All language subtitles for man.on.fire.2004.internal.dvdrip.x264-uprising

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from http://subscene.com/ 2 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 MAN ON FIRE (2004) 3 00:01:22,782 --> 00:01:27,458 There is one kidnapping every 60 minutes in Latin America. 4 00:01:27,542 --> 00:01:31,455 70�%� of the victims do not survive. 5 00:02:20,382 --> 00:02:21,258 ?Si? ?Bueno? 6 00:02:21,342 --> 00:02:24,971 Family is everything, no? 7 00:02:25,062 --> 00:02:28,213 Now, do you love your son? 8 00:02:29,622 --> 00:02:31,101 Si. 9 00:02:39,302 --> 00:02:42,772 Now, do you understand? 10 00:02:43,822 --> 00:02:48,054 You have a $10 million insurance policy. I know that. 11 00:02:48,582 --> 00:02:49,981 Follow these instructions 12 00:02:50,222 --> 00:02:52,611 or God be with your child. 13 00:02:53,102 --> 00:02:54,421 You will remove your shirt 14 00:02:54,502 --> 00:02:56,538 and hold it out the window to ID the car. 15 00:02:57,462 --> 00:02:59,373 Be professional. 16 00:03:00,422 --> 00:03:01,298 Come alone. 17 00:03:10,542 --> 00:03:13,181 !Porfavor!!Ay�denme! 18 00:03:20,702 --> 00:03:23,375 !Ay�denme, porfavor! 19 00:03:52,662 --> 00:03:55,654 EL PASO, TEXAS US / MEXICO BORDER 20 00:04:52,262 --> 00:04:57,541 Georgina! Obey me. I will love you. Come on. 21 00:04:58,222 --> 00:05:00,690 - That's how it works, huh? - That's right. 22 00:05:08,302 --> 00:05:10,657 She got a sister? 23 00:05:11,542 --> 00:05:13,533 How's business? 24 00:05:14,742 --> 00:05:17,575 The Japanese are here in a big way. 25 00:05:18,582 --> 00:05:25,260 Cheap labour, factory space, but they feel a lot safer living over the border in El Paso. 26 00:05:25,342 --> 00:05:30,211 I ferry them back and forth. They think I'm John Wayne. 27 00:05:34,462 --> 00:05:37,613 - I live like a king down here. - Yes, you do. 28 00:05:41,022 --> 00:05:44,173 - You been workin'? - Yeah. No. 29 00:05:44,262 --> 00:05:48,733 No. I've been movin' around. You know. Colombia, a couple of places I can't name. 30 00:05:48,822 --> 00:05:51,973 Nothin' catches my fancy. 31 00:05:54,982 --> 00:05:58,338 You think God'll forgive us for what we've done? 32 00:05:58,422 --> 00:06:00,538 - No. - You don't? 33 00:06:00,622 --> 00:06:01,896 Me either. 34 00:06:04,062 --> 00:06:08,817 - How long you stayin'? - I don't know, I just... you know. 35 00:06:08,902 --> 00:06:12,736 I wanted to see you, Ray, see how you're doin'. 36 00:06:12,822 --> 00:06:15,290 I just came by on impulse. 37 00:06:15,382 --> 00:06:17,816 I could do with some impulse. 38 00:06:28,262 --> 00:06:30,253 What happened? 39 00:06:31,382 --> 00:06:37,537 Family paid the ransom, then they sent the kid home after a couple of days. 40 00:06:37,622 --> 00:06:39,692 Minus an ear, of course. 41 00:06:39,782 --> 00:06:43,331 Now every mother in Mexico City with money wants bigger bodyguards. 42 00:06:43,422 --> 00:06:47,540 - My own wife included. - I hate to break it to you, but she's right. 43 00:06:47,622 --> 00:06:49,931 She's right. 44 00:06:50,022 --> 00:06:54,254 Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance. 45 00:06:54,342 --> 00:06:57,459 I have a policy. AIG. My dad gave it to me. 46 00:06:57,542 --> 00:07:00,295 Yeah, I know. I got it for your dad. 47 00:07:00,382 --> 00:07:04,853 But what'll you do in 60 days when you can't renew it because you have no bodyguard? 48 00:07:04,942 --> 00:07:07,695 I know. I had to let Emilio go. 49 00:07:07,782 --> 00:07:12,697 Well, you gotta please Lisa. I mean, ass like that's hard to find. 50 00:07:13,702 --> 00:07:15,693 Look. 51 00:07:15,782 --> 00:07:20,902 A bodyguard's like anything else. You get what you pay for, OK? 52 00:07:20,982 --> 00:07:23,815 You could do this. Get one that's got a decent r�sum�. 53 00:07:23,902 --> 00:07:27,861 We're not lookin' for goddamn Superman, right? Get someone cheap. 54 00:07:27,942 --> 00:07:34,290 So you renew the policy, and then fire the prick for whatever - incompetence. 55 00:07:34,382 --> 00:07:38,853 All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, 56 00:07:38,942 --> 00:07:41,775 and that your wife gets to save face. 57 00:07:41,862 --> 00:07:48,097 This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood. 58 00:07:57,942 --> 00:08:01,935 That's right, a bodyguard. Your Spanish is good enough. 59 00:08:02,022 --> 00:08:04,980 - You're crazy. - You even look the part. 60 00:08:05,062 --> 00:08:06,973 In my state, I couldn't guard a corpse. 61 00:08:07,062 --> 00:08:10,896 It's rich guys flashing their cash. It's all for show. Nothing's gonna happen. 62 00:08:10,982 --> 00:08:15,294 Yeah? You think they'd hire a drunk, a has-been? 63 00:08:16,622 --> 00:08:18,772 You have to keep it under control. 64 00:08:20,102 --> 00:08:24,732 What ifthere was, you know... just, say, a kidnapping attempt? What do I do then? 65 00:08:24,822 --> 00:08:29,498 You do your best. They're not gonna be paying you enough to perform miracles. 66 00:08:29,582 --> 00:08:33,814 It's not exactly a scam, Crease. Even at half speed, you're pretty damn good. 67 00:08:33,902 --> 00:08:37,497 Yeah. A bodyguard's gotta be close to people, though. 68 00:08:37,582 --> 00:08:40,494 They talk all the time. You know I'm no good at that. 69 00:08:40,582 --> 00:08:44,461 You'll be the silent type. They're gonna appreciate that. 70 00:08:51,702 --> 00:08:53,897 Bodyguard. So who's the guy? 71 00:08:53,982 --> 00:08:56,655 Samuel Ramos. He's a young guy. 72 00:08:56,742 --> 00:09:00,860 - He owns one ofthe plants in Ju�rez. - Yeah? 73 00:09:00,942 --> 00:09:03,297 The Jap car industry is in the toilet. 74 00:09:03,382 --> 00:09:06,658 He's trying to persuade Ford to partner with him. 75 00:09:06,742 --> 00:09:10,417 I think he's in trouble. His family lives in Mexico City. 76 00:09:10,502 --> 00:09:14,290 He asked me if I knew anybody he could trust. 77 00:09:14,382 --> 00:09:17,260 - And you thought of me? - Yeah. 78 00:09:17,342 --> 00:09:20,732 Take ajob, Crease. Breathe some air. 79 00:09:20,822 --> 00:09:22,972 Then decide ifyou want to stick around. 80 00:09:23,062 --> 00:09:27,180 Besides, I'm glad to see you, you know? I got nobody to talk to down here. 81 00:09:34,462 --> 00:09:39,252 Listen, my wife wants someone presentable and polite. 82 00:09:39,342 --> 00:09:42,732 You'll be the fifth candidate she sees this week. 83 00:09:42,822 --> 00:09:44,494 Your r�sum�'s quite impressive. 84 00:09:44,582 --> 00:09:48,939 16 years of military experience, extensive counter-terrorism work. 85 00:09:49,022 --> 00:09:52,298 I'm surprised anybody could afford you. What's the catch? 86 00:09:52,382 --> 00:09:54,498 I drink. 87 00:09:54,582 --> 00:09:56,573 How does that affect you? 88 00:09:59,062 --> 00:10:01,098 Coordination, reaction time. 89 00:10:01,182 --> 00:10:04,572 Iftop professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, 90 00:10:04,662 --> 00:10:07,051 but the service will be on a par with the pay. 91 00:10:08,982 --> 00:10:10,893 What if amateurs try it? 92 00:10:10,982 --> 00:10:14,179 I'd probably kill 'em. Is that likely? 93 00:10:14,262 --> 00:10:16,059 No. 94 00:10:16,142 --> 00:10:21,170 No one is to know about your drinking. That includes my wife. 95 00:10:45,462 --> 00:10:47,453 Lisa! 96 00:10:49,382 --> 00:10:51,373 Lisa! 97 00:11:02,822 --> 00:11:05,859 My wife Lisa. And this is John Creasy. 98 00:11:11,582 --> 00:11:13,777 - You're an American. - So are you. 99 00:11:15,102 --> 00:11:16,501 It's all in there. 100 00:11:21,262 --> 00:11:24,937 - Would you like a drink? - Yes. Jack and water would be good. 101 00:11:26,222 --> 00:11:28,577 Have you done much of this kind ofwork before? 102 00:11:28,662 --> 00:11:29,777 No, ma'am. 103 00:11:29,862 --> 00:11:33,537 But he has a lot of experience in related fields. 104 00:11:35,822 --> 00:11:38,541 - Do you have a family, Mr Creasy? - No. 105 00:11:39,062 --> 00:11:41,451 Pita? Pita. 106 00:11:45,102 --> 00:11:47,935 - Yes, Mom? - Honey, this is Mr Creasy. 107 00:11:50,022 --> 00:11:52,775 Buenas tardes, se�or Creasy. Mucho gusto en conocerle. 108 00:11:52,862 --> 00:11:57,652 It's English, honey. Do you wanna show Mr Creasy to his room? 109 00:11:57,742 --> 00:12:00,097 - This way, Mr Creasy. - OK. 110 00:12:09,422 --> 00:12:11,538 Thank you. 111 00:12:18,142 --> 00:12:19,461 Just like that? 112 00:12:20,862 --> 00:12:25,697 I think it's nice that he's an American. 113 00:12:25,782 --> 00:12:29,855 I think it's terrific. Are you sure? 114 00:12:32,382 --> 00:12:34,179 Thank you. 115 00:12:34,502 --> 00:12:36,060 Thank you. 116 00:12:37,062 --> 00:12:39,053 I feel better now. 117 00:12:41,502 --> 00:12:44,096 - !Hola, Bruno! - Buenas tardes. 118 00:12:44,182 --> 00:12:48,653 That's Bruno, the gardener. And that's Maria, the cook. 119 00:12:48,742 --> 00:12:51,495 - !Hola, Maria! - Hola, Pita. 120 00:12:53,622 --> 00:12:57,535 We fixed the room up two weeks ago. It's nicer than before. 121 00:13:00,462 --> 00:13:04,250 You've got a TV and a CD player. What kind of music do you like, Mr Creasy? 122 00:13:04,342 --> 00:13:07,857 - I don't know. - You don't know? 123 00:13:07,942 --> 00:13:10,695 I don't know. 124 00:13:10,782 --> 00:13:15,173 That's Bird. Emilio forgot to take him when he left. 125 00:13:16,182 --> 00:13:18,457 Emilio was my last bodyguard. 126 00:13:20,342 --> 00:13:24,415 Have you protected a lot of children before, Mr Creasy? 127 00:13:24,502 --> 00:13:28,097 Creasy. You can call me Creasy. And no, you're the first. 128 00:13:28,182 --> 00:13:29,934 Creasy. 129 00:13:30,022 --> 00:13:32,217 Bye, Creasy. 130 00:13:34,662 --> 00:13:36,459 Bye, Bird. 131 00:13:45,782 --> 00:13:50,617 - School tomorrow, Peeps. - Does that mean we can get a dog? 132 00:13:50,702 --> 00:13:53,057 Dad promised me one when I went back to school. 133 00:13:53,142 --> 00:13:55,212 Yeah, we'll see. 134 00:13:55,302 --> 00:14:00,092 Ifyou get a dog, will you give up your bear? You're getting too old for him. 135 00:14:02,822 --> 00:14:08,340 - How did you like Mr Creasy? - Creasy. He said to call him just Creasy. 136 00:14:08,422 --> 00:14:12,301 - That isn't disrespectful, is it? - No, not if he asked you. 137 00:14:12,382 --> 00:14:15,180 Here. There you go. 138 00:14:22,742 --> 00:14:24,698 He's like a bear, too. 139 00:14:25,542 --> 00:14:27,658 - Yeah? - A big, sad bear. 140 00:14:29,942 --> 00:14:33,696 - Is he sad? - I think. Or something. 141 00:14:37,982 --> 00:14:39,973 Good night, honey. 142 00:14:41,982 --> 00:14:44,496 Can you get me some floss in the morning? 143 00:14:44,582 --> 00:14:46,459 - Floss? - Yeah, the strawberry kind. 144 00:14:46,542 --> 00:14:48,294 Sure. 145 00:14:51,222 --> 00:14:53,213 Good night, Bear. 146 00:14:54,222 --> 00:14:56,213 Creasy Bear. 147 00:15:28,182 --> 00:15:32,494 - What's that one for? - La Virgen de Guadalupe. 148 00:15:32,582 --> 00:15:36,257 Business. For Toyota, for Ford. 149 00:15:36,342 --> 00:15:41,621 If one dies, maybe she can resurrect the other one. I don't know. 150 00:15:43,822 --> 00:15:45,813 She likes him. 151 00:15:46,742 --> 00:15:49,654 - What are you talkin' about? - Creasy. 152 00:15:51,102 --> 00:15:53,093 Pita likes him. 153 00:15:54,542 --> 00:16:00,651 Pita loves school. Pita would love Count Dracula if he took her back there, honey. 154 00:16:00,742 --> 00:16:02,539 OK? 155 00:16:04,342 --> 00:16:06,936 Hey. Are you OK? 156 00:16:07,022 --> 00:16:09,377 - I don't know. - OK? 157 00:16:11,622 --> 00:16:15,137 I don't know, Lisa. I'm trying. 158 00:17:09,142 --> 00:17:10,939 Come on, Bird. 159 00:17:11,022 --> 00:17:13,855 That's right, that's right. Come on. 160 00:17:13,942 --> 00:17:15,614 All right. 161 00:17:15,702 --> 00:17:17,533 Home to Emilio. 162 00:17:18,462 --> 00:17:20,373 You're home free, baby. 163 00:17:39,622 --> 00:17:42,295 - Where are you from, Creasy? - The US. 164 00:17:42,382 --> 00:17:45,215 - I know, but which state? - No state in particular. 165 00:17:45,302 --> 00:17:52,652 - You can drive and talk at the same time. - No, I can't, Pita, so please let me do myjob. 166 00:17:52,742 --> 00:17:54,380 Are you going to stay? 167 00:17:55,742 --> 00:18:00,372 My last bodyguard left. Somebody gave him more money than we could. 168 00:18:00,462 --> 00:18:04,250 I guess that makes me a bargain, then, huh? 169 00:18:04,342 --> 00:18:09,291 Being black. Is that a positive or a negative for a bodyguard in Mexico? 170 00:18:09,382 --> 00:18:11,498 Time will tell. 171 00:18:13,942 --> 00:18:17,901 There were 24 kidnappings in Mexico City in the last six days. 172 00:18:17,982 --> 00:18:20,450 - Four a day. - Yeah? 24? 173 00:18:20,542 --> 00:18:24,171 - 24. What do you think about that? - I think you know more than you should. 174 00:18:24,262 --> 00:18:26,014 Well, thank you. 175 00:18:53,102 --> 00:18:55,821 - See you later. - You have to sign. 176 00:18:55,902 --> 00:18:59,133 - What? - You have to sign in. Show them your ID. 177 00:18:59,222 --> 00:19:01,213 - Buenos dias. - Buenos dias. 178 00:19:01,302 --> 00:19:02,576 Come on. 179 00:19:03,782 --> 00:19:05,454 Right there. 180 00:19:05,542 --> 00:19:08,136 - Hola, Manuel. - Hola, Pita. 181 00:19:17,742 --> 00:19:20,302 - !Hola, Pita! - !Hola! 182 00:19:20,742 --> 00:19:24,018 Pita! It's so good to have you back. 183 00:19:24,102 --> 00:19:27,299 Sister Anna, this is my new bodyguard, Creasy. 184 00:19:27,382 --> 00:19:31,295 - Sister Anna, the headmistress. - Se�or Creasy. 185 00:19:32,502 --> 00:19:36,700 - Hurry. Class is about to begin. Go, go. - Bye, Creasy. 186 00:19:36,782 --> 00:19:37,851 Madre. 187 00:19:37,942 --> 00:19:41,378 You must look after our Pita. It is not good that she is late today. 188 00:19:41,462 --> 00:19:45,740 I'm very sorry. I have to get used to the routes. It won't happen again. 189 00:19:45,822 --> 00:19:49,417 No offence, but I regret that your profession needs to exist. 190 00:19:49,502 --> 00:19:52,460 So do I, Madre, so do I. 191 00:19:52,542 --> 00:19:56,137 Do you ever see the hand of God in what you do? 192 00:19:57,742 --> 00:19:59,733 No, not for a long time. 193 00:19:59,822 --> 00:20:02,575 The Bible says, "Be not overcome of evil..." 194 00:20:02,662 --> 00:20:06,701 "But overcome evil with good." 195 00:20:06,782 --> 00:20:09,535 That's Romans Chapter 12 Verse 21. 196 00:20:12,382 --> 00:20:15,294 I am the sheep that got lost, Madre. 197 00:21:16,062 --> 00:21:20,260 When you were a kid, Creasy, did you like school? 198 00:21:20,342 --> 00:21:22,617 - I don't remember. - You don't remember? 199 00:21:22,702 --> 00:21:26,456 No, I don't remember. No, I didn't like it. 200 00:21:26,542 --> 00:21:28,737 Why not? 201 00:21:28,822 --> 00:21:33,134 Because it wasn't a school like yours, Pita. There was no Sister Anna. 202 00:21:35,702 --> 00:21:37,977 Were you unhappy? 203 00:21:40,022 --> 00:21:43,332 Being unhappy, that's a state of mind. I really don't remember. 204 00:21:52,342 --> 00:21:54,617 What happened to your hand? 205 00:21:55,942 --> 00:21:57,660 - It's a birth defect. - No, it's not. 206 00:21:57,742 --> 00:21:59,175 Look, no more questions, OK? 207 00:22:01,942 --> 00:22:05,651 - It really wasn't a question. - It sounded like a question to me. 208 00:22:06,902 --> 00:22:09,052 No, gracias. Gracias, no, no. 209 00:22:09,142 --> 00:22:11,417 Listen to me. I'm being paid to protect you. 210 00:22:11,502 --> 00:22:12,491 No, no, no. 211 00:22:12,582 --> 00:22:15,972 I'm being paid to be your bodyguard. Look at me. 212 00:22:16,502 --> 00:22:22,577 I'm not being paid to be your friend, but to protect you. So no more questions, period. 213 00:22:24,462 --> 00:22:25,975 - Do you hear me? - Yes. 214 00:22:28,662 --> 00:22:31,176 - No crying. - I'm not crying. 215 00:22:32,182 --> 00:22:34,218 Well, don't start. 216 00:22:34,302 --> 00:22:37,658 You gotta understand, this is ajob. In order for me to do myjob... 217 00:22:40,222 --> 00:22:42,417 Wait a minute. 218 00:23:28,742 --> 00:23:30,733 Yeah, come in. 219 00:23:36,102 --> 00:23:38,093 Mr Creasy. 220 00:23:38,782 --> 00:23:41,615 I just wanted to make sure you have everything you need. 221 00:23:41,702 --> 00:23:43,101 I'm fine, thanks. 222 00:23:44,662 --> 00:23:48,974 Is the food all right? Because Maria told me you didn't eat. 223 00:23:50,502 --> 00:23:55,053 Yeah, the food is great. I just wasn't that hungry tonight. 224 00:23:57,422 --> 00:23:59,982 So you read the Bible? 225 00:24:00,782 --> 00:24:03,421 Yeah, sometimes. 226 00:24:03,502 --> 00:24:05,538 Does it help? 227 00:24:05,622 --> 00:24:07,260 Yeah, sometimes. 228 00:24:09,422 --> 00:24:12,494 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 229 00:24:14,422 --> 00:24:17,255 How are you doing with Pita? 230 00:24:17,342 --> 00:24:18,855 Fine. 231 00:24:18,942 --> 00:24:22,332 As soon as she figures out that I'm not her new toy, it'll be fine. 232 00:24:22,422 --> 00:24:24,811 - She told me about that. - OK. 233 00:24:26,302 --> 00:24:29,533 - You don't have children, do you? - I told you I didn't. 234 00:24:29,622 --> 00:24:32,455 Well, they can be tenacious when they want something. 235 00:24:32,542 --> 00:24:35,056 And Pitajust wants to be friends. 236 00:24:35,142 --> 00:24:36,734 OK. 237 00:24:36,822 --> 00:24:42,101 But you're paying me to protect her, not to be her friend, right? 238 00:24:43,542 --> 00:24:45,533 So... 239 00:24:46,782 --> 00:24:49,171 Look, maybe this isn't gonna work out. 240 00:24:49,262 --> 00:24:54,256 Maybe your husband should find somebody that's a little more sociable. 241 00:24:56,542 --> 00:24:57,861 No, you're right. 242 00:25:00,302 --> 00:25:02,941 You're being paid to protect her. 243 00:25:03,022 --> 00:25:06,412 And I'm confident that you'll do that. 244 00:25:10,702 --> 00:25:15,492 I'll be coming with you tomorrow. I hope that's all right. 245 00:25:43,382 --> 00:25:46,499 You think God'll forgive us for what we've done? 246 00:26:11,102 --> 00:26:14,890 I'm tired of killin', Ray. I'm tired of killin', Ray. 247 00:26:17,742 --> 00:26:22,020 You think God'll forgive us for what we've done? 248 00:26:22,102 --> 00:26:24,218 In my state, I couldn't... 249 00:26:24,302 --> 00:26:26,338 I couldn't guard a corpse. 250 00:26:26,422 --> 00:26:28,333 They talk all the time. 251 00:26:28,422 --> 00:26:31,141 You know I'm no good at that. 252 00:26:31,502 --> 00:26:34,221 You know I'm no good at that. 253 00:26:35,382 --> 00:26:37,134 You know how they say... 254 00:26:38,862 --> 00:26:41,740 a bullet always tells the truth? 255 00:27:21,262 --> 00:27:22,980 Yeah? 256 00:27:23,062 --> 00:27:25,212 - Hey. - Crease. 257 00:27:25,302 --> 00:27:26,894 What's wrong? 258 00:27:26,982 --> 00:27:32,818 Hey, listen, you ever have a 9mm round that didn't go off? 259 00:27:32,902 --> 00:27:35,416 Yeah. Failure to fire. 260 00:27:35,502 --> 00:27:38,539 I know, failure to fire and... 261 00:27:38,622 --> 00:27:43,457 You know, I pulled the trigger and click - nothing. 262 00:27:43,542 --> 00:27:47,820 - You're talkin' about a bad primer. - Yeah, yeah, but I... 263 00:27:47,902 --> 00:27:52,453 Yeah, right. Dimple on the primer. That may be... 264 00:27:52,542 --> 00:27:54,817 Well, like we used to say... 265 00:27:56,102 --> 00:27:58,775 a bullet always tells the truth. 266 00:28:05,582 --> 00:28:08,335 Crease? You all right? 267 00:28:08,422 --> 00:28:10,094 Yeah. 268 00:28:11,102 --> 00:28:13,411 What were you shootin' at? 269 00:28:13,502 --> 00:28:15,697 Yeah, I'm sorry, Ray. I'm sorry I woke you. 270 00:28:15,782 --> 00:28:19,661 No, it's OK, it's nothin'. I was watchin' TV. 271 00:28:21,462 --> 00:28:23,453 OK. 272 00:29:39,822 --> 00:29:42,336 Pita, you have a pencil? 273 00:29:46,622 --> 00:29:48,214 Thank you. 274 00:30:20,542 --> 00:30:25,252 - It's hard to get used to the traffic down here. - Yeah. I'm very sorry. 275 00:30:45,062 --> 00:30:47,098 - See you, baby. - See you later. 276 00:30:47,182 --> 00:30:51,334 - Hey, don't forget your towel. - Thank you. 277 00:30:56,622 --> 00:30:58,419 Bye. 278 00:32:01,382 --> 00:32:04,215 - You're a strong swimmer. - I never win. 279 00:32:09,902 --> 00:32:11,699 Thanks. 280 00:32:14,862 --> 00:32:17,456 So, what do I do? 281 00:32:17,542 --> 00:32:20,898 You're the fastest in the water, the slowest offthe blocks. 282 00:32:20,982 --> 00:32:23,257 What do you think that means? What you gotta do? 283 00:32:23,342 --> 00:32:26,334 - Get faster offthe blocks? - Get faster offthe blocks. 284 00:32:27,302 --> 00:32:29,611 - Our big swim meet is in three weeks. - Yeah? 285 00:32:29,702 --> 00:32:35,220 - I was gonna enter the 150 freestyle. - You'll be fine. You'll be OK. 286 00:32:36,862 --> 00:32:39,137 - I'll still be slow. - You're not slow. 287 00:32:39,222 --> 00:32:44,216 - I never finish better than third. - Then maybe you are slow. 288 00:32:46,782 --> 00:32:49,933 With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper 289 00:32:50,022 --> 00:32:52,297 to speak with us about the kidnappings. 290 00:32:53,382 --> 00:32:56,499 Who are the ones responsible for the kidnappings in Mexico? 291 00:32:56,582 --> 00:33:00,177 It is an activity of organised crime. It's not a random kidnapping. 292 00:33:00,262 --> 00:33:02,378 They are not political kidnappings like in Colombia. 293 00:33:02,462 --> 00:33:04,612 !Vamos, Bird! 294 00:33:04,702 --> 00:33:06,693 !Vamos! 295 00:33:12,182 --> 00:33:14,776 How do you think he got out? 296 00:33:16,342 --> 00:33:17,661 I let him go. 297 00:33:17,742 --> 00:33:21,257 - It's better to be free, right? - It's better for him. 298 00:33:22,902 --> 00:33:25,735 Actually, he was driving me crazy. 299 00:33:29,182 --> 00:33:31,013 Good night. 300 00:33:35,942 --> 00:33:37,694 Good night. 301 00:33:52,302 --> 00:33:55,100 - See you in a couple of days, OK? I love you. - Love you. 302 00:33:55,182 --> 00:33:56,979 Be good. Come on, Lise. 303 00:33:57,062 --> 00:34:00,418 All right, sweetheart, so we'll call you from Detroit, OK? 304 00:34:01,222 --> 00:34:03,292 - I love you. - Love you. 305 00:34:03,382 --> 00:34:05,418 - OK, bye. - Se�ora, su caf�. 306 00:34:05,502 --> 00:34:07,413 Gracias. 307 00:34:07,502 --> 00:34:11,700 - OK, bye, honey. I love you! - Love you. 308 00:34:16,542 --> 00:34:18,294 I hate leaving her. 309 00:34:31,302 --> 00:34:33,452 Concentrating? 310 00:34:33,542 --> 00:34:35,533 Eyes are closed? 311 00:34:39,622 --> 00:34:41,340 - What happened? - I flinched. 312 00:34:41,422 --> 00:34:43,731 The gunshot holds no fear. Say it. 313 00:34:43,822 --> 00:34:47,098 - The gunshot holds no fear. - The gunshot holds no fear! Say it! 314 00:34:47,182 --> 00:34:48,820 - The gunshot holds no fear. - Louder! 315 00:34:48,902 --> 00:34:51,052 - The gunshot holds no fear! - Louder! 316 00:34:51,142 --> 00:34:54,612 - The gunshot holds no fear! - That's good. You welcome the sound. 317 00:34:54,702 --> 00:34:56,738 In fact, it's the sound that sets you free. 318 00:34:56,822 --> 00:35:01,020 You are a prisoner on this block until that sound sets you free. Are you ready? 319 00:35:01,102 --> 00:35:03,696 - Yes. - Are you ready? Are you set? 320 00:35:11,422 --> 00:35:13,413 Creasy? 321 00:35:13,502 --> 00:35:15,732 What's a concubine? 322 00:35:15,822 --> 00:35:18,973 - Why do you ask? - It's in my history book. 323 00:35:19,982 --> 00:35:23,611 - It's like a wife, right? - Yeah, yeah, it's... 324 00:35:23,702 --> 00:35:25,977 Can I see that? It's kind of a wife. 325 00:35:26,062 --> 00:35:27,381 Right there. 326 00:35:27,462 --> 00:35:30,613 But the Emperor of China had 1,000 ofthem. 327 00:35:32,342 --> 00:35:36,130 OK, like nowadays, in the West, they have one husband for one wife. 328 00:35:36,222 --> 00:35:42,695 But in the olden-time cultures they had, you know, different... different rules. 329 00:35:44,422 --> 00:35:46,413 Why? You feel sorry for the husband? 330 00:35:46,502 --> 00:35:50,575 Yeah. Can you imagine my mom multiplied by a thousand? 331 00:35:52,022 --> 00:35:54,377 Creasy. 332 00:35:54,462 --> 00:35:56,976 - You're smiling. - What? 333 00:35:57,062 --> 00:35:59,212 - You were smiling. - No, I'm not. 334 00:35:59,302 --> 00:36:00,496 - You were. - No, I was not. 335 00:36:00,582 --> 00:36:03,221 - You're not now, but you were. - Youwere smiling. I wasn't. 336 00:36:03,302 --> 00:36:04,655 - You were. - When? 337 00:36:04,742 --> 00:36:07,176 - Five seconds ago. - I'm not smiling. 338 00:36:07,262 --> 00:36:11,778 - Well, a second ago you were. - You said five seconds ago. Now that's six. 339 00:36:11,862 --> 00:36:13,978 - Ten seconds ago. - Ten seconds ago I was smiling. 340 00:36:14,062 --> 00:36:17,975 OK, in the next ten seconds, we'll see who smiles first. 341 00:36:21,302 --> 00:36:23,691 - You smiled already. See? You did. - You. 342 00:36:23,782 --> 00:36:26,171 No, that wasn't a... That was a smirk. 343 00:36:26,262 --> 00:36:31,734 That's not a smile. A smirk is different. They both start with S, but they're not the same... 344 00:36:31,822 --> 00:36:34,495 - Do your homework. - You were. 345 00:36:37,422 --> 00:36:39,219 Bang! 346 00:36:40,142 --> 00:36:42,702 Stop, stop, stop. Come back, come back. 347 00:36:42,782 --> 00:36:44,010 Bang! 348 00:36:45,582 --> 00:36:47,413 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 349 00:36:47,502 --> 00:36:50,778 Come here. Hurry up, hurry up. 350 00:36:50,862 --> 00:36:52,454 Set. 351 00:36:52,542 --> 00:36:54,931 Bang! Bang! 352 00:36:57,982 --> 00:37:02,180 You don't flinch when you hear the gunshot, understand? 353 00:37:02,262 --> 00:37:07,256 Listen for the sound. You don't anticipate. Concentrate on the sound. Understand me? 354 00:37:07,342 --> 00:37:09,333 They're gaining on you. Go, go, go, go! 355 00:37:09,422 --> 00:37:13,620 Stop, stop! Come on, get out. Let's go again. 356 00:37:28,702 --> 00:37:32,092 ?Yqu�? ?Todo bien? Las maletas, porfavor. 357 00:37:32,182 --> 00:37:33,615 - Daddy! - Come here, girl. 358 00:37:35,062 --> 00:37:38,054 - I missed you so much. - I missed you. 359 00:37:38,142 --> 00:37:41,214 I got a surprise for you. Are you ready? 360 00:37:41,742 --> 00:37:43,733 You got me a dog! You got me a dog! 361 00:37:44,382 --> 00:37:47,180 - You bought me a dog! Oh, my gosh! - What do you think? 362 00:37:47,262 --> 00:37:50,618 Oh, my gosh. Just what I wanted. What's his name? 363 00:37:50,702 --> 00:37:53,580 - Sam. Like Dad. - Come on, Sam! Come on, Sam! 364 00:37:55,142 --> 00:37:57,133 State... 365 00:37:59,502 --> 00:38:02,255 Bhutan. It's a Himalayan kingdom. 366 00:38:02,342 --> 00:38:05,778 They were having some problems with the royal family not long ago. 367 00:38:05,862 --> 00:38:07,500 OK. 368 00:38:09,302 --> 00:38:11,657 Any more questions? 369 00:38:11,742 --> 00:38:16,816 - Do you have a girlfriend, Creasy? - What? No. What kind of question is that? 370 00:38:16,902 --> 00:38:20,053 - You're supposed to be studying history. - It's Creasy history. 371 00:38:20,142 --> 00:38:22,940 - No, ancient history. - Who was your very first girlfriend? 372 00:38:23,022 --> 00:38:24,091 - Nonya. - Nonya? 373 00:38:24,182 --> 00:38:27,492 Nonya business, that's who. OK? 374 00:38:28,182 --> 00:38:30,059 Hi. 375 00:38:30,142 --> 00:38:33,691 Tomorrow after you drop off Pita, could you take me to get my hair done? 376 00:38:33,782 --> 00:38:35,773 Yes, ma'am. 377 00:38:35,862 --> 00:38:38,740 All right. Well, I'll... 378 00:38:38,822 --> 00:38:41,416 I'll leave you to your history. 379 00:38:41,502 --> 00:38:44,300 - Good night. - Good night, honey. 380 00:38:46,542 --> 00:38:49,010 - OK, now ask me. - Ask you what? 381 00:38:55,142 --> 00:38:58,100 Go, Pita! Go, go, go, go, go! 382 00:38:58,182 --> 00:39:00,093 !R�pido!!R�pido! 383 00:39:00,182 --> 00:39:02,571 Go, go, go, go, go! 384 00:39:02,662 --> 00:39:04,937 !Bravo, Pita! 385 00:39:06,142 --> 00:39:08,292 - 10.99. - Yes! 386 00:39:11,462 --> 00:39:13,930 - I'm tough, Creasy. - No such thing as tough. 387 00:39:14,022 --> 00:39:17,253 There's trained and there's untrained. Now, which are you? 388 00:39:17,342 --> 00:39:20,652 - Trained. - Trained. OK, we'll go again. 389 00:39:28,662 --> 00:39:30,653 - Here. - Stand here near the finish line. 390 00:39:30,742 --> 00:39:32,300 OK. Hey. 391 00:39:32,382 --> 00:39:35,454 I'm a prisoner in the block until the gunshot sets me free. 392 00:39:35,542 --> 00:39:39,296 That's right. Don't smile, don't fool around ifyou wanna win. Trained or untrained? 393 00:39:39,382 --> 00:39:40,974 - Trained. - Go. 394 00:39:41,982 --> 00:39:46,498 - Se�or Creasy, nice to see you. - Good to see you, Madre. 395 00:39:46,582 --> 00:39:49,142 Pita's parents are away on business in Ju�rez. 396 00:39:49,222 --> 00:39:51,782 Today, you are her father. 397 00:41:11,142 --> 00:41:13,610 !Yla ganadora es Pita Ramos! 398 00:41:19,062 --> 00:41:22,099 I won, Creasy! I won! 399 00:41:22,182 --> 00:41:24,571 - OK. - I won! 400 00:41:34,462 --> 00:41:38,774 - Once upon a time, when we were young... - When lwas young. 401 00:41:38,862 --> 00:41:41,740 Well, when we were young and he was younger, 402 00:41:41,822 --> 00:41:44,575 and all heads turned our way, 403 00:41:44,662 --> 00:41:47,176 we made a deal to take the world together. 404 00:41:47,262 --> 00:41:51,050 Yeah, then one day I got a call, and you said... 405 00:41:51,142 --> 00:41:54,418 "I'm in love, I'm in love!" 406 00:41:54,502 --> 00:41:56,857 "And I'm movin' to Mexico!" 407 00:41:56,942 --> 00:41:59,376 And I said, "Huh?" 408 00:41:59,462 --> 00:42:02,852 I said, "What happened to the plan? What happened to it?" 409 00:42:02,942 --> 00:42:07,572 - I said, "The plan's right here!" - Yeah, yeah. And what'd I do? 410 00:42:07,662 --> 00:42:09,892 I hung up. And then I met Alicia. 411 00:42:09,982 --> 00:42:14,100 And then I went, "Now I got ya. I got ya." 412 00:42:14,182 --> 00:42:16,855 I got it. Can I kiss her? 413 00:42:16,942 --> 00:42:18,853 Absolutely. 414 00:42:18,942 --> 00:42:21,581 Hey, what are you doin'? 415 00:42:25,862 --> 00:42:30,378 - You got me. - OK, I think now's as good a time as any. 416 00:42:33,102 --> 00:42:35,741 I bought it with my own money. 417 00:42:37,582 --> 00:42:39,573 Thank you. 418 00:42:41,102 --> 00:42:43,093 Open it. 419 00:42:47,262 --> 00:42:51,653 It's Saint Jude, the patron saint of lost causes. 420 00:42:55,302 --> 00:42:57,213 Well deserved. 421 00:43:01,102 --> 00:43:03,775 Thank you, Pita. It's beautiful. 422 00:43:05,182 --> 00:43:07,173 You're welcome. 423 00:43:54,502 --> 00:43:56,458 - Dad? - Yes, sweetie? 424 00:43:56,542 --> 00:43:59,010 - Can I talk to you? - Yes. 425 00:44:00,582 --> 00:44:03,494 I don't wanna play piano, I wanna swim. 426 00:44:03,582 --> 00:44:07,734 It's not open for discussion, honey, OK? Mr Lozzi's a very, very famous teacher. 427 00:44:07,822 --> 00:44:11,974 If he accepts you as a student, you're gonna play the piano. Sorry. 428 00:44:12,062 --> 00:44:13,939 - Whatever. - Baby. 429 00:44:16,382 --> 00:44:18,896 - I love you. - Love you. 430 00:44:18,982 --> 00:44:22,099 - I just want what's best for you, you know? - OK. 431 00:44:22,182 --> 00:44:24,332 OK, honey. 432 00:44:34,102 --> 00:44:36,775 Ifyou broke all my fingers, then taped them back together, 433 00:44:36,862 --> 00:44:39,615 I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. 434 00:44:39,702 --> 00:44:41,897 Sam, get back. 435 00:44:41,982 --> 00:44:44,860 Don't be a crybaby. You're tougher than that. 436 00:44:44,942 --> 00:44:46,933 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 437 00:44:50,062 --> 00:44:52,496 Remember the day you wanted the pencil? 438 00:44:52,582 --> 00:44:55,619 - Yeah. - I know why. 439 00:44:55,702 --> 00:44:57,181 Yeah? 440 00:44:57,262 --> 00:45:01,733 You wanted the licence number off ofthat car. I wrote it down in my notebook. 441 00:45:01,822 --> 00:45:04,382 I got it all but the last number. 442 00:45:04,462 --> 00:45:07,579 I'll get it from you later. Can you belch? 443 00:45:07,662 --> 00:45:09,812 Like burp. Can you burp? 444 00:45:13,902 --> 00:45:18,339 - That's good. That's very good. - I just had a Coke. 445 00:45:18,422 --> 00:45:20,697 Listen to me. This famous teacher... 446 00:45:20,782 --> 00:45:24,695 He teaches a lot of rich kids and plays for the symphonies and all that, right? 447 00:45:24,782 --> 00:45:27,342 Belch every few minutes while you're practising. 448 00:45:27,422 --> 00:45:32,052 You apologise to him, but you keep belching. You'll offend every sensibility he has. 449 00:45:32,142 --> 00:45:35,691 Very good. You'll be back in the pool in 24 hours, I guarantee you. 450 00:45:35,782 --> 00:45:37,773 Right, Sam? 451 00:45:42,942 --> 00:45:46,537 - Hola. - Lupita Ramos. 452 00:45:49,582 --> 00:45:51,652 For you, Creasy. 453 00:45:54,782 --> 00:45:56,579 Thank you. 454 00:45:59,742 --> 00:46:02,939 - How does this look? - Good. Good. 455 00:46:05,342 --> 00:46:07,014 - Hola, Pita. - Hola. 456 00:46:07,502 --> 00:46:08,139 Come on in. 457 00:46:08,222 --> 00:46:09,211 Bye. 458 00:46:09,302 --> 00:46:11,293 - How long? - One hour. 459 00:46:11,382 --> 00:46:13,179 Gracias. 460 00:46:39,942 --> 00:46:41,534 Pita... 461 00:46:49,662 --> 00:46:52,734 !Pita! Porfavor, conc�ntrate. 462 00:48:11,782 --> 00:48:12,817 Pita! 463 00:48:15,462 --> 00:48:16,292 Pita! 464 00:48:23,262 --> 00:48:24,934 No te vas a callar. 465 00:48:25,982 --> 00:48:27,938 Pita! 466 00:48:36,542 --> 00:48:38,134 Run! 467 00:49:53,622 --> 00:49:55,977 Creasy! 468 00:49:56,062 --> 00:49:57,973 Creasy! 469 00:50:00,022 --> 00:50:02,172 Creasy. Creasy! 470 00:50:03,022 --> 00:50:05,058 Creasy! 471 00:50:16,942 --> 00:50:18,421 I can't... 472 00:50:40,582 --> 00:50:45,098 John W Creasy is under arrest for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police. 473 00:50:45,182 --> 00:50:47,776 Creasy! 474 00:50:56,022 --> 00:50:59,537 This man, John W Creasy, 475 00:50:59,622 --> 00:51:01,180 an American citizen, 476 00:51:01,262 --> 00:51:02,980 is under arrest for the murder 477 00:51:03,222 --> 00:51:05,577 oftwo officers ofthe Judicial Police 478 00:51:08,142 --> 00:51:10,702 and is suspected of possible involvement 479 00:51:10,782 --> 00:51:13,421 in the kidnapping of Lupita Martin Ramos. 480 00:51:15,502 --> 00:51:18,062 Chief Ramirez... 481 00:51:20,142 --> 00:51:22,576 The two officers who were killed. 482 00:51:22,662 --> 00:51:24,937 Records show they were off duty at the time. 483 00:51:25,622 --> 00:51:28,011 So why were they in uniform 484 00:51:28,302 --> 00:51:29,212 and in a patrol car? 485 00:51:29,302 --> 00:51:32,897 All I know is that they died bravely. 486 00:51:33,822 --> 00:51:35,016 Of course, 487 00:51:35,102 --> 00:51:37,696 but what exactly were they doing 488 00:51:37,782 --> 00:51:39,135 at the scene ofthe kidnapping? 489 00:51:39,822 --> 00:51:42,814 Or were they known for their exceptional good luck? 490 00:51:42,902 --> 00:51:44,813 They were known for being corrupt 491 00:51:44,902 --> 00:51:47,257 and now are celebrated for being dead. 492 00:52:41,902 --> 00:52:44,257 Excuse me. 493 00:52:49,742 --> 00:52:51,812 Relax, OK? Relax, Sammy. 494 00:52:57,062 --> 00:53:00,418 I know she's your little girl. When I tell you everything's gonna be all right, 495 00:53:00,502 --> 00:53:03,062 everything's gonna be all right. 496 00:53:04,662 --> 00:53:06,937 Se�or Ramos. 497 00:53:14,622 --> 00:53:17,090 I'm sorry. I'm really sorry. 498 00:53:17,182 --> 00:53:20,811 Victor Fuentes, Anti-Kidnapping Division, Policia Judicial. 499 00:53:20,902 --> 00:53:24,372 Excuse me. I'm Jordan Kalfus. I'm the family attorney. 500 00:53:24,462 --> 00:53:29,616 Speak slower, please. My Russian is better than my English. 501 00:53:29,702 --> 00:53:34,332 Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want any police assistance. 502 00:53:34,422 --> 00:53:37,971 We're gonna handle this thing ourselves. 503 00:53:38,702 --> 00:53:44,937 Se�or Ramos, two police officers were killed during your daughter's abduction. 504 00:53:45,022 --> 00:53:47,820 I have a written order from... 505 00:53:47,982 --> 00:53:49,859 the Public Minister... 506 00:53:50,102 --> 00:53:52,013 authorising our participation... 507 00:53:52,102 --> 00:53:54,616 ..."unofficially". 508 00:53:55,622 --> 00:54:00,218 Ifyou want to speak to Attorney General Diaz, it's on me. 509 00:54:02,262 --> 00:54:03,900 OK. 510 00:54:03,982 --> 00:54:08,214 The kidnapper will tell you to deliver the money alone. 511 00:54:08,902 --> 00:54:10,779 Porfavor, don't do that. 512 00:54:10,862 --> 00:54:16,334 Or you will find yourself in a real Mexican hell. No mariachi, no tequila... 513 00:54:16,422 --> 00:54:18,413 and no Pita. 514 00:54:56,022 --> 00:54:57,011 Crease? 515 00:54:59,022 --> 00:55:00,011 Crease. 516 00:55:02,782 --> 00:55:06,377 When I heard it was this hospital, I was so pleased. 517 00:55:06,462 --> 00:55:09,898 There is a pastry shop nearby. Delgado's. 518 00:55:09,982 --> 00:55:14,021 They have the best pastries in Mexico. 519 00:55:14,102 --> 00:55:17,890 Miguel Manzano. Director ofthe AFl. 520 00:55:17,982 --> 00:55:23,852 And a former director of Interpol, in Rome. 521 00:55:24,942 --> 00:55:28,173 - And you are? - A friend of his. Rayburn. 522 00:55:28,262 --> 00:55:30,014 Rayburn. 523 00:55:43,302 --> 00:55:44,735 ?Hola? 524 00:55:44,862 --> 00:55:47,456 Do you love your daughter, se�or Ramos? 525 00:55:47,542 --> 00:55:49,578 Yes. Yes. 526 00:55:49,662 --> 00:55:52,734 - Do you want to see her again? - Yes, I do. 527 00:55:52,822 --> 00:55:54,096 Se�or... 528 00:55:55,062 --> 00:55:59,772 Ifyour daughter's life is as important to you as it is to me, 529 00:55:59,862 --> 00:56:02,092 you will do as I say. 530 00:56:02,182 --> 00:56:04,138 Yes? 531 00:56:04,222 --> 00:56:05,701 OK, yes. 532 00:56:06,342 --> 00:56:08,378 Crease. You hear me? 533 00:56:11,742 --> 00:56:13,892 You got four of 'em, all dead. 534 00:56:15,622 --> 00:56:18,580 - Pita? - It's... 535 00:56:20,382 --> 00:56:22,896 It's been two days. 536 00:56:22,982 --> 00:56:25,701 They're negotiating a ransom. 537 00:56:27,102 --> 00:56:30,572 These things take time, Mr Creasy. 538 00:56:34,982 --> 00:56:36,540 Crease. 539 00:56:38,662 --> 00:56:41,460 Don't fuck with me, all right? 540 00:56:46,782 --> 00:56:50,058 You have the ten million? Do you have the money? 541 00:56:50,142 --> 00:56:53,771 - Yes, we have the money. - Now, ifyou do as I say, 542 00:56:53,862 --> 00:56:58,060 the girl will be returned exactly as she was taken. 543 00:56:58,142 --> 00:57:02,101 But ifyou deviate from the process in any way... 544 00:57:02,662 --> 00:57:04,573 By the Virgin of Guadeloupe, 545 00:57:04,662 --> 00:57:07,051 I swear you will never see her again. 546 00:57:07,142 --> 00:57:10,134 I understand. Listen, I too worship la Virgen de Guadalupe... 547 00:57:10,222 --> 00:57:12,178 I ask ifyou understand. 548 00:57:14,902 --> 00:57:18,019 Hello, sir. This is Mr Ramos's attorney. 549 00:57:18,102 --> 00:57:20,935 He's going through a very difficult time, but he understands. 550 00:57:21,022 --> 00:57:24,253 Do you understand? Repeat the drop instructions. 551 00:57:24,342 --> 00:57:29,291 OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, 552 00:57:29,382 --> 00:57:33,534 each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, 553 00:57:33,622 --> 00:57:38,059 then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car. 554 00:57:38,862 --> 00:57:41,535 You got a flat tyre here. 555 00:57:41,622 --> 00:57:43,613 This is for you. 556 00:57:44,662 --> 00:57:46,937 Hello. Yeah. 557 00:57:47,022 --> 00:57:49,490 Listen, I need a driver to drive Samuel. 558 00:57:49,582 --> 00:57:51,732 No. Why? 559 00:57:51,822 --> 00:57:55,497 He's got a bad ticker. He's got a heart condition. 560 00:57:55,582 --> 00:57:58,654 Look, he's a nervous kid. He doesn't respond well to stress. 561 00:58:00,702 --> 00:58:05,173 All right, but the car will not be powerful. 562 00:58:05,262 --> 00:58:10,131 Remove the trunk lid. Use the maid's Valiant Acapulco. 563 00:58:10,862 --> 00:58:14,537 You will arrive at La Diana fountain at 1am. 564 00:58:14,622 --> 00:58:18,615 You will drive around the circle two times. 565 00:58:18,702 --> 00:58:23,412 Samuel will remove his shirt and hold it out the window to ID the car. 566 00:58:23,502 --> 00:58:26,335 to ID the car. 567 00:58:27,382 --> 00:58:30,977 There is a payphone on the southeast corner. 568 00:58:31,062 --> 00:58:36,659 The phone will ring. You will answer and wait for instructions. 569 00:58:36,742 --> 00:58:41,452 There is a map on the top ofthe phone. Follow it. 570 00:58:43,382 --> 00:58:45,213 Perfecto. 571 00:58:45,302 --> 00:58:47,691 Tranquilo. Si. 572 00:58:49,062 --> 00:58:51,940 - What are you doing? He said no phones. - Relax, relax. 573 00:58:52,022 --> 00:58:55,697 I'm just trying to protect your daughter, OK? 574 00:59:00,422 --> 00:59:01,537 What's goin' on? 575 00:59:01,862 --> 00:59:04,581 Hospitals can be very dangerous places, 576 00:59:04,662 --> 00:59:08,450 especially when you have killed two corrupt cops. 577 00:59:20,342 --> 00:59:24,130 Leave the money in the trunk ofthe white car 578 00:59:24,222 --> 00:59:26,213 and return to your car. 579 00:59:27,942 --> 00:59:31,139 Do not look back. 580 00:59:39,622 --> 00:59:41,214 What's going on, guys? 581 00:59:41,302 --> 00:59:42,815 Ambush! 582 00:59:48,662 --> 00:59:52,337 Remember... I'm a professional. 583 00:59:52,622 --> 00:59:59,937 If you keep your word, I will keep mine. 584 01:00:08,902 --> 01:00:10,972 - Hello? - Mr Ramos. 585 01:00:11,062 --> 01:00:14,452 You betrayed me. You killed my nephew. 586 01:00:15,062 --> 01:00:16,620 You took my money. 587 01:00:16,702 --> 01:00:18,613 Se�or Ramos... 588 01:00:18,782 --> 01:00:21,535 God be with your child. 589 01:00:23,382 --> 01:00:28,058 All right. Get outta here, all ofyou. Get the fuck out of my house! 590 01:00:28,142 --> 01:00:30,337 OK, this is Lisa... 591 01:00:31,182 --> 01:00:33,855 Martin Ramos. I'm Pita's mother. 592 01:00:35,302 --> 01:00:39,978 And I'm very sorry for whatever happened to your nephew, but I beg you... 593 01:00:40,062 --> 01:00:43,020 Please don't harm my daughter. 594 01:00:44,662 --> 01:00:47,415 This conversation is not being recorded. 595 01:00:47,502 --> 01:00:49,777 You're negotiating directly with me. 596 01:00:49,862 --> 01:00:55,255 I'm sorry. I'm really sorry. I wish we had talked sooner, se�ora. 597 01:00:55,342 --> 01:00:57,936 I'm really sorry. 598 01:00:58,622 --> 01:01:00,613 Now it is too late. 599 01:01:09,942 --> 01:01:14,333 Fuck off! Get the fuck out of my fucking house! Now! 600 01:01:15,342 --> 01:01:17,981 Get out! Get out! 601 01:02:04,385 --> 01:02:07,218 Hey, Ray. How are you...? 602 01:02:09,465 --> 01:02:13,094 - Where am l? - Well, it looks like a dog hospital. 603 01:02:17,265 --> 01:02:20,655 Manzano was afraid the cops were gonna kill ya. 604 01:02:21,665 --> 01:02:23,656 How you doin', doc? 605 01:02:28,505 --> 01:02:30,496 What's the matter? 606 01:02:33,585 --> 01:02:35,780 She's dead, Crease. 607 01:02:38,025 --> 01:02:42,541 It's a mess. Somebody hijacked the drop and... 608 01:02:46,225 --> 01:02:50,537 The kidnapper's nephew was killed, so he killed Pita. 609 01:03:02,465 --> 01:03:05,935 He has gunshot wounds to the chest and the abdomen. 610 01:03:06,305 --> 01:03:08,216 He has a collapsed lung which we've re-inflated. 611 01:03:08,305 --> 01:03:12,344 He's lucky to be alive. If he doesn't rest, he will die. 612 01:03:14,985 --> 01:03:16,498 How long will he be hospitalised? 613 01:03:16,585 --> 01:03:18,416 Approximately a month. 614 01:03:20,825 --> 01:03:22,656 No. 615 01:03:30,185 --> 01:03:31,982 No. 616 01:03:36,825 --> 01:03:39,897 Did you recognise any ofthese men? 617 01:03:41,065 --> 01:03:45,422 No. Does that make me a suspect? 618 01:03:46,145 --> 01:03:48,022 No. 619 01:03:48,105 --> 01:03:50,096 It would be convenient, but no. 620 01:03:51,345 --> 01:03:55,258 Maybe you should show me pictures of some Mexican cops. Maybe we'll get somewhere. 621 01:03:55,345 --> 01:03:57,654 Those were all policemen. 622 01:03:57,745 --> 01:04:00,703 Bad Judicial cops, 623 01:04:00,785 --> 01:04:04,937 protected, by a brotherhood. 624 01:04:05,025 --> 01:04:06,856 A brotherhood? 625 01:04:08,385 --> 01:04:11,980 A brotherhood, called... 626 01:04:27,305 --> 01:04:29,819 You all set? 627 01:04:29,905 --> 01:04:31,497 - Right arm. - Yeah. 628 01:04:34,465 --> 01:04:36,854 - You OK? - Yeah, I'm all right. 629 01:04:36,945 --> 01:04:38,981 Let's go. 630 01:05:14,145 --> 01:05:16,215 - Somebody's on us. - Yeah. 631 01:05:17,145 --> 01:05:18,737 Lois Lane. 632 01:05:19,465 --> 01:05:22,582 Mariana something, works for Reforma. 633 01:05:23,185 --> 01:05:25,779 Newspaperjournalist. 634 01:05:25,865 --> 01:05:28,982 I guess she thinks you're a scoop. 635 01:05:30,625 --> 01:05:32,183 I'll get you up to the border. 636 01:05:32,265 --> 01:05:35,575 A friend will take you to San Diego, drop you at the Naval Hospital. 637 01:05:35,665 --> 01:05:37,974 I'm not goin', Ray. 638 01:05:38,065 --> 01:05:40,454 What are you gonna do? 639 01:05:40,545 --> 01:05:44,060 Let's take a ride by the crime scene. She can follow us. 640 01:05:52,825 --> 01:05:54,816 Buenos dias. 641 01:06:52,345 --> 01:06:54,575 Mr Creasy? 642 01:06:54,665 --> 01:06:57,304 A lot of people are looking for you. 643 01:06:58,345 --> 01:07:00,813 I'm Mariana Garcia Guerrero. 644 01:07:01,625 --> 01:07:03,980 Reporter, for Reforma. 645 01:07:06,545 --> 01:07:08,820 Nice to meet you. 646 01:07:08,905 --> 01:07:10,782 I found this across the street. 647 01:07:14,305 --> 01:07:15,863 Open it. 648 01:07:19,385 --> 01:07:21,979 It's Santa Muerte. Death worship. 649 01:07:25,785 --> 01:07:29,175 - They've put a curse on you. - A little late. 650 01:07:33,025 --> 01:07:37,177 - What are you going to do? - I'm gonna get in my truck and leave. 651 01:07:40,225 --> 01:07:42,500 I can help you. 652 01:07:44,305 --> 01:07:48,344 There's a brotherhood called La Hermandad. 653 01:07:48,425 --> 01:07:52,134 It protects government officials, corrupt police and organised crime 654 01:07:52,225 --> 01:07:56,537 at a level that is too difficult for me to reach. 655 01:07:56,625 --> 01:07:58,104 OK. 656 01:07:58,185 --> 01:08:03,657 And I think that you and Lupita Ramos are victims ofthis organisation. 657 01:08:03,745 --> 01:08:10,014 I want to expose them. Talk to me, give me your story, and then I can help you. Please. 658 01:08:14,385 --> 01:08:16,580 Help me do what? 659 01:08:17,505 --> 01:08:20,497 You're gonna help me do what? 660 01:08:21,305 --> 01:08:24,695 - You're a stranger here, no? - That's right. 661 01:08:24,785 --> 01:08:28,983 You're going to need friends that know their way around. 662 01:08:29,065 --> 01:08:31,056 OK. 663 01:08:31,145 --> 01:08:33,579 OK, friend that's gonna help me. 664 01:08:35,865 --> 01:08:37,901 Pleasure to meet you. 665 01:08:37,985 --> 01:08:42,263 Tell your driver to keep his distance next time. All right, friend? 666 01:08:45,385 --> 01:08:47,296 Si. 667 01:09:03,185 --> 01:09:07,463 - You'll be Stateside by supper time. - I'm gonna need some help first, though. 668 01:09:07,545 --> 01:09:10,503 You don't stop bleeding, you won't last a day in your shape. 669 01:09:10,585 --> 01:09:14,544 - Is that a yes or is that a no? - Yeah! But... 670 01:09:14,625 --> 01:09:16,661 - I'm done killing. I told you that. - OK. 671 01:09:16,745 --> 01:09:18,622 Anything else is yours. 672 01:09:24,785 --> 01:09:29,176 - You're talkin' about war, Crease. - Exactly. Can you help me? 673 01:09:31,945 --> 01:09:33,742 - Yeah. - Good. 674 01:10:45,545 --> 01:10:47,536 Creasy? 675 01:11:39,745 --> 01:11:42,213 What are you doin' here? 676 01:11:49,425 --> 01:11:51,734 I came to get my stuff. 677 01:11:51,825 --> 01:11:55,135 Couldn't find my Bible. I thought it might be in here. 678 01:11:55,225 --> 01:11:58,615 - I borrowed it. - OK. 679 01:12:00,065 --> 01:12:01,942 It's crazy, huh? 680 01:12:02,825 --> 01:12:07,182 One week we're figuring out which nightclub to go to, and the next thing I'm... 681 01:12:07,265 --> 01:12:09,301 readin' the Bible. 682 01:12:09,385 --> 01:12:11,945 It's a good thing. You hold on to it. 683 01:12:16,305 --> 01:12:20,935 I keep thinkin' if only we hadn't... 684 01:12:23,745 --> 01:12:25,736 It's like... 685 01:12:27,785 --> 01:12:33,974 My whole life all I've ever thought about was what I could get for myself. 686 01:12:34,065 --> 01:12:36,863 Not my own baby. 687 01:12:39,145 --> 01:12:46,415 She needed me so much, and sometimes I felt like I had nothin' to give her. 688 01:12:46,505 --> 01:12:49,383 Just... I don't know what to do. 689 01:12:51,865 --> 01:12:55,301 - What are you gonna do? - What I do best. 690 01:12:55,385 --> 01:12:57,376 I'm gonna kill 'em. 691 01:12:58,345 --> 01:13:04,784 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 692 01:13:04,865 --> 01:13:06,696 You kill 'em all. 693 01:13:34,745 --> 01:13:36,736 Yla Browning. 694 01:14:07,345 --> 01:14:09,063 Reforma Newspaper 695 01:14:09,145 --> 01:14:14,936 Mariana Guerrero, tiene llamada telefonica. Pase a la cabina. 696 01:14:15,025 --> 01:14:17,095 ?Puedo usarsu tel�fono? 697 01:14:18,145 --> 01:14:20,864 - ?Hola? - Yeah, it's me. 698 01:14:21,545 --> 01:14:25,174 - Mr Creasy. - I need the licence... No, excuse me. 699 01:14:25,265 --> 01:14:30,134 I need the name and address of someone whose licence number is C5TK8. 700 01:14:30,225 --> 01:14:33,900 That's C5TK8. 701 01:14:33,985 --> 01:14:37,898 I got everything but the last digit, so I need ten possible matches. 702 01:14:37,985 --> 01:14:40,215 And when do I find out which ofthe ten it is? 703 01:14:40,305 --> 01:14:42,978 - Eventually. - But where do I reach you? 704 01:14:43,065 --> 01:14:45,056 I'll call you. 705 01:14:50,225 --> 01:14:54,855 AGENCY FOR FEDERAL INVESTIGATION MEXICO CITY 706 01:14:55,705 --> 01:14:57,184 Do you know who he is? 707 01:14:57,265 --> 01:15:00,018 Do you know what he's been doing the last 16 years? 708 01:15:00,825 --> 01:15:02,338 Counter-insurgency work in Thailand, 709 01:15:02,425 --> 01:15:03,574 Pakistan... 710 01:15:03,665 --> 01:15:06,259 Jordan, Angola, Lebanon. Yes, I know all ofthat. 711 01:15:06,345 --> 01:15:07,573 He's an assassin... 712 01:15:07,665 --> 01:15:11,704 and you want to help him identify the owner of a car for him? 713 01:15:12,305 --> 01:15:15,502 He can go places we can't. 714 01:15:16,505 --> 01:15:19,303 Ifyou don't want to use him... I will. 715 01:15:21,825 --> 01:15:23,975 - Mariana... - ?Si? 716 01:15:24,065 --> 01:15:26,260 When do I get to sleep with you again? 717 01:15:26,345 --> 01:15:27,858 We never sleep. We fuck. 718 01:15:27,945 --> 01:15:29,583 Give it to me. 719 01:15:30,545 --> 01:15:32,615 Give it to me. 720 01:15:32,705 --> 01:15:34,980 Gracias. 721 01:15:36,745 --> 01:15:38,258 Ciao. 722 01:16:10,465 --> 01:16:11,454 Maneja. 723 01:16:11,545 --> 01:16:13,217 Jorge Gonz�lez. 724 01:16:14,745 --> 01:16:16,303 I'm a Judicial Policeman. 725 01:16:16,745 --> 01:16:19,703 Drive. 726 01:16:19,785 --> 01:16:22,060 OK. Maneja. 727 01:16:46,145 --> 01:16:48,340 What are you gonna do? 728 01:16:48,425 --> 01:16:50,734 What I do best. 729 01:16:52,385 --> 01:16:56,378 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 730 01:16:56,465 --> 01:16:58,456 I'm gonna kill 'em. 731 01:17:40,345 --> 01:17:41,255 Can you hear me? 732 01:17:41,585 --> 01:17:42,654 My head hurts. 733 01:17:46,505 --> 01:17:48,223 I am going to ask questions. 734 01:17:50,665 --> 01:17:52,621 Ifyou don't answer fully and truthfully, 735 01:17:52,705 --> 01:17:55,014 you will suffer much more than you have to. 736 01:17:55,705 --> 01:17:57,980 I'm going to cut your fingers off. 737 01:18:03,585 --> 01:18:06,179 One by one, if I have to. 738 01:18:07,185 --> 01:18:09,255 This is to stop the bleeding. 739 01:18:10,545 --> 01:18:12,581 OK? Ahora. 740 01:18:12,665 --> 01:18:14,895 Don't mess with me. 741 01:18:14,985 --> 01:18:17,101 ?Sabes qui�n soyyo? 742 01:18:17,185 --> 01:18:19,858 You know who I am? 743 01:18:21,225 --> 01:18:23,693 A member of La Hermandad. 744 01:18:24,905 --> 01:18:27,544 - ?Correcto? - Correct. 745 01:18:28,025 --> 01:18:29,253 OK. 746 01:18:38,825 --> 01:18:42,784 !No mames! !No me quemes, pendejo de mierda! 747 01:18:42,865 --> 01:18:43,980 !Suelta! 748 01:18:51,665 --> 01:18:56,056 - Chinga a tu madre, pinche pendejo. - Yeah. Yt�. Yt�. 749 01:18:59,385 --> 01:19:04,413 What do you want to know? 750 01:19:05,225 --> 01:19:06,544 The Ramos kidnapping... 751 01:19:08,265 --> 01:19:11,575 What went wrong at the drop? 752 01:19:12,945 --> 01:19:14,697 No s� nada. 753 01:19:14,785 --> 01:19:17,458 We were just ordered to take her. 754 01:19:18,185 --> 01:19:19,937 That's all we did. 755 01:19:20,985 --> 01:19:21,861 Ordered by who? 756 01:19:22,185 --> 01:19:23,413 I don't know. 757 01:19:23,745 --> 01:19:25,975 You don't know? 758 01:19:26,065 --> 01:19:29,182 !No s�!!No s�! 759 01:19:31,385 --> 01:19:32,613 !No s�!!No s�! 760 01:19:32,705 --> 01:19:33,979 We work in separate groups. 761 01:19:34,065 --> 01:19:35,100 A voice calls. 762 01:19:35,185 --> 01:19:36,254 We grab the target 763 01:19:36,345 --> 01:19:39,303 and deliver it to the guardians. 764 01:19:42,945 --> 01:19:44,617 The bosses never see the target, 765 01:19:44,945 --> 01:19:46,458 theyjust make the deal. 766 01:19:46,545 --> 01:19:48,615 !Eso es todo! 767 01:19:48,705 --> 01:19:50,900 Who ordered it? 768 01:19:55,705 --> 01:19:56,740 We call him "The Voice". 769 01:19:57,265 --> 01:19:58,744 "The Voice." OK. 770 01:19:59,305 --> 01:20:00,420 "The Voice", si. 771 01:20:01,745 --> 01:20:03,064 The Voice. 772 01:20:04,585 --> 01:20:05,859 The Voice. How do I find him? 773 01:20:12,025 --> 01:20:14,061 You don't know? 774 01:20:15,105 --> 01:20:16,902 Are you sure? 775 01:20:22,865 --> 01:20:24,583 OK. 776 01:20:25,585 --> 01:20:27,576 OK. 777 01:20:29,665 --> 01:20:32,737 I believe you. 778 01:20:44,065 --> 01:20:45,737 Tell me about the guardians. 779 01:20:49,705 --> 01:20:51,297 I'm a professional. 780 01:20:52,465 --> 01:20:55,025 I'm a professional. I just do myjob. 781 01:20:58,065 --> 01:21:01,102 Tell me about the guardians. 782 01:21:04,185 --> 01:21:07,063 - Guardianes. - Guardianes, OK. Guardianes. 783 01:21:11,345 --> 01:21:12,778 You don't know? 784 01:21:12,865 --> 01:21:14,856 I don't know. 785 01:21:17,785 --> 01:21:19,855 !No me mates, cabron! 786 01:21:19,945 --> 01:21:22,698 !Ya d�jame en paz, cabron! 787 01:21:27,425 --> 01:21:29,814 He works the door at a rave in Neza. 788 01:21:29,905 --> 01:21:30,894 He has a mark 789 01:21:30,985 --> 01:21:32,862 on the left side of his face. 790 01:21:32,945 --> 01:21:35,220 They call him "The Butcher". 791 01:21:36,385 --> 01:21:37,420 Is he La Hermandad? 792 01:21:37,825 --> 01:21:40,020 Yes, La Hermandad. 793 01:21:43,185 --> 01:21:44,459 OK. 794 01:21:44,545 --> 01:21:47,013 Wait, wait, wait. 795 01:21:48,185 --> 01:21:50,221 Give me one cigarette, please, eh? 796 01:21:50,305 --> 01:21:52,535 Si. 797 01:21:53,545 --> 01:21:55,740 OK. 798 01:21:57,665 --> 01:21:59,781 ?Bueno? 799 01:22:01,305 --> 01:22:02,738 OK, my friend. 800 01:22:03,865 --> 01:22:06,538 It's offto the next life for you. 801 01:22:07,865 --> 01:22:10,857 I guarantee you won't be lonely. 802 01:22:33,865 --> 01:22:37,540 Revenge is a meal best served cold. 803 01:23:21,865 --> 01:23:24,584 The Rave - Neza 804 01:24:09,305 --> 01:24:11,375 Tell me about the girl. 805 01:24:11,465 --> 01:24:12,659 I don't know her. 806 01:24:12,745 --> 01:24:14,781 - !La ni�a! - No. 807 01:24:16,225 --> 01:24:17,021 !Vamos! 808 01:24:49,065 --> 01:24:50,214 ?Qu� hay? 809 01:24:59,505 --> 01:25:01,894 OK, OK. Don't shoot. Don't shoot. 810 01:25:06,465 --> 01:25:08,023 Tell me about the girl. 811 01:25:12,865 --> 01:25:13,820 Do you know her? 812 01:25:17,825 --> 01:25:19,497 No? 813 01:25:33,665 --> 01:25:37,783 Hey, man, I heard you speaking Spanish over there. You're American, right? 814 01:25:37,865 --> 01:25:39,662 - And so are you. - Yeah. 815 01:25:39,745 --> 01:25:42,134 - Get outta here. Where you from? - New Jersey. 816 01:25:42,225 --> 01:25:44,341 New Jersey? I'm from New Jersey. 817 01:25:44,425 --> 01:25:45,858 All right, listen to me. 818 01:25:45,945 --> 01:25:48,778 Tell me how it works. The whole thing. Tell me how it works. 819 01:25:48,865 --> 01:25:51,299 All right, everything is done by cellphone. 820 01:25:51,385 --> 01:25:54,741 You just wait around for calls. We don't even have a fuckin' number. 821 01:25:54,825 --> 01:25:56,816 - Who pays you? - We got an ATM card. 822 01:25:56,905 --> 01:26:01,774 We take out 200 fuckin' measly dollars every two weeks. 823 01:26:03,385 --> 01:26:04,659 - 200 dollars? - Yeah. 824 01:26:04,745 --> 01:26:07,578 - OK. What's the PIN number? - The what? 825 01:26:07,665 --> 01:26:10,941 - The PIN number, code number. - Yeah, it's 4747. 826 01:26:13,025 --> 01:26:14,140 - Yeah. - Good. 827 01:26:14,225 --> 01:26:16,022 - You wouldn't lie to me? - I'm not lyin'. 828 01:26:16,105 --> 01:26:18,061 - You didn't kill her, did you? - No. 829 01:26:21,465 --> 01:26:22,420 Don't lie to me! 830 01:26:22,505 --> 01:26:26,293 - Don't lie to me! Did you kill her? - You're makin' me fuckin' nervous. 831 01:26:26,385 --> 01:26:29,183 - Did you kill her? - No! The fuckin' boss did, or his brother. 832 01:26:29,305 --> 01:26:31,296 Who's the boss? 833 01:26:32,025 --> 01:26:34,380 - We never see his face. - You're lyin' to me. 834 01:26:35,145 --> 01:26:36,624 I'm tellin' you the truth! 835 01:26:36,705 --> 01:26:38,263 Who? You never seen whose face? 836 01:26:38,345 --> 01:26:40,654 Well, we were in the other room. 837 01:26:41,545 --> 01:26:47,097 And he was yellin' at the girl cos his nephew got killed and the money got stolen. 838 01:26:47,185 --> 01:26:50,655 - Wait. Somebody stole what money? - The ransom money at the drop. 839 01:26:50,745 --> 01:26:53,543 - Who stole it? - He said some fuckin' crooked cop took it. 840 01:26:53,625 --> 01:26:55,263 - Who? - Fuentes. 841 01:26:55,345 --> 01:26:57,381 - Fuentes? - Yeah, that's him. 842 01:26:58,545 --> 01:27:00,342 All right? 843 01:27:00,425 --> 01:27:02,893 - Jersey boy? - Yeah. 844 01:27:06,105 --> 01:27:07,777 - This Fuentes guy... - Yeah? 845 01:27:08,785 --> 01:27:11,094 He's a lieutenant for the Anti-Kidnapping Division. 846 01:27:11,185 --> 01:27:12,095 - Fuentes is? - Yeah. 847 01:27:12,185 --> 01:27:14,540 - What'd you do? - Oh, man. 848 01:27:14,625 --> 01:27:17,503 Tell me about the girl. What did you do? 849 01:27:17,585 --> 01:27:20,145 - I just do what they tell me. - You do what they tell you to do? 850 01:27:20,225 --> 01:27:23,103 Did you say goodbye to her? Answer. Did you say goodbye to her? 851 01:27:23,185 --> 01:27:24,618 - No! - You didn't? 852 01:27:24,705 --> 01:27:26,855 - Here's your chance. Say goodbye. - Oh, shit. 853 01:27:26,945 --> 01:27:29,698 Say goodbye to her. Say goodbye to her. 854 01:27:29,785 --> 01:27:31,662 Motherfucker, let me go! 855 01:27:34,465 --> 01:27:35,784 ?Hijo? 856 01:27:51,385 --> 01:27:53,535 They threw the little girl against the wall. 857 01:27:53,625 --> 01:27:57,743 She wasn't moving. 858 01:27:58,865 --> 01:28:02,141 They threw her body in the trunk ofthe car, 859 01:28:03,265 --> 01:28:05,301 and then they drove away. 860 01:28:05,385 --> 01:28:08,104 Who? Who? Who's they? 861 01:28:09,425 --> 01:28:11,017 The boss's brother. 862 01:28:12,545 --> 01:28:14,740 I recognised his voice. 863 01:28:15,265 --> 01:28:17,460 OK. OK. 864 01:28:20,665 --> 01:28:21,814 Now listen to me. 865 01:28:21,905 --> 01:28:25,056 Ifyou tell me where to find the boss, 866 01:28:27,625 --> 01:28:28,944 I'll let you live. 867 01:28:30,665 --> 01:28:32,656 But I don't know. 868 01:28:36,585 --> 01:28:38,257 I'll give you the girl. 869 01:28:39,905 --> 01:28:41,657 I'll give you the girl. 870 01:28:42,665 --> 01:28:43,814 What girl? 871 01:28:44,305 --> 01:28:45,021 The girl... 872 01:28:45,585 --> 01:28:47,337 Do you want the girl? 873 01:28:47,985 --> 01:28:51,102 Yes, yes, but what girl? What are you saying? 874 01:28:51,185 --> 01:28:52,584 - The girl. - Here? 875 01:28:52,665 --> 01:28:53,541 Si. 876 01:28:56,225 --> 01:28:57,021 You sure? 877 01:28:57,105 --> 01:28:58,254 Si. 878 01:29:00,385 --> 01:29:01,738 Show me. 879 01:30:30,465 --> 01:30:32,535 - Si. Guerrero. - Listen, it's me. 880 01:30:32,625 --> 01:30:36,618 Do you know about a young girl being kidnapped recently, about 12 years old? 881 01:30:36,705 --> 01:30:40,539 - Yes, last night. Do you know something? - What's her name? 882 01:30:40,625 --> 01:30:42,536 Camila. Camila Valencias. 883 01:30:43,625 --> 01:30:46,662 - ?Camila? ?Se Ilama Camila? - Si. 884 01:30:46,745 --> 01:30:49,054 - I got her. - Where are you? 885 01:31:18,105 --> 01:31:22,417 - Creasy, what happened? - It's OK. Sit down, relax. 886 01:31:22,505 --> 01:31:25,178 - Camila, ?est�s bien? - She's OK, she's OK. 887 01:31:25,265 --> 01:31:27,733 You got banking connections? 888 01:31:27,825 --> 01:31:29,736 Yes, I have connections. 889 01:31:32,305 --> 01:31:37,902 PIN number's 4747. I wanna find out who's puttin' money in that account. 890 01:31:37,985 --> 01:31:40,215 4747. 891 01:31:42,105 --> 01:31:44,255 What do you know about a cop named Fuentes? 892 01:31:44,345 --> 01:31:48,543 He's with the Anti-Kidnapping Division. He drove Samuel Ramos to the drop. 893 01:31:48,625 --> 01:31:51,662 - Fuentes? - Who is she? 894 01:31:51,745 --> 01:31:54,054 You can ask her later. She'll tell you anything. 895 01:31:54,145 --> 01:31:56,579 What do you know about Fuentes? 896 01:31:56,665 --> 01:32:00,658 Three years ago they caught him with $50,000 and a dead body in the trunk of his car. 897 01:32:00,745 --> 01:32:06,377 Never charged. The arresting officer couldn't testify cos he was dead. 898 01:32:06,465 --> 01:32:08,615 Was he La Hermandad? 899 01:32:08,705 --> 01:32:13,859 - You know where he lives? - He lives in a Judicial compound. 900 01:32:13,945 --> 01:32:16,778 He travels by motorcade. 901 01:32:19,465 --> 01:32:22,025 He's better protected than the president of Mexico. 902 01:32:22,105 --> 01:32:24,221 He's gonna need it. Can you take care of her? 903 01:32:24,305 --> 01:32:27,103 - Yes, but how can I find you? - I'll find you. 904 01:32:53,665 --> 01:32:55,735 This is myjurisdiction. 905 01:32:57,425 --> 01:33:00,701 I want this man as much as Creasy does. 906 01:33:01,785 --> 01:33:06,222 He'll deliver more justice in a weekend than ten years ofyour courts and tribunals. 907 01:33:06,305 --> 01:33:08,375 Just stay out of his way. 908 01:33:08,465 --> 01:33:10,057 I plan to. 909 01:33:17,305 --> 01:33:19,694 I will even help him, if I can. 910 01:33:20,865 --> 01:33:24,619 But... I'd like to understand him. 911 01:33:27,025 --> 01:33:29,175 Give me that. 912 01:33:29,265 --> 01:33:31,256 Pita Ramos... 913 01:33:32,705 --> 01:33:34,980 is a number to you. 914 01:33:35,065 --> 01:33:38,774 One more dead, but a number. 915 01:33:39,545 --> 01:33:44,175 - What was she to Creasy, then? - She showed him it was all right to live again. 916 01:33:47,025 --> 01:33:50,222 And the kidnappers took that away, huh? 917 01:33:51,145 --> 01:33:56,424 And they're gonna wish they never touched a hair on her head. 918 01:33:56,985 --> 01:33:59,579 A man can be an artist... 919 01:34:02,305 --> 01:34:04,944 at anything - food, whatever. 920 01:34:05,025 --> 01:34:09,382 It depends on how good he is at it. 921 01:34:12,345 --> 01:34:14,336 Creasy's art is death. 922 01:34:16,985 --> 01:34:19,863 He's about to paint his masterpiece. 923 01:34:27,625 --> 01:34:30,423 I don't have anything else to say. 924 01:34:54,985 --> 01:34:59,342 I need the accounts linked to this card. 925 01:35:04,225 --> 01:35:08,935 PIN number is 4747. 926 01:35:09,625 --> 01:35:12,935 On one condition. 927 01:35:56,385 --> 01:36:00,014 I'm not here to hurt you. 928 01:36:13,105 --> 01:36:15,494 In the church, they say to forgive. 929 01:36:15,585 --> 01:36:17,860 Forgiveness is between them and God. 930 01:36:17,945 --> 01:36:20,743 It's myjob to arrange the meeting. 931 01:38:13,185 --> 01:38:14,903 Don't move. Put your hands down. 932 01:38:24,425 --> 01:38:26,734 Se�or John W Creasy is under arrest 933 01:38:26,825 --> 01:38:29,498 for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police... 934 01:38:29,585 --> 01:38:32,577 Creasy! 935 01:38:32,665 --> 01:38:34,223 Creasy! 936 01:39:06,425 --> 01:39:08,700 Can you hear me? Huh? 937 01:39:10,545 --> 01:39:12,615 You know where we are? 938 01:39:13,665 --> 01:39:15,895 We're under the bridge 939 01:39:15,985 --> 01:39:20,695 where the deal went bad and the ransom got stolen. 940 01:39:20,785 --> 01:39:22,662 You wanna tell me what happened? 941 01:39:22,745 --> 01:39:25,179 - You've heard of La Hermandad? - Yes, I have. 942 01:39:25,265 --> 01:39:27,256 - You know what it is? - Yes. 943 01:39:27,385 --> 01:39:29,580 I'm the president of La Hermandad. 944 01:39:29,665 --> 01:39:30,984 - You're the president? - Yes. 945 01:39:31,065 --> 01:39:33,215 The president? Wow. 946 01:39:34,385 --> 01:39:36,376 Look at me. 947 01:39:36,465 --> 01:39:39,775 Oh, you can't. I'm sorry. How's that? 948 01:39:49,425 --> 01:39:51,575 I'll show you what I got here. 949 01:39:51,665 --> 01:39:53,940 See this? This is a charger. 950 01:39:54,025 --> 01:39:56,823 It's used by convicts to hide money and drugs. 951 01:39:56,905 --> 01:40:01,615 They stick it in their body, they tuck it up their rectum. You familiar with that? 952 01:40:01,705 --> 01:40:04,503 This... Look at me. Pencil detonator. 953 01:40:04,585 --> 01:40:08,544 Timer. Used as a receiver, a transmitter. 954 01:40:09,545 --> 01:40:12,457 C4. Highly explosive. 955 01:40:12,545 --> 01:40:14,695 You put 'em all together, you got a bomb. 956 01:40:14,785 --> 01:40:19,097 Not very sophisticated, but very powerful. 957 01:40:19,185 --> 01:40:21,858 That's what you have in your ass right now. 958 01:40:21,945 --> 01:40:24,061 Don't move. Don't move. 959 01:40:24,145 --> 01:40:25,260 Don't move. 960 01:40:29,305 --> 01:40:31,421 Cheap watch, pager watch, 961 01:40:31,505 --> 01:40:37,341 used to send a page to the receiver that's up your behind right now. 962 01:40:37,425 --> 01:40:38,540 So... 963 01:40:38,625 --> 01:40:42,334 I'm gonna send you a page which you will receive... 964 01:40:44,265 --> 01:40:46,779 in five minutes. 965 01:40:48,345 --> 01:40:50,017 Now... 966 01:40:54,145 --> 01:40:56,943 You got less than five minutes to tell me what went down 967 01:40:57,025 --> 01:40:59,255 between your men and the kidnapper. 968 01:40:59,345 --> 01:41:01,495 I have nothing to do with the kidnapper. 969 01:41:01,585 --> 01:41:04,657 - Four minutes and 30 seconds. - Nothing. I don't know him. 970 01:41:04,745 --> 01:41:08,181 You don't know? Four minutes and 25 seconds. 971 01:41:10,185 --> 01:41:13,939 Four minutes and 20 seconds. Are you sure? 972 01:41:14,905 --> 01:41:16,577 OK. 973 01:41:17,585 --> 01:41:20,782 I got all the time in the world. You don't, but I do. 974 01:41:20,865 --> 01:41:23,538 - Relax, relax, buddy. - I'm relaxed. 975 01:41:23,625 --> 01:41:25,980 You got three minutes, 59 seconds. 976 01:41:26,065 --> 01:41:30,695 - I saw the opportunity, and I got lucky. - And? 977 01:41:30,785 --> 01:41:33,743 And I had my men ready, as we got instructions where to go. 978 01:41:33,825 --> 01:41:38,023 You had your men ready to steal the drop, ready to kill one ofthe kidnappers, yeah? 979 01:41:38,105 --> 01:41:39,060 You've done this many times. 980 01:41:39,465 --> 01:41:40,136 What's going on, guys? 981 01:41:42,465 --> 01:41:45,662 - One ofthe nephews ofthe head kidnapper. - Bingo, bingo, yeah. 982 01:41:45,745 --> 01:41:47,656 You've done this many times. 983 01:41:47,745 --> 01:41:48,700 Many times, yes. 984 01:41:48,785 --> 01:41:51,982 Yeah. You've killed many victims too, haven't you? 985 01:41:52,065 --> 01:41:56,058 - We just make out as best we can. - "As best we could"? 986 01:41:57,705 --> 01:41:59,775 Two minutes, 47 seconds. 987 01:42:02,225 --> 01:42:04,341 Wait a minute. 988 01:42:04,425 --> 01:42:07,542 - Come on, I have a little gift for you. - For me? 989 01:42:07,625 --> 01:42:10,776 - Yeah, come on. - What have you got? 990 01:42:10,865 --> 01:42:14,494 There was no $10 million. There was two and a half in the bags. 991 01:42:14,585 --> 01:42:18,339 The ransom was $10 million. They put it in two bags, 5 million in each bag. 992 01:42:18,425 --> 01:42:22,577 Two bags, true, but one has half paper, 993 01:42:22,665 --> 01:42:25,020 the other only paper. 994 01:42:26,025 --> 01:42:28,175 Maybe your men stole it. 995 01:42:28,265 --> 01:42:32,304 No, no. Whoever did it took it before the exchange. 996 01:42:34,225 --> 01:42:35,624 OK. 997 01:42:35,705 --> 01:42:39,141 At the Ramos house, before the exchange, 998 01:42:39,225 --> 01:42:42,023 who put the bags into the car? 999 01:42:42,105 --> 01:42:43,982 - Guess what. - What? 1000 01:42:44,065 --> 01:42:47,137 Ramos' lawyer. Jordan Kalfus. 1001 01:43:03,985 --> 01:43:06,624 I'm sorry, I'm really sorry for the girl. 1002 01:43:06,705 --> 01:43:08,502 It was just business, you know? 1003 01:43:13,865 --> 01:43:16,379 Everybody keeps saying that to me. 1004 01:43:16,465 --> 01:43:20,856 I'm getting sick and tired of hearing it. Do you understand me? 1005 01:43:23,545 --> 01:43:25,695 What are you going to do now? 1006 01:43:25,785 --> 01:43:27,776 What am I gonna do? Leave. I gotta go. 1007 01:43:27,865 --> 01:43:30,902 Go? Hey, come on, come on. What about me? 1008 01:43:30,985 --> 01:43:33,340 What about you? You got 40 seconds. 1009 01:43:33,425 --> 01:43:34,904 - Come on. - 35! 1010 01:43:34,985 --> 01:43:37,453 Give me a last wish, please, please. 1011 01:43:37,545 --> 01:43:40,298 Last wish? I wish... 1012 01:43:40,385 --> 01:43:43,297 you had more time. 1013 01:44:31,065 --> 01:44:34,455 JORDAN KALFUS RESIDENCE 1014 01:45:47,145 --> 01:45:48,373 ?Hola? 1015 01:45:48,465 --> 01:45:51,104 - Mariana, it's me. - Creasy, where are you? 1016 01:45:51,185 --> 01:45:55,019 I got something like banking codes from Bankcoast in the Cayman lslands. 1017 01:45:55,105 --> 01:45:58,336 - I need it translated as fast as you can. - Whose account is it? 1018 01:45:58,425 --> 01:45:59,938 Jordan Kalfus. 1019 01:46:00,025 --> 01:46:06,624 It looks like US deposits and withdrawals. Give me the same thing on Samuel Ramos. 1020 01:46:06,705 --> 01:46:08,297 - That's it? - That's it. 1021 01:46:09,425 --> 01:46:10,062 OK. 1022 01:46:35,385 --> 01:46:37,376 Poraqui, porfavor. 1023 01:46:54,025 --> 01:46:56,380 Creasy. 1024 01:46:56,465 --> 01:46:58,262 - Samuel. - Honey? 1025 01:47:03,865 --> 01:47:06,095 What's goin' on? 1026 01:47:06,185 --> 01:47:08,255 That's what I wanna know. 1027 01:47:09,305 --> 01:47:10,624 What is goin' on? 1028 01:47:12,545 --> 01:47:14,536 Sam? 1029 01:47:15,785 --> 01:47:20,734 I'm gonna ask your wife a couple of questions, OK? You move... 1030 01:47:20,825 --> 01:47:23,020 You make one sound... 1031 01:47:23,945 --> 01:47:28,814 and I'll snatch the life right out ofyou, you understand? 1032 01:47:32,745 --> 01:47:34,815 What happened, Lisa? 1033 01:47:36,305 --> 01:47:40,457 Were you in on this, or was itjust your husband? 1034 01:47:40,545 --> 01:47:42,422 - Am I in on what? - You know what. 1035 01:47:42,505 --> 01:47:45,065 Pita's kidnapping, her death. Were you a part of it? 1036 01:47:45,145 --> 01:47:48,376 - Pita got killed because the ransom... - Shut up! 1037 01:47:49,585 --> 01:47:51,974 Yeah, the money was stolen, you're right. 1038 01:47:52,065 --> 01:47:57,503 The money was stolen by Victor Fuentes. How much was stolen? $2.5 million, right? 1039 01:47:57,585 --> 01:48:00,497 - What are you talkin' about? - He knows what I'm talkin' about. 1040 01:48:00,585 --> 01:48:03,179 - That's what Victor got. - What are you talkin' about? 1041 01:48:03,265 --> 01:48:06,940 2.5 million. 2.5 million to your lawyer, Jordan Kalfus. 1042 01:48:07,025 --> 01:48:13,180 He put it in an account in the Cayman lslands, but he won't get a chance to spend it. 1043 01:48:13,865 --> 01:48:16,060 What happened to the other five, Sam? 1044 01:48:16,145 --> 01:48:17,737 That's 2.5, 2.5. 1045 01:48:17,825 --> 01:48:20,897 What is five from ten? Five. What happened to the other five? 1046 01:48:20,985 --> 01:48:22,737 Tell your wife. This is your chance. 1047 01:48:22,825 --> 01:48:24,736 - You got a wife, Creasy? - No, I don't. 1048 01:48:24,825 --> 01:48:27,498 You'll never know how hard it is to tell your wife the truth. 1049 01:48:27,585 --> 01:48:30,383 No, you have a wife! You tell me what happened! 1050 01:48:30,465 --> 01:48:34,583 - It was in this room that my father... - I don't give a fuck about your father! 1051 01:48:34,665 --> 01:48:38,419 He prayed for his gambling debts and his infidelities to be forgiven. 1052 01:48:38,505 --> 01:48:39,824 - Samuel! - What? 1053 01:48:39,905 --> 01:48:44,501 - I love you! Tell me the truth! - I didn't inherit a kingdom! That's the truth! 1054 01:48:44,585 --> 01:48:47,736 You wanna know the truth? I inherited his debt and his mess! 1055 01:48:47,825 --> 01:48:50,658 - Tell me what happened to my baby! - I inherited his lawyer! 1056 01:48:50,745 --> 01:48:53,179 Say it! Say it! Say it! 1057 01:48:53,265 --> 01:48:55,825 Say it! Be a fuckin' man! 1058 01:48:59,265 --> 01:49:03,543 Jordan told me she'd sit in a room and watch cartoons all day. 1059 01:49:03,625 --> 01:49:05,934 And she'd eat ice cream. 1060 01:49:06,025 --> 01:49:09,620 And we'd have her back in two days. He lied to me! 1061 01:49:09,705 --> 01:49:12,503 That's why he's fucking dead. I did it! 1062 01:49:12,585 --> 01:49:14,576 I did it, Lisa! 1063 01:49:15,145 --> 01:49:17,261 I agreed to the kidnapping. 1064 01:49:17,345 --> 01:49:20,701 I did it for us. For the three of us. 1065 01:49:28,425 --> 01:49:30,416 I'm so sorry, Lisa. 1066 01:49:36,545 --> 01:49:38,536 You kill him. 1067 01:49:39,945 --> 01:49:41,663 You kill him, or I will. 1068 01:50:11,585 --> 01:50:13,701 You know how they say a... 1069 01:50:15,025 --> 01:50:17,983 bullet always tells the truth. 1070 01:50:26,585 --> 01:50:28,576 It never lies. 1071 01:50:40,825 --> 01:50:43,703 It didn't work for me, Samuel, 1072 01:50:43,785 --> 01:50:45,776 but maybe... 1073 01:50:48,825 --> 01:50:51,703 maybe it'll work for you. 1074 01:50:59,985 --> 01:51:01,384 I'll pray for you. 1075 01:52:34,025 --> 01:52:37,222 This is definitely the address from the ATM card. 1076 01:52:38,745 --> 01:52:42,135 The PIN number was a great locator. 1077 01:52:42,225 --> 01:52:46,696 But there's no one that sounds anything like The Voice. 1078 01:52:48,625 --> 01:52:51,093 Who's that? 1079 01:52:51,905 --> 01:52:53,179 He's the man, 1080 01:52:53,265 --> 01:52:54,664 The Voice. 1081 01:52:55,265 --> 01:52:57,415 My guys got into the house... 1082 01:52:58,825 --> 01:53:01,498 on the pretext of giving cholera shots. 1083 01:53:04,105 --> 01:53:06,300 We had to inject the whole barrio. 1084 01:53:08,825 --> 01:53:12,864 We bugged the house and stole the picture of him. 1085 01:53:21,025 --> 01:53:23,937 Now it's time to pursue him. 1086 01:53:24,945 --> 01:53:28,221 We have to put his photo in tomorrow's newspaper. 1087 01:54:02,225 --> 01:54:05,103 Ifyou value your life, 1088 01:54:05,225 --> 01:54:08,262 you won't publish those photos. 1089 01:54:21,745 --> 01:54:23,258 - ?Hola? - Hola. 1090 01:54:23,345 --> 01:54:26,143 - Mr Creasy? - Yeah, it's me. 1091 01:54:26,225 --> 01:54:29,297 I traced the PIN for you and I have an address. 1092 01:54:29,385 --> 01:54:30,135 Yeah? 1093 01:54:30,225 --> 01:54:33,581 The cardholder is Reina Rosas Sanchez, the wife of "The Voice". 1094 01:54:33,665 --> 01:54:37,783 She lives in Los Arcos, apartment 26D, via Appia. 1095 01:54:37,865 --> 01:54:40,220 - Good. - And another thing. 1096 01:54:40,305 --> 01:54:42,535 In today's paper is a picture of The Voice. 1097 01:54:42,625 --> 01:54:44,024 "FEAR HAS A VOICE." 1098 01:54:44,105 --> 01:54:45,663 Good. Thank you. 1099 01:55:56,665 --> 01:55:57,495 He's in. 1100 01:55:57,585 --> 01:55:59,223 What do we do? 1101 01:55:59,785 --> 01:56:00,854 Nothing... Nothing. 1102 01:56:49,305 --> 01:56:51,216 Jos�, ?qu� te pasa? 1103 01:56:52,105 --> 01:56:53,299 Alto, alto, alto... 1104 01:56:53,825 --> 01:56:55,178 Out of my house, you son of a bitch! 1105 01:56:55,265 --> 01:56:56,618 Stop there! 1106 01:57:43,105 --> 01:57:44,743 Get out. The kids out. Now! 1107 01:57:46,905 --> 01:57:49,817 !Salgan, ahora! 1108 01:57:53,665 --> 01:57:54,859 Sit down. 1109 01:57:57,865 --> 01:57:59,298 Sit down! 1110 01:58:01,545 --> 01:58:02,739 Reina Rosas, yes? 1111 01:58:04,345 --> 01:58:06,905 - Si. - OK. 1112 01:58:11,025 --> 01:58:14,142 Who is this? Who is this? 1113 01:58:16,985 --> 01:58:18,543 ?Qui�n es �ste? 1114 01:58:25,625 --> 01:58:27,456 ?Qui�n es �ste? 1115 01:58:27,745 --> 01:58:28,222 Daniel. 1116 01:58:28,425 --> 01:58:29,301 Daniel what? 1117 01:58:29,825 --> 01:58:30,940 Daniel Rosas Sanchez. 1118 01:58:32,785 --> 01:58:35,379 The Voice? 1119 01:58:35,465 --> 01:58:38,059 - Si. - OK. 1120 01:58:38,865 --> 01:58:40,503 And this is his brother? 1121 01:58:42,105 --> 01:58:43,936 - ?Si? - Si. 1122 01:58:44,105 --> 01:58:45,015 What is his name? 1123 01:58:48,225 --> 01:58:49,214 What is his name? 1124 01:58:50,265 --> 01:58:50,856 Aurelio. 1125 01:58:50,945 --> 01:58:53,539 Aurelio Rosas Sanchez, OK. 1126 01:58:57,945 --> 01:58:59,981 OK. 1127 01:59:06,425 --> 01:59:09,098 And you are Daniel's woman, right? 1128 01:59:09,265 --> 01:59:10,983 - Si. - ?Si? 1129 01:59:11,065 --> 01:59:12,293 How do you contact him? 1130 01:59:14,945 --> 01:59:16,856 How do you contact him? 1131 01:59:17,145 --> 01:59:19,215 We page him, 1132 01:59:22,585 --> 01:59:24,382 and he calls back on his cellphone. 1133 01:59:27,025 --> 01:59:28,538 Call him. 1134 01:59:39,785 --> 01:59:41,741 There's no signal in here. 1135 01:59:41,825 --> 01:59:44,134 We have to go on the roof. 1136 01:59:46,665 --> 01:59:47,654 Let's go outside. 1137 01:59:56,465 --> 01:59:58,217 Outside. 1138 02:00:08,785 --> 02:00:09,934 Momento. 1139 02:00:10,025 --> 02:00:11,140 They're going to get a call. 1140 02:00:12,505 --> 02:00:14,143 Be ready to track him. 1141 02:00:15,065 --> 02:00:18,535 Ifwe're lucky he'll lead us to The Voice. 1142 02:00:39,825 --> 02:00:40,974 Hola, Daniel. 1143 02:00:41,065 --> 02:00:44,375 - Se�or Creasy. - Yeah. 1144 02:00:44,465 --> 02:00:46,854 Yeah, I got your family here. 1145 02:00:46,945 --> 02:00:49,664 Your brother doesn't look too good. 1146 02:00:49,745 --> 02:00:53,658 Yeah, Reina, she's what, about eight months? Yeah? 1147 02:00:54,545 --> 02:00:57,013 You wanna negotiate? 1148 02:00:59,345 --> 02:01:05,500 The most important thing in life is family. Do you agree? 1149 02:01:07,145 --> 02:01:08,464 I agree. 1150 02:01:10,105 --> 02:01:12,573 There you are, you have my family. 1151 02:01:12,665 --> 02:01:15,418 Well, most of my family. 1152 02:01:16,025 --> 02:01:19,495 My wife and I are separated. You know how that is. 1153 02:01:19,585 --> 02:01:23,214 Now, tell me seriously, how much do you want? 1154 02:01:27,265 --> 02:01:30,621 Your brother wants to speak to you. Here, hold on. 1155 02:01:35,705 --> 02:01:36,899 What the hell do you want? 1156 02:01:38,425 --> 02:01:40,381 Listen to me! Listen! 1157 02:01:40,465 --> 02:01:43,457 I'll take your family apart piece by piece. You understand me? 1158 02:01:43,545 --> 02:01:45,581 Piece by piece! Shut up! 1159 02:01:46,705 --> 02:01:49,378 I don't want your money. 1160 02:01:49,465 --> 02:01:52,218 You understand me? You understand me? 1161 02:01:52,305 --> 02:01:54,773 I want you! 1162 02:02:26,145 --> 02:02:27,942 I'm listening. 1163 02:02:28,025 --> 02:02:31,495 I'm listening, Daniel. I'm listening. 1164 02:02:37,025 --> 02:02:40,540 All right. I will give you a life for a life. 1165 02:02:42,065 --> 02:02:44,499 Whose life? What are you talkin' about? 1166 02:02:44,585 --> 02:02:47,304 Whose life, Daniel? I want you! 1167 02:02:47,905 --> 02:02:50,783 I will give you her life. For your life. 1168 02:02:50,865 --> 02:02:55,097 And in exchange, I will get my life back. 1169 02:02:55,185 --> 02:03:00,100 - What life? Whose life? - The girl's. Pita's. 1170 02:03:02,745 --> 02:03:05,578 - Pita's dead! - Creasy! 1171 02:03:06,705 --> 02:03:10,937 I'm a businessman. A girl dead is worth nothing. 1172 02:03:11,025 --> 02:03:12,014 She's alive. 1173 02:03:15,945 --> 02:03:17,936 All right. 1174 02:03:19,745 --> 02:03:24,899 I want proof of life, you hear me? I want proof of life. I want... 1175 02:03:24,985 --> 02:03:28,216 I want the name of her bear. What does she call her bear? 1176 02:03:28,305 --> 02:03:32,696 You tell her to tell you to tell me what she calls her bear. 1177 02:03:43,345 --> 02:03:45,222 Little one... 1178 02:03:45,305 --> 02:03:47,500 What do you call your teddy bear? 1179 02:04:00,865 --> 02:04:02,457 Yeah? 1180 02:04:02,545 --> 02:04:06,015 Creasy. She calls the bear Creasy Bear. 1181 02:04:11,105 --> 02:04:12,379 Remember... 1182 02:04:12,465 --> 02:04:14,535 I will give you her life 1183 02:04:14,625 --> 02:04:16,536 for your life 1184 02:04:17,025 --> 02:04:19,300 and the life of my brother. 1185 02:04:21,625 --> 02:04:23,616 OK. 1186 02:04:25,265 --> 02:04:26,857 OK. 1187 02:04:27,865 --> 02:04:31,653 I give you your brother, you give me the girl. 1188 02:04:31,745 --> 02:04:34,464 - All right. - Where? 1189 02:04:48,545 --> 02:04:52,743 He left the roof. We lost the signal. 1190 02:04:52,825 --> 02:04:54,304 We got cut off. 1191 02:04:56,145 --> 02:04:57,897 We lost him. We lost him. 1192 02:05:00,105 --> 02:05:01,015 Damn. 1193 02:05:17,465 --> 02:05:20,775 - Hello? - Lisa, listen to me. Don't hang up. 1194 02:05:20,865 --> 02:05:22,856 I think Pita's alive. 1195 02:05:24,705 --> 02:05:26,900 I can't take this any more. 1196 02:05:26,985 --> 02:05:31,661 Take the road to Puebla. Get offjunction 34, south side. 1197 02:05:31,745 --> 02:05:33,736 I'll meet you there in two hours. 1198 02:06:17,785 --> 02:06:20,015 So where is she? 1199 02:06:21,425 --> 02:06:25,623 She's right over there. You see those two cars out there? 1200 02:06:30,705 --> 02:06:32,696 Pita's kidnapper, Daniel... 1201 02:06:33,865 --> 02:06:35,981 Here's his brother. 1202 02:06:37,785 --> 02:06:39,343 Here. 1203 02:06:40,345 --> 02:06:42,984 I'm goin' up on the bridge to get Pita. 1204 02:06:43,065 --> 02:06:47,183 Anything goes wrong, you put it to his head, 1205 02:06:47,265 --> 02:06:50,223 you pull the trigger, all right? 1206 02:06:50,305 --> 02:06:52,739 You understand? 1207 02:06:55,505 --> 02:06:59,942 You don't let him loose 1208 02:07:00,025 --> 02:07:02,698 until she's with you, you got it? 1209 02:07:05,505 --> 02:07:08,144 And you don't wait for me, OK? 1210 02:07:11,385 --> 02:07:14,422 - Yeah. - You'll be all right. You OK? 1211 02:07:14,505 --> 02:07:15,938 Yeah. 1212 02:08:56,945 --> 02:08:58,617 Creasy! 1213 02:09:00,145 --> 02:09:02,136 Creasy! 1214 02:09:03,265 --> 02:09:05,699 Creasy! 1215 02:09:22,105 --> 02:09:23,584 - You all right? - Yeah. 1216 02:09:23,665 --> 02:09:26,304 They didn't hurt you? 1217 02:09:27,745 --> 02:09:29,736 Hi. 1218 02:09:31,225 --> 02:09:35,377 All right, your mother's waiting for you. She's at the end the bridge. 1219 02:09:35,465 --> 02:09:38,935 - OK, you go home. - OK. 1220 02:09:39,025 --> 02:09:41,823 - All right. - Where are you going? 1221 02:09:45,145 --> 02:09:47,136 I'm goin' home too. 1222 02:09:49,065 --> 02:09:50,578 I'm goin' to Blue Bayou. 1223 02:09:57,505 --> 02:09:59,496 I got something for you. 1224 02:10:02,345 --> 02:10:04,415 I got the last number too. 1225 02:10:05,745 --> 02:10:07,224 I love you, Creasy. 1226 02:10:10,625 --> 02:10:12,855 And you love me, don't you? 1227 02:10:12,945 --> 02:10:15,220 Yes, I do. 1228 02:10:15,305 --> 02:10:17,375 Now, come on, Pita, go. 1229 02:10:18,385 --> 02:10:20,376 - Go. Run. - Bye. 1230 02:10:33,305 --> 02:10:35,182 !Vamos! 1231 02:10:35,265 --> 02:10:36,539 Pita! 1232 02:10:36,625 --> 02:10:38,422 - Mom! - Baby, come here! It's OK! 1233 02:10:38,505 --> 02:10:40,223 - Mom! - Come on. 1234 02:10:40,305 --> 02:10:42,865 OK, I'll let you go now. 1235 02:10:42,945 --> 02:10:45,459 Mom! 1236 02:14:00,625 --> 02:14:08,020 JOHN W CREASY JAN 4, 1956 - DEC 16, 2003 1237 02:14:08,105 --> 02:14:17,855 DEC 16, 2003 1238 02:14:17,945 --> 02:14:25,260 DANIEL SANCHEZ "THE VOICE" WAS KILLED DURING THE COURSE OF ARREST 1239 02:14:25,345 --> 02:14:27,336 DEC 16, 2003 1240 02:14:32,945 --> 02:14:38,463 A SPECIAL THANKS TO MEXICO CITY, A VERY SPECIAL PLACE 1241 02:19:50,625 --> 02:19:54,504 Visiontext Subtitles: A sharing lover 1242 02:20:02,185 --> 02:20:04,176 ENGLISH 1243 02:20:05,000 --> 02:20:08,070 Best watched using Open Subtitles MKV Player 91815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.