Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,630 --> 00:00:03,515
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,845
I reached out to a colleague who's doing
3
00:00:05,850 --> 00:00:09,485
a summer research program
at the University of Heidelberg,
4
00:00:09,490 --> 00:00:11,355
and I think I can get you in.
5
00:00:11,360 --> 00:00:14,455
Fantastisch.
That's German for fantastic.
6
00:00:14,460 --> 00:00:16,375
This is my niece Tonya.
7
00:00:16,380 --> 00:00:17,405
She's staying with us.
8
00:00:17,410 --> 00:00:19,145
- Hey, Missy.
- Tonya.
9
00:00:19,150 --> 00:00:21,075
What are you doing?
10
00:00:21,080 --> 00:00:23,145
- Sneaking out.
- So, what's the plan?
11
00:00:23,150 --> 00:00:25,885
I got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.
12
00:00:25,890 --> 00:00:27,110
Let me get dressed.
13
00:00:29,510 --> 00:00:32,795
This will allow us to calculate
the speed of sound in the liquid
14
00:00:32,800 --> 00:00:35,995
using the standard elements of
the Einstein field equations.
15
00:00:36,000 --> 00:00:38,095
The answer is only correct, of course,
16
00:00:38,100 --> 00:00:39,935
if the density changes slowly.
17
00:00:39,940 --> 00:00:42,765
And to begin, we use
the standard equations
18
00:00:42,770 --> 00:00:45,235
of thermal physics
to simplify the answer...
19
00:00:47,210 --> 00:00:48,805
Wh-Wha-What am I smelling?
20
00:00:48,810 --> 00:00:51,645
Oh, that might be
my sauerkraut and knockwurst.
21
00:00:51,650 --> 00:00:53,170
It is.
22
00:00:54,030 --> 00:00:56,175
Why are you eating sauerkraut
in my classroom?
23
00:00:56,180 --> 00:00:59,145
I'm acclimating my body to
a Germanic meat-based diet.
24
00:00:59,150 --> 00:01:00,415
At 11:00 a.m.?
25
00:01:00,420 --> 00:01:01,955
It's dinnertime in Heidelberg.
26
00:01:01,960 --> 00:01:03,185
We're not in Heidelberg.
27
00:01:03,190 --> 00:01:04,655
But I will be over the summer,
28
00:01:04,660 --> 00:01:06,155
so I'm trying to adjust
29
00:01:06,160 --> 00:01:07,655
my internal clock to the local time
30
00:01:07,660 --> 00:01:09,880
so I can hit the ground
running mitout jet lag.
31
00:01:10,750 --> 00:01:12,125
I got to get back to my lecture,
32
00:01:12,130 --> 00:01:13,666
if that doesn't
interfere with your meal.
33
00:01:13,670 --> 00:01:15,535
Oh, dinner and a show, I love it.
34
00:01:15,540 --> 00:01:17,035
Although... would you be a lamb
35
00:01:17,040 --> 00:01:18,605
and open this jar of mustard for me?
36
00:01:18,610 --> 00:01:20,705
Here are two words
you don't often hear...
37
00:01:20,710 --> 00:01:22,275
poor Germany.
38
00:01:39,230 --> 00:01:41,645
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
39
00:01:46,021 --> 00:01:47,620
- Hey.
- Oh, good.
40
00:01:47,625 --> 00:01:49,935
Can you do me a favor
and run to the grocery store?
41
00:01:49,940 --> 00:01:51,705
There's a list there on the island.
42
00:01:51,710 --> 00:01:53,375
Nice to see you, too.
43
00:01:53,380 --> 00:01:56,305
I'm sorry, I have to get
passports for Shelly and me,
44
00:01:56,310 --> 00:01:58,006
I've got to make sure that
the house is stocked,
45
00:01:58,010 --> 00:02:00,595
and now that he's read
about deep-vein thrombosis,
46
00:02:00,600 --> 00:02:02,835
I have to find compression
socks for the flight.
47
00:02:02,840 --> 00:02:05,965
"Chicken boo-eh-lon"?
What does that even mean?
48
00:02:05,970 --> 00:02:07,405
Bouillon.
49
00:02:07,410 --> 00:02:09,875
It's the tiny cubes that turn into soup.
50
00:02:09,880 --> 00:02:11,735
So, the soup aisle?
51
00:02:11,740 --> 00:02:12,775
There you go.
52
00:02:12,780 --> 00:02:14,505
And you also need to
go to the drugstore.
53
00:02:14,510 --> 00:02:17,375
- For what?
- Missy needs... some items.
54
00:02:17,380 --> 00:02:18,870
They're on the back of the list.
55
00:02:22,940 --> 00:02:25,015
You know, you seem pretty stressed out
56
00:02:25,020 --> 00:02:27,585
Maybe it'd be easier if I go to Germany.
57
00:02:27,590 --> 00:02:28,655
You got to be kidding.
58
00:02:28,660 --> 00:02:30,455
Well, it might make more sense.
59
00:02:30,460 --> 00:02:31,895
I got the summer off...
60
00:02:31,900 --> 00:02:33,565
And, come on, beer and sausage?
61
00:02:33,570 --> 00:02:35,265
I've been training
for that my whole life.
62
00:02:35,270 --> 00:02:36,865
Uh...
63
00:02:36,870 --> 00:02:40,435
Well, I guess that's a possibility.
64
00:02:40,440 --> 00:02:42,135
- It's just a thought.
- Mm-hmm.
65
00:02:42,140 --> 00:02:44,436
I'll run to the grocery store,
we can talk about this later.
66
00:02:44,440 --> 00:02:45,871
If you're going to the grocery store,
67
00:02:45,875 --> 00:02:47,305
you should get more tinfoil.
68
00:02:47,310 --> 00:02:49,045
You're not making a hat, are you?
69
00:02:49,050 --> 00:02:51,045
No. I need it to black out my windows.
70
00:02:51,050 --> 00:02:52,570
It's 10:00 p.m. in Heidelberg.
71
00:02:53,640 --> 00:02:54,900
Gute Nacht.
72
00:03:00,230 --> 00:03:01,955
Tinfoil.
73
00:03:03,530 --> 00:03:06,095
- Hey, thanks for watching her.
- No problem.
74
00:03:06,100 --> 00:03:08,465
She's my little Hamburger Helper helper.
75
00:03:08,470 --> 00:03:09,835
Ain't that right?
76
00:03:09,840 --> 00:03:12,965
Hey, um, you got anything
going on this weekend?
77
00:03:12,970 --> 00:03:15,565
Uh, not much. Why?
78
00:03:15,570 --> 00:03:17,575
Well, at the baby shower,
I got a spa trip
79
00:03:17,580 --> 00:03:19,575
and I was thinking about using it.
80
00:03:19,580 --> 00:03:21,445
I can watch CeeCee.
81
00:03:21,450 --> 00:03:23,575
No, it's for two people.
82
00:03:23,580 --> 00:03:25,670
I thought maybe you and I could go.
83
00:03:26,770 --> 00:03:29,115
- Like together?
- Yeah.
84
00:03:29,120 --> 00:03:30,770
You deserve a break as much as I do.
85
00:03:31,970 --> 00:03:33,625
Oh, uh...
86
00:03:33,630 --> 00:03:35,680
Sure, maybe.
87
00:03:37,080 --> 00:03:38,995
Okay, you don't seem very excited.
88
00:03:39,000 --> 00:03:41,125
Well, what do guys do at spas?
89
00:03:41,130 --> 00:03:42,995
The same thing that women do at spas.
90
00:03:43,000 --> 00:03:44,465
What do women do at spas?
91
00:03:44,470 --> 00:03:47,205
I don't know, spa stuff. Let's find out.
92
00:03:47,210 --> 00:03:49,405
Oh, what about the baby?
93
00:03:49,410 --> 00:03:51,275
It's just one night,
Connie can watch her.
94
00:03:51,280 --> 00:03:54,175
Okay, fine, if she says yes, then sure.
95
00:03:54,180 --> 00:03:55,345
Great. Oh!
96
00:03:55,350 --> 00:03:58,145
We can go to bed early, we can nap...
97
00:03:58,150 --> 00:04:00,085
we can sleep in.
98
00:04:00,090 --> 00:04:01,685
Mm, exciting.
99
00:04:01,690 --> 00:04:03,140
Tell me about it.
100
00:04:05,790 --> 00:04:07,985
So, Missy, how was your day?
101
00:04:07,990 --> 00:04:09,085
Sheldon's not here...
102
00:04:09,090 --> 00:04:10,825
let's just enjoy the silence.
103
00:04:10,830 --> 00:04:13,325
- Mm, it is nice, isn't it?
- No.
104
00:04:13,330 --> 00:04:14,895
And if you think it's so nice,
105
00:04:14,900 --> 00:04:17,535
why do you want to spend
two months with him in Germany?
106
00:04:17,540 --> 00:04:19,065
I thought Mom was going.
107
00:04:19,070 --> 00:04:21,205
We're exploring our options.
108
00:04:21,210 --> 00:04:23,135
Well, I've been thinking about it.
109
00:04:23,140 --> 00:04:24,705
You've traveled the world.
110
00:04:24,710 --> 00:04:26,105
I've never left the country.
111
00:04:26,110 --> 00:04:28,505
The Army isn't "traveling the world".
112
00:04:28,510 --> 00:04:29,775
More than I've done.
113
00:04:29,780 --> 00:04:31,375
- Do I get a vote?
- No.
114
00:04:31,380 --> 00:04:32,475
Wait, what's your vote?
115
00:04:32,480 --> 00:04:34,585
- Mom goes.
- You don't get a vote.
116
00:04:34,590 --> 00:04:37,415
And... you got to visit
Caltech with him.
117
00:04:37,420 --> 00:04:39,955
Seeing a college campus ain't
two months in Europe.
118
00:04:39,960 --> 00:04:41,355
I wouldn't know, would I?
119
00:04:41,360 --> 00:04:44,625
Mary, I've worked my ass off
for 20 years,
120
00:04:44,630 --> 00:04:45,795
I deserve this.
121
00:04:45,800 --> 00:04:48,065
Right, because what I do is worthless.
122
00:04:49,130 --> 00:04:50,235
Will you keep it down?
123
00:04:50,240 --> 00:04:52,095
It's the middle of the night in here.
124
00:04:53,740 --> 00:04:56,065
Fighting over two months of that?
125
00:04:56,070 --> 00:04:57,575
Okay...
126
00:04:57,580 --> 00:04:59,030
Hey.
127
00:04:59,830 --> 00:05:03,145
I hear you and Mandy are
going away for the weekend.
128
00:05:03,150 --> 00:05:05,675
Yeah, if you don't mind
watching the baby.
129
00:05:05,680 --> 00:05:06,845
I don't mind.
130
00:05:06,850 --> 00:05:07,945
You sure?
131
00:05:07,950 --> 00:05:09,780
You ain't ever watched her
overnight before.
132
00:05:09,785 --> 00:05:12,825
It's fine, we both wake up a lot to pee.
133
00:05:12,830 --> 00:05:16,755
Well, if you change your mind,
I don't have to go.
134
00:05:16,760 --> 00:05:18,325
Do you not want to go?
135
00:05:18,330 --> 00:05:20,565
No, I do.
136
00:05:20,570 --> 00:05:22,865
Is this 'cause it's a spa
and you're worried about
137
00:05:22,870 --> 00:05:24,365
getting a massage from a guy?
138
00:05:24,370 --> 00:05:27,065
Well, I wasn't. But that ain't helping.
139
00:05:27,070 --> 00:05:29,120
What's going on?
140
00:05:30,260 --> 00:05:33,145
Well, we've just never been
away from the baby
141
00:05:33,150 --> 00:05:34,845
this long before and...
142
00:05:34,850 --> 00:05:36,375
And... ?
143
00:05:37,580 --> 00:05:40,585
Me and Mandy have never been
away alone together.
144
00:05:40,590 --> 00:05:42,655
You worried you're gonna
blow it with her?
145
00:05:42,660 --> 00:05:43,755
No.
146
00:05:43,760 --> 00:05:46,070
Quit making me worry about new things!
147
00:05:48,830 --> 00:05:51,395
It may have been midnight in Medford,
148
00:05:51,400 --> 00:05:53,395
but it was morning in Heidelberg...
149
00:05:53,400 --> 00:05:55,995
the perfect time to enjoy
a hearty breakfast
150
00:05:56,000 --> 00:05:58,165
of leberwurst on pumpernickel.
151
00:05:59,470 --> 00:06:01,665
How do you say blech in German?
152
00:06:01,670 --> 00:06:03,405
I'll save you from googling.
153
00:06:03,410 --> 00:06:06,060
It's eklig. You're welcome.
154
00:06:14,240 --> 00:06:15,640
Where were you?
155
00:06:16,910 --> 00:06:19,415
Why are you up? Go back to bed.
156
00:06:19,420 --> 00:06:21,350
I was enjoying a revolting
German breakfast.
157
00:06:21,355 --> 00:06:22,555
What's your excuse?
158
00:06:22,560 --> 00:06:24,025
It's none of your business.
159
00:06:24,030 --> 00:06:26,025
As your brother,
your safety is my business.
160
00:06:26,030 --> 00:06:29,025
I met my friend Tonya,
it's not a big deal.
161
00:06:29,030 --> 00:06:30,895
You smell like cigarettes.
162
00:06:30,900 --> 00:06:32,165
No, I don't.
163
00:06:32,170 --> 00:06:34,135
Perhaps a second opinion, I'll get Mom.
164
00:06:34,140 --> 00:06:35,365
Sheldon, stop and think.
165
00:06:35,370 --> 00:06:37,035
If I get in trouble,
166
00:06:37,040 --> 00:06:38,775
neither Mom or Dad is
gonna want to leave me
167
00:06:38,780 --> 00:06:40,075
and go to Germany.
168
00:06:40,080 --> 00:06:42,045
And if they don't go, you don't go.
169
00:06:42,050 --> 00:06:44,115
But I have to go.
170
00:06:44,120 --> 00:06:46,245
Then you need to forget this happened.
171
00:06:46,950 --> 00:06:49,385
I can't forget this happened...
I remember everything.
172
00:06:49,390 --> 00:06:52,485
Then when you're old and
not a famous scientist,
173
00:06:52,490 --> 00:06:54,985
you'll remember this is
the moment you blew it.
174
00:06:57,530 --> 00:06:59,950
Well? What's it gonna be?
175
00:07:01,225 --> 00:07:02,995
I'm going to brush
the liver out of my teeth
176
00:07:03,000 --> 00:07:04,050
and mull this over.
177
00:07:14,550 --> 00:07:17,055
I was presented with a moral dilemma.
178
00:07:18,430 --> 00:07:20,395
Cover for Missy and protect my trip,
179
00:07:20,400 --> 00:07:23,965
or sing like a canary and
spend a muggy summer in Texas
180
00:07:23,970 --> 00:07:26,205
with my clean conscience.
181
00:07:26,210 --> 00:07:28,905
Sheldon, everything okay?
182
00:07:28,910 --> 00:07:31,130
Yeah, Sheldon, is everything okay?
183
00:07:34,470 --> 00:07:36,470
Everything is okay.
184
00:07:39,540 --> 00:07:40,885
What was that about?
185
00:07:40,890 --> 00:07:43,240
I don't know. I just woke up.
186
00:07:48,280 --> 00:07:50,825
So, George really wants to
go to Germany?
187
00:07:50,830 --> 00:07:52,835
Yeah, he thinks it'll be a vacation.
188
00:07:52,840 --> 00:07:55,065
Because the two things
that Sheldon loves are
189
00:07:55,070 --> 00:07:56,905
change and new people.
190
00:07:56,910 --> 00:07:59,565
- Thank you.
- So, which one of you is gonna go?
191
00:07:59,570 --> 00:08:01,205
We're still discussing it.
192
00:08:01,210 --> 00:08:02,775
- So, you?
- Mm-hmm.
193
00:08:02,780 --> 00:08:04,575
- Hi.
- Hey.
194
00:08:04,580 --> 00:08:06,305
- Did y'all get her down?
- Yeah.
195
00:08:06,310 --> 00:08:08,745
Finally. We're gonna head out
before she wakes up.
196
00:08:08,750 --> 00:08:10,945
I am so glad you two are spending
197
00:08:10,950 --> 00:08:12,415
some quality time together.
198
00:08:12,420 --> 00:08:15,185
- Mom.
- No, she's right, I mean, we earned it.
199
00:08:15,190 --> 00:08:17,785
I don't love that you're gonna
share a hotel room, but...
200
00:08:17,790 --> 00:08:19,756
- Mom.
- Well, you're not married.
201
00:08:19,760 --> 00:08:20,825
- Mom.
- Stop.
202
00:08:20,830 --> 00:08:21,925
I'm done.
203
00:08:21,930 --> 00:08:23,325
She's not. Run.
204
00:08:23,330 --> 00:08:25,020
- See ya.
- Bye.
205
00:08:26,120 --> 00:08:28,265
Well, you know you weren't.
206
00:08:29,400 --> 00:08:31,605
Okay.
207
00:08:31,610 --> 00:08:34,375
According to this quiz,
your TV boyfriend is...
208
00:08:34,380 --> 00:08:35,505
Bart Simpson.
209
00:08:35,510 --> 00:08:36,745
He's not even real.
210
00:08:36,750 --> 00:08:37,805
That doesn't matter.
211
00:08:37,810 --> 00:08:39,546
I still think about marrying Alf.
212
00:08:40,880 --> 00:08:42,945
Look at them over there.
213
00:08:42,950 --> 00:08:44,545
They got away with one transgression,
214
00:08:44,550 --> 00:08:47,055
and now they were clearly
plotting their next.
215
00:08:47,060 --> 00:08:49,515
All right, we got away
with sneaking out.
216
00:08:49,520 --> 00:08:50,785
What should we do now?
217
00:08:50,790 --> 00:08:53,325
I say we rob the mall.
218
00:08:53,330 --> 00:08:54,525
You read my mind.
219
00:08:54,530 --> 00:08:56,355
We hit the shoe store first
220
00:08:56,360 --> 00:08:58,095
and then the makeup store.
221
00:08:58,100 --> 00:08:59,195
Smart.
222
00:08:59,200 --> 00:09:00,895
Those are the things we girls like.
223
00:09:03,400 --> 00:09:04,665
You okay?
224
00:09:04,670 --> 00:09:06,105
Huh? What?
225
00:09:06,110 --> 00:09:07,935
You look a little distracted.
226
00:09:07,940 --> 00:09:10,630
No, what would I be distracted about?
227
00:09:13,100 --> 00:09:16,045
Eh, you got Germany coming up.
228
00:09:16,050 --> 00:09:17,885
Makes sense to be a little nervous.
229
00:09:17,890 --> 00:09:20,485
- That does make sense.
- Yeah.
230
00:09:20,490 --> 00:09:22,815
Remember how scared you got
when we flew to Pasadena?
231
00:09:22,820 --> 00:09:25,355
But we got through it.
232
00:09:25,360 --> 00:09:26,525
Together.
233
00:09:26,530 --> 00:09:27,895
We did.
234
00:09:27,900 --> 00:09:30,025
Germany's way further than that.
235
00:09:30,030 --> 00:09:32,665
Your mom's never been on
a flight that long before.
236
00:09:32,670 --> 00:09:33,735
I have.
237
00:09:33,740 --> 00:09:35,595
When I was in the Army.
238
00:09:35,600 --> 00:09:37,105
Fighting for our country.
239
00:09:37,110 --> 00:09:38,890
Weren't you in the motor pool?
240
00:09:40,090 --> 00:09:42,505
I'm just saying,
if your mom gets nervous,
241
00:09:42,510 --> 00:09:44,575
you might be the one calming her down.
242
00:09:44,580 --> 00:09:46,305
But that's what she does for me.
243
00:09:46,310 --> 00:09:47,915
Well, I'm sure she'll do her best.
244
00:09:47,920 --> 00:09:51,485
But if she can't, there's
lots of strangers on the plane.
245
00:09:51,490 --> 00:09:53,110
You can hold one of their hands.
246
00:09:57,940 --> 00:09:59,855
Hey.
247
00:09:59,860 --> 00:10:01,995
Hey, thanks for coming.
248
00:10:02,000 --> 00:10:04,095
Ah, I'm not gonna pass on a free lunch.
249
00:10:04,100 --> 00:10:06,495
I'm no dummy. What you making?
250
00:10:06,500 --> 00:10:07,735
Chicken salad.
251
00:10:08,840 --> 00:10:10,565
Is it supposed to smell like that?
252
00:10:10,570 --> 00:10:11,605
What?
253
00:10:12,610 --> 00:10:15,005
Oh, it's the baby.
254
00:10:15,010 --> 00:10:17,245
Uh, yeah, and people keep having them.
255
00:10:17,250 --> 00:10:18,505
I don't get it.
256
00:10:18,510 --> 00:10:20,875
Could you change her
and let me finish up here?
257
00:10:20,880 --> 00:10:22,445
How do you mean?
258
00:10:22,450 --> 00:10:25,385
I mean, like, go get
a new diaper and put it on her.
259
00:10:25,390 --> 00:10:26,485
Oh.
260
00:10:26,490 --> 00:10:27,915
No, thanks.
261
00:10:27,920 --> 00:10:30,685
Don't you be a baby. Go and change her.
262
00:10:30,690 --> 00:10:33,755
The first diaper I change
is gonna be my own.
263
00:10:33,760 --> 00:10:35,595
You've never changed a diaper?
264
00:10:35,600 --> 00:10:37,525
Not a one.
265
00:10:37,530 --> 00:10:39,825
You have kids. And grandkids.
266
00:10:39,830 --> 00:10:42,095
How did you get away with
never changing a diaper?
267
00:10:42,100 --> 00:10:44,535
Mm. It wasn't easy.
268
00:10:44,540 --> 00:10:46,505
When there's something important to you,
269
00:10:46,510 --> 00:10:48,705
you find a way.
270
00:10:48,710 --> 00:10:51,045
Maybe we can do a sleepover
at your place.
271
00:10:51,050 --> 00:10:52,905
Why can't we do it here?
272
00:10:52,910 --> 00:10:53,975
Missy.
273
00:10:53,980 --> 00:10:55,175
That's why.
274
00:10:55,180 --> 00:10:56,315
Go away.
275
00:10:56,320 --> 00:10:58,715
Why? What secret plot
are you hatching now?
276
00:10:58,720 --> 00:11:00,515
What's wrong with him?
277
00:11:00,520 --> 00:11:01,685
Literally, everything.
278
00:11:01,690 --> 00:11:03,525
Missy.
279
00:11:03,530 --> 00:11:06,085
- Is he gonna rat us out?
- No.
280
00:11:06,090 --> 00:11:08,795
He's really smart but also
really dumb. Watch.
281
00:11:08,800 --> 00:11:10,620
Come in, Sheldon.
282
00:11:13,120 --> 00:11:15,695
- What?
- I've been reading up on German history
283
00:11:15,700 --> 00:11:17,735
and I've realized that appeasement
284
00:11:17,740 --> 00:11:20,275
in the face of rule-breaking is
a slippery slope.
285
00:11:20,280 --> 00:11:21,935
Let's say that sneaking out was
286
00:11:21,940 --> 00:11:23,505
your "occupying the Sudetenland".
287
00:11:23,510 --> 00:11:25,575
What's your "invasion of Poland"
going to be?
288
00:11:25,580 --> 00:11:27,005
I see it.
289
00:11:27,010 --> 00:11:28,915
What are you talking about?
290
00:11:28,920 --> 00:11:30,410
If I can't tell Mom and Dad on you,
291
00:11:30,415 --> 00:11:31,716
then I need you to promise
you won't break
292
00:11:31,720 --> 00:11:33,115
any more rules while I'm away.
293
00:11:33,120 --> 00:11:35,015
Fine, I promise. Now get out.
294
00:11:35,020 --> 00:11:36,955
Excellent.
295
00:11:36,960 --> 00:11:38,360
Wait, how do I know you meant that?
296
00:11:39,110 --> 00:11:42,995
Maybe she should promise
she was telling the truth.
297
00:11:43,000 --> 00:11:44,525
I like that.
298
00:11:44,530 --> 00:11:46,965
I promise I was telling the truth.
299
00:11:50,050 --> 00:11:52,105
Wait, if you were lying
about the first promise,
300
00:11:52,110 --> 00:11:54,336
how do I know you weren't
lying about the second promise?
301
00:11:54,340 --> 00:11:55,960
I promise I wasn't.
302
00:12:00,470 --> 00:12:02,975
I think you broke him.
303
00:12:02,980 --> 00:12:04,785
No, he'll be back.
304
00:12:04,790 --> 00:12:06,085
I will.
305
00:12:11,610 --> 00:12:13,995
Wow.
306
00:12:14,000 --> 00:12:16,326
- Look at this.
- Uh-huh.
307
00:12:16,330 --> 00:12:19,165
- Nice.
- Oh, come on.
308
00:12:19,170 --> 00:12:20,665
You live in a garage.
309
00:12:20,670 --> 00:12:22,795
This is the nicest room
you've ever seen in your life.
310
00:12:22,800 --> 00:12:24,360
I said it was nice.
311
00:12:25,760 --> 00:12:28,405
Oh, my God.
312
00:12:28,410 --> 00:12:31,300
You have to feel this bed.
I may never leave.
313
00:12:33,060 --> 00:12:35,045
Yeah, that's something.
314
00:12:35,050 --> 00:12:37,285
- Soft.
- Okay.
315
00:12:37,290 --> 00:12:39,745
What is going on?
Do you not want to be here?
316
00:12:39,750 --> 00:12:41,285
What? I'm here.
317
00:12:41,290 --> 00:12:43,120
Are you that worried about the massage?
318
00:12:43,125 --> 00:12:44,625
You know, you don't have to get one.
319
00:12:44,630 --> 00:12:46,925
It ain't the massage.
320
00:12:46,930 --> 00:12:48,795
Well, it's a little the massage.
321
00:12:48,800 --> 00:12:50,565
They ain't gonna touch
my butt, are they?
322
00:12:50,570 --> 00:12:52,695
Oh, yes. I ordered
the couples' butt massage.
323
00:12:52,700 --> 00:12:53,835
I paid extra for it.
324
00:12:53,840 --> 00:12:56,065
- Really?
- No, dummy.
325
00:12:56,070 --> 00:12:57,905
Oh, forget it.
326
00:12:57,910 --> 00:12:59,965
I thought this is what you wanted...
327
00:12:59,970 --> 00:13:01,405
us together.
328
00:13:01,410 --> 00:13:02,630
I did.
329
00:13:03,930 --> 00:13:06,160
You did. What changed?
330
00:13:07,200 --> 00:13:08,445
It's just different now.
331
00:13:08,450 --> 00:13:10,785
What's "different" about it?
332
00:13:14,390 --> 00:13:17,825
Hi. I have you booked for
an in-room couples' massage.
333
00:13:17,830 --> 00:13:19,355
Now's not a good time.
334
00:13:19,360 --> 00:13:21,225
Screw you. I'm getting a massage.
335
00:13:21,230 --> 00:13:23,480
Fine. But I'm keeping my jeans on.
336
00:13:24,920 --> 00:13:26,050
Great.
337
00:13:28,520 --> 00:13:30,460
- Hey.
- Hey.
338
00:13:33,930 --> 00:13:37,205
Look, I've been thinking...
339
00:13:37,210 --> 00:13:39,145
we've been making this trip about us,
340
00:13:39,150 --> 00:13:40,815
and it should really be about Sheldon.
341
00:13:40,820 --> 00:13:42,875
I agree.
342
00:13:42,880 --> 00:13:47,085
So... maybe he should have
some say in who goes with him.
343
00:13:47,090 --> 00:13:48,885
Why? What've you been telling him?
344
00:13:48,890 --> 00:13:51,085
- Nothing.
- George.
345
00:13:52,160 --> 00:13:54,396
He might've mentioned he was
nervous about the flight,
346
00:13:54,400 --> 00:13:57,765
and how great I handled it when
we flew to California, so...
347
00:13:58,370 --> 00:14:00,965
Did he mention it or did you mention it?
348
00:14:00,970 --> 00:14:03,165
It's tough to say, really.
349
00:14:03,970 --> 00:14:06,565
You are unbelievable.
350
00:14:06,570 --> 00:14:08,405
Sheldon, what has your
father been telling you
351
00:14:08,410 --> 00:14:10,705
- about Germany?
- What?
352
00:14:10,710 --> 00:14:11,805
Come on, Mary,
353
00:14:11,810 --> 00:14:13,475
don't try to confuse the kid.
354
00:14:13,480 --> 00:14:14,515
I'm confused.
355
00:14:14,520 --> 00:14:15,575
It's his choice.
356
00:14:15,580 --> 00:14:16,615
What's my choice?
357
00:14:16,620 --> 00:14:18,285
Who you want to go to Germany with you.
358
00:14:18,290 --> 00:14:20,245
I can't believe you're
putting him in the middle.
359
00:14:20,250 --> 00:14:21,556
I'm not putting him in the middle,
360
00:14:21,560 --> 00:14:24,185
I'm treating him like the
responsible adult that he is.
361
00:14:24,590 --> 00:14:26,485
Missy's been sneaking out
of the house at night
362
00:14:26,490 --> 00:14:28,210
and I'm worried
she's going to rob a mall.
363
00:14:30,180 --> 00:14:32,295
I also think she's smoking.
364
00:14:39,530 --> 00:14:42,935
- Sneaking out of the house? Where did you go?
- Nowhere.
365
00:14:42,940 --> 00:14:44,245
What were you doing?
366
00:14:44,250 --> 00:14:45,305
Nothing.
367
00:14:45,310 --> 00:14:47,245
Well, you went somewhere
and did something.
368
00:14:47,250 --> 00:14:50,000
Tonya, do you have anything to say?
369
00:14:50,970 --> 00:14:53,585
- No.
- Why do you believe Sheldon and not me?
370
00:14:53,590 --> 00:14:56,755
Because he's a Goody Two-shoes
and you stole my truck!
371
00:14:56,760 --> 00:14:57,955
Fine.
372
00:14:57,960 --> 00:15:00,125
We snuck out, but we just walked around.
373
00:15:00,130 --> 00:15:01,895
Sheldon said you were smoking.
374
00:15:01,900 --> 00:15:04,395
And we learned it's a disgusting habit.
375
00:15:04,400 --> 00:15:06,495
I know I learned my lesson.
376
00:15:06,500 --> 00:15:07,665
That's enough.
377
00:15:07,670 --> 00:15:09,520
Come in.
378
00:15:10,320 --> 00:15:12,805
Mary, George, thank you for the call.
379
00:15:12,810 --> 00:15:15,505
Tonya, apologize to the Coopers.
380
00:15:15,510 --> 00:15:16,975
Sorry.
381
00:15:16,980 --> 00:15:18,445
Oh, you're gonna be.
382
00:15:18,450 --> 00:15:21,500
Our trip to the Noah's Ark
petting zoo, that's off.
383
00:15:22,770 --> 00:15:24,385
I'm too old for that anyway.
384
00:15:24,390 --> 00:15:26,945
Oh, I'm sorry, I didn't
realize 14 was too old
385
00:15:26,950 --> 00:15:29,115
to pet two of many kinds of animals.
386
00:15:29,120 --> 00:15:30,355
Come on.
387
00:15:30,360 --> 00:15:32,185
Your parents are getting a phone call.
388
00:15:32,190 --> 00:15:34,355
Great, maybe they'll send me to
live with my fun uncle.
389
00:15:34,360 --> 00:15:37,365
Jerry is not fun, and he's in rehab.
390
00:15:38,730 --> 00:15:40,730
I hope you don't have
any plans for the summer,
391
00:15:40,735 --> 00:15:42,835
because you're not leaving the house.
392
00:15:42,840 --> 00:15:44,165
That's like three months.
393
00:15:44,170 --> 00:15:45,765
Oh, you want to make it Christmas?
394
00:15:45,770 --> 00:15:47,205
Whatever.
395
00:15:47,210 --> 00:15:49,130
There's nothing to do
in this stupid town anyway.
396
00:15:52,050 --> 00:15:54,115
Any chance we can both go to Germany?
397
00:15:56,120 --> 00:15:59,915
Oh, you are holding
a lot of tension in here.
398
00:15:59,920 --> 00:16:01,655
Huh, I wonder why.
399
00:16:01,660 --> 00:16:04,825
Do I feel tense? Oh, I bet I feel tense.
400
00:16:04,830 --> 00:16:06,255
You are a little tense.
401
00:16:06,260 --> 00:16:08,095
Huh, I wonder why.
402
00:16:08,100 --> 00:16:09,756
Have you been drinking enough water?
403
00:16:09,760 --> 00:16:10,795
Because often when...
404
00:16:10,800 --> 00:16:12,495
- No, that ain't it.
- No.
405
00:16:12,500 --> 00:16:15,695
It's my fault, for inviting him
on a romantic getaway.
406
00:16:15,700 --> 00:16:18,435
- It is your fault.
- Oh, one sec...
407
00:16:18,440 --> 00:16:20,505
Really get in there.
408
00:16:20,510 --> 00:16:22,805
Oh... yeah.
409
00:16:22,810 --> 00:16:25,945
Okay, where was I?
410
00:16:25,950 --> 00:16:28,215
This is what you do...
you act all into me,
411
00:16:28,220 --> 00:16:30,115
then you get weird and push me away.
412
00:16:30,120 --> 00:16:31,315
Okay, that's not true.
413
00:16:31,320 --> 00:16:33,345
Yes, it is. You sleep with me,
414
00:16:33,350 --> 00:16:35,155
then you tell me to date other people.
415
00:16:35,160 --> 00:16:37,355
I ask you to marry me, you say no.
416
00:16:37,360 --> 00:16:39,155
Why is this time gonna be any different?
417
00:16:39,160 --> 00:16:42,195
I-I don't know. Maybe I'm ready now.
418
00:16:42,200 --> 00:16:43,565
"Maybe"?
419
00:16:43,570 --> 00:16:45,025
Yeah.
420
00:16:45,030 --> 00:16:47,265
Look.
421
00:16:47,270 --> 00:16:49,965
We're gettin' along, we're
a good team with CeeCee...
422
00:16:49,970 --> 00:16:51,905
Maybe I don't want to
risk that on a maybe.
423
00:16:51,910 --> 00:16:54,635
Okay, if you don't want to try,
why did you even come here?
424
00:16:54,640 --> 00:16:56,975
Well, I didn't want to say no
and make things weird.
425
00:16:56,980 --> 00:16:58,860
Oh, well, you nailed it.
426
00:17:04,590 --> 00:17:07,040
- Missy?
- Go away.
427
00:17:09,810 --> 00:17:10,985
I know you're angry
428
00:17:10,990 --> 00:17:13,010
but I was genuinely worried about you.
429
00:17:14,910 --> 00:17:17,165
I realize we have
our differences, but...
430
00:17:18,270 --> 00:17:19,995
I would never be able to forgive myself
431
00:17:20,000 --> 00:17:21,850
if anything bad happened to you.
432
00:17:24,860 --> 00:17:26,260
I hate you.
433
00:17:35,780 --> 00:17:37,485
I'm gonna give CeeCee a bath.
434
00:17:37,490 --> 00:17:39,615
- Do you want to help?
- Nah, I'm good.
435
00:17:39,620 --> 00:17:40,685
Let me guess...
436
00:17:40,690 --> 00:17:43,015
you've never given a baby a bath either.
437
00:17:43,020 --> 00:17:45,325
It was a different time.
438
00:17:45,330 --> 00:17:47,955
You gonna tell me
your husband did all that stuff?
439
00:17:47,960 --> 00:17:49,225
Not really.
440
00:17:49,230 --> 00:17:52,025
Eh, you see? Look, you got a type.
441
00:17:52,030 --> 00:17:54,495
Well, it's not the '50s anymore.
442
00:17:54,500 --> 00:17:57,050
I'm gonna give her a bath
and you're gonna help.
443
00:17:57,760 --> 00:17:58,805
Fine.
444
00:17:58,810 --> 00:18:01,360
And afterward, you're gonna
change her diaper.
445
00:18:02,360 --> 00:18:05,005
Ah, man, I miss the '50s.
446
00:18:05,010 --> 00:18:07,600
- What was that?
- Nothing, I'm coming.
447
00:18:09,250 --> 00:18:11,295
Whoa, take it easy,
448
00:18:11,300 --> 00:18:13,235
that towel didn't
sneak out of the house.
449
00:18:13,240 --> 00:18:15,005
How can you make a joke?
450
00:18:15,010 --> 00:18:16,605
Sorry.
451
00:18:16,610 --> 00:18:17,835
I don't know what else to do.
452
00:18:17,840 --> 00:18:20,235
We were both here and she snuck out.
453
00:18:20,240 --> 00:18:21,945
What's gonna stop her from running wild
454
00:18:21,950 --> 00:18:23,430
if it's just one of us?
455
00:18:24,130 --> 00:18:26,271
Oh, so you're saying neither
of us should go to Germany?
456
00:18:26,275 --> 00:18:29,085
I don't know.
457
00:18:29,090 --> 00:18:32,985
I don't want to punish Sheldon,
but I'm worried about Missy.
458
00:18:32,990 --> 00:18:34,525
I am, too.
459
00:18:37,110 --> 00:18:38,780
But I think you should go.
460
00:18:40,350 --> 00:18:43,265
- You do?
- I got the summer off.
461
00:18:43,270 --> 00:18:45,820
My full-time job can be
keeping her in line.
462
00:18:47,290 --> 00:18:48,705
You sure you're up for that?
463
00:18:48,710 --> 00:18:50,465
Mary, I'm a football coach.
464
00:18:50,470 --> 00:18:52,560
I can handle a 13-year-old girl.
465
00:18:53,630 --> 00:18:55,905
Missy snuck out 32 times that summer,
466
00:18:55,910 --> 00:18:57,945
and got her belly button pierced.
467
00:18:59,050 --> 00:19:02,040
The poor guy had no idea.
468
00:19:07,880 --> 00:19:10,385
♪ If I hadn't blown
the whole thing years ago ♪
469
00:19:10,390 --> 00:19:12,255
♪ I might not be alone ♪
470
00:19:12,260 --> 00:19:15,025
♪ Tomorrow we can drive
around this town ♪
471
00:19:20,560 --> 00:19:22,060
All right, let's get married.
472
00:19:23,460 --> 00:19:24,675
What?
473
00:19:24,680 --> 00:19:26,990
You think I'm not all in, but I am.
474
00:19:28,000 --> 00:19:30,730
Okay. I am, too.
475
00:19:32,630 --> 00:19:33,785
Okay.
476
00:19:33,790 --> 00:19:35,970
So, we're really doing this?
477
00:19:37,070 --> 00:19:38,510
Yeah.
478
00:19:41,880 --> 00:19:43,595
What are you doing?
479
00:19:43,600 --> 00:19:45,655
I ain't waiting to get home to kiss you.
480
00:19:58,960 --> 00:20:02,360
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
33969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.