Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,600
♪ ♪
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,900
TYCHO:
We have a moral obligation to the world.
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,133
How are you going to protect it?
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,000
Somebody better start talking.
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,533
I know who you're working for.
6
00:00:10,533 --> 00:00:12,200
(tires screeching,
horns honking) Move!
7
00:00:12,200 --> 00:00:13,433
JULIA:
Two dead bodies in quick succession.
8
00:00:13,433 --> 00:00:14,866
He'd stop anyone
getting close.
9
00:00:14,866 --> 00:00:15,966
You're lying!
10
00:00:15,966 --> 00:00:17,566
(glass shatters)
You can't tell me that!
11
00:00:17,566 --> 00:00:20,700
(loudly):
Have I ever asked any favors before?
12
00:00:20,700 --> 00:00:23,500
It's my life, Piet--
let me deal with it my way.
13
00:00:23,500 --> 00:00:26,666
♪ ♪
14
00:00:28,200 --> 00:00:33,533
♪ ♪
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,966
(thunder claps)
16
00:00:35,966 --> 00:00:38,333
(whimpering)
17
00:00:38,333 --> 00:00:39,366
(click)
18
00:00:40,833 --> 00:00:45,133
♪ ♪
19
00:00:50,933 --> 00:00:54,500
♪ ♪
20
00:00:56,000 --> 00:00:59,066
(gulls squawking)
21
00:01:02,700 --> 00:01:05,666
HENDRIK:
The answer, Piet, is no.
22
00:01:08,333 --> 00:01:10,733
It's just an appointment.
23
00:01:10,733 --> 00:01:12,333
I could take you first thing.
24
00:01:12,333 --> 00:01:13,966
I'm not going to see
a doctor in the morning
25
00:01:13,966 --> 00:01:15,866
or any other morning.
26
00:01:15,866 --> 00:01:19,466
Tests, scans--
do I look like a pin cushion?
27
00:01:19,466 --> 00:01:21,300
(exhales)
28
00:01:21,300 --> 00:01:24,966
I'm not in denial
and I'm not doing an ostrich.
29
00:01:24,966 --> 00:01:28,433
I just want to suck
the marrow out of life
30
00:01:28,433 --> 00:01:30,533
for as long as I've got.
31
00:01:30,533 --> 00:01:32,633
Let the dice fall
where they may.
32
00:01:32,633 --> 00:01:34,866
You don't even
know what you got.
33
00:01:34,866 --> 00:01:37,900
I mean, you,
you could be wrong.
34
00:01:37,900 --> 00:01:41,200
Hypothetically.
35
00:01:41,200 --> 00:01:46,500
But when you're the game I'm in,
you get a feel for death.
36
00:01:46,500 --> 00:01:51,633
(exhales):
I can sense her presence, see the blacks of her eyes,
37
00:01:51,633 --> 00:01:55,966
feel the caress
of her tendrils.
38
00:01:55,966 --> 00:01:57,733
You're playing God.
39
00:01:59,166 --> 00:02:01,366
Indeed I am.
40
00:02:01,366 --> 00:02:03,833
But what?
Learned that from you.
41
00:02:03,833 --> 00:02:06,933
Like everything else.
42
00:02:06,933 --> 00:02:09,266
Stubbornness, bluntness,
43
00:02:09,266 --> 00:02:11,066
insensitivity.
44
00:02:11,066 --> 00:02:12,566
(chuckles)
45
00:02:12,566 --> 00:02:15,333
A moodiness bordering
on psychosis. Yeah, all right!
46
00:02:15,333 --> 00:02:17,633
All right!
It's my life, Piet.
47
00:02:17,633 --> 00:02:21,633
No one can say otherwise--
you included.
48
00:02:24,833 --> 00:02:26,866
So, what about the people
who care for you?
49
00:02:26,866 --> 00:02:29,666
You thought about them?
50
00:02:29,666 --> 00:02:35,166
Most of my ex-wives will
be glad to see the back of me.
51
00:02:35,166 --> 00:02:36,766
Yeah, all of my ex-wives
will be glad
52
00:02:36,766 --> 00:02:38,100
to see the back of me.
53
00:02:40,933 --> 00:02:42,466
And what about us?
54
00:02:46,166 --> 00:02:48,600
Let me deal with it my way.
55
00:02:48,600 --> 00:02:50,533
Hendrik.
56
00:02:52,266 --> 00:02:57,100
No man is an island
unto himself.
57
00:02:59,900 --> 00:03:02,233
You are.
58
00:03:05,400 --> 00:03:11,300
♪ ♪
59
00:03:19,266 --> 00:03:23,433
♪ ♪
60
00:03:37,400 --> 00:03:41,400
♪ ♪
61
00:03:45,433 --> 00:03:51,233
♪ ♪
62
00:03:53,100 --> 00:03:56,266
(mouse clicking)
63
00:04:00,966 --> 00:04:03,366
(object rattles
in background)
64
00:04:08,100 --> 00:04:10,433
(mouse clicks, keys clacking)
65
00:04:14,233 --> 00:04:16,500
(mouse clicks, email sends)
66
00:04:18,466 --> 00:04:21,533
♪ ♪
67
00:04:32,166 --> 00:04:34,633
(softly):
Ciao, bella.
68
00:04:48,800 --> 00:04:52,866
♪ ♪
69
00:04:57,800 --> 00:04:59,433
(doorbell rings, Tycho knocks)
70
00:04:59,433 --> 00:05:03,200
♪ ♪
71
00:05:03,200 --> 00:05:06,000
Ray, I've cracked it.
72
00:05:06,000 --> 00:05:07,433
It's a major breakthrough.
73
00:05:07,433 --> 00:05:09,266
It's what we've been
working on all this time.
74
00:05:11,033 --> 00:05:12,766
RAY:
Do you know what that means?
75
00:05:12,766 --> 00:05:14,466
Yeah.
76
00:05:14,466 --> 00:05:16,233
How are you going to protect it?
77
00:05:16,233 --> 00:05:19,400
Don't worry, I'm on it--
I've figured out a plan.
78
00:05:19,400 --> 00:05:22,366
And then we just roll it out
to the world.
79
00:05:24,200 --> 00:05:25,433
What about you?
80
00:05:25,433 --> 00:05:26,900
I'm bomb-proof.
81
00:05:26,900 --> 00:05:29,000
No one is bomb-proof.
82
00:05:31,600 --> 00:05:33,400
We have a moral obligation
to the world.
83
00:05:35,100 --> 00:05:37,400
And to our loved ones
not to get killed.
84
00:05:40,233 --> 00:05:45,033
Better go, uh, places to be,
people to see.
85
00:05:45,033 --> 00:05:46,466
Ray.
86
00:05:46,466 --> 00:05:48,366
(whispers):
Hey.
87
00:05:50,833 --> 00:05:52,966
Be careful.
88
00:05:55,733 --> 00:06:00,833
♪ ♪
89
00:06:07,366 --> 00:06:08,366
Hey, Ant.
What's up?
90
00:06:08,366 --> 00:06:10,300
You all right?
Real good.
91
00:06:11,333 --> 00:06:12,366
Yeah, go in.
92
00:06:12,366 --> 00:06:15,200
(club music playing on speakers)
93
00:06:15,200 --> 00:06:17,833
(piano playing live)
94
00:06:17,833 --> 00:06:21,833
(people talking in background)
95
00:06:21,833 --> 00:06:24,233
Did you get the video
Alis sent?
96
00:06:24,233 --> 00:06:27,266
Sure-- is she here?
97
00:06:27,266 --> 00:06:29,233
No, she's exhausted.
98
00:06:29,233 --> 00:06:31,466
Sends her apologies.
99
00:06:31,466 --> 00:06:33,466
TYCHO:
Is the livestream up yet?
100
00:06:33,466 --> 00:06:36,666
JURGEN:
Yep, there you go.
101
00:06:36,666 --> 00:06:38,300
We are live.
102
00:06:38,300 --> 00:06:41,566
♪ ♪
103
00:06:47,166 --> 00:06:48,933
Everything all right, Dad?
104
00:06:51,200 --> 00:06:52,233
Dad?
105
00:06:53,700 --> 00:06:56,700
Yeah, um, I'll be up
soon.
106
00:06:56,700 --> 00:07:00,366
Go to bed, Ruben.
107
00:07:00,366 --> 00:07:03,733
♪ ♪
108
00:07:03,733 --> 00:07:07,000
(phone buttons tapping,
message sends)
109
00:07:07,000 --> 00:07:09,733
(phone vibrates, chimes)
110
00:07:09,733 --> 00:07:11,933
(television playing
in background)
111
00:07:14,533 --> 00:07:18,466
♪ ♪
112
00:07:18,466 --> 00:07:23,233
(club music playing,
people talking)
113
00:07:30,666 --> 00:07:32,500
(music continues)
114
00:07:32,500 --> 00:07:33,966
Want to tell me what you're
up to?
115
00:07:35,866 --> 00:07:37,500
I know who you're working for.
116
00:07:37,500 --> 00:07:41,066
I know you're up
to something-- you,
117
00:07:41,066 --> 00:07:44,366
Klink, global corporations,
Big Pharma.
118
00:07:44,366 --> 00:07:47,100
So, what's going down?
119
00:07:47,100 --> 00:07:48,833
Care to share?
120
00:07:48,833 --> 00:07:50,500
Want to take a deep dive
on a...
121
00:07:50,500 --> 00:07:52,733
Stay out of it,
Inge!
122
00:07:52,733 --> 00:07:56,466
♪ ♪
123
00:08:01,900 --> 00:08:05,566
♪ ♪
124
00:08:08,600 --> 00:08:13,833
♪ ♪
125
00:08:19,566 --> 00:08:20,600
(panting)
126
00:08:23,233 --> 00:08:24,933
(phone buttons clicking,
message sends)
127
00:08:24,933 --> 00:08:26,666
(punches land, Tycho grunts)
128
00:08:26,666 --> 00:08:31,766
♪ ♪
129
00:08:34,333 --> 00:08:36,800
NETTIE:
Where is it? (Tycho struggling)
130
00:08:36,800 --> 00:08:38,833
Tell me.
It's...
131
00:08:38,833 --> 00:08:41,566
...where you'll
never find it.
132
00:08:41,566 --> 00:08:42,633
(gasps)
133
00:08:45,100 --> 00:08:49,066
♪ ♪
134
00:08:49,066 --> 00:08:52,066
(gulls squawking)
135
00:08:52,066 --> 00:08:54,000
EDDIE:
Name's Tycho Bos.
136
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
So, what's the deal?
137
00:08:56,000 --> 00:08:58,366
Did he fall
or was he pushed?
138
00:08:58,366 --> 00:09:01,400
Uh, good question,
Eddie.
139
00:09:01,400 --> 00:09:03,700
Head wound,
awkward body posture,
140
00:09:03,700 --> 00:09:05,833
suggesting multiple
limb fracture
141
00:09:05,833 --> 00:09:07,366
consistent with a fall
142
00:09:07,366 --> 00:09:09,366
from a height--
logically, up there
143
00:09:09,366 --> 00:09:12,633
to down here,
accelerating at a rate of...
144
00:09:12,633 --> 00:09:15,733
9.8 meters per second
per second.
145
00:09:15,733 --> 00:09:17,466
HENDRIK:
Good man.
146
00:09:17,466 --> 00:09:19,900
Anyone see anything?
Got any witnesses?
147
00:09:19,900 --> 00:09:21,566
Nothing yet, but we're
still talking to people.
148
00:09:21,566 --> 00:09:23,400
This is a club,
right?
149
00:09:23,400 --> 00:09:25,166
He gets drunk,
150
00:09:25,166 --> 00:09:28,233
fall, accidents happen.
151
00:09:28,233 --> 00:09:30,166
So why are we here?
152
00:09:30,166 --> 00:09:32,700
Because he texted us
just after midnight.
153
00:09:32,700 --> 00:09:35,466
Oh, that's thoughtful
of him.
154
00:09:35,466 --> 00:09:37,366
Can you even do that?
155
00:09:37,366 --> 00:09:38,900
You can if
you register in advance
156
00:09:38,900 --> 00:09:40,000
with our emergency number.
157
00:09:40,000 --> 00:09:42,733
He was clearly
worried about something.
158
00:09:42,733 --> 00:09:45,133
What the message say?
159
00:09:45,133 --> 00:09:47,433
"If they get to me,
tell Alis I love her."
160
00:09:47,433 --> 00:09:48,500
Whoever "they" are.
161
00:09:48,500 --> 00:09:50,866
HENDRIK:
Yeah, there's something else.
162
00:09:50,866 --> 00:09:53,033
There's groups
163
00:09:53,033 --> 00:09:56,500
of small circular
recent bruising
164
00:09:56,500 --> 00:10:00,333
on the outer
and, more significantly,
165
00:10:00,333 --> 00:10:02,900
inner aspect
of both upper arms.
166
00:10:02,900 --> 00:10:05,600
EDDIE:
Not likely to come from a fall.
167
00:10:05,600 --> 00:10:08,566
(chuckles):
Oh, he's good, isn't he?
168
00:10:08,566 --> 00:10:10,233
No, Eddie.
169
00:10:10,233 --> 00:10:14,566
He didn't fall,
he was
170
00:10:14,566 --> 00:10:16,866
pushed.
171
00:10:16,866 --> 00:10:19,566
JURGEN:
Tycho used to come in with his partner, Alis.
172
00:10:19,566 --> 00:10:20,833
We'd run her films sometimes.
173
00:10:20,833 --> 00:10:23,433
Was she here last night?
174
00:10:23,433 --> 00:10:25,266
No, Tycho came on his own.
175
00:10:25,266 --> 00:10:27,233
Did he meet
anyone else?
176
00:10:27,233 --> 00:10:29,566
You know,
did he seem nervous?
177
00:10:29,566 --> 00:10:31,500
Was he acting strangely
in any way?
178
00:10:31,500 --> 00:10:33,466
He was on edge,
179
00:10:33,466 --> 00:10:35,800
but then again, Tycho was always
a bit wired.
180
00:10:35,800 --> 00:10:39,133
Maybe a bit more than usual.
181
00:10:39,133 --> 00:10:42,533
He kind of had a spat
with someone.
182
00:10:42,533 --> 00:10:43,833
Who?
183
00:10:43,833 --> 00:10:45,400
I don't know,
184
00:10:45,400 --> 00:10:47,433
a woman with funky pink hair.
185
00:10:49,400 --> 00:10:51,133
We'll need access to your CCTV.
186
00:10:51,133 --> 00:10:53,066
We don't have any.
187
00:10:53,066 --> 00:10:55,800
We trust our guests--
it's about civil liberties.
188
00:10:55,800 --> 00:10:57,433
Right.
189
00:10:57,433 --> 00:10:59,566
Well, if you think
of anything else.
190
00:10:59,566 --> 00:11:02,066
And we'll need to speak
to Tycho's partner, as well.
191
00:11:02,066 --> 00:11:03,100
Sure.
192
00:11:03,100 --> 00:11:04,766
She's lovely.
193
00:11:04,766 --> 00:11:07,100
Always the calm amid the storm.
194
00:11:07,100 --> 00:11:08,900
ALIS:
No! (glass shatters)
195
00:11:08,900 --> 00:11:10,933
You're lying!
196
00:11:10,933 --> 00:11:12,600
You can't tell me that!
197
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
(plate shatters)
No!
198
00:11:14,400 --> 00:11:16,533
(mug thuds, shatters)
He, he can't have gone!
199
00:11:16,533 --> 00:11:18,133
(softly):
Wow. (gasping): No!
200
00:11:18,133 --> 00:11:19,833
We know this is
very hard.
201
00:11:20,833 --> 00:11:22,833
Yeah, just...
(plate shatters)
202
00:11:22,833 --> 00:11:24,233
(cup shatters)
...put the plate down.
203
00:11:24,233 --> 00:11:25,800
(sobbing)
204
00:11:25,800 --> 00:11:27,633
(softly):
I'll leave you to it-- you're doing great.
205
00:11:27,633 --> 00:11:29,266
(panting)
206
00:11:29,266 --> 00:11:30,900
(cup shatters)
Ooh...
207
00:11:32,333 --> 00:11:36,766
♪ ♪
208
00:11:45,133 --> 00:11:49,166
♪ ♪
209
00:11:51,366 --> 00:11:53,200
(computer beeps)
210
00:12:02,966 --> 00:12:05,866
♪ ♪
211
00:12:05,866 --> 00:12:08,100
(papers drop on desk)
212
00:12:14,666 --> 00:12:16,533
So, uh,
who worked out there?
213
00:12:16,533 --> 00:12:19,066
Was it, was it you
or Tycho?
214
00:12:19,066 --> 00:12:22,266
Mainly me-- Tycho sometimes.
215
00:12:22,266 --> 00:12:25,433
Right-- what did Tycho do
for a living?
216
00:12:25,433 --> 00:12:26,900
Piet?
217
00:12:28,066 --> 00:12:30,033
He was a scientist.
218
00:12:30,033 --> 00:12:33,800
Medical research--
gene and genome editing.
219
00:12:33,800 --> 00:12:35,666
Right.
220
00:12:35,666 --> 00:12:37,300
Sorry, but, I mean,
221
00:12:37,300 --> 00:12:38,800
science was never
my strong point.
222
00:12:38,800 --> 00:12:41,666
Mine, neither.
223
00:12:41,666 --> 00:12:44,233
It's a way of modifying
the DNA of cells.
224
00:12:45,533 --> 00:12:48,266
Right, okay--
and we do that why?
225
00:12:48,266 --> 00:12:50,866
To disable genes.
Hm.
226
00:12:50,866 --> 00:12:52,633
Like cancer cells.
227
00:12:52,633 --> 00:12:54,900
It could revolutionize
cancer treatments.
228
00:12:54,900 --> 00:12:58,633
That was Tycho's dream.
229
00:12:58,633 --> 00:13:01,300
To find a breakthrough
in the cure for cancer.
230
00:13:02,933 --> 00:13:03,933
From that place.
231
00:13:03,933 --> 00:13:06,300
ALIS:
If I wasn't using it.
232
00:13:08,233 --> 00:13:10,433
Most days, he went
to the science library.
233
00:13:12,900 --> 00:13:15,000
Can you think of a reason
why Tycho might have felt
234
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
he was in danger?
I didn't know he did.
235
00:13:17,000 --> 00:13:20,400
He texted us
just before he died
236
00:13:20,400 --> 00:13:22,800
saying as much.
237
00:13:22,800 --> 00:13:26,166
He also wanted to let
you know how much he loved you.
238
00:13:26,166 --> 00:13:27,466
(exhales)
239
00:13:27,466 --> 00:13:29,833
LUCIENNE:
Alis,
240
00:13:29,833 --> 00:13:32,466
why did Tycho go to watch
your short film last night
241
00:13:32,466 --> 00:13:34,400
and you didn't?
242
00:13:34,400 --> 00:13:37,833
I don't know.
(sniffles)
243
00:13:40,966 --> 00:13:42,600
LUCIENNE:
I know this is hard right now,
244
00:13:42,600 --> 00:13:46,000
but could Tycho have been seeing
somebody else?
245
00:13:46,000 --> 00:13:48,166
No!
246
00:13:48,166 --> 00:13:50,866
Tycho lived for his work.
247
00:13:50,866 --> 00:13:54,300
There was barely enough time
for us, let alone someone else.
248
00:13:54,300 --> 00:13:56,833
So, you don't happen to
know a woman with pink hair?
249
00:13:56,833 --> 00:13:59,000
No-- should I?
250
00:14:02,500 --> 00:14:04,100
PIET:
Can I ask
251
00:14:04,100 --> 00:14:06,100
what your film was about?
252
00:14:06,100 --> 00:14:10,200
Parasites--
inspired by Tycho's research.
253
00:14:10,200 --> 00:14:14,166
Cancerous tumors
are like parasites.
254
00:14:14,166 --> 00:14:17,700
They grow within,
consume, and corrupt the host.
255
00:14:17,700 --> 00:14:20,100
The Judas kiss.
256
00:14:20,100 --> 00:14:22,166
Is that the same logic?
257
00:14:22,166 --> 00:14:23,300
Hidden threat.
258
00:14:23,300 --> 00:14:25,600
Destruction from within.
259
00:14:25,600 --> 00:14:26,933
(phone rings)
Betrayal?
260
00:14:26,933 --> 00:14:28,833
Exactly.
261
00:14:28,833 --> 00:14:32,566
TYCHO (on answering machine):
Hey, Tycho and Alis-- you know what to do.
262
00:14:32,566 --> 00:14:34,933
Go on, you know you want to.
263
00:14:34,933 --> 00:14:36,966
(machine beeps)
RAY: Hi, Tycho.
264
00:14:36,966 --> 00:14:39,433
I just wanted to check
265
00:14:39,433 --> 00:14:40,800
you got home safe last night.
266
00:14:40,800 --> 00:14:42,033
�
Who's that?
267
00:14:42,033 --> 00:14:46,633
Um, Ray, Tycho's former mentor.
268
00:14:46,633 --> 00:14:49,833
RAY:
I'm a bit worried, that's all.
269
00:14:49,833 --> 00:14:52,000
�
(phone picks up)
270
00:14:52,000 --> 00:14:53,433
(button beeps)
271
00:14:53,433 --> 00:14:55,100
This is Commissaris
van der Valk.
272
00:14:55,100 --> 00:14:57,233
What were you worried about?
273
00:14:57,233 --> 00:14:59,833
�
Commissaris?
274
00:14:59,833 --> 00:15:03,566
What's happened? Is Tycho okay?
275
00:15:03,566 --> 00:15:04,566
�
No.
276
00:15:04,566 --> 00:15:07,666
No, he's not.
277
00:15:09,300 --> 00:15:10,766
�
Where can we meet?
278
00:15:10,766 --> 00:15:13,633
LUCIENNE:
If Hendrik doesn't want to see a doctor,
279
00:15:13,633 --> 00:15:15,400
he doesn't want to see a doctor.
280
00:15:15,400 --> 00:15:16,800
There's nothing
we can do about it.
281
00:15:16,800 --> 00:15:18,133
PIET:
Yes, there is.
282
00:15:18,133 --> 00:15:20,433
We get him to change
his mind. Piet.
283
00:15:20,433 --> 00:15:21,966
(exhales):
The right thing to do
284
00:15:21,966 --> 00:15:23,533
would be back off
and respect his wishes.
285
00:15:23,533 --> 00:15:25,733
Just be there
when he needs us.
286
00:15:25,733 --> 00:15:28,566
Or we get him
to change his mind.
287
00:15:28,566 --> 00:15:32,700
Right, well, good luck
with that.
288
00:15:32,700 --> 00:15:35,900
He's just like you--
stubborn, rude...
289
00:15:35,900 --> 00:15:36,900
Just saying.
290
00:15:36,900 --> 00:15:39,166
Well, I'd rather you didn't.
291
00:15:43,533 --> 00:15:45,533
PIET:
Here comes our man.
292
00:15:45,533 --> 00:15:48,100
LUCIENNE:
Hm, looks like he might have company.
293
00:15:48,100 --> 00:15:51,433
Not just any company.
294
00:15:51,433 --> 00:15:53,433
That could be the woman
from the club, right?
295
00:15:53,433 --> 00:15:55,900
LUCIENNE:
Yeah, the one with pink hair.
296
00:15:57,300 --> 00:15:59,633
(engine revs)
297
00:16:00,266 --> 00:16:00,933
Hey!
298
00:16:00,933 --> 00:16:02,100
Something's wrong!
299
00:16:02,100 --> 00:16:03,833
Bike's going the wrong way!
300
00:16:04,833 --> 00:16:06,933
Watch out!
301
00:16:06,933 --> 00:16:08,266
(tires screech, horn honks,
man yells)
302
00:16:09,233 --> 00:16:10,333
♪ ♪
303
00:16:10,333 --> 00:16:11,600
(engine revving)
304
00:16:11,600 --> 00:16:12,533
(panting)
305
00:16:12,533 --> 00:16:13,700
(engine revving)
306
00:16:13,700 --> 00:16:14,833
Out of the way!
(people exclaiming)
307
00:16:14,833 --> 00:16:16,866
LUCIENNE:
Get down!
308
00:16:16,866 --> 00:16:18,033
PIET:
Get down! Move!
309
00:16:18,033 --> 00:16:20,333
(firing through silencer,
people screaming)
310
00:16:20,333 --> 00:16:22,000
(fires through silencer,
Lucienne grunts)
311
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
(people screaming)
Move!
312
00:16:26,433 --> 00:16:28,233
(tires screech, horn honks,
gun firing)
313
00:16:29,700 --> 00:16:34,133
♪ ♪
314
00:16:40,800 --> 00:16:43,300
You are going nowhere.
315
00:16:43,300 --> 00:16:45,633
(knee lands,
Eddie grunts, groans)
316
00:16:45,633 --> 00:16:47,466
(camera shutter clicks)
317
00:16:56,200 --> 00:17:02,400
♪ ♪
318
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
(door closes)
319
00:17:04,400 --> 00:17:07,700
Ray Mesman, entry wounds
confirmed at close range
320
00:17:07,700 --> 00:17:10,533
at neck, chest, heart.
321
00:17:10,533 --> 00:17:13,500
Not easy one-handed
and at speed.
322
00:17:13,500 --> 00:17:17,066
Yeah, with a silencer
in broad daylight.
323
00:17:17,066 --> 00:17:20,566
And our man Tycho was dead
before he hit the ground.
324
00:17:20,566 --> 00:17:22,133
Severe spinal damage
caused by significant
325
00:17:22,133 --> 00:17:23,966
rotational force
to the neck.
326
00:17:23,966 --> 00:17:26,866
That's separate to the
hyperextension injury
327
00:17:26,866 --> 00:17:28,766
from his subsequent impact
with the ground.
328
00:17:28,766 --> 00:17:30,000
You with me?
329
00:17:30,000 --> 00:17:31,833
I'm always with you.
330
00:17:31,833 --> 00:17:33,933
So...
331
00:17:33,933 --> 00:17:37,266
Professional neck breaker,
then, I'd say-- grabs the victim
332
00:17:37,266 --> 00:17:39,033
in a tight reverse headlock.
333
00:17:39,033 --> 00:17:40,166
Any last requests? No?
334
00:17:40,166 --> 00:17:41,300
(imitates neck snap):
Lights out.
335
00:17:41,300 --> 00:17:44,700
Oh, so, essentially,
a professional hit.
336
00:17:44,700 --> 00:17:46,566
In one.
337
00:17:46,566 --> 00:17:48,600
Good luck with that.
338
00:17:48,600 --> 00:17:50,133
(groans)
339
00:17:50,133 --> 00:17:53,133
Two dead bodies
in quick succession.
340
00:17:53,133 --> 00:17:54,966
What do we know?
Both scientists,
341
00:17:54,966 --> 00:17:57,233
both knew each other.
342
00:17:57,233 --> 00:17:59,433
Ray Mesman, retired.
343
00:17:59,433 --> 00:18:02,733
Tycho Bos, a researcher
specializing in cancer research.
344
00:18:02,733 --> 00:18:04,366
Both may have had
links with this woman.
345
00:18:04,366 --> 00:18:06,400
We think she had a spat
with Tycho Bos
346
00:18:06,400 --> 00:18:07,466
just before he was killed.
347
00:18:07,466 --> 00:18:09,333
And she was
at the crime scene
348
00:18:09,333 --> 00:18:11,566
when Mesman was shot.
Did we bring her in?
349
00:18:11,566 --> 00:18:12,600
No.
350
00:18:12,600 --> 00:18:13,900
She gave us the slip.
351
00:18:13,900 --> 00:18:15,300
PIET:
She's not our shooter, though, is she?
352
00:18:15,300 --> 00:18:16,333
Accomplice, maybe?
353
00:18:17,600 --> 00:18:19,866
Either way, we need to find her.
354
00:18:19,866 --> 00:18:21,566
Any word from tech
355
00:18:21,566 --> 00:18:23,066
on facial recognition?
356
00:18:23,066 --> 00:18:24,800
No, nothing yet--
something else, though.
357
00:18:24,800 --> 00:18:26,466
Tycho Bos's partner,
Alis,
358
00:18:26,466 --> 00:18:28,466
said he worked most days
at the science library, right?
359
00:18:28,466 --> 00:18:29,966
Well, I just spoke to them.
360
00:18:29,966 --> 00:18:31,666
They have no record
of him ever being there.
361
00:18:33,233 --> 00:18:35,400
Could the partner be lying?
LUCIENNE: Possibly.
362
00:18:35,400 --> 00:18:37,533
Maybe she discovered
something about Tycho
363
00:18:37,533 --> 00:18:39,433
she didn't like--
she wouldn't be the first.
364
00:18:39,433 --> 00:18:43,566
Well, what we know for sure is,
he was seen talking
365
00:18:43,566 --> 00:18:46,533
to our mystery woman
at the club.
366
00:18:46,533 --> 00:18:47,866
And he lied to his partner
367
00:18:47,866 --> 00:18:49,333
about where he worked.
368
00:18:49,333 --> 00:18:50,900
EDDIE:
Well, we're analyzing his phone
369
00:18:50,900 --> 00:18:52,333
to see if we can trace
his movements.
370
00:18:52,333 --> 00:18:54,500
There's no CCTV
at the club,
371
00:18:54,500 --> 00:18:56,566
but there was a fire exit
broken into at the back.
372
00:18:56,566 --> 00:18:58,100
LUCIENNE:
Wow, okay.
373
00:18:58,100 --> 00:18:59,300
Here's a thing.
374
00:18:59,300 --> 00:19:02,266
Ray Mesman used to work
for Freddie Klink.
375
00:19:02,266 --> 00:19:04,333
The billionaire?
376
00:19:04,333 --> 00:19:06,033
Billionaire, philanthropist,
377
00:19:06,033 --> 00:19:07,666
aiming to be the first man
to walk on Mars.
378
00:19:07,666 --> 00:19:10,333
What was Ray Mesman
doing for Klink?
379
00:19:10,333 --> 00:19:11,466
Um,
380
00:19:11,466 --> 00:19:14,266
says here "chief science
officer."
381
00:19:14,266 --> 00:19:16,166
JULIA:
So, we've got two dead scientists
382
00:19:16,166 --> 00:19:18,166
and one of the richest men
on Earth.
383
00:19:18,166 --> 00:19:20,000
Get me an appointment.
384
00:19:20,000 --> 00:19:22,000
What, with Klink? You're joking.
(chuckling)
385
00:19:23,366 --> 00:19:25,166
But he's Freddie Klink.
386
00:19:25,166 --> 00:19:27,333
The Freddie Klink?
387
00:19:27,333 --> 00:19:29,833
Yeah, I know who he is,
but he eats,
388
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
drinks, and breathes
like the rest of us, doesn't he?
389
00:19:31,833 --> 00:19:33,100
Unless he's come up
with some invention
390
00:19:33,100 --> 00:19:34,366
so he doesn't have
to do that.
391
00:19:34,366 --> 00:19:36,633
He's also meeting the king
this afternoon.
392
00:19:36,633 --> 00:19:38,233
Oh.
393
00:19:38,233 --> 00:19:40,166
I thought Elvis was dead.
394
00:19:40,166 --> 00:19:41,800
JULIA:
It's part of the Global
395
00:19:41,800 --> 00:19:43,333
Clean Water initiative--
there's a fundraiser.
396
00:19:43,333 --> 00:19:45,733
Are you going?
No.
397
00:19:45,733 --> 00:19:47,366
But we are overseeing
the security.
398
00:19:47,366 --> 00:19:48,833
Or, rather, Kalie Tenkers is.
399
00:19:48,833 --> 00:19:51,033
LUCIENNE:
Well, maybe she can get us an intro with Klink.
400
00:19:51,033 --> 00:19:52,933
JULIA:
Yeah, maybe she can-- she'll be across his movements.
401
00:19:52,933 --> 00:19:54,700
Ray Mesman's son
402
00:19:54,700 --> 00:19:56,233
is here to identify
the body.
403
00:19:56,233 --> 00:19:58,166
All right.
404
00:20:00,333 --> 00:20:03,366
(softly):
I might need a word about Hendrik later.
405
00:20:03,366 --> 00:20:05,433
Sure, anytime.
406
00:20:19,500 --> 00:20:23,866
(breathes softly)
407
00:20:23,866 --> 00:20:28,433
♪ ♪
408
00:20:39,366 --> 00:20:42,033
Love you, Dad.
409
00:20:42,033 --> 00:20:43,566
PIET:
When did you last see your father?
410
00:20:43,566 --> 00:20:45,866
Last night.
411
00:20:45,866 --> 00:20:47,933
We live together.
412
00:20:47,933 --> 00:20:49,966
We gather he saw Tycho Bos.
413
00:20:52,800 --> 00:20:57,666
Uh, someone dropped by
at about 10:00.
414
00:20:57,666 --> 00:20:59,433
And, uh, that,
415
00:20:59,433 --> 00:21:02,733
that could've been Tycho,
I guess.
416
00:21:02,733 --> 00:21:06,066
Do you know
why he might have visited? No.
417
00:21:06,066 --> 00:21:08,300
No idea.
418
00:21:08,300 --> 00:21:11,433
It's been a while,
but they used to work together.
419
00:21:11,433 --> 00:21:14,633
Tycho was Dad's research
assistant back in the day.
420
00:21:14,633 --> 00:21:15,966
Used to?
421
00:21:15,966 --> 00:21:18,800
Well, they both moved on--
happens.
422
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
People move on to other
research projects and stuff.
423
00:21:21,000 --> 00:21:24,033
(puts down mug)
424
00:21:24,033 --> 00:21:26,633
Your father was on his way
to meet us
425
00:21:26,633 --> 00:21:29,266
when he was killed.
426
00:21:29,266 --> 00:21:30,600
Do you have any idea
if he was involved
427
00:21:30,600 --> 00:21:33,033
in anything that could have led
to his death?
428
00:21:33,033 --> 00:21:34,733
No, not at all.
429
00:21:34,733 --> 00:21:37,533
EDDIE:
Yep, still here.
430
00:21:37,533 --> 00:21:41,066
Still not going anywhere--
still Eddie Suleman, yeah.
431
00:21:41,066 --> 00:21:42,866
Ruben Mesman's been
a busy boy.
432
00:21:42,866 --> 00:21:44,766
Former addict,
433
00:21:44,766 --> 00:21:47,900
drug offenses,
antisocial behavior, theft.
434
00:21:47,900 --> 00:21:52,400
No joy setting up a date
with Klink, I take it.
435
00:21:52,400 --> 00:21:54,233
(blows out softly)
436
00:21:54,233 --> 00:21:56,133
PIET:
Your dad worked
437
00:21:56,133 --> 00:21:57,933
for Freddie Klink
as a scientist, right?
438
00:21:57,933 --> 00:21:59,500
Doing what?
439
00:21:59,500 --> 00:22:03,533
Uh, some sort
of consultancy work.
440
00:22:03,533 --> 00:22:05,133
Consulting on?
441
00:22:05,133 --> 00:22:07,400
Science and, and stuff.
442
00:22:07,400 --> 00:22:08,966
I, I don't know.
443
00:22:08,966 --> 00:22:10,400
I, I think it was,
I think it was more
444
00:22:10,400 --> 00:22:12,500
of a, an honorary position,
really.
445
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
They went back a long way.
446
00:22:14,000 --> 00:22:16,033
So...
(door closes)
447
00:22:16,033 --> 00:22:19,000
♪ ♪
448
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Ah.
449
00:22:31,000 --> 00:22:33,933
Surprised Klink didn't
think of hiring you, as well.
450
00:22:33,933 --> 00:22:35,733
So you could have
done with something
451
00:22:35,733 --> 00:22:37,266
to take your mind off
other things.
452
00:22:37,266 --> 00:22:39,466
Yeah, I've been clean
for three years.
453
00:22:39,466 --> 00:22:41,533
That was then.
And this is now.
454
00:22:42,833 --> 00:22:46,966
And both your dad
and Tycho Bos are dead.
455
00:22:46,966 --> 00:22:49,433
♪ ♪
456
00:22:49,433 --> 00:22:52,000
Tycho?
457
00:22:52,000 --> 00:22:55,133
He's dead, as well?
458
00:22:55,133 --> 00:23:01,100
♪ ♪
459
00:23:01,100 --> 00:23:04,800
And get some surveillance
on Ruben Mesman, yeah?
460
00:23:04,800 --> 00:23:06,866
Time to pay a billionaire
a visit.
461
00:23:06,866 --> 00:23:08,433
You want to come?
462
00:23:08,433 --> 00:23:11,533
To see some strutting male,
um, self-styled world savior?
463
00:23:11,533 --> 00:23:13,000
I think I'll give it a miss,
thanks.
464
00:23:13,000 --> 00:23:14,333
PIET:
Looks like it's your lucky day, Eddie.
465
00:23:14,333 --> 00:23:17,400
Me, you, and Klink--
when we seeing him?
466
00:23:17,400 --> 00:23:19,600
Yeah, not having much luck
with that, actually.
467
00:23:19,600 --> 00:23:22,200
Yeah, all right, well, tell them
it's a murder investigation.
468
00:23:22,200 --> 00:23:23,733
Doesn't help.
469
00:23:23,733 --> 00:23:25,333
They don't want Klink associated
with anything dodgy.
470
00:23:25,333 --> 00:23:27,400
PIET:
Christ, tell them to find a slot or we'll turn up
471
00:23:27,400 --> 00:23:29,633
unannounced, all right?
They'll like that even less.
472
00:23:29,633 --> 00:23:31,200
Yeah, it's not that simple.
473
00:23:31,200 --> 00:23:32,933
Why's it not that simple?
474
00:23:32,933 --> 00:23:34,433
They refuse to tell me
his movements.
475
00:23:34,433 --> 00:23:36,700
Security reasons.
476
00:23:36,700 --> 00:23:38,766
I know his movements all day,
if that helps.
477
00:23:39,833 --> 00:23:42,000
Yeah-- yeah,
that's great. And where he lives.
478
00:23:42,000 --> 00:23:43,633
He moved recently.
479
00:23:44,966 --> 00:23:46,400
Yeah, everyone knows that.
480
00:23:46,400 --> 00:23:48,933
KALIE:
Then maybe you also know that he'll be helicoptered
481
00:23:48,933 --> 00:23:51,533
back from his meeting with
the king in about three hours.
482
00:23:51,533 --> 00:23:53,500
Yep, yep, course we do.
483
00:23:53,500 --> 00:23:54,866
Do we?
484
00:23:54,866 --> 00:23:56,666
KALIE:
He'll be picked up from the helipad
485
00:23:56,666 --> 00:23:59,100
and driven home.
486
00:23:59,100 --> 00:24:01,633
You want me to put in a word?
487
00:24:01,633 --> 00:24:03,233
PIET:
No, no.
488
00:24:03,233 --> 00:24:04,566
No need.
489
00:24:04,566 --> 00:24:06,666
No, me, Klink, and the king,
we go back years.
490
00:24:06,666 --> 00:24:08,633
I'll just, uh,
pick up the phone.
491
00:24:08,633 --> 00:24:11,433
Ah, okay, great.
492
00:24:13,066 --> 00:24:14,266
I better go.
493
00:24:14,266 --> 00:24:16,066
Let me know
if you need any more info.
494
00:24:16,066 --> 00:24:17,266
Yeah, we're good,
thanks.
495
00:24:17,266 --> 00:24:18,633
Sounds like you've got
it covered.
496
00:24:18,633 --> 00:24:21,666
Although we could do
with knowing which helipad
497
00:24:21,666 --> 00:24:23,300
he's landing at.
498
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Don't you know?
499
00:24:25,800 --> 00:24:27,433
Sure we do.
500
00:24:27,433 --> 00:24:30,900
♪ ♪
501
00:24:30,900 --> 00:24:32,566
(whispering):
The port
502
00:24:32,566 --> 00:24:35,433
in Rotterdam.
503
00:24:40,633 --> 00:24:43,266
Facial recognition came good--
Inge Palmberg.
504
00:24:43,266 --> 00:24:45,100
Conspiracy theorist,
505
00:24:45,100 --> 00:24:48,500
truth campaigner,
fake news fanatic.
506
00:24:48,500 --> 00:24:50,633
All we need.
507
00:24:50,633 --> 00:24:52,566
Well, get this, though,
she's quite a critic of Klink.
508
00:24:52,566 --> 00:24:54,333
Thinks he's
a shape-shifting lizard.
509
00:24:54,333 --> 00:24:57,066
She is weirder than I thought.
510
00:24:57,066 --> 00:24:59,933
Oh, I don't know--
no stone unturned and all that.
511
00:24:59,933 --> 00:25:01,433
Where can we find her?
512
00:25:01,433 --> 00:25:03,033
According to her website,
513
00:25:03,033 --> 00:25:04,200
she's giving a public speech
this morning
514
00:25:04,200 --> 00:25:05,633
on extraterrestrials.
515
00:25:05,633 --> 00:25:08,033
Yeah, of course she is--
okay.
516
00:25:08,033 --> 00:25:09,600
I'll leave that one
to you.
517
00:25:09,600 --> 00:25:13,566
After you tell me
what Kalie told you.
518
00:25:13,566 --> 00:25:17,533
♪ ♪
519
00:25:17,533 --> 00:25:19,400
JURGEN:
Was everything okay with you guys?
520
00:25:19,400 --> 00:25:22,133
Tycho seemed pretty wired.
521
00:25:22,133 --> 00:25:24,666
I thought things were
fine, yeah.
522
00:25:24,666 --> 00:25:27,933
Now I'm not so sure.
523
00:25:27,933 --> 00:25:32,500
I mean, he was really
stressed about work.
524
00:25:32,500 --> 00:25:34,800
Way more than usual.
525
00:25:36,666 --> 00:25:41,500
And what was all that stuff
inserted in the film?
526
00:25:41,500 --> 00:25:43,266
What was that about?
527
00:25:43,266 --> 00:25:44,733
What stuff?
528
00:25:44,733 --> 00:25:47,566
(doorbell rings)
Well...
529
00:25:53,666 --> 00:25:55,200
What are you doing here?
530
00:25:55,200 --> 00:25:58,933
I needed to see you,
I wanted to say that...
531
00:25:58,933 --> 00:26:01,000
I'm so sorry about Tycho.
532
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
I don't want to see you
right now.
533
00:26:04,000 --> 00:26:06,333
Alis-- Alis, please.
No!
534
00:26:06,333 --> 00:26:08,366
I want you to go.
JURGEN: Is everything all right?
535
00:26:08,366 --> 00:26:10,200
Yeah.
536
00:26:10,200 --> 00:26:11,433
(quietly):
Yes.
537
00:26:11,433 --> 00:26:12,900
Sure, okay.
538
00:26:12,900 --> 00:26:15,100
I just thought you'd
want to know my dad is dead.
539
00:26:15,100 --> 00:26:17,066
And someone killed him, too.
540
00:26:21,433 --> 00:26:23,600
JULIA:
This is the most harebrained scheme I've heard
541
00:26:23,600 --> 00:26:26,233
in my life, after all the years
we've known each other.
542
00:26:26,233 --> 00:26:27,833
What on Earth
are you thinking?
543
00:26:27,833 --> 00:26:30,433
(loudly):
Have I ever asked any favors before?
544
00:26:30,433 --> 00:26:31,433
I mean, ever?
545
00:26:31,433 --> 00:26:32,700
Yes, plenty, all the time.
546
00:26:32,700 --> 00:26:34,066
(whines)
547
00:26:40,433 --> 00:26:42,800
This one matters.
548
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
It's family.
549
00:26:47,200 --> 00:26:49,600
Piet, this is tantamount
to kidnapping.
550
00:26:49,600 --> 00:26:51,433
The answer has to be no.
551
00:26:51,433 --> 00:26:56,733
♪ ♪
552
00:26:56,733 --> 00:26:58,066
(door slams)
553
00:26:58,066 --> 00:27:00,500
(whimpers)
554
00:27:00,500 --> 00:27:02,300
It's completely illogical
to claim
555
00:27:02,300 --> 00:27:05,466
that extraterrestrial life
came to us from out there.
556
00:27:05,466 --> 00:27:08,633
Aliens actually come
from a parallel universe
557
00:27:08,633 --> 00:27:10,000
co-existing with our own.
558
00:27:10,000 --> 00:27:14,166
Intra-dimensional
rather than extraterrestrial.
559
00:27:14,166 --> 00:27:15,666
Remember me?
560
00:27:16,666 --> 00:27:17,700
No need to run.
561
00:27:17,700 --> 00:27:18,800
I have a gun.
562
00:27:18,800 --> 00:27:21,133
And as one
of your articles said,
563
00:27:21,133 --> 00:27:23,700
"All police are
trigger-happy fascists
564
00:27:23,700 --> 00:27:25,800
controlled by computer chip."
565
00:27:25,800 --> 00:27:28,100
So, best not risk it, eh?
566
00:27:28,100 --> 00:27:30,266
Or maybe now's the time for
some intra-dimensional travel.
567
00:27:34,900 --> 00:27:37,066
What do you want?
Answers.
568
00:27:37,066 --> 00:27:39,833
Mainly to how come you were at
the crime scene for two murders.
569
00:27:42,166 --> 00:27:45,966
♪ ♪
570
00:27:45,966 --> 00:27:48,300
PIET:
You ever been to Rotterdam, Eddie?
571
00:27:48,300 --> 00:27:49,333
EDDIE:
Yeah, love it.
572
00:27:49,333 --> 00:27:51,400
Great city, great vibe,
573
00:27:51,400 --> 00:27:52,800
great skyline.
574
00:27:52,800 --> 00:27:54,933
PIET:
Eh, overrated.
575
00:27:58,166 --> 00:28:03,133
♪ ♪
576
00:28:03,133 --> 00:28:04,833
Don't touch him,
by the way.
577
00:28:04,833 --> 00:28:06,066
Why not?
578
00:28:06,066 --> 00:28:08,766
Is he fragile?
EDDIE: No, he...
579
00:28:08,766 --> 00:28:11,266
He doesn't
like to be touched.
580
00:28:24,000 --> 00:28:26,133
Nice to meet you,
Mr. Klimpt!
581
00:28:26,133 --> 00:28:28,033
Where've you flown in
from, Mars?
582
00:28:28,033 --> 00:28:29,600
It's Klink.
583
00:28:29,600 --> 00:28:30,700
Course it is.
584
00:28:30,700 --> 00:28:32,966
What's wrong
with getting a tram?
585
00:28:32,966 --> 00:28:36,400
I haven't taken public transport
in 20 years.
586
00:28:36,400 --> 00:28:39,200
Oh, right, fares too expensive
for you, are they?
587
00:28:39,200 --> 00:28:41,233
Is that why
you come here?
588
00:28:41,233 --> 00:28:44,733
I mean, Rotterdam's nice,
innit, but
589
00:28:44,733 --> 00:28:45,933
it's not
Amsterdam.
590
00:28:45,933 --> 00:28:47,166
Sergeant Suleman.
591
00:28:47,166 --> 00:28:49,466
My people tell me
you were very polite
592
00:28:49,466 --> 00:28:51,000
when you told them
you'd ambush me here.
593
00:28:51,000 --> 00:28:52,766
Well, I appreciate
you're very busy.
594
00:28:52,766 --> 00:28:53,800
PIET:
You have to forgive him.
595
00:28:53,800 --> 00:28:55,066
He's never met
596
00:28:55,066 --> 00:28:56,900
a shape-shifting lizard before.
597
00:28:59,033 --> 00:29:00,666
Ray Mesman and Tycho Bos
598
00:29:00,666 --> 00:29:02,466
both used to work
for Freddie Klink.
599
00:29:02,466 --> 00:29:03,633
But they fell out.
600
00:29:03,633 --> 00:29:05,166
I was trying
to find out why.
601
00:29:05,166 --> 00:29:06,966
But the club manager
said you had a falling out
602
00:29:06,966 --> 00:29:09,233
with Tycho Bos not long
before he was killed.
603
00:29:09,233 --> 00:29:11,800
Yeah, I was trying to get him
to talk to me, but he refused.
604
00:29:11,800 --> 00:29:13,966
That must have been
upsetting.
605
00:29:13,966 --> 00:29:16,000
Not enough to kill him.
(chuckles)
606
00:29:16,000 --> 00:29:19,000
LUCIENNE:
So, what were you doing following Ray Mesman?
607
00:29:19,000 --> 00:29:20,866
I heard about what
happened to Tycho.
608
00:29:20,866 --> 00:29:23,166
Thought Ray
might be connected.
609
00:29:23,166 --> 00:29:25,600
What, and happened to be
close when he was murdered?
610
00:29:25,600 --> 00:29:28,700
Do conspiracy theorists
believe in coincidence?
611
00:29:28,700 --> 00:29:30,233
No.
612
00:29:31,233 --> 00:29:34,233
Someone's out
to silence them.
613
00:29:34,233 --> 00:29:35,566
Klink!
614
00:29:37,300 --> 00:29:40,766
You know most of his money
comes from pharmaceuticals.
615
00:29:42,333 --> 00:29:44,533
His wealth is five percent
inherited,
616
00:29:44,533 --> 00:29:46,333
23% "entrepreneurial,"
617
00:29:46,333 --> 00:29:50,166
and 72% profit from
pharma companies he owns.
618
00:29:50,166 --> 00:29:52,333
He's not in the business
of finding cures.
619
00:29:53,333 --> 00:29:54,666
He'd try and stop anyone
getting close.
620
00:29:54,666 --> 00:29:56,066
Who would do that?
621
00:29:56,066 --> 00:29:59,133
Any billionaire control freak
you care to mention.
622
00:29:59,133 --> 00:30:02,666
You know he sacks people
for looking at him.
623
00:30:02,666 --> 00:30:05,333
You don't get as rich as he is
by doing good in the world.
624
00:30:05,333 --> 00:30:06,466
Well, next thing
you're gonna tell me,
625
00:30:06,466 --> 00:30:08,200
he's a reptile, right?
626
00:30:08,200 --> 00:30:09,500
God, no!
627
00:30:09,500 --> 00:30:11,833
I'm a conspiracy theorist,
not an idiot.
628
00:30:11,833 --> 00:30:14,800
And besides, that was just fake
news his people put out there
629
00:30:14,800 --> 00:30:17,266
to discredit me because
I was criticizing him.
630
00:30:17,266 --> 00:30:18,966
Really?
Yeah.
631
00:30:18,966 --> 00:30:23,000
He is absolutely 100%
that petty.
632
00:30:23,000 --> 00:30:25,166
I'll see what the dark web has
to say about these murders. (starts)
633
00:30:25,166 --> 00:30:26,900
Let you know.
No need.
634
00:30:26,900 --> 00:30:28,800
(breathes deeply)
635
00:30:28,800 --> 00:30:30,666
Don't you worry
you might be a target?
636
00:30:30,666 --> 00:30:31,733
Me?
637
00:30:31,733 --> 00:30:33,066
(chuckles)
638
00:30:33,066 --> 00:30:35,000
I'm the safest person
on the planet.
639
00:30:36,533 --> 00:30:37,800
You kill a conspiracy theorist
640
00:30:37,800 --> 00:30:39,966
and everyone assumes
they're onto something.
641
00:30:39,966 --> 00:30:42,333
My theories would
go through the roof.
642
00:30:42,333 --> 00:30:43,833
Might not be a bad thing.
643
00:30:43,833 --> 00:30:45,566
Except you'd be dead.
644
00:30:46,666 --> 00:30:48,666
Oh, but didn't you know?
645
00:30:48,666 --> 00:30:50,866
This reality is just
a three-dimensional projection
646
00:30:50,866 --> 00:30:53,200
of a subconscious multiverse.
647
00:30:53,200 --> 00:30:54,433
There's no such thing as death.
648
00:30:57,266 --> 00:31:01,666
Ray was a, a good man,
a decent man.
649
00:31:01,666 --> 00:31:03,000
He helped me out
in the early days,
650
00:31:03,000 --> 00:31:05,533
so, when things
took off for me,
651
00:31:05,533 --> 00:31:07,700
I hired him in a,
in an advisory capacity.
652
00:31:07,700 --> 00:31:09,900
To advise on what, exactly?
653
00:31:09,900 --> 00:31:11,166
Martians?
654
00:31:11,166 --> 00:31:13,300
No.
655
00:31:13,300 --> 00:31:15,033
What was going on
in terms of experiments.
656
00:31:15,033 --> 00:31:18,033
Who might be closing in
on a discovery.
657
00:31:18,033 --> 00:31:20,833
It was a pretty nominal role,
though, to be honest.
658
00:31:20,833 --> 00:31:23,066
So, why would someone
want to kill him?
659
00:31:23,066 --> 00:31:25,000
You tell me.
660
00:31:25,000 --> 00:31:26,500
How about this
for a reason?
661
00:31:26,500 --> 00:31:29,666
His death bears
more than a passing resemblance
662
00:31:29,666 --> 00:31:31,433
to a professional hit.
663
00:31:31,433 --> 00:31:33,233
I mean, this lot here
664
00:31:33,233 --> 00:31:37,133
would be proud of it.
(vehicles approaching)
665
00:31:37,133 --> 00:31:39,033
Tycho Bos-- you know him?
666
00:31:40,133 --> 00:31:41,166
No.
667
00:31:43,566 --> 00:31:44,733
Can I give you a lift?
668
00:31:44,733 --> 00:31:46,566
We're fine, thanks,
Mr. Klimpt.
669
00:31:49,300 --> 00:31:52,233
(car door opens)
670
00:31:52,233 --> 00:31:55,066
EDDIE:
I can't believe you just did that.
671
00:31:55,066 --> 00:31:58,433
Well, seeing is believing,
Eddie.
672
00:31:58,433 --> 00:32:01,933
♪ ♪
673
00:32:06,933 --> 00:32:11,333
Somebody better start talking.
674
00:32:14,000 --> 00:32:17,966
I need to ask you
about Freddie Klink.
675
00:32:17,966 --> 00:32:19,766
Did Tycho or Ray
ever mention him to you?
676
00:32:19,766 --> 00:32:22,433
No-- why would they?
677
00:32:22,433 --> 00:32:23,633
Well, Ray worked for Klink.
678
00:32:23,633 --> 00:32:26,366
Really? Ray?
679
00:32:26,366 --> 00:32:27,933
News to me.
680
00:32:27,933 --> 00:32:29,866
You said he was
Tycho's mentor.
681
00:32:29,866 --> 00:32:32,166
So, did you
know him well?
682
00:32:32,166 --> 00:32:33,400
Sort of.
(exhales)
683
00:32:33,400 --> 00:32:36,500
I mean, I kind of
left them to it, you know?
684
00:32:36,500 --> 00:32:39,600
So, how much did you know
about Tycho and his research?
685
00:32:39,600 --> 00:32:41,033
Not much.
686
00:32:41,033 --> 00:32:45,433
He kept it to himself,
really, and I didn't ask.
687
00:32:45,433 --> 00:32:49,700
You know the science library
he claims he went to?
688
00:32:49,700 --> 00:32:51,066
He didn't.
689
00:32:51,066 --> 00:32:53,000
He'd never been there
in his life.
690
00:32:53,000 --> 00:32:54,766
That's impossible.
691
00:32:54,766 --> 00:32:56,333
It's also true.
692
00:32:57,900 --> 00:32:59,600
Can you think of anywhere else
he might have gone?
693
00:33:00,666 --> 00:33:03,533
No, that just doesn't
make sense.
694
00:33:03,533 --> 00:33:04,933
He'd tell me about the regulars
695
00:33:04,933 --> 00:33:06,866
he saw there
every day. He was lying.
696
00:33:06,866 --> 00:33:08,500
Why would he lie to me?
697
00:33:08,500 --> 00:33:11,833
People lie for
all sorts of reasons.
698
00:33:11,833 --> 00:33:13,466
What we need to figure out is
699
00:33:13,466 --> 00:33:16,033
what was going on
in Tycho's life.
700
00:33:16,033 --> 00:33:17,533
Was there
701
00:33:17,533 --> 00:33:19,766
anything about
his recent behavior
702
00:33:19,766 --> 00:33:21,033
that was different?
703
00:33:21,033 --> 00:33:22,133
Maybe.
704
00:33:22,133 --> 00:33:23,900
I didn't see a lot
of him, I guess.
705
00:33:23,900 --> 00:33:25,366
(exhales)
706
00:33:25,366 --> 00:33:27,566
He'd become pretty obsessed.
707
00:33:27,566 --> 00:33:28,800
Anything else?
708
00:33:30,300 --> 00:33:32,466
Jurgen sent me the short
I did
709
00:33:32,466 --> 00:33:33,966
for the club.
710
00:33:33,966 --> 00:33:36,000
Only I didn't.
711
00:33:36,000 --> 00:33:37,100
What do you mean?
712
00:33:37,100 --> 00:33:40,766
Tycho added some stuff.
713
00:33:40,766 --> 00:33:42,666
Look.
714
00:33:42,666 --> 00:33:43,933
It's just visuals
715
00:33:43,933 --> 00:33:45,866
about parasites.
716
00:33:45,866 --> 00:33:48,633
And then this.
717
00:33:48,633 --> 00:33:49,833
Not parasite.
718
00:33:49,833 --> 00:33:51,433
No.
719
00:33:51,433 --> 00:33:54,900
They make no sense whatsoever
and have nothing to do with me.
720
00:33:54,900 --> 00:34:01,000
♪ ♪
721
00:34:07,566 --> 00:34:13,266
♪ ♪
722
00:34:16,733 --> 00:34:17,900
HENDRIK:
That's not gas.
723
00:34:17,900 --> 00:34:19,433
It's not electricity.
724
00:34:19,433 --> 00:34:20,933
That's the fabric
of the universe. (claps): Ho!
725
00:34:20,933 --> 00:34:22,733
PIET:
Friends! Hey.
726
00:34:22,733 --> 00:34:24,166
Not got any work to do?
727
00:34:24,166 --> 00:34:27,566
No-- gunshot, neck break.
728
00:34:27,566 --> 00:34:30,400
See? That's the problem with the
modern killer: no challenge...
729
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
No imagination.
...no imagination.
730
00:34:32,400 --> 00:34:35,400
All right, well, uh,
try this, then.
731
00:34:35,400 --> 00:34:36,733
We've sent it tech, as well,
732
00:34:36,733 --> 00:34:39,033
but Tycho Bos has inserted
733
00:34:39,033 --> 00:34:41,366
a bunch of images into
his partner's short film.
734
00:34:41,366 --> 00:34:43,233
He sent it to the club
and then deleted it.
735
00:34:43,233 --> 00:34:44,233
Why would he do that?
736
00:34:44,233 --> 00:34:45,700
PIET:
Yeah.
737
00:34:45,700 --> 00:34:47,266
Seeing as you got time
on your hands.
738
00:34:47,266 --> 00:34:49,166
Well, you say that,
but... Whatever.
739
00:34:49,166 --> 00:34:51,066
We thought you could
help us figure that out.
740
00:34:52,066 --> 00:34:53,500
Yeah, go on, then.
741
00:34:53,500 --> 00:34:54,700
What was he researching?
742
00:34:54,700 --> 00:34:56,166
A breakthrough.
743
00:34:56,166 --> 00:34:58,366
For a potential cure
for cancer.
744
00:34:58,366 --> 00:35:00,533
Oh, right, you're joking.
745
00:35:00,533 --> 00:35:02,433
This is one of your ploys,
isn't it?
746
00:35:02,433 --> 00:35:04,200
No.
747
00:35:04,200 --> 00:35:05,500
No, it's not.
748
00:35:05,500 --> 00:35:06,766
I'm serious.
749
00:35:06,766 --> 00:35:10,833
And anyway, listen to me--
I've given up on ploys.
750
00:35:10,833 --> 00:35:13,500
Okay? So, you win.
751
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
So, we can celebrate.
752
00:35:15,000 --> 00:35:17,233
Me stopping nagging you.
753
00:35:17,233 --> 00:35:18,400
Imagine.
754
00:35:18,400 --> 00:35:20,233
Well, I'll drink to that.
755
00:35:20,233 --> 00:35:22,033
Go on, Cliff, let's
get 'em poured out! Sure.
756
00:35:22,033 --> 00:35:24,433
First things first.
757
00:35:24,433 --> 00:35:26,533
Keep your eyes on this.
758
00:35:26,533 --> 00:35:30,933
♪ ♪
759
00:35:39,100 --> 00:35:40,400
Hi.
760
00:35:40,400 --> 00:35:42,266
Inspector Bakker.
761
00:35:43,833 --> 00:35:44,933
With the murder squad
investigating
762
00:35:44,933 --> 00:35:46,166
the death of Tycho Bos.
763
00:35:46,166 --> 00:35:47,633
We need to ask
a few more questions.
764
00:35:47,633 --> 00:35:49,233
Have you found out
who did it yet?
765
00:35:49,233 --> 00:35:50,566
Getting there.
766
00:35:50,566 --> 00:35:51,966
Trying to really zero in
767
00:35:51,966 --> 00:35:54,600
on Tycho's movements last night
and the reasons for them.
768
00:35:54,600 --> 00:35:56,766
We know that
just before 10:00,
769
00:35:56,766 --> 00:35:59,400
he visited a former mentor
of his and then came here.
770
00:35:59,400 --> 00:36:01,333
Do you know why?
771
00:36:01,333 --> 00:36:04,566
No, sorry, can't say I do.
772
00:36:06,833 --> 00:36:08,900
Anything, uh, odd last night?
773
00:36:08,900 --> 00:36:12,466
I mean, did he give you
anything, for example?
774
00:36:12,466 --> 00:36:13,666
No.
775
00:36:13,666 --> 00:36:16,700
Like I told your colleagues.
776
00:36:16,700 --> 00:36:20,666
Anything he did
differently?
777
00:36:20,666 --> 00:36:22,066
Were you here last night?
778
00:36:22,066 --> 00:36:24,533
Did I maybe see you?
779
00:36:24,533 --> 00:36:27,233
Me? No.
780
00:36:27,233 --> 00:36:30,133
No, I was here briefly
with colleagues this morning.
781
00:36:30,133 --> 00:36:32,366
Must be thinking
about that.
782
00:36:32,366 --> 00:36:34,300
Sure, sorry.
783
00:36:34,300 --> 00:36:37,800
Uh, can't help.
784
00:36:37,800 --> 00:36:42,366
(footsteps retreating)
785
00:36:42,366 --> 00:36:44,033
PIET:
So, maestro.
786
00:36:44,033 --> 00:36:46,933
Do you want to put us all out
of our misery and explain?
787
00:36:46,933 --> 00:36:49,533
Well, it's obvious,
isn't it?
788
00:36:49,533 --> 00:36:50,800
Is it?
789
00:36:50,800 --> 00:36:52,966
It's existential arthouse
nonsense.
790
00:36:52,966 --> 00:36:54,233
Absolute gobbledygook.
791
00:36:54,233 --> 00:36:58,033
Visual gibberish of no
significance whatsoever.
792
00:36:58,033 --> 00:37:00,400
Or it's a code.
793
00:37:00,400 --> 00:37:01,866
How is that
a code?
794
00:37:01,866 --> 00:37:02,966
Well, maybe they're symbols.
795
00:37:02,966 --> 00:37:05,700
You know, notations,
a bit like in chess.
796
00:37:05,700 --> 00:37:07,633
But if it's a code,
we need a key,
797
00:37:07,633 --> 00:37:08,833
don't we?
PIET: We do.
798
00:37:09,966 --> 00:37:12,600
And we need to figure out why
he'd do that in the first place.
799
00:37:12,600 --> 00:37:14,800
To send a message to...
whoever?
800
00:37:14,800 --> 00:37:15,966
And what message, anyway?
801
00:37:15,966 --> 00:37:16,966
PIET:
I don't know.
802
00:37:16,966 --> 00:37:19,266
But whatever it is,
803
00:37:19,266 --> 00:37:21,700
someone's clearly prepared
to kill over it. (cell phone ringing)
804
00:37:23,966 --> 00:37:25,366
Hello?
805
00:37:25,366 --> 00:37:26,900
JURGEN (over phone):
Hello. (coughs softly)
806
00:37:26,900 --> 00:37:28,500
This is Jurgen Kaarling
from Ariel.
807
00:37:28,500 --> 00:37:30,200
�
There was a woman just here.
808
00:37:30,200 --> 00:37:31,233
She...
809
00:37:34,066 --> 00:37:35,133
LUCIENNE:
Hello?
810
00:37:36,133 --> 00:37:37,133
�
Sorry.
811
00:37:37,133 --> 00:37:38,666
Say that again? Hello?
812
00:37:38,666 --> 00:37:40,233
�
(phone clicks off)
813
00:37:40,233 --> 00:37:43,900
Let's try those questions
I asked again, shall we?
814
00:37:45,733 --> 00:37:46,733
It's the nightclub manager.
815
00:37:46,733 --> 00:37:47,933
Call got cut.
816
00:37:47,933 --> 00:37:49,566
Got as far as "there
was a woman here."
817
00:37:50,566 --> 00:37:51,933
Okay, let's go.
818
00:37:51,933 --> 00:37:53,566
CLIFF:
Uh, we're shut.
819
00:37:53,566 --> 00:37:54,933
Didn't you see the sign?
820
00:37:54,933 --> 00:37:56,033
I always see signs.
821
00:37:56,033 --> 00:37:57,400
Besides, I've got something
for her.
822
00:37:57,400 --> 00:37:59,133
Can't stop.
823
00:37:59,133 --> 00:38:00,833
�
Uh, you can stay.
824
00:38:02,133 --> 00:38:04,133
Could you not have just rung?
No!
825
00:38:04,133 --> 00:38:05,666
I don't want anyone knowing
that I'm in touch with you guys.
826
00:38:05,666 --> 00:38:07,333
And besides,
walls have ears,
827
00:38:07,333 --> 00:38:08,566
phones have bugs,
828
00:38:08,566 --> 00:38:09,966
and computers are monitored
24/7, 365...
829
00:38:09,966 --> 00:38:11,900
Yeah, okay, okay, what is it?
830
00:38:11,900 --> 00:38:14,433
According to the dark web,
Klink and Ray Mesman
831
00:38:14,433 --> 00:38:15,800
fell out about a patent.
832
00:38:15,800 --> 00:38:17,700
Patent for what?
A medical breakthrough.
833
00:38:17,700 --> 00:38:20,566
(phone ringing)
One second.
834
00:38:20,566 --> 00:38:22,200
Yeah?
835
00:38:22,200 --> 00:38:24,533
Okay-- it's tech.
836
00:38:24,533 --> 00:38:25,966
Go on-- where does Klink
837
00:38:25,966 --> 00:38:27,966
come into this?
I think Klink bought the patent
838
00:38:27,966 --> 00:38:30,233
and then sat on whatever it was
Ray Mesman had discovered.
839
00:38:30,233 --> 00:38:33,300
Tech finally traced Tycho Bos's
movements from his phone
840
00:38:33,300 --> 00:38:35,166
to an address
he went to every day.
841
00:38:35,166 --> 00:38:36,366
You coming?
842
00:38:36,366 --> 00:38:37,733
You don't normally follow up
on leads.
843
00:38:37,733 --> 00:38:40,466
Well, I have my moments,
and these are strange times.
844
00:38:40,466 --> 00:38:42,300
(exhales):
Talk to him.
845
00:38:45,900 --> 00:38:48,466
Coffee?
846
00:38:48,466 --> 00:38:50,566
Sit at the piano.
847
00:38:52,566 --> 00:38:54,533
You heard.
848
00:39:07,900 --> 00:39:09,066
Put your hands on the keys.
849
00:39:10,333 --> 00:39:11,366
I don't play.
850
00:39:18,800 --> 00:39:19,933
Put them back.
851
00:39:22,800 --> 00:39:25,033
Are you worried I'm going
to slam this down,
852
00:39:25,033 --> 00:39:27,333
crushing your fingers?
853
00:39:27,333 --> 00:39:29,166
Well, I am,
854
00:39:29,166 --> 00:39:30,833
unless you tell me the truth.
855
00:39:30,833 --> 00:39:32,733
Lie again
and I will break your fingers
856
00:39:32,733 --> 00:39:34,066
a few at a time.
857
00:39:34,066 --> 00:39:36,233
Now, Tycho Bos.
858
00:39:36,233 --> 00:39:37,700
Tell me everything.
859
00:39:37,700 --> 00:39:39,600
I swear,
860
00:39:39,600 --> 00:39:41,500
there's nothing to tell.
861
00:39:41,500 --> 00:39:43,400
Whoa, okay, okay, okay!
862
00:39:43,400 --> 00:39:45,100
He came in alone.
863
00:39:45,100 --> 00:39:46,500
He's usually
with his girlfriend, Alis.
864
00:39:46,500 --> 00:39:48,000
She, she does short films
for us.
865
00:39:48,000 --> 00:39:49,766
The ones on the wall?
866
00:39:52,800 --> 00:39:53,833
You were here.
867
00:39:57,566 --> 00:39:59,300
Whoever it is,
they'll be expecting us
868
00:39:59,300 --> 00:40:01,733
to come through the door,
right?
869
00:40:01,733 --> 00:40:05,233
And we think they used
a fire exit to leave last night.
870
00:40:05,233 --> 00:40:07,100
So, which do you want,
front or back?
871
00:40:07,100 --> 00:40:08,400
I'll take the front.
872
00:40:08,400 --> 00:40:11,466
Age before beauty
and all that.
873
00:40:13,466 --> 00:40:19,000
♪ ♪
874
00:40:19,000 --> 00:40:21,366
Yeah, what, what's
with the gun?
875
00:40:21,366 --> 00:40:22,566
We're only checking out
an address.
876
00:40:22,566 --> 00:40:24,200
On the back of two people
being taken out.
877
00:40:24,200 --> 00:40:25,433
Relax.
878
00:40:25,433 --> 00:40:27,433
Lightning never strikes
thrice.
879
00:40:28,766 --> 00:40:30,933
What about the film?
I don't know.
880
00:40:30,933 --> 00:40:33,100
The film was sent
from Alis's email.
881
00:40:33,100 --> 00:40:35,433
But she hadn't sent it,
Tycho had.
882
00:40:35,433 --> 00:40:38,133
And for some reason, he was keen
for me to play that version.
883
00:40:38,133 --> 00:40:39,400
Why?
884
00:40:39,400 --> 00:40:41,100
I don't know.
885
00:40:41,100 --> 00:40:43,366
I swear, I have no idea.
886
00:40:43,366 --> 00:40:44,700
That's it?
887
00:40:44,700 --> 00:40:46,900
That's it-- no big deal.
888
00:40:46,900 --> 00:40:50,633
If it's no big deal, why
didn't you tell me this before?
889
00:40:50,633 --> 00:40:52,233
I don't know.
890
00:40:52,233 --> 00:40:56,100
Because it seemed meaningless.
891
00:40:59,233 --> 00:41:05,433
♪ ♪
892
00:41:13,966 --> 00:41:15,300
HENDRIK:
You see?
893
00:41:15,300 --> 00:41:17,000
Bunch of scientists.
894
00:41:17,000 --> 00:41:18,266
Pussycats,
the lot of them.
895
00:41:18,266 --> 00:41:20,133
Yeah, but what
are they up to?
896
00:41:20,133 --> 00:41:21,566
RUBEN (softly):
Great, just to be safe...
897
00:41:21,566 --> 00:41:24,800
And why is
Ruben Mesman here?
898
00:41:24,800 --> 00:41:30,066
♪ ♪
899
00:41:30,066 --> 00:41:32,200
JURGEN:
Can I move my hands away now?
900
00:41:32,200 --> 00:41:33,533
Of course.
901
00:41:33,533 --> 00:41:34,633
If I can have a request.
902
00:41:36,033 --> 00:41:38,966
I told you, I don't play.
Try.
903
00:41:40,000 --> 00:41:41,900
How about...
904
00:41:41,900 --> 00:41:43,266
"My Way"?
905
00:41:43,266 --> 00:41:44,800
(gun fires through silencer,
piano keys bang)
906
00:41:45,933 --> 00:41:47,600
(shouts):
Hey!
907
00:41:47,600 --> 00:41:48,700
(gun fires through silencer)
908
00:41:51,966 --> 00:41:53,233
(Lucienne yelps)
909
00:41:54,533 --> 00:41:55,633
(groans)
910
00:41:56,666 --> 00:41:57,800
(gun cocks)
911
00:41:57,800 --> 00:41:58,866
PIET:
You kill a police officer...
912
00:41:59,866 --> 00:42:01,233
...you're in a whole lot
more trouble
913
00:42:01,233 --> 00:42:03,666
than you are
already.
914
00:42:04,666 --> 00:42:06,166
Drop the gun.
915
00:42:06,166 --> 00:42:07,266
No.
916
00:42:07,266 --> 00:42:09,100
You drop the gun, or she's dead.
917
00:42:09,100 --> 00:42:10,966
(quietly):
Don't.
918
00:42:13,133 --> 00:42:15,433
Think about it.
919
00:42:15,433 --> 00:42:16,700
You could shoot, I could shoot.
920
00:42:16,700 --> 00:42:18,066
50-50-- who wins?
921
00:42:18,066 --> 00:42:19,300
You want to risk those odds?
922
00:42:19,300 --> 00:42:22,333
Gamble on beating me
to it?
923
00:42:22,333 --> 00:42:24,400
Drop the gun, she lives.
924
00:42:28,233 --> 00:42:29,233
Who are you?
925
00:42:29,233 --> 00:42:31,000
I'm not here to talk.
926
00:42:31,000 --> 00:42:33,166
Drop the gun, she lives.
927
00:42:33,166 --> 00:42:38,233
♪ ♪
928
00:42:47,100 --> 00:42:48,900
(gun fires through silencer)
929
00:42:48,900 --> 00:42:51,333
(footsteps running)
930
00:42:51,333 --> 00:42:53,500
(exhales)
931
00:42:53,500 --> 00:42:57,433
(dog barking in distance,
Lucienne exhales)
932
00:43:05,700 --> 00:43:08,633
You want me to call
for backup?
933
00:43:08,633 --> 00:43:10,800
It's too late.
934
00:43:10,800 --> 00:43:14,933
She knows what she's doing--
she's gone.
935
00:43:14,933 --> 00:43:18,100
(sighs):
I should have gone around the back.
936
00:43:18,100 --> 00:43:20,900
And we should have
brought Eddie.
937
00:43:20,900 --> 00:43:22,400
I mean, we knew--
we knew she was a pro.
938
00:43:22,400 --> 00:43:24,533
Don't worry about it.
939
00:43:24,533 --> 00:43:25,733
We're both fine.
940
00:43:31,000 --> 00:43:33,366
What do you think she wanted
with the club manager?
941
00:43:33,366 --> 00:43:34,366
Images from the film?
942
00:43:34,366 --> 00:43:37,033
Maybe.
943
00:43:37,033 --> 00:43:38,866
We need to protect Alis Willems.
944
00:43:38,866 --> 00:43:40,066
Let's get Kalie over there.
945
00:43:40,066 --> 00:43:41,100
Kalie?
946
00:43:43,600 --> 00:43:45,833
I'll call her.
947
00:43:45,833 --> 00:43:47,133
EDDIE:
What is this place?
948
00:43:47,133 --> 00:43:48,533
What do you do here?
949
00:43:48,533 --> 00:43:51,300
It's the research facility
Tycho ran.
950
00:43:51,300 --> 00:43:52,333
I just oversee it.
951
00:43:53,333 --> 00:43:56,333
Something to do
with cancer, right?
952
00:43:56,333 --> 00:43:58,000
Yes.
953
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
And Tycho was
the brains.
954
00:43:59,500 --> 00:44:00,766
The only one
who knew everything.
955
00:44:00,766 --> 00:44:01,766
Kept secrets
956
00:44:01,766 --> 00:44:02,966
even from his workforce.
957
00:44:02,966 --> 00:44:04,766
He'd get us
to check things
958
00:44:04,766 --> 00:44:07,233
and test conclusions,
but never the full picture.
959
00:44:07,233 --> 00:44:09,100
But why hide this
from his partner?
960
00:44:09,100 --> 00:44:10,600
And why didn't you tell us
about this earlier?
961
00:44:11,600 --> 00:44:12,833
Because the funding's
top secret.
962
00:44:12,833 --> 00:44:15,133
Not anymore it's not.
963
00:44:15,133 --> 00:44:16,500
Your father is dead.
964
00:44:16,500 --> 00:44:18,466
So is Tycho.
965
00:44:18,466 --> 00:44:20,600
Someone clearly knew
what is going on here.
966
00:44:20,600 --> 00:44:21,633
So, who funded it?
967
00:44:23,333 --> 00:44:24,533
My father.
968
00:44:24,533 --> 00:44:26,400
♪ ♪
969
00:44:32,300 --> 00:44:35,166
Dad made a breakthrough
in the search for a treatment.
970
00:44:35,166 --> 00:44:38,633
But it needed
more work.
971
00:44:38,633 --> 00:44:41,533
And Klink bought the patent
off him
972
00:44:41,533 --> 00:44:42,666
for a lot of money.
973
00:44:42,666 --> 00:44:44,266
And sat on it, right?
974
00:44:44,266 --> 00:44:46,233
Yes.
975
00:44:46,233 --> 00:44:47,400
And Dad went along with it
976
00:44:47,400 --> 00:44:48,500
because he felt
he had no choice.
977
00:44:48,500 --> 00:44:50,800
He could have refused the money.
978
00:44:52,766 --> 00:44:55,400
Yeah, I...
979
00:44:55,400 --> 00:44:57,500
I was in trouble-- I had debts.
980
00:44:58,733 --> 00:45:01,766
Bad debts,
to worse people.
981
00:45:01,766 --> 00:45:03,933
And, um,
982
00:45:03,933 --> 00:45:07,933
Klink effectively
blackmailed him about that.
983
00:45:07,933 --> 00:45:11,633
So, Dad paid my debts,
I sorted myself out,
984
00:45:11,633 --> 00:45:14,100
and with what was left,
Dad funded Tycho
985
00:45:14,100 --> 00:45:15,733
to carry on the work.
986
00:45:15,733 --> 00:45:17,633
Behind Klink's back?
987
00:45:19,066 --> 00:45:20,833
Exactly.
988
00:45:20,833 --> 00:45:22,966
And if Klink found this out,
989
00:45:22,966 --> 00:45:24,900
he wouldn't exactly be happy.
990
00:45:24,900 --> 00:45:27,800
Well, this is Klink
we're talking about.
991
00:45:27,800 --> 00:45:29,333
What do you think?
992
00:45:29,333 --> 00:45:32,000
♪ ♪
993
00:45:35,600 --> 00:45:36,633
(click)
994
00:45:40,466 --> 00:45:43,066
KLINK:
The past is the past.
995
00:45:43,066 --> 00:45:44,400
It's better left there.
996
00:45:44,400 --> 00:45:45,800
HENDRIK:
He's a powerful man.
997
00:45:45,800 --> 00:45:46,866
He's got ego and money
998
00:45:46,866 --> 00:45:47,866
to hire a professional
999
00:45:47,866 --> 00:45:49,966
to do the dirty work.
1000
00:45:49,966 --> 00:45:51,033
ALIS:
You should have told me!
1001
00:45:51,033 --> 00:45:52,166
I trusted you.
1002
00:45:52,166 --> 00:45:53,166
We better tread carefully.
1003
00:45:53,166 --> 00:45:54,266
PIET:
Always do.
1004
00:45:55,366 --> 00:45:58,700
♪ ♪
1005
00:46:00,433 --> 00:46:04,166
♪ ♪
1006
00:46:04,166 --> 00:46:05,633
ANNOUNCER:
Visit our website
1007
00:46:05,633 --> 00:46:08,000
for videos, newsletters,
podcasts, and more.
1008
00:46:08,000 --> 00:46:11,733
And join us on social media.
1009
00:46:11,733 --> 00:46:14,300
To order this program,
visit ShopPBS.
1010
00:46:14,300 --> 00:46:17,233
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1011
00:46:17,233 --> 00:46:19,633
and on Amazon Prime Video.
1012
00:46:19,633 --> 00:46:22,533
♪ ♪
1013
00:46:22,583 --> 00:46:27,133
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.