Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,843 --> 00:00:03,643
♪ ♪
2
00:00:03,643 --> 00:00:04,943
TYCHO:
We have a moral obligation
to the world.
3
00:00:04,943 --> 00:00:07,176
How are you going to protect it?
4
00:00:07,176 --> 00:00:09,043
Somebody better start talking.
5
00:00:09,043 --> 00:00:10,576
I know who you're working for.
6
00:00:10,576 --> 00:00:12,243
(tires screeching,
horns honking)
Move!
7
00:00:12,243 --> 00:00:13,476
JULIA:
Two dead bodies
in quick succession.
8
00:00:13,476 --> 00:00:14,909
He'd stop anyone
getting close.
9
00:00:14,909 --> 00:00:16,009
You're lying!
10
00:00:16,009 --> 00:00:17,609
(glass shatters)
You can't tell me that!
11
00:00:17,609 --> 00:00:20,743
(loudly):
Have I ever asked
any favors before?
12
00:00:20,743 --> 00:00:23,543
It's my life, Piet--
let me deal with it my way.
13
00:00:23,543 --> 00:00:26,709
♪ ♪
14
00:00:28,243 --> 00:00:33,576
♪ ♪
15
00:00:33,576 --> 00:00:36,009
(thunder claps)
16
00:00:36,009 --> 00:00:38,376
(whimpering)
17
00:00:38,376 --> 00:00:39,409
(click)
18
00:00:40,876 --> 00:00:45,176
♪ ♪
19
00:00:50,976 --> 00:00:54,543
♪ ♪
20
00:00:56,043 --> 00:00:59,109
(gulls squawking)
21
00:01:02,743 --> 00:01:05,709
HENDRIK:
The answer, Piet, is no.
22
00:01:08,376 --> 00:01:10,776
It's just an appointment.
23
00:01:10,776 --> 00:01:12,376
I could take you first thing.
24
00:01:12,376 --> 00:01:14,009
I'm not going to see
a doctor in the morning
25
00:01:14,009 --> 00:01:15,909
or any other morning.
26
00:01:15,909 --> 00:01:19,509
Tests, scans--
do I look like a pin cushion?
27
00:01:19,509 --> 00:01:21,343
(exhales)
28
00:01:21,343 --> 00:01:25,009
I'm not in denial
and I'm not doing an ostrich.
29
00:01:25,009 --> 00:01:28,476
I just want to suck
the marrow out of life
30
00:01:28,476 --> 00:01:30,576
for as long as I've got.
31
00:01:30,576 --> 00:01:32,676
Let the dice fall
where they may.
32
00:01:32,676 --> 00:01:34,909
You don't even
know what you got.
33
00:01:34,909 --> 00:01:37,943
I mean, you,
you could be wrong.
34
00:01:37,943 --> 00:01:41,243
Hypothetically.
35
00:01:41,243 --> 00:01:46,543
But when you're the game I'm in,
you get a feel for death.
36
00:01:46,543 --> 00:01:51,676
(exhales):
I can sense her presence,
see the blacks of her eyes,
37
00:01:51,676 --> 00:01:56,009
feel the caress
of her tendrils.
38
00:01:56,009 --> 00:01:57,776
You're playing God.
39
00:01:59,209 --> 00:02:01,409
Indeed I am.
40
00:02:01,409 --> 00:02:03,876
But what?
Learned that from you.
41
00:02:03,876 --> 00:02:06,976
Like everything else.
42
00:02:06,976 --> 00:02:09,309
Stubbornness, bluntness,
43
00:02:09,309 --> 00:02:11,109
insensitivity.
44
00:02:11,109 --> 00:02:12,609
(chuckles)
45
00:02:12,609 --> 00:02:15,376
A moodiness bordering
on psychosis.
Yeah, all right!
46
00:02:15,376 --> 00:02:17,676
All right!
It's my life, Piet.
47
00:02:17,676 --> 00:02:21,676
No one can say otherwise--
you included.
48
00:02:24,876 --> 00:02:26,909
So, what about the people
who care for you?
49
00:02:26,909 --> 00:02:29,709
You thought about them?
50
00:02:29,709 --> 00:02:35,209
Most of my ex-wives will
be glad to see the back of me.
51
00:02:35,209 --> 00:02:36,809
Yeah, all of my ex-wives
will be glad
52
00:02:36,809 --> 00:02:38,143
to see the back of me.
53
00:02:40,976 --> 00:02:42,509
And what about us?
54
00:02:46,209 --> 00:02:48,643
Let me deal with it my way.
55
00:02:48,643 --> 00:02:50,576
Hendrik.
56
00:02:52,309 --> 00:02:57,143
No man is an island
unto himself.
57
00:02:59,943 --> 00:03:02,276
You are.
58
00:03:05,443 --> 00:03:11,343
♪ ♪
59
00:03:19,309 --> 00:03:23,476
♪ ♪
60
00:03:37,443 --> 00:03:41,443
♪ ♪
61
00:03:45,476 --> 00:03:51,276
♪ ♪
62
00:03:53,143 --> 00:03:56,309
(mouse clicking)
63
00:04:01,009 --> 00:04:03,409
(object rattles
in background)
64
00:04:08,143 --> 00:04:10,476
(mouse clicks, keys clacking)
65
00:04:14,276 --> 00:04:16,543
(mouse clicks, email sends)
66
00:04:18,509 --> 00:04:21,576
♪ ♪
67
00:04:32,209 --> 00:04:34,676
(softly):
Ciao, bella.
68
00:04:48,843 --> 00:04:52,909
♪ ♪
69
00:04:57,843 --> 00:04:59,476
(doorbell rings, Tycho knocks)
70
00:04:59,476 --> 00:05:03,243
♪ ♪
71
00:05:03,243 --> 00:05:06,043
Ray, I've cracked it.
72
00:05:06,043 --> 00:05:07,476
It's a major breakthrough.
73
00:05:07,476 --> 00:05:09,309
It's what we've been
working on all this time.
74
00:05:11,076 --> 00:05:12,809
RAY:
Do you know what that means?
75
00:05:12,809 --> 00:05:14,509
Yeah.
76
00:05:14,509 --> 00:05:16,276
How are you going to protect it?
77
00:05:16,276 --> 00:05:19,443
Don't worry, I'm on it--
I've figured out a plan.
78
00:05:19,443 --> 00:05:22,409
And then we just roll it out
to the world.
79
00:05:24,243 --> 00:05:25,476
What about you?
80
00:05:25,476 --> 00:05:26,943
I'm bomb-proof.
81
00:05:26,943 --> 00:05:29,043
No one is bomb-proof.
82
00:05:31,643 --> 00:05:33,443
We have a moral obligation
to the world.
83
00:05:35,143 --> 00:05:37,443
And to our loved ones
not to get killed.
84
00:05:40,276 --> 00:05:45,076
Better go, uh, places to be,
people to see.
85
00:05:45,076 --> 00:05:46,509
Ray.
86
00:05:46,509 --> 00:05:48,409
(whispers):
Hey.
87
00:05:50,876 --> 00:05:53,009
Be careful.
88
00:05:55,776 --> 00:06:00,876
♪ ♪
89
00:06:07,409 --> 00:06:08,409
Hey, Ant.
What's up?
90
00:06:08,409 --> 00:06:10,343
You all right?
Real good.
91
00:06:11,376 --> 00:06:12,409
Yeah, go in.
92
00:06:12,409 --> 00:06:15,243
(club music playing on speakers)
93
00:06:15,243 --> 00:06:17,876
(piano playing live)
94
00:06:17,876 --> 00:06:21,876
(people talking in background)
95
00:06:21,876 --> 00:06:24,276
Did you get the video
Alis sent?
96
00:06:24,276 --> 00:06:27,309
Sure-- is she here?
97
00:06:27,309 --> 00:06:29,276
No, she's exhausted.
98
00:06:29,276 --> 00:06:31,509
Sends her apologies.
99
00:06:31,509 --> 00:06:33,509
TYCHO:
Is the livestream up yet?
100
00:06:33,509 --> 00:06:36,709
JURGEN:
Yep, there you go.
101
00:06:36,709 --> 00:06:38,343
We are live.
102
00:06:38,343 --> 00:06:41,609
♪ ♪
103
00:06:47,209 --> 00:06:48,976
Everything all right, Dad?
104
00:06:51,243 --> 00:06:52,276
Dad?
105
00:06:53,743 --> 00:06:56,743
Yeah, um, I'll be up
soon.
106
00:06:56,743 --> 00:07:00,409
Go to bed, Ruben.
107
00:07:00,409 --> 00:07:03,776
♪ ♪
108
00:07:03,776 --> 00:07:07,043
(phone buttons tapping,
message sends)
109
00:07:07,043 --> 00:07:09,776
(phone vibrates, chimes)
110
00:07:09,776 --> 00:07:11,976
(television playing
in background)
111
00:07:14,576 --> 00:07:18,509
♪ ♪
112
00:07:18,509 --> 00:07:23,276
(club music playing,
people talking)
113
00:07:30,709 --> 00:07:32,543
(music continues)
114
00:07:32,543 --> 00:07:34,009
Want to tell me what you're
up to?
115
00:07:35,909 --> 00:07:37,543
I know who you're working for.
116
00:07:37,543 --> 00:07:41,109
I know you're up
to something-- you,
117
00:07:41,109 --> 00:07:44,409
Klink, global corporations,
Big Pharma.
118
00:07:44,409 --> 00:07:47,143
So, what's going down?
119
00:07:47,143 --> 00:07:48,876
Care to share?
120
00:07:48,876 --> 00:07:50,543
Want to take a deep dive
on a...
121
00:07:50,543 --> 00:07:52,776
Stay out of it,
Inge!
122
00:07:52,776 --> 00:07:56,509
♪ ♪
123
00:08:01,943 --> 00:08:05,609
♪ ♪
124
00:08:08,643 --> 00:08:13,876
♪ ♪
125
00:08:19,609 --> 00:08:20,643
(panting)
126
00:08:23,276 --> 00:08:24,976
(phone buttons clicking,
message sends)
127
00:08:24,976 --> 00:08:26,709
(punches land, Tycho grunts)
128
00:08:26,709 --> 00:08:31,809
♪ ♪
129
00:08:34,376 --> 00:08:36,843
NETTIE:
Where is it?
(Tycho struggling)
130
00:08:36,843 --> 00:08:38,876
Tell me.
It's...
131
00:08:38,876 --> 00:08:41,609
...where you'll
never find it.
132
00:08:41,609 --> 00:08:42,676
(gasps)
133
00:08:45,143 --> 00:08:49,109
♪ ♪
134
00:08:49,109 --> 00:08:52,109
(gulls squawking)
135
00:08:52,109 --> 00:08:54,043
EDDIE:
Name's Tycho Bos.
136
00:08:54,043 --> 00:08:56,043
So, what's the deal?
137
00:08:56,043 --> 00:08:58,409
Did he fall
or was he pushed?
138
00:08:58,409 --> 00:09:01,443
Uh, good question,
Eddie.
139
00:09:01,443 --> 00:09:03,743
Head wound,
awkward body posture,
140
00:09:03,743 --> 00:09:05,876
suggesting multiple
limb fracture
141
00:09:05,876 --> 00:09:07,409
consistent with a fall
142
00:09:07,409 --> 00:09:09,409
from a height--
logically, up there
143
00:09:09,409 --> 00:09:12,676
to down here,
accelerating at a rate of...
144
00:09:12,676 --> 00:09:15,776
9.8 meters per second
per second.
145
00:09:15,776 --> 00:09:17,509
HENDRIK:
Good man.
146
00:09:17,509 --> 00:09:19,943
Anyone see anything?
Got any witnesses?
147
00:09:19,943 --> 00:09:21,609
Nothing yet, but we're
still talking to people.
148
00:09:21,609 --> 00:09:23,443
This is a club,
right?
149
00:09:23,443 --> 00:09:25,209
He gets drunk,
150
00:09:25,209 --> 00:09:28,276
fall, accidents happen.
151
00:09:28,276 --> 00:09:30,209
So why are we here?
152
00:09:30,209 --> 00:09:32,743
Because he texted us
just after midnight.
153
00:09:32,743 --> 00:09:35,509
Oh, that's thoughtful
of him.
154
00:09:35,509 --> 00:09:37,409
Can you even do that?
155
00:09:37,409 --> 00:09:38,943
You can if
you register in advance
156
00:09:38,943 --> 00:09:40,043
with our emergency number.
157
00:09:40,043 --> 00:09:42,776
He was clearly
worried about something.
158
00:09:42,776 --> 00:09:45,176
What the message say?
159
00:09:45,176 --> 00:09:47,476
"If they get to me,
tell Alis I love her."
160
00:09:47,476 --> 00:09:48,543
Whoever "they" are.
161
00:09:48,543 --> 00:09:50,909
HENDRIK:
Yeah, there's something else.
162
00:09:50,909 --> 00:09:53,076
There's groups
163
00:09:53,076 --> 00:09:56,543
of small circular
recent bruising
164
00:09:56,543 --> 00:10:00,376
on the outer
and, more significantly,
165
00:10:00,376 --> 00:10:02,943
inner aspect
of both upper arms.
166
00:10:02,943 --> 00:10:05,643
EDDIE:
Not likely to come
from a fall.
167
00:10:05,643 --> 00:10:08,609
(chuckles):
Oh, he's good,
isn't he?
168
00:10:08,609 --> 00:10:10,276
No, Eddie.
169
00:10:10,276 --> 00:10:14,609
He didn't fall,
he was
170
00:10:14,609 --> 00:10:16,909
pushed.
171
00:10:16,909 --> 00:10:19,609
JURGEN:
Tycho used to come in
with his partner, Alis.
172
00:10:19,609 --> 00:10:20,876
We'd run her films sometimes.
173
00:10:20,876 --> 00:10:23,476
Was she here last night?
174
00:10:23,476 --> 00:10:25,309
No, Tycho came on his own.
175
00:10:25,309 --> 00:10:27,276
Did he meet
anyone else?
176
00:10:27,276 --> 00:10:29,609
You know,
did he seem nervous?
177
00:10:29,609 --> 00:10:31,543
Was he acting strangely
in any way?
178
00:10:31,543 --> 00:10:33,509
He was on edge,
179
00:10:33,509 --> 00:10:35,843
but then again, Tycho was always
a bit wired.
180
00:10:35,843 --> 00:10:39,176
Maybe a bit more than usual.
181
00:10:39,176 --> 00:10:42,576
He kind of had a spat
with someone.
182
00:10:42,576 --> 00:10:43,876
Who?
183
00:10:43,876 --> 00:10:45,443
I don't know,
184
00:10:45,443 --> 00:10:47,476
a woman with funky pink hair.
185
00:10:49,443 --> 00:10:51,176
We'll need access to your CCTV.
186
00:10:51,176 --> 00:10:53,109
We don't have any.
187
00:10:53,109 --> 00:10:55,843
We trust our guests--
it's about civil liberties.
188
00:10:55,843 --> 00:10:57,476
Right.
189
00:10:57,476 --> 00:10:59,609
Well, if you think
of anything else.
190
00:10:59,609 --> 00:11:02,109
And we'll need to speak
to Tycho's partner, as well.
191
00:11:02,109 --> 00:11:03,143
Sure.
192
00:11:03,143 --> 00:11:04,809
She's lovely.
193
00:11:04,809 --> 00:11:07,143
Always the calm amid the storm.
194
00:11:07,143 --> 00:11:08,943
ALIS:
No!
(glass shatters)
195
00:11:08,943 --> 00:11:10,976
You're lying!
196
00:11:10,976 --> 00:11:12,643
You can't tell me that!
197
00:11:12,643 --> 00:11:14,443
(plate shatters)
No!
198
00:11:14,443 --> 00:11:16,576
(mug thuds, shatters)
He, he can't have gone!
199
00:11:16,576 --> 00:11:18,176
(softly):
Wow.
(gasping): No!
200
00:11:18,176 --> 00:11:19,876
We know this is
very hard.
201
00:11:20,876 --> 00:11:22,876
Yeah, just...
(plate shatters)
202
00:11:22,876 --> 00:11:24,276
(cup shatters)
...put the plate down.
203
00:11:24,276 --> 00:11:25,843
(sobbing)
204
00:11:25,843 --> 00:11:27,676
(softly):
I'll leave you to it--
you're doing great.
205
00:11:27,676 --> 00:11:29,309
(panting)
206
00:11:29,309 --> 00:11:30,943
(cup shatters)
Ooh...
207
00:11:32,376 --> 00:11:36,809
♪ ♪
208
00:11:45,176 --> 00:11:49,209
♪ ♪
209
00:11:51,409 --> 00:11:53,243
(computer beeps)
210
00:12:03,009 --> 00:12:05,909
♪ ♪
211
00:12:05,909 --> 00:12:08,143
(papers drop on desk)
212
00:12:14,709 --> 00:12:16,576
So, uh,
who worked out there?
213
00:12:16,576 --> 00:12:19,109
Was it, was it you
or Tycho?
214
00:12:19,109 --> 00:12:22,309
Mainly me-- Tycho sometimes.
215
00:12:22,309 --> 00:12:25,476
Right-- what did Tycho do
for a living?
216
00:12:25,476 --> 00:12:26,943
Piet?
217
00:12:28,109 --> 00:12:30,076
He was a scientist.
218
00:12:30,076 --> 00:12:33,843
Medical research--
gene and genome editing.
219
00:12:33,843 --> 00:12:35,709
Right.
220
00:12:35,709 --> 00:12:37,343
Sorry, but, I mean,
221
00:12:37,343 --> 00:12:38,843
science was never
my strong point.
222
00:12:38,843 --> 00:12:41,709
Mine, neither.
223
00:12:41,709 --> 00:12:44,276
It's a way of modifying
the DNA of cells.
224
00:12:45,576 --> 00:12:48,309
Right, okay--
and we do that why?
225
00:12:48,309 --> 00:12:50,909
To disable genes.
Hm.
226
00:12:50,909 --> 00:12:52,676
Like cancer cells.
227
00:12:52,676 --> 00:12:54,943
It could revolutionize
cancer treatments.
228
00:12:54,943 --> 00:12:58,676
That was Tycho's dream.
229
00:12:58,676 --> 00:13:01,343
To find a breakthrough
in the cure for cancer.
230
00:13:02,976 --> 00:13:03,976
From that place.
231
00:13:03,976 --> 00:13:06,343
ALIS:
If I wasn't using it.
232
00:13:08,276 --> 00:13:10,476
Most days, he went
to the science library.
233
00:13:12,943 --> 00:13:15,043
Can you think of a reason
why Tycho might have felt
234
00:13:15,043 --> 00:13:17,043
he was in danger?
I didn't know he did.
235
00:13:17,043 --> 00:13:20,443
He texted us
just before he died
236
00:13:20,443 --> 00:13:22,843
saying as much.
237
00:13:22,843 --> 00:13:26,209
He also wanted to let
you know how much he loved you.
238
00:13:26,209 --> 00:13:27,509
(exhales)
239
00:13:27,509 --> 00:13:29,876
LUCIENNE:
Alis,
240
00:13:29,876 --> 00:13:32,509
why did Tycho go to watch
your short film last night
241
00:13:32,509 --> 00:13:34,443
and you didn't?
242
00:13:34,443 --> 00:13:37,876
I don't know.
(sniffles)
243
00:13:41,009 --> 00:13:42,643
LUCIENNE:
I know this
is hard right now,
244
00:13:42,643 --> 00:13:46,043
but could Tycho have been seeing
somebody else?
245
00:13:46,043 --> 00:13:48,209
No!
246
00:13:48,209 --> 00:13:50,909
Tycho lived for his work.
247
00:13:50,909 --> 00:13:54,343
There was barely enough time
for us, let alone someone else.
248
00:13:54,343 --> 00:13:56,876
So, you don't happen to
know a woman with pink hair?
249
00:13:56,876 --> 00:13:59,043
No-- should I?
250
00:14:02,543 --> 00:14:04,143
PIET:
Can I ask
251
00:14:04,143 --> 00:14:06,143
what your film was about?
252
00:14:06,143 --> 00:14:10,243
Parasites--
inspired by Tycho's research.
253
00:14:10,243 --> 00:14:14,209
Cancerous tumors
are like parasites.
254
00:14:14,209 --> 00:14:17,743
They grow within,
consume, and corrupt the host.
255
00:14:17,743 --> 00:14:20,143
The Judas kiss.
256
00:14:20,143 --> 00:14:22,209
Is that the same logic?
257
00:14:22,209 --> 00:14:23,343
Hidden threat.
258
00:14:23,343 --> 00:14:25,643
Destruction from within.
259
00:14:25,643 --> 00:14:26,976
(phone rings)
Betrayal?
260
00:14:26,976 --> 00:14:28,876
Exactly.
261
00:14:28,876 --> 00:14:32,609
TYCHO (on answering machine):
Hey, Tycho and Alis--
you know what to do.
262
00:14:32,609 --> 00:14:34,976
Go on, you know you want to.
263
00:14:34,976 --> 00:14:37,009
(machine beeps)
RAY: Hi, Tycho.
264
00:14:37,009 --> 00:14:39,476
I just wanted to check
265
00:14:39,476 --> 00:14:40,843
you got home safe last night.
266
00:14:40,843 --> 00:14:42,076
Who's that?
267
00:14:42,076 --> 00:14:46,676
Um, Ray, Tycho's former mentor.
268
00:14:46,676 --> 00:14:49,876
RAY:
I'm a bit worried, that's all.
269
00:14:49,876 --> 00:14:52,043
(phone picks up)
270
00:14:52,043 --> 00:14:53,476
(button beeps)
271
00:14:53,476 --> 00:14:55,143
This is Commissaris
van der Valk.
272
00:14:55,143 --> 00:14:57,276
What were you worried about?
273
00:14:57,276 --> 00:14:59,876
Commissaris?
274
00:14:59,876 --> 00:15:03,609
What's happened? Is Tycho okay?
275
00:15:03,609 --> 00:15:04,609
No.
276
00:15:04,609 --> 00:15:07,709
No, he's not.
277
00:15:09,343 --> 00:15:10,809
Where can we meet?
278
00:15:10,809 --> 00:15:13,676
LUCIENNE:
If Hendrik doesn't
want to see a doctor,
279
00:15:13,676 --> 00:15:15,443
he doesn't want to see a doctor.
280
00:15:15,443 --> 00:15:16,843
There's nothing
we can do about it.
281
00:15:16,843 --> 00:15:18,176
PIET:
Yes, there is.
282
00:15:18,176 --> 00:15:20,476
We get him to change
his mind.
Piet.
283
00:15:20,476 --> 00:15:22,009
(exhales):
The right thing to do
284
00:15:22,009 --> 00:15:23,576
would be back off
and respect his wishes.
285
00:15:23,576 --> 00:15:25,776
Just be there
when he needs us.
286
00:15:25,776 --> 00:15:28,609
Or we get him
to change his mind.
287
00:15:28,609 --> 00:15:32,743
Right, well, good luck
with that.
288
00:15:32,743 --> 00:15:35,943
He's just like you--
stubborn, rude...
289
00:15:35,943 --> 00:15:36,943
Just saying.
290
00:15:36,943 --> 00:15:39,209
Well, I'd rather you didn't.
291
00:15:43,576 --> 00:15:45,576
PIET:
Here comes our man.
292
00:15:45,576 --> 00:15:48,143
LUCIENNE:
Hm, looks like he might
have company.
293
00:15:48,143 --> 00:15:51,476
Not just any company.
294
00:15:51,476 --> 00:15:53,476
That could be the woman
from the club, right?
295
00:15:53,476 --> 00:15:55,943
LUCIENNE:
Yeah, the one with pink hair.
296
00:15:57,343 --> 00:15:59,676
(engine revs)
297
00:16:00,309 --> 00:16:00,976
Hey!
298
00:16:00,976 --> 00:16:02,143
Something's wrong!
299
00:16:02,143 --> 00:16:03,876
Bike's going the wrong way!
300
00:16:04,876 --> 00:16:06,976
Watch out!
301
00:16:06,976 --> 00:16:08,309
(tires screech, horn honks,
man yells)
302
00:16:09,276 --> 00:16:10,376
♪ ♪
303
00:16:10,376 --> 00:16:11,643
(engine revving)
304
00:16:11,643 --> 00:16:12,576
(panting)
305
00:16:12,576 --> 00:16:13,743
(engine revving)
306
00:16:13,743 --> 00:16:14,876
Out of the way!
(people exclaiming)
307
00:16:14,876 --> 00:16:16,909
LUCIENNE:
Get down!
308
00:16:16,909 --> 00:16:18,076
PIET:
Get down! Move!
309
00:16:18,076 --> 00:16:20,376
(firing through silencer,
people screaming)
310
00:16:20,376 --> 00:16:22,043
(fires through silencer,
Lucienne grunts)
311
00:16:22,043 --> 00:16:23,243
(people screaming)
Move!
312
00:16:26,476 --> 00:16:28,276
(tires screech, horn honks,
gun firing)
313
00:16:29,743 --> 00:16:34,176
♪ ♪
314
00:16:40,843 --> 00:16:43,343
You are going nowhere.
315
00:16:43,343 --> 00:16:45,676
(knee lands,
Eddie grunts, groans)
316
00:16:45,676 --> 00:16:47,509
(camera shutter clicks)
317
00:16:56,243 --> 00:17:02,443
♪ ♪
318
00:17:02,443 --> 00:17:04,443
(door closes)
319
00:17:04,443 --> 00:17:07,743
Ray Mesman, entry wounds
confirmed at close range
320
00:17:07,743 --> 00:17:10,576
at neck, chest, heart.
321
00:17:10,576 --> 00:17:13,543
Not easy one-handed
and at speed.
322
00:17:13,543 --> 00:17:17,109
Yeah, with a silencer
in broad daylight.
323
00:17:17,109 --> 00:17:20,609
And our man Tycho was dead
before he hit the ground.
324
00:17:20,609 --> 00:17:22,176
Severe spinal damage
caused by significant
325
00:17:22,176 --> 00:17:24,009
rotational force
to the neck.
326
00:17:24,009 --> 00:17:26,909
That's separate to the
hyperextension injury
327
00:17:26,909 --> 00:17:28,809
from his subsequent impact
with the ground.
328
00:17:28,809 --> 00:17:30,043
You with me?
329
00:17:30,043 --> 00:17:31,876
I'm always with you.
330
00:17:31,876 --> 00:17:33,976
So...
331
00:17:33,976 --> 00:17:37,309
Professional neck breaker,
then, I'd say-- grabs the victim
332
00:17:37,309 --> 00:17:39,076
in a tight reverse headlock.
333
00:17:39,076 --> 00:17:40,209
Any last requests? No?
334
00:17:40,209 --> 00:17:41,343
(imitates neck snap):
Lights out.
335
00:17:41,343 --> 00:17:44,743
Oh, so, essentially,
a professional hit.
336
00:17:44,743 --> 00:17:46,609
In one.
337
00:17:46,609 --> 00:17:48,643
Good luck with that.
338
00:17:48,643 --> 00:17:50,176
(groans)
339
00:17:50,176 --> 00:17:53,176
Two dead bodies
in quick succession.
340
00:17:53,176 --> 00:17:55,009
What do we know?
Both scientists,
341
00:17:55,009 --> 00:17:57,276
both knew each other.
342
00:17:57,276 --> 00:17:59,476
Ray Mesman, retired.
343
00:17:59,476 --> 00:18:02,776
Tycho Bos, a researcher
specializing in cancer research.
344
00:18:02,776 --> 00:18:04,409
Both may have had
links with this woman.
345
00:18:04,409 --> 00:18:06,443
We think she had a spat
with Tycho Bos
346
00:18:06,443 --> 00:18:07,509
just before he was killed.
347
00:18:07,509 --> 00:18:09,376
And she was
at the crime scene
348
00:18:09,376 --> 00:18:11,609
when Mesman was shot.
Did we bring her in?
349
00:18:11,609 --> 00:18:12,643
No.
350
00:18:12,643 --> 00:18:13,943
She gave us the slip.
351
00:18:13,943 --> 00:18:15,343
PIET:
She's not our shooter, though,
is she?
352
00:18:15,343 --> 00:18:16,376
Accomplice, maybe?
353
00:18:17,643 --> 00:18:19,909
Either way, we need to find her.
354
00:18:19,909 --> 00:18:21,609
Any word from tech
355
00:18:21,609 --> 00:18:23,109
on facial recognition?
356
00:18:23,109 --> 00:18:24,843
No, nothing yet--
something else, though.
357
00:18:24,843 --> 00:18:26,509
Tycho Bos's partner,
Alis,
358
00:18:26,509 --> 00:18:28,509
said he worked most days
at the science library, right?
359
00:18:28,509 --> 00:18:30,009
Well, I just spoke to them.
360
00:18:30,009 --> 00:18:31,709
They have no record
of him ever being there.
361
00:18:33,276 --> 00:18:35,443
Could the partner be lying?
LUCIENNE:
Possibly.
362
00:18:35,443 --> 00:18:37,576
Maybe she discovered
something about Tycho
363
00:18:37,576 --> 00:18:39,476
she didn't like--
she wouldn't be the first.
364
00:18:39,476 --> 00:18:43,609
Well, what we know for sure is,
he was seen talking
365
00:18:43,609 --> 00:18:46,576
to our mystery woman
at the club.
366
00:18:46,576 --> 00:18:47,909
And he lied to his partner
367
00:18:47,909 --> 00:18:49,376
about where he worked.
368
00:18:49,376 --> 00:18:50,943
EDDIE:
Well, we're analyzing
his phone
369
00:18:50,943 --> 00:18:52,376
to see if we can trace
his movements.
370
00:18:52,376 --> 00:18:54,543
There's no CCTV
at the club,
371
00:18:54,543 --> 00:18:56,609
but there was a fire exit
broken into at the back.
372
00:18:56,609 --> 00:18:58,143
LUCIENNE:
Wow, okay.
373
00:18:58,143 --> 00:18:59,343
Here's a thing.
374
00:18:59,343 --> 00:19:02,309
Ray Mesman used to work
for Freddie Klink.
375
00:19:02,309 --> 00:19:04,376
The billionaire?
376
00:19:04,376 --> 00:19:06,076
Billionaire, philanthropist,
377
00:19:06,076 --> 00:19:07,709
aiming to be the first man
to walk on Mars.
378
00:19:07,709 --> 00:19:10,376
What was Ray Mesman
doing for Klink?
379
00:19:10,376 --> 00:19:11,509
Um,
380
00:19:11,509 --> 00:19:14,309
says here "chief science
officer."
381
00:19:14,309 --> 00:19:16,209
JULIA:
So, we've got two
dead scientists
382
00:19:16,209 --> 00:19:18,209
and one of the richest men
on Earth.
383
00:19:18,209 --> 00:19:20,043
Get me an appointment.
384
00:19:20,043 --> 00:19:22,043
What, with Klink? You're joking.
(chuckling)
385
00:19:23,409 --> 00:19:25,209
But he's Freddie Klink.
386
00:19:25,209 --> 00:19:27,376
The Freddie Klink?
387
00:19:27,376 --> 00:19:29,876
Yeah, I know who he is,
but he eats,
388
00:19:29,876 --> 00:19:31,876
drinks, and breathes
like the rest of us, doesn't he?
389
00:19:31,876 --> 00:19:33,143
Unless he's come up
with some invention
390
00:19:33,143 --> 00:19:34,409
so he doesn't have
to do that.
391
00:19:34,409 --> 00:19:36,676
He's also meeting the king
this afternoon.
392
00:19:36,676 --> 00:19:38,276
Oh.
393
00:19:38,276 --> 00:19:40,209
I thought Elvis was dead.
394
00:19:40,209 --> 00:19:41,843
JULIA:
It's part of the Global
395
00:19:41,843 --> 00:19:43,376
Clean Water initiative--
there's a fundraiser.
396
00:19:43,376 --> 00:19:45,776
Are you going?
No.
397
00:19:45,776 --> 00:19:47,409
But we are overseeing
the security.
398
00:19:47,409 --> 00:19:48,876
Or, rather, Kalie Tenkers is.
399
00:19:48,876 --> 00:19:51,076
LUCIENNE:
Well, maybe she can
get us an intro with Klink.
400
00:19:51,076 --> 00:19:52,976
JULIA:
Yeah, maybe she can--
she'll be across his movements.
401
00:19:52,976 --> 00:19:54,743
Ray Mesman's son
402
00:19:54,743 --> 00:19:56,276
is here to identify
the body.
403
00:19:56,276 --> 00:19:58,209
All right.
404
00:20:00,376 --> 00:20:03,409
(softly):
I might need a word
about Hendrik later.
405
00:20:03,409 --> 00:20:05,476
Sure, anytime.
406
00:20:19,543 --> 00:20:23,909
(breathes softly)
407
00:20:23,909 --> 00:20:28,476
♪ ♪
408
00:20:39,409 --> 00:20:42,076
Love you, Dad.
409
00:20:42,076 --> 00:20:43,609
PIET:
When did you last see
your father?
410
00:20:43,609 --> 00:20:45,909
Last night.
411
00:20:45,909 --> 00:20:47,976
We live together.
412
00:20:47,976 --> 00:20:50,009
We gather he saw Tycho Bos.
413
00:20:52,843 --> 00:20:57,709
Uh, someone dropped by
at about 10:00.
414
00:20:57,709 --> 00:20:59,476
And, uh, that,
415
00:20:59,476 --> 00:21:02,776
that could've been Tycho,
I guess.
416
00:21:02,776 --> 00:21:06,109
Do you know
why he might have visited?
No.
417
00:21:06,109 --> 00:21:08,343
No idea.
418
00:21:08,343 --> 00:21:11,476
It's been a while,
but they used to work together.
419
00:21:11,476 --> 00:21:14,676
Tycho was Dad's research
assistant back in the day.
420
00:21:14,676 --> 00:21:16,009
Used to?
421
00:21:16,009 --> 00:21:18,843
Well, they both moved on--
happens.
422
00:21:18,843 --> 00:21:21,043
People move on to other
research projects and stuff.
423
00:21:21,043 --> 00:21:24,076
(puts down mug)
424
00:21:24,076 --> 00:21:26,676
Your father was on his way
to meet us
425
00:21:26,676 --> 00:21:29,309
when he was killed.
426
00:21:29,309 --> 00:21:30,643
Do you have any idea
if he was involved
427
00:21:30,643 --> 00:21:33,076
in anything that could have led
to his death?
428
00:21:33,076 --> 00:21:34,776
No, not at all.
429
00:21:34,776 --> 00:21:37,576
EDDIE:
Yep, still here.
430
00:21:37,576 --> 00:21:41,109
Still not going anywhere--
still Eddie Suleman, yeah.
431
00:21:41,109 --> 00:21:42,909
Ruben Mesman's been
a busy boy.
432
00:21:42,909 --> 00:21:44,809
Former addict,
433
00:21:44,809 --> 00:21:47,943
drug offenses,
antisocial behavior, theft.
434
00:21:47,943 --> 00:21:52,443
No joy setting up a date
with Klink, I take it.
435
00:21:52,443 --> 00:21:54,276
(blows out softly)
436
00:21:54,276 --> 00:21:56,176
PIET:
Your dad worked
437
00:21:56,176 --> 00:21:57,976
for Freddie Klink
as a scientist, right?
438
00:21:57,976 --> 00:21:59,543
Doing what?
439
00:21:59,543 --> 00:22:03,576
Uh, some sort
of consultancy work.
440
00:22:03,576 --> 00:22:05,176
Consulting on?
441
00:22:05,176 --> 00:22:07,443
Science and, and stuff.
442
00:22:07,443 --> 00:22:09,009
I, I don't know.
443
00:22:09,009 --> 00:22:10,443
I, I think it was,
I think it was more
444
00:22:10,443 --> 00:22:12,543
of a, an honorary position,
really.
445
00:22:12,543 --> 00:22:14,043
They went back a long way.
446
00:22:14,043 --> 00:22:16,076
So...
(door closes)
447
00:22:16,076 --> 00:22:19,043
♪ ♪
448
00:22:19,043 --> 00:22:21,043
Ah.
449
00:22:31,043 --> 00:22:33,976
Surprised Klink didn't
think of hiring you, as well.
450
00:22:33,976 --> 00:22:35,776
So you could have
done with something
451
00:22:35,776 --> 00:22:37,309
to take your mind off
other things.
452
00:22:37,309 --> 00:22:39,509
Yeah, I've been clean
for three years.
453
00:22:39,509 --> 00:22:41,576
That was then.
And this is now.
454
00:22:42,876 --> 00:22:47,009
And both your dad
and Tycho Bos are dead.
455
00:22:47,009 --> 00:22:49,476
♪ ♪
456
00:22:49,476 --> 00:22:52,043
Tycho?
457
00:22:52,043 --> 00:22:55,176
He's dead, as well?
458
00:22:55,176 --> 00:23:01,143
♪ ♪
459
00:23:01,143 --> 00:23:04,843
And get some surveillance
on Ruben Mesman, yeah?
460
00:23:04,843 --> 00:23:06,909
Time to pay a billionaire
a visit.
461
00:23:06,909 --> 00:23:08,476
You want to come?
462
00:23:08,476 --> 00:23:11,576
To see some strutting male,
um, self-styled world savior?
463
00:23:11,576 --> 00:23:13,043
I think I'll give it a miss,
thanks.
464
00:23:13,043 --> 00:23:14,376
PIET:
Looks like it's your
lucky day, Eddie.
465
00:23:14,376 --> 00:23:17,443
Me, you, and Klink--
when we seeing him?
466
00:23:17,443 --> 00:23:19,643
Yeah, not having much luck
with that, actually.
467
00:23:19,643 --> 00:23:22,243
Yeah, all right, well, tell them
it's a murder investigation.
468
00:23:22,243 --> 00:23:23,776
Doesn't help.
469
00:23:23,776 --> 00:23:25,376
They don't want Klink associated
with anything dodgy.
470
00:23:25,376 --> 00:23:27,443
PIET:
Christ, tell them to find a slot
or we'll turn up
471
00:23:27,443 --> 00:23:29,676
unannounced, all right?
They'll like that even less.
472
00:23:29,676 --> 00:23:31,243
Yeah, it's not that simple.
473
00:23:31,243 --> 00:23:32,976
Why's it not that simple?
474
00:23:32,976 --> 00:23:34,476
They refuse to tell me
his movements.
475
00:23:34,476 --> 00:23:36,743
Security reasons.
476
00:23:36,743 --> 00:23:38,809
I know his movements all day,
if that helps.
477
00:23:39,876 --> 00:23:42,043
Yeah-- yeah,
that's great.
And where he lives.
478
00:23:42,043 --> 00:23:43,676
He moved recently.
479
00:23:45,009 --> 00:23:46,443
Yeah, everyone knows that.
480
00:23:46,443 --> 00:23:48,976
KALIE:
Then maybe you also know
that he'll be helicoptered
481
00:23:48,976 --> 00:23:51,576
back from his meeting with
the king in about three hours.
482
00:23:51,576 --> 00:23:53,543
Yep, yep, course we do.
483
00:23:53,543 --> 00:23:54,909
Do we?
484
00:23:54,909 --> 00:23:56,709
KALIE:
He'll be picked up
from the helipad
485
00:23:56,709 --> 00:23:59,143
and driven home.
486
00:23:59,143 --> 00:24:01,676
You want me to put in a word?
487
00:24:01,676 --> 00:24:03,276
PIET:
No, no.
488
00:24:03,276 --> 00:24:04,609
No need.
489
00:24:04,609 --> 00:24:06,709
No, me, Klink, and the king,
we go back years.
490
00:24:06,709 --> 00:24:08,676
I'll just, uh,
pick up the phone.
491
00:24:08,676 --> 00:24:11,476
Ah, okay, great.
492
00:24:13,109 --> 00:24:14,309
I better go.
493
00:24:14,309 --> 00:24:16,109
Let me know
if you need any more info.
494
00:24:16,109 --> 00:24:17,309
Yeah, we're good,
thanks.
495
00:24:17,309 --> 00:24:18,676
Sounds like you've got
it covered.
496
00:24:18,676 --> 00:24:21,709
Although we could do
with knowing which helipad
497
00:24:21,709 --> 00:24:23,343
he's landing at.
498
00:24:24,843 --> 00:24:25,843
Don't you know?
499
00:24:25,843 --> 00:24:27,476
Sure we do.
500
00:24:27,476 --> 00:24:30,943
♪ ♪
501
00:24:30,943 --> 00:24:32,609
(whispering):
The port
502
00:24:32,609 --> 00:24:35,476
in Rotterdam.
503
00:24:40,676 --> 00:24:43,309
Facial recognition came good--
Inge Palmberg.
504
00:24:43,309 --> 00:24:45,143
Conspiracy theorist,
505
00:24:45,143 --> 00:24:48,543
truth campaigner,
fake news fanatic.
506
00:24:48,543 --> 00:24:50,676
All we need.
507
00:24:50,676 --> 00:24:52,609
Well, get this, though,
she's quite a critic of Klink.
508
00:24:52,609 --> 00:24:54,376
Thinks he's
a shape-shifting lizard.
509
00:24:54,376 --> 00:24:57,109
She is weirder than I thought.
510
00:24:57,109 --> 00:24:59,976
Oh, I don't know--
no stone unturned and all that.
511
00:24:59,976 --> 00:25:01,476
Where can we find her?
512
00:25:01,476 --> 00:25:03,076
According to her website,
513
00:25:03,076 --> 00:25:04,243
she's giving a public speech
this morning
514
00:25:04,243 --> 00:25:05,676
on extraterrestrials.
515
00:25:05,676 --> 00:25:08,076
Yeah, of course she is--
okay.
516
00:25:08,076 --> 00:25:09,643
I'll leave that one
to you.
517
00:25:09,643 --> 00:25:13,609
After you tell me
what Kalie told you.
518
00:25:13,609 --> 00:25:17,576
♪ ♪
519
00:25:17,576 --> 00:25:19,443
JURGEN:
Was everything okay
with you guys?
520
00:25:19,443 --> 00:25:22,176
Tycho seemed pretty wired.
521
00:25:22,176 --> 00:25:24,709
I thought things were
fine, yeah.
522
00:25:24,709 --> 00:25:27,976
Now I'm not so sure.
523
00:25:27,976 --> 00:25:32,543
I mean, he was really
stressed about work.
524
00:25:32,543 --> 00:25:34,843
Way more than usual.
525
00:25:36,709 --> 00:25:41,543
And what was all that stuff
inserted in the film?
526
00:25:41,543 --> 00:25:43,309
What was that about?
527
00:25:43,309 --> 00:25:44,776
What stuff?
528
00:25:44,776 --> 00:25:47,609
(doorbell rings)
Well...
529
00:25:53,709 --> 00:25:55,243
What are you doing here?
530
00:25:55,243 --> 00:25:58,976
I needed to see you,
I wanted to say that...
531
00:25:58,976 --> 00:26:01,043
I'm so sorry about Tycho.
532
00:26:01,043 --> 00:26:04,043
I don't want to see you
right now.
533
00:26:04,043 --> 00:26:06,376
Alis-- Alis, please.
No!
534
00:26:06,376 --> 00:26:08,409
I want you to go.
JURGEN:
Is everything all right?
535
00:26:08,409 --> 00:26:10,243
Yeah.
536
00:26:10,243 --> 00:26:11,476
(quietly):
Yes.
537
00:26:11,476 --> 00:26:12,943
Sure, okay.
538
00:26:12,943 --> 00:26:15,143
I just thought you'd
want to know my dad is dead.
539
00:26:15,143 --> 00:26:17,109
And someone killed him, too.
540
00:26:21,476 --> 00:26:23,643
JULIA:
This is the most harebrained
scheme I've heard
541
00:26:23,643 --> 00:26:26,276
in my life, after all the years
we've known each other.
542
00:26:26,276 --> 00:26:27,876
What on Earth
are you thinking?
543
00:26:27,876 --> 00:26:30,476
(loudly):
Have I ever asked
any favors before?
544
00:26:30,476 --> 00:26:31,476
I mean, ever?
545
00:26:31,476 --> 00:26:32,743
Yes, plenty, all the time.
546
00:26:32,743 --> 00:26:34,109
(whines)
547
00:26:40,476 --> 00:26:42,843
This one matters.
548
00:26:44,843 --> 00:26:47,243
It's family.
549
00:26:47,243 --> 00:26:49,643
Piet, this is tantamount
to kidnapping.
550
00:26:49,643 --> 00:26:51,476
The answer has to be no.
551
00:26:51,476 --> 00:26:56,776
♪ ♪
552
00:26:56,776 --> 00:26:58,109
(door slams)
553
00:26:58,109 --> 00:27:00,543
(whimpers)
554
00:27:00,543 --> 00:27:02,343
It's completely illogical
to claim
555
00:27:02,343 --> 00:27:05,509
that extraterrestrial life
came to us from out there.
556
00:27:05,509 --> 00:27:08,676
Aliens actually come
from a parallel universe
557
00:27:08,676 --> 00:27:10,043
co-existing with our own.
558
00:27:10,043 --> 00:27:14,209
Intra-dimensional
rather than extraterrestrial.
559
00:27:14,209 --> 00:27:15,709
Remember me?
560
00:27:16,709 --> 00:27:17,743
No need to run.
561
00:27:17,743 --> 00:27:18,843
I have a gun.
562
00:27:18,843 --> 00:27:21,176
And as one
of your articles said,
563
00:27:21,176 --> 00:27:23,743
"All police are
trigger-happy fascists
564
00:27:23,743 --> 00:27:25,843
controlled by computer chip."
565
00:27:25,843 --> 00:27:28,143
So, best not risk it, eh?
566
00:27:28,143 --> 00:27:30,309
Or maybe now's the time for
some intra-dimensional travel.
567
00:27:34,943 --> 00:27:37,109
What do you want?
Answers.
568
00:27:37,109 --> 00:27:39,876
Mainly to how come you were at
the crime scene for two murders.
569
00:27:42,209 --> 00:27:46,009
♪ ♪
570
00:27:46,009 --> 00:27:48,343
PIET:
You ever been to Rotterdam,
Eddie?
571
00:27:48,343 --> 00:27:49,376
EDDIE:
Yeah, love it.
572
00:27:49,376 --> 00:27:51,443
Great city, great vibe,
573
00:27:51,443 --> 00:27:52,843
great skyline.
574
00:27:52,843 --> 00:27:54,976
PIET:
Eh, overrated.
575
00:27:58,209 --> 00:28:03,176
♪ ♪
576
00:28:03,176 --> 00:28:04,876
Don't touch him,
by the way.
577
00:28:04,876 --> 00:28:06,109
Why not?
578
00:28:06,109 --> 00:28:08,809
Is he fragile?
EDDIE:
No, he...
579
00:28:08,809 --> 00:28:11,309
He doesn't
like to be touched.
580
00:28:24,043 --> 00:28:26,176
Nice to meet you,
Mr. Klimpt!
581
00:28:26,176 --> 00:28:28,076
Where've you flown in
from, Mars?
582
00:28:28,076 --> 00:28:29,643
It's Klink.
583
00:28:29,643 --> 00:28:30,743
Course it is.
584
00:28:30,743 --> 00:28:33,009
What's wrong
with getting a tram?
585
00:28:33,009 --> 00:28:36,443
I haven't taken public transport
in 20 years.
586
00:28:36,443 --> 00:28:39,243
Oh, right, fares too expensive
for you, are they?
587
00:28:39,243 --> 00:28:41,276
Is that why
you come here?
588
00:28:41,276 --> 00:28:44,776
I mean, Rotterdam's nice,
innit, but
589
00:28:44,776 --> 00:28:45,976
it's not
Amsterdam.
590
00:28:45,976 --> 00:28:47,209
Sergeant Suleman.
591
00:28:47,209 --> 00:28:49,509
My people tell me
you were very polite
592
00:28:49,509 --> 00:28:51,043
when you told them
you'd ambush me here.
593
00:28:51,043 --> 00:28:52,809
Well, I appreciate
you're very busy.
594
00:28:52,809 --> 00:28:53,843
PIET:
You have to forgive him.
595
00:28:53,843 --> 00:28:55,109
He's never met
596
00:28:55,109 --> 00:28:56,943
a shape-shifting lizard before.
597
00:28:59,076 --> 00:29:00,709
Ray Mesman and Tycho Bos
598
00:29:00,709 --> 00:29:02,509
both used to work
for Freddie Klink.
599
00:29:02,509 --> 00:29:03,676
But they fell out.
600
00:29:03,676 --> 00:29:05,209
I was trying
to find out why.
601
00:29:05,209 --> 00:29:07,009
But the club manager
said you had a falling out
602
00:29:07,009 --> 00:29:09,276
with Tycho Bos not long
before he was killed.
603
00:29:09,276 --> 00:29:11,843
Yeah, I was trying to get him
to talk to me, but he refused.
604
00:29:11,843 --> 00:29:14,009
That must have been
upsetting.
605
00:29:14,009 --> 00:29:16,043
Not enough to kill him.
(chuckles)
606
00:29:16,043 --> 00:29:19,043
LUCIENNE:
So, what were you doing
following Ray Mesman?
607
00:29:19,043 --> 00:29:20,909
I heard about what
happened to Tycho.
608
00:29:20,909 --> 00:29:23,209
Thought Ray
might be connected.
609
00:29:23,209 --> 00:29:25,643
What, and happened to be
close when he was murdered?
610
00:29:25,643 --> 00:29:28,743
Do conspiracy theorists
believe in coincidence?
611
00:29:28,743 --> 00:29:30,276
No.
612
00:29:31,276 --> 00:29:34,276
Someone's out
to silence them.
613
00:29:34,276 --> 00:29:35,609
Klink!
614
00:29:37,343 --> 00:29:40,809
You know most of his money
comes from pharmaceuticals.
615
00:29:42,376 --> 00:29:44,576
His wealth is five percent
inherited,
616
00:29:44,576 --> 00:29:46,376
23% "entrepreneurial,"
617
00:29:46,376 --> 00:29:50,209
and 72% profit from
pharma companies he owns.
618
00:29:50,209 --> 00:29:52,376
He's not in the business
of finding cures.
619
00:29:53,376 --> 00:29:54,709
He'd try and stop anyone
getting close.
620
00:29:54,709 --> 00:29:56,109
Who would do that?
621
00:29:56,109 --> 00:29:59,176
Any billionaire control freak
you care to mention.
622
00:29:59,176 --> 00:30:02,709
You know he sacks people
for looking at him.
623
00:30:02,709 --> 00:30:05,376
You don't get as rich as he is
by doing good in the world.
624
00:30:05,376 --> 00:30:06,509
Well, next thing
you're gonna tell me,
625
00:30:06,509 --> 00:30:08,243
he's a reptile, right?
626
00:30:08,243 --> 00:30:09,543
God, no!
627
00:30:09,543 --> 00:30:11,876
I'm a conspiracy theorist,
not an idiot.
628
00:30:11,876 --> 00:30:14,843
And besides, that was just fake
news his people put out there
629
00:30:14,843 --> 00:30:17,309
to discredit me because
I was criticizing him.
630
00:30:17,309 --> 00:30:19,009
Really?
Yeah.
631
00:30:19,009 --> 00:30:23,043
He is absolutely 100%
that petty.
632
00:30:23,043 --> 00:30:25,209
I'll see what the dark web has
to say about these murders.
(starts)
633
00:30:25,209 --> 00:30:26,943
Let you know.
No need.
634
00:30:26,943 --> 00:30:28,843
(breathes deeply)
635
00:30:28,843 --> 00:30:30,709
Don't you worry
you might be a target?
636
00:30:30,709 --> 00:30:31,776
Me?
637
00:30:31,776 --> 00:30:33,109
(chuckles)
638
00:30:33,109 --> 00:30:35,043
I'm the safest person
on the planet.
639
00:30:36,576 --> 00:30:37,843
You kill a conspiracy theorist
640
00:30:37,843 --> 00:30:40,009
and everyone assumes
they're onto something.
641
00:30:40,009 --> 00:30:42,376
My theories would
go through the roof.
642
00:30:42,376 --> 00:30:43,876
Might not be a bad thing.
643
00:30:43,876 --> 00:30:45,609
Except you'd be dead.
644
00:30:46,709 --> 00:30:48,709
Oh, but didn't you know?
645
00:30:48,709 --> 00:30:50,909
This reality is just
a three-dimensional projection
646
00:30:50,909 --> 00:30:53,243
of a subconscious multiverse.
647
00:30:53,243 --> 00:30:54,476
There's no such thing as death.
648
00:30:57,309 --> 00:31:01,709
Ray was a, a good man,
a decent man.
649
00:31:01,709 --> 00:31:03,043
He helped me out
in the early days,
650
00:31:03,043 --> 00:31:05,576
so, when things
took off for me,
651
00:31:05,576 --> 00:31:07,743
I hired him in a,
in an advisory capacity.
652
00:31:07,743 --> 00:31:09,943
To advise on what, exactly?
653
00:31:09,943 --> 00:31:11,209
Martians?
654
00:31:11,209 --> 00:31:13,343
No.
655
00:31:13,343 --> 00:31:15,076
What was going on
in terms of experiments.
656
00:31:15,076 --> 00:31:18,076
Who might be closing in
on a discovery.
657
00:31:18,076 --> 00:31:20,876
It was a pretty nominal role,
though, to be honest.
658
00:31:20,876 --> 00:31:23,109
So, why would someone
want to kill him?
659
00:31:23,109 --> 00:31:25,043
You tell me.
660
00:31:25,043 --> 00:31:26,543
How about this
for a reason?
661
00:31:26,543 --> 00:31:29,709
His death bears
more than a passing resemblance
662
00:31:29,709 --> 00:31:31,476
to a professional hit.
663
00:31:31,476 --> 00:31:33,276
I mean, this lot here
664
00:31:33,276 --> 00:31:37,176
would be proud of it.
(vehicles approaching)
665
00:31:37,176 --> 00:31:39,076
Tycho Bos-- you know him?
666
00:31:40,176 --> 00:31:41,209
No.
667
00:31:43,609 --> 00:31:44,776
Can I give you a lift?
668
00:31:44,776 --> 00:31:46,609
We're fine, thanks,
Mr. Klimpt.
669
00:31:49,343 --> 00:31:52,276
(car door opens)
670
00:31:52,276 --> 00:31:55,109
EDDIE:
I can't believe
you just did that.
671
00:31:55,109 --> 00:31:58,476
Well, seeing is believing,
Eddie.
672
00:31:58,476 --> 00:32:01,976
♪ ♪
673
00:32:06,976 --> 00:32:11,376
Somebody better start talking.
674
00:32:14,043 --> 00:32:18,009
I need to ask you
about Freddie Klink.
675
00:32:18,009 --> 00:32:19,809
Did Tycho or Ray
ever mention him to you?
676
00:32:19,809 --> 00:32:22,476
No-- why would they?
677
00:32:22,476 --> 00:32:23,676
Well, Ray worked for Klink.
678
00:32:23,676 --> 00:32:26,409
Really? Ray?
679
00:32:26,409 --> 00:32:27,976
News to me.
680
00:32:27,976 --> 00:32:29,909
You said he was
Tycho's mentor.
681
00:32:29,909 --> 00:32:32,209
So, did you
know him well?
682
00:32:32,209 --> 00:32:33,443
Sort of.
(exhales)
683
00:32:33,443 --> 00:32:36,543
I mean, I kind of
left them to it, you know?
684
00:32:36,543 --> 00:32:39,643
So, how much did you know
about Tycho and his research?
685
00:32:39,643 --> 00:32:41,076
Not much.
686
00:32:41,076 --> 00:32:45,476
He kept it to himself,
really, and I didn't ask.
687
00:32:45,476 --> 00:32:49,743
You know the science library
he claims he went to?
688
00:32:49,743 --> 00:32:51,109
He didn't.
689
00:32:51,109 --> 00:32:53,043
He'd never been there
in his life.
690
00:32:53,043 --> 00:32:54,809
That's impossible.
691
00:32:54,809 --> 00:32:56,376
It's also true.
692
00:32:57,943 --> 00:32:59,643
Can you think of anywhere else
he might have gone?
693
00:33:00,709 --> 00:33:03,576
No, that just doesn't
make sense.
694
00:33:03,576 --> 00:33:04,976
He'd tell me about the regulars
695
00:33:04,976 --> 00:33:06,909
he saw there
every day.
He was lying.
696
00:33:06,909 --> 00:33:08,543
Why would he lie to me?
697
00:33:08,543 --> 00:33:11,876
People lie for
all sorts of reasons.
698
00:33:11,876 --> 00:33:13,509
What we need to figure out is
699
00:33:13,509 --> 00:33:16,076
what was going on
in Tycho's life.
700
00:33:16,076 --> 00:33:17,576
Was there
701
00:33:17,576 --> 00:33:19,809
anything about
his recent behavior
702
00:33:19,809 --> 00:33:21,076
that was different?
703
00:33:21,076 --> 00:33:22,176
Maybe.
704
00:33:22,176 --> 00:33:23,943
I didn't see a lot
of him, I guess.
705
00:33:23,943 --> 00:33:25,409
(exhales)
706
00:33:25,409 --> 00:33:27,609
He'd become pretty obsessed.
707
00:33:27,609 --> 00:33:28,843
Anything else?
708
00:33:30,343 --> 00:33:32,509
Jurgen sent me the short
I did
709
00:33:32,509 --> 00:33:34,009
for the club.
710
00:33:34,009 --> 00:33:36,043
Only I didn't.
711
00:33:36,043 --> 00:33:37,143
What do you mean?
712
00:33:37,143 --> 00:33:40,809
Tycho added some stuff.
713
00:33:40,809 --> 00:33:42,709
Look.
714
00:33:42,709 --> 00:33:43,976
It's just visuals
715
00:33:43,976 --> 00:33:45,909
about parasites.
716
00:33:45,909 --> 00:33:48,676
And then this.
717
00:33:48,676 --> 00:33:49,876
Not parasite.
718
00:33:49,876 --> 00:33:51,476
No.
719
00:33:51,476 --> 00:33:54,943
They make no sense whatsoever
and have nothing to do with me.
720
00:33:54,943 --> 00:34:01,043
♪ ♪
721
00:34:07,609 --> 00:34:13,309
♪ ♪
722
00:34:16,776 --> 00:34:17,943
HENDRIK:
That's not gas.
723
00:34:17,943 --> 00:34:19,476
It's not electricity.
724
00:34:19,476 --> 00:34:20,976
That's the fabric
of the universe.
(claps): Ho!
725
00:34:20,976 --> 00:34:22,776
PIET:
Friends!
Hey.
726
00:34:22,776 --> 00:34:24,209
Not got any work to do?
727
00:34:24,209 --> 00:34:27,609
No-- gunshot, neck break.
728
00:34:27,609 --> 00:34:30,443
See? That's the problem with the
modern killer: no challenge...
729
00:34:30,443 --> 00:34:32,443
No imagination.
...no imagination.
730
00:34:32,443 --> 00:34:35,443
All right, well, uh,
try this, then.
731
00:34:35,443 --> 00:34:36,776
We've sent it tech, as well,
732
00:34:36,776 --> 00:34:39,076
but Tycho Bos has inserted
733
00:34:39,076 --> 00:34:41,409
a bunch of images into
his partner's short film.
734
00:34:41,409 --> 00:34:43,276
He sent it to the club
and then deleted it.
735
00:34:43,276 --> 00:34:44,276
Why would he do that?
736
00:34:44,276 --> 00:34:45,743
PIET:
Yeah.
737
00:34:45,743 --> 00:34:47,309
Seeing as you got time
on your hands.
738
00:34:47,309 --> 00:34:49,209
Well, you say that,
but...
Whatever.
739
00:34:49,209 --> 00:34:51,109
We thought you could
help us figure that out.
740
00:34:52,109 --> 00:34:53,543
Yeah, go on, then.
741
00:34:53,543 --> 00:34:54,743
What was he researching?
742
00:34:54,743 --> 00:34:56,209
A breakthrough.
743
00:34:56,209 --> 00:34:58,409
For a potential cure
for cancer.
744
00:34:58,409 --> 00:35:00,576
Oh, right, you're joking.
745
00:35:00,576 --> 00:35:02,476
This is one of your ploys,
isn't it?
746
00:35:02,476 --> 00:35:04,243
No.
747
00:35:04,243 --> 00:35:05,543
No, it's not.
748
00:35:05,543 --> 00:35:06,809
I'm serious.
749
00:35:06,809 --> 00:35:10,876
And anyway, listen to me--
I've given up on ploys.
750
00:35:10,876 --> 00:35:13,543
Okay? So, you win.
751
00:35:13,543 --> 00:35:15,043
So, we can celebrate.
752
00:35:15,043 --> 00:35:17,276
Me stopping nagging you.
753
00:35:17,276 --> 00:35:18,443
Imagine.
754
00:35:18,443 --> 00:35:20,276
Well, I'll drink to that.
755
00:35:20,276 --> 00:35:22,076
Go on, Cliff, let's
get 'em poured out!
Sure.
756
00:35:22,076 --> 00:35:24,476
First things first.
757
00:35:24,476 --> 00:35:26,576
Keep your eyes on this.
758
00:35:26,576 --> 00:35:30,976
♪ ♪
759
00:35:39,143 --> 00:35:40,443
Hi.
760
00:35:40,443 --> 00:35:42,309
Inspector Bakker.
761
00:35:43,876 --> 00:35:44,976
With the murder squad
investigating
762
00:35:44,976 --> 00:35:46,209
the death of Tycho Bos.
763
00:35:46,209 --> 00:35:47,676
We need to ask
a few more questions.
764
00:35:47,676 --> 00:35:49,276
Have you found out
who did it yet?
765
00:35:49,276 --> 00:35:50,609
Getting there.
766
00:35:50,609 --> 00:35:52,009
Trying to really zero in
767
00:35:52,009 --> 00:35:54,643
on Tycho's movements last night
and the reasons for them.
768
00:35:54,643 --> 00:35:56,809
We know that
just before 10:00,
769
00:35:56,809 --> 00:35:59,443
he visited a former mentor
of his and then came here.
770
00:35:59,443 --> 00:36:01,376
Do you know why?
771
00:36:01,376 --> 00:36:04,609
No, sorry, can't say I do.
772
00:36:06,876 --> 00:36:08,943
Anything, uh, odd last night?
773
00:36:08,943 --> 00:36:12,509
I mean, did he give you
anything, for example?
774
00:36:12,509 --> 00:36:13,709
No.
775
00:36:13,709 --> 00:36:16,743
Like I told your colleagues.
776
00:36:16,743 --> 00:36:20,709
Anything he did
differently?
777
00:36:20,709 --> 00:36:22,109
Were you here last night?
778
00:36:22,109 --> 00:36:24,576
Did I maybe see you?
779
00:36:24,576 --> 00:36:27,276
Me? No.
780
00:36:27,276 --> 00:36:30,176
No, I was here briefly
with colleagues this morning.
781
00:36:30,176 --> 00:36:32,409
Must be thinking
about that.
782
00:36:32,409 --> 00:36:34,343
Sure, sorry.
783
00:36:34,343 --> 00:36:37,843
Uh, can't help.
784
00:36:37,843 --> 00:36:42,409
(footsteps retreating)
785
00:36:42,409 --> 00:36:44,076
PIET:
So, maestro.
786
00:36:44,076 --> 00:36:46,976
Do you want to put us all out
of our misery and explain?
787
00:36:46,976 --> 00:36:49,576
Well, it's obvious,
isn't it?
788
00:36:49,576 --> 00:36:50,843
Is it?
789
00:36:50,843 --> 00:36:53,009
It's existential arthouse
nonsense.
790
00:36:53,009 --> 00:36:54,276
Absolute gobbledygook.
791
00:36:54,276 --> 00:36:58,076
Visual gibberish of no
significance whatsoever.
792
00:36:58,076 --> 00:37:00,443
Or it's a code.
793
00:37:00,443 --> 00:37:01,909
How is that
a code?
794
00:37:01,909 --> 00:37:03,009
Well, maybe they're symbols.
795
00:37:03,009 --> 00:37:05,743
You know, notations,
a bit like in chess.
796
00:37:05,743 --> 00:37:07,676
But if it's a code,
we need a key,
797
00:37:07,676 --> 00:37:08,876
don't we?
PIET: We do.
798
00:37:10,009 --> 00:37:12,643
And we need to figure out why
he'd do that in the first place.
799
00:37:12,643 --> 00:37:14,843
To send a message to...
whoever?
800
00:37:14,843 --> 00:37:16,009
And what message, anyway?
801
00:37:16,009 --> 00:37:17,009
PIET:
I don't know.
802
00:37:17,009 --> 00:37:19,309
But whatever it is,
803
00:37:19,309 --> 00:37:21,743
someone's clearly prepared
to kill over it.
(cell phone ringing)
804
00:37:24,009 --> 00:37:25,409
Hello?
805
00:37:25,409 --> 00:37:26,943
JURGEN (over phone):
Hello. (coughs softly)
806
00:37:26,943 --> 00:37:28,543
This is Jurgen Kaarling
from Ariel.
807
00:37:28,543 --> 00:37:30,243
There was a woman just here.
808
00:37:30,243 --> 00:37:31,276
She...
809
00:37:34,109 --> 00:37:35,176
LUCIENNE:
Hello?
810
00:37:36,176 --> 00:37:37,176
Sorry.
811
00:37:37,176 --> 00:37:38,709
Say that again? Hello?
812
00:37:38,709 --> 00:37:40,276
(phone clicks off)
813
00:37:40,276 --> 00:37:43,943
Let's try those questions
I asked again, shall we?
814
00:37:45,776 --> 00:37:46,776
It's the nightclub manager.
815
00:37:46,776 --> 00:37:47,976
Call got cut.
816
00:37:47,976 --> 00:37:49,609
Got as far as "there
was a woman here."
817
00:37:50,609 --> 00:37:51,976
Okay, let's go.
818
00:37:51,976 --> 00:37:53,609
CLIFF:
Uh, we're shut.
819
00:37:53,609 --> 00:37:54,976
Didn't you see the sign?
820
00:37:54,976 --> 00:37:56,076
I always see signs.
821
00:37:56,076 --> 00:37:57,443
Besides, I've got something
for her.
822
00:37:57,443 --> 00:37:59,176
Can't stop.
823
00:37:59,176 --> 00:38:00,876
Uh, you can stay.
824
00:38:02,176 --> 00:38:04,176
Could you not have just rung?
No!
825
00:38:04,176 --> 00:38:05,709
I don't want anyone knowing
that I'm in touch with you guys.
826
00:38:05,709 --> 00:38:07,376
And besides,
walls have ears,
827
00:38:07,376 --> 00:38:08,609
phones have bugs,
828
00:38:08,609 --> 00:38:10,009
and computers are monitored
24/7, 365...
829
00:38:10,009 --> 00:38:11,943
Yeah, okay, okay, what is it?
830
00:38:11,943 --> 00:38:14,476
According to the dark web,
Klink and Ray Mesman
831
00:38:14,476 --> 00:38:15,843
fell out about a patent.
832
00:38:15,843 --> 00:38:17,743
Patent for what?
A medical breakthrough.
833
00:38:17,743 --> 00:38:20,609
(phone ringing)
One second.
834
00:38:20,609 --> 00:38:22,243
Yeah?
835
00:38:22,243 --> 00:38:24,576
Okay-- it's tech.
836
00:38:24,576 --> 00:38:26,009
Go on-- where does Klink
837
00:38:26,009 --> 00:38:28,009
come into this?
I think Klink bought
the patent
838
00:38:28,009 --> 00:38:30,276
and then sat on whatever it was
Ray Mesman had discovered.
839
00:38:30,276 --> 00:38:33,343
Tech finally traced Tycho Bos's
movements from his phone
840
00:38:33,343 --> 00:38:35,209
to an address
he went to every day.
841
00:38:35,209 --> 00:38:36,409
You coming?
842
00:38:36,409 --> 00:38:37,776
You don't normally follow up
on leads.
843
00:38:37,776 --> 00:38:40,509
Well, I have my moments,
and these are strange times.
844
00:38:40,509 --> 00:38:42,343
(exhales):
Talk to him.
845
00:38:45,943 --> 00:38:48,509
Coffee?
846
00:38:48,509 --> 00:38:50,609
Sit at the piano.
847
00:38:52,609 --> 00:38:54,576
You heard.
848
00:39:07,943 --> 00:39:09,109
Put your hands on the keys.
849
00:39:10,376 --> 00:39:11,409
I don't play.
850
00:39:18,843 --> 00:39:19,976
Put them back.
851
00:39:22,843 --> 00:39:25,076
Are you worried I'm going
to slam this down,
852
00:39:25,076 --> 00:39:27,376
crushing your fingers?
853
00:39:27,376 --> 00:39:29,209
Well, I am,
854
00:39:29,209 --> 00:39:30,876
unless you tell me the truth.
855
00:39:30,876 --> 00:39:32,776
Lie again
and I will break your fingers
856
00:39:32,776 --> 00:39:34,109
a few at a time.
857
00:39:34,109 --> 00:39:36,276
Now, Tycho Bos.
858
00:39:36,276 --> 00:39:37,743
Tell me everything.
859
00:39:37,743 --> 00:39:39,643
I swear,
860
00:39:39,643 --> 00:39:41,543
there's nothing to tell.
861
00:39:41,543 --> 00:39:43,443
Whoa, okay, okay, okay!
862
00:39:43,443 --> 00:39:45,143
He came in alone.
863
00:39:45,143 --> 00:39:46,543
He's usually
with his girlfriend, Alis.
864
00:39:46,543 --> 00:39:48,043
She, she does short films
for us.
865
00:39:48,043 --> 00:39:49,809
The ones on the wall?
866
00:39:52,843 --> 00:39:53,876
You were here.
867
00:39:57,609 --> 00:39:59,343
Whoever it is,
they'll be expecting us
868
00:39:59,343 --> 00:40:01,776
to come through the door,
right?
869
00:40:01,776 --> 00:40:05,276
And we think they used
a fire exit to leave last night.
870
00:40:05,276 --> 00:40:07,143
So, which do you want,
front or back?
871
00:40:07,143 --> 00:40:08,443
I'll take the front.
872
00:40:08,443 --> 00:40:11,509
Age before beauty
and all that.
873
00:40:13,509 --> 00:40:19,043
♪ ♪
874
00:40:19,043 --> 00:40:21,409
Yeah, what, what's
with the gun?
875
00:40:21,409 --> 00:40:22,609
We're only checking out
an address.
876
00:40:22,609 --> 00:40:24,243
On the back of two people
being taken out.
877
00:40:24,243 --> 00:40:25,476
Relax.
878
00:40:25,476 --> 00:40:27,476
Lightning never strikes
thrice.
879
00:40:28,809 --> 00:40:30,976
What about the film?
I don't know.
880
00:40:30,976 --> 00:40:33,143
The film was sent
from Alis's email.
881
00:40:33,143 --> 00:40:35,476
But she hadn't sent it,
Tycho had.
882
00:40:35,476 --> 00:40:38,176
And for some reason, he was keen
for me to play that version.
883
00:40:38,176 --> 00:40:39,443
Why?
884
00:40:39,443 --> 00:40:41,143
I don't know.
885
00:40:41,143 --> 00:40:43,409
I swear, I have no idea.
886
00:40:43,409 --> 00:40:44,743
That's it?
887
00:40:44,743 --> 00:40:46,943
That's it-- no big deal.
888
00:40:46,943 --> 00:40:50,676
If it's no big deal, why
didn't you tell me this before?
889
00:40:50,676 --> 00:40:52,276
I don't know.
890
00:40:52,276 --> 00:40:56,143
Because it seemed meaningless.
891
00:40:59,276 --> 00:41:05,476
♪ ♪
892
00:41:14,009 --> 00:41:15,343
HENDRIK:
You see?
893
00:41:15,343 --> 00:41:17,043
Bunch of scientists.
894
00:41:17,043 --> 00:41:18,309
Pussycats,
the lot of them.
895
00:41:18,309 --> 00:41:20,176
Yeah, but what
are they up to?
896
00:41:20,176 --> 00:41:21,609
RUBEN (softly):
Great, just to be safe...
897
00:41:21,609 --> 00:41:24,843
And why is
Ruben Mesman here?
898
00:41:24,843 --> 00:41:30,109
♪ ♪
899
00:41:30,109 --> 00:41:32,243
JURGEN:
Can I move my hands away now?
900
00:41:32,243 --> 00:41:33,576
Of course.
901
00:41:33,576 --> 00:41:34,676
If I can have a request.
902
00:41:36,076 --> 00:41:39,009
I told you, I don't play.
Try.
903
00:41:40,043 --> 00:41:41,943
How about...
904
00:41:41,943 --> 00:41:43,309
"My Way"?
905
00:41:43,309 --> 00:41:44,843
(gun fires through silencer,
piano keys bang)
906
00:41:45,976 --> 00:41:47,643
(shouts):
Hey!
907
00:41:47,643 --> 00:41:48,743
(gun fires through silencer)
908
00:41:52,009 --> 00:41:53,276
(Lucienne yelps)
909
00:41:54,576 --> 00:41:55,676
(groans)
910
00:41:56,709 --> 00:41:57,843
(gun cocks)
911
00:41:57,843 --> 00:41:58,909
PIET:
You kill a police officer...
912
00:41:59,909 --> 00:42:01,276
...you're in a whole lot
more trouble
913
00:42:01,276 --> 00:42:03,709
than you are
already.
914
00:42:04,709 --> 00:42:06,209
Drop the gun.
915
00:42:06,209 --> 00:42:07,309
No.
916
00:42:07,309 --> 00:42:09,143
You drop the gun, or she's dead.
917
00:42:09,143 --> 00:42:11,009
(quietly):
Don't.
918
00:42:13,176 --> 00:42:15,476
Think about it.
919
00:42:15,476 --> 00:42:16,743
You could shoot, I could shoot.
920
00:42:16,743 --> 00:42:18,109
50-50-- who wins?
921
00:42:18,109 --> 00:42:19,343
You want to risk those odds?
922
00:42:19,343 --> 00:42:22,376
Gamble on beating me
to it?
923
00:42:22,376 --> 00:42:24,443
Drop the gun, she lives.
924
00:42:28,276 --> 00:42:29,276
Who are you?
925
00:42:29,276 --> 00:42:31,043
I'm not here to talk.
926
00:42:31,043 --> 00:42:33,209
Drop the gun, she lives.
927
00:42:33,209 --> 00:42:38,276
♪ ♪
928
00:42:47,143 --> 00:42:48,943
(gun fires through silencer)
929
00:42:48,943 --> 00:42:51,376
(footsteps running)
930
00:42:51,376 --> 00:42:53,543
(exhales)
931
00:42:53,543 --> 00:42:57,476
(dog barking in distance,
Lucienne exhales)
932
00:43:05,743 --> 00:43:08,676
You want me to call
for backup?
933
00:43:08,676 --> 00:43:10,843
It's too late.
934
00:43:10,843 --> 00:43:14,976
She knows what she's doing--
she's gone.
935
00:43:14,976 --> 00:43:18,143
(sighs):
I should have gone
around the back.
936
00:43:18,143 --> 00:43:20,943
And we should have
brought Eddie.
937
00:43:20,943 --> 00:43:22,443
I mean, we knew--
we knew she was a pro.
938
00:43:22,443 --> 00:43:24,576
Don't worry about it.
939
00:43:24,576 --> 00:43:25,776
We're both fine.
940
00:43:31,043 --> 00:43:33,409
What do you think she wanted
with the club manager?
941
00:43:33,409 --> 00:43:34,409
Images from the film?
942
00:43:34,409 --> 00:43:37,076
Maybe.
943
00:43:37,076 --> 00:43:38,909
We need to protect Alis Willems.
944
00:43:38,909 --> 00:43:40,109
Let's get Kalie over there.
945
00:43:40,109 --> 00:43:41,143
Kalie?
946
00:43:43,643 --> 00:43:45,876
I'll call her.
947
00:43:45,876 --> 00:43:47,176
EDDIE:
What is this place?
948
00:43:47,176 --> 00:43:48,576
What do you do here?
949
00:43:48,576 --> 00:43:51,343
It's the research facility
Tycho ran.
950
00:43:51,343 --> 00:43:52,376
I just oversee it.
951
00:43:53,376 --> 00:43:56,376
Something to do
with cancer, right?
952
00:43:56,376 --> 00:43:58,043
Yes.
953
00:43:58,043 --> 00:43:59,543
And Tycho was
the brains.
954
00:43:59,543 --> 00:44:00,809
The only one
who knew everything.
955
00:44:00,809 --> 00:44:01,809
Kept secrets
956
00:44:01,809 --> 00:44:03,009
even from his workforce.
957
00:44:03,009 --> 00:44:04,809
He'd get us
to check things
958
00:44:04,809 --> 00:44:07,276
and test conclusions,
but never the full picture.
959
00:44:07,276 --> 00:44:09,143
But why hide this
from his partner?
960
00:44:09,143 --> 00:44:10,643
And why didn't you tell us
about this earlier?
961
00:44:11,643 --> 00:44:12,876
Because the funding's
top secret.
962
00:44:12,876 --> 00:44:15,176
Not anymore it's not.
963
00:44:15,176 --> 00:44:16,543
Your father is dead.
964
00:44:16,543 --> 00:44:18,509
So is Tycho.
965
00:44:18,509 --> 00:44:20,643
Someone clearly knew
what is going on here.
966
00:44:20,643 --> 00:44:21,676
So, who funded it?
967
00:44:23,376 --> 00:44:24,576
My father.
968
00:44:24,576 --> 00:44:26,443
♪ ♪
969
00:44:32,343 --> 00:44:35,209
Dad made a breakthrough
in the search for a treatment.
970
00:44:35,209 --> 00:44:38,676
But it needed
more work.
971
00:44:38,676 --> 00:44:41,576
And Klink bought the patent
off him
972
00:44:41,576 --> 00:44:42,709
for a lot of money.
973
00:44:42,709 --> 00:44:44,309
And sat on it, right?
974
00:44:44,309 --> 00:44:46,276
Yes.
975
00:44:46,276 --> 00:44:47,443
And Dad went along with it
976
00:44:47,443 --> 00:44:48,543
because he felt
he had no choice.
977
00:44:48,543 --> 00:44:50,843
He could have refused the money.
978
00:44:52,809 --> 00:44:55,443
Yeah, I...
979
00:44:55,443 --> 00:44:57,543
I was in trouble-- I had debts.
980
00:44:58,776 --> 00:45:01,809
Bad debts,
to worse people.
981
00:45:01,809 --> 00:45:03,976
And, um,
982
00:45:03,976 --> 00:45:07,976
Klink effectively
blackmailed him about that.
983
00:45:07,976 --> 00:45:11,676
So, Dad paid my debts,
I sorted myself out,
984
00:45:11,676 --> 00:45:14,143
and with what was left,
Dad funded Tycho
985
00:45:14,143 --> 00:45:15,776
to carry on the work.
986
00:45:15,776 --> 00:45:17,676
Behind Klink's back?
987
00:45:19,109 --> 00:45:20,876
Exactly.
988
00:45:20,876 --> 00:45:23,009
And if Klink found this out,
989
00:45:23,009 --> 00:45:24,943
he wouldn't exactly be happy.
990
00:45:24,943 --> 00:45:27,843
Well, this is Klink
we're talking about.
991
00:45:27,843 --> 00:45:29,376
What do you think?
992
00:45:29,376 --> 00:45:32,043
♪ ♪
993
00:45:35,643 --> 00:45:36,676
(click)
994
00:45:40,509 --> 00:45:43,109
KLINK:
The past is the past.
995
00:45:43,109 --> 00:45:44,443
It's better left there.
996
00:45:44,443 --> 00:45:45,843
HENDRIK:
He's a powerful man.
997
00:45:45,843 --> 00:45:46,909
He's got ego and money
998
00:45:46,909 --> 00:45:47,909
to hire a professional
999
00:45:47,909 --> 00:45:50,009
to do the dirty work.
1000
00:45:50,009 --> 00:45:51,076
ALIS:
You should have told me!
1001
00:45:51,076 --> 00:45:52,209
I trusted you.
1002
00:45:52,209 --> 00:45:53,209
We better tread carefully.
1003
00:45:53,209 --> 00:45:54,309
PIET:
Always do.
1004
00:45:55,409 --> 00:45:58,743
♪ ♪
1005
00:46:00,476 --> 00:46:04,209
♪ ♪
1006
00:46:04,209 --> 00:46:05,676
ANNOUNCER:
Visit our website
1007
00:46:05,676 --> 00:46:08,043
for videos, newsletters,
podcasts, and more.
1008
00:46:08,043 --> 00:46:11,776
And join us on social media.
1009
00:46:11,776 --> 00:46:14,343
To order this program,
visit ShopPBS.
1010
00:46:14,343 --> 00:46:17,276
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1011
00:46:17,276 --> 00:46:19,676
and on Amazon Prime Video.
1012
00:46:19,676 --> 00:46:22,576
♪ ♪
68624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.