 953 01:02:51,824 --> 01:02:55,590 Vas a estar bien. Vas a estar bien. 954 01:02:57,763 --> 01:03:00,095 Gracias por las flores. 955 01:03:14,246 --> 01:03:16,180 Gracias. 956 01:03:16,248 --> 01:03:18,739 - Hola, James. - Hola, Claude. 957 01:03:18,817 --> 01:03:21,650 - Habl� con los productores esta noche. - �Los productores? 958 01:03:21,720 --> 01:03:23,950 Y dijeron que hay algunas partes que a�n est�n disponibles. 959 01:03:24,022 --> 01:03:27,355 - �Qu� partes?, �qu� productores? - Los productores de Marty. 960 01:03:27,426 --> 01:03:31,328 los vi esta tarde en Gamekeepers. Les dije que soy Claude Clochet... 961 01:03:31,396 --> 01:03:34,627 y que he ganado tres premios a la excelencia en las artes teatrales. 962 01:03:34,700 --> 01:03:37,134 Les dije que no ten�a mucho tiempo para hacer su pel�cula... 963 01:03:37,202 --> 01:03:41,070 ya que estoy en ensayos para Creme Brulee, la nueva obra de Vic Meyerson. 964 01:03:41,140 --> 01:03:45,133 No hab�a o�do hablar de Vic tampoco hasta que nos conocimos en una fiesta... 965 01:03:45,210 --> 01:03:48,805 y �l se acerc� a m� y me dijo: "Eres Claude Clochet, �verdad?" 966 01:03:48,881 --> 01:03:51,577 Y yo dije: "En efecto, soy Claude Clochet". 967 01:03:51,650 --> 01:03:55,848 Y �l dijo: "Claude Clochet, creo que eres un instrumento de emociones". 968 01:03:55,921 --> 01:03:58,822 Y yo dije: Eso es gracioso e ir�nico... 969 01:03:58,891 --> 01:04:01,519 porque a menudo pienso en m� mismo como un instrumento de la emoci�n." 970 01:04:01,593 --> 01:04:04,790 Y entonces me dije a m� mismo si, como instrumento de la emoci�n... 971 01:04:04,863 --> 01:04:07,855 Sucede que gano tres premios, bueno, entonces que as� sea. 972 01:04:07,933 --> 01:04:11,198 En ese momento s�lo hab�a ganado dos, pero sab�a que el tercero llegar�a. 973 01:04:11,270 --> 01:04:13,670 No lo sent�a. Lo sab�a. 974 01:04:13,739 --> 01:04:17,539 Y, de hecho,cont� esta historia como parte de mi discurso de aceptaci�n. 975 01:04:19,244 --> 01:04:21,235 Grandioso. 976 01:04:21,313 --> 01:04:23,747 Todav�a hay algunas partes disponibles. Pens� que te gustar�a saberlo. 977 01:04:23,815 --> 01:04:25,942 Y tal vez puedas hacer que Herb llam� por ti. 978 01:04:26,018 --> 01:04:28,043 Me tengo que ir. 979 01:04:35,260 --> 01:04:37,626 - Ya no tienes. - Van a entregarlos ma�ana. 980 01:04:37,696 --> 01:04:42,292 - No puedo creer ya no tengas. - Bueno, tengo otros pero ya expiraron. 981 01:04:42,367 --> 01:04:45,768 - �Hace cuanto? - No lo s�. S�lo s� que no son frescos. 982 01:04:45,837 --> 01:04:48,431 - Tr�elos. - No quieres esos. 983 01:04:48,507 --> 01:04:51,169 Por favor, ve por ellos, Dick. 984 01:05:19,838 --> 01:05:23,501 - �D�nde est� el chico? - No lo s�. Fue a la bodega. 985 01:05:23,575 --> 01:05:25,566 Esto es raro. 986 01:05:31,984 --> 01:05:33,975 Nunca hab�a visto esto antes. 987 01:05:35,153 --> 01:05:38,054 Deber�amos irnos de aqu�, para darle una lecci�n. 988 01:05:39,725 --> 01:05:41,852 Es indignante. 989 01:05:46,298 --> 01:05:48,789 - �D�nde estabas? - Ten�a algo que atender. 990 01:05:48,867 --> 01:05:51,700 - Tengo cosas que atender, �sabes? - Lo siento. 991 01:05:51,770 --> 01:05:56,173 - Si te importara, estar�as aqu�. - Tengo diarrea, �de acuerdo? �contento? 992 01:05:56,241 --> 01:06:00,575 S�, la verdad es que estoy contento. Tipos como t� merecen tener diarrea. 993 01:06:03,170 --> 01:06:05,472 Wow. �Puedes creer eso? 994 01:06:05,550 --> 01:06:09,350 - �Diarrea? - Fue lo �nico que se me ocurri�. 995 01:06:09,421 --> 01:06:14,415 - Toma, encontr� algunos. - Oh, hombre. Gracias. 996 01:06:14,493 --> 01:06:19,021 - Gracias. - No. De nada. Son viejos. 997 01:06:19,097 --> 01:06:23,227 No te voy a cobrar por ellos. Toma, ll�valos. 998 01:06:23,302 --> 01:06:25,566 - La leche va por mi cuenta. - Wow. Gracias. 999 01:06:25,637 --> 01:06:29,073 Uh, no es de mi incumbencia... 1000 01:06:29,141 --> 01:06:31,302 pero creo que tenemos un problema. 1001 01:06:31,376 --> 01:06:33,936 T�melo como quieras. 1002 01:06:34,012 --> 01:06:36,139 Gracias. 1003 01:08:06,004 --> 01:08:09,167 �C�mo van las cosas con la chica? - Prefiero no hablar de ello. 1004 01:08:09,241 --> 01:08:11,368 �Por qu� no? 1005 01:08:11,443 --> 01:08:14,810 Porque eres mi madre. Vas a tener que opinar. 1006 01:08:14,880 --> 01:08:17,713 - No. - Oh, s�, lo har�s. 1007 01:08:18,546 --> 01:08:21,583 No. Nada de lo que puedas decir va a sorprenderme. 1008 01:08:21,653 --> 01:08:23,201 - �Nada? - Nada. 1009 01:08:23,251 --> 01:08:25,136 Est� bien. Um... 1010 01:08:26,091 --> 01:08:30,425 vamos a ver, la otra noche, eh, cuando estabas jugando mahjongg... 1011 01:08:30,495 --> 01:08:33,293 Yo, um... 1012 01:08:33,365 --> 01:08:36,630 Tuve sexo por primera vez en cinco a�os. 1013 01:08:37,660 --> 01:08:39,829 - Uh, y... - �Y? 1014 01:08:39,905 --> 01:08:42,874 S�, y-y, uh, ella s�lo lo hizo... 1015 01:08:42,941 --> 01:08:46,035 por alguna clase de juego, o yo ni por qu�... 1016 01:08:46,111 --> 01:08:48,375 se sent�a mal por m�, No estoy seguro. 1017 01:08:48,447 --> 01:08:53,180 Pero, no signific� nada y en realidad no le gusto a ella. 1018 01:08:53,251 --> 01:08:55,685 - Y... - �Y? 1019 01:08:55,754 --> 01:08:59,190 Me voy a mudar. 1020 01:09:01,193 --> 01:09:06,130 James, de verdad creo que deber�as mudarte. 1021 01:09:06,198 --> 01:09:07,961 Tienes que vivir tu propia vida. 1022 01:09:08,033 --> 01:09:13,528 Bueno. Yo... Wow. Me sorprende que digas eso. 1023 01:09:13,605 --> 01:09:15,835 Bueno, bueno. 1024 01:09:15,907 --> 01:09:18,171 As� que ma�ana voy a ir a buscar a un apartamento. 1025 01:09:18,243 --> 01:09:19,718 - S�. - S�. 1026 01:09:19,768 --> 01:09:23,009 Eso es bueno. Creo que voy a buscar uno tambi�n, no me gusta este. 1027 01:09:23,081 --> 01:09:25,311 Pens� que yo iba a ser quien se iba a mudar. 1028 01:09:25,383 --> 01:09:27,510 Bueno, �por qu� no nos mudamos ambos? 1029 01:09:27,586 --> 01:09:29,520 - Mud�monos los dos. - Tengamos nuestros propios... 1030 01:09:29,588 --> 01:09:32,022 - Nos ayudaremos a buscar apartamentos. - Vamos a tener nuestro propio lugar. 1031 01:09:32,090 --> 01:09:34,024 - S�. - No ser� ning�n problema. 1032 01:09:34,092 --> 01:09:36,083 - Y voy a tener sexo. - Todo el que quieras. 1033 01:09:37,796 --> 01:09:40,492 He vivido una vida no muy saludable. 1034 01:09:41,338 --> 01:09:42,499 Expl�cate. 1035 01:09:42,567 --> 01:09:45,127 Soy un actor. �Qu� tan saludable es eso? Como... Espera, espera. 1036 01:09:45,203 --> 01:09:48,695 Ni siquiera soy un actor, �de acuerdo? Me despidieron de Second City. 1037 01:09:48,773 --> 01:09:52,402 - Ser actor no es, de por si, malo. - Bien. 1038 01:09:52,477 --> 01:09:56,413 Me pongo de pie en el escenario y digo: "Hola a todos, m�renme, m�renme. 1039 01:09:56,481 --> 01:09:59,541 "Soy digno y soy bueno. An�mense aplaudan. 1040 01:09:59,618 --> 01:10:01,848 �Hurra por m�!, el actor ". 1041 01:10:01,920 --> 01:10:05,412 - Est� bien, te dar� eso. - Est� bien. En segundo lugar. 1042 01:10:05,490 --> 01:10:09,085 Me gustan j�venes y locas. De verdad. �De acuerdo? 1043 01:10:09,160 --> 01:10:12,823 Y alg�n d�a me gustar�a casarme y tener hijos, y solo soy un gordo... 1044 01:10:12,898 --> 01:10:15,458 Por cierto, esa es la tercera cosa. Soy un gordo. 1045 01:10:15,534 --> 01:10:18,128 Mira, yo estoy casado con una vieja loca... 1046 01:10:18,203 --> 01:10:21,661 que, por cierto, cuando nos conocimos, era joven y loca. 1047 01:10:21,740 --> 01:10:25,642 No es tanto qui�n te atrae, pero s� debes llevar una vida m�s sana. 1048 01:10:27,212 --> 01:10:30,739 �Sabes qu�, he decidido que a partir de ahora quiero que me llamen "gatito". 1049 01:10:31,816 --> 01:10:34,876 Parece muy c�modo contigo mismo, pero no lo est�s. 1050 01:10:34,953 --> 01:10:38,889 - Es la magia de auto-odio. - La conozco muy bien. 1051 01:10:38,957 --> 01:10:42,256 - Hola, Luca. Hola, James. - Hola, se�oras. 1052 01:10:42,327 --> 01:10:44,727 - Estamos listos, Luca. - Maravilloso. Yo tambi�n 1053 01:10:44,796 --> 01:10:47,822 Yo tambi�n Creo que deber�amos jugar canasta. 1054 01:10:47,899 --> 01:10:50,595 Mientras tengamos 21 No me importa qu� m�s usemos. 1055 01:10:50,669 --> 01:10:52,899 Eso est� bien tambi�n. Eso est� bien tambi�n. 1056 01:10:52,971 --> 01:10:56,099 - Noche de Casino. - Oh. Suena divertido. 1057 01:10:56,174 --> 01:10:58,506 �Por qu� no vienes? No te vemos a menudo. 1058 01:10:58,577 --> 01:11:02,911 Eso es muy amable de su parte, Sra.Schwartz. Lo voy a considerar. 1059 01:11:02,981 --> 01:11:05,745 De acuerdo. Un gusto verlas se�oras. 1060 01:11:05,817 --> 01:11:07,751 Adi�s, se�oras. 1061 01:11:07,819 --> 01:11:11,084 Creo que ella quiere algo contigo esa se�ora Schwartz. 1062 01:11:11,156 --> 01:11:13,556 S�, eso es justo lo que quiero ahora una anciana y loca. 1063 01:11:13,625 --> 01:11:15,616 S�lo digo que est� all� si t� quieres. 1064 01:11:15,694 --> 01:11:17,787 Est� ah� si yo quiero. 1065 01:11:19,364 --> 01:11:23,130 Philip, no lo olvides. Un afiche para la feria de arte para todos. 1066 01:11:25,303 --> 01:11:28,136 - Hola. - Hola. 1067 01:11:28,206 --> 01:11:32,302 - Estoy aqu� para recoger a Pen�lope. - Oh, usted tiene el permiso oficial. 1068 01:11:32,377 --> 01:11:34,368 - Mm-hmm. - Muy bien, claro. 1069 01:11:34,446 --> 01:11:38,883 Pen�lope, tu t�o James est� aqu�, cari�o. �C�mo est�s? 1070 01:11:38,950 --> 01:11:41,680 Estoy muy bien. Mucho mejor que la �ltima vez. Uh... 1071 01:11:41,753 --> 01:11:44,187 - Oh, bien. Eres bueno. - Yo, eh... S�, soy joven y guapo. 1072 01:11:44,936 --> 01:11:46,780 S�, lo eres. 1073 01:11:46,858 --> 01:11:48,951 Es cierto. Eres, uh, un cazadora de gorditos. 1074 01:11:49,683 --> 01:11:51,791 Hola, t�o James. 1075 01:11:51,863 --> 01:11:54,058 - Hola, cari�o. - �D�nde est� pap�? 1076 01:11:54,132 --> 01:11:58,296 - Tuvo que trabajar, as� que pens� que te recoger�a y nos divertir�amos 1077 01:11:58,370 --> 01:12:00,998 Cari�o, �d�nde est� tu lonchera? Ser� mejor que la traigas, �verdad? 1078 01:12:01,072 --> 01:12:02,517 - Oh. - No quieres dejarla aqu�. 1079 01:12:02,567 --> 01:12:05,008 �Cazadora de gorditos? �Soy una cazadora de gorditos? 1080 01:12:05,076 --> 01:12:08,375 Si. Ya sabes, una cazadora de gorditos. 1081 01:12:08,446 --> 01:12:11,074 - �Qui�n te dijo eso? - La se�ora de la orientaci�n. 1082 01:12:11,149 --> 01:12:13,140 A la que me enviaste. 1083 01:12:13,218 --> 01:12:15,413 - �Se�ora de orientaci�n? - S�, t�... 1084 01:12:15,487 --> 01:12:18,388 Ella tiene un nombre... Se llama. Oh, la se�ora Clark. 1085 01:12:18,456 --> 01:12:20,390 La Sra. Clark. La se�ora de orientaci�n, s�. 1086 01:12:20,458 --> 01:12:23,689 - Creo que hablaba del se�or Faye. - �El Sr. Faye? 1087 01:12:23,762 --> 01:12:26,629 Si. �l era un maestro que trabaj� aqu� que ten�a un poco de sobrepeso... 1088 01:12:26,698 --> 01:12:29,394 y �l no ten�a ning�n amigo, y lo invit� a cenar. 1089 01:12:29,467 --> 01:12:32,527 �l me rechaz� y le dijo a todo el mundo que yo estaba loca por �l, as� que.. 1090 01:12:32,604 --> 01:12:35,835 - Ah� es donde todo empez�. No persigo a todos los gorditos. 1091 01:12:35,907 --> 01:12:39,206 Yo nunca deliberadamente perseguir�a hombres gorditos. 1092 01:12:39,277 --> 01:12:41,211 No es que haya nada malo con los hombres gorditos. 1093 01:12:41,279 --> 01:12:44,737 �Sabes lo que quiero decir? Los gordos pueden ser divertidos. No gordos. 1094 01:12:44,816 --> 01:12:47,250 me refiero a los tipos que comen mucho m�s que las otras personas 1095 01:12:47,318 --> 01:12:49,377 y una parte del peso permanece en su cuerpo inapropiadamente. 1096 01:12:49,454 --> 01:12:52,287 - Mm-hmm. - Me alegro de verte aqu�. 1097 01:12:52,357 --> 01:12:56,259 Nunca te hab�a visto recoger a Pen�lope. Lo siento. Me alboroto mucho a veces. 1098 01:12:56,327 --> 01:12:59,160 Bueno, pens� que ser�a divertido y... 1099 01:12:59,230 --> 01:13:01,460 Me encanta pasar el tiempo con ella, y as� puedo saludarte. 1100 01:13:03,835 --> 01:13:06,030 Eso es muy lindo. 1101 01:13:06,104 --> 01:13:08,629 no traje mi lonchera hoy. Era el d�a de pizza. 1102 01:13:08,707 --> 01:13:11,870 No, no es d�a de pizza. Creo que s� trajiste tu lonchera. 1103 01:13:11,943 --> 01:13:13,877 Era el d�a de pizza. 1104 01:13:13,945 --> 01:13:17,904 Cre� que la hab�a tra�do. Creo que fue un error honesto. 1105 01:13:17,982 --> 01:13:20,075 - Es lo que pas�. - Est� bien, um... 1106 01:13:20,125 --> 01:13:23,746 - Pens� que deb�a asegurarse de que no la trajo. - Claro. 1107 01:13:25,690 --> 01:13:27,487 Si. 1108 01:13:27,559 --> 01:13:31,256 - Me gust� volver a verte. - Mm-hmm. Fue agradable verte tambi�n. 1109 01:13:31,329 --> 01:13:34,765 - �Debo tomar un folleto? - S�, es mejor o te echar�n de aqu�. 1110 01:13:34,833 --> 01:13:36,858 De acuerdo, uh, adi�s. 1111 01:13:36,935 --> 01:13:38,368 - Adi�s. - Adi�s. 1112 01:13:38,436 --> 01:13:40,427 - Vamos, cari�o. - Adi�s, preciosa. 1113 01:13:52,817 --> 01:13:56,184 - Vas a morir sin un hijo. - Entonces voy a morir sin un hijo. 1114 01:13:56,254 --> 01:13:58,586 Ponte el traje azul, �eh? 1115 01:13:58,656 --> 01:14:02,820 Traje azul, traje gris. Sigo siendo un gordo. Un hombre gordo y feo. 1116 01:14:02,894 --> 01:14:06,091 - Tu no eres feo. - �Soy feo! �feo! �feo! 1117 01:14:06,164 --> 01:14:09,463 - Marty. - D�jame en paz, mam�. 1118 01:14:15,073 --> 01:14:18,406 - Le sali� muy bien. - �Sabes?, yo pens� lo mismo. 1119 01:14:21,346 --> 01:14:23,280 �Qu�, te robaste los lentes 3D? 1120 01:14:23,348 --> 01:14:25,816 Yo no sab�a que no eran... �Qu� quieres hacer? 1121 01:14:25,884 --> 01:14:28,512 Um, no lo s�. �Qu� quieres hacer? 1122 01:14:28,586 --> 01:14:31,384 �Quieres ir a comer algo? 1123 01:14:31,456 --> 01:14:34,448 �Sabes qu�?, quiero comer algo, pero no voy a comer nada. 1124 01:14:34,526 --> 01:14:38,485 No tengo hambre y si no tengo hambre No voy a comer. No m�s comida extra. 1125 01:14:38,563 --> 01:14:41,862 - Bien por ti. - Gracias. Gracias. 1126 01:14:44,569 --> 01:14:47,952 - �Quieres verme comer? - �Qu� quieres decir con verte comer? 1127 01:14:48,002 --> 01:14:50,670 �Por qu� querr�a verte comer? �Sabes qu�? 1128 01:14:50,742 --> 01:14:52,733 Voy a ir a ver a mi mam�. No la he visto desde hace mucho tiempo. 1129 01:14:52,811 --> 01:14:54,870 - �C�mo est� ella? - Le va muy bien. 1130 01:14:54,946 --> 01:14:57,441 Pens� que enloquecer�a despu�s de mudarse, pero �sabes qu�? Le gusta. 1131 01:14:57,491 --> 01:14:58,507 Bien por ella. 1132 01:14:58,583 --> 01:15:00,551 Tal vez ella vendr�a a verte comer. 1133 01:15:00,618 --> 01:15:04,554 - Oye, dile que le mando saludos. - Le dar� tus saludos. 1134 01:15:25,844 --> 01:15:28,677 Entonces, �qu� vas a hacer esta noche? 1135 01:15:28,746 --> 01:15:32,238 - Ah, voy a quedarme en casa. - �Y hacer qu�? 1136 01:15:32,317 --> 01:15:35,411 - No s�, ver la TV, a Jackie Gleason. - Oh, que bien, eso es emocionante. 1137 01:15:35,486 --> 01:15:39,149 - Jackie Gleason. - Otra vez con Jackie Gleason. 1138 01:16:49,421 --> 01:16:52,421 Traducci�n y sincro: epacas.97918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.