All language subtitles for Young.sheldon.S06E21.CAKES+ETHEL+ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,515 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,845 I reached out to a colleague who's doing 3 00:00:05,850 --> 00:00:09,485 a summer research program at the University of Heidelberg, 4 00:00:09,490 --> 00:00:11,355 and I think I can get you in. 5 00:00:11,360 --> 00:00:14,455 Fantastisch. That's German for fantastic. 6 00:00:14,460 --> 00:00:16,375 This is my niece Tonya. 7 00:00:16,380 --> 00:00:17,405 She's staying with us. 8 00:00:17,410 --> 00:00:19,145 - Hey, Missy. - Tonya. 9 00:00:19,150 --> 00:00:21,075 What are you doing? 10 00:00:21,080 --> 00:00:23,145 - Sneaking out. - So, what's the plan? 11 00:00:23,150 --> 00:00:25,885 I got half a pack of cigarettes and a bottle of cooking sherry. 12 00:00:25,890 --> 00:00:27,110 Let me get dressed. 13 00:00:29,510 --> 00:00:32,795 This will allow us to calculate the speed of sound in the liquid 14 00:00:32,800 --> 00:00:35,995 using the standard elements of the Einstein field equations. 15 00:00:36,000 --> 00:00:38,095 The answer is only correct, of course, 16 00:00:38,100 --> 00:00:39,935 if the density changes slowly. 17 00:00:39,940 --> 00:00:42,765 And to begin, we use the standard equations 18 00:00:42,770 --> 00:00:45,235 of thermal physics to simplify the answer... 19 00:00:47,210 --> 00:00:48,805 Wh-Wha-What am I smelling? 20 00:00:48,810 --> 00:00:51,645 Oh, that might be my sauerkraut and knockwurst. 21 00:00:51,650 --> 00:00:53,170 It is. 22 00:00:54,030 --> 00:00:56,175 Why are you eating sauerkraut in my classroom? 23 00:00:56,180 --> 00:00:59,145 I'm acclimating my body to a Germanic meat-based diet. 24 00:00:59,150 --> 00:01:00,415 At 11:00 a.m.? 25 00:01:00,420 --> 00:01:01,955 It's dinnertime in Heidelberg. 26 00:01:01,960 --> 00:01:03,185 We're not in Heidelberg. 27 00:01:03,190 --> 00:01:04,655 But I will be over the summer, 28 00:01:04,660 --> 00:01:06,155 so I'm trying to adjust 29 00:01:06,160 --> 00:01:07,655 my internal clock to the local time 30 00:01:07,660 --> 00:01:09,880 so I can hit the ground running mitout jet lag. 31 00:01:10,750 --> 00:01:12,125 I got to get back to my lecture, 32 00:01:12,130 --> 00:01:13,666 if that doesn't interfere with your meal. 33 00:01:13,670 --> 00:01:15,535 Oh, dinner and a show, I love it. 34 00:01:15,540 --> 00:01:17,035 Although... would you be a lamb 35 00:01:17,040 --> 00:01:18,605 and open this jar of mustard for me? 36 00:01:18,610 --> 00:01:20,705 Here are two words you don't often hear... 37 00:01:20,710 --> 00:01:22,275 poor Germany. 38 00:01:39,230 --> 00:01:41,645 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 39 00:01:46,021 --> 00:01:47,620 - Hey. - Oh, good. 40 00:01:47,625 --> 00:01:49,935 Can you do me a favor and run to the grocery store? 41 00:01:49,940 --> 00:01:51,705 There's a list there on the island. 42 00:01:51,710 --> 00:01:53,375 Nice to see you, too. 43 00:01:53,380 --> 00:01:56,305 I'm sorry, I have to get passports for Shelly and me, 44 00:01:56,310 --> 00:01:58,006 I've got to make sure that the house is stocked, 45 00:01:58,010 --> 00:02:00,595 and now that he's read about deep-vein thrombosis, 46 00:02:00,600 --> 00:02:02,835 I have to find compression socks for the flight. 47 00:02:02,840 --> 00:02:05,965 "Chicken boo-eh-lon"? What does that even mean? 48 00:02:05,970 --> 00:02:07,405 Bouillon. 49 00:02:07,410 --> 00:02:09,875 It's the tiny cubes that turn into soup. 50 00:02:09,880 --> 00:02:11,735 So, the soup aisle? 51 00:02:11,740 --> 00:02:12,775 There you go. 52 00:02:12,780 --> 00:02:14,505 And you also need to go to the drugstore. 53 00:02:14,510 --> 00:02:17,375 - For what? - Missy needs... some items. 54 00:02:17,380 --> 00:02:18,870 They're on the back of the list. 55 00:02:22,940 --> 00:02:25,015 You know, you seem pretty stressed out 56 00:02:25,020 --> 00:02:27,585 Maybe it'd be easier if I go to Germany. 57 00:02:27,590 --> 00:02:28,655 You got to be kidding. 58 00:02:28,660 --> 00:02:30,455 Well, it might make more sense. 59 00:02:30,460 --> 00:02:31,895 I got the summer off... 60 00:02:31,900 --> 00:02:33,565 And, come on, beer and sausage? 61 00:02:33,570 --> 00:02:35,265 I've been training for that my whole life. 62 00:02:35,270 --> 00:02:36,865 Uh... 63 00:02:36,870 --> 00:02:40,435 Well, I guess that's a possibility. 64 00:02:40,440 --> 00:02:42,135 - It's just a thought. - Mm-hmm. 65 00:02:42,140 --> 00:02:44,436 I'll run to the grocery store, we can talk about this later. 66 00:02:44,440 --> 00:02:45,871 If you're going to the grocery store, 67 00:02:45,875 --> 00:02:47,305 you should get more tinfoil. 68 00:02:47,310 --> 00:02:49,045 You're not making a hat, are you? 69 00:02:49,050 --> 00:02:51,045 No. I need it to black out my windows. 70 00:02:51,050 --> 00:02:52,570 It's 10:00 p.m. in Heidelberg. 71 00:02:53,640 --> 00:02:54,900 Gute Nacht. 72 00:03:00,230 --> 00:03:01,955 Tinfoil. 73 00:03:03,530 --> 00:03:06,095 - Hey, thanks for watching her. - No problem. 74 00:03:06,100 --> 00:03:08,465 She's my little Hamburger Helper helper. 75 00:03:08,470 --> 00:03:09,835 Ain't that right? 76 00:03:09,840 --> 00:03:12,965 Hey, um, you got anything going on this weekend? 77 00:03:12,970 --> 00:03:15,565 Uh, not much. Why? 78 00:03:15,570 --> 00:03:17,575 Well, at the baby shower, I got a spa trip 79 00:03:17,580 --> 00:03:19,575 and I was thinking about using it. 80 00:03:19,580 --> 00:03:21,445 I can watch CeeCee. 81 00:03:21,450 --> 00:03:23,575 No, it's for two people. 82 00:03:23,580 --> 00:03:25,670 I thought maybe you and I could go. 83 00:03:26,770 --> 00:03:29,115 - Like together? - Yeah. 84 00:03:29,120 --> 00:03:30,770 You deserve a break as much as I do. 85 00:03:31,970 --> 00:03:33,625 Oh, uh... 86 00:03:33,630 --> 00:03:35,680 Sure, maybe. 87 00:03:37,080 --> 00:03:38,995 Okay, you don't seem very excited. 88 00:03:39,000 --> 00:03:41,125 Well, what do guys do at spas? 89 00:03:41,130 --> 00:03:42,995 The same thing that women do at spas. 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,465 What do women do at spas? 91 00:03:44,470 --> 00:03:47,205 I don't know, spa stuff. Let's find out. 92 00:03:47,210 --> 00:03:49,405 Oh, what about the baby? 93 00:03:49,410 --> 00:03:51,275 It's just one night, Connie can watch her. 94 00:03:51,280 --> 00:03:54,175 Okay, fine, if she says yes, then sure. 95 00:03:54,180 --> 00:03:55,345 Great. Oh! 96 00:03:55,350 --> 00:03:58,145 We can go to bed early, we can nap... 97 00:03:58,150 --> 00:04:00,085 we can sleep in. 98 00:04:00,090 --> 00:04:01,685 Mm, exciting. 99 00:04:01,690 --> 00:04:03,140 Tell me about it. 100 00:04:05,790 --> 00:04:07,985 So, Missy, how was your day? 101 00:04:07,990 --> 00:04:09,085 Sheldon's not here... 102 00:04:09,090 --> 00:04:10,825 let's just enjoy the silence. 103 00:04:10,830 --> 00:04:13,325 - Mm, it is nice, isn't it? - No. 104 00:04:13,330 --> 00:04:14,895 And if you think it's so nice, 105 00:04:14,900 --> 00:04:17,535 why do you want to spend two months with him in Germany? 106 00:04:17,540 --> 00:04:19,065 I thought Mom was going. 107 00:04:19,070 --> 00:04:21,205 We're exploring our options. 108 00:04:21,210 --> 00:04:23,135 Well, I've been thinking about it. 109 00:04:23,140 --> 00:04:24,705 You've traveled the world. 110 00:04:24,710 --> 00:04:26,105 I've never left the country. 111 00:04:26,110 --> 00:04:28,505 The Army isn't "traveling the world". 112 00:04:28,510 --> 00:04:29,775 More than I've done. 113 00:04:29,780 --> 00:04:31,375 - Do I get a vote? - No. 114 00:04:31,380 --> 00:04:32,475 Wait, what's your vote? 115 00:04:32,480 --> 00:04:34,585 - Mom goes. - You don't get a vote. 116 00:04:34,590 --> 00:04:37,415 And... you got to visit Caltech with him. 117 00:04:37,420 --> 00:04:39,955 Seeing a college campus ain't two months in Europe. 118 00:04:39,960 --> 00:04:41,355 I wouldn't know, would I? 119 00:04:41,360 --> 00:04:44,625 Mary, I've worked my ass off for 20 years, 120 00:04:44,630 --> 00:04:45,795 I deserve this. 121 00:04:45,800 --> 00:04:48,065 Right, because what I do is worthless. 122 00:04:49,130 --> 00:04:50,235 Will you keep it down? 123 00:04:50,240 --> 00:04:52,095 It's the middle of the night in here. 124 00:04:53,740 --> 00:04:56,065 Fighting over two months of that? 125 00:04:56,070 --> 00:04:57,575 Okay... 126 00:04:57,580 --> 00:04:59,030 Hey. 127 00:04:59,830 --> 00:05:03,145 I hear you and Mandy are going away for the weekend. 128 00:05:03,150 --> 00:05:05,675 Yeah, if you don't mind watching the baby. 129 00:05:05,680 --> 00:05:06,845 I don't mind. 130 00:05:06,850 --> 00:05:07,945 You sure? 131 00:05:07,950 --> 00:05:09,780 You ain't ever watched her overnight before. 132 00:05:09,785 --> 00:05:12,825 It's fine, we both wake up a lot to pee. 133 00:05:12,830 --> 00:05:16,755 Well, if you change your mind, I don't have to go. 134 00:05:16,760 --> 00:05:18,325 Do you not want to go? 135 00:05:18,330 --> 00:05:20,565 No, I do. 136 00:05:20,570 --> 00:05:22,865 Is this 'cause it's a spa and you're worried about 137 00:05:22,870 --> 00:05:24,365 getting a massage from a guy? 138 00:05:24,370 --> 00:05:27,065 Well, I wasn't. But that ain't helping. 139 00:05:27,070 --> 00:05:29,120 What's going on? 140 00:05:30,260 --> 00:05:33,145 Well, we've just never been away from the baby 141 00:05:33,150 --> 00:05:34,845 this long before and... 142 00:05:34,850 --> 00:05:36,375 And... ? 143 00:05:37,580 --> 00:05:40,585 Me and Mandy have never been away alone together. 144 00:05:40,590 --> 00:05:42,655 You worried you're gonna blow it with her? 145 00:05:42,660 --> 00:05:43,755 No. 146 00:05:43,760 --> 00:05:46,070 Quit making me worry about new things! 147 00:05:48,830 --> 00:05:51,395 It may have been midnight in Medford, 148 00:05:51,400 --> 00:05:53,395 but it was morning in Heidelberg... 149 00:05:53,400 --> 00:05:55,995 the perfect time to enjoy a hearty breakfast 150 00:05:56,000 --> 00:05:58,165 of leberwurst on pumpernickel. 151 00:05:59,470 --> 00:06:01,665 How do you say blech in German? 152 00:06:01,670 --> 00:06:03,405 I'll save you from googling. 153 00:06:03,410 --> 00:06:06,060 It's eklig. You're welcome. 154 00:06:14,240 --> 00:06:15,640 Where were you? 155 00:06:16,910 --> 00:06:19,415 Why are you up? Go back to bed. 156 00:06:19,420 --> 00:06:21,350 I was enjoying a revolting German breakfast. 157 00:06:21,355 --> 00:06:22,555 What's your excuse? 158 00:06:22,560 --> 00:06:24,025 It's none of your business. 159 00:06:24,030 --> 00:06:26,025 As your brother, your safety is my business. 160 00:06:26,030 --> 00:06:29,025 I met my friend Tonya, it's not a big deal. 161 00:06:29,030 --> 00:06:30,895 You smell like cigarettes. 162 00:06:30,900 --> 00:06:32,165 No, I don't. 163 00:06:32,170 --> 00:06:34,135 Perhaps a second opinion, I'll get Mom. 164 00:06:34,140 --> 00:06:35,365 Sheldon, stop and think. 165 00:06:35,370 --> 00:06:37,035 If I get in trouble, 166 00:06:37,040 --> 00:06:38,775 neither Mom or Dad is gonna want to leave me 167 00:06:38,780 --> 00:06:40,075 and go to Germany. 168 00:06:40,080 --> 00:06:42,045 And if they don't go, you don't go. 169 00:06:42,050 --> 00:06:44,115 But I have to go. 170 00:06:44,120 --> 00:06:46,245 Then you need to forget this happened. 171 00:06:46,950 --> 00:06:49,385 I can't forget this happened... I remember everything. 172 00:06:49,390 --> 00:06:52,485 Then when you're old and not a famous scientist, 173 00:06:52,490 --> 00:06:54,985 you'll remember this is the moment you blew it. 174 00:06:57,530 --> 00:06:59,950 Well? What's it gonna be? 175 00:07:01,225 --> 00:07:02,995 I'm going to brush the liver out of my teeth 176 00:07:03,000 --> 00:07:04,050 and mull this over. 177 00:07:14,550 --> 00:07:17,055 I was presented with a moral dilemma. 178 00:07:18,430 --> 00:07:20,395 Cover for Missy and protect my trip, 179 00:07:20,400 --> 00:07:23,965 or sing like a canary and spend a muggy summer in Texas 180 00:07:23,970 --> 00:07:26,205 with my clean conscience. 181 00:07:26,210 --> 00:07:28,905 Sheldon, everything okay? 182 00:07:28,910 --> 00:07:31,130 Yeah, Sheldon, is everything okay? 183 00:07:34,470 --> 00:07:36,470 Everything is okay. 184 00:07:39,540 --> 00:07:40,885 What was that about? 185 00:07:40,890 --> 00:07:43,240 I don't know. I just woke up. 186 00:07:48,280 --> 00:07:50,825 So, George really wants to go to Germany? 187 00:07:50,830 --> 00:07:52,835 Yeah, he thinks it'll be a vacation. 188 00:07:52,840 --> 00:07:55,065 Because the two things that Sheldon loves are 189 00:07:55,070 --> 00:07:56,905 change and new people. 190 00:07:56,910 --> 00:07:59,565 - Thank you. - So, which one of you is gonna go? 191 00:07:59,570 --> 00:08:01,205 We're still discussing it. 192 00:08:01,210 --> 00:08:02,775 - So, you? - Mm-hmm. 193 00:08:02,780 --> 00:08:04,575 - Hi. - Hey. 194 00:08:04,580 --> 00:08:06,305 - Did y'all get her down? - Yeah. 195 00:08:06,310 --> 00:08:08,745 Finally. We're gonna head out before she wakes up. 196 00:08:08,750 --> 00:08:10,945 I am so glad you two are spending 197 00:08:10,950 --> 00:08:12,415 some quality time together. 198 00:08:12,420 --> 00:08:15,185 - Mom. - No, she's right, I mean, we earned it. 199 00:08:15,190 --> 00:08:17,785 I don't love that you're gonna share a hotel room, but... 200 00:08:17,790 --> 00:08:19,756 - Mom. - Well, you're not married. 201 00:08:19,760 --> 00:08:20,825 - Mom. - Stop. 202 00:08:20,830 --> 00:08:21,925 I'm done. 203 00:08:21,930 --> 00:08:23,325 She's not. Run. 204 00:08:23,330 --> 00:08:25,020 - See ya. - Bye. 205 00:08:26,120 --> 00:08:28,265 Well, you know you weren't. 206 00:08:29,400 --> 00:08:31,605 Okay. 207 00:08:31,610 --> 00:08:34,375 According to this quiz, your TV boyfriend is... 208 00:08:34,380 --> 00:08:35,505 Bart Simpson. 209 00:08:35,510 --> 00:08:36,745 He's not even real. 210 00:08:36,750 --> 00:08:37,805 That doesn't matter. 211 00:08:37,810 --> 00:08:39,546 I still think about marrying Alf. 212 00:08:40,880 --> 00:08:42,945 Look at them over there. 213 00:08:42,950 --> 00:08:44,545 They got away with one transgression, 214 00:08:44,550 --> 00:08:47,055 and now they were clearly plotting their next. 215 00:08:47,060 --> 00:08:49,515 All right, we got away with sneaking out. 216 00:08:49,520 --> 00:08:50,785 What should we do now? 217 00:08:50,790 --> 00:08:53,325 I say we rob the mall. 218 00:08:53,330 --> 00:08:54,525 You read my mind. 219 00:08:54,530 --> 00:08:56,355 We hit the shoe store first 220 00:08:56,360 --> 00:08:58,095 and then the makeup store. 221 00:08:58,100 --> 00:08:59,195 Smart. 222 00:08:59,200 --> 00:09:00,895 Those are the things we girls like. 223 00:09:03,400 --> 00:09:04,665 You okay? 224 00:09:04,670 --> 00:09:06,105 Huh? What? 225 00:09:06,110 --> 00:09:07,935 You look a little distracted. 226 00:09:07,940 --> 00:09:10,630 No, what would I be distracted about? 227 00:09:13,100 --> 00:09:16,045 Eh, you got Germany coming up. 228 00:09:16,050 --> 00:09:17,885 Makes sense to be a little nervous. 229 00:09:17,890 --> 00:09:20,485 - That does make sense. - Yeah. 230 00:09:20,490 --> 00:09:22,815 Remember how scared you got when we flew to Pasadena? 231 00:09:22,820 --> 00:09:25,355 But we got through it. 232 00:09:25,360 --> 00:09:26,525 Together. 233 00:09:26,530 --> 00:09:27,895 We did. 234 00:09:27,900 --> 00:09:30,025 Germany's way further than that. 235 00:09:30,030 --> 00:09:32,665 Your mom's never been on a flight that long before. 236 00:09:32,670 --> 00:09:33,735 I have. 237 00:09:33,740 --> 00:09:35,595 When I was in the Army. 238 00:09:35,600 --> 00:09:37,105 Fighting for our country. 239 00:09:37,110 --> 00:09:38,890 Weren't you in the motor pool? 240 00:09:40,090 --> 00:09:42,505 I'm just saying, if your mom gets nervous, 241 00:09:42,510 --> 00:09:44,575 you might be the one calming her down. 242 00:09:44,580 --> 00:09:46,305 But that's what she does for me. 243 00:09:46,310 --> 00:09:47,915 Well, I'm sure she'll do her best. 244 00:09:47,920 --> 00:09:51,485 But if she can't, there's lots of strangers on the plane. 245 00:09:51,490 --> 00:09:53,110 You can hold one of their hands. 246 00:09:57,940 --> 00:09:59,855 Hey. 247 00:09:59,860 --> 00:10:01,995 Hey, thanks for coming. 248 00:10:02,000 --> 00:10:04,095 Ah, I'm not gonna pass on a free lunch. 249 00:10:04,100 --> 00:10:06,495 I'm no dummy. What you making? 250 00:10:06,500 --> 00:10:07,735 Chicken salad. 251 00:10:08,840 --> 00:10:10,565 Is it supposed to smell like that? 252 00:10:10,570 --> 00:10:11,605 What? 253 00:10:12,610 --> 00:10:15,005 Oh, it's the baby. 254 00:10:15,010 --> 00:10:17,245 Uh, yeah, and people keep having them. 255 00:10:17,250 --> 00:10:18,505 I don't get it. 256 00:10:18,510 --> 00:10:20,875 Could you change her and let me finish up here? 257 00:10:20,880 --> 00:10:22,445 How do you mean? 258 00:10:22,450 --> 00:10:25,385 I mean, like, go get a new diaper and put it on her. 259 00:10:25,390 --> 00:10:26,485 Oh. 260 00:10:26,490 --> 00:10:27,915 No, thanks. 261 00:10:27,920 --> 00:10:30,685 Don't you be a baby. Go and change her. 262 00:10:30,690 --> 00:10:33,755 The first diaper I change is gonna be my own. 263 00:10:33,760 --> 00:10:35,595 You've never changed a diaper? 264 00:10:35,600 --> 00:10:37,525 Not a one. 265 00:10:37,530 --> 00:10:39,825 You have kids. And grandkids. 266 00:10:39,830 --> 00:10:42,095 How did you get away with never changing a diaper? 267 00:10:42,100 --> 00:10:44,535 Mm. It wasn't easy. 268 00:10:44,540 --> 00:10:46,505 When there's something important to you, 269 00:10:46,510 --> 00:10:48,705 you find a way. 270 00:10:48,710 --> 00:10:51,045 Maybe we can do a sleepover at your place. 271 00:10:51,050 --> 00:10:52,905 Why can't we do it here? 272 00:10:52,910 --> 00:10:53,975 Missy. 273 00:10:53,980 --> 00:10:55,175 That's why. 274 00:10:55,180 --> 00:10:56,315 Go away. 275 00:10:56,320 --> 00:10:58,715 Why? What secret plot are you hatching now? 276 00:10:58,720 --> 00:11:00,515 What's wrong with him? 277 00:11:00,520 --> 00:11:01,685 Literally, everything. 278 00:11:01,690 --> 00:11:03,525 Missy. 279 00:11:03,530 --> 00:11:06,085 - Is he gonna rat us out? - No. 280 00:11:06,090 --> 00:11:08,795 He's really smart but also really dumb. Watch. 281 00:11:08,800 --> 00:11:10,620 Come in, Sheldon. 282 00:11:13,120 --> 00:11:15,695 - What? - I've been reading up on German history 283 00:11:15,700 --> 00:11:17,735 and I've realized that appeasement 284 00:11:17,740 --> 00:11:20,275 in the face of rule-breaking is a slippery slope. 285 00:11:20,280 --> 00:11:21,935 Let's say that sneaking out was 286 00:11:21,940 --> 00:11:23,505 your "occupying the Sudetenland". 287 00:11:23,510 --> 00:11:25,575 What's your "invasion of Poland" going to be? 288 00:11:25,580 --> 00:11:27,005 I see it. 289 00:11:27,010 --> 00:11:28,915 What are you talking about? 290 00:11:28,920 --> 00:11:30,410 If I can't tell Mom and Dad on you, 291 00:11:30,415 --> 00:11:31,716 then I need you to promise you won't break 292 00:11:31,720 --> 00:11:33,115 any more rules while I'm away. 293 00:11:33,120 --> 00:11:35,015 Fine, I promise. Now get out. 294 00:11:35,020 --> 00:11:36,955 Excellent. 295 00:11:36,960 --> 00:11:38,360 Wait, how do I know you meant that? 296 00:11:39,110 --> 00:11:42,995 Maybe she should promise she was telling the truth. 297 00:11:43,000 --> 00:11:44,525 I like that. 298 00:11:44,530 --> 00:11:46,965 I promise I was telling the truth. 299 00:11:50,050 --> 00:11:52,105 Wait, if you were lying about the first promise, 300 00:11:52,110 --> 00:11:54,336 how do I know you weren't lying about the second promise? 301 00:11:54,340 --> 00:11:55,960 I promise I wasn't. 302 00:12:00,470 --> 00:12:02,975 I think you broke him. 303 00:12:02,980 --> 00:12:04,785 No, he'll be back. 304 00:12:04,790 --> 00:12:06,085 I will. 305 00:12:11,610 --> 00:12:13,995 Wow. 306 00:12:14,000 --> 00:12:16,326 - Look at this. - Uh-huh. 307 00:12:16,330 --> 00:12:19,165 - Nice. - Oh, come on. 308 00:12:19,170 --> 00:12:20,665 You live in a garage. 309 00:12:20,670 --> 00:12:22,795 This is the nicest room you've ever seen in your life. 310 00:12:22,800 --> 00:12:24,360 I said it was nice. 311 00:12:25,760 --> 00:12:28,405 Oh, my God. 312 00:12:28,410 --> 00:12:31,300 You have to feel this bed. I may never leave. 313 00:12:33,060 --> 00:12:35,045 Yeah, that's something. 314 00:12:35,050 --> 00:12:37,285 - Soft. - Okay. 315 00:12:37,290 --> 00:12:39,745 What is going on? Do you not want to be here? 316 00:12:39,750 --> 00:12:41,285 What? I'm here. 317 00:12:41,290 --> 00:12:43,120 Are you that worried about the massage? 318 00:12:43,125 --> 00:12:44,625 You know, you don't have to get one. 319 00:12:44,630 --> 00:12:46,925 It ain't the massage. 320 00:12:46,930 --> 00:12:48,795 Well, it's a little the massage. 321 00:12:48,800 --> 00:12:50,565 They ain't gonna touch my butt, are they? 322 00:12:50,570 --> 00:12:52,695 Oh, yes. I ordered the couples' butt massage. 323 00:12:52,700 --> 00:12:53,835 I paid extra for it. 324 00:12:53,840 --> 00:12:56,065 - Really? - No, dummy. 325 00:12:56,070 --> 00:12:57,905 Oh, forget it. 326 00:12:57,910 --> 00:12:59,965 I thought this is what you wanted... 327 00:12:59,970 --> 00:13:01,405 us together. 328 00:13:01,410 --> 00:13:02,630 I did. 329 00:13:03,930 --> 00:13:06,160 You did. What changed? 330 00:13:07,200 --> 00:13:08,445 It's just different now. 331 00:13:08,450 --> 00:13:10,785 What's "different" about it? 332 00:13:14,390 --> 00:13:17,825 Hi. I have you booked for an in-room couples' massage. 333 00:13:17,830 --> 00:13:19,355 Now's not a good time. 334 00:13:19,360 --> 00:13:21,225 Screw you. I'm getting a massage. 335 00:13:21,230 --> 00:13:23,480 Fine. But I'm keeping my jeans on. 336 00:13:24,920 --> 00:13:26,050 Great. 337 00:13:28,520 --> 00:13:30,460 - Hey. - Hey. 338 00:13:33,930 --> 00:13:37,205 Look, I've been thinking... 339 00:13:37,210 --> 00:13:39,145 we've been making this trip about us, 340 00:13:39,150 --> 00:13:40,815 and it should really be about Sheldon. 341 00:13:40,820 --> 00:13:42,875 I agree. 342 00:13:42,880 --> 00:13:47,085 So... maybe he should have some say in who goes with him. 343 00:13:47,090 --> 00:13:48,885 Why? What've you been telling him? 344 00:13:48,890 --> 00:13:51,085 - Nothing. - George. 345 00:13:52,160 --> 00:13:54,396 He might've mentioned he was nervous about the flight, 346 00:13:54,400 --> 00:13:57,765 and how great I handled it when we flew to California, so... 347 00:13:58,370 --> 00:14:00,965 Did he mention it or did you mention it? 348 00:14:00,970 --> 00:14:03,165 It's tough to say, really. 349 00:14:03,970 --> 00:14:06,565 You are unbelievable. 350 00:14:06,570 --> 00:14:08,405 Sheldon, what has your father been telling you 351 00:14:08,410 --> 00:14:10,705 - about Germany? - What? 352 00:14:10,710 --> 00:14:11,805 Come on, Mary, 353 00:14:11,810 --> 00:14:13,475 don't try to confuse the kid. 354 00:14:13,480 --> 00:14:14,515 I'm confused. 355 00:14:14,520 --> 00:14:15,575 It's his choice. 356 00:14:15,580 --> 00:14:16,615 What's my choice? 357 00:14:16,620 --> 00:14:18,285 Who you want to go to Germany with you. 358 00:14:18,290 --> 00:14:20,245 I can't believe you're putting him in the middle. 359 00:14:20,250 --> 00:14:21,556 I'm not putting him in the middle, 360 00:14:21,560 --> 00:14:24,185 I'm treating him like the responsible adult that he is. 361 00:14:24,590 --> 00:14:26,485 Missy's been sneaking out of the house at night 362 00:14:26,490 --> 00:14:28,210 and I'm worried she's going to rob a mall. 363 00:14:30,180 --> 00:14:32,295 I also think she's smoking. 364 00:14:39,530 --> 00:14:42,935 - Sneaking out of the house? Where did you go? - Nowhere. 365 00:14:42,940 --> 00:14:44,245 What were you doing? 366 00:14:44,250 --> 00:14:45,305 Nothing. 367 00:14:45,310 --> 00:14:47,245 Well, you went somewhere and did something. 368 00:14:47,250 --> 00:14:50,000 Tonya, do you have anything to say? 369 00:14:50,970 --> 00:14:53,585 - No. - Why do you believe Sheldon and not me? 370 00:14:53,590 --> 00:14:56,755 Because he's a Goody Two-shoes and you stole my truck! 371 00:14:56,760 --> 00:14:57,955 Fine. 372 00:14:57,960 --> 00:15:00,125 We snuck out, but we just walked around. 373 00:15:00,130 --> 00:15:01,895 Sheldon said you were smoking. 374 00:15:01,900 --> 00:15:04,395 And we learned it's a disgusting habit. 375 00:15:04,400 --> 00:15:06,495 I know I learned my lesson. 376 00:15:06,500 --> 00:15:07,665 That's enough. 377 00:15:07,670 --> 00:15:09,520 Come in. 378 00:15:10,320 --> 00:15:12,805 Mary, George, thank you for the call. 379 00:15:12,810 --> 00:15:15,505 Tonya, apologize to the Coopers. 380 00:15:15,510 --> 00:15:16,975 Sorry. 381 00:15:16,980 --> 00:15:18,445 Oh, you're gonna be. 382 00:15:18,450 --> 00:15:21,500 Our trip to the Noah's Ark petting zoo, that's off. 383 00:15:22,770 --> 00:15:24,385 I'm too old for that anyway. 384 00:15:24,390 --> 00:15:26,945 Oh, I'm sorry, I didn't realize 14 was too old 385 00:15:26,950 --> 00:15:29,115 to pet two of many kinds of animals. 386 00:15:29,120 --> 00:15:30,355 Come on. 387 00:15:30,360 --> 00:15:32,185 Your parents are getting a phone call. 388 00:15:32,190 --> 00:15:34,355 Great, maybe they'll send me to live with my fun uncle. 389 00:15:34,360 --> 00:15:37,365 Jerry is not fun, and he's in rehab. 390 00:15:38,730 --> 00:15:40,730 I hope you don't have any plans for the summer, 391 00:15:40,735 --> 00:15:42,835 because you're not leaving the house. 392 00:15:42,840 --> 00:15:44,165 That's like three months. 393 00:15:44,170 --> 00:15:45,765 Oh, you want to make it Christmas? 394 00:15:45,770 --> 00:15:47,205 Whatever. 395 00:15:47,210 --> 00:15:49,130 There's nothing to do in this stupid town anyway. 396 00:15:52,050 --> 00:15:54,115 Any chance we can both go to Germany? 397 00:15:56,120 --> 00:15:59,915 Oh, you are holding a lot of tension in here. 398 00:15:59,920 --> 00:16:01,655 Huh, I wonder why. 399 00:16:01,660 --> 00:16:04,825 Do I feel tense? Oh, I bet I feel tense. 400 00:16:04,830 --> 00:16:06,255 You are a little tense. 401 00:16:06,260 --> 00:16:08,095 Huh, I wonder why. 402 00:16:08,100 --> 00:16:09,756 Have you been drinking enough water? 403 00:16:09,760 --> 00:16:10,795 Because often when... 404 00:16:10,800 --> 00:16:12,495 - No, that ain't it. - No. 405 00:16:12,500 --> 00:16:15,695 It's my fault, for inviting him on a romantic getaway. 406 00:16:15,700 --> 00:16:18,435 - It is your fault. - Oh, one sec... 407 00:16:18,440 --> 00:16:20,505 Really get in there. 408 00:16:20,510 --> 00:16:22,805 Oh... yeah. 409 00:16:22,810 --> 00:16:25,945 Okay, where was I? 410 00:16:25,950 --> 00:16:28,215 This is what you do... you act all into me, 411 00:16:28,220 --> 00:16:30,115 then you get weird and push me away. 412 00:16:30,120 --> 00:16:31,315 Okay, that's not true. 413 00:16:31,320 --> 00:16:33,345 Yes, it is. You sleep with me, 414 00:16:33,350 --> 00:16:35,155 then you tell me to date other people. 415 00:16:35,160 --> 00:16:37,355 I ask you to marry me, you say no. 416 00:16:37,360 --> 00:16:39,155 Why is this time gonna be any different? 417 00:16:39,160 --> 00:16:42,195 I-I don't know. Maybe I'm ready now. 418 00:16:42,200 --> 00:16:43,565 "Maybe"? 419 00:16:43,570 --> 00:16:45,025 Yeah. 420 00:16:45,030 --> 00:16:47,265 Look. 421 00:16:47,270 --> 00:16:49,965 We're gettin' along, we're a good team with CeeCee... 422 00:16:49,970 --> 00:16:51,905 Maybe I don't want to risk that on a maybe. 423 00:16:51,910 --> 00:16:54,635 Okay, if you don't want to try, why did you even come here? 424 00:16:54,640 --> 00:16:56,975 Well, I didn't want to say no and make things weird. 425 00:16:56,980 --> 00:16:58,860 Oh, well, you nailed it. 426 00:17:04,590 --> 00:17:07,040 - Missy? - Go away. 427 00:17:09,810 --> 00:17:10,985 I know you're angry 428 00:17:10,990 --> 00:17:13,010 but I was genuinely worried about you. 429 00:17:14,910 --> 00:17:17,165 I realize we have our differences, but... 430 00:17:18,270 --> 00:17:19,995 I would never be able to forgive myself 431 00:17:20,000 --> 00:17:21,850 if anything bad happened to you. 432 00:17:24,860 --> 00:17:26,260 I hate you. 433 00:17:35,780 --> 00:17:37,485 I'm gonna give CeeCee a bath. 434 00:17:37,490 --> 00:17:39,615 - Do you want to help? - Nah, I'm good. 435 00:17:39,620 --> 00:17:40,685 Let me guess... 436 00:17:40,690 --> 00:17:43,015 you've never given a baby a bath either. 437 00:17:43,020 --> 00:17:45,325 It was a different time. 438 00:17:45,330 --> 00:17:47,955 You gonna tell me your husband did all that stuff? 439 00:17:47,960 --> 00:17:49,225 Not really. 440 00:17:49,230 --> 00:17:52,025 Eh, you see? Look, you got a type. 441 00:17:52,030 --> 00:17:54,495 Well, it's not the '50s anymore. 442 00:17:54,500 --> 00:17:57,050 I'm gonna give her a bath and you're gonna help. 443 00:17:57,760 --> 00:17:58,805 Fine. 444 00:17:58,810 --> 00:18:01,360 And afterward, you're gonna change her diaper. 445 00:18:02,360 --> 00:18:05,005 Ah, man, I miss the '50s. 446 00:18:05,010 --> 00:18:07,600 - What was that? - Nothing, I'm coming. 447 00:18:09,250 --> 00:18:11,295 Whoa, take it easy, 448 00:18:11,300 --> 00:18:13,235 that towel didn't sneak out of the house. 449 00:18:13,240 --> 00:18:15,005 How can you make a joke? 450 00:18:15,010 --> 00:18:16,605 Sorry. 451 00:18:16,610 --> 00:18:17,835 I don't know what else to do. 452 00:18:17,840 --> 00:18:20,235 We were both here and she snuck out. 453 00:18:20,240 --> 00:18:21,945 What's gonna stop her from running wild 454 00:18:21,950 --> 00:18:23,430 if it's just one of us? 455 00:18:24,130 --> 00:18:26,271 Oh, so you're saying neither of us should go to Germany? 456 00:18:26,275 --> 00:18:29,085 I don't know. 457 00:18:29,090 --> 00:18:32,985 I don't want to punish Sheldon, but I'm worried about Missy. 458 00:18:32,990 --> 00:18:34,525 I am, too. 459 00:18:37,110 --> 00:18:38,780 But I think you should go. 460 00:18:40,350 --> 00:18:43,265 - You do? - I got the summer off. 461 00:18:43,270 --> 00:18:45,820 My full-time job can be keeping her in line. 462 00:18:47,290 --> 00:18:48,705 You sure you're up for that? 463 00:18:48,710 --> 00:18:50,465 Mary, I'm a football coach. 464 00:18:50,470 --> 00:18:52,560 I can handle a 13-year-old girl. 465 00:18:53,630 --> 00:18:55,905 Missy snuck out 32 times that summer, 466 00:18:55,910 --> 00:18:57,945 and got her belly button pierced. 467 00:18:59,050 --> 00:19:02,040 The poor guy had no idea. 468 00:19:07,880 --> 00:19:10,385 ♪ If I hadn't blown the whole thing years ago ♪ 469 00:19:10,390 --> 00:19:12,255 ♪ I might not be alone ♪ 470 00:19:12,260 --> 00:19:15,025 ♪ Tomorrow we can drive around this town ♪ 471 00:19:20,560 --> 00:19:22,060 All right, let's get married. 472 00:19:23,460 --> 00:19:24,675 What? 473 00:19:24,680 --> 00:19:26,990 You think I'm not all in, but I am. 474 00:19:28,000 --> 00:19:30,730 Okay. I am, too. 475 00:19:32,630 --> 00:19:33,785 Okay. 476 00:19:33,790 --> 00:19:35,970 So, we're really doing this? 477 00:19:37,070 --> 00:19:38,510 Yeah. 478 00:19:41,880 --> 00:19:43,595 What are you doing? 479 00:19:43,600 --> 00:19:45,655 I ain't waiting to get home to kiss you. 480 00:19:58,960 --> 00:20:02,360 - Synced and corrected by Firefly - - www.MY-SUBS.com - 33969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.