All language subtitles for Van.der.Valk.2020.S04E05.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,843 --> 00:00:03,643 ♪ ♪ 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,943 TYCHO: We have a moral obligation to the world. 3 00:00:04,943 --> 00:00:07,176 How are you going to protect it? 4 00:00:07,176 --> 00:00:09,043 Somebody better start talking. 5 00:00:09,043 --> 00:00:10,576 I know who you're working for. 6 00:00:10,576 --> 00:00:12,243 (tires screeching, horns honking) Move! 7 00:00:12,243 --> 00:00:13,476 JULIA: Two dead bodies in quick succession. 8 00:00:13,476 --> 00:00:14,909 He'd stop anyone getting close. 9 00:00:14,909 --> 00:00:16,009 You're lying! 10 00:00:16,009 --> 00:00:17,609 (glass shatters) You can't tell me that! 11 00:00:17,609 --> 00:00:20,743 (loudly): Have I ever asked any favors before? 12 00:00:20,743 --> 00:00:23,543 It's my life, Piet-- let me deal with it my way. 13 00:00:23,543 --> 00:00:26,709 ♪ ♪ 14 00:00:28,243 --> 00:00:33,576 ♪ ♪ 15 00:00:33,576 --> 00:00:36,009 (thunder claps) 16 00:00:36,009 --> 00:00:38,376 (whimpering) 17 00:00:38,376 --> 00:00:39,409 (click) 18 00:00:40,876 --> 00:00:45,176 ♪ ♪ 19 00:00:50,976 --> 00:00:54,543 ♪ ♪ 20 00:00:56,043 --> 00:00:59,109 (gulls squawking) 21 00:01:02,743 --> 00:01:05,709 HENDRIK: The answer, Piet, is no. 22 00:01:08,376 --> 00:01:10,776 It's just an appointment. 23 00:01:10,776 --> 00:01:12,376 I could take you first thing. 24 00:01:12,376 --> 00:01:14,009 I'm not going to see a doctor in the morning 25 00:01:14,009 --> 00:01:15,909 or any other morning. 26 00:01:15,909 --> 00:01:19,509 Tests, scans-- do I look like a pin cushion? 27 00:01:19,509 --> 00:01:21,343 (exhales) 28 00:01:21,343 --> 00:01:25,009 I'm not in denial and I'm not doing an ostrich. 29 00:01:25,009 --> 00:01:28,476 I just want to suck the marrow out of life 30 00:01:28,476 --> 00:01:30,576 for as long as I've got. 31 00:01:30,576 --> 00:01:32,676 Let the dice fall where they may. 32 00:01:32,676 --> 00:01:34,909 You don't even know what you got. 33 00:01:34,909 --> 00:01:37,943 I mean, you, you could be wrong. 34 00:01:37,943 --> 00:01:41,243 Hypothetically. 35 00:01:41,243 --> 00:01:46,543 But when you're the game I'm in, you get a feel for death. 36 00:01:46,543 --> 00:01:51,676 (exhales): I can sense her presence, see the blacks of her eyes, 37 00:01:51,676 --> 00:01:56,009 feel the caress of her tendrils. 38 00:01:56,009 --> 00:01:57,776 You're playing God. 39 00:01:59,209 --> 00:02:01,409 Indeed I am. 40 00:02:01,409 --> 00:02:03,876 But what? Learned that from you. 41 00:02:03,876 --> 00:02:06,976 Like everything else. 42 00:02:06,976 --> 00:02:09,309 Stubbornness, bluntness, 43 00:02:09,309 --> 00:02:11,109 insensitivity. 44 00:02:11,109 --> 00:02:12,609 (chuckles) 45 00:02:12,609 --> 00:02:15,376 A moodiness bordering on psychosis. Yeah, all right! 46 00:02:15,376 --> 00:02:17,676 All right! It's my life, Piet. 47 00:02:17,676 --> 00:02:21,676 No one can say otherwise-- you included. 48 00:02:24,876 --> 00:02:26,909 So, what about the people who care for you? 49 00:02:26,909 --> 00:02:29,709 You thought about them? 50 00:02:29,709 --> 00:02:35,209 Most of my ex-wives will be glad to see the back of me. 51 00:02:35,209 --> 00:02:36,809 Yeah, all of my ex-wives will be glad 52 00:02:36,809 --> 00:02:38,143 to see the back of me. 53 00:02:40,976 --> 00:02:42,509 And what about us? 54 00:02:46,209 --> 00:02:48,643 Let me deal with it my way. 55 00:02:48,643 --> 00:02:50,576 Hendrik. 56 00:02:52,309 --> 00:02:57,143 No man is an island unto himself. 57 00:02:59,943 --> 00:03:02,276 You are. 58 00:03:05,443 --> 00:03:11,343 ♪ ♪ 59 00:03:19,309 --> 00:03:23,476 ♪ ♪ 60 00:03:37,443 --> 00:03:41,443 ♪ ♪ 61 00:03:45,476 --> 00:03:51,276 ♪ ♪ 62 00:03:53,143 --> 00:03:56,309 (mouse clicking) 63 00:04:01,009 --> 00:04:03,409 (object rattles in background) 64 00:04:08,143 --> 00:04:10,476 (mouse clicks, keys clacking) 65 00:04:14,276 --> 00:04:16,543 (mouse clicks, email sends) 66 00:04:18,509 --> 00:04:21,576 ♪ ♪ 67 00:04:32,209 --> 00:04:34,676 (softly): Ciao, bella. 68 00:04:48,843 --> 00:04:52,909 ♪ ♪ 69 00:04:57,843 --> 00:04:59,476 (doorbell rings, Tycho knocks) 70 00:04:59,476 --> 00:05:03,243 ♪ ♪ 71 00:05:03,243 --> 00:05:06,043 Ray, I've cracked it. 72 00:05:06,043 --> 00:05:07,476 It's a major breakthrough. 73 00:05:07,476 --> 00:05:09,309 It's what we've been working on all this time. 74 00:05:11,076 --> 00:05:12,809 RAY: Do you know what that means? 75 00:05:12,809 --> 00:05:14,509 Yeah. 76 00:05:14,509 --> 00:05:16,276 How are you going to protect it? 77 00:05:16,276 --> 00:05:19,443 Don't worry, I'm on it-- I've figured out a plan. 78 00:05:19,443 --> 00:05:22,409 And then we just roll it out to the world. 79 00:05:24,243 --> 00:05:25,476 What about you? 80 00:05:25,476 --> 00:05:26,943 I'm bomb-proof. 81 00:05:26,943 --> 00:05:29,043 No one is bomb-proof. 82 00:05:31,643 --> 00:05:33,443 We have a moral obligation to the world. 83 00:05:35,143 --> 00:05:37,443 And to our loved ones not to get killed. 84 00:05:40,276 --> 00:05:45,076 Better go, uh, places to be, people to see. 85 00:05:45,076 --> 00:05:46,509 Ray. 86 00:05:46,509 --> 00:05:48,409 (whispers): Hey. 87 00:05:50,876 --> 00:05:53,009 Be careful. 88 00:05:55,776 --> 00:06:00,876 ♪ ♪ 89 00:06:07,409 --> 00:06:08,409 Hey, Ant. What's up? 90 00:06:08,409 --> 00:06:10,343 You all right? Real good. 91 00:06:11,376 --> 00:06:12,409 Yeah, go in. 92 00:06:12,409 --> 00:06:15,243 (club music playing on speakers) 93 00:06:15,243 --> 00:06:17,876 (piano playing live) 94 00:06:17,876 --> 00:06:21,876 (people talking in background) 95 00:06:21,876 --> 00:06:24,276 Did you get the video Alis sent? 96 00:06:24,276 --> 00:06:27,309 Sure-- is she here? 97 00:06:27,309 --> 00:06:29,276 No, she's exhausted. 98 00:06:29,276 --> 00:06:31,509 Sends her apologies. 99 00:06:31,509 --> 00:06:33,509 TYCHO: Is the livestream up yet? 100 00:06:33,509 --> 00:06:36,709 JURGEN: Yep, there you go. 101 00:06:36,709 --> 00:06:38,343 We are live. 102 00:06:38,343 --> 00:06:41,609 ♪ ♪ 103 00:06:47,209 --> 00:06:48,976 Everything all right, Dad? 104 00:06:51,243 --> 00:06:52,276 Dad? 105 00:06:53,743 --> 00:06:56,743 Yeah, um, I'll be up soon. 106 00:06:56,743 --> 00:07:00,409 Go to bed, Ruben. 107 00:07:00,409 --> 00:07:03,776 ♪ ♪ 108 00:07:03,776 --> 00:07:07,043 (phone buttons tapping, message sends) 109 00:07:07,043 --> 00:07:09,776 (phone vibrates, chimes) 110 00:07:09,776 --> 00:07:11,976 (television playing in background) 111 00:07:14,576 --> 00:07:18,509 ♪ ♪ 112 00:07:18,509 --> 00:07:23,276 (club music playing, people talking) 113 00:07:30,709 --> 00:07:32,543 (music continues) 114 00:07:32,543 --> 00:07:34,009 Want to tell me what you're up to? 115 00:07:35,909 --> 00:07:37,543 I know who you're working for. 116 00:07:37,543 --> 00:07:41,109 I know you're up to something-- you, 117 00:07:41,109 --> 00:07:44,409 Klink, global corporations, Big Pharma. 118 00:07:44,409 --> 00:07:47,143 So, what's going down? 119 00:07:47,143 --> 00:07:48,876 Care to share? 120 00:07:48,876 --> 00:07:50,543 Want to take a deep dive on a... 121 00:07:50,543 --> 00:07:52,776 Stay out of it, Inge! 122 00:07:52,776 --> 00:07:56,509 ♪ ♪ 123 00:08:01,943 --> 00:08:05,609 ♪ ♪ 124 00:08:08,643 --> 00:08:13,876 ♪ ♪ 125 00:08:19,609 --> 00:08:20,643 (panting) 126 00:08:23,276 --> 00:08:24,976 (phone buttons clicking, message sends) 127 00:08:24,976 --> 00:08:26,709 (punches land, Tycho grunts) 128 00:08:26,709 --> 00:08:31,809 ♪ ♪ 129 00:08:34,376 --> 00:08:36,843 NETTIE: Where is it? (Tycho struggling) 130 00:08:36,843 --> 00:08:38,876 Tell me. It's... 131 00:08:38,876 --> 00:08:41,609 ...where you'll never find it. 132 00:08:41,609 --> 00:08:42,676 (gasps) 133 00:08:45,143 --> 00:08:49,109 ♪ ♪ 134 00:08:49,109 --> 00:08:52,109 (gulls squawking) 135 00:08:52,109 --> 00:08:54,043 EDDIE: Name's Tycho Bos. 136 00:08:54,043 --> 00:08:56,043 So, what's the deal? 137 00:08:56,043 --> 00:08:58,409 Did he fall or was he pushed? 138 00:08:58,409 --> 00:09:01,443 Uh, good question, Eddie. 139 00:09:01,443 --> 00:09:03,743 Head wound, awkward body posture, 140 00:09:03,743 --> 00:09:05,876 suggesting multiple limb fracture 141 00:09:05,876 --> 00:09:07,409 consistent with a fall 142 00:09:07,409 --> 00:09:09,409 from a height-- logically, up there 143 00:09:09,409 --> 00:09:12,676 to down here, accelerating at a rate of... 144 00:09:12,676 --> 00:09:15,776 9.8 meters per second per second. 145 00:09:15,776 --> 00:09:17,509 HENDRIK: Good man. 146 00:09:17,509 --> 00:09:19,943 Anyone see anything? Got any witnesses? 147 00:09:19,943 --> 00:09:21,609 Nothing yet, but we're still talking to people. 148 00:09:21,609 --> 00:09:23,443 This is a club, right? 149 00:09:23,443 --> 00:09:25,209 He gets drunk, 150 00:09:25,209 --> 00:09:28,276 fall, accidents happen. 151 00:09:28,276 --> 00:09:30,209 So why are we here? 152 00:09:30,209 --> 00:09:32,743 Because he texted us just after midnight. 153 00:09:32,743 --> 00:09:35,509 Oh, that's thoughtful of him. 154 00:09:35,509 --> 00:09:37,409 Can you even do that? 155 00:09:37,409 --> 00:09:38,943 You can if you register in advance 156 00:09:38,943 --> 00:09:40,043 with our emergency number. 157 00:09:40,043 --> 00:09:42,776 He was clearly worried about something. 158 00:09:42,776 --> 00:09:45,176 What the message say? 159 00:09:45,176 --> 00:09:47,476 "If they get to me, tell Alis I love her." 160 00:09:47,476 --> 00:09:48,543 Whoever "they" are. 161 00:09:48,543 --> 00:09:50,909 HENDRIK: Yeah, there's something else. 162 00:09:50,909 --> 00:09:53,076 There's groups 163 00:09:53,076 --> 00:09:56,543 of small circular recent bruising 164 00:09:56,543 --> 00:10:00,376 on the outer and, more significantly, 165 00:10:00,376 --> 00:10:02,943 inner aspect of both upper arms. 166 00:10:02,943 --> 00:10:05,643 EDDIE: Not likely to come from a fall. 167 00:10:05,643 --> 00:10:08,609 (chuckles): Oh, he's good, isn't he? 168 00:10:08,609 --> 00:10:10,276 No, Eddie. 169 00:10:10,276 --> 00:10:14,609 He didn't fall, he was 170 00:10:14,609 --> 00:10:16,909 pushed. 171 00:10:16,909 --> 00:10:19,609 JURGEN: Tycho used to come in with his partner, Alis. 172 00:10:19,609 --> 00:10:20,876 We'd run her films sometimes. 173 00:10:20,876 --> 00:10:23,476 Was she here last night? 174 00:10:23,476 --> 00:10:25,309 No, Tycho came on his own. 175 00:10:25,309 --> 00:10:27,276 Did he meet anyone else? 176 00:10:27,276 --> 00:10:29,609 You know, did he seem nervous? 177 00:10:29,609 --> 00:10:31,543 Was he acting strangely in any way? 178 00:10:31,543 --> 00:10:33,509 He was on edge, 179 00:10:33,509 --> 00:10:35,843 but then again, Tycho was always a bit wired. 180 00:10:35,843 --> 00:10:39,176 Maybe a bit more than usual. 181 00:10:39,176 --> 00:10:42,576 He kind of had a spat with someone. 182 00:10:42,576 --> 00:10:43,876 Who? 183 00:10:43,876 --> 00:10:45,443 I don't know, 184 00:10:45,443 --> 00:10:47,476 a woman with funky pink hair. 185 00:10:49,443 --> 00:10:51,176 We'll need access to your CCTV. 186 00:10:51,176 --> 00:10:53,109 We don't have any. 187 00:10:53,109 --> 00:10:55,843 We trust our guests-- it's about civil liberties. 188 00:10:55,843 --> 00:10:57,476 Right. 189 00:10:57,476 --> 00:10:59,609 Well, if you think of anything else. 190 00:10:59,609 --> 00:11:02,109 And we'll need to speak to Tycho's partner, as well. 191 00:11:02,109 --> 00:11:03,143 Sure. 192 00:11:03,143 --> 00:11:04,809 She's lovely. 193 00:11:04,809 --> 00:11:07,143 Always the calm amid the storm. 194 00:11:07,143 --> 00:11:08,943 ALIS: No! (glass shatters) 195 00:11:08,943 --> 00:11:10,976 You're lying! 196 00:11:10,976 --> 00:11:12,643 You can't tell me that! 197 00:11:12,643 --> 00:11:14,443 (plate shatters) No! 198 00:11:14,443 --> 00:11:16,576 (mug thuds, shatters) He, he can't have gone! 199 00:11:16,576 --> 00:11:18,176 (softly): Wow. (gasping): No! 200 00:11:18,176 --> 00:11:19,876 We know this is very hard. 201 00:11:20,876 --> 00:11:22,876 Yeah, just... (plate shatters) 202 00:11:22,876 --> 00:11:24,276 (cup shatters) ...put the plate down. 203 00:11:24,276 --> 00:11:25,843 (sobbing) 204 00:11:25,843 --> 00:11:27,676 (softly): I'll leave you to it-- you're doing great. 205 00:11:27,676 --> 00:11:29,309 (panting) 206 00:11:29,309 --> 00:11:30,943 (cup shatters) Ooh... 207 00:11:32,376 --> 00:11:36,809 ♪ ♪ 208 00:11:45,176 --> 00:11:49,209 ♪ ♪ 209 00:11:51,409 --> 00:11:53,243 (computer beeps) 210 00:12:03,009 --> 00:12:05,909 ♪ ♪ 211 00:12:05,909 --> 00:12:08,143 (papers drop on desk) 212 00:12:14,709 --> 00:12:16,576 So, uh, who worked out there? 213 00:12:16,576 --> 00:12:19,109 Was it, was it you or Tycho? 214 00:12:19,109 --> 00:12:22,309 Mainly me-- Tycho sometimes. 215 00:12:22,309 --> 00:12:25,476 Right-- what did Tycho do for a living? 216 00:12:25,476 --> 00:12:26,943 Piet? 217 00:12:28,109 --> 00:12:30,076 He was a scientist. 218 00:12:30,076 --> 00:12:33,843 Medical research-- gene and genome editing. 219 00:12:33,843 --> 00:12:35,709 Right. 220 00:12:35,709 --> 00:12:37,343 Sorry, but, I mean, 221 00:12:37,343 --> 00:12:38,843 science was never my strong point. 222 00:12:38,843 --> 00:12:41,709 Mine, neither. 223 00:12:41,709 --> 00:12:44,276 It's a way of modifying the DNA of cells. 224 00:12:45,576 --> 00:12:48,309 Right, okay-- and we do that why? 225 00:12:48,309 --> 00:12:50,909 To disable genes. Hm. 226 00:12:50,909 --> 00:12:52,676 Like cancer cells. 227 00:12:52,676 --> 00:12:54,943 It could revolutionize cancer treatments. 228 00:12:54,943 --> 00:12:58,676 That was Tycho's dream. 229 00:12:58,676 --> 00:13:01,343 To find a breakthrough in the cure for cancer. 230 00:13:02,976 --> 00:13:03,976 From that place. 231 00:13:03,976 --> 00:13:06,343 ALIS: If I wasn't using it. 232 00:13:08,276 --> 00:13:10,476 Most days, he went to the science library. 233 00:13:12,943 --> 00:13:15,043 Can you think of a reason why Tycho might have felt 234 00:13:15,043 --> 00:13:17,043 he was in danger? I didn't know he did. 235 00:13:17,043 --> 00:13:20,443 He texted us just before he died 236 00:13:20,443 --> 00:13:22,843 saying as much. 237 00:13:22,843 --> 00:13:26,209 He also wanted to let you know how much he loved you. 238 00:13:26,209 --> 00:13:27,509 (exhales) 239 00:13:27,509 --> 00:13:29,876 LUCIENNE: Alis, 240 00:13:29,876 --> 00:13:32,509 why did Tycho go to watch your short film last night 241 00:13:32,509 --> 00:13:34,443 and you didn't? 242 00:13:34,443 --> 00:13:37,876 I don't know. (sniffles) 243 00:13:41,009 --> 00:13:42,643 LUCIENNE: I know this is hard right now, 244 00:13:42,643 --> 00:13:46,043 but could Tycho have been seeing somebody else? 245 00:13:46,043 --> 00:13:48,209 No! 246 00:13:48,209 --> 00:13:50,909 Tycho lived for his work. 247 00:13:50,909 --> 00:13:54,343 There was barely enough time for us, let alone someone else. 248 00:13:54,343 --> 00:13:56,876 So, you don't happen to know a woman with pink hair? 249 00:13:56,876 --> 00:13:59,043 No-- should I? 250 00:14:02,543 --> 00:14:04,143 PIET: Can I ask 251 00:14:04,143 --> 00:14:06,143 what your film was about? 252 00:14:06,143 --> 00:14:10,243 Parasites-- inspired by Tycho's research. 253 00:14:10,243 --> 00:14:14,209 Cancerous tumors are like parasites. 254 00:14:14,209 --> 00:14:17,743 They grow within, consume, and corrupt the host. 255 00:14:17,743 --> 00:14:20,143 The Judas kiss. 256 00:14:20,143 --> 00:14:22,209 Is that the same logic? 257 00:14:22,209 --> 00:14:23,343 Hidden threat. 258 00:14:23,343 --> 00:14:25,643 Destruction from within. 259 00:14:25,643 --> 00:14:26,976 (phone rings) Betrayal? 260 00:14:26,976 --> 00:14:28,876 Exactly. 261 00:14:28,876 --> 00:14:32,609 TYCHO (on answering machine): Hey, Tycho and Alis-- you know what to do. 262 00:14:32,609 --> 00:14:34,976 Go on, you know you want to. 263 00:14:34,976 --> 00:14:37,009 (machine beeps) RAY: Hi, Tycho. 264 00:14:37,009 --> 00:14:39,476 I just wanted to check 265 00:14:39,476 --> 00:14:40,843 you got home safe last night. 266 00:14:40,843 --> 00:14:42,076   Who's that? 267 00:14:42,076 --> 00:14:46,676 Um, Ray, Tycho's former mentor. 268 00:14:46,676 --> 00:14:49,876 RAY: I'm a bit worried, that's all. 269 00:14:49,876 --> 00:14:52,043   (phone picks up) 270 00:14:52,043 --> 00:14:53,476 (button beeps) 271 00:14:53,476 --> 00:14:55,143 This is Commissaris van der Valk. 272 00:14:55,143 --> 00:14:57,276 What were you worried about? 273 00:14:57,276 --> 00:14:59,876   Commissaris? 274 00:14:59,876 --> 00:15:03,609 What's happened? Is Tycho okay? 275 00:15:03,609 --> 00:15:04,609   No. 276 00:15:04,609 --> 00:15:07,709 No, he's not. 277 00:15:09,343 --> 00:15:10,809   Where can we meet? 278 00:15:10,809 --> 00:15:13,676 LUCIENNE: If Hendrik doesn't want to see a doctor, 279 00:15:13,676 --> 00:15:15,443 he doesn't want to see a doctor. 280 00:15:15,443 --> 00:15:16,843 There's nothing we can do about it. 281 00:15:16,843 --> 00:15:18,176 PIET: Yes, there is. 282 00:15:18,176 --> 00:15:20,476 We get him to change his mind. Piet. 283 00:15:20,476 --> 00:15:22,009 (exhales): The right thing to do 284 00:15:22,009 --> 00:15:23,576 would be back off and respect his wishes. 285 00:15:23,576 --> 00:15:25,776 Just be there when he needs us. 286 00:15:25,776 --> 00:15:28,609 Or we get him to change his mind. 287 00:15:28,609 --> 00:15:32,743 Right, well, good luck with that. 288 00:15:32,743 --> 00:15:35,943 He's just like you-- stubborn, rude... 289 00:15:35,943 --> 00:15:36,943 Just saying. 290 00:15:36,943 --> 00:15:39,209 Well, I'd rather you didn't. 291 00:15:43,576 --> 00:15:45,576 PIET: Here comes our man. 292 00:15:45,576 --> 00:15:48,143 LUCIENNE: Hm, looks like he might have company. 293 00:15:48,143 --> 00:15:51,476 Not just any company. 294 00:15:51,476 --> 00:15:53,476 That could be the woman from the club, right? 295 00:15:53,476 --> 00:15:55,943 LUCIENNE: Yeah, the one with pink hair. 296 00:15:57,343 --> 00:15:59,676 (engine revs) 297 00:16:00,309 --> 00:16:00,976 Hey! 298 00:16:00,976 --> 00:16:02,143 Something's wrong! 299 00:16:02,143 --> 00:16:03,876 Bike's going the wrong way! 300 00:16:04,876 --> 00:16:06,976 Watch out! 301 00:16:06,976 --> 00:16:08,309 (tires screech, horn honks, man yells) 302 00:16:09,276 --> 00:16:10,376 ♪ ♪ 303 00:16:10,376 --> 00:16:11,643 (engine revving) 304 00:16:11,643 --> 00:16:12,576 (panting) 305 00:16:12,576 --> 00:16:13,743 (engine revving) 306 00:16:13,743 --> 00:16:14,876 Out of the way! (people exclaiming) 307 00:16:14,876 --> 00:16:16,909 LUCIENNE: Get down! 308 00:16:16,909 --> 00:16:18,076 PIET: Get down! Move! 309 00:16:18,076 --> 00:16:20,376 (firing through silencer, people screaming) 310 00:16:20,376 --> 00:16:22,043 (fires through silencer, Lucienne grunts) 311 00:16:22,043 --> 00:16:23,243 (people screaming) Move! 312 00:16:26,476 --> 00:16:28,276 (tires screech, horn honks, gun firing) 313 00:16:29,743 --> 00:16:34,176 ♪ ♪ 314 00:16:40,843 --> 00:16:43,343 You are going nowhere. 315 00:16:43,343 --> 00:16:45,676 (knee lands, Eddie grunts, groans) 316 00:16:45,676 --> 00:16:47,509 (camera shutter clicks) 317 00:16:56,243 --> 00:17:02,443 ♪ ♪ 318 00:17:02,443 --> 00:17:04,443 (door closes) 319 00:17:04,443 --> 00:17:07,743 Ray Mesman, entry wounds confirmed at close range 320 00:17:07,743 --> 00:17:10,576 at neck, chest, heart. 321 00:17:10,576 --> 00:17:13,543 Not easy one-handed and at speed. 322 00:17:13,543 --> 00:17:17,109 Yeah, with a silencer in broad daylight. 323 00:17:17,109 --> 00:17:20,609 And our man Tycho was dead before he hit the ground. 324 00:17:20,609 --> 00:17:22,176 Severe spinal damage caused by significant 325 00:17:22,176 --> 00:17:24,009 rotational force to the neck. 326 00:17:24,009 --> 00:17:26,909 That's separate to the hyperextension injury 327 00:17:26,909 --> 00:17:28,809 from his subsequent impact with the ground. 328 00:17:28,809 --> 00:17:30,043 You with me? 329 00:17:30,043 --> 00:17:31,876 I'm always with you. 330 00:17:31,876 --> 00:17:33,976 So... 331 00:17:33,976 --> 00:17:37,309 Professional neck breaker, then, I'd say-- grabs the victim 332 00:17:37,309 --> 00:17:39,076 in a tight reverse headlock. 333 00:17:39,076 --> 00:17:40,209 Any last requests? No? 334 00:17:40,209 --> 00:17:41,343 (imitates neck snap): Lights out. 335 00:17:41,343 --> 00:17:44,743 Oh, so, essentially, a professional hit. 336 00:17:44,743 --> 00:17:46,609 In one. 337 00:17:46,609 --> 00:17:48,643 Good luck with that. 338 00:17:48,643 --> 00:17:50,176 (groans) 339 00:17:50,176 --> 00:17:53,176 Two dead bodies in quick succession. 340 00:17:53,176 --> 00:17:55,009 What do we know? Both scientists, 341 00:17:55,009 --> 00:17:57,276 both knew each other. 342 00:17:57,276 --> 00:17:59,476 Ray Mesman, retired. 343 00:17:59,476 --> 00:18:02,776 Tycho Bos, a researcher specializing in cancer research. 344 00:18:02,776 --> 00:18:04,409 Both may have had links with this woman. 345 00:18:04,409 --> 00:18:06,443 We think she had a spat with Tycho Bos 346 00:18:06,443 --> 00:18:07,509 just before he was killed. 347 00:18:07,509 --> 00:18:09,376 And she was at the crime scene 348 00:18:09,376 --> 00:18:11,609 when Mesman was shot. Did we bring her in? 349 00:18:11,609 --> 00:18:12,643 No. 350 00:18:12,643 --> 00:18:13,943 She gave us the slip. 351 00:18:13,943 --> 00:18:15,343 PIET: She's not our shooter, though, is she? 352 00:18:15,343 --> 00:18:16,376 Accomplice, maybe? 353 00:18:17,643 --> 00:18:19,909 Either way, we need to find her. 354 00:18:19,909 --> 00:18:21,609 Any word from tech 355 00:18:21,609 --> 00:18:23,109 on facial recognition? 356 00:18:23,109 --> 00:18:24,843 No, nothing yet-- something else, though. 357 00:18:24,843 --> 00:18:26,509 Tycho Bos's partner, Alis, 358 00:18:26,509 --> 00:18:28,509 said he worked most days at the science library, right? 359 00:18:28,509 --> 00:18:30,009 Well, I just spoke to them. 360 00:18:30,009 --> 00:18:31,709 They have no record of him ever being there. 361 00:18:33,276 --> 00:18:35,443 Could the partner be lying? LUCIENNE: Possibly. 362 00:18:35,443 --> 00:18:37,576 Maybe she discovered something about Tycho 363 00:18:37,576 --> 00:18:39,476 she didn't like-- she wouldn't be the first. 364 00:18:39,476 --> 00:18:43,609 Well, what we know for sure is, he was seen talking 365 00:18:43,609 --> 00:18:46,576 to our mystery woman at the club. 366 00:18:46,576 --> 00:18:47,909 And he lied to his partner 367 00:18:47,909 --> 00:18:49,376 about where he worked. 368 00:18:49,376 --> 00:18:50,943 EDDIE: Well, we're analyzing his phone 369 00:18:50,943 --> 00:18:52,376 to see if we can trace his movements. 370 00:18:52,376 --> 00:18:54,543 There's no CCTV at the club, 371 00:18:54,543 --> 00:18:56,609 but there was a fire exit broken into at the back. 372 00:18:56,609 --> 00:18:58,143 LUCIENNE: Wow, okay. 373 00:18:58,143 --> 00:18:59,343 Here's a thing. 374 00:18:59,343 --> 00:19:02,309 Ray Mesman used to work for Freddie Klink. 375 00:19:02,309 --> 00:19:04,376 The billionaire? 376 00:19:04,376 --> 00:19:06,076 Billionaire, philanthropist, 377 00:19:06,076 --> 00:19:07,709 aiming to be the first man to walk on Mars. 378 00:19:07,709 --> 00:19:10,376 What was Ray Mesman doing for Klink? 379 00:19:10,376 --> 00:19:11,509 Um, 380 00:19:11,509 --> 00:19:14,309 says here "chief science officer." 381 00:19:14,309 --> 00:19:16,209 JULIA: So, we've got two dead scientists 382 00:19:16,209 --> 00:19:18,209 and one of the richest men on Earth. 383 00:19:18,209 --> 00:19:20,043 Get me an appointment. 384 00:19:20,043 --> 00:19:22,043 What, with Klink? You're joking. (chuckling) 385 00:19:23,409 --> 00:19:25,209 But he's Freddie Klink. 386 00:19:25,209 --> 00:19:27,376 The Freddie Klink? 387 00:19:27,376 --> 00:19:29,876 Yeah, I know who he is, but he eats, 388 00:19:29,876 --> 00:19:31,876 drinks, and breathes like the rest of us, doesn't he? 389 00:19:31,876 --> 00:19:33,143 Unless he's come up with some invention 390 00:19:33,143 --> 00:19:34,409 so he doesn't have to do that. 391 00:19:34,409 --> 00:19:36,676 He's also meeting the king this afternoon. 392 00:19:36,676 --> 00:19:38,276 Oh. 393 00:19:38,276 --> 00:19:40,209 I thought Elvis was dead. 394 00:19:40,209 --> 00:19:41,843 JULIA: It's part of the Global 395 00:19:41,843 --> 00:19:43,376 Clean Water initiative-- there's a fundraiser. 396 00:19:43,376 --> 00:19:45,776 Are you going? No. 397 00:19:45,776 --> 00:19:47,409 But we are overseeing the security. 398 00:19:47,409 --> 00:19:48,876 Or, rather, Kalie Tenkers is. 399 00:19:48,876 --> 00:19:51,076 LUCIENNE: Well, maybe she can get us an intro with Klink. 400 00:19:51,076 --> 00:19:52,976 JULIA: Yeah, maybe she can-- she'll be across his movements. 401 00:19:52,976 --> 00:19:54,743 Ray Mesman's son 402 00:19:54,743 --> 00:19:56,276 is here to identify the body. 403 00:19:56,276 --> 00:19:58,209 All right. 404 00:20:00,376 --> 00:20:03,409 (softly): I might need a word about Hendrik later. 405 00:20:03,409 --> 00:20:05,476 Sure, anytime. 406 00:20:19,543 --> 00:20:23,909 (breathes softly) 407 00:20:23,909 --> 00:20:28,476 ♪ ♪ 408 00:20:39,409 --> 00:20:42,076 Love you, Dad. 409 00:20:42,076 --> 00:20:43,609 PIET: When did you last see your father? 410 00:20:43,609 --> 00:20:45,909 Last night. 411 00:20:45,909 --> 00:20:47,976 We live together. 412 00:20:47,976 --> 00:20:50,009 We gather he saw Tycho Bos. 413 00:20:52,843 --> 00:20:57,709 Uh, someone dropped by at about 10:00. 414 00:20:57,709 --> 00:20:59,476 And, uh, that, 415 00:20:59,476 --> 00:21:02,776 that could've been Tycho, I guess. 416 00:21:02,776 --> 00:21:06,109 Do you know why he might have visited? No. 417 00:21:06,109 --> 00:21:08,343 No idea. 418 00:21:08,343 --> 00:21:11,476 It's been a while, but they used to work together. 419 00:21:11,476 --> 00:21:14,676 Tycho was Dad's research assistant back in the day. 420 00:21:14,676 --> 00:21:16,009 Used to? 421 00:21:16,009 --> 00:21:18,843 Well, they both moved on-- happens. 422 00:21:18,843 --> 00:21:21,043 People move on to other research projects and stuff. 423 00:21:21,043 --> 00:21:24,076 (puts down mug) 424 00:21:24,076 --> 00:21:26,676 Your father was on his way to meet us 425 00:21:26,676 --> 00:21:29,309 when he was killed. 426 00:21:29,309 --> 00:21:30,643 Do you have any idea if he was involved 427 00:21:30,643 --> 00:21:33,076 in anything that could have led to his death? 428 00:21:33,076 --> 00:21:34,776 No, not at all. 429 00:21:34,776 --> 00:21:37,576 EDDIE: Yep, still here. 430 00:21:37,576 --> 00:21:41,109 Still not going anywhere-- still Eddie Suleman, yeah. 431 00:21:41,109 --> 00:21:42,909 Ruben Mesman's been a busy boy. 432 00:21:42,909 --> 00:21:44,809 Former addict, 433 00:21:44,809 --> 00:21:47,943 drug offenses, antisocial behavior, theft. 434 00:21:47,943 --> 00:21:52,443 No joy setting up a date with Klink, I take it. 435 00:21:52,443 --> 00:21:54,276 (blows out softly) 436 00:21:54,276 --> 00:21:56,176 PIET: Your dad worked 437 00:21:56,176 --> 00:21:57,976 for Freddie Klink as a scientist, right? 438 00:21:57,976 --> 00:21:59,543 Doing what? 439 00:21:59,543 --> 00:22:03,576 Uh, some sort of consultancy work. 440 00:22:03,576 --> 00:22:05,176 Consulting on? 441 00:22:05,176 --> 00:22:07,443 Science and, and stuff. 442 00:22:07,443 --> 00:22:09,009 I, I don't know. 443 00:22:09,009 --> 00:22:10,443 I, I think it was, I think it was more 444 00:22:10,443 --> 00:22:12,543 of a, an honorary position, really. 445 00:22:12,543 --> 00:22:14,043 They went back a long way. 446 00:22:14,043 --> 00:22:16,076 So... (door closes) 447 00:22:16,076 --> 00:22:19,043 ♪ ♪ 448 00:22:19,043 --> 00:22:21,043 Ah. 449 00:22:31,043 --> 00:22:33,976 Surprised Klink didn't think of hiring you, as well. 450 00:22:33,976 --> 00:22:35,776 So you could have done with something 451 00:22:35,776 --> 00:22:37,309 to take your mind off other things. 452 00:22:37,309 --> 00:22:39,509 Yeah, I've been clean for three years. 453 00:22:39,509 --> 00:22:41,576 That was then. And this is now. 454 00:22:42,876 --> 00:22:47,009 And both your dad and Tycho Bos are dead. 455 00:22:47,009 --> 00:22:49,476 ♪ ♪ 456 00:22:49,476 --> 00:22:52,043 Tycho? 457 00:22:52,043 --> 00:22:55,176 He's dead, as well? 458 00:22:55,176 --> 00:23:01,143 ♪ ♪ 459 00:23:01,143 --> 00:23:04,843 And get some surveillance on Ruben Mesman, yeah? 460 00:23:04,843 --> 00:23:06,909 Time to pay a billionaire a visit. 461 00:23:06,909 --> 00:23:08,476 You want to come? 462 00:23:08,476 --> 00:23:11,576 To see some strutting male, um, self-styled world savior? 463 00:23:11,576 --> 00:23:13,043 I think I'll give it a miss, thanks. 464 00:23:13,043 --> 00:23:14,376 PIET: Looks like it's your lucky day, Eddie. 465 00:23:14,376 --> 00:23:17,443 Me, you, and Klink-- when we seeing him? 466 00:23:17,443 --> 00:23:19,643 Yeah, not having much luck with that, actually. 467 00:23:19,643 --> 00:23:22,243 Yeah, all right, well, tell them it's a murder investigation. 468 00:23:22,243 --> 00:23:23,776 Doesn't help. 469 00:23:23,776 --> 00:23:25,376 They don't want Klink associated with anything dodgy. 470 00:23:25,376 --> 00:23:27,443 PIET: Christ, tell them to find a slot or we'll turn up 471 00:23:27,443 --> 00:23:29,676 unannounced, all right? They'll like that even less. 472 00:23:29,676 --> 00:23:31,243 Yeah, it's not that simple. 473 00:23:31,243 --> 00:23:32,976 Why's it not that simple? 474 00:23:32,976 --> 00:23:34,476 They refuse to tell me his movements. 475 00:23:34,476 --> 00:23:36,743 Security reasons. 476 00:23:36,743 --> 00:23:38,809 I know his movements all day, if that helps. 477 00:23:39,876 --> 00:23:42,043 Yeah-- yeah, that's great. And where he lives. 478 00:23:42,043 --> 00:23:43,676 He moved recently. 479 00:23:45,009 --> 00:23:46,443 Yeah, everyone knows that. 480 00:23:46,443 --> 00:23:48,976 KALIE: Then maybe you also know that he'll be helicoptered 481 00:23:48,976 --> 00:23:51,576 back from his meeting with the king in about three hours. 482 00:23:51,576 --> 00:23:53,543 Yep, yep, course we do. 483 00:23:53,543 --> 00:23:54,909 Do we? 484 00:23:54,909 --> 00:23:56,709 KALIE: He'll be picked up from the helipad 485 00:23:56,709 --> 00:23:59,143 and driven home. 486 00:23:59,143 --> 00:24:01,676 You want me to put in a word? 487 00:24:01,676 --> 00:24:03,276 PIET: No, no. 488 00:24:03,276 --> 00:24:04,609 No need. 489 00:24:04,609 --> 00:24:06,709 No, me, Klink, and the king, we go back years. 490 00:24:06,709 --> 00:24:08,676 I'll just, uh, pick up the phone. 491 00:24:08,676 --> 00:24:11,476 Ah, okay, great. 492 00:24:13,109 --> 00:24:14,309 I better go. 493 00:24:14,309 --> 00:24:16,109 Let me know if you need any more info. 494 00:24:16,109 --> 00:24:17,309 Yeah, we're good, thanks. 495 00:24:17,309 --> 00:24:18,676 Sounds like you've got it covered. 496 00:24:18,676 --> 00:24:21,709 Although we could do with knowing which helipad 497 00:24:21,709 --> 00:24:23,343 he's landing at. 498 00:24:24,843 --> 00:24:25,843 Don't you know? 499 00:24:25,843 --> 00:24:27,476 Sure we do. 500 00:24:27,476 --> 00:24:30,943 ♪ ♪ 501 00:24:30,943 --> 00:24:32,609 (whispering): The port 502 00:24:32,609 --> 00:24:35,476 in Rotterdam. 503 00:24:40,676 --> 00:24:43,309 Facial recognition came good-- Inge Palmberg. 504 00:24:43,309 --> 00:24:45,143 Conspiracy theorist, 505 00:24:45,143 --> 00:24:48,543 truth campaigner, fake news fanatic. 506 00:24:48,543 --> 00:24:50,676 All we need. 507 00:24:50,676 --> 00:24:52,609 Well, get this, though, she's quite a critic of Klink. 508 00:24:52,609 --> 00:24:54,376 Thinks he's a shape-shifting lizard. 509 00:24:54,376 --> 00:24:57,109 She is weirder than I thought. 510 00:24:57,109 --> 00:24:59,976 Oh, I don't know-- no stone unturned and all that. 511 00:24:59,976 --> 00:25:01,476 Where can we find her? 512 00:25:01,476 --> 00:25:03,076 According to her website, 513 00:25:03,076 --> 00:25:04,243 she's giving a public speech this morning 514 00:25:04,243 --> 00:25:05,676 on extraterrestrials. 515 00:25:05,676 --> 00:25:08,076 Yeah, of course she is-- okay. 516 00:25:08,076 --> 00:25:09,643 I'll leave that one to you. 517 00:25:09,643 --> 00:25:13,609 After you tell me what Kalie told you. 518 00:25:13,609 --> 00:25:17,576 ♪ ♪ 519 00:25:17,576 --> 00:25:19,443 JURGEN: Was everything okay with you guys? 520 00:25:19,443 --> 00:25:22,176 Tycho seemed pretty wired. 521 00:25:22,176 --> 00:25:24,709 I thought things were fine, yeah. 522 00:25:24,709 --> 00:25:27,976 Now I'm not so sure. 523 00:25:27,976 --> 00:25:32,543 I mean, he was really stressed about work. 524 00:25:32,543 --> 00:25:34,843 Way more than usual. 525 00:25:36,709 --> 00:25:41,543 And what was all that stuff inserted in the film? 526 00:25:41,543 --> 00:25:43,309 What was that about? 527 00:25:43,309 --> 00:25:44,776 What stuff? 528 00:25:44,776 --> 00:25:47,609 (doorbell rings) Well... 529 00:25:53,709 --> 00:25:55,243 What are you doing here? 530 00:25:55,243 --> 00:25:58,976 I needed to see you, I wanted to say that... 531 00:25:58,976 --> 00:26:01,043 I'm so sorry about Tycho. 532 00:26:01,043 --> 00:26:04,043 I don't want to see you right now. 533 00:26:04,043 --> 00:26:06,376 Alis-- Alis, please. No! 534 00:26:06,376 --> 00:26:08,409 I want you to go. JURGEN: Is everything all right? 535 00:26:08,409 --> 00:26:10,243 Yeah. 536 00:26:10,243 --> 00:26:11,476 (quietly): Yes. 537 00:26:11,476 --> 00:26:12,943 Sure, okay. 538 00:26:12,943 --> 00:26:15,143 I just thought you'd want to know my dad is dead. 539 00:26:15,143 --> 00:26:17,109 And someone killed him, too. 540 00:26:21,476 --> 00:26:23,643 JULIA: This is the most harebrained scheme I've heard 541 00:26:23,643 --> 00:26:26,276 in my life, after all the years we've known each other. 542 00:26:26,276 --> 00:26:27,876 What on Earth are you thinking? 543 00:26:27,876 --> 00:26:30,476 (loudly): Have I ever asked any favors before? 544 00:26:30,476 --> 00:26:31,476 I mean, ever? 545 00:26:31,476 --> 00:26:32,743 Yes, plenty, all the time. 546 00:26:32,743 --> 00:26:34,109 (whines) 547 00:26:40,476 --> 00:26:42,843 This one matters. 548 00:26:44,843 --> 00:26:47,243 It's family. 549 00:26:47,243 --> 00:26:49,643 Piet, this is tantamount to kidnapping. 550 00:26:49,643 --> 00:26:51,476 The answer has to be no. 551 00:26:51,476 --> 00:26:56,776 ♪ ♪ 552 00:26:56,776 --> 00:26:58,109 (door slams) 553 00:26:58,109 --> 00:27:00,543 (whimpers) 554 00:27:00,543 --> 00:27:02,343 It's completely illogical to claim 555 00:27:02,343 --> 00:27:05,509 that extraterrestrial life came to us from out there. 556 00:27:05,509 --> 00:27:08,676 Aliens actually come from a parallel universe 557 00:27:08,676 --> 00:27:10,043 co-existing with our own. 558 00:27:10,043 --> 00:27:14,209 Intra-dimensional rather than extraterrestrial. 559 00:27:14,209 --> 00:27:15,709 Remember me? 560 00:27:16,709 --> 00:27:17,743 No need to run. 561 00:27:17,743 --> 00:27:18,843 I have a gun. 562 00:27:18,843 --> 00:27:21,176 And as one of your articles said, 563 00:27:21,176 --> 00:27:23,743 "All police are trigger-happy fascists 564 00:27:23,743 --> 00:27:25,843 controlled by computer chip." 565 00:27:25,843 --> 00:27:28,143 So, best not risk it, eh? 566 00:27:28,143 --> 00:27:30,309 Or maybe now's the time for some intra-dimensional travel. 567 00:27:34,943 --> 00:27:37,109 What do you want? Answers. 568 00:27:37,109 --> 00:27:39,876 Mainly to how come you were at the crime scene for two murders. 569 00:27:42,209 --> 00:27:46,009 ♪ ♪ 570 00:27:46,009 --> 00:27:48,343 PIET: You ever been to Rotterdam, Eddie? 571 00:27:48,343 --> 00:27:49,376 EDDIE: Yeah, love it. 572 00:27:49,376 --> 00:27:51,443 Great city, great vibe, 573 00:27:51,443 --> 00:27:52,843 great skyline. 574 00:27:52,843 --> 00:27:54,976 PIET: Eh, overrated. 575 00:27:58,209 --> 00:28:03,176 ♪ ♪ 576 00:28:03,176 --> 00:28:04,876 Don't touch him, by the way. 577 00:28:04,876 --> 00:28:06,109 Why not? 578 00:28:06,109 --> 00:28:08,809 Is he fragile? EDDIE: No, he... 579 00:28:08,809 --> 00:28:11,309 He doesn't like to be touched. 580 00:28:24,043 --> 00:28:26,176 Nice to meet you, Mr. Klimpt! 581 00:28:26,176 --> 00:28:28,076 Where've you flown in from, Mars? 582 00:28:28,076 --> 00:28:29,643 It's Klink. 583 00:28:29,643 --> 00:28:30,743 Course it is. 584 00:28:30,743 --> 00:28:33,009 What's wrong with getting a tram? 585 00:28:33,009 --> 00:28:36,443 I haven't taken public transport in 20 years. 586 00:28:36,443 --> 00:28:39,243 Oh, right, fares too expensive for you, are they? 587 00:28:39,243 --> 00:28:41,276 Is that why you come here? 588 00:28:41,276 --> 00:28:44,776 I mean, Rotterdam's nice, innit, but 589 00:28:44,776 --> 00:28:45,976 it's not Amsterdam. 590 00:28:45,976 --> 00:28:47,209 Sergeant Suleman. 591 00:28:47,209 --> 00:28:49,509 My people tell me you were very polite 592 00:28:49,509 --> 00:28:51,043 when you told them you'd ambush me here. 593 00:28:51,043 --> 00:28:52,809 Well, I appreciate you're very busy. 594 00:28:52,809 --> 00:28:53,843 PIET: You have to forgive him. 595 00:28:53,843 --> 00:28:55,109 He's never met 596 00:28:55,109 --> 00:28:56,943 a shape-shifting lizard before. 597 00:28:59,076 --> 00:29:00,709 Ray Mesman and Tycho Bos 598 00:29:00,709 --> 00:29:02,509 both used to work for Freddie Klink. 599 00:29:02,509 --> 00:29:03,676 But they fell out. 600 00:29:03,676 --> 00:29:05,209 I was trying to find out why. 601 00:29:05,209 --> 00:29:07,009 But the club manager said you had a falling out 602 00:29:07,009 --> 00:29:09,276 with Tycho Bos not long before he was killed. 603 00:29:09,276 --> 00:29:11,843 Yeah, I was trying to get him to talk to me, but he refused. 604 00:29:11,843 --> 00:29:14,009 That must have been upsetting. 605 00:29:14,009 --> 00:29:16,043 Not enough to kill him. (chuckles) 606 00:29:16,043 --> 00:29:19,043 LUCIENNE: So, what were you doing following Ray Mesman? 607 00:29:19,043 --> 00:29:20,909 I heard about what happened to Tycho. 608 00:29:20,909 --> 00:29:23,209 Thought Ray might be connected. 609 00:29:23,209 --> 00:29:25,643 What, and happened to be close when he was murdered? 610 00:29:25,643 --> 00:29:28,743 Do conspiracy theorists believe in coincidence? 611 00:29:28,743 --> 00:29:30,276 No. 612 00:29:31,276 --> 00:29:34,276 Someone's out to silence them. 613 00:29:34,276 --> 00:29:35,609 Klink! 614 00:29:37,343 --> 00:29:40,809 You know most of his money comes from pharmaceuticals. 615 00:29:42,376 --> 00:29:44,576 His wealth is five percent inherited, 616 00:29:44,576 --> 00:29:46,376 23% "entrepreneurial," 617 00:29:46,376 --> 00:29:50,209 and 72% profit from pharma companies he owns. 618 00:29:50,209 --> 00:29:52,376 He's not in the business of finding cures. 619 00:29:53,376 --> 00:29:54,709 He'd try and stop anyone getting close. 620 00:29:54,709 --> 00:29:56,109 Who would do that? 621 00:29:56,109 --> 00:29:59,176 Any billionaire control freak you care to mention. 622 00:29:59,176 --> 00:30:02,709 You know he sacks people for looking at him. 623 00:30:02,709 --> 00:30:05,376 You don't get as rich as he is by doing good in the world. 624 00:30:05,376 --> 00:30:06,509 Well, next thing you're gonna tell me, 625 00:30:06,509 --> 00:30:08,243 he's a reptile, right? 626 00:30:08,243 --> 00:30:09,543 God, no! 627 00:30:09,543 --> 00:30:11,876 I'm a conspiracy theorist, not an idiot. 628 00:30:11,876 --> 00:30:14,843 And besides, that was just fake news his people put out there 629 00:30:14,843 --> 00:30:17,309 to discredit me because I was criticizing him. 630 00:30:17,309 --> 00:30:19,009 Really? Yeah. 631 00:30:19,009 --> 00:30:23,043 He is absolutely 100% that petty. 632 00:30:23,043 --> 00:30:25,209 I'll see what the dark web has to say about these murders. (starts) 633 00:30:25,209 --> 00:30:26,943 Let you know. No need. 634 00:30:26,943 --> 00:30:28,843 (breathes deeply) 635 00:30:28,843 --> 00:30:30,709 Don't you worry you might be a target? 636 00:30:30,709 --> 00:30:31,776 Me? 637 00:30:31,776 --> 00:30:33,109 (chuckles) 638 00:30:33,109 --> 00:30:35,043 I'm the safest person on the planet. 639 00:30:36,576 --> 00:30:37,843 You kill a conspiracy theorist 640 00:30:37,843 --> 00:30:40,009 and everyone assumes they're onto something. 641 00:30:40,009 --> 00:30:42,376 My theories would go through the roof. 642 00:30:42,376 --> 00:30:43,876 Might not be a bad thing. 643 00:30:43,876 --> 00:30:45,609 Except you'd be dead. 644 00:30:46,709 --> 00:30:48,709 Oh, but didn't you know? 645 00:30:48,709 --> 00:30:50,909 This reality is just a three-dimensional projection 646 00:30:50,909 --> 00:30:53,243 of a subconscious multiverse. 647 00:30:53,243 --> 00:30:54,476 There's no such thing as death. 648 00:30:57,309 --> 00:31:01,709 Ray was a, a good man, a decent man. 649 00:31:01,709 --> 00:31:03,043 He helped me out in the early days, 650 00:31:03,043 --> 00:31:05,576 so, when things took off for me, 651 00:31:05,576 --> 00:31:07,743 I hired him in a, in an advisory capacity. 652 00:31:07,743 --> 00:31:09,943 To advise on what, exactly? 653 00:31:09,943 --> 00:31:11,209 Martians? 654 00:31:11,209 --> 00:31:13,343 No. 655 00:31:13,343 --> 00:31:15,076 What was going on in terms of experiments. 656 00:31:15,076 --> 00:31:18,076 Who might be closing in on a discovery. 657 00:31:18,076 --> 00:31:20,876 It was a pretty nominal role, though, to be honest. 658 00:31:20,876 --> 00:31:23,109 So, why would someone want to kill him? 659 00:31:23,109 --> 00:31:25,043 You tell me. 660 00:31:25,043 --> 00:31:26,543 How about this for a reason? 661 00:31:26,543 --> 00:31:29,709 His death bears more than a passing resemblance 662 00:31:29,709 --> 00:31:31,476 to a professional hit. 663 00:31:31,476 --> 00:31:33,276 I mean, this lot here 664 00:31:33,276 --> 00:31:37,176 would be proud of it. (vehicles approaching) 665 00:31:37,176 --> 00:31:39,076 Tycho Bos-- you know him? 666 00:31:40,176 --> 00:31:41,209 No. 667 00:31:43,609 --> 00:31:44,776 Can I give you a lift? 668 00:31:44,776 --> 00:31:46,609 We're fine, thanks, Mr. Klimpt. 669 00:31:49,343 --> 00:31:52,276 (car door opens) 670 00:31:52,276 --> 00:31:55,109 EDDIE: I can't believe you just did that. 671 00:31:55,109 --> 00:31:58,476 Well, seeing is believing, Eddie. 672 00:31:58,476 --> 00:32:01,976 ♪ ♪ 673 00:32:06,976 --> 00:32:11,376 Somebody better start talking. 674 00:32:14,043 --> 00:32:18,009 I need to ask you about Freddie Klink. 675 00:32:18,009 --> 00:32:19,809 Did Tycho or Ray ever mention him to you? 676 00:32:19,809 --> 00:32:22,476 No-- why would they? 677 00:32:22,476 --> 00:32:23,676 Well, Ray worked for Klink. 678 00:32:23,676 --> 00:32:26,409 Really? Ray? 679 00:32:26,409 --> 00:32:27,976 News to me. 680 00:32:27,976 --> 00:32:29,909 You said he was Tycho's mentor. 681 00:32:29,909 --> 00:32:32,209 So, did you know him well? 682 00:32:32,209 --> 00:32:33,443 Sort of. (exhales) 683 00:32:33,443 --> 00:32:36,543 I mean, I kind of left them to it, you know? 684 00:32:36,543 --> 00:32:39,643 So, how much did you know about Tycho and his research? 685 00:32:39,643 --> 00:32:41,076 Not much. 686 00:32:41,076 --> 00:32:45,476 He kept it to himself, really, and I didn't ask. 687 00:32:45,476 --> 00:32:49,743 You know the science library he claims he went to? 688 00:32:49,743 --> 00:32:51,109 He didn't. 689 00:32:51,109 --> 00:32:53,043 He'd never been there in his life. 690 00:32:53,043 --> 00:32:54,809 That's impossible. 691 00:32:54,809 --> 00:32:56,376 It's also true. 692 00:32:57,943 --> 00:32:59,643 Can you think of anywhere else he might have gone? 693 00:33:00,709 --> 00:33:03,576 No, that just doesn't make sense. 694 00:33:03,576 --> 00:33:04,976 He'd tell me about the regulars 695 00:33:04,976 --> 00:33:06,909 he saw there every day. He was lying. 696 00:33:06,909 --> 00:33:08,543 Why would he lie to me? 697 00:33:08,543 --> 00:33:11,876 People lie for all sorts of reasons. 698 00:33:11,876 --> 00:33:13,509 What we need to figure out is 699 00:33:13,509 --> 00:33:16,076 what was going on in Tycho's life. 700 00:33:16,076 --> 00:33:17,576 Was there 701 00:33:17,576 --> 00:33:19,809 anything about his recent behavior 702 00:33:19,809 --> 00:33:21,076 that was different? 703 00:33:21,076 --> 00:33:22,176 Maybe. 704 00:33:22,176 --> 00:33:23,943 I didn't see a lot of him, I guess. 705 00:33:23,943 --> 00:33:25,409 (exhales) 706 00:33:25,409 --> 00:33:27,609 He'd become pretty obsessed. 707 00:33:27,609 --> 00:33:28,843 Anything else? 708 00:33:30,343 --> 00:33:32,509 Jurgen sent me the short I did 709 00:33:32,509 --> 00:33:34,009 for the club. 710 00:33:34,009 --> 00:33:36,043 Only I didn't. 711 00:33:36,043 --> 00:33:37,143 What do you mean? 712 00:33:37,143 --> 00:33:40,809 Tycho added some stuff. 713 00:33:40,809 --> 00:33:42,709 Look. 714 00:33:42,709 --> 00:33:43,976 It's just visuals 715 00:33:43,976 --> 00:33:45,909 about parasites. 716 00:33:45,909 --> 00:33:48,676 And then this. 717 00:33:48,676 --> 00:33:49,876 Not parasite. 718 00:33:49,876 --> 00:33:51,476 No. 719 00:33:51,476 --> 00:33:54,943 They make no sense whatsoever and have nothing to do with me. 720 00:33:54,943 --> 00:34:01,043 ♪ ♪ 721 00:34:07,609 --> 00:34:13,309 ♪ ♪ 722 00:34:16,776 --> 00:34:17,943 HENDRIK: That's not gas. 723 00:34:17,943 --> 00:34:19,476 It's not electricity. 724 00:34:19,476 --> 00:34:20,976 That's the fabric of the universe. (claps): Ho! 725 00:34:20,976 --> 00:34:22,776 PIET: Friends! Hey. 726 00:34:22,776 --> 00:34:24,209 Not got any work to do? 727 00:34:24,209 --> 00:34:27,609 No-- gunshot, neck break. 728 00:34:27,609 --> 00:34:30,443 See? That's the problem with the modern killer: no challenge... 729 00:34:30,443 --> 00:34:32,443 No imagination. ...no imagination. 730 00:34:32,443 --> 00:34:35,443 All right, well, uh, try this, then. 731 00:34:35,443 --> 00:34:36,776 We've sent it tech, as well, 732 00:34:36,776 --> 00:34:39,076 but Tycho Bos has inserted 733 00:34:39,076 --> 00:34:41,409 a bunch of images into his partner's short film. 734 00:34:41,409 --> 00:34:43,276 He sent it to the club and then deleted it. 735 00:34:43,276 --> 00:34:44,276 Why would he do that? 736 00:34:44,276 --> 00:34:45,743 PIET: Yeah. 737 00:34:45,743 --> 00:34:47,309 Seeing as you got time on your hands. 738 00:34:47,309 --> 00:34:49,209 Well, you say that, but... Whatever. 739 00:34:49,209 --> 00:34:51,109 We thought you could help us figure that out. 740 00:34:52,109 --> 00:34:53,543 Yeah, go on, then. 741 00:34:53,543 --> 00:34:54,743 What was he researching? 742 00:34:54,743 --> 00:34:56,209 A breakthrough. 743 00:34:56,209 --> 00:34:58,409 For a potential cure for cancer. 744 00:34:58,409 --> 00:35:00,576 Oh, right, you're joking. 745 00:35:00,576 --> 00:35:02,476 This is one of your ploys, isn't it? 746 00:35:02,476 --> 00:35:04,243 No. 747 00:35:04,243 --> 00:35:05,543 No, it's not. 748 00:35:05,543 --> 00:35:06,809 I'm serious. 749 00:35:06,809 --> 00:35:10,876 And anyway, listen to me-- I've given up on ploys. 750 00:35:10,876 --> 00:35:13,543 Okay? So, you win. 751 00:35:13,543 --> 00:35:15,043 So, we can celebrate. 752 00:35:15,043 --> 00:35:17,276 Me stopping nagging you. 753 00:35:17,276 --> 00:35:18,443 Imagine. 754 00:35:18,443 --> 00:35:20,276 Well, I'll drink to that. 755 00:35:20,276 --> 00:35:22,076 Go on, Cliff, let's get 'em poured out! Sure. 756 00:35:22,076 --> 00:35:24,476 First things first. 757 00:35:24,476 --> 00:35:26,576 Keep your eyes on this. 758 00:35:26,576 --> 00:35:30,976 ♪ ♪ 759 00:35:39,143 --> 00:35:40,443 Hi. 760 00:35:40,443 --> 00:35:42,309 Inspector Bakker. 761 00:35:43,876 --> 00:35:44,976 With the murder squad investigating 762 00:35:44,976 --> 00:35:46,209 the death of Tycho Bos. 763 00:35:46,209 --> 00:35:47,676 We need to ask a few more questions. 764 00:35:47,676 --> 00:35:49,276 Have you found out who did it yet? 765 00:35:49,276 --> 00:35:50,609 Getting there. 766 00:35:50,609 --> 00:35:52,009 Trying to really zero in 767 00:35:52,009 --> 00:35:54,643 on Tycho's movements last night and the reasons for them. 768 00:35:54,643 --> 00:35:56,809 We know that just before 10:00, 769 00:35:56,809 --> 00:35:59,443 he visited a former mentor of his and then came here. 770 00:35:59,443 --> 00:36:01,376 Do you know why? 771 00:36:01,376 --> 00:36:04,609 No, sorry, can't say I do. 772 00:36:06,876 --> 00:36:08,943 Anything, uh, odd last night? 773 00:36:08,943 --> 00:36:12,509 I mean, did he give you anything, for example? 774 00:36:12,509 --> 00:36:13,709 No. 775 00:36:13,709 --> 00:36:16,743 Like I told your colleagues. 776 00:36:16,743 --> 00:36:20,709 Anything he did differently? 777 00:36:20,709 --> 00:36:22,109 Were you here last night? 778 00:36:22,109 --> 00:36:24,576 Did I maybe see you? 779 00:36:24,576 --> 00:36:27,276 Me? No. 780 00:36:27,276 --> 00:36:30,176 No, I was here briefly with colleagues this morning. 781 00:36:30,176 --> 00:36:32,409 Must be thinking about that. 782 00:36:32,409 --> 00:36:34,343 Sure, sorry. 783 00:36:34,343 --> 00:36:37,843 Uh, can't help. 784 00:36:37,843 --> 00:36:42,409 (footsteps retreating) 785 00:36:42,409 --> 00:36:44,076 PIET: So, maestro. 786 00:36:44,076 --> 00:36:46,976 Do you want to put us all out of our misery and explain? 787 00:36:46,976 --> 00:36:49,576 Well, it's obvious, isn't it? 788 00:36:49,576 --> 00:36:50,843 Is it? 789 00:36:50,843 --> 00:36:53,009 It's existential arthouse nonsense. 790 00:36:53,009 --> 00:36:54,276 Absolute gobbledygook. 791 00:36:54,276 --> 00:36:58,076 Visual gibberish of no significance whatsoever. 792 00:36:58,076 --> 00:37:00,443 Or it's a code. 793 00:37:00,443 --> 00:37:01,909 How is that a code? 794 00:37:01,909 --> 00:37:03,009 Well, maybe they're symbols. 795 00:37:03,009 --> 00:37:05,743 You know, notations, a bit like in chess. 796 00:37:05,743 --> 00:37:07,676 But if it's a code, we need a key, 797 00:37:07,676 --> 00:37:08,876 don't we? PIET: We do. 798 00:37:10,009 --> 00:37:12,643 And we need to figure out why he'd do that in the first place. 799 00:37:12,643 --> 00:37:14,843 To send a message to... whoever? 800 00:37:14,843 --> 00:37:16,009 And what message, anyway? 801 00:37:16,009 --> 00:37:17,009 PIET: I don't know. 802 00:37:17,009 --> 00:37:19,309 But whatever it is, 803 00:37:19,309 --> 00:37:21,743 someone's clearly prepared to kill over it. (cell phone ringing) 804 00:37:24,009 --> 00:37:25,409 Hello? 805 00:37:25,409 --> 00:37:26,943 JURGEN (over phone): Hello. (coughs softly) 806 00:37:26,943 --> 00:37:28,543 This is Jurgen Kaarling from Ariel. 807 00:37:28,543 --> 00:37:30,243   There was a woman just here. 808 00:37:30,243 --> 00:37:31,276 She... 809 00:37:34,109 --> 00:37:35,176 LUCIENNE: Hello? 810 00:37:36,176 --> 00:37:37,176   Sorry. 811 00:37:37,176 --> 00:37:38,709 Say that again? Hello? 812 00:37:38,709 --> 00:37:40,276   (phone clicks off) 813 00:37:40,276 --> 00:37:43,943 Let's try those questions I asked again, shall we? 814 00:37:45,776 --> 00:37:46,776 It's the nightclub manager. 815 00:37:46,776 --> 00:37:47,976 Call got cut. 816 00:37:47,976 --> 00:37:49,609 Got as far as "there was a woman here." 817 00:37:50,609 --> 00:37:51,976 Okay, let's go. 818 00:37:51,976 --> 00:37:53,609 CLIFF: Uh, we're shut. 819 00:37:53,609 --> 00:37:54,976 Didn't you see the sign? 820 00:37:54,976 --> 00:37:56,076 I always see signs. 821 00:37:56,076 --> 00:37:57,443 Besides, I've got something for her. 822 00:37:57,443 --> 00:37:59,176 Can't stop. 823 00:37:59,176 --> 00:38:00,876   Uh, you can stay. 824 00:38:02,176 --> 00:38:04,176 Could you not have just rung? No! 825 00:38:04,176 --> 00:38:05,709 I don't want anyone knowing that I'm in touch with you guys. 826 00:38:05,709 --> 00:38:07,376 And besides, walls have ears, 827 00:38:07,376 --> 00:38:08,609 phones have bugs, 828 00:38:08,609 --> 00:38:10,009 and computers are monitored 24/7, 365... 829 00:38:10,009 --> 00:38:11,943 Yeah, okay, okay, what is it? 830 00:38:11,943 --> 00:38:14,476 According to the dark web, Klink and Ray Mesman 831 00:38:14,476 --> 00:38:15,843 fell out about a patent. 832 00:38:15,843 --> 00:38:17,743 Patent for what? A medical breakthrough. 833 00:38:17,743 --> 00:38:20,609 (phone ringing) One second. 834 00:38:20,609 --> 00:38:22,243 Yeah? 835 00:38:22,243 --> 00:38:24,576 Okay-- it's tech. 836 00:38:24,576 --> 00:38:26,009 Go on-- where does Klink 837 00:38:26,009 --> 00:38:28,009 come into this? I think Klink bought the patent 838 00:38:28,009 --> 00:38:30,276 and then sat on whatever it was Ray Mesman had discovered. 839 00:38:30,276 --> 00:38:33,343 Tech finally traced Tycho Bos's movements from his phone 840 00:38:33,343 --> 00:38:35,209 to an address he went to every day. 841 00:38:35,209 --> 00:38:36,409 You coming? 842 00:38:36,409 --> 00:38:37,776 You don't normally follow up on leads. 843 00:38:37,776 --> 00:38:40,509 Well, I have my moments, and these are strange times. 844 00:38:40,509 --> 00:38:42,343 (exhales): Talk to him. 845 00:38:45,943 --> 00:38:48,509 Coffee? 846 00:38:48,509 --> 00:38:50,609 Sit at the piano. 847 00:38:52,609 --> 00:38:54,576 You heard. 848 00:39:07,943 --> 00:39:09,109 Put your hands on the keys. 849 00:39:10,376 --> 00:39:11,409 I don't play. 850 00:39:18,843 --> 00:39:19,976 Put them back. 851 00:39:22,843 --> 00:39:25,076 Are you worried I'm going to slam this down, 852 00:39:25,076 --> 00:39:27,376 crushing your fingers? 853 00:39:27,376 --> 00:39:29,209 Well, I am, 854 00:39:29,209 --> 00:39:30,876 unless you tell me the truth. 855 00:39:30,876 --> 00:39:32,776 Lie again and I will break your fingers 856 00:39:32,776 --> 00:39:34,109 a few at a time. 857 00:39:34,109 --> 00:39:36,276 Now, Tycho Bos. 858 00:39:36,276 --> 00:39:37,743 Tell me everything. 859 00:39:37,743 --> 00:39:39,643 I swear, 860 00:39:39,643 --> 00:39:41,543 there's nothing to tell. 861 00:39:41,543 --> 00:39:43,443 Whoa, okay, okay, okay! 862 00:39:43,443 --> 00:39:45,143 He came in alone. 863 00:39:45,143 --> 00:39:46,543 He's usually with his girlfriend, Alis. 864 00:39:46,543 --> 00:39:48,043 She, she does short films for us. 865 00:39:48,043 --> 00:39:49,809 The ones on the wall? 866 00:39:52,843 --> 00:39:53,876 You were here. 867 00:39:57,609 --> 00:39:59,343 Whoever it is, they'll be expecting us 868 00:39:59,343 --> 00:40:01,776 to come through the door, right? 869 00:40:01,776 --> 00:40:05,276 And we think they used a fire exit to leave last night. 870 00:40:05,276 --> 00:40:07,143 So, which do you want, front or back? 871 00:40:07,143 --> 00:40:08,443 I'll take the front. 872 00:40:08,443 --> 00:40:11,509 Age before beauty and all that. 873 00:40:13,509 --> 00:40:19,043 ♪ ♪ 874 00:40:19,043 --> 00:40:21,409 Yeah, what, what's with the gun? 875 00:40:21,409 --> 00:40:22,609 We're only checking out an address. 876 00:40:22,609 --> 00:40:24,243 On the back of two people being taken out. 877 00:40:24,243 --> 00:40:25,476 Relax. 878 00:40:25,476 --> 00:40:27,476 Lightning never strikes thrice. 879 00:40:28,809 --> 00:40:30,976 What about the film? I don't know. 880 00:40:30,976 --> 00:40:33,143 The film was sent from Alis's email. 881 00:40:33,143 --> 00:40:35,476 But she hadn't sent it, Tycho had. 882 00:40:35,476 --> 00:40:38,176 And for some reason, he was keen for me to play that version. 883 00:40:38,176 --> 00:40:39,443 Why? 884 00:40:39,443 --> 00:40:41,143 I don't know. 885 00:40:41,143 --> 00:40:43,409 I swear, I have no idea. 886 00:40:43,409 --> 00:40:44,743 That's it? 887 00:40:44,743 --> 00:40:46,943 That's it-- no big deal. 888 00:40:46,943 --> 00:40:50,676 If it's no big deal, why didn't you tell me this before? 889 00:40:50,676 --> 00:40:52,276 I don't know. 890 00:40:52,276 --> 00:40:56,143 Because it seemed meaningless. 891 00:40:59,276 --> 00:41:05,476 ♪ ♪ 892 00:41:14,009 --> 00:41:15,343 HENDRIK: You see? 893 00:41:15,343 --> 00:41:17,043 Bunch of scientists. 894 00:41:17,043 --> 00:41:18,309 Pussycats, the lot of them. 895 00:41:18,309 --> 00:41:20,176 Yeah, but what are they up to? 896 00:41:20,176 --> 00:41:21,609 RUBEN (softly): Great, just to be safe... 897 00:41:21,609 --> 00:41:24,843 And why is Ruben Mesman here? 898 00:41:24,843 --> 00:41:30,109 ♪ ♪ 899 00:41:30,109 --> 00:41:32,243 JURGEN: Can I move my hands away now? 900 00:41:32,243 --> 00:41:33,576 Of course. 901 00:41:33,576 --> 00:41:34,676 If I can have a request. 902 00:41:36,076 --> 00:41:39,009 I told you, I don't play. Try. 903 00:41:40,043 --> 00:41:41,943 How about... 904 00:41:41,943 --> 00:41:43,309 "My Way"? 905 00:41:43,309 --> 00:41:44,843 (gun fires through silencer, piano keys bang) 906 00:41:45,976 --> 00:41:47,643 (shouts): Hey! 907 00:41:47,643 --> 00:41:48,743 (gun fires through silencer) 908 00:41:52,009 --> 00:41:53,276 (Lucienne yelps) 909 00:41:54,576 --> 00:41:55,676 (groans) 910 00:41:56,709 --> 00:41:57,843 (gun cocks) 911 00:41:57,843 --> 00:41:58,909 PIET: You kill a police officer... 912 00:41:59,909 --> 00:42:01,276 ...you're in a whole lot more trouble 913 00:42:01,276 --> 00:42:03,709 than you are already. 914 00:42:04,709 --> 00:42:06,209 Drop the gun. 915 00:42:06,209 --> 00:42:07,309 No. 916 00:42:07,309 --> 00:42:09,143 You drop the gun, or she's dead. 917 00:42:09,143 --> 00:42:11,009 (quietly): Don't. 918 00:42:13,176 --> 00:42:15,476 Think about it. 919 00:42:15,476 --> 00:42:16,743 You could shoot, I could shoot. 920 00:42:16,743 --> 00:42:18,109 50-50-- who wins? 921 00:42:18,109 --> 00:42:19,343 You want to risk those odds? 922 00:42:19,343 --> 00:42:22,376 Gamble on beating me to it? 923 00:42:22,376 --> 00:42:24,443 Drop the gun, she lives. 924 00:42:28,276 --> 00:42:29,276 Who are you? 925 00:42:29,276 --> 00:42:31,043 I'm not here to talk. 926 00:42:31,043 --> 00:42:33,209 Drop the gun, she lives. 927 00:42:33,209 --> 00:42:38,276 ♪ ♪ 928 00:42:47,143 --> 00:42:48,943 (gun fires through silencer) 929 00:42:48,943 --> 00:42:51,376 (footsteps running) 930 00:42:51,376 --> 00:42:53,543 (exhales) 931 00:42:53,543 --> 00:42:57,476 (dog barking in distance, Lucienne exhales) 932 00:43:05,743 --> 00:43:08,676 You want me to call for backup? 933 00:43:08,676 --> 00:43:10,843 It's too late. 934 00:43:10,843 --> 00:43:14,976 She knows what she's doing-- she's gone. 935 00:43:14,976 --> 00:43:18,143 (sighs): I should have gone around the back. 936 00:43:18,143 --> 00:43:20,943 And we should have brought Eddie. 937 00:43:20,943 --> 00:43:22,443 I mean, we knew-- we knew she was a pro. 938 00:43:22,443 --> 00:43:24,576 Don't worry about it. 939 00:43:24,576 --> 00:43:25,776 We're both fine. 940 00:43:31,043 --> 00:43:33,409 What do you think she wanted with the club manager? 941 00:43:33,409 --> 00:43:34,409 Images from the film? 942 00:43:34,409 --> 00:43:37,076 Maybe. 943 00:43:37,076 --> 00:43:38,909 We need to protect Alis Willems. 944 00:43:38,909 --> 00:43:40,109 Let's get Kalie over there. 945 00:43:40,109 --> 00:43:41,143 Kalie? 946 00:43:43,643 --> 00:43:45,876 I'll call her. 947 00:43:45,876 --> 00:43:47,176 EDDIE: What is this place? 948 00:43:47,176 --> 00:43:48,576 What do you do here? 949 00:43:48,576 --> 00:43:51,343 It's the research facility Tycho ran. 950 00:43:51,343 --> 00:43:52,376 I just oversee it. 951 00:43:53,376 --> 00:43:56,376 Something to do with cancer, right? 952 00:43:56,376 --> 00:43:58,043 Yes. 953 00:43:58,043 --> 00:43:59,543 And Tycho was the brains. 954 00:43:59,543 --> 00:44:00,809 The only one who knew everything. 955 00:44:00,809 --> 00:44:01,809 Kept secrets 956 00:44:01,809 --> 00:44:03,009 even from his workforce. 957 00:44:03,009 --> 00:44:04,809 He'd get us to check things 958 00:44:04,809 --> 00:44:07,276 and test conclusions, but never the full picture. 959 00:44:07,276 --> 00:44:09,143 But why hide this from his partner? 960 00:44:09,143 --> 00:44:10,643 And why didn't you tell us about this earlier? 961 00:44:11,643 --> 00:44:12,876 Because the funding's top secret. 962 00:44:12,876 --> 00:44:15,176 Not anymore it's not. 963 00:44:15,176 --> 00:44:16,543 Your father is dead. 964 00:44:16,543 --> 00:44:18,509 So is Tycho. 965 00:44:18,509 --> 00:44:20,643 Someone clearly knew what is going on here. 966 00:44:20,643 --> 00:44:21,676 So, who funded it? 967 00:44:23,376 --> 00:44:24,576 My father. 968 00:44:24,576 --> 00:44:26,443 ♪ ♪ 969 00:44:32,343 --> 00:44:35,209 Dad made a breakthrough in the search for a treatment. 970 00:44:35,209 --> 00:44:38,676 But it needed more work. 971 00:44:38,676 --> 00:44:41,576 And Klink bought the patent off him 972 00:44:41,576 --> 00:44:42,709 for a lot of money. 973 00:44:42,709 --> 00:44:44,309 And sat on it, right? 974 00:44:44,309 --> 00:44:46,276 Yes. 975 00:44:46,276 --> 00:44:47,443 And Dad went along with it 976 00:44:47,443 --> 00:44:48,543 because he felt he had no choice. 977 00:44:48,543 --> 00:44:50,843 He could have refused the money. 978 00:44:52,809 --> 00:44:55,443 Yeah, I... 979 00:44:55,443 --> 00:44:57,543 I was in trouble-- I had debts. 980 00:44:58,776 --> 00:45:01,809 Bad debts, to worse people. 981 00:45:01,809 --> 00:45:03,976 And, um, 982 00:45:03,976 --> 00:45:07,976 Klink effectively blackmailed him about that. 983 00:45:07,976 --> 00:45:11,676 So, Dad paid my debts, I sorted myself out, 984 00:45:11,676 --> 00:45:14,143 and with what was left, Dad funded Tycho 985 00:45:14,143 --> 00:45:15,776 to carry on the work. 986 00:45:15,776 --> 00:45:17,676 Behind Klink's back? 987 00:45:19,109 --> 00:45:20,876 Exactly. 988 00:45:20,876 --> 00:45:23,009 And if Klink found this out, 989 00:45:23,009 --> 00:45:24,943 he wouldn't exactly be happy. 990 00:45:24,943 --> 00:45:27,843 Well, this is Klink we're talking about. 991 00:45:27,843 --> 00:45:29,376 What do you think? 992 00:45:29,376 --> 00:45:32,043 ♪ ♪ 993 00:45:35,643 --> 00:45:36,676 (click) 994 00:45:40,509 --> 00:45:43,109 KLINK: The past is the past. 995 00:45:43,109 --> 00:45:44,443 It's better left there. 996 00:45:44,443 --> 00:45:45,843 HENDRIK: He's a powerful man. 997 00:45:45,843 --> 00:45:46,909 He's got ego and money 998 00:45:46,909 --> 00:45:47,909 to hire a professional 999 00:45:47,909 --> 00:45:50,009 to do the dirty work. 1000 00:45:50,009 --> 00:45:51,076 ALIS: You should have told me! 1001 00:45:51,076 --> 00:45:52,209 I trusted you. 1002 00:45:52,209 --> 00:45:53,209 We better tread carefully. 1003 00:45:53,209 --> 00:45:54,309 PIET: Always do. 1004 00:45:55,409 --> 00:45:58,743 ♪ ♪ 1005 00:46:00,476 --> 00:46:04,209 ♪ ♪ 1006 00:46:04,209 --> 00:46:05,676 ANNOUNCER: Visit our website 1007 00:46:05,676 --> 00:46:08,043 for videos, newsletters, podcasts, and more. 1008 00:46:08,043 --> 00:46:11,776 And join us on social media. 1009 00:46:11,776 --> 00:46:14,343 To order this program, visit ShopPBS. 1010 00:46:14,343 --> 00:46:17,276 "Masterpiece" is available with PBS Passport 1011 00:46:17,276 --> 00:46:19,676 and on Amazon Prime Video. 1012 00:46:19,676 --> 00:46:22,576 ♪ ♪ 68624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.