Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,566 --> 00:00:04,500
EDDIE:
Did Gerda have any enemies?
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,933
DANIELLE:
We're activists,
3
00:00:05,933 --> 00:00:07,133
not extremists.
4
00:00:07,133 --> 00:00:09,366
(Sniffer barking)
5
00:00:09,366 --> 00:00:10,666
I just helped ship
6
00:00:10,666 --> 00:00:13,600
some songbirds from Indonesia
via Amsterdam.
7
00:00:13,600 --> 00:00:14,933
The cash was payment
for that.
8
00:00:14,933 --> 00:00:16,466
Did Gerda discover the money?
9
00:00:16,466 --> 00:00:18,566
PIET: We need to know
who took her life.
10
00:00:18,566 --> 00:00:19,733
Is this about last night?
11
00:00:19,733 --> 00:00:20,866
I think I saw someone.
12
00:00:20,866 --> 00:00:22,000
(car engine revving,
tires squeal)
13
00:00:22,000 --> 00:00:23,233
(body and car collide)
14
00:00:23,233 --> 00:00:27,533
♪ ♪
15
00:00:28,933 --> 00:00:33,833
♪ ♪
16
00:00:33,833 --> 00:00:36,166
(thunder claps)
17
00:00:36,166 --> 00:00:38,266
(whimpering)
18
00:00:38,266 --> 00:00:39,300
(click)
19
00:00:40,833 --> 00:00:45,133
♪ ♪
20
00:00:50,933 --> 00:00:54,500
♪ ♪
21
00:00:56,233 --> 00:01:01,800
♪ ♪
22
00:01:08,033 --> 00:01:12,200
♪ ♪
23
00:01:24,666 --> 00:01:27,900
♪ ♪
24
00:01:36,933 --> 00:01:41,966
♪ ♪
25
00:01:43,866 --> 00:01:47,333
(helicopter passes overhead)
26
00:01:47,333 --> 00:01:49,033
LUCIENNE:
Two very different victims.
27
00:01:49,033 --> 00:01:52,000
Gerda Schalk,
environmental campaigner,
28
00:01:52,000 --> 00:01:53,800
and Meatball,
animal trafficker.
29
00:01:53,800 --> 00:01:57,466
That she helped send
to prison.
30
00:01:57,466 --> 00:01:59,133
I mean, there's got
to be a connection.
31
00:01:59,133 --> 00:02:01,366
Why kill Meatball?
32
00:02:01,366 --> 00:02:03,266
He fulfilled his end
of the bargain, didn't he?
33
00:02:03,266 --> 00:02:04,366
He dropped the money off
as planned.
34
00:02:06,433 --> 00:02:09,700
Maybe he wasn't meant
to kill Gerda Schalk.
35
00:02:09,700 --> 00:02:11,433
If it was him
that did it.
36
00:02:11,433 --> 00:02:13,300
Well, if we're to believe
what he just said,
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,700
there was
someone else there, too.
38
00:02:16,066 --> 00:02:17,600
Yeah.
39
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
And if that was the killer,
40
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
whom Meatball could identify...
41
00:02:24,533 --> 00:02:27,066
...well, he becomes
a very loose end.
42
00:02:27,066 --> 00:02:28,433
Mmm.
43
00:02:28,433 --> 00:02:30,100
I think you're
gonna like this.
44
00:02:30,100 --> 00:02:31,566
The car that
mowed him down?
45
00:02:31,566 --> 00:02:34,133
Guess who it's registered to.
46
00:02:34,133 --> 00:02:36,100
Gerda's boyfriend, Flinn Bovens.
47
00:02:42,400 --> 00:02:44,066
I have absolutely no idea
48
00:02:44,066 --> 00:02:46,933
what my car was doing
across town, okay?
49
00:02:46,933 --> 00:02:49,100
I haven't used it
since yesterday.
50
00:02:49,100 --> 00:02:50,133
LUCIENNE:
Someone has.
51
00:02:50,133 --> 00:02:51,666
To kill Carl Simons.
52
00:02:51,666 --> 00:02:52,900
Hmm.
53
00:02:52,900 --> 00:02:54,233
Dead meat now.
54
00:02:54,233 --> 00:02:56,366
Yeah, someone must have
stolen it.
55
00:02:56,366 --> 00:02:58,766
I don't know,
they're trying to frame me.
56
00:02:58,766 --> 00:03:00,500
All right.
57
00:03:00,500 --> 00:03:03,066
Are you saying
you didn't kill Meatball?
58
00:03:03,066 --> 00:03:05,133
Of course I didn't!
59
00:03:06,433 --> 00:03:08,366
LUCIENNE:
And what about Gerda?
60
00:03:08,366 --> 00:03:10,766
A man she helped imprison was
at the scene of her murder.
61
00:03:10,766 --> 00:03:12,566
She's dead, and
now he is, too.
62
00:03:12,566 --> 00:03:15,300
(clicks tongue):
Your car being used as a murder weapon.
63
00:03:15,300 --> 00:03:17,733
I mean, it's not sounding great,
64
00:03:17,733 --> 00:03:19,733
is it?
(exhales)
65
00:03:21,000 --> 00:03:24,166
You involved with Jay Waldock
trafficking birds? FLINN: No!
66
00:03:24,166 --> 00:03:26,233
What?
67
00:03:26,233 --> 00:03:27,933
I hardly know the guy.
68
00:03:29,133 --> 00:03:33,300
I, I've met him a couple times
through Gerda, but that's it.
69
00:03:33,300 --> 00:03:34,433
I tell you what,
70
00:03:34,433 --> 00:03:36,166
why don't I go
and get a spade,
71
00:03:36,166 --> 00:03:38,233
and then you can dig yourself
a bigger hole.
72
00:03:38,233 --> 00:03:39,733
Does that sound
like a plan?
73
00:03:39,733 --> 00:03:41,466
(chuckling):
What's he on about? Is he for real?
74
00:03:41,466 --> 00:03:42,933
Sadly.
75
00:03:42,933 --> 00:03:44,266
I think he's on
about the fact
76
00:03:44,266 --> 00:03:46,400
that we borrowed
Jay Waldock's phone
77
00:03:46,400 --> 00:03:47,933
to track you down just now,
78
00:03:47,933 --> 00:03:49,266
and couldn't help
noticing that
79
00:03:49,266 --> 00:03:50,666
between your
girlfriend's murder
80
00:03:50,666 --> 00:03:53,100
and Jay's arrest with
a holdall full of cash,
81
00:03:53,100 --> 00:03:54,100
you rang each other
82
00:03:54,100 --> 00:03:56,166
a total of 17 times.
83
00:03:58,133 --> 00:04:00,200
(clicks tongue):
I mean,
84
00:04:00,200 --> 00:04:02,166
I don't think that was
to organize a game of pool,
85
00:04:02,166 --> 00:04:04,933
was it?
86
00:04:04,933 --> 00:04:07,200
Jay Waldock told us about
the birds smuggled in
87
00:04:07,200 --> 00:04:09,333
and sold on
through Meatball.
88
00:04:09,333 --> 00:04:11,933
What we don't know is where
that money is heading.
89
00:04:11,933 --> 00:04:14,133
You know, I can't
help wondering
90
00:04:14,133 --> 00:04:17,733
if it's meant to go to whoever
trashed your apartment,
91
00:04:17,733 --> 00:04:21,166
who's maybe annoyed
not to have it yet.
92
00:04:21,166 --> 00:04:23,333
What are they gonna
be like now?
93
00:04:27,766 --> 00:04:30,100
LUCIENNE:
Think he's telling the truth about the car?
94
00:04:30,100 --> 00:04:32,866
PIET:
Annoyingly, yeah.
95
00:04:32,866 --> 00:04:35,133
I mean, killers aren't renowned
for their intelligence,
96
00:04:35,133 --> 00:04:38,033
but using your own car
as a murder weapon?
97
00:04:38,033 --> 00:04:39,466
Maybe he panicked.
98
00:04:39,466 --> 00:04:40,833
He's clearly stressed out.
99
00:04:40,833 --> 00:04:43,000
He's not necessarily
thinking straight.
100
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
If that was the case,
I think he'd be panicking
101
00:04:44,800 --> 00:04:46,433
even more, wouldn't he?
102
00:04:46,433 --> 00:04:50,700
Whereas he just looks
lost and confused.
103
00:04:50,700 --> 00:04:52,266
Wow.
104
00:04:52,266 --> 00:04:53,466
Just wow, look at you
105
00:04:53,466 --> 00:04:56,566
and your maturity
and emotional intelligence.
106
00:04:56,566 --> 00:04:58,633
Maybe you should think
about parenting.
107
00:05:01,866 --> 00:05:04,633
I'm gonna pretend
I didn't hear that.
108
00:05:13,966 --> 00:05:19,500
(bell tolling)
109
00:05:27,066 --> 00:05:29,333
PIET:
Go on, then.
110
00:05:29,333 --> 00:05:32,100
CLIFF:
Maybe we should ask the boss if she can get Sniffer
111
00:05:32,100 --> 00:05:33,400
back into circulation.
112
00:05:33,400 --> 00:05:34,933
I doubt it.
113
00:05:34,933 --> 00:05:36,866
We know she gets carried
away on the drugs.
114
00:05:36,866 --> 00:05:38,300
It's Amsterdam.
115
00:05:38,300 --> 00:05:39,500
Who doesn't?
116
00:05:39,500 --> 00:05:41,166
EDDIE:
Just going through the bird stuff
117
00:05:41,166 --> 00:05:42,866
on Gerda's computer.
118
00:05:42,866 --> 00:05:44,000
A lot of people
communicated with her.
119
00:05:44,000 --> 00:05:45,166
But this one's
interesting,
120
00:05:45,166 --> 00:05:46,400
Caged Bird.
121
00:05:46,400 --> 00:05:49,466
A lot of questions,
very argumentative.
122
00:05:49,466 --> 00:05:50,466
PIET:
Since when?
123
00:05:50,466 --> 00:05:52,633
And argumentative
in what way?
124
00:05:52,633 --> 00:05:53,800
Over the last
few months.
125
00:05:53,800 --> 00:05:55,433
Mainly about whether it's okay
126
00:05:55,433 --> 00:05:57,066
to keep a bird in a cage or not.
127
00:05:57,066 --> 00:05:58,200
CLIFF:
Cultural reasons for
128
00:05:58,200 --> 00:05:59,633
and against.
129
00:05:59,633 --> 00:06:01,600
It's a big deal in
the Surinamese community.
130
00:06:01,600 --> 00:06:05,566
We love, we cherish,
we treasure our songbirds.
131
00:06:05,566 --> 00:06:07,066
So what was Gerda Schalk's take?
132
00:06:07,066 --> 00:06:09,600
Against,
unlike Caged Bird,
133
00:06:09,600 --> 00:06:11,366
who talks about "confinement
134
00:06:11,366 --> 00:06:12,666
"being a release,
135
00:06:12,666 --> 00:06:14,500
"containment sparking passion,
136
00:06:14,500 --> 00:06:16,300
suffering
inspiring beauty."
137
00:06:16,300 --> 00:06:19,266
Cobie Stegenga's song
"Wings of Freedom."
138
00:06:19,266 --> 00:06:20,766
It's got this line,
139
00:06:20,766 --> 00:06:22,233
"Suffering is my passion,
140
00:06:22,233 --> 00:06:23,700
struggle my release."
141
00:06:23,700 --> 00:06:25,833
That's pretty similar, right?
142
00:06:25,833 --> 00:06:29,233
So Caged Bird could be Cobie
Stegenga under another name.
143
00:06:29,233 --> 00:06:30,766
When was the
last communication?
144
00:06:30,766 --> 00:06:32,066
Um, last night.
145
00:06:32,066 --> 00:06:35,133
"Good to talk,
maybe you're right.
146
00:06:35,133 --> 00:06:39,100
I'm really scared, but maybe
it's time to be free."
147
00:06:39,100 --> 00:06:41,133
Right, get tech to see
if there's any way
148
00:06:41,133 --> 00:06:42,133
of locating from where
149
00:06:42,133 --> 00:06:43,733
those messages were sent.
150
00:06:43,733 --> 00:06:45,133
LUCIENNE:
I might have something, too.
151
00:06:45,133 --> 00:06:47,133
Gerda's emails-- she sent one
the day before yesterday
152
00:06:47,133 --> 00:06:49,333
to Jesse Bergen
asking to meet.
153
00:06:49,333 --> 00:06:50,666
What did he say?
154
00:06:50,666 --> 00:06:52,366
He didn't reply.
155
00:06:53,433 --> 00:06:55,400
Right, let's have a word
with him tomorrow.
156
00:06:57,933 --> 00:06:59,433
Where's Hendrik?
157
00:06:59,433 --> 00:07:00,733
He went home.
158
00:07:00,733 --> 00:07:02,533
Must be tired.
159
00:07:02,533 --> 00:07:04,466
LUCIENNE:
He never goes home early.
160
00:07:04,466 --> 00:07:08,166
Especially when he's tired.
161
00:07:11,966 --> 00:07:14,333
♪ Raven haven ♪
162
00:07:14,333 --> 00:07:19,000
♪ I love you no more ♪
163
00:07:20,500 --> 00:07:23,666
♪ Dreamer redeemer ♪
164
00:07:23,666 --> 00:07:28,700
♪ Return to before ♪
165
00:07:28,700 --> 00:07:32,433
(singing with recording):
♪ Heart over heart ♪
166
00:07:32,433 --> 00:07:36,133
♪ And blood over blood ♪
167
00:07:38,633 --> 00:07:41,733
(recording continues):
♪ Shield me from fear ♪
168
00:07:41,733 --> 00:07:46,600
♪ And hold me so good ♪
169
00:07:47,866 --> 00:07:49,900
You're a long way away.
170
00:07:52,500 --> 00:07:57,800
♪ ♪
171
00:08:02,433 --> 00:08:04,166
There's something's
going on with Hendrik.
172
00:08:07,566 --> 00:08:10,666
Can't quite put my finger on it.
173
00:08:10,666 --> 00:08:13,600
I don't know, maybe
I'm just stressed.
174
00:08:13,600 --> 00:08:15,633
Hm.
175
00:08:17,800 --> 00:08:20,566
(smacks lips):
Well, some of the team handle stress better than others.
176
00:08:20,566 --> 00:08:21,633
(Sniffer inhales)
177
00:08:23,933 --> 00:08:25,000
(moans softly)
178
00:08:25,000 --> 00:08:26,200
(chuckles)
179
00:08:28,066 --> 00:08:29,100
(exhales, rumbling)
180
00:08:33,533 --> 00:08:37,333
(rain falling steadily)
181
00:08:44,100 --> 00:08:46,800
(exhales)
182
00:08:51,266 --> 00:08:55,866
Why do I get a feeling
this isn't a coincidence?
183
00:08:55,866 --> 00:08:57,633
You got something
you want to tell me?
184
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
Not really.
185
00:09:01,200 --> 00:09:03,133
Go on.
186
00:09:03,133 --> 00:09:05,266
Indulge me.
187
00:09:05,266 --> 00:09:08,300
You know you want to.
188
00:09:12,466 --> 00:09:16,033
I always liked it around here.
189
00:09:16,033 --> 00:09:18,566
(clears throat):
A good vibe and energy.
190
00:09:18,566 --> 00:09:23,800
(inhales deeply):
Sort of place that makes you feel alive.
191
00:09:23,800 --> 00:09:25,966
Wow.
192
00:09:25,966 --> 00:09:28,466
Could you just be
a little more dramatic?
193
00:09:28,466 --> 00:09:31,966
I mean, just build up
the tension even more.
194
00:09:31,966 --> 00:09:34,233
If you insist.
195
00:09:37,266 --> 00:09:40,233
I, um,
196
00:09:40,233 --> 00:09:44,066
had a bit of a cough.
197
00:09:44,066 --> 00:09:46,533
I noticed.
198
00:09:46,533 --> 00:09:48,866
It's gone away.
199
00:09:48,866 --> 00:09:52,666
But you have slightly
smaller pupils than usual,
200
00:09:52,666 --> 00:09:55,266
and you're taking pills.
201
00:09:55,266 --> 00:10:00,900
My guess is morphine
to ease the cough?
202
00:10:00,900 --> 00:10:04,533
You should've been
a detective.
203
00:10:04,533 --> 00:10:06,933
(inhales deeply)
204
00:10:06,933 --> 00:10:10,566
So, I did a slide analysis
of some saliva,
205
00:10:10,566 --> 00:10:13,133
throat swabs,
206
00:10:13,133 --> 00:10:14,700
cytology
of cells present,
207
00:10:14,700 --> 00:10:15,933
sent my bloods off.
208
00:10:15,933 --> 00:10:17,866
Don't tell me.
209
00:10:17,866 --> 00:10:20,000
Man flu.
210
00:10:20,000 --> 00:10:23,500
Squamous cell carcinoma.
211
00:10:23,500 --> 00:10:26,533
Obviously, it's still better
than some of the alternatives.
212
00:10:26,533 --> 00:10:28,233
Obviously.
213
00:10:29,933 --> 00:10:34,200
Actually, uh,
I'm none the wiser.
214
00:10:35,866 --> 00:10:40,533
Throat cancer, Piet.
215
00:10:40,533 --> 00:10:42,933
I've got throat cancer.
216
00:10:42,933 --> 00:10:48,600
♪ ♪
217
00:10:48,600 --> 00:10:49,733
(softly):
Right.
218
00:11:04,366 --> 00:11:06,400
(whispers):
Right.
219
00:11:09,500 --> 00:11:13,100
Okay, okay, okay, okay, okay.
220
00:11:13,100 --> 00:11:14,733
How do you feel about that?
221
00:11:14,733 --> 00:11:17,833
(laughs)
222
00:11:17,833 --> 00:11:19,866
How do I feel about it?
223
00:11:19,866 --> 00:11:22,400
I mean, what sort of
a question's that?
224
00:11:22,400 --> 00:11:24,566
And since when did
you ever want to talk
225
00:11:24,566 --> 00:11:26,233
about feelings, hmm?
226
00:11:26,233 --> 00:11:27,333
Plenty of times.
227
00:11:27,333 --> 00:11:28,466
(snickering)
228
00:11:28,466 --> 00:11:30,300
Lots!
Yeah, right.
229
00:11:30,300 --> 00:11:31,800
Several.
230
00:11:31,800 --> 00:11:33,633
At least.
231
00:11:35,566 --> 00:11:36,666
Once?
232
00:11:37,766 --> 00:11:38,766
All right.
233
00:11:38,766 --> 00:11:40,666
All right, listen.
234
00:11:40,666 --> 00:11:43,766
Listen, we, we don't, we don't,
we don't have to talk about it,
235
00:11:43,766 --> 00:11:45,466
if you don't want to.
236
00:11:47,566 --> 00:11:51,600
I feel small and alone,
if you must know.
237
00:11:51,600 --> 00:11:53,766
You know, waking up
in the morning
238
00:11:53,766 --> 00:11:58,300
and feeling okay,
239
00:11:58,300 --> 00:12:01,300
feeling well,
240
00:12:01,300 --> 00:12:04,300
and waking up and your health
not even crossing your mind...
241
00:12:04,300 --> 00:12:06,633
(chuckles)
242
00:12:06,633 --> 00:12:12,366
...it turns out that's really,
really underestimated.
243
00:12:15,600 --> 00:12:20,100
Well, I'm sure that you,
244
00:12:20,100 --> 00:12:22,633
you're gonna feel that again.
245
00:12:22,633 --> 00:12:25,333
I mean, what, is this it?
246
00:12:26,933 --> 00:12:31,000
Is this all there is?
247
00:12:31,000 --> 00:12:32,266
Or more to
the point...
248
00:12:32,266 --> 00:12:33,633
Ooh!
249
00:12:33,633 --> 00:12:34,666
Was that it?
250
00:12:36,666 --> 00:12:38,733
(grunts)
251
00:12:40,200 --> 00:12:42,166
(exhales)
252
00:12:47,033 --> 00:12:49,866
(quietly):
Yeah.
253
00:13:06,833 --> 00:13:07,866
What time do you call this?
254
00:13:09,533 --> 00:13:12,333
(sighs):
Slept in.
255
00:13:12,333 --> 00:13:15,600
Sniffer's snoring's
off the scale.
256
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
Is everything
all right?
257
00:13:18,300 --> 00:13:20,500
Yeah, yeah, fine.
258
00:13:20,500 --> 00:13:23,633
(knocks on door)
Piet, this is me you're talking to.
259
00:13:23,633 --> 00:13:25,433
(sighs)
260
00:13:31,833 --> 00:13:33,366
Hendrik's got throat cancer.
261
00:13:35,133 --> 00:13:36,233
(door opens)
262
00:13:36,233 --> 00:13:37,433
Good morning.
263
00:13:37,433 --> 00:13:38,633
Come in.
264
00:13:44,566 --> 00:13:45,933
LUCIENNE:
We're actually here to talk about Gerda Schalk.
265
00:13:45,933 --> 00:13:48,666
Does that name ring a bell?
266
00:13:48,666 --> 00:13:50,533
Uh...
267
00:13:50,533 --> 00:13:53,600
Yeah, she emailed me a couple
of days ago out of the blue.
268
00:13:53,600 --> 00:13:54,900
LUCIENNE:
We know.
269
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
Asking to meet.
270
00:13:55,900 --> 00:13:57,200
So, why didn't you reply?
271
00:13:58,533 --> 00:13:59,866
I hadn't got round to it?
272
00:13:59,866 --> 00:14:00,966
(chuckles)
273
00:14:00,966 --> 00:14:02,300
But also,
I don't know her,
274
00:14:02,300 --> 00:14:04,900
and had no idea why
she'd want to meet me.
275
00:14:04,900 --> 00:14:06,500
I, I don't even know
how she got my name.
276
00:14:06,500 --> 00:14:08,800
Could it have been about work?
277
00:14:08,800 --> 00:14:10,433
I mean, what is it you do?
278
00:14:10,433 --> 00:14:11,566
I'm a trader.
279
00:14:11,566 --> 00:14:13,000
Stocks and shares.
280
00:14:13,000 --> 00:14:16,133
PIET:
Not about that, then.
281
00:14:20,166 --> 00:14:21,700
You knew Cobie as a kid,
282
00:14:21,700 --> 00:14:23,366
right?
Mm-hmm.
283
00:14:23,366 --> 00:14:24,966
When did her issues start?
284
00:14:24,966 --> 00:14:26,766
Uh, when she was
about six or seven.
285
00:14:26,766 --> 00:14:30,500
Then her mum passed,
which was tough for her.
286
00:14:30,500 --> 00:14:33,666
It was social situations
that really got to her,
287
00:14:33,666 --> 00:14:35,733
if she went near them.
288
00:14:35,733 --> 00:14:37,333
She was pretty isolated
for the most part,
289
00:14:37,333 --> 00:14:39,600
used to get teased a lot.
290
00:14:39,600 --> 00:14:42,066
So, she retreated into writing.
291
00:14:42,066 --> 00:14:44,633
(murmurs):
Journals, poetry,
292
00:14:44,633 --> 00:14:45,866
and music.
293
00:14:45,866 --> 00:14:47,233
The journals,
are they still around?
294
00:14:47,233 --> 00:14:49,333
Oh, I don't have any.
295
00:14:49,333 --> 00:14:51,300
Marcus or Mum might.
296
00:14:51,300 --> 00:14:53,133
PIET:
I mean, I get that
297
00:14:53,133 --> 00:14:57,266
introversion fits with writing,
but performing?
298
00:14:57,266 --> 00:14:59,733
Uh, you've got
to confront your fears,
299
00:14:59,733 --> 00:15:01,100
she used to say.
300
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
But yeah, performing
was never gonna work.
301
00:15:03,400 --> 00:15:05,566
The tour was a terrible idea.
302
00:15:05,566 --> 00:15:07,233
She wasn't ready.
303
00:15:07,233 --> 00:15:08,800
She couldn't cope.
304
00:15:08,800 --> 00:15:10,866
So she took her own life.
305
00:15:10,866 --> 00:15:13,033
♪ ♪
306
00:15:22,233 --> 00:15:26,166
When Cobie was teased,
how did she react?
307
00:15:26,166 --> 00:15:28,433
(chuckles)
308
00:15:28,433 --> 00:15:29,566
Violently.
309
00:15:30,766 --> 00:15:35,800
♪ ♪
310
00:15:39,400 --> 00:15:44,633
(birds chirping)
311
00:15:45,800 --> 00:15:47,100
(echoing):
My love weaves
312
00:15:47,100 --> 00:15:50,266
a delicate breath
313
00:15:50,266 --> 00:15:54,000
(echo stops)
singing tales of life
314
00:15:54,000 --> 00:15:55,933
and songs of death.
315
00:15:55,933 --> 00:15:59,733
(birds chirping)
316
00:15:59,733 --> 00:16:02,800
(humming)
317
00:16:02,800 --> 00:16:06,833
♪ ♪
318
00:16:09,366 --> 00:16:12,866
(crow cawing, wind gusts)
319
00:16:12,866 --> 00:16:15,466
Was Hendrik okay
when he told you about it?
320
00:16:15,466 --> 00:16:17,900
Uh, pretty matter of fact.
321
00:16:17,900 --> 00:16:20,166
He self-diagnosed.
Really?
322
00:16:20,166 --> 00:16:22,133
LUCIENNE:
What, so it's not official?
323
00:16:22,133 --> 00:16:23,400
Ah, I didn't ask.
324
00:16:23,400 --> 00:16:25,033
(bicycle bell rings)
Although he is a doctor.
325
00:16:25,033 --> 00:16:27,866
And he is generally infallible.
326
00:16:27,866 --> 00:16:29,466
(calling):
Mr. Stegenga.
327
00:16:29,466 --> 00:16:31,233
You're in.
328
00:16:31,233 --> 00:16:32,866
(softly):
That's a first.
329
00:16:39,966 --> 00:16:41,833
PIET:
You going somewhere?
330
00:16:41,833 --> 00:16:44,700
Found Cobie yet?
331
00:16:44,700 --> 00:16:45,733
Working on it.
332
00:16:45,733 --> 00:16:47,466
You?
No.
333
00:16:47,466 --> 00:16:48,966
So, I need to go on.
334
00:16:48,966 --> 00:16:50,533
LUCIENNE:
Thing is,
335
00:16:50,533 --> 00:16:53,666
there's been a second murder.
336
00:16:53,666 --> 00:16:55,633
What's that to do
with Marcus?
337
00:16:55,633 --> 00:16:56,833
PIET:
Maybe nothing.
338
00:16:56,833 --> 00:16:58,866
Maybe something.
339
00:16:58,866 --> 00:17:00,000
Just saying.
340
00:17:00,000 --> 00:17:02,100
Say something else.
341
00:17:02,100 --> 00:17:05,666
LUCIENNE:
We want to ask about Cobie's lyrics and writing.
342
00:17:05,666 --> 00:17:07,133
From the early days.
343
00:17:07,133 --> 00:17:08,133
Did you keep anything?
344
00:17:08,133 --> 00:17:09,133
Notebooks?
345
00:17:09,133 --> 00:17:11,033
Journals?
346
00:17:11,033 --> 00:17:12,933
Couldn't help but notice
347
00:17:12,933 --> 00:17:14,966
you got nothing
about Cobie here.
348
00:17:14,966 --> 00:17:16,566
Nothing wrong
with your eyesight.
349
00:17:16,566 --> 00:17:18,633
Bit unusual, though,
wouldn't you say?
350
00:17:18,633 --> 00:17:20,433
No, I wouldn't.
351
00:17:20,433 --> 00:17:21,800
That would be sentimental.
352
00:17:21,800 --> 00:17:24,366
And I don't do
sentiment.
353
00:17:24,366 --> 00:17:27,500
It's too like nostalgia.
354
00:17:27,500 --> 00:17:29,200
And nostalgia is too like
355
00:17:29,200 --> 00:17:32,133
accepting something's over.
356
00:17:32,133 --> 00:17:35,733
Anyway, I gave all
that stuff to Anki.
357
00:17:38,133 --> 00:17:39,833
ANKI:
Everything I have
358
00:17:39,833 --> 00:17:41,200
is in here.
359
00:17:41,200 --> 00:17:45,600
Notebooks, scrap bits of
paper she'd scribble on,
360
00:17:45,600 --> 00:17:47,533
photo albums.
361
00:17:47,533 --> 00:17:49,000
(softly):
Yeah.
362
00:17:49,000 --> 00:17:50,333
Do you mind
if we take these?
363
00:17:52,000 --> 00:17:53,300
(stammers softly)
364
00:17:53,300 --> 00:17:56,133
Um, as long, as long
as I can get them back.
365
00:17:56,133 --> 00:17:57,433
They're all we have.
366
00:17:57,433 --> 00:17:58,866
You'll get them back,
I promise.
367
00:18:00,666 --> 00:18:02,366
�
Thank you.
368
00:18:06,466 --> 00:18:07,533
She meant a lot to you
369
00:18:07,533 --> 00:18:09,600
and your son,
didn't she?
370
00:18:09,600 --> 00:18:12,933
I don't think Jesse's
ever got over what happened.
371
00:18:14,633 --> 00:18:16,133
Were Jesse and
Cobie lovers?
372
00:18:16,133 --> 00:18:19,000
Not that I know of, but I...
373
00:18:19,000 --> 00:18:21,700
I think they might have
ended up together.
374
00:18:21,700 --> 00:18:24,666
There's been
no one else for Jesse.
375
00:18:24,666 --> 00:18:27,766
He sort of fell apart
after she went.
376
00:18:27,766 --> 00:18:29,233
Fell apart in what way?
377
00:18:29,233 --> 00:18:32,433
Drink and drugs, mostly,
but he's over that now.
378
00:18:32,433 --> 00:18:35,733
And he's not
going back.
379
00:18:35,733 --> 00:18:37,800
What about you
and Marcus?
380
00:18:39,300 --> 00:18:41,700
You two lovers?
381
00:18:41,700 --> 00:18:44,600
(stammers softly)
382
00:18:44,600 --> 00:18:46,866
We're friends-- good friends,
383
00:18:46,866 --> 00:18:49,200
but that's all.
384
00:18:49,200 --> 00:18:50,700
Does Marcus do okay
385
00:18:50,700 --> 00:18:52,666
out of the sculptures?
386
00:18:52,666 --> 00:18:54,833
Yeah, sells well,
387
00:18:54,833 --> 00:18:56,433
internationally.
388
00:18:56,433 --> 00:18:58,533
Not that he's bothered.
389
00:18:58,533 --> 00:19:00,700
They're creatives, aren't they?
390
00:19:00,700 --> 00:19:02,000
Do it for the love.
391
00:19:02,000 --> 00:19:04,500
Like father,
like daughter.
392
00:19:04,500 --> 00:19:07,133
PIET:
Something bothers me about that whole houseboat setup.
393
00:19:07,133 --> 00:19:10,866
Marcus, Anki,
Jesse, Cobie...
394
00:19:10,866 --> 00:19:12,300
You live on a boat
just round the corner.
395
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Yeah, I know.
396
00:19:13,300 --> 00:19:15,000
Look at me.
397
00:19:15,000 --> 00:19:16,266
(exhales):
I don't know.
398
00:19:16,266 --> 00:19:19,333
It's all a bit, uh,
incestuous, maybe?
399
00:19:19,333 --> 00:19:21,466
Hm.
400
00:19:21,466 --> 00:19:24,333
Try this lot--
fan heaven. Okay.
401
00:19:24,333 --> 00:19:25,600
Couple of things.
402
00:19:27,433 --> 00:19:29,166
We had Flinn Bovens
tailed last night.
403
00:19:29,166 --> 00:19:31,033
He didn't go home.
404
00:19:31,033 --> 00:19:32,800
Hm, that doesn't surprise me.
405
00:19:32,800 --> 00:19:33,833
He went to see
Jesse Bergen.
406
00:19:33,833 --> 00:19:35,466
Stayed about
hour and a half,
407
00:19:35,466 --> 00:19:36,800
and then left.
408
00:19:36,800 --> 00:19:38,700
How do they know each other?
409
00:19:39,700 --> 00:19:41,833
Well, Jesse Bergen told us
he didn't know Gerda.
410
00:19:41,833 --> 00:19:44,500
And then he gets a visit
from her boyfriend.
411
00:19:44,500 --> 00:19:46,100
What's that about?
Do we go back?
412
00:19:46,100 --> 00:19:48,666
No, not yet.
413
00:19:48,666 --> 00:19:50,666
His mother said
his world fell apart
414
00:19:50,666 --> 00:19:53,100
after Cobie disappeared.
415
00:19:53,100 --> 00:19:54,133
Check his financials.
416
00:19:54,133 --> 00:19:55,466
Check the lot of them.
417
00:19:55,466 --> 00:19:56,800
What else?
418
00:19:56,800 --> 00:19:58,133
EDDIE:
Tech have used cell site location
419
00:19:58,133 --> 00:19:59,866
to find a possible area
420
00:19:59,866 --> 00:20:01,566
from where the Caged Bird
sent messages.
421
00:20:01,566 --> 00:20:03,766
♪ ♪
422
00:20:03,766 --> 00:20:05,333
PIET:
Let's check it out.
423
00:20:05,333 --> 00:20:06,500
Right.
424
00:20:06,500 --> 00:20:08,000
�
Nice work.
425
00:20:08,000 --> 00:20:09,266
Thanks.
426
00:20:09,266 --> 00:20:11,733
(boat horn blows)
427
00:20:11,733 --> 00:20:16,500
COBIE:
♪ Darkness comes ♪
428
00:20:16,500 --> 00:20:21,733
♪ How could you leave me? ♪
429
00:20:21,733 --> 00:20:26,733
♪ Where can I find you? ♪
430
00:20:26,733 --> 00:20:28,700
♪ ♪
431
00:20:28,700 --> 00:20:31,333
(through earbuds):
♪ Do you grieve me? ♪
432
00:20:31,333 --> 00:20:33,166
♪ ♪
433
00:20:33,166 --> 00:20:35,800
(full volume resumes):
♪ Why aren't your dreams here ♪
434
00:20:35,800 --> 00:20:40,366
♪ When I need them? ♪
435
00:20:41,700 --> 00:20:46,833
♪ Where did you bury
my high wings ♪
436
00:20:46,833 --> 00:20:50,333
♪ Of freedom? ♪
437
00:20:50,333 --> 00:20:53,133
♪ ♪
438
00:20:53,133 --> 00:20:55,766
♪ Hold me again ♪
439
00:20:55,766 --> 00:21:01,533
♪ My delicate lover ♪
440
00:21:01,533 --> 00:21:07,500
♪ I want to beat my heart
into feeling ♪
441
00:21:07,500 --> 00:21:13,433
♪ I want to beat my soul
into healing ♪
442
00:21:13,433 --> 00:21:19,433
♪ ♪
443
00:21:21,833 --> 00:21:23,566
Are we in the right place?
444
00:21:23,566 --> 00:21:26,166
Well, this is where
tech indicated.
445
00:21:26,166 --> 00:21:27,300
It's the middle of nowhere.
446
00:21:34,933 --> 00:21:38,400
Maybe the Caged Bird
comes here to get a signal.
447
00:21:38,400 --> 00:21:42,633
Maybe this is the first place
she can do that.
448
00:21:42,633 --> 00:21:46,666
Which would imply
she's out there somewhere.
449
00:21:46,666 --> 00:21:49,266
It's pretty off-grid.
450
00:21:49,266 --> 00:21:51,000
It's a good place
to stay missing.
451
00:21:52,100 --> 00:21:54,400
Pretty vast.
452
00:21:56,266 --> 00:21:58,666
(exhales)
453
00:22:05,633 --> 00:22:10,666
♪ ♪
454
00:22:13,733 --> 00:22:14,800
Yep.
455
00:22:14,800 --> 00:22:17,000
Okay.
456
00:22:17,000 --> 00:22:18,300
Yes.
457
00:22:18,300 --> 00:22:21,000
(Sniffer whining)
458
00:22:24,833 --> 00:22:26,366
Is she smelling
drugs or cash?
459
00:22:27,533 --> 00:22:29,766
Maybe something else.
460
00:22:29,766 --> 00:22:30,800
(softly):
Hey, Hendrik.
461
00:22:30,800 --> 00:22:32,866
(inhales)
462
00:22:32,866 --> 00:22:33,900
Told her, then?
463
00:22:35,466 --> 00:22:36,700
You getting it checked?
464
00:22:36,700 --> 00:22:38,833
Do I check
when someone's dead?
465
00:22:39,833 --> 00:22:41,866
(chuckles):
This is slightly different.
466
00:22:41,866 --> 00:22:43,700
Even you can't self-diagnose.
467
00:22:43,700 --> 00:22:44,866
You need an official diagnosis.
468
00:22:44,866 --> 00:22:47,133
If you want me
to come with you,
469
00:22:47,133 --> 00:22:48,400
then I...
It's all right, Hassell.
470
00:22:48,400 --> 00:22:49,866
I saw Doc Rosler last week.
471
00:22:49,866 --> 00:22:50,866
The works.
472
00:22:50,866 --> 00:22:51,566
Oh.
473
00:22:51,566 --> 00:22:52,966
Okay.
474
00:22:52,966 --> 00:22:55,533
What stage?
475
00:22:55,533 --> 00:22:57,933
I'm at the not wanting to talk
about it right now stage.
476
00:22:59,100 --> 00:23:00,666
Understood.
477
00:23:02,866 --> 00:23:04,300
I've been thinking about it.
478
00:23:05,300 --> 00:23:06,933
You'll be fine.
479
00:23:06,933 --> 00:23:08,700
There's no way you're
gonna shuffle off
480
00:23:08,700 --> 00:23:11,966
your mortal coil
without giving me hell.
481
00:23:12,966 --> 00:23:14,766
Probably over many years.
482
00:23:14,766 --> 00:23:17,000
I mean, maybe even decades.
483
00:23:17,000 --> 00:23:18,566
It won't be fast.
484
00:23:18,566 --> 00:23:21,200
It'll be slow
and painful
485
00:23:21,200 --> 00:23:22,533
for us all.
486
00:23:24,866 --> 00:23:26,133
Is that supposed
to make me feel better?
487
00:23:26,133 --> 00:23:28,633
Not really, no.
488
00:23:30,200 --> 00:23:31,466
Okay.
489
00:23:31,466 --> 00:23:33,666
So, just so I know,
have you told anyone else?
490
00:23:33,666 --> 00:23:37,400
Me? No, no.
491
00:23:37,400 --> 00:23:38,400
Just, just...
492
00:23:38,400 --> 00:23:40,600
Just Lucienne.
493
00:23:40,600 --> 00:23:42,533
Okay.
494
00:23:43,700 --> 00:23:46,266
So, can we get back
to spitballing now?
495
00:23:46,266 --> 00:23:47,533
Because Eddie
496
00:23:47,533 --> 00:23:49,833
thinks he's got something
on Cobie's early lyrics.
497
00:23:49,833 --> 00:23:52,700
EDDIE:
Yeah, some really troubling stuff.
498
00:23:52,700 --> 00:23:55,166
There's a lot, and I mean a lot,
499
00:23:55,166 --> 00:23:57,533
about being oppressed
by "the man in black"?
500
00:23:57,533 --> 00:23:59,400
Make any sense to you?
501
00:23:59,400 --> 00:24:01,233
I just thought it was
a generic image,
502
00:24:01,233 --> 00:24:03,166
but it features a lot.
503
00:24:03,166 --> 00:24:05,666
LUCIENNE:
Marcus Stegenga always wears black.
504
00:24:05,666 --> 00:24:07,933
Never seen him
in anything else.
505
00:24:07,933 --> 00:24:09,800
HENDRIK:
"Oppression and control from the man in black."
506
00:24:09,800 --> 00:24:11,933
Isn't that one of hers?
507
00:24:11,933 --> 00:24:15,433
Before the, the sax solo
bleeds in, hmm?
508
00:24:17,866 --> 00:24:19,800
Yeah, maybe his obsession
with finding her
509
00:24:19,800 --> 00:24:21,100
is blacker
than we think.
510
00:24:21,100 --> 00:24:23,400
And his website's just a, what,
511
00:24:23,400 --> 00:24:24,600
a screwed-up front?
512
00:24:24,600 --> 00:24:26,100
Maybe he's found Cobie
513
00:24:26,100 --> 00:24:28,833
and he wants to keep her
all to himself.
514
00:24:30,200 --> 00:24:31,600
Pretty dark, Hendrik.
515
00:24:31,600 --> 00:24:33,333
And your point is?
516
00:24:33,333 --> 00:24:36,233
He could still be angry
with her for what she did
517
00:24:36,233 --> 00:24:39,366
and wants to make sure
she never leaves again.
518
00:24:40,366 --> 00:24:43,100
(inhales):
Well, to do that,
519
00:24:43,100 --> 00:24:45,266
he would have to be very,
520
00:24:45,266 --> 00:24:50,366
very, very controlling.
521
00:24:52,266 --> 00:24:54,666
♪ ♪
522
00:25:00,833 --> 00:25:02,000
He's in.
523
00:25:03,100 --> 00:25:04,366
Actually, it's you
we've come to see.
524
00:25:12,466 --> 00:25:15,066
Do you, uh, always do
Marcus's ironing?
525
00:25:15,066 --> 00:25:16,100
ANKI:
For sure.
526
00:25:16,100 --> 00:25:18,033
Ironing, shopping,
527
00:25:18,033 --> 00:25:20,100
housework.
(chuckles)
528
00:25:20,100 --> 00:25:21,533
Keeps me busy
now I'm retired.
529
00:25:21,533 --> 00:25:23,266
Retired from?
530
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
I was a teacher.
531
00:25:25,500 --> 00:25:28,866
Poetry and literature.
532
00:25:28,866 --> 00:25:31,800
As a parent,
how did Marcus get on
533
00:25:31,800 --> 00:25:33,066
with Cobie when
she was younger?
534
00:25:33,066 --> 00:25:34,466
Did they argue?
535
00:25:34,466 --> 00:25:36,733
No more than any other
parent and child.
536
00:25:36,733 --> 00:25:37,966
Why are you asking?
537
00:25:37,966 --> 00:25:39,200
We're just trying
to get a handle
538
00:25:39,200 --> 00:25:40,833
on how things were
before Cobie left.
539
00:25:40,833 --> 00:25:42,766
Marcus was on his own, right?
540
00:25:42,766 --> 00:25:44,466
After the death
of his wife?
541
00:25:45,466 --> 00:25:48,133
I was there for him, but...
542
00:25:48,133 --> 00:25:49,366
Yeah.
543
00:25:50,766 --> 00:25:52,433
PIET:
Losing the person you love.
544
00:25:52,433 --> 00:25:54,300
That can't have been easy.
545
00:25:56,833 --> 00:25:58,666
I don't think it was.
546
00:25:58,666 --> 00:26:01,433
And it would make you worry
for your child, wouldn't it?
547
00:26:01,433 --> 00:26:02,500
Over-worry,
548
00:26:02,500 --> 00:26:04,333
even.
549
00:26:04,333 --> 00:26:06,600
Absolutely.
550
00:26:06,600 --> 00:26:08,866
She was everything to him.
551
00:26:08,866 --> 00:26:10,800
LUCIENNE:
So,
552
00:26:10,800 --> 00:26:13,033
was he possessive
in any way?
553
00:26:14,033 --> 00:26:15,100
Controlling?
554
00:26:15,100 --> 00:26:17,133
Marcus? No.
555
00:26:17,133 --> 00:26:18,466
That's not what I meant.
556
00:26:18,466 --> 00:26:20,866
I mean, not really,
anyway.
557
00:26:20,866 --> 00:26:22,800
So, what did you mean?
558
00:26:25,200 --> 00:26:26,966
I mean...
559
00:26:26,966 --> 00:26:29,300
He was protective.
560
00:26:29,300 --> 00:26:30,866
Protective
and possessive.
561
00:26:32,533 --> 00:26:35,666
Hard to know where the line is
between them, right?
562
00:26:38,300 --> 00:26:40,100
(rings)
563
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
What's that?
564
00:26:41,400 --> 00:26:43,100
Marcus.
565
00:26:43,100 --> 00:26:46,700
It's his way of telling me
he wants lunch.
566
00:26:48,700 --> 00:26:49,866
Let me get this right.
567
00:26:49,866 --> 00:26:51,600
He rings a bell,
568
00:26:51,600 --> 00:26:52,933
and you make him lunch.
569
00:26:52,933 --> 00:26:54,233
Yeah.
570
00:26:54,233 --> 00:26:58,766
Cute, isn't it?
571
00:27:00,633 --> 00:27:06,066
COBIE (through earbuds):
♪ How could you leave me? ♪
572
00:27:06,066 --> 00:27:11,233
♪ Where can I find you? ♪
573
00:27:11,233 --> 00:27:15,800
♪ Do you grieve me? ♪
574
00:27:15,800 --> 00:27:17,200
♪ ♪
575
00:27:17,200 --> 00:27:19,500
Marcus wears black,
right?
576
00:27:19,500 --> 00:27:20,566
He does.
577
00:27:20,566 --> 00:27:23,733
Such a shame, I think.
578
00:27:23,733 --> 00:27:24,966
Same with you.
579
00:27:24,966 --> 00:27:27,533
You could afford to play
with a bit of color,
580
00:27:27,533 --> 00:27:31,200
make those eyes
of yours pop.
581
00:27:33,300 --> 00:27:36,400
Yeah, well, let's just
stick with Marcus, shall we?
582
00:27:36,400 --> 00:27:37,766
Has he always worn black?
583
00:27:37,766 --> 00:27:40,166
(chuckling):
No.
584
00:27:40,166 --> 00:27:42,133
He used to be
so colorful,
585
00:27:42,133 --> 00:27:44,500
back in the day.
586
00:27:44,500 --> 00:27:46,600
Really quite dapper.
587
00:27:46,600 --> 00:27:49,100
♪ ♪
588
00:27:49,100 --> 00:27:52,300
COBIE (through earbuds):
♪ Why aren't your dreams here ♪
589
00:27:52,300 --> 00:27:56,466
♪ When I need them? ♪
590
00:27:57,933 --> 00:28:00,266
ANKI:
Things changed when Cobie went missing.
591
00:28:01,466 --> 00:28:02,666
Marcus changed.
592
00:28:02,666 --> 00:28:05,633
That's when he started
wearing black.
593
00:28:05,633 --> 00:28:08,566
Symbolic, he says.
594
00:28:09,933 --> 00:28:12,100
Just so we're clear,
595
00:28:12,100 --> 00:28:14,633
Marcus definitely
wasn't wearing black
596
00:28:14,633 --> 00:28:17,500
when Cobie started
writing songs and stuff.
597
00:28:17,500 --> 00:28:19,433
No.
598
00:28:19,433 --> 00:28:23,600
(song continues through earbuds)
599
00:28:28,000 --> 00:28:30,866
Well, thanks.
600
00:28:32,366 --> 00:28:34,400
Ooh, by the way,
601
00:28:34,400 --> 00:28:36,700
does the name Flinn Bovens
mean anything to you?
602
00:28:38,100 --> 00:28:39,900
Never heard of him--
why?
603
00:28:39,900 --> 00:28:42,966
We thought
maybe he knew your son.
604
00:28:44,766 --> 00:28:47,133
Sorry, can't help.
605
00:28:53,366 --> 00:28:57,500
(song continues through earbuds)
606
00:28:57,500 --> 00:29:01,500
(birds calling)
607
00:29:01,500 --> 00:29:03,800
EDDIE:
Checked his financials.
608
00:29:03,800 --> 00:29:05,066
Trader or not,
609
00:29:05,066 --> 00:29:07,033
Jesse Bergen has
gambling debts a mile high.
610
00:29:07,033 --> 00:29:08,600
And I just got off the phone
with customs.
611
00:29:08,600 --> 00:29:09,933
I think he might have
a sideline.
612
00:29:09,933 --> 00:29:11,466
A lot of trips abroad.
613
00:29:11,466 --> 00:29:12,900
So he travels-- what of it?
614
00:29:12,900 --> 00:29:14,266
EDDIE:
Well, he travels regularly
615
00:29:14,266 --> 00:29:17,066
between two countries--
Indonesia and Brazil.
616
00:29:17,066 --> 00:29:19,866
Same countries Jay Waldock
admitted smuggling from and to.
617
00:29:21,366 --> 00:29:22,966
So, he's in on it,
too.
618
00:29:22,966 --> 00:29:24,500
I'm pretty sure Flinn Bovens
is, as well.
619
00:29:24,500 --> 00:29:27,533
Makes sense why he was there,
at Jesse's place.
620
00:29:28,733 --> 00:29:30,033
Okay, let's get
over there.
621
00:29:30,033 --> 00:29:31,400
That's not all.
622
00:29:31,400 --> 00:29:33,233
The young Jesse Bergen
623
00:29:33,233 --> 00:29:35,300
went through a goth phase.
624
00:29:35,300 --> 00:29:38,033
The man in black.
625
00:29:38,033 --> 00:29:40,700
♪ ♪
626
00:29:40,700 --> 00:29:42,333
(knock at door)
627
00:29:42,333 --> 00:29:43,733
Sorry to bother you,
628
00:29:43,733 --> 00:29:44,733
but we're coming in.
629
00:29:44,733 --> 00:29:46,466
Please don't get up.
630
00:29:46,466 --> 00:29:48,333
Paying another visit,
are we? Hey, what, what is this?
631
00:29:48,333 --> 00:29:51,066
PIET:
Smuggling HQ, that's what this is.
632
00:29:51,066 --> 00:29:53,533
You want to tell us
the routine or can we guess?
633
00:29:53,533 --> 00:29:56,733
You travel to Indonesia and
then what, source the birds?
634
00:29:56,733 --> 00:29:58,333
Your stock market crashed,
did it?
635
00:29:58,333 --> 00:30:00,300
Or your gambling debts
get too big?
636
00:30:00,300 --> 00:30:01,633
(stammering):
What's it to you?
637
00:30:01,633 --> 00:30:02,800
What do you want?
What do I want?
638
00:30:02,800 --> 00:30:04,400
I want to charge both of you
639
00:30:04,400 --> 00:30:05,900
with animal trafficking.
640
00:30:05,900 --> 00:30:06,966
But first,
641
00:30:06,966 --> 00:30:09,866
I want to know
where Cobie fits in.
642
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
I, I don't know
what you mean.
643
00:30:13,200 --> 00:30:14,666
EDDIE:
Well, you were into Cobie, right?
644
00:30:14,666 --> 00:30:16,433
The man in black.
645
00:30:16,433 --> 00:30:18,533
That's you.
Years ago.
646
00:30:18,533 --> 00:30:19,966
It, it was a phase.
647
00:30:19,966 --> 00:30:21,133
I got over it.
648
00:30:21,133 --> 00:30:22,266
The obsession with birds,
was that a phase?
649
00:30:22,266 --> 00:30:24,433
Did Cobie get that
from you?
650
00:30:24,433 --> 00:30:26,666
I got it from her,
after she died.
651
00:30:26,666 --> 00:30:27,733
In her memory.
652
00:30:27,733 --> 00:30:28,866
After she died?
653
00:30:28,866 --> 00:30:30,433
Yes, like I told these guys.
654
00:30:32,333 --> 00:30:33,833
But we don't think
she's dead.
655
00:30:33,833 --> 00:30:36,866
LUCIENNE:
And that she got in touch with Gerda Schalk.
656
00:30:45,700 --> 00:30:51,533
♪ ♪
657
00:30:53,400 --> 00:30:54,633
(exhales)
658
00:31:00,833 --> 00:31:06,600
♪ ♪
659
00:31:11,166 --> 00:31:12,900
(breath trembles)
660
00:31:16,266 --> 00:31:18,600
PIET:
So, how did you two meet?
661
00:31:20,366 --> 00:31:22,233
Meatball introduced us.
(sniffs)
662
00:31:22,233 --> 00:31:23,800
Conman that he was.
663
00:31:23,800 --> 00:31:25,200
We ended up
owing him money,
664
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
and he blackmailed us
into smuggling
665
00:31:27,000 --> 00:31:28,533
as a way of paying him back.
666
00:31:28,533 --> 00:31:30,033
He approached me in a bar
667
00:31:30,033 --> 00:31:31,633
out of the blue.
668
00:31:31,633 --> 00:31:33,933
Well, I'm not sure
it was out of the blue.
669
00:31:33,933 --> 00:31:35,333
Gerda helped put him away
in prison.
670
00:31:35,333 --> 00:31:37,866
LUCIENNE:
Took his revenge on you, all right,
671
00:31:37,866 --> 00:31:40,066
and her,
672
00:31:40,066 --> 00:31:42,100
using bird woman's
boyfriend to smuggle birds.
673
00:31:42,100 --> 00:31:43,933
Who trashed the flat?
674
00:31:43,933 --> 00:31:45,466
JESSE:
The traffickers who sourced the birds.
675
00:31:45,466 --> 00:31:48,733
We had to pay them back
yesterday morning first thing,
676
00:31:48,733 --> 00:31:50,366
or else.
677
00:31:51,933 --> 00:31:54,133
How long has this
been going on? Months.
678
00:31:54,133 --> 00:31:55,866
It's been a nightmare.
679
00:31:55,866 --> 00:31:57,966
I've had to hide out
on his mum's boat sometimes.
680
00:32:02,333 --> 00:32:03,533
LUCIENNE:
Anki?
681
00:32:03,533 --> 00:32:04,633
You know his mum?
682
00:32:04,633 --> 00:32:07,100
Of course.
683
00:32:08,233 --> 00:32:09,266
PIET:
How was your mum
684
00:32:09,266 --> 00:32:11,100
with Cobie?
685
00:32:11,100 --> 00:32:13,766
What was she, like,
a, a mother figure?
686
00:32:13,766 --> 00:32:16,433
Totally.
687
00:32:16,433 --> 00:32:18,333
Marcus could be
really strict.
688
00:32:18,333 --> 00:32:19,733
Cobie turned to Mum.
689
00:32:19,733 --> 00:32:21,400
Idolized her, really.
690
00:32:21,400 --> 00:32:23,033
And how was your mum
with Cobie's issues?
691
00:32:23,033 --> 00:32:26,066
In charge.
692
00:32:26,066 --> 00:32:27,200
Cobie relied on her.
693
00:32:27,200 --> 00:32:29,766
She did everything
Mum said.
694
00:32:29,766 --> 00:32:32,166
When Cobie disappeared,
695
00:32:32,166 --> 00:32:34,266
how did your mum take it?
696
00:32:34,266 --> 00:32:35,633
Was she angry?
697
00:32:37,466 --> 00:32:39,533
I guess.
698
00:32:39,533 --> 00:32:41,000
We all were.
699
00:32:43,233 --> 00:32:45,966
Right, get these two
down to the station.
700
00:32:45,966 --> 00:32:49,200
You got Danielle Panhoff's
telephone number?
701
00:32:49,200 --> 00:32:50,966
I need it, now.
EDDIE: Sure.
702
00:32:53,166 --> 00:32:58,400
♪ ♪
703
00:33:01,633 --> 00:33:02,833
Hey.
704
00:33:02,833 --> 00:33:05,033
Thanks for agreeing
to meet us.
705
00:33:05,033 --> 00:33:06,233
Any news on Gerda?
706
00:33:06,233 --> 00:33:08,066
Maybe.
707
00:33:08,066 --> 00:33:10,700
People contacted Gerda
about birds, right?
708
00:33:11,800 --> 00:33:13,133
All the time.
709
00:33:13,133 --> 00:33:15,533
In person?
710
00:33:15,533 --> 00:33:17,133
Sometimes, yes.
711
00:33:18,233 --> 00:33:19,933
Did, um,
712
00:33:19,933 --> 00:33:22,133
this person ever come by,
by any chance?
713
00:33:26,500 --> 00:33:28,033
Yeah, I spoke with her
months ago.
714
00:33:28,033 --> 00:33:30,433
She had a friend who wanted
to get in touch with Gerda,
715
00:33:30,433 --> 00:33:31,933
but it had to be
strictly confidential.
716
00:33:31,933 --> 00:33:33,633
And did she say why?
717
00:33:35,766 --> 00:33:39,200
No, but she was insistent.
718
00:33:41,066 --> 00:33:42,066
Okay.
719
00:33:42,066 --> 00:33:45,300
Thanks.
720
00:33:45,300 --> 00:33:47,900
♪ ♪
721
00:33:49,466 --> 00:33:54,333
LUCIENNE:
So Anki went to kill Gerda at the conference center.
722
00:33:54,333 --> 00:33:56,266
Meatball was there,
dropping the money.
723
00:33:56,266 --> 00:33:58,500
She must have seen him,
724
00:33:58,500 --> 00:34:00,733
and he saw her.
725
00:34:00,733 --> 00:34:02,000
Yeah.
726
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
PIET:
Anki's a control freak,
727
00:34:05,000 --> 00:34:07,800
and he made himself a problem
she needed to solve.
728
00:34:07,800 --> 00:34:09,833
LUCIENNE:
She knows Flinn, steals his car,
729
00:34:09,833 --> 00:34:13,033
and takes Meatball out.
730
00:34:14,733 --> 00:34:16,933
Are sure you don't just
want to go in?
731
00:34:16,933 --> 00:34:18,166
No.
732
00:34:18,166 --> 00:34:20,800
If Anki introduced Cobie
to Gerda Schalk,
733
00:34:20,800 --> 00:34:22,566
she knows where Cobie is.
734
00:34:22,566 --> 00:34:25,733
Maybe that's where
she disappears off to.
735
00:34:26,933 --> 00:34:28,766
And we want her
to take us there.
736
00:34:32,900 --> 00:34:36,200
(engine starting, grinding)
737
00:34:49,900 --> 00:34:54,633
♪ ♪
738
00:34:58,733 --> 00:35:02,600
LUCIENNE:
So, Anki wanted Marcus and Jesse all to herself.
739
00:35:02,600 --> 00:35:04,900
Yep, and she doesn't
want Cobie
740
00:35:04,900 --> 00:35:06,433
to get in the way of that.
741
00:35:06,433 --> 00:35:09,900
♪ ♪
742
00:35:12,766 --> 00:35:15,700
(turn signal clicking)
743
00:35:19,300 --> 00:35:23,566
♪ ♪
744
00:35:23,566 --> 00:35:26,566
(engine rattling)
745
00:35:26,566 --> 00:35:30,633
♪ ♪
746
00:35:30,633 --> 00:35:32,300
(engine thuds)
747
00:35:32,300 --> 00:35:35,133
LUCIENNE:
Oh, not again.
748
00:35:35,133 --> 00:35:38,200
(engine hissing)
PIET: No, it's fine, it's fine.
749
00:35:38,200 --> 00:35:40,433
It'll be, uh,
it'll be okay. (engine stops)
750
00:35:40,433 --> 00:35:43,666
You think?
(key turns, engine grinds)
751
00:35:43,666 --> 00:35:47,500
(engine grinding)
752
00:35:47,500 --> 00:35:50,066
Classic, you said.
753
00:35:50,066 --> 00:35:53,500
(bird cawing)
754
00:35:53,500 --> 00:35:54,733
(insect buzzing)
755
00:35:54,733 --> 00:35:59,266
♪ ♪
756
00:35:59,266 --> 00:36:01,433
(chirping)
757
00:36:16,700 --> 00:36:18,733
(engine stops)
758
00:36:20,300 --> 00:36:22,233
(exhales)
759
00:36:22,233 --> 00:36:26,233
(birds chirping)
760
00:36:35,466 --> 00:36:37,000
(keys jangling)
761
00:36:40,300 --> 00:36:44,033
♪ ♪
762
00:36:44,033 --> 00:36:48,100
(bird chirping)
763
00:36:55,766 --> 00:36:58,833
(panting)
764
00:37:02,100 --> 00:37:03,800
(gate creaking)
765
00:37:09,600 --> 00:37:13,033
♪ ♪
766
00:37:14,300 --> 00:37:16,400
Sorted.
(slaps hood)
767
00:37:18,933 --> 00:37:21,866
Yep, I told you
the gasket was a problem.
768
00:37:21,866 --> 00:37:25,600
(engine starting)
769
00:37:25,600 --> 00:37:27,700
(revving)
770
00:37:38,333 --> 00:37:40,333
ANKI:
Cobie?
771
00:37:40,333 --> 00:37:41,866
(bird cawing)
772
00:37:41,866 --> 00:37:44,333
Where are you?
773
00:37:44,333 --> 00:37:46,233
Cobie?
774
00:37:46,233 --> 00:37:47,700
(bird cawing)
775
00:37:53,833 --> 00:37:56,966
♪ ♪
776
00:37:56,966 --> 00:38:00,533
ANKI (audio distorted):
Cobie.
777
00:38:04,533 --> 00:38:06,500
(panting)
778
00:38:07,633 --> 00:38:13,566
(panting)
779
00:38:17,633 --> 00:38:18,966
(calling):
Cobie?
780
00:38:18,966 --> 00:38:20,733
(panting)
781
00:38:22,433 --> 00:38:26,533
(panting)
782
00:38:29,300 --> 00:38:31,566
Cobie!
783
00:38:31,566 --> 00:38:34,533
(bird chirping)
784
00:38:34,533 --> 00:38:38,233
♪ ♪
785
00:38:43,866 --> 00:38:46,233
(chirping)
786
00:39:01,600 --> 00:39:05,466
(chirping)
787
00:39:14,433 --> 00:39:20,433
♪ ♪
788
00:39:33,066 --> 00:39:34,833
(voice trembling):
Cobie?
789
00:39:36,400 --> 00:39:38,266
Cobie!
790
00:39:42,133 --> 00:39:45,800
(car door closes, engine starts)
791
00:39:51,700 --> 00:39:56,166
♪ ♪
792
00:40:09,200 --> 00:40:10,766
(car doors open)
793
00:40:10,766 --> 00:40:12,566
LUCIENNE:
Cobie.
794
00:40:12,566 --> 00:40:14,233
Cobie, it's okay.
795
00:40:14,233 --> 00:40:16,000
Don't listen
to them.
796
00:40:16,000 --> 00:40:17,800
They're fakes.
797
00:40:17,800 --> 00:40:19,100
Come, let's get in the car.
798
00:40:20,266 --> 00:40:23,066
Cobie, come on.
799
00:40:23,066 --> 00:40:24,333
Come on!
800
00:40:27,500 --> 00:40:28,966
I want to go home, Anki.
801
00:40:28,966 --> 00:40:31,166
I know, I'll take you.
802
00:40:31,166 --> 00:40:32,566
I'll take you
right now.
803
00:40:32,566 --> 00:40:33,666
Don't believe her.
804
00:40:35,066 --> 00:40:36,500
ANKI:
Don't listen to them!
805
00:40:41,266 --> 00:40:43,300
Cobie, you know I'm right.
806
00:40:44,500 --> 00:40:46,166
You know that you can trust me.
807
00:40:46,166 --> 00:40:49,000
You always have,
ever since you were little.
808
00:40:49,000 --> 00:40:51,200
LUCIENNE (whispering):
Piet, I don't have a shot.
809
00:40:53,200 --> 00:40:54,533
Cobie?
810
00:40:54,533 --> 00:40:56,566
Tell us about Gerda.
811
00:40:56,566 --> 00:40:58,666
(gasps softly)
812
00:41:00,833 --> 00:41:03,133
(stammering):
Gerda's my friend.
813
00:41:03,133 --> 00:41:05,500
She teaches me
about birds,
814
00:41:05,500 --> 00:41:06,566
about how they think
and feel.
815
00:41:06,566 --> 00:41:07,700
That's right.
816
00:41:07,700 --> 00:41:09,733
I introduced you
to her, didn't I?
817
00:41:09,733 --> 00:41:11,566
Yeah, why did you allow that?
818
00:41:11,566 --> 00:41:14,300
COBIE:
'Cause, 'cause I asked.
819
00:41:14,300 --> 00:41:16,133
'Cause...
820
00:41:16,133 --> 00:41:18,633
'Cause I was lonely.
821
00:41:18,633 --> 00:41:20,666
ANKI:
And I always do what's best for you, don't I?
822
00:41:20,666 --> 00:41:22,100
Cobie, let's get
in the car.
823
00:41:23,900 --> 00:41:25,700
Cobie! Come on!
824
00:41:25,700 --> 00:41:27,866
What did Gerda say to you
two nights ago?
825
00:41:30,566 --> 00:41:35,200
♪ ♪
826
00:41:35,200 --> 00:41:36,466
It was time for me
to go home.
827
00:41:36,466 --> 00:41:39,266
That I was ready.
ANKI: And it is.
828
00:41:39,266 --> 00:41:41,466
I'll take you right now.
829
00:41:41,466 --> 00:41:43,533
Gerda's there.
830
00:41:43,533 --> 00:41:45,666
She's on the boat
with your dad,
831
00:41:45,666 --> 00:41:47,333
and they're all waiting for you.
832
00:41:47,333 --> 00:41:49,300
PIET:
She's lying! They're at home?
833
00:41:49,300 --> 00:41:50,466
Yeah!
834
00:41:50,466 --> 00:41:51,566
PIET:
Don't believe her! Come on.
835
00:41:51,566 --> 00:41:53,133
Gerda's dead!
836
00:41:53,133 --> 00:41:54,233
She killed her!
(engine starts)
837
00:41:54,233 --> 00:41:56,466
(engine revving)
838
00:41:56,466 --> 00:41:58,033
Go for the tires.
839
00:41:59,166 --> 00:42:01,466
(firing, tires squealing)
840
00:42:06,900 --> 00:42:09,266
♪ ♪
841
00:42:09,266 --> 00:42:11,000
What did,
what did they mean?
842
00:42:11,000 --> 00:42:12,300
What did you do to Gerda?
843
00:42:12,300 --> 00:42:18,133
♪ ♪
844
00:42:18,133 --> 00:42:22,633
I should never have
let you see that woman.
845
00:42:22,633 --> 00:42:28,066
♪ ♪
846
00:42:28,066 --> 00:42:30,033
Stop the car.
847
00:42:30,033 --> 00:42:32,566
You're not taking me home,
are you?
848
00:42:32,566 --> 00:42:34,733
(panting)
849
00:42:34,733 --> 00:42:36,533
(shouting):
Anki, stop the car!
850
00:42:45,566 --> 00:42:50,100
♪ ♪
851
00:42:54,366 --> 00:42:56,766
(engine sputtering)
852
00:42:56,766 --> 00:42:58,233
Classic.
853
00:43:00,000 --> 00:43:01,266
(engine stops)
854
00:43:02,333 --> 00:43:06,766
♪ ♪
855
00:43:06,766 --> 00:43:09,266
(fires, tire pops)
856
00:43:11,366 --> 00:43:13,700
(engine stops, Cobie panting)
857
00:43:18,566 --> 00:43:19,566
ANKI:
You!
858
00:43:19,566 --> 00:43:20,800
(Cobie gasping)
859
00:43:20,800 --> 00:43:23,000
You, you left
Marcus and Jesse.
860
00:43:23,000 --> 00:43:24,833
You broke their hearts.
861
00:43:24,833 --> 00:43:26,700
You ruined their lives.
862
00:43:26,700 --> 00:43:29,466
(voice trembling):
How could you do that?
863
00:43:29,466 --> 00:43:31,200
(crying):
I wasn't well.
864
00:43:31,200 --> 00:43:32,366
I needed to be alone.
865
00:43:32,366 --> 00:43:34,133
But I miss Dad.
866
00:43:34,133 --> 00:43:35,666
I miss everyone.
867
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
(gasping):
So, I contacted you,
868
00:43:37,666 --> 00:43:39,300
'cause I had
no else to turn to.
869
00:43:39,300 --> 00:43:41,200
You were in love with Marcus,
weren't you?
870
00:43:41,200 --> 00:43:44,033
(panting)
871
00:43:44,033 --> 00:43:46,866
He's all I ever wanted.
872
00:43:48,833 --> 00:43:50,700
But as soon as she went,
that was it.
873
00:43:50,700 --> 00:43:52,700
He shut down.
874
00:43:52,700 --> 00:43:55,000
LUCIENNE:
But couldn't you figure it all out together?
875
00:43:55,000 --> 00:43:56,400
ANKI:
It wouldn't work like that.
876
00:43:56,400 --> 00:43:59,300
It would be over
for me and Marcus.
877
00:43:59,300 --> 00:44:01,966
(voice breaking):
We wouldn't have what little we have now.
878
00:44:03,700 --> 00:44:05,600
(breathlessly):
But you said...
879
00:44:05,600 --> 00:44:08,533
You, you said it wasn't time
for me to come back.
880
00:44:08,533 --> 00:44:10,666
You said that Dad
was angry and that,
881
00:44:10,666 --> 00:44:12,400
that he didn't want me.
882
00:44:12,400 --> 00:44:13,766
You said he hated me
883
00:44:13,766 --> 00:44:15,100
and he never wanted
to see me again.
884
00:44:15,100 --> 00:44:17,700
PIET:
She lied.
885
00:44:18,866 --> 00:44:21,133
Your father has never
forgotten you.
886
00:44:22,800 --> 00:44:24,666
He never gave up
the search.
887
00:44:24,666 --> 00:44:27,000
He never gave up on you.
888
00:44:29,066 --> 00:44:31,700
I want to see Dad.
889
00:44:31,700 --> 00:44:33,700
And Jesse.
890
00:44:35,100 --> 00:44:37,866
(screaming):
You stay away from my Jesse!
891
00:44:37,866 --> 00:44:38,866
(bullet clanks)
892
00:44:38,866 --> 00:44:40,433
(yelps)
893
00:44:42,900 --> 00:44:44,466
Okay.
894
00:44:44,466 --> 00:44:46,833
It's okay, it's over.
(Anki moaning)
895
00:44:46,833 --> 00:44:49,200
You can go home now.
896
00:44:49,200 --> 00:44:50,766
(crying)
897
00:44:58,500 --> 00:45:01,233
(sirens blaring in distance)
898
00:45:01,233 --> 00:45:05,466
(radios running)
899
00:45:05,466 --> 00:45:10,500
♪ ♪
900
00:45:13,633 --> 00:45:15,000
Hey.
901
00:45:15,000 --> 00:45:16,333
Hey.
902
00:45:16,333 --> 00:45:18,533
You okay?
Mm-hmm.
903
00:45:22,866 --> 00:45:27,733
♪ ♪
904
00:45:27,733 --> 00:45:30,400
You missed your chance
to say hello.
905
00:45:30,400 --> 00:45:34,600
No, that's the last thing
she needs.
906
00:45:34,600 --> 00:45:36,666
(clicks tongue)
907
00:45:39,533 --> 00:45:45,033
♪ ♪
908
00:45:45,033 --> 00:45:48,000
Let's go.
909
00:45:48,000 --> 00:45:52,466
♪ ♪
910
00:45:52,466 --> 00:45:54,333
(grinder stops)
911
00:45:54,333 --> 00:45:57,700
(bird chirping)
912
00:45:57,700 --> 00:46:01,666
(footsteps approaching
slowly)
913
00:46:09,400 --> 00:46:11,633
Hi, Dad.
914
00:46:11,633 --> 00:46:13,833
(bird chirping)
915
00:46:20,266 --> 00:46:22,200
It is good
to have you back.
916
00:46:22,200 --> 00:46:23,566
(inhales deeply)
917
00:46:23,566 --> 00:46:25,833
Your bird has been
driving me up the wall.
918
00:46:25,833 --> 00:46:27,000
(both laughing)
919
00:46:28,466 --> 00:46:29,566
(Marcus crying)
920
00:46:29,566 --> 00:46:32,666
(bird chirping)
921
00:46:32,666 --> 00:46:33,866
As has he.
922
00:46:36,566 --> 00:46:40,566
♪ ♪
923
00:46:40,566 --> 00:46:42,300
Come on, Sniffer.
924
00:46:42,300 --> 00:46:46,100
Let's go.
925
00:46:48,600 --> 00:46:50,100
Come on.
926
00:46:52,800 --> 00:46:54,566
♪ ♪
927
00:46:54,566 --> 00:46:56,400
I love you.
928
00:46:56,400 --> 00:46:58,433
(softly):
I love you, too.
929
00:46:58,433 --> 00:47:00,933
(both breathe deeply)
930
00:47:00,933 --> 00:47:03,133
COBIE: ♪ Raven haven ♪
HENDRIK: Tap, tippity, tap, tap.
931
00:47:03,133 --> 00:47:05,333
♪ I love you no more... ♪
Every time you tap, rotisserie chicken...
932
00:47:05,333 --> 00:47:07,100
(sighs):
Tap a tip... Tap, tap...
933
00:47:07,100 --> 00:47:09,100
Tap, tippity, tap, tap.
934
00:47:09,100 --> 00:47:11,166
Every time you tap, rotis...
Now shush.
935
00:47:11,166 --> 00:47:13,500
Tap, tippity, tap, tap,
936
00:47:13,500 --> 00:47:14,633
every time you tap,
rotisserie chicken.
937
00:47:14,633 --> 00:47:16,100
Tap, tippity, tap, tap,
938
00:47:16,100 --> 00:47:17,866
every time you tap,
rotisserie chicken.
939
00:47:17,866 --> 00:47:19,066
That's pretty good,
that's...
940
00:47:19,066 --> 00:47:20,400
Hi, Hendrik.
941
00:47:20,400 --> 00:47:21,433
(Eddie chuckles)
942
00:47:23,466 --> 00:47:24,700
Oh, come on,
943
00:47:24,700 --> 00:47:26,766
I thought...
Well...
944
00:47:26,766 --> 00:47:27,833
I might've mentioned it
945
00:47:27,833 --> 00:47:30,100
to Lena, as well, yeah.
946
00:47:31,500 --> 00:47:33,233
Anyone else?
947
00:47:34,500 --> 00:47:35,966
(Sniffer whines)
948
00:47:35,966 --> 00:47:38,766
HENDRIK (sighing):
Sniffer, too, eh?
949
00:47:38,766 --> 00:47:41,066
Well, no, but...
950
00:47:41,066 --> 00:47:43,200
Well, she might've overheard it.
951
00:47:43,200 --> 00:47:45,333
(barks)
952
00:47:47,733 --> 00:47:49,366
I haven't told Cliff, though.
Yeah, well, Cliff knows
953
00:47:49,366 --> 00:47:51,566
because I told him--
he knew before anyone.
954
00:47:51,566 --> 00:47:53,766
Why didn't you tell me?
955
00:47:53,766 --> 00:47:55,233
Hendrik asked me not to.
956
00:47:55,233 --> 00:47:57,333
HENDRIK:
Yeah-- unlike you, Piet,
957
00:47:57,333 --> 00:47:58,666
Cliff knows how
to keep a secret.
958
00:47:59,733 --> 00:48:01,266
Fair play.
959
00:48:05,666 --> 00:48:07,066
ALL:
Cheers.
960
00:48:07,066 --> 00:48:09,000
PIET:
Cheers.
961
00:48:09,000 --> 00:48:11,733
♪ ♪
962
00:48:11,733 --> 00:48:14,733
(talking softly)
963
00:48:14,733 --> 00:48:16,733
Come on.
(Sniffer yips)
964
00:48:17,700 --> 00:48:18,933
Hey.
965
00:48:18,933 --> 00:48:20,766
Did you, uh...
966
00:48:20,766 --> 00:48:22,366
Did you speak to
Doc Rosler?
967
00:48:22,366 --> 00:48:24,233
Yeah, I did.
968
00:48:24,233 --> 00:48:26,566
What did he say?
969
00:48:26,566 --> 00:48:30,366
He said he hasn't spoken
to Hendrik in three years.
970
00:48:30,366 --> 00:48:32,433
Hendrik refuses to see him
971
00:48:32,433 --> 00:48:34,666
ever since the doc
told him to stop drinking.
972
00:48:34,666 --> 00:48:35,933
(coughing)
973
00:48:37,333 --> 00:48:38,933
So, why lie?
(coughing continues)
974
00:48:38,933 --> 00:48:40,466
HENDRIK:
It's all right, it's all right.
975
00:48:40,466 --> 00:48:42,600
I think he's scared.
976
00:48:42,600 --> 00:48:45,300
He may well be right
about his diagnosis.
977
00:48:45,300 --> 00:48:46,766
♪ ♪
978
00:48:46,766 --> 00:48:48,633
But even if he is,
979
00:48:48,633 --> 00:48:50,966
early treatment is crucial
980
00:48:50,966 --> 00:48:53,766
to his chance of survival.
981
00:48:53,766 --> 00:48:56,400
You got to get him
to a clinic.
982
00:48:58,566 --> 00:49:01,766
And I thought solving
murders was difficult. (chuckles)
983
00:49:01,766 --> 00:49:06,866
He's even more stubborn
than you.
984
00:49:06,866 --> 00:49:09,500
But he's family.
985
00:49:09,500 --> 00:49:11,833
I'll have to think
of something.
986
00:49:11,833 --> 00:49:14,766
You were there, Cliff,
you remember, that guy,
987
00:49:14,766 --> 00:49:16,600
he was off his head!
988
00:49:25,266 --> 00:49:26,533
Come on.
989
00:49:26,533 --> 00:49:29,066
(Sniffer panting)
990
00:49:29,066 --> 00:49:31,400
(laughing):
Did you see him trying to...
991
00:49:31,400 --> 00:49:33,000
(all laughing)
992
00:49:41,500 --> 00:49:42,533
(click)
993
00:49:46,466 --> 00:49:47,900
♪ ♪
994
00:49:47,900 --> 00:49:50,033
TYCHO: We have a moral
obligation to the world.
995
00:49:50,033 --> 00:49:51,033
Somebody better start talking.
996
00:49:51,033 --> 00:49:52,700
Move!
997
00:49:52,700 --> 00:49:54,033
JULIA: Two dead bodies
in quick succession.
998
00:49:54,033 --> 00:49:55,400
He'd stop anyone
getting close.
999
00:49:55,400 --> 00:49:56,566
You're lying!
1000
00:49:56,566 --> 00:49:58,100
You can't tell me that!
1001
00:49:58,100 --> 00:49:59,433
It's my life, Piet.
1002
00:49:59,433 --> 00:50:01,033
Let me deal with it
my way.
1003
00:50:01,033 --> 00:50:04,166
♪ ♪
1004
00:50:07,066 --> 00:50:09,766
♪ ♪
1005
00:50:09,766 --> 00:50:11,633
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
1006
00:50:11,633 --> 00:50:13,766
newsletters, podcasts,
and more.
1007
00:50:13,766 --> 00:50:17,700
And join us on social media.
1008
00:50:17,700 --> 00:50:20,233
To order this program,
visit ShopPBS.
1009
00:50:20,233 --> 00:50:23,300
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
1010
00:50:23,300 --> 00:50:25,800
and on Amazon Prime Video.
1011
00:50:25,800 --> 00:50:28,466
♪ ♪
1012
00:50:28,516 --> 00:50:33,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.