All language subtitles for Van der Valk s01e05 Secrets in Amsterdam 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,600 ♪ ♪ 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,900 TYCHO: We have a moral obligation to the world. 3 00:00:04,900 --> 00:00:07,133 How are you going to protect it? 4 00:00:07,133 --> 00:00:09,000 Somebody better start talking. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,533 I know who you're working for. 6 00:00:10,533 --> 00:00:12,200 (tires screeching, horns honking) Move! 7 00:00:12,200 --> 00:00:13,433 JULIA: Two dead bodies in quick succession. 8 00:00:13,433 --> 00:00:14,866 He'd stop anyone getting close. 9 00:00:14,866 --> 00:00:15,966 You're lying! 10 00:00:15,966 --> 00:00:17,566 (glass shatters) You can't tell me that! 11 00:00:17,566 --> 00:00:20,700 (loudly): Have I ever asked any favors before? 12 00:00:20,700 --> 00:00:23,500 It's my life, Piet-- let me deal with it my way. 13 00:00:23,500 --> 00:00:26,666 ♪ ♪ 14 00:00:28,200 --> 00:00:33,533 ♪ ♪ 15 00:00:33,533 --> 00:00:35,966 (thunder claps) 16 00:00:35,966 --> 00:00:38,333 (whimpering) 17 00:00:38,333 --> 00:00:39,366 (click) 18 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 ♪ ♪ 19 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 ♪ ♪ 20 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 (gulls squawking) 21 00:01:02,700 --> 00:01:05,666 HENDRIK: The answer, Piet, is no. 22 00:01:08,333 --> 00:01:10,733 It's just an appointment. 23 00:01:10,733 --> 00:01:12,333 I could take you first thing. 24 00:01:12,333 --> 00:01:13,966 I'm not going to see a doctor in the morning 25 00:01:13,966 --> 00:01:15,866 or any other morning. 26 00:01:15,866 --> 00:01:19,466 Tests, scans-- do I look like a pin cushion? 27 00:01:19,466 --> 00:01:21,300 (exhales) 28 00:01:21,300 --> 00:01:24,966 I'm not in denial and I'm not doing an ostrich. 29 00:01:24,966 --> 00:01:28,433 I just want to suck the marrow out of life 30 00:01:28,433 --> 00:01:30,533 for as long as I've got. 31 00:01:30,533 --> 00:01:32,633 Let the dice fall where they may. 32 00:01:32,633 --> 00:01:34,866 You don't even know what you got. 33 00:01:34,866 --> 00:01:37,900 I mean, you, you could be wrong. 34 00:01:37,900 --> 00:01:41,200 Hypothetically. 35 00:01:41,200 --> 00:01:46,500 But when you're the game I'm in, you get a feel for death. 36 00:01:46,500 --> 00:01:51,633 (exhales): I can sense her presence, see the blacks of her eyes, 37 00:01:51,633 --> 00:01:55,966 feel the caress of her tendrils. 38 00:01:55,966 --> 00:01:57,733 You're playing God. 39 00:01:59,166 --> 00:02:01,366 Indeed I am. 40 00:02:01,366 --> 00:02:03,833 But what? Learned that from you. 41 00:02:03,833 --> 00:02:06,933 Like everything else. 42 00:02:06,933 --> 00:02:09,266 Stubbornness, bluntness, 43 00:02:09,266 --> 00:02:11,066 insensitivity. 44 00:02:11,066 --> 00:02:12,566 (chuckles) 45 00:02:12,566 --> 00:02:15,333 A moodiness bordering on psychosis. Yeah, all right! 46 00:02:15,333 --> 00:02:17,633 All right! It's my life, Piet. 47 00:02:17,633 --> 00:02:21,633 No one can say otherwise-- you included. 48 00:02:24,833 --> 00:02:26,866 So, what about the people who care for you? 49 00:02:26,866 --> 00:02:29,666 You thought about them? 50 00:02:29,666 --> 00:02:35,166 Most of my ex-wives will be glad to see the back of me. 51 00:02:35,166 --> 00:02:36,766 Yeah, all of my ex-wives will be glad 52 00:02:36,766 --> 00:02:38,100 to see the back of me. 53 00:02:40,933 --> 00:02:42,466 And what about us? 54 00:02:46,166 --> 00:02:48,600 Let me deal with it my way. 55 00:02:48,600 --> 00:02:50,533 Hendrik. 56 00:02:52,266 --> 00:02:57,100 No man is an island unto himself. 57 00:02:59,900 --> 00:03:02,233 You are. 58 00:03:05,400 --> 00:03:11,300 ♪ ♪ 59 00:03:19,266 --> 00:03:23,433 ♪ ♪ 60 00:03:37,400 --> 00:03:41,400 ♪ ♪ 61 00:03:45,433 --> 00:03:51,233 ♪ ♪ 62 00:03:53,100 --> 00:03:56,266 (mouse clicking) 63 00:04:00,966 --> 00:04:03,366 (object rattles in background) 64 00:04:08,100 --> 00:04:10,433 (mouse clicks, keys clacking) 65 00:04:14,233 --> 00:04:16,500 (mouse clicks, email sends) 66 00:04:18,466 --> 00:04:21,533 ♪ ♪ 67 00:04:32,166 --> 00:04:34,633 (softly): Ciao, bella. 68 00:04:48,800 --> 00:04:52,866 ♪ ♪ 69 00:04:57,800 --> 00:04:59,433 (doorbell rings, Tycho knocks) 70 00:04:59,433 --> 00:05:03,200 ♪ ♪ 71 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 Ray, I've cracked it. 72 00:05:06,000 --> 00:05:07,433 It's a major breakthrough. 73 00:05:07,433 --> 00:05:09,266 It's what we've been working on all this time. 74 00:05:11,033 --> 00:05:12,766 RAY: Do you know what that means? 75 00:05:12,766 --> 00:05:14,466 Yeah. 76 00:05:14,466 --> 00:05:16,233 How are you going to protect it? 77 00:05:16,233 --> 00:05:19,400 Don't worry, I'm on it-- I've figured out a plan. 78 00:05:19,400 --> 00:05:22,366 And then we just roll it out to the world. 79 00:05:24,200 --> 00:05:25,433 What about you? 80 00:05:25,433 --> 00:05:26,900 I'm bomb-proof. 81 00:05:26,900 --> 00:05:29,000 No one is bomb-proof. 82 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 We have a moral obligation to the world. 83 00:05:35,100 --> 00:05:37,400 And to our loved ones not to get killed. 84 00:05:40,233 --> 00:05:45,033 Better go, uh, places to be, people to see. 85 00:05:45,033 --> 00:05:46,466 Ray. 86 00:05:46,466 --> 00:05:48,366 (whispers): Hey. 87 00:05:50,833 --> 00:05:52,966 Be careful. 88 00:05:55,733 --> 00:06:00,833 ♪ ♪ 89 00:06:07,366 --> 00:06:08,366 Hey, Ant. What's up? 90 00:06:08,366 --> 00:06:10,300 You all right? Real good. 91 00:06:11,333 --> 00:06:12,366 Yeah, go in. 92 00:06:12,366 --> 00:06:15,200 (club music playing on speakers) 93 00:06:15,200 --> 00:06:17,833 (piano playing live) 94 00:06:17,833 --> 00:06:21,833 (people talking in background) 95 00:06:21,833 --> 00:06:24,233 Did you get the video Alis sent? 96 00:06:24,233 --> 00:06:27,266 Sure-- is she here? 97 00:06:27,266 --> 00:06:29,233 No, she's exhausted. 98 00:06:29,233 --> 00:06:31,466 Sends her apologies. 99 00:06:31,466 --> 00:06:33,466 TYCHO: Is the livestream up yet? 100 00:06:33,466 --> 00:06:36,666 JURGEN: Yep, there you go. 101 00:06:36,666 --> 00:06:38,300 We are live. 102 00:06:38,300 --> 00:06:41,566 ♪ ♪ 103 00:06:47,166 --> 00:06:48,933 Everything all right, Dad? 104 00:06:51,200 --> 00:06:52,233 Dad? 105 00:06:53,700 --> 00:06:56,700 Yeah, um, I'll be up soon. 106 00:06:56,700 --> 00:07:00,366 Go to bed, Ruben. 107 00:07:00,366 --> 00:07:03,733 ♪ ♪ 108 00:07:03,733 --> 00:07:07,000 (phone buttons tapping, message sends) 109 00:07:07,000 --> 00:07:09,733 (phone vibrates, chimes) 110 00:07:09,733 --> 00:07:11,933 (television playing in background) 111 00:07:14,533 --> 00:07:18,466 ♪ ♪ 112 00:07:18,466 --> 00:07:23,233 (club music playing, people talking) 113 00:07:30,666 --> 00:07:32,500 (music continues) 114 00:07:32,500 --> 00:07:33,966 Want to tell me what you're up to? 115 00:07:35,866 --> 00:07:37,500 I know who you're working for. 116 00:07:37,500 --> 00:07:41,066 I know you're up to something-- you, 117 00:07:41,066 --> 00:07:44,366 Klink, global corporations, Big Pharma. 118 00:07:44,366 --> 00:07:47,100 So, what's going down? 119 00:07:47,100 --> 00:07:48,833 Care to share? 120 00:07:48,833 --> 00:07:50,500 Want to take a deep dive on a... 121 00:07:50,500 --> 00:07:52,733 Stay out of it, Inge! 122 00:07:52,733 --> 00:07:56,466 ♪ ♪ 123 00:08:01,900 --> 00:08:05,566 ♪ ♪ 124 00:08:08,600 --> 00:08:13,833 ♪ ♪ 125 00:08:19,566 --> 00:08:20,600 (panting) 126 00:08:23,233 --> 00:08:24,933 (phone buttons clicking, message sends) 127 00:08:24,933 --> 00:08:26,666 (punches land, Tycho grunts) 128 00:08:26,666 --> 00:08:31,766 ♪ ♪ 129 00:08:34,333 --> 00:08:36,800 NETTIE: Where is it? (Tycho struggling) 130 00:08:36,800 --> 00:08:38,833 Tell me. It's... 131 00:08:38,833 --> 00:08:41,566 ...where you'll never find it. 132 00:08:41,566 --> 00:08:42,633 (gasps) 133 00:08:45,100 --> 00:08:49,066 ♪ ♪ 134 00:08:49,066 --> 00:08:52,066 (gulls squawking) 135 00:08:52,066 --> 00:08:54,000 EDDIE: Name's Tycho Bos. 136 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 So, what's the deal? 137 00:08:56,000 --> 00:08:58,366 Did he fall or was he pushed? 138 00:08:58,366 --> 00:09:01,400 Uh, good question, Eddie. 139 00:09:01,400 --> 00:09:03,700 Head wound, awkward body posture, 140 00:09:03,700 --> 00:09:05,833 suggesting multiple limb fracture 141 00:09:05,833 --> 00:09:07,366 consistent with a fall 142 00:09:07,366 --> 00:09:09,366 from a height-- logically, up there 143 00:09:09,366 --> 00:09:12,633 to down here, accelerating at a rate of... 144 00:09:12,633 --> 00:09:15,733 9.8 meters per second per second. 145 00:09:15,733 --> 00:09:17,466 HENDRIK: Good man. 146 00:09:17,466 --> 00:09:19,900 Anyone see anything? Got any witnesses? 147 00:09:19,900 --> 00:09:21,566 Nothing yet, but we're still talking to people. 148 00:09:21,566 --> 00:09:23,400 This is a club, right? 149 00:09:23,400 --> 00:09:25,166 He gets drunk, 150 00:09:25,166 --> 00:09:28,233 fall, accidents happen. 151 00:09:28,233 --> 00:09:30,166 So why are we here? 152 00:09:30,166 --> 00:09:32,700 Because he texted us just after midnight. 153 00:09:32,700 --> 00:09:35,466 Oh, that's thoughtful of him. 154 00:09:35,466 --> 00:09:37,366 Can you even do that? 155 00:09:37,366 --> 00:09:38,900 You can if you register in advance 156 00:09:38,900 --> 00:09:40,000 with our emergency number. 157 00:09:40,000 --> 00:09:42,733 He was clearly worried about something. 158 00:09:42,733 --> 00:09:45,133 What the message say? 159 00:09:45,133 --> 00:09:47,433 "If they get to me, tell Alis I love her." 160 00:09:47,433 --> 00:09:48,500 Whoever "they" are. 161 00:09:48,500 --> 00:09:50,866 HENDRIK: Yeah, there's something else. 162 00:09:50,866 --> 00:09:53,033 There's groups 163 00:09:53,033 --> 00:09:56,500 of small circular recent bruising 164 00:09:56,500 --> 00:10:00,333 on the outer and, more significantly, 165 00:10:00,333 --> 00:10:02,900 inner aspect of both upper arms. 166 00:10:02,900 --> 00:10:05,600 EDDIE: Not likely to come from a fall. 167 00:10:05,600 --> 00:10:08,566 (chuckles): Oh, he's good, isn't he? 168 00:10:08,566 --> 00:10:10,233 No, Eddie. 169 00:10:10,233 --> 00:10:14,566 He didn't fall, he was 170 00:10:14,566 --> 00:10:16,866 pushed. 171 00:10:16,866 --> 00:10:19,566 JURGEN: Tycho used to come in with his partner, Alis. 172 00:10:19,566 --> 00:10:20,833 We'd run her films sometimes. 173 00:10:20,833 --> 00:10:23,433 Was she here last night? 174 00:10:23,433 --> 00:10:25,266 No, Tycho came on his own. 175 00:10:25,266 --> 00:10:27,233 Did he meet anyone else? 176 00:10:27,233 --> 00:10:29,566 You know, did he seem nervous? 177 00:10:29,566 --> 00:10:31,500 Was he acting strangely in any way? 178 00:10:31,500 --> 00:10:33,466 He was on edge, 179 00:10:33,466 --> 00:10:35,800 but then again, Tycho was always a bit wired. 180 00:10:35,800 --> 00:10:39,133 Maybe a bit more than usual. 181 00:10:39,133 --> 00:10:42,533 He kind of had a spat with someone. 182 00:10:42,533 --> 00:10:43,833 Who? 183 00:10:43,833 --> 00:10:45,400 I don't know, 184 00:10:45,400 --> 00:10:47,433 a woman with funky pink hair. 185 00:10:49,400 --> 00:10:51,133 We'll need access to your CCTV. 186 00:10:51,133 --> 00:10:53,066 We don't have any. 187 00:10:53,066 --> 00:10:55,800 We trust our guests-- it's about civil liberties. 188 00:10:55,800 --> 00:10:57,433 Right. 189 00:10:57,433 --> 00:10:59,566 Well, if you think of anything else. 190 00:10:59,566 --> 00:11:02,066 And we'll need to speak to Tycho's partner, as well. 191 00:11:02,066 --> 00:11:03,100 Sure. 192 00:11:03,100 --> 00:11:04,766 She's lovely. 193 00:11:04,766 --> 00:11:07,100 Always the calm amid the storm. 194 00:11:07,100 --> 00:11:08,900 ALIS: No! (glass shatters) 195 00:11:08,900 --> 00:11:10,933 You're lying! 196 00:11:10,933 --> 00:11:12,600 You can't tell me that! 197 00:11:12,600 --> 00:11:14,400 (plate shatters) No! 198 00:11:14,400 --> 00:11:16,533 (mug thuds, shatters) He, he can't have gone! 199 00:11:16,533 --> 00:11:18,133 (softly): Wow. (gasping): No! 200 00:11:18,133 --> 00:11:19,833 We know this is very hard. 201 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 Yeah, just... (plate shatters) 202 00:11:22,833 --> 00:11:24,233 (cup shatters) ...put the plate down. 203 00:11:24,233 --> 00:11:25,800 (sobbing) 204 00:11:25,800 --> 00:11:27,633 (softly): I'll leave you to it-- you're doing great. 205 00:11:27,633 --> 00:11:29,266 (panting) 206 00:11:29,266 --> 00:11:30,900 (cup shatters) Ooh... 207 00:11:32,333 --> 00:11:36,766 ♪ ♪ 208 00:11:45,133 --> 00:11:49,166 ♪ ♪ 209 00:11:51,366 --> 00:11:53,200 (computer beeps) 210 00:12:02,966 --> 00:12:05,866 ♪ ♪ 211 00:12:05,866 --> 00:12:08,100 (papers drop on desk) 212 00:12:14,666 --> 00:12:16,533 So, uh, who worked out there? 213 00:12:16,533 --> 00:12:19,066 Was it, was it you or Tycho? 214 00:12:19,066 --> 00:12:22,266 Mainly me-- Tycho sometimes. 215 00:12:22,266 --> 00:12:25,433 Right-- what did Tycho do for a living? 216 00:12:25,433 --> 00:12:26,900 Piet? 217 00:12:28,066 --> 00:12:30,033 He was a scientist. 218 00:12:30,033 --> 00:12:33,800 Medical research-- gene and genome editing. 219 00:12:33,800 --> 00:12:35,666 Right. 220 00:12:35,666 --> 00:12:37,300 Sorry, but, I mean, 221 00:12:37,300 --> 00:12:38,800 science was never my strong point. 222 00:12:38,800 --> 00:12:41,666 Mine, neither. 223 00:12:41,666 --> 00:12:44,233 It's a way of modifying the DNA of cells. 224 00:12:45,533 --> 00:12:48,266 Right, okay-- and we do that why? 225 00:12:48,266 --> 00:12:50,866 To disable genes. Hm. 226 00:12:50,866 --> 00:12:52,633 Like cancer cells. 227 00:12:52,633 --> 00:12:54,900 It could revolutionize cancer treatments. 228 00:12:54,900 --> 00:12:58,633 That was Tycho's dream. 229 00:12:58,633 --> 00:13:01,300 To find a breakthrough in the cure for cancer. 230 00:13:02,933 --> 00:13:03,933 From that place. 231 00:13:03,933 --> 00:13:06,300 ALIS: If I wasn't using it. 232 00:13:08,233 --> 00:13:10,433 Most days, he went to the science library. 233 00:13:12,900 --> 00:13:15,000 Can you think of a reason why Tycho might have felt 234 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 he was in danger? I didn't know he did. 235 00:13:17,000 --> 00:13:20,400 He texted us just before he died 236 00:13:20,400 --> 00:13:22,800 saying as much. 237 00:13:22,800 --> 00:13:26,166 He also wanted to let you know how much he loved you. 238 00:13:26,166 --> 00:13:27,466 (exhales) 239 00:13:27,466 --> 00:13:29,833 LUCIENNE: Alis, 240 00:13:29,833 --> 00:13:32,466 why did Tycho go to watch your short film last night 241 00:13:32,466 --> 00:13:34,400 and you didn't? 242 00:13:34,400 --> 00:13:37,833 I don't know. (sniffles) 243 00:13:40,966 --> 00:13:42,600 LUCIENNE: I know this is hard right now, 244 00:13:42,600 --> 00:13:46,000 but could Tycho have been seeing somebody else? 245 00:13:46,000 --> 00:13:48,166 No! 246 00:13:48,166 --> 00:13:50,866 Tycho lived for his work. 247 00:13:50,866 --> 00:13:54,300 There was barely enough time for us, let alone someone else. 248 00:13:54,300 --> 00:13:56,833 So, you don't happen to know a woman with pink hair? 249 00:13:56,833 --> 00:13:59,000 No-- should I? 250 00:14:02,500 --> 00:14:04,100 PIET: Can I ask 251 00:14:04,100 --> 00:14:06,100 what your film was about? 252 00:14:06,100 --> 00:14:10,200 Parasites-- inspired by Tycho's research. 253 00:14:10,200 --> 00:14:14,166 Cancerous tumors are like parasites. 254 00:14:14,166 --> 00:14:17,700 They grow within, consume, and corrupt the host. 255 00:14:17,700 --> 00:14:20,100 The Judas kiss. 256 00:14:20,100 --> 00:14:22,166 Is that the same logic? 257 00:14:22,166 --> 00:14:23,300 Hidden threat. 258 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 Destruction from within. 259 00:14:25,600 --> 00:14:26,933 (phone rings) Betrayal? 260 00:14:26,933 --> 00:14:28,833 Exactly. 261 00:14:28,833 --> 00:14:32,566 TYCHO (on answering machine): Hey, Tycho and Alis-- you know what to do. 262 00:14:32,566 --> 00:14:34,933 Go on, you know you want to. 263 00:14:34,933 --> 00:14:36,966 (machine beeps) RAY: Hi, Tycho. 264 00:14:36,966 --> 00:14:39,433 I just wanted to check 265 00:14:39,433 --> 00:14:40,800 you got home safe last night. 266 00:14:40,800 --> 00:14:42,033 � Who's that? 267 00:14:42,033 --> 00:14:46,633 Um, Ray, Tycho's former mentor. 268 00:14:46,633 --> 00:14:49,833 RAY: I'm a bit worried, that's all. 269 00:14:49,833 --> 00:14:52,000 � (phone picks up) 270 00:14:52,000 --> 00:14:53,433 (button beeps) 271 00:14:53,433 --> 00:14:55,100 This is Commissaris van der Valk. 272 00:14:55,100 --> 00:14:57,233 What were you worried about? 273 00:14:57,233 --> 00:14:59,833 � Commissaris? 274 00:14:59,833 --> 00:15:03,566 What's happened? Is Tycho okay? 275 00:15:03,566 --> 00:15:04,566 � No. 276 00:15:04,566 --> 00:15:07,666 No, he's not. 277 00:15:09,300 --> 00:15:10,766 � Where can we meet? 278 00:15:10,766 --> 00:15:13,633 LUCIENNE: If Hendrik doesn't want to see a doctor, 279 00:15:13,633 --> 00:15:15,400 he doesn't want to see a doctor. 280 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 There's nothing we can do about it. 281 00:15:16,800 --> 00:15:18,133 PIET: Yes, there is. 282 00:15:18,133 --> 00:15:20,433 We get him to change his mind. Piet. 283 00:15:20,433 --> 00:15:21,966 (exhales): The right thing to do 284 00:15:21,966 --> 00:15:23,533 would be back off and respect his wishes. 285 00:15:23,533 --> 00:15:25,733 Just be there when he needs us. 286 00:15:25,733 --> 00:15:28,566 Or we get him to change his mind. 287 00:15:28,566 --> 00:15:32,700 Right, well, good luck with that. 288 00:15:32,700 --> 00:15:35,900 He's just like you-- stubborn, rude... 289 00:15:35,900 --> 00:15:36,900 Just saying. 290 00:15:36,900 --> 00:15:39,166 Well, I'd rather you didn't. 291 00:15:43,533 --> 00:15:45,533 PIET: Here comes our man. 292 00:15:45,533 --> 00:15:48,100 LUCIENNE: Hm, looks like he might have company. 293 00:15:48,100 --> 00:15:51,433 Not just any company. 294 00:15:51,433 --> 00:15:53,433 That could be the woman from the club, right? 295 00:15:53,433 --> 00:15:55,900 LUCIENNE: Yeah, the one with pink hair. 296 00:15:57,300 --> 00:15:59,633 (engine revs) 297 00:16:00,266 --> 00:16:00,933 Hey! 298 00:16:00,933 --> 00:16:02,100 Something's wrong! 299 00:16:02,100 --> 00:16:03,833 Bike's going the wrong way! 300 00:16:04,833 --> 00:16:06,933 Watch out! 301 00:16:06,933 --> 00:16:08,266 (tires screech, horn honks, man yells) 302 00:16:09,233 --> 00:16:10,333 ♪ ♪ 303 00:16:10,333 --> 00:16:11,600 (engine revving) 304 00:16:11,600 --> 00:16:12,533 (panting) 305 00:16:12,533 --> 00:16:13,700 (engine revving) 306 00:16:13,700 --> 00:16:14,833 Out of the way! (people exclaiming) 307 00:16:14,833 --> 00:16:16,866 LUCIENNE: Get down! 308 00:16:16,866 --> 00:16:18,033 PIET: Get down! Move! 309 00:16:18,033 --> 00:16:20,333 (firing through silencer, people screaming) 310 00:16:20,333 --> 00:16:22,000 (fires through silencer, Lucienne grunts) 311 00:16:22,000 --> 00:16:23,200 (people screaming) Move! 312 00:16:26,433 --> 00:16:28,233 (tires screech, horn honks, gun firing) 313 00:16:29,700 --> 00:16:34,133 ♪ ♪ 314 00:16:40,800 --> 00:16:43,300 You are going nowhere. 315 00:16:43,300 --> 00:16:45,633 (knee lands, Eddie grunts, groans) 316 00:16:45,633 --> 00:16:47,466 (camera shutter clicks) 317 00:16:56,200 --> 00:17:02,400 ♪ ♪ 318 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 (door closes) 319 00:17:04,400 --> 00:17:07,700 Ray Mesman, entry wounds confirmed at close range 320 00:17:07,700 --> 00:17:10,533 at neck, chest, heart. 321 00:17:10,533 --> 00:17:13,500 Not easy one-handed and at speed. 322 00:17:13,500 --> 00:17:17,066 Yeah, with a silencer in broad daylight. 323 00:17:17,066 --> 00:17:20,566 And our man Tycho was dead before he hit the ground. 324 00:17:20,566 --> 00:17:22,133 Severe spinal damage caused by significant 325 00:17:22,133 --> 00:17:23,966 rotational force to the neck. 326 00:17:23,966 --> 00:17:26,866 That's separate to the hyperextension injury 327 00:17:26,866 --> 00:17:28,766 from his subsequent impact with the ground. 328 00:17:28,766 --> 00:17:30,000 You with me? 329 00:17:30,000 --> 00:17:31,833 I'm always with you. 330 00:17:31,833 --> 00:17:33,933 So... 331 00:17:33,933 --> 00:17:37,266 Professional neck breaker, then, I'd say-- grabs the victim 332 00:17:37,266 --> 00:17:39,033 in a tight reverse headlock. 333 00:17:39,033 --> 00:17:40,166 Any last requests? No? 334 00:17:40,166 --> 00:17:41,300 (imitates neck snap): Lights out. 335 00:17:41,300 --> 00:17:44,700 Oh, so, essentially, a professional hit. 336 00:17:44,700 --> 00:17:46,566 In one. 337 00:17:46,566 --> 00:17:48,600 Good luck with that. 338 00:17:48,600 --> 00:17:50,133 (groans) 339 00:17:50,133 --> 00:17:53,133 Two dead bodies in quick succession. 340 00:17:53,133 --> 00:17:54,966 What do we know? Both scientists, 341 00:17:54,966 --> 00:17:57,233 both knew each other. 342 00:17:57,233 --> 00:17:59,433 Ray Mesman, retired. 343 00:17:59,433 --> 00:18:02,733 Tycho Bos, a researcher specializing in cancer research. 344 00:18:02,733 --> 00:18:04,366 Both may have had links with this woman. 345 00:18:04,366 --> 00:18:06,400 We think she had a spat with Tycho Bos 346 00:18:06,400 --> 00:18:07,466 just before he was killed. 347 00:18:07,466 --> 00:18:09,333 And she was at the crime scene 348 00:18:09,333 --> 00:18:11,566 when Mesman was shot. Did we bring her in? 349 00:18:11,566 --> 00:18:12,600 No. 350 00:18:12,600 --> 00:18:13,900 She gave us the slip. 351 00:18:13,900 --> 00:18:15,300 PIET: She's not our shooter, though, is she? 352 00:18:15,300 --> 00:18:16,333 Accomplice, maybe? 353 00:18:17,600 --> 00:18:19,866 Either way, we need to find her. 354 00:18:19,866 --> 00:18:21,566 Any word from tech 355 00:18:21,566 --> 00:18:23,066 on facial recognition? 356 00:18:23,066 --> 00:18:24,800 No, nothing yet-- something else, though. 357 00:18:24,800 --> 00:18:26,466 Tycho Bos's partner, Alis, 358 00:18:26,466 --> 00:18:28,466 said he worked most days at the science library, right? 359 00:18:28,466 --> 00:18:29,966 Well, I just spoke to them. 360 00:18:29,966 --> 00:18:31,666 They have no record of him ever being there. 361 00:18:33,233 --> 00:18:35,400 Could the partner be lying? LUCIENNE: Possibly. 362 00:18:35,400 --> 00:18:37,533 Maybe she discovered something about Tycho 363 00:18:37,533 --> 00:18:39,433 she didn't like-- she wouldn't be the first. 364 00:18:39,433 --> 00:18:43,566 Well, what we know for sure is, he was seen talking 365 00:18:43,566 --> 00:18:46,533 to our mystery woman at the club. 366 00:18:46,533 --> 00:18:47,866 And he lied to his partner 367 00:18:47,866 --> 00:18:49,333 about where he worked. 368 00:18:49,333 --> 00:18:50,900 EDDIE: Well, we're analyzing his phone 369 00:18:50,900 --> 00:18:52,333 to see if we can trace his movements. 370 00:18:52,333 --> 00:18:54,500 There's no CCTV at the club, 371 00:18:54,500 --> 00:18:56,566 but there was a fire exit broken into at the back. 372 00:18:56,566 --> 00:18:58,100 LUCIENNE: Wow, okay. 373 00:18:58,100 --> 00:18:59,300 Here's a thing. 374 00:18:59,300 --> 00:19:02,266 Ray Mesman used to work for Freddie Klink. 375 00:19:02,266 --> 00:19:04,333 The billionaire? 376 00:19:04,333 --> 00:19:06,033 Billionaire, philanthropist, 377 00:19:06,033 --> 00:19:07,666 aiming to be the first man to walk on Mars. 378 00:19:07,666 --> 00:19:10,333 What was Ray Mesman doing for Klink? 379 00:19:10,333 --> 00:19:11,466 Um, 380 00:19:11,466 --> 00:19:14,266 says here "chief science officer." 381 00:19:14,266 --> 00:19:16,166 JULIA: So, we've got two dead scientists 382 00:19:16,166 --> 00:19:18,166 and one of the richest men on Earth. 383 00:19:18,166 --> 00:19:20,000 Get me an appointment. 384 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 What, with Klink? You're joking. (chuckling) 385 00:19:23,366 --> 00:19:25,166 But he's Freddie Klink. 386 00:19:25,166 --> 00:19:27,333 The Freddie Klink? 387 00:19:27,333 --> 00:19:29,833 Yeah, I know who he is, but he eats, 388 00:19:29,833 --> 00:19:31,833 drinks, and breathes like the rest of us, doesn't he? 389 00:19:31,833 --> 00:19:33,100 Unless he's come up with some invention 390 00:19:33,100 --> 00:19:34,366 so he doesn't have to do that. 391 00:19:34,366 --> 00:19:36,633 He's also meeting the king this afternoon. 392 00:19:36,633 --> 00:19:38,233 Oh. 393 00:19:38,233 --> 00:19:40,166 I thought Elvis was dead. 394 00:19:40,166 --> 00:19:41,800 JULIA: It's part of the Global 395 00:19:41,800 --> 00:19:43,333 Clean Water initiative-- there's a fundraiser. 396 00:19:43,333 --> 00:19:45,733 Are you going? No. 397 00:19:45,733 --> 00:19:47,366 But we are overseeing the security. 398 00:19:47,366 --> 00:19:48,833 Or, rather, Kalie Tenkers is. 399 00:19:48,833 --> 00:19:51,033 LUCIENNE: Well, maybe she can get us an intro with Klink. 400 00:19:51,033 --> 00:19:52,933 JULIA: Yeah, maybe she can-- she'll be across his movements. 401 00:19:52,933 --> 00:19:54,700 Ray Mesman's son 402 00:19:54,700 --> 00:19:56,233 is here to identify the body. 403 00:19:56,233 --> 00:19:58,166 All right. 404 00:20:00,333 --> 00:20:03,366 (softly): I might need a word about Hendrik later. 405 00:20:03,366 --> 00:20:05,433 Sure, anytime. 406 00:20:19,500 --> 00:20:23,866 (breathes softly) 407 00:20:23,866 --> 00:20:28,433 ♪ ♪ 408 00:20:39,366 --> 00:20:42,033 Love you, Dad. 409 00:20:42,033 --> 00:20:43,566 PIET: When did you last see your father? 410 00:20:43,566 --> 00:20:45,866 Last night. 411 00:20:45,866 --> 00:20:47,933 We live together. 412 00:20:47,933 --> 00:20:49,966 We gather he saw Tycho Bos. 413 00:20:52,800 --> 00:20:57,666 Uh, someone dropped by at about 10:00. 414 00:20:57,666 --> 00:20:59,433 And, uh, that, 415 00:20:59,433 --> 00:21:02,733 that could've been Tycho, I guess. 416 00:21:02,733 --> 00:21:06,066 Do you know why he might have visited? No. 417 00:21:06,066 --> 00:21:08,300 No idea. 418 00:21:08,300 --> 00:21:11,433 It's been a while, but they used to work together. 419 00:21:11,433 --> 00:21:14,633 Tycho was Dad's research assistant back in the day. 420 00:21:14,633 --> 00:21:15,966 Used to? 421 00:21:15,966 --> 00:21:18,800 Well, they both moved on-- happens. 422 00:21:18,800 --> 00:21:21,000 People move on to other research projects and stuff. 423 00:21:21,000 --> 00:21:24,033 (puts down mug) 424 00:21:24,033 --> 00:21:26,633 Your father was on his way to meet us 425 00:21:26,633 --> 00:21:29,266 when he was killed. 426 00:21:29,266 --> 00:21:30,600 Do you have any idea if he was involved 427 00:21:30,600 --> 00:21:33,033 in anything that could have led to his death? 428 00:21:33,033 --> 00:21:34,733 No, not at all. 429 00:21:34,733 --> 00:21:37,533 EDDIE: Yep, still here. 430 00:21:37,533 --> 00:21:41,066 Still not going anywhere-- still Eddie Suleman, yeah. 431 00:21:41,066 --> 00:21:42,866 Ruben Mesman's been a busy boy. 432 00:21:42,866 --> 00:21:44,766 Former addict, 433 00:21:44,766 --> 00:21:47,900 drug offenses, antisocial behavior, theft. 434 00:21:47,900 --> 00:21:52,400 No joy setting up a date with Klink, I take it. 435 00:21:52,400 --> 00:21:54,233 (blows out softly) 436 00:21:54,233 --> 00:21:56,133 PIET: Your dad worked 437 00:21:56,133 --> 00:21:57,933 for Freddie Klink as a scientist, right? 438 00:21:57,933 --> 00:21:59,500 Doing what? 439 00:21:59,500 --> 00:22:03,533 Uh, some sort of consultancy work. 440 00:22:03,533 --> 00:22:05,133 Consulting on? 441 00:22:05,133 --> 00:22:07,400 Science and, and stuff. 442 00:22:07,400 --> 00:22:08,966 I, I don't know. 443 00:22:08,966 --> 00:22:10,400 I, I think it was, I think it was more 444 00:22:10,400 --> 00:22:12,500 of a, an honorary position, really. 445 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 They went back a long way. 446 00:22:14,000 --> 00:22:16,033 So... (door closes) 447 00:22:16,033 --> 00:22:19,000 ♪ ♪ 448 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 Ah. 449 00:22:31,000 --> 00:22:33,933 Surprised Klink didn't think of hiring you, as well. 450 00:22:33,933 --> 00:22:35,733 So you could have done with something 451 00:22:35,733 --> 00:22:37,266 to take your mind off other things. 452 00:22:37,266 --> 00:22:39,466 Yeah, I've been clean for three years. 453 00:22:39,466 --> 00:22:41,533 That was then. And this is now. 454 00:22:42,833 --> 00:22:46,966 And both your dad and Tycho Bos are dead. 455 00:22:46,966 --> 00:22:49,433 ♪ ♪ 456 00:22:49,433 --> 00:22:52,000 Tycho? 457 00:22:52,000 --> 00:22:55,133 He's dead, as well? 458 00:22:55,133 --> 00:23:01,100 ♪ ♪ 459 00:23:01,100 --> 00:23:04,800 And get some surveillance on Ruben Mesman, yeah? 460 00:23:04,800 --> 00:23:06,866 Time to pay a billionaire a visit. 461 00:23:06,866 --> 00:23:08,433 You want to come? 462 00:23:08,433 --> 00:23:11,533 To see some strutting male, um, self-styled world savior? 463 00:23:11,533 --> 00:23:13,000 I think I'll give it a miss, thanks. 464 00:23:13,000 --> 00:23:14,333 PIET: Looks like it's your lucky day, Eddie. 465 00:23:14,333 --> 00:23:17,400 Me, you, and Klink-- when we seeing him? 466 00:23:17,400 --> 00:23:19,600 Yeah, not having much luck with that, actually. 467 00:23:19,600 --> 00:23:22,200 Yeah, all right, well, tell them it's a murder investigation. 468 00:23:22,200 --> 00:23:23,733 Doesn't help. 469 00:23:23,733 --> 00:23:25,333 They don't want Klink associated with anything dodgy. 470 00:23:25,333 --> 00:23:27,400 PIET: Christ, tell them to find a slot or we'll turn up 471 00:23:27,400 --> 00:23:29,633 unannounced, all right? They'll like that even less. 472 00:23:29,633 --> 00:23:31,200 Yeah, it's not that simple. 473 00:23:31,200 --> 00:23:32,933 Why's it not that simple? 474 00:23:32,933 --> 00:23:34,433 They refuse to tell me his movements. 475 00:23:34,433 --> 00:23:36,700 Security reasons. 476 00:23:36,700 --> 00:23:38,766 I know his movements all day, if that helps. 477 00:23:39,833 --> 00:23:42,000 Yeah-- yeah, that's great. And where he lives. 478 00:23:42,000 --> 00:23:43,633 He moved recently. 479 00:23:44,966 --> 00:23:46,400 Yeah, everyone knows that. 480 00:23:46,400 --> 00:23:48,933 KALIE: Then maybe you also know that he'll be helicoptered 481 00:23:48,933 --> 00:23:51,533 back from his meeting with the king in about three hours. 482 00:23:51,533 --> 00:23:53,500 Yep, yep, course we do. 483 00:23:53,500 --> 00:23:54,866 Do we? 484 00:23:54,866 --> 00:23:56,666 KALIE: He'll be picked up from the helipad 485 00:23:56,666 --> 00:23:59,100 and driven home. 486 00:23:59,100 --> 00:24:01,633 You want me to put in a word? 487 00:24:01,633 --> 00:24:03,233 PIET: No, no. 488 00:24:03,233 --> 00:24:04,566 No need. 489 00:24:04,566 --> 00:24:06,666 No, me, Klink, and the king, we go back years. 490 00:24:06,666 --> 00:24:08,633 I'll just, uh, pick up the phone. 491 00:24:08,633 --> 00:24:11,433 Ah, okay, great. 492 00:24:13,066 --> 00:24:14,266 I better go. 493 00:24:14,266 --> 00:24:16,066 Let me know if you need any more info. 494 00:24:16,066 --> 00:24:17,266 Yeah, we're good, thanks. 495 00:24:17,266 --> 00:24:18,633 Sounds like you've got it covered. 496 00:24:18,633 --> 00:24:21,666 Although we could do with knowing which helipad 497 00:24:21,666 --> 00:24:23,300 he's landing at. 498 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Don't you know? 499 00:24:25,800 --> 00:24:27,433 Sure we do. 500 00:24:27,433 --> 00:24:30,900 ♪ ♪ 501 00:24:30,900 --> 00:24:32,566 (whispering): The port 502 00:24:32,566 --> 00:24:35,433 in Rotterdam. 503 00:24:40,633 --> 00:24:43,266 Facial recognition came good-- Inge Palmberg. 504 00:24:43,266 --> 00:24:45,100 Conspiracy theorist, 505 00:24:45,100 --> 00:24:48,500 truth campaigner, fake news fanatic. 506 00:24:48,500 --> 00:24:50,633 All we need. 507 00:24:50,633 --> 00:24:52,566 Well, get this, though, she's quite a critic of Klink. 508 00:24:52,566 --> 00:24:54,333 Thinks he's a shape-shifting lizard. 509 00:24:54,333 --> 00:24:57,066 She is weirder than I thought. 510 00:24:57,066 --> 00:24:59,933 Oh, I don't know-- no stone unturned and all that. 511 00:24:59,933 --> 00:25:01,433 Where can we find her? 512 00:25:01,433 --> 00:25:03,033 According to her website, 513 00:25:03,033 --> 00:25:04,200 she's giving a public speech this morning 514 00:25:04,200 --> 00:25:05,633 on extraterrestrials. 515 00:25:05,633 --> 00:25:08,033 Yeah, of course she is-- okay. 516 00:25:08,033 --> 00:25:09,600 I'll leave that one to you. 517 00:25:09,600 --> 00:25:13,566 After you tell me what Kalie told you. 518 00:25:13,566 --> 00:25:17,533 ♪ ♪ 519 00:25:17,533 --> 00:25:19,400 JURGEN: Was everything okay with you guys? 520 00:25:19,400 --> 00:25:22,133 Tycho seemed pretty wired. 521 00:25:22,133 --> 00:25:24,666 I thought things were fine, yeah. 522 00:25:24,666 --> 00:25:27,933 Now I'm not so sure. 523 00:25:27,933 --> 00:25:32,500 I mean, he was really stressed about work. 524 00:25:32,500 --> 00:25:34,800 Way more than usual. 525 00:25:36,666 --> 00:25:41,500 And what was all that stuff inserted in the film? 526 00:25:41,500 --> 00:25:43,266 What was that about? 527 00:25:43,266 --> 00:25:44,733 What stuff? 528 00:25:44,733 --> 00:25:47,566 (doorbell rings) Well... 529 00:25:53,666 --> 00:25:55,200 What are you doing here? 530 00:25:55,200 --> 00:25:58,933 I needed to see you, I wanted to say that... 531 00:25:58,933 --> 00:26:01,000 I'm so sorry about Tycho. 532 00:26:01,000 --> 00:26:04,000 I don't want to see you right now. 533 00:26:04,000 --> 00:26:06,333 Alis-- Alis, please. No! 534 00:26:06,333 --> 00:26:08,366 I want you to go. JURGEN: Is everything all right? 535 00:26:08,366 --> 00:26:10,200 Yeah. 536 00:26:10,200 --> 00:26:11,433 (quietly): Yes. 537 00:26:11,433 --> 00:26:12,900 Sure, okay. 538 00:26:12,900 --> 00:26:15,100 I just thought you'd want to know my dad is dead. 539 00:26:15,100 --> 00:26:17,066 And someone killed him, too. 540 00:26:21,433 --> 00:26:23,600 JULIA: This is the most harebrained scheme I've heard 541 00:26:23,600 --> 00:26:26,233 in my life, after all the years we've known each other. 542 00:26:26,233 --> 00:26:27,833 What on Earth are you thinking? 543 00:26:27,833 --> 00:26:30,433 (loudly): Have I ever asked any favors before? 544 00:26:30,433 --> 00:26:31,433 I mean, ever? 545 00:26:31,433 --> 00:26:32,700 Yes, plenty, all the time. 546 00:26:32,700 --> 00:26:34,066 (whines) 547 00:26:40,433 --> 00:26:42,800 This one matters. 548 00:26:44,800 --> 00:26:47,200 It's family. 549 00:26:47,200 --> 00:26:49,600 Piet, this is tantamount to kidnapping. 550 00:26:49,600 --> 00:26:51,433 The answer has to be no. 551 00:26:51,433 --> 00:26:56,733 ♪ ♪ 552 00:26:56,733 --> 00:26:58,066 (door slams) 553 00:26:58,066 --> 00:27:00,500 (whimpers) 554 00:27:00,500 --> 00:27:02,300 It's completely illogical to claim 555 00:27:02,300 --> 00:27:05,466 that extraterrestrial life came to us from out there. 556 00:27:05,466 --> 00:27:08,633 Aliens actually come from a parallel universe 557 00:27:08,633 --> 00:27:10,000 co-existing with our own. 558 00:27:10,000 --> 00:27:14,166 Intra-dimensional rather than extraterrestrial. 559 00:27:14,166 --> 00:27:15,666 Remember me? 560 00:27:16,666 --> 00:27:17,700 No need to run. 561 00:27:17,700 --> 00:27:18,800 I have a gun. 562 00:27:18,800 --> 00:27:21,133 And as one of your articles said, 563 00:27:21,133 --> 00:27:23,700 "All police are trigger-happy fascists 564 00:27:23,700 --> 00:27:25,800 controlled by computer chip." 565 00:27:25,800 --> 00:27:28,100 So, best not risk it, eh? 566 00:27:28,100 --> 00:27:30,266 Or maybe now's the time for some intra-dimensional travel. 567 00:27:34,900 --> 00:27:37,066 What do you want? Answers. 568 00:27:37,066 --> 00:27:39,833 Mainly to how come you were at the crime scene for two murders. 569 00:27:42,166 --> 00:27:45,966 ♪ ♪ 570 00:27:45,966 --> 00:27:48,300 PIET: You ever been to Rotterdam, Eddie? 571 00:27:48,300 --> 00:27:49,333 EDDIE: Yeah, love it. 572 00:27:49,333 --> 00:27:51,400 Great city, great vibe, 573 00:27:51,400 --> 00:27:52,800 great skyline. 574 00:27:52,800 --> 00:27:54,933 PIET: Eh, overrated. 575 00:27:58,166 --> 00:28:03,133 ♪ ♪ 576 00:28:03,133 --> 00:28:04,833 Don't touch him, by the way. 577 00:28:04,833 --> 00:28:06,066 Why not? 578 00:28:06,066 --> 00:28:08,766 Is he fragile? EDDIE: No, he... 579 00:28:08,766 --> 00:28:11,266 He doesn't like to be touched. 580 00:28:24,000 --> 00:28:26,133 Nice to meet you, Mr. Klimpt! 581 00:28:26,133 --> 00:28:28,033 Where've you flown in from, Mars? 582 00:28:28,033 --> 00:28:29,600 It's Klink. 583 00:28:29,600 --> 00:28:30,700 Course it is. 584 00:28:30,700 --> 00:28:32,966 What's wrong with getting a tram? 585 00:28:32,966 --> 00:28:36,400 I haven't taken public transport in 20 years. 586 00:28:36,400 --> 00:28:39,200 Oh, right, fares too expensive for you, are they? 587 00:28:39,200 --> 00:28:41,233 Is that why you come here? 588 00:28:41,233 --> 00:28:44,733 I mean, Rotterdam's nice, innit, but 589 00:28:44,733 --> 00:28:45,933 it's not Amsterdam. 590 00:28:45,933 --> 00:28:47,166 Sergeant Suleman. 591 00:28:47,166 --> 00:28:49,466 My people tell me you were very polite 592 00:28:49,466 --> 00:28:51,000 when you told them you'd ambush me here. 593 00:28:51,000 --> 00:28:52,766 Well, I appreciate you're very busy. 594 00:28:52,766 --> 00:28:53,800 PIET: You have to forgive him. 595 00:28:53,800 --> 00:28:55,066 He's never met 596 00:28:55,066 --> 00:28:56,900 a shape-shifting lizard before. 597 00:28:59,033 --> 00:29:00,666 Ray Mesman and Tycho Bos 598 00:29:00,666 --> 00:29:02,466 both used to work for Freddie Klink. 599 00:29:02,466 --> 00:29:03,633 But they fell out. 600 00:29:03,633 --> 00:29:05,166 I was trying to find out why. 601 00:29:05,166 --> 00:29:06,966 But the club manager said you had a falling out 602 00:29:06,966 --> 00:29:09,233 with Tycho Bos not long before he was killed. 603 00:29:09,233 --> 00:29:11,800 Yeah, I was trying to get him to talk to me, but he refused. 604 00:29:11,800 --> 00:29:13,966 That must have been upsetting. 605 00:29:13,966 --> 00:29:16,000 Not enough to kill him. (chuckles) 606 00:29:16,000 --> 00:29:19,000 LUCIENNE: So, what were you doing following Ray Mesman? 607 00:29:19,000 --> 00:29:20,866 I heard about what happened to Tycho. 608 00:29:20,866 --> 00:29:23,166 Thought Ray might be connected. 609 00:29:23,166 --> 00:29:25,600 What, and happened to be close when he was murdered? 610 00:29:25,600 --> 00:29:28,700 Do conspiracy theorists believe in coincidence? 611 00:29:28,700 --> 00:29:30,233 No. 612 00:29:31,233 --> 00:29:34,233 Someone's out to silence them. 613 00:29:34,233 --> 00:29:35,566 Klink! 614 00:29:37,300 --> 00:29:40,766 You know most of his money comes from pharmaceuticals. 615 00:29:42,333 --> 00:29:44,533 His wealth is five percent inherited, 616 00:29:44,533 --> 00:29:46,333 23% "entrepreneurial," 617 00:29:46,333 --> 00:29:50,166 and 72% profit from pharma companies he owns. 618 00:29:50,166 --> 00:29:52,333 He's not in the business of finding cures. 619 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 He'd try and stop anyone getting close. 620 00:29:54,666 --> 00:29:56,066 Who would do that? 621 00:29:56,066 --> 00:29:59,133 Any billionaire control freak you care to mention. 622 00:29:59,133 --> 00:30:02,666 You know he sacks people for looking at him. 623 00:30:02,666 --> 00:30:05,333 You don't get as rich as he is by doing good in the world. 624 00:30:05,333 --> 00:30:06,466 Well, next thing you're gonna tell me, 625 00:30:06,466 --> 00:30:08,200 he's a reptile, right? 626 00:30:08,200 --> 00:30:09,500 God, no! 627 00:30:09,500 --> 00:30:11,833 I'm a conspiracy theorist, not an idiot. 628 00:30:11,833 --> 00:30:14,800 And besides, that was just fake news his people put out there 629 00:30:14,800 --> 00:30:17,266 to discredit me because I was criticizing him. 630 00:30:17,266 --> 00:30:18,966 Really? Yeah. 631 00:30:18,966 --> 00:30:23,000 He is absolutely 100% that petty. 632 00:30:23,000 --> 00:30:25,166 I'll see what the dark web has to say about these murders. (starts) 633 00:30:25,166 --> 00:30:26,900 Let you know. No need. 634 00:30:26,900 --> 00:30:28,800 (breathes deeply) 635 00:30:28,800 --> 00:30:30,666 Don't you worry you might be a target? 636 00:30:30,666 --> 00:30:31,733 Me? 637 00:30:31,733 --> 00:30:33,066 (chuckles) 638 00:30:33,066 --> 00:30:35,000 I'm the safest person on the planet. 639 00:30:36,533 --> 00:30:37,800 You kill a conspiracy theorist 640 00:30:37,800 --> 00:30:39,966 and everyone assumes they're onto something. 641 00:30:39,966 --> 00:30:42,333 My theories would go through the roof. 642 00:30:42,333 --> 00:30:43,833 Might not be a bad thing. 643 00:30:43,833 --> 00:30:45,566 Except you'd be dead. 644 00:30:46,666 --> 00:30:48,666 Oh, but didn't you know? 645 00:30:48,666 --> 00:30:50,866 This reality is just a three-dimensional projection 646 00:30:50,866 --> 00:30:53,200 of a subconscious multiverse. 647 00:30:53,200 --> 00:30:54,433 There's no such thing as death. 648 00:30:57,266 --> 00:31:01,666 Ray was a, a good man, a decent man. 649 00:31:01,666 --> 00:31:03,000 He helped me out in the early days, 650 00:31:03,000 --> 00:31:05,533 so, when things took off for me, 651 00:31:05,533 --> 00:31:07,700 I hired him in a, in an advisory capacity. 652 00:31:07,700 --> 00:31:09,900 To advise on what, exactly? 653 00:31:09,900 --> 00:31:11,166 Martians? 654 00:31:11,166 --> 00:31:13,300 No. 655 00:31:13,300 --> 00:31:15,033 What was going on in terms of experiments. 656 00:31:15,033 --> 00:31:18,033 Who might be closing in on a discovery. 657 00:31:18,033 --> 00:31:20,833 It was a pretty nominal role, though, to be honest. 658 00:31:20,833 --> 00:31:23,066 So, why would someone want to kill him? 659 00:31:23,066 --> 00:31:25,000 You tell me. 660 00:31:25,000 --> 00:31:26,500 How about this for a reason? 661 00:31:26,500 --> 00:31:29,666 His death bears more than a passing resemblance 662 00:31:29,666 --> 00:31:31,433 to a professional hit. 663 00:31:31,433 --> 00:31:33,233 I mean, this lot here 664 00:31:33,233 --> 00:31:37,133 would be proud of it. (vehicles approaching) 665 00:31:37,133 --> 00:31:39,033 Tycho Bos-- you know him? 666 00:31:40,133 --> 00:31:41,166 No. 667 00:31:43,566 --> 00:31:44,733 Can I give you a lift? 668 00:31:44,733 --> 00:31:46,566 We're fine, thanks, Mr. Klimpt. 669 00:31:49,300 --> 00:31:52,233 (car door opens) 670 00:31:52,233 --> 00:31:55,066 EDDIE: I can't believe you just did that. 671 00:31:55,066 --> 00:31:58,433 Well, seeing is believing, Eddie. 672 00:31:58,433 --> 00:32:01,933 ♪ ♪ 673 00:32:06,933 --> 00:32:11,333 Somebody better start talking. 674 00:32:14,000 --> 00:32:17,966 I need to ask you about Freddie Klink. 675 00:32:17,966 --> 00:32:19,766 Did Tycho or Ray ever mention him to you? 676 00:32:19,766 --> 00:32:22,433 No-- why would they? 677 00:32:22,433 --> 00:32:23,633 Well, Ray worked for Klink. 678 00:32:23,633 --> 00:32:26,366 Really? Ray? 679 00:32:26,366 --> 00:32:27,933 News to me. 680 00:32:27,933 --> 00:32:29,866 You said he was Tycho's mentor. 681 00:32:29,866 --> 00:32:32,166 So, did you know him well? 682 00:32:32,166 --> 00:32:33,400 Sort of. (exhales) 683 00:32:33,400 --> 00:32:36,500 I mean, I kind of left them to it, you know? 684 00:32:36,500 --> 00:32:39,600 So, how much did you know about Tycho and his research? 685 00:32:39,600 --> 00:32:41,033 Not much. 686 00:32:41,033 --> 00:32:45,433 He kept it to himself, really, and I didn't ask. 687 00:32:45,433 --> 00:32:49,700 You know the science library he claims he went to? 688 00:32:49,700 --> 00:32:51,066 He didn't. 689 00:32:51,066 --> 00:32:53,000 He'd never been there in his life. 690 00:32:53,000 --> 00:32:54,766 That's impossible. 691 00:32:54,766 --> 00:32:56,333 It's also true. 692 00:32:57,900 --> 00:32:59,600 Can you think of anywhere else he might have gone? 693 00:33:00,666 --> 00:33:03,533 No, that just doesn't make sense. 694 00:33:03,533 --> 00:33:04,933 He'd tell me about the regulars 695 00:33:04,933 --> 00:33:06,866 he saw there every day. He was lying. 696 00:33:06,866 --> 00:33:08,500 Why would he lie to me? 697 00:33:08,500 --> 00:33:11,833 People lie for all sorts of reasons. 698 00:33:11,833 --> 00:33:13,466 What we need to figure out is 699 00:33:13,466 --> 00:33:16,033 what was going on in Tycho's life. 700 00:33:16,033 --> 00:33:17,533 Was there 701 00:33:17,533 --> 00:33:19,766 anything about his recent behavior 702 00:33:19,766 --> 00:33:21,033 that was different? 703 00:33:21,033 --> 00:33:22,133 Maybe. 704 00:33:22,133 --> 00:33:23,900 I didn't see a lot of him, I guess. 705 00:33:23,900 --> 00:33:25,366 (exhales) 706 00:33:25,366 --> 00:33:27,566 He'd become pretty obsessed. 707 00:33:27,566 --> 00:33:28,800 Anything else? 708 00:33:30,300 --> 00:33:32,466 Jurgen sent me the short I did 709 00:33:32,466 --> 00:33:33,966 for the club. 710 00:33:33,966 --> 00:33:36,000 Only I didn't. 711 00:33:36,000 --> 00:33:37,100 What do you mean? 712 00:33:37,100 --> 00:33:40,766 Tycho added some stuff. 713 00:33:40,766 --> 00:33:42,666 Look. 714 00:33:42,666 --> 00:33:43,933 It's just visuals 715 00:33:43,933 --> 00:33:45,866 about parasites. 716 00:33:45,866 --> 00:33:48,633 And then this. 717 00:33:48,633 --> 00:33:49,833 Not parasite. 718 00:33:49,833 --> 00:33:51,433 No. 719 00:33:51,433 --> 00:33:54,900 They make no sense whatsoever and have nothing to do with me. 720 00:33:54,900 --> 00:34:01,000 ♪ ♪ 721 00:34:07,566 --> 00:34:13,266 ♪ ♪ 722 00:34:16,733 --> 00:34:17,900 HENDRIK: That's not gas. 723 00:34:17,900 --> 00:34:19,433 It's not electricity. 724 00:34:19,433 --> 00:34:20,933 That's the fabric of the universe. (claps): Ho! 725 00:34:20,933 --> 00:34:22,733 PIET: Friends! Hey. 726 00:34:22,733 --> 00:34:24,166 Not got any work to do? 727 00:34:24,166 --> 00:34:27,566 No-- gunshot, neck break. 728 00:34:27,566 --> 00:34:30,400 See? That's the problem with the modern killer: no challenge... 729 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 No imagination. ...no imagination. 730 00:34:32,400 --> 00:34:35,400 All right, well, uh, try this, then. 731 00:34:35,400 --> 00:34:36,733 We've sent it tech, as well, 732 00:34:36,733 --> 00:34:39,033 but Tycho Bos has inserted 733 00:34:39,033 --> 00:34:41,366 a bunch of images into his partner's short film. 734 00:34:41,366 --> 00:34:43,233 He sent it to the club and then deleted it. 735 00:34:43,233 --> 00:34:44,233 Why would he do that? 736 00:34:44,233 --> 00:34:45,700 PIET: Yeah. 737 00:34:45,700 --> 00:34:47,266 Seeing as you got time on your hands. 738 00:34:47,266 --> 00:34:49,166 Well, you say that, but... Whatever. 739 00:34:49,166 --> 00:34:51,066 We thought you could help us figure that out. 740 00:34:52,066 --> 00:34:53,500 Yeah, go on, then. 741 00:34:53,500 --> 00:34:54,700 What was he researching? 742 00:34:54,700 --> 00:34:56,166 A breakthrough. 743 00:34:56,166 --> 00:34:58,366 For a potential cure for cancer. 744 00:34:58,366 --> 00:35:00,533 Oh, right, you're joking. 745 00:35:00,533 --> 00:35:02,433 This is one of your ploys, isn't it? 746 00:35:02,433 --> 00:35:04,200 No. 747 00:35:04,200 --> 00:35:05,500 No, it's not. 748 00:35:05,500 --> 00:35:06,766 I'm serious. 749 00:35:06,766 --> 00:35:10,833 And anyway, listen to me-- I've given up on ploys. 750 00:35:10,833 --> 00:35:13,500 Okay? So, you win. 751 00:35:13,500 --> 00:35:15,000 So, we can celebrate. 752 00:35:15,000 --> 00:35:17,233 Me stopping nagging you. 753 00:35:17,233 --> 00:35:18,400 Imagine. 754 00:35:18,400 --> 00:35:20,233 Well, I'll drink to that. 755 00:35:20,233 --> 00:35:22,033 Go on, Cliff, let's get 'em poured out! Sure. 756 00:35:22,033 --> 00:35:24,433 First things first. 757 00:35:24,433 --> 00:35:26,533 Keep your eyes on this. 758 00:35:26,533 --> 00:35:30,933 ♪ ♪ 759 00:35:39,100 --> 00:35:40,400 Hi. 760 00:35:40,400 --> 00:35:42,266 Inspector Bakker. 761 00:35:43,833 --> 00:35:44,933 With the murder squad investigating 762 00:35:44,933 --> 00:35:46,166 the death of Tycho Bos. 763 00:35:46,166 --> 00:35:47,633 We need to ask a few more questions. 764 00:35:47,633 --> 00:35:49,233 Have you found out who did it yet? 765 00:35:49,233 --> 00:35:50,566 Getting there. 766 00:35:50,566 --> 00:35:51,966 Trying to really zero in 767 00:35:51,966 --> 00:35:54,600 on Tycho's movements last night and the reasons for them. 768 00:35:54,600 --> 00:35:56,766 We know that just before 10:00, 769 00:35:56,766 --> 00:35:59,400 he visited a former mentor of his and then came here. 770 00:35:59,400 --> 00:36:01,333 Do you know why? 771 00:36:01,333 --> 00:36:04,566 No, sorry, can't say I do. 772 00:36:06,833 --> 00:36:08,900 Anything, uh, odd last night? 773 00:36:08,900 --> 00:36:12,466 I mean, did he give you anything, for example? 774 00:36:12,466 --> 00:36:13,666 No. 775 00:36:13,666 --> 00:36:16,700 Like I told your colleagues. 776 00:36:16,700 --> 00:36:20,666 Anything he did differently? 777 00:36:20,666 --> 00:36:22,066 Were you here last night? 778 00:36:22,066 --> 00:36:24,533 Did I maybe see you? 779 00:36:24,533 --> 00:36:27,233 Me? No. 780 00:36:27,233 --> 00:36:30,133 No, I was here briefly with colleagues this morning. 781 00:36:30,133 --> 00:36:32,366 Must be thinking about that. 782 00:36:32,366 --> 00:36:34,300 Sure, sorry. 783 00:36:34,300 --> 00:36:37,800 Uh, can't help. 784 00:36:37,800 --> 00:36:42,366 (footsteps retreating) 785 00:36:42,366 --> 00:36:44,033 PIET: So, maestro. 786 00:36:44,033 --> 00:36:46,933 Do you want to put us all out of our misery and explain? 787 00:36:46,933 --> 00:36:49,533 Well, it's obvious, isn't it? 788 00:36:49,533 --> 00:36:50,800 Is it? 789 00:36:50,800 --> 00:36:52,966 It's existential arthouse nonsense. 790 00:36:52,966 --> 00:36:54,233 Absolute gobbledygook. 791 00:36:54,233 --> 00:36:58,033 Visual gibberish of no significance whatsoever. 792 00:36:58,033 --> 00:37:00,400 Or it's a code. 793 00:37:00,400 --> 00:37:01,866 How is that a code? 794 00:37:01,866 --> 00:37:02,966 Well, maybe they're symbols. 795 00:37:02,966 --> 00:37:05,700 You know, notations, a bit like in chess. 796 00:37:05,700 --> 00:37:07,633 But if it's a code, we need a key, 797 00:37:07,633 --> 00:37:08,833 don't we? PIET: We do. 798 00:37:09,966 --> 00:37:12,600 And we need to figure out why he'd do that in the first place. 799 00:37:12,600 --> 00:37:14,800 To send a message to... whoever? 800 00:37:14,800 --> 00:37:15,966 And what message, anyway? 801 00:37:15,966 --> 00:37:16,966 PIET: I don't know. 802 00:37:16,966 --> 00:37:19,266 But whatever it is, 803 00:37:19,266 --> 00:37:21,700 someone's clearly prepared to kill over it. (cell phone ringing) 804 00:37:23,966 --> 00:37:25,366 Hello? 805 00:37:25,366 --> 00:37:26,900 JURGEN (over phone): Hello. (coughs softly) 806 00:37:26,900 --> 00:37:28,500 This is Jurgen Kaarling from Ariel. 807 00:37:28,500 --> 00:37:30,200 � There was a woman just here. 808 00:37:30,200 --> 00:37:31,233 She... 809 00:37:34,066 --> 00:37:35,133 LUCIENNE: Hello? 810 00:37:36,133 --> 00:37:37,133 � Sorry. 811 00:37:37,133 --> 00:37:38,666 Say that again? Hello? 812 00:37:38,666 --> 00:37:40,233 � (phone clicks off) 813 00:37:40,233 --> 00:37:43,900 Let's try those questions I asked again, shall we? 814 00:37:45,733 --> 00:37:46,733 It's the nightclub manager. 815 00:37:46,733 --> 00:37:47,933 Call got cut. 816 00:37:47,933 --> 00:37:49,566 Got as far as "there was a woman here." 817 00:37:50,566 --> 00:37:51,933 Okay, let's go. 818 00:37:51,933 --> 00:37:53,566 CLIFF: Uh, we're shut. 819 00:37:53,566 --> 00:37:54,933 Didn't you see the sign? 820 00:37:54,933 --> 00:37:56,033 I always see signs. 821 00:37:56,033 --> 00:37:57,400 Besides, I've got something for her. 822 00:37:57,400 --> 00:37:59,133 Can't stop. 823 00:37:59,133 --> 00:38:00,833 � Uh, you can stay. 824 00:38:02,133 --> 00:38:04,133 Could you not have just rung? No! 825 00:38:04,133 --> 00:38:05,666 I don't want anyone knowing that I'm in touch with you guys. 826 00:38:05,666 --> 00:38:07,333 And besides, walls have ears, 827 00:38:07,333 --> 00:38:08,566 phones have bugs, 828 00:38:08,566 --> 00:38:09,966 and computers are monitored 24/7, 365... 829 00:38:09,966 --> 00:38:11,900 Yeah, okay, okay, what is it? 830 00:38:11,900 --> 00:38:14,433 According to the dark web, Klink and Ray Mesman 831 00:38:14,433 --> 00:38:15,800 fell out about a patent. 832 00:38:15,800 --> 00:38:17,700 Patent for what? A medical breakthrough. 833 00:38:17,700 --> 00:38:20,566 (phone ringing) One second. 834 00:38:20,566 --> 00:38:22,200 Yeah? 835 00:38:22,200 --> 00:38:24,533 Okay-- it's tech. 836 00:38:24,533 --> 00:38:25,966 Go on-- where does Klink 837 00:38:25,966 --> 00:38:27,966 come into this? I think Klink bought the patent 838 00:38:27,966 --> 00:38:30,233 and then sat on whatever it was Ray Mesman had discovered. 839 00:38:30,233 --> 00:38:33,300 Tech finally traced Tycho Bos's movements from his phone 840 00:38:33,300 --> 00:38:35,166 to an address he went to every day. 841 00:38:35,166 --> 00:38:36,366 You coming? 842 00:38:36,366 --> 00:38:37,733 You don't normally follow up on leads. 843 00:38:37,733 --> 00:38:40,466 Well, I have my moments, and these are strange times. 844 00:38:40,466 --> 00:38:42,300 (exhales): Talk to him. 845 00:38:45,900 --> 00:38:48,466 Coffee? 846 00:38:48,466 --> 00:38:50,566 Sit at the piano. 847 00:38:52,566 --> 00:38:54,533 You heard. 848 00:39:07,900 --> 00:39:09,066 Put your hands on the keys. 849 00:39:10,333 --> 00:39:11,366 I don't play. 850 00:39:18,800 --> 00:39:19,933 Put them back. 851 00:39:22,800 --> 00:39:25,033 Are you worried I'm going to slam this down, 852 00:39:25,033 --> 00:39:27,333 crushing your fingers? 853 00:39:27,333 --> 00:39:29,166 Well, I am, 854 00:39:29,166 --> 00:39:30,833 unless you tell me the truth. 855 00:39:30,833 --> 00:39:32,733 Lie again and I will break your fingers 856 00:39:32,733 --> 00:39:34,066 a few at a time. 857 00:39:34,066 --> 00:39:36,233 Now, Tycho Bos. 858 00:39:36,233 --> 00:39:37,700 Tell me everything. 859 00:39:37,700 --> 00:39:39,600 I swear, 860 00:39:39,600 --> 00:39:41,500 there's nothing to tell. 861 00:39:41,500 --> 00:39:43,400 Whoa, okay, okay, okay! 862 00:39:43,400 --> 00:39:45,100 He came in alone. 863 00:39:45,100 --> 00:39:46,500 He's usually with his girlfriend, Alis. 864 00:39:46,500 --> 00:39:48,000 She, she does short films for us. 865 00:39:48,000 --> 00:39:49,766 The ones on the wall? 866 00:39:52,800 --> 00:39:53,833 You were here. 867 00:39:57,566 --> 00:39:59,300 Whoever it is, they'll be expecting us 868 00:39:59,300 --> 00:40:01,733 to come through the door, right? 869 00:40:01,733 --> 00:40:05,233 And we think they used a fire exit to leave last night. 870 00:40:05,233 --> 00:40:07,100 So, which do you want, front or back? 871 00:40:07,100 --> 00:40:08,400 I'll take the front. 872 00:40:08,400 --> 00:40:11,466 Age before beauty and all that. 873 00:40:13,466 --> 00:40:19,000 ♪ ♪ 874 00:40:19,000 --> 00:40:21,366 Yeah, what, what's with the gun? 875 00:40:21,366 --> 00:40:22,566 We're only checking out an address. 876 00:40:22,566 --> 00:40:24,200 On the back of two people being taken out. 877 00:40:24,200 --> 00:40:25,433 Relax. 878 00:40:25,433 --> 00:40:27,433 Lightning never strikes thrice. 879 00:40:28,766 --> 00:40:30,933 What about the film? I don't know. 880 00:40:30,933 --> 00:40:33,100 The film was sent from Alis's email. 881 00:40:33,100 --> 00:40:35,433 But she hadn't sent it, Tycho had. 882 00:40:35,433 --> 00:40:38,133 And for some reason, he was keen for me to play that version. 883 00:40:38,133 --> 00:40:39,400 Why? 884 00:40:39,400 --> 00:40:41,100 I don't know. 885 00:40:41,100 --> 00:40:43,366 I swear, I have no idea. 886 00:40:43,366 --> 00:40:44,700 That's it? 887 00:40:44,700 --> 00:40:46,900 That's it-- no big deal. 888 00:40:46,900 --> 00:40:50,633 If it's no big deal, why didn't you tell me this before? 889 00:40:50,633 --> 00:40:52,233 I don't know. 890 00:40:52,233 --> 00:40:56,100 Because it seemed meaningless. 891 00:40:59,233 --> 00:41:05,433 ♪ ♪ 892 00:41:13,966 --> 00:41:15,300 HENDRIK: You see? 893 00:41:15,300 --> 00:41:17,000 Bunch of scientists. 894 00:41:17,000 --> 00:41:18,266 Pussycats, the lot of them. 895 00:41:18,266 --> 00:41:20,133 Yeah, but what are they up to? 896 00:41:20,133 --> 00:41:21,566 RUBEN (softly): Great, just to be safe... 897 00:41:21,566 --> 00:41:24,800 And why is Ruben Mesman here? 898 00:41:24,800 --> 00:41:30,066 ♪ ♪ 899 00:41:30,066 --> 00:41:32,200 JURGEN: Can I move my hands away now? 900 00:41:32,200 --> 00:41:33,533 Of course. 901 00:41:33,533 --> 00:41:34,633 If I can have a request. 902 00:41:36,033 --> 00:41:38,966 I told you, I don't play. Try. 903 00:41:40,000 --> 00:41:41,900 How about... 904 00:41:41,900 --> 00:41:43,266 "My Way"? 905 00:41:43,266 --> 00:41:44,800 (gun fires through silencer, piano keys bang) 906 00:41:45,933 --> 00:41:47,600 (shouts): Hey! 907 00:41:47,600 --> 00:41:48,700 (gun fires through silencer) 908 00:41:51,966 --> 00:41:53,233 (Lucienne yelps) 909 00:41:54,533 --> 00:41:55,633 (groans) 910 00:41:56,666 --> 00:41:57,800 (gun cocks) 911 00:41:57,800 --> 00:41:58,866 PIET: You kill a police officer... 912 00:41:59,866 --> 00:42:01,233 ...you're in a whole lot more trouble 913 00:42:01,233 --> 00:42:03,666 than you are already. 914 00:42:04,666 --> 00:42:06,166 Drop the gun. 915 00:42:06,166 --> 00:42:07,266 No. 916 00:42:07,266 --> 00:42:09,100 You drop the gun, or she's dead. 917 00:42:09,100 --> 00:42:10,966 (quietly): Don't. 918 00:42:13,133 --> 00:42:15,433 Think about it. 919 00:42:15,433 --> 00:42:16,700 You could shoot, I could shoot. 920 00:42:16,700 --> 00:42:18,066 50-50-- who wins? 921 00:42:18,066 --> 00:42:19,300 You want to risk those odds? 922 00:42:19,300 --> 00:42:22,333 Gamble on beating me to it? 923 00:42:22,333 --> 00:42:24,400 Drop the gun, she lives. 924 00:42:28,233 --> 00:42:29,233 Who are you? 925 00:42:29,233 --> 00:42:31,000 I'm not here to talk. 926 00:42:31,000 --> 00:42:33,166 Drop the gun, she lives. 927 00:42:33,166 --> 00:42:38,233 ♪ ♪ 928 00:42:47,100 --> 00:42:48,900 (gun fires through silencer) 929 00:42:48,900 --> 00:42:51,333 (footsteps running) 930 00:42:51,333 --> 00:42:53,500 (exhales) 931 00:42:53,500 --> 00:42:57,433 (dog barking in distance, Lucienne exhales) 932 00:43:05,700 --> 00:43:08,633 You want me to call for backup? 933 00:43:08,633 --> 00:43:10,800 It's too late. 934 00:43:10,800 --> 00:43:14,933 She knows what she's doing-- she's gone. 935 00:43:14,933 --> 00:43:18,100 (sighs): I should have gone around the back. 936 00:43:18,100 --> 00:43:20,900 And we should have brought Eddie. 937 00:43:20,900 --> 00:43:22,400 I mean, we knew-- we knew she was a pro. 938 00:43:22,400 --> 00:43:24,533 Don't worry about it. 939 00:43:24,533 --> 00:43:25,733 We're both fine. 940 00:43:31,000 --> 00:43:33,366 What do you think she wanted with the club manager? 941 00:43:33,366 --> 00:43:34,366 Images from the film? 942 00:43:34,366 --> 00:43:37,033 Maybe. 943 00:43:37,033 --> 00:43:38,866 We need to protect Alis Willems. 944 00:43:38,866 --> 00:43:40,066 Let's get Kalie over there. 945 00:43:40,066 --> 00:43:41,100 Kalie? 946 00:43:43,600 --> 00:43:45,833 I'll call her. 947 00:43:45,833 --> 00:43:47,133 EDDIE: What is this place? 948 00:43:47,133 --> 00:43:48,533 What do you do here? 949 00:43:48,533 --> 00:43:51,300 It's the research facility Tycho ran. 950 00:43:51,300 --> 00:43:52,333 I just oversee it. 951 00:43:53,333 --> 00:43:56,333 Something to do with cancer, right? 952 00:43:56,333 --> 00:43:58,000 Yes. 953 00:43:58,000 --> 00:43:59,500 And Tycho was the brains. 954 00:43:59,500 --> 00:44:00,766 The only one who knew everything. 955 00:44:00,766 --> 00:44:01,766 Kept secrets 956 00:44:01,766 --> 00:44:02,966 even from his workforce. 957 00:44:02,966 --> 00:44:04,766 He'd get us to check things 958 00:44:04,766 --> 00:44:07,233 and test conclusions, but never the full picture. 959 00:44:07,233 --> 00:44:09,100 But why hide this from his partner? 960 00:44:09,100 --> 00:44:10,600 And why didn't you tell us about this earlier? 961 00:44:11,600 --> 00:44:12,833 Because the funding's top secret. 962 00:44:12,833 --> 00:44:15,133 Not anymore it's not. 963 00:44:15,133 --> 00:44:16,500 Your father is dead. 964 00:44:16,500 --> 00:44:18,466 So is Tycho. 965 00:44:18,466 --> 00:44:20,600 Someone clearly knew what is going on here. 966 00:44:20,600 --> 00:44:21,633 So, who funded it? 967 00:44:23,333 --> 00:44:24,533 My father. 968 00:44:24,533 --> 00:44:26,400 ♪ ♪ 969 00:44:32,300 --> 00:44:35,166 Dad made a breakthrough in the search for a treatment. 970 00:44:35,166 --> 00:44:38,633 But it needed more work. 971 00:44:38,633 --> 00:44:41,533 And Klink bought the patent off him 972 00:44:41,533 --> 00:44:42,666 for a lot of money. 973 00:44:42,666 --> 00:44:44,266 And sat on it, right? 974 00:44:44,266 --> 00:44:46,233 Yes. 975 00:44:46,233 --> 00:44:47,400 And Dad went along with it 976 00:44:47,400 --> 00:44:48,500 because he felt he had no choice. 977 00:44:48,500 --> 00:44:50,800 He could have refused the money. 978 00:44:52,766 --> 00:44:55,400 Yeah, I... 979 00:44:55,400 --> 00:44:57,500 I was in trouble-- I had debts. 980 00:44:58,733 --> 00:45:01,766 Bad debts, to worse people. 981 00:45:01,766 --> 00:45:03,933 And, um, 982 00:45:03,933 --> 00:45:07,933 Klink effectively blackmailed him about that. 983 00:45:07,933 --> 00:45:11,633 So, Dad paid my debts, I sorted myself out, 984 00:45:11,633 --> 00:45:14,100 and with what was left, Dad funded Tycho 985 00:45:14,100 --> 00:45:15,733 to carry on the work. 986 00:45:15,733 --> 00:45:17,633 Behind Klink's back? 987 00:45:19,066 --> 00:45:20,833 Exactly. 988 00:45:20,833 --> 00:45:22,966 And if Klink found this out, 989 00:45:22,966 --> 00:45:24,900 he wouldn't exactly be happy. 990 00:45:24,900 --> 00:45:27,800 Well, this is Klink we're talking about. 991 00:45:27,800 --> 00:45:29,333 What do you think? 992 00:45:29,333 --> 00:45:32,000 ♪ ♪ 993 00:45:35,600 --> 00:45:36,633 (click) 994 00:45:40,466 --> 00:45:43,066 KLINK: The past is the past. 995 00:45:43,066 --> 00:45:44,400 It's better left there. 996 00:45:44,400 --> 00:45:45,800 HENDRIK: He's a powerful man. 997 00:45:45,800 --> 00:45:46,866 He's got ego and money 998 00:45:46,866 --> 00:45:47,866 to hire a professional 999 00:45:47,866 --> 00:45:49,966 to do the dirty work. 1000 00:45:49,966 --> 00:45:51,033 ALIS: You should have told me! 1001 00:45:51,033 --> 00:45:52,166 I trusted you. 1002 00:45:52,166 --> 00:45:53,166 We better tread carefully. 1003 00:45:53,166 --> 00:45:54,266 PIET: Always do. 1004 00:45:55,366 --> 00:45:58,700 ♪ ♪ 1005 00:46:00,433 --> 00:46:04,166 ♪ ♪ 1006 00:46:04,166 --> 00:46:05,633 ANNOUNCER: Visit our website 1007 00:46:05,633 --> 00:46:08,000 for videos, newsletters, podcasts, and more. 1008 00:46:08,000 --> 00:46:11,733 And join us on social media. 1009 00:46:11,733 --> 00:46:14,300 To order this program, visit ShopPBS. 1010 00:46:14,300 --> 00:46:17,233 "Masterpiece" is available with PBS Passport 1011 00:46:17,233 --> 00:46:19,633 and on Amazon Prime Video. 1012 00:46:19,633 --> 00:46:22,533 ♪ ♪ 1013 00:46:22,583 --> 00:46:27,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.