Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,017 --> 00:00:24,217
-Anyway.
-Let's get to work and stop fooling around.
2
00:00:24,217 --> 00:00:26,457
So on Friday, February 15th, 2019,
3
00:00:26,457 --> 00:00:29,757
we're back here at APM Radio and we
are dedicating the program to Donald Trump.
4
00:00:29,897 --> 00:00:32,997
Because our friend Donald
Trump says he wants to declare
5
00:00:33,097 --> 00:00:36,797
a national emergency so he can start
building the Mexico border wall!
6
00:00:36,937 --> 00:00:39,817
The fact is, the President of
the United States needs 5.7 billion
7
00:00:39,817 --> 00:00:41,257
to start building the wall.
8
00:00:41,257 --> 00:00:43,577
This man knows lots about
money, and if he says that...
9
00:00:43,577 --> 00:00:44,777
Yeah, he can't be far off.
10
00:00:44,857 --> 00:00:47,417
Well, you know, together all
of us could start a crowdfunding
11
00:00:47,417 --> 00:00:49,697
donate what we can for Trump's wall.
12
00:00:49,697 --> 00:00:53,197
-One euro, two, one hundred...
-Terminal 1, 2...?
13
00:00:53,537 --> 00:00:55,357
-Terminal 1.
-Which airline?
14
00:00:56,497 --> 00:00:57,497
AirFlight.
15
00:00:57,937 --> 00:00:59,137
So now, today's news.
16
00:01:26,337 --> 00:01:28,337
- What's wrong?
- I think I forgot...
17
00:01:28,937 --> 00:01:30,637
- Your what?
- My passport.
18
00:01:30,697 --> 00:01:32,497
Can you stop a second, please?
19
00:01:35,937 --> 00:01:38,537
- Check in this...
- Okay, got it.
20
00:01:38,537 --> 00:01:39,737
- Yes?
- Found it.
21
00:01:40,537 --> 00:01:41,737
- Keep going?
- Yes, yes.
22
00:01:55,417 --> 00:01:56,417
Hi, dad!
23
00:01:56,897 --> 00:01:59,497
Yes, yes, we're on our way.
Everything's all set.
24
00:02:00,577 --> 00:02:02,177
Dad, we'll be back every year.
25
00:02:02,777 --> 00:02:04,177
Say hi to them.
26
00:02:04,737 --> 00:02:06,337
Diego says hello too.
27
00:02:07,010 --> 00:02:08,828
Okay, I'll call you when we arrive.
28
00:02:08,897 --> 00:02:10,397
Love you. Me too.
29
00:02:11,417 --> 00:02:12,417
Bye.
30
00:02:13,257 --> 00:02:15,657
Yes, we are. We're on
our way to the airport.
31
00:02:15,897 --> 00:02:17,397
I'll call you when I get there.
32
00:02:25,517 --> 00:02:26,517
Thanks.
33
00:03:43,617 --> 00:03:44,817
Fucking hell...
34
00:04:53,217 --> 00:04:55,217
Ari! So, we just...
35
00:04:55,697 --> 00:04:59,497
landed in New York, and now we've got
about 2 hours or so for our connection
36
00:04:59,657 --> 00:05:01,457
to Miami. And anyway, we'll...
37
00:05:02,057 --> 00:05:06,557
we'll put you on the list of all the people
that will be coming to visit us. So...
38
00:05:07,057 --> 00:05:10,657
I hope Sergi is alright. Give him a
kiss and I hope Bernat feels better.
39
00:05:10,897 --> 00:05:13,797
And I'll talk to you when I arrive, okay?
40
00:05:14,537 --> 00:05:15,737
Kisses! Love you.
41
00:05:37,885 --> 00:05:40,028
Go stand at the end of the line.
42
00:05:46,097 --> 00:05:47,297
Do you have the water?
43
00:05:50,817 --> 00:05:52,217
-I'm starving.
-Yeah...
44
00:06:05,097 --> 00:06:07,097
Do you have the form, or did I keep it?
45
00:06:08,337 --> 00:06:10,637
You kept it. Look in your pockets.
46
00:06:10,697 --> 00:06:12,197
No, no. We lost it.
47
00:06:13,457 --> 00:06:14,757
No. You lost it.
48
00:06:15,330 --> 00:06:18,920
Listen, over there, where the line
starts, there are plenty to fill out.
49
00:06:19,457 --> 00:06:20,857
Thanks. Wait, hold this.
50
00:06:21,577 --> 00:06:22,677
Hold this for me.
51
00:06:30,137 --> 00:06:32,137
-Do you need a hand with this?
-No!
52
00:06:32,657 --> 00:06:33,857
Don't worry about it.
53
00:06:34,457 --> 00:06:35,657
I can do it.
54
00:06:56,850 --> 00:06:58,771
You came in from Barcelona?
55
00:06:59,137 --> 00:07:00,137
Yes.
56
00:07:03,490 --> 00:07:05,417
You speak very good Catalan.
57
00:07:07,537 --> 00:07:09,337
I have a very good teacher.
58
00:07:09,857 --> 00:07:12,057
Yeah. I thought I saw
you guys on the plane.
59
00:07:33,457 --> 00:07:34,657
Intimidating, isn't it?
60
00:07:39,457 --> 00:07:41,057
I'd said it's downright scary.
61
00:07:43,337 --> 00:07:44,737
You're Latino, right?
62
00:07:47,457 --> 00:07:48,457
Yes.
63
00:07:49,457 --> 00:07:50,457
The form.
64
00:07:51,497 --> 00:07:53,197
Good to go. Do you have the pen?
65
00:07:53,537 --> 00:07:54,937
No, no. I don't have a pen.
66
00:07:55,337 --> 00:07:57,537
-Excuse me. Do you have a pen?
-Yes, sure.
67
00:07:58,017 --> 00:07:59,017
Thank you.
68
00:08:04,017 --> 00:08:07,017
Fruit... no. Vegetables no.
69
00:08:10,457 --> 00:08:12,257
Animals no.
70
00:08:13,177 --> 00:08:15,577
10,000 euros in cash. No.
71
00:08:15,897 --> 00:08:17,897
I hope we get the guy at number 18.
72
00:08:18,777 --> 00:08:22,477
How do we declare ourselves here?
Residents or visitors?
73
00:08:23,337 --> 00:08:25,837
-Leave it blank. Yes, leave it blank.
-Sorry.
74
00:08:25,897 --> 00:08:27,997
-You can give it back when we get in.
-Okay. Thanks.
75
00:08:28,017 --> 00:08:29,217
-You're welcome.
-Thanks.
76
00:08:31,257 --> 00:08:32,257
Okay...
77
00:08:39,737 --> 00:08:41,937
Family... two. Okay.
78
00:08:44,137 --> 00:08:45,137
Finished!
79
00:08:46,657 --> 00:08:48,257
All done. What were you saying?
80
00:08:49,017 --> 00:08:51,017
That I hope we get the guy at number 18.
81
00:08:58,822 --> 00:09:00,410
Number 18, come on...
82
00:09:03,542 --> 00:09:06,108
Hello, good morning.
-Hello. Hi.
83
00:09:08,497 --> 00:09:10,428
Sir, could you put that down?
84
00:09:15,417 --> 00:09:17,771
Passports please.
85
00:09:18,371 --> 00:09:20,200
Passport sir, please.
86
00:09:29,765 --> 00:09:31,611
Are you related ?
-Yes.
87
00:09:31,634 --> 00:09:34,582
We are with our immigrant visas.
88
00:09:44,257 --> 00:09:48,560
Sir, could you place your four right hand
fingers on the scan for me please?
89
00:09:56,228 --> 00:09:59,051
Could you try that again?
- Yeah.
90
00:10:04,622 --> 00:10:07,600
Alright. Now your right thumb.
91
00:10:13,520 --> 00:10:15,108
Now your left hand.
92
00:10:20,405 --> 00:10:22,314
Now your left thumb.
93
00:10:24,497 --> 00:10:27,514
Alright. Look in the camera for me please.
94
00:10:32,171 --> 00:10:33,731
Okay.
95
00:11:18,285 --> 00:11:21,554
Now you miss, same thing.
Right hand.
96
00:11:22,480 --> 00:11:24,382
Alright, now you right thumb.
97
00:11:25,822 --> 00:11:27,622
Now the other hand.
98
00:11:29,851 --> 00:11:31,497
Now the thumb.
99
00:11:32,514 --> 00:11:35,268
Okay. Look at the camera for me please.
100
00:12:00,885 --> 00:12:03,862
Follow me.
- Is everything alright?
101
00:12:05,091 --> 00:12:06,845
Please follow me.
102
00:12:18,217 --> 00:12:21,017
Maybe they just want to
check our visas and that's all.
103
00:12:31,125 --> 00:12:33,428
Sorry, where are we going?
104
00:12:33,468 --> 00:12:35,420
The secondary special.
105
00:12:59,165 --> 00:13:01,217
Take a seat here please.
106
00:13:13,497 --> 00:13:15,497
We have to ask them what's going on.
107
00:13:17,737 --> 00:13:18,737
Yeah.
108
00:13:20,497 --> 00:13:21,997
-Let's do it?
-Hang on.
109
00:13:34,914 --> 00:13:37,194
Hello sir, sorry...
110
00:13:37,520 --> 00:13:39,331
Is this going to take long?
111
00:13:39,377 --> 00:13:41,497
We have a connecting flight to Miami.
112
00:13:41,914 --> 00:13:43,811
Everybody has a connecting flight.
113
00:13:43,845 --> 00:13:45,810
Please take a seat.
114
00:13:46,205 --> 00:13:47,680
Right.
115
00:13:59,250 --> 00:14:01,400
We won't have time to see my brother.
116
00:14:01,570 --> 00:14:04,577
The flight doesn't depart
for another two hours.
117
00:14:05,074 --> 00:14:07,090
Yeah, but he's waiting for us outside.
118
00:14:07,137 --> 00:14:08,337
I'm going to call him.
119
00:14:14,354 --> 00:14:17,737
Sir! No phones here.
120
00:14:17,777 --> 00:14:18,877
What did she say?
121
00:14:18,897 --> 00:14:21,188
I'm sorry, no phones? OK.
122
00:14:33,102 --> 00:14:35,251
Mr. Bucher, can you come here please?
123
00:14:42,942 --> 00:14:47,220
Why are you traveling with so much luggage?
I'm bringing presents for my family.
124
00:14:47,314 --> 00:14:49,410
How long you think they'll keep us here?
125
00:14:50,857 --> 00:14:52,257
I don't think it will be long.
126
00:14:54,410 --> 00:14:58,085
Shit, you were right. We should
have had something to eat.
127
00:14:59,137 --> 00:15:00,537
I'm always right.
128
00:15:06,160 --> 00:15:08,440
Sorry...
- Yep.
129
00:15:08,594 --> 00:15:10,594
How long have you been waiting here?
130
00:15:10,857 --> 00:15:14,040
About... three chapters
- What?
131
00:15:15,308 --> 00:15:17,325
Three hours.
132
00:15:22,497 --> 00:15:24,251
Thank you.
133
00:15:28,610 --> 00:15:30,234
We have an hour and a half.
134
00:15:36,297 --> 00:15:37,497
-Hey.
-What are you doing?
135
00:15:54,737 --> 00:15:55,937
Are you alright?
136
00:15:57,457 --> 00:15:58,457
Yes.
137
00:16:00,245 --> 00:16:03,314
Mr. Hernandez, miss Pamies.
138
00:16:07,805 --> 00:16:09,525
What's the purpose of your visit?
139
00:16:09,565 --> 00:16:11,520
We are moving here.
- OK.
140
00:16:11,714 --> 00:16:15,582
And we have our immigrant
visas approved in Spain.
141
00:16:16,137 --> 00:16:19,068
And did you fly straight from Spain?
- Yes.
142
00:16:19,240 --> 00:16:22,222
So no connecting flights.
- Ah, well...
143
00:16:22,262 --> 00:16:25,714
We did Barcelona Madrid, Madrid New York.
144
00:16:25,817 --> 00:16:28,417
OK then, you did fly straight from Spain.
145
00:16:29,194 --> 00:16:31,102
Yes.
- That's all I ask.
146
00:16:31,211 --> 00:16:33,377
Who bought the tickets?
- We did.
147
00:16:33,370 --> 00:16:34,662
Where?
148
00:16:34,805 --> 00:16:36,851
Internet
- Okay
149
00:16:36,920 --> 00:16:38,714
Have a seat please. Thank you.
150
00:16:41,365 --> 00:16:44,388
Sorry, is there anywhere to get some food?
151
00:16:44,560 --> 00:16:46,731
No ma'am.
- Water?
152
00:16:46,794 --> 00:16:48,165
No.
153
00:16:57,130 --> 00:16:59,240
It's better not to keep asking.
154
00:16:59,737 --> 00:17:01,937
-The less we complain, the better.
-Why?
155
00:17:02,017 --> 00:17:03,817
Because if they get pissed, they screw you.
156
00:17:03,817 --> 00:17:06,517
Well, if they piss me off, I can
screw them over even more.
157
00:17:06,537 --> 00:17:10,137
No, fuck. Just wait.
We have to see the big picture.
158
00:17:10,130 --> 00:17:13,760
But if they're going to hold us here for
five hours, at least they could tell us.
159
00:17:13,810 --> 00:17:16,588
At the very least we should
know what's going on.
160
00:17:17,017 --> 00:17:18,017
Well, it's simple.
161
00:17:18,817 --> 00:17:21,217
They check information.
You have to wait here.
162
00:17:21,770 --> 00:17:24,914
Then they call you to the desk
to ask you a couple of questions.
163
00:17:24,937 --> 00:17:26,137
And that's that.
164
00:17:26,890 --> 00:17:29,497
But if you make them uncomfortable...
165
00:17:29,657 --> 00:17:31,257
they can be a pain in the ass.
166
00:17:32,090 --> 00:17:34,537
You mean even more of a pain in the ass?
167
00:17:36,377 --> 00:17:37,777
This is some welcome!
168
00:17:40,691 --> 00:17:43,805
Ma'am, sir, follow me.
169
00:17:44,308 --> 00:17:46,320
Let's go.
170
00:18:07,788 --> 00:18:10,754
Ma'am, sit down.
171
00:18:11,742 --> 00:18:14,497
You, put your luggage on the table.
172
00:18:24,657 --> 00:18:26,971
Can you open it?
- Yes.
173
00:18:33,605 --> 00:18:35,382
Who packed this suitcase?
174
00:18:35,380 --> 00:18:37,480
Me. Well... us.
175
00:18:50,994 --> 00:18:54,445
What is that?
- Routine check.
176
00:18:59,491 --> 00:19:03,102
Do you have any devices with you?
Ipad, cellphone...
177
00:19:03,417 --> 00:19:06,114
If I had my cellphone...
- Can you turn it off?
178
00:19:06,114 --> 00:19:08,110
Put it in the carry-on and lock it.
179
00:19:08,817 --> 00:19:11,514
Someone is waiting for us, outside.
180
00:19:11,685 --> 00:19:13,680
We have to let them know we're here.
181
00:19:14,571 --> 00:19:16,771
Is your final destination New York city?
182
00:19:16,982 --> 00:19:18,770
No, it's Miami.
183
00:19:19,102 --> 00:19:21,577
Then why is someone waiting for you out here?
184
00:19:21,965 --> 00:19:26,108
Well, it's my brother.
- We wanna say hi before we fly to Miami.
185
00:19:26,622 --> 00:19:30,045
You know how long it takes to get out and back in through security?
186
00:19:31,554 --> 00:19:34,920
Can you put your cellphone and luggage away please.
187
00:19:51,857 --> 00:19:53,697
Sir, sit down.
188
00:19:53,834 --> 00:19:56,634
Ma'am, can you bring yours.
189
00:20:13,348 --> 00:20:16,051
Who packed this carry-on?
- Me.
190
00:20:16,720 --> 00:20:19,280
You or both of you?
- Me.
191
00:20:24,925 --> 00:20:26,742
Read a lot?
192
00:20:27,331 --> 00:20:29,640
Yes, is that a problem?
193
00:20:34,240 --> 00:20:36,051
What's this?
194
00:20:36,942 --> 00:20:38,622
My medicine.
195
00:20:39,034 --> 00:20:42,302
And this?
- My insulin shots.
196
00:20:42,674 --> 00:20:45,171
I'm diabetic.
197
00:20:45,937 --> 00:20:47,137
What's he doing?
198
00:20:48,062 --> 00:20:49,480
I can't believe it.
199
00:20:54,777 --> 00:20:55,977
I'm freaking out.
200
00:20:59,497 --> 00:21:01,508
Ma'am, cellphone.
201
00:21:09,937 --> 00:21:11,137
Great.
202
00:21:19,897 --> 00:21:21,222
And this?
203
00:21:21,220 --> 00:21:23,502
This is the open bag.
204
00:21:23,942 --> 00:21:25,920
We have all papers here.
205
00:21:25,920 --> 00:21:27,920
Let me see.
206
00:21:41,302 --> 00:21:43,331
Ma'am. Sit down.
207
00:21:53,325 --> 00:21:56,297
Here. Here here.
208
00:22:00,171 --> 00:22:02,874
Come on. Here.
209
00:22:07,605 --> 00:22:10,308
Mr. Hernandez, can you step here please.
210
00:22:12,851 --> 00:22:17,422
Did someone hand you something on the plane
or any point in the air?
211
00:22:17,937 --> 00:22:19,565
No.
- Turn around please.
212
00:22:19,594 --> 00:22:22,640
Did anyone hand you something on the plane or in the airport?
213
00:22:22,640 --> 00:22:23,714
No.
214
00:22:31,880 --> 00:22:34,360
Turn around.
215
00:22:39,971 --> 00:22:41,657
Turn around please.
216
00:22:50,160 --> 00:22:51,805
You can both sit now.
217
00:23:00,788 --> 00:23:02,491
Come on.
218
00:23:03,234 --> 00:23:06,188
Wait here, an officer will be with you shortly.
219
00:23:13,217 --> 00:23:15,717
- This isn't normal, is it?
- No.
220
00:23:17,210 --> 00:23:19,840
Why are they searching us like this?
221
00:23:20,290 --> 00:23:23,765
The lawyer said they might ask us
more questions, but not fucking all this.
222
00:23:23,817 --> 00:23:26,817
I don't know. I've never been
searched like this in my life.
223
00:23:27,457 --> 00:23:28,657
In my life!
224
00:23:28,730 --> 00:23:31,480
Maybe it's because of your lost passport.
225
00:23:31,777 --> 00:23:33,277
-"Stolen".
-Well...
226
00:23:33,297 --> 00:23:35,297
No, but that was supposedly taken care of.
227
00:23:35,377 --> 00:23:36,577
I don't know.
228
00:23:54,617 --> 00:23:56,617
Do you think we're being filmed?
229
00:23:57,377 --> 00:23:58,377
No.
230
00:23:58,577 --> 00:23:59,777
I don't think so.
231
00:24:04,330 --> 00:24:06,600
But hey, they can film us if they want to.
232
00:24:06,657 --> 00:24:08,157
I don't give a shit!
233
00:24:09,930 --> 00:24:13,051
You didn't leave a joint somewhere
on you or anything else, right?
234
00:24:13,097 --> 00:24:14,097
No.
235
00:24:19,194 --> 00:24:20,897
Diego Hernandez?
236
00:24:21,457 --> 00:24:23,165
Miss. Sit down.
237
00:24:38,577 --> 00:24:40,205
So...
238
00:24:40,205 --> 00:24:42,200
Diego Hernandez
239
00:24:42,531 --> 00:24:45,342
Born July 14th 1981 in Venezuela?
240
00:24:45,340 --> 00:24:46,600
Yes.
241
00:24:47,977 --> 00:24:51,308
Pamies. Pamies Baseras?
242
00:24:51,300 --> 00:24:53,582
Born in Spain.
- Barcelona.
243
00:24:55,580 --> 00:24:57,131
Yes.
244
00:24:58,291 --> 00:25:01,480
Do you have your medical exams and papers with you?
245
00:25:01,480 --> 00:25:03,245
Sorry, but we have a connecting flight.
246
00:25:03,291 --> 00:25:06,120
We should be heading to the boarding gate right now.
247
00:25:07,091 --> 00:25:11,057
We also have someone outside waiting for us.
248
00:25:12,114 --> 00:25:15,994
So you have a connecting flight or you have someone waiting for you.
- Which one?
249
00:25:15,994 --> 00:25:17,990
Well, both.
250
00:25:18,674 --> 00:25:20,914
I wouldn't worry about either one right now.
251
00:25:20,914 --> 00:25:22,910
Can you hand me your medical exams?
252
00:25:22,910 --> 00:25:25,640
Mr. Hernandez first.
- Yes.
253
00:25:30,577 --> 00:25:33,862
Now yours miss Pamies please.
254
00:25:35,860 --> 00:25:38,600
Do you have any previous passports with you?
255
00:25:39,257 --> 00:25:40,382
I don't.
256
00:25:40,657 --> 00:25:41,857
You got them?
257
00:25:49,657 --> 00:25:52,514
Entries to the United States in the past 10 years?
258
00:25:55,451 --> 00:25:56,834
Yes.
259
00:25:58,245 --> 00:26:00,788
Countries visited in the last 10 years?
260
00:26:03,394 --> 00:26:05,651
It's on the same paper.
261
00:26:06,691 --> 00:26:09,862
They should be on two different papers.
And so you know.
262
00:26:12,022 --> 00:26:14,468
Social media accounts and user names.
263
00:26:14,460 --> 00:26:15,914
Yes.
264
00:26:19,622 --> 00:26:22,845
You're Hernandez Armas, born July 14th 1981?
265
00:26:24,102 --> 00:26:25,651
Yes.
266
00:26:26,770 --> 00:26:30,348
What's wrong with this lady, she's
going to screw with us just because?
267
00:26:30,462 --> 00:26:33,530
How many times do we
have to go through this?
268
00:26:35,377 --> 00:26:37,377
As many times as necessary.
269
00:26:45,690 --> 00:26:49,274
Right, sorry, but what we don't understand
is why we have to go through this,
270
00:26:49,330 --> 00:26:51,977
repeating everything again and again.
271
00:26:52,810 --> 00:26:57,022
For your own interest, I recommend you
answer the questions you're asked here.
272
00:26:57,130 --> 00:27:00,445
And I remind you that lying
in this country is a felony.
273
00:27:01,210 --> 00:27:03,622
Mr. Hernández, do you
have another nationality?
274
00:27:03,657 --> 00:27:04,657
No.
275
00:27:05,617 --> 00:27:07,317
What is your legal status in Spain?
276
00:27:07,450 --> 00:27:10,897
I have a residence permit as
the partner of an EU member.
277
00:27:11,417 --> 00:27:12,517
And that's all.
278
00:27:12,697 --> 00:27:14,697
I applied for Spanish nationality.
279
00:27:14,777 --> 00:27:16,677
-And did you receive an answer?
-Not yet.
280
00:27:16,777 --> 00:27:19,777
And you don't have to be in
Spain to complete this process?
281
00:27:21,097 --> 00:27:23,797
-Yes.
-So, you're giving up that opportunity?
282
00:27:23,857 --> 00:27:26,357
It's just that we had a
deadline to come here.
283
00:27:27,257 --> 00:27:28,457
What does that mean?
284
00:27:29,170 --> 00:27:32,560
Well, that I'll have to continue
the process from here.
285
00:27:32,617 --> 00:27:33,817
Can that be done?
286
00:27:35,137 --> 00:27:36,337
I hope so.
287
00:27:38,697 --> 00:27:39,897
And you're his partner?
288
00:27:40,177 --> 00:27:41,177
Yes.
289
00:27:42,097 --> 00:27:44,097
- Elena Pàmies, born in Spain...
- Pàmies.
290
00:27:44,177 --> 00:27:46,377
- December 4, 1987.
- In Barcelona.
291
00:27:46,737 --> 00:27:51,017
You received this Diversity Visa because
you applied to the U.S. Green Card Lottery.
292
00:27:51,097 --> 00:27:52,497
- Correct?
- Correct.
293
00:27:52,697 --> 00:27:54,097
- Who was the winner?
- Me.
294
00:27:54,250 --> 00:27:56,600
- Sorry. Can I get some water?
- And you applied as well?
295
00:27:56,628 --> 00:27:57,702
Yes.
296
00:27:59,137 --> 00:28:01,137
- But you didn't win.
- No.
297
00:28:01,297 --> 00:28:04,297
Was this your first time
applying for the visa lottery?
298
00:28:05,257 --> 00:28:06,657
- Yes, for me yes.
- Not for me.
299
00:28:06,730 --> 00:28:08,702
Which years did you apply?
300
00:28:09,748 --> 00:28:10,810
This year.
301
00:28:11,337 --> 00:28:15,937
In 2012 and the first
time in 2008, I think.
302
00:28:16,228 --> 00:28:17,965
Third time is the charm.
303
00:28:19,468 --> 00:28:21,302
You really want to come to the US huh?
304
00:28:21,337 --> 00:28:22,537
No matter what.
305
00:28:26,770 --> 00:28:30,274
What other family members
have applied for this visa?
306
00:28:30,377 --> 00:28:32,377
My dad and my sister.
307
00:28:33,017 --> 00:28:35,217
- And has either of them won the visa?
- No.
308
00:28:37,250 --> 00:28:38,657
Are you married?
309
00:28:39,537 --> 00:28:41,737
No, we're domestic partners.
310
00:28:42,010 --> 00:28:44,565
- You're what?
- Domestic partners.
311
00:28:44,617 --> 00:28:46,817
- Exactly.
- And why aren't you married?
312
00:28:48,017 --> 00:28:49,817
Well... What for?
313
00:28:52,497 --> 00:28:54,297
When did you sign your civil union?
314
00:28:55,177 --> 00:28:56,677
- Two years ago.
- That's right.
315
00:28:57,457 --> 00:28:58,857
Do you have relatives here?
316
00:28:59,770 --> 00:29:03,028
My aunt and uncle and a
half-brother here in New York.
317
00:29:03,210 --> 00:29:04,908
And are they American citizens?
318
00:29:05,017 --> 00:29:07,517
My aunt and uncle are.
My brother isn't yet.
319
00:29:08,057 --> 00:29:09,257
And you, Ms. Pàmies?
320
00:29:09,857 --> 00:29:11,057
No, no one.
321
00:29:12,337 --> 00:29:14,137
- You're a dancer?
- Yes.
322
00:29:14,497 --> 00:29:15,697
Where did you train?
323
00:29:16,377 --> 00:29:17,577
In Brussels.
324
00:29:18,330 --> 00:29:19,897
How long were you in Brussels?
325
00:29:19,937 --> 00:29:21,137
Three years.
326
00:29:21,490 --> 00:29:24,131
There are lots of immigrants there, right?
327
00:29:24,857 --> 00:29:26,057
Yes.
328
00:29:27,057 --> 00:29:29,057
So, you are an urban planner?
329
00:29:29,617 --> 00:29:30,817
That's right.
330
00:29:31,450 --> 00:29:33,782
According to the data we
have here, we gather that...
331
00:29:33,810 --> 00:29:36,914
when this procedure was approved,
you were unemployed.
332
00:29:37,177 --> 00:29:38,177
Yes.
333
00:29:38,617 --> 00:29:40,817
- And you?
- No, no. I had a job.
334
00:29:41,537 --> 00:29:42,737
Doing what?
335
00:29:43,697 --> 00:29:45,197
I was a teacher.
336
00:29:46,097 --> 00:29:48,097
- Teaching what?
- Dance.
337
00:29:49,257 --> 00:29:50,257
Where?
338
00:29:50,417 --> 00:29:52,417
In Barcelona, at a dance school.
339
00:29:54,057 --> 00:29:55,557
Who did you teach?
340
00:29:56,577 --> 00:29:58,977
Children, young kids.
341
00:30:07,577 --> 00:30:09,377
Why did you decide to come here?
342
00:30:10,897 --> 00:30:12,297
- Well...
- To work.
343
00:30:13,257 --> 00:30:16,257
Why not another European country,
isn't it easier for you?
344
00:30:17,010 --> 00:30:20,280
Well, we wanted to try
somewhere outside of Europe.
345
00:30:20,417 --> 00:30:21,617
And Canada?
346
00:30:22,257 --> 00:30:26,257
Australia, even. There are some
good programs for foreign couples.
347
00:30:27,297 --> 00:30:30,897
Well as a young couple, we
preferred to try something here.
348
00:30:31,337 --> 00:30:34,537
32 and 38 years old isn't
considered a young couple here.
349
00:30:35,777 --> 00:30:39,777
So, do you think it's easier to get a job
in the United States than in Spain?
350
00:30:39,937 --> 00:30:44,737
I know that my job qualifications would be
much more highly valued here than in Spain.
351
00:30:44,737 --> 00:30:47,537
But from what I see here,
you don't have any document
352
00:30:47,617 --> 00:30:50,117
indicating that you have
a job offer or sponsor.
353
00:30:50,217 --> 00:30:54,217
- I have a... I have an offer and...
- Do you have anything in writing?
354
00:30:55,177 --> 00:30:56,177
No.
355
00:30:56,817 --> 00:30:58,817
So, you don't have a contract or anything.
356
00:30:58,857 --> 00:31:01,257
No, but I'm meeting him next week.
357
00:31:01,697 --> 00:31:05,297
I remind you that you are not
officially in the United States yet.
358
00:31:05,857 --> 00:31:08,057
Even though you won the Lottery Visa,
359
00:31:08,257 --> 00:31:10,477
this interview has the last word.
360
00:31:12,377 --> 00:31:13,877
And the decision is up to me.
361
00:31:18,250 --> 00:31:19,828
What's your final destination city?
362
00:31:19,890 --> 00:31:22,165
Our final destination is Miami.
363
00:31:24,137 --> 00:31:25,337
And after that?
364
00:31:27,177 --> 00:31:29,277
No, the idea is to stay in Miami.
365
00:31:29,297 --> 00:31:32,897
If Miami doesn't work out, we thought
maybe New York or Philadelphia.
366
00:31:33,017 --> 00:31:34,217
Or San Francisco...
367
00:31:35,217 --> 00:31:36,217
Or San...
368
00:31:36,497 --> 00:31:40,697
Are you aware of how far away and
different these cities are from each other?
369
00:31:41,337 --> 00:31:42,337
Yes.
370
00:31:43,017 --> 00:31:45,517
Well, we're open to all options.
371
00:31:46,897 --> 00:31:48,097
And why Miami?
372
00:31:48,417 --> 00:31:50,017
My aunt and uncle are there.
373
00:31:52,137 --> 00:31:55,037
Did you give me the document
with your bank balance?
374
00:31:55,217 --> 00:31:56,417
It's right here.
375
00:31:59,457 --> 00:32:01,457
- We had a copy... here it is.
- Yes.
376
00:32:10,137 --> 00:32:11,637
This is all you've got?
377
00:32:12,417 --> 00:32:13,417
Yes.
378
00:32:13,657 --> 00:32:15,457
We consider it to be sufficient.
379
00:32:15,697 --> 00:32:19,297
Do you have any properties in your name,
in Spain, Venezuela?
380
00:32:19,577 --> 00:32:20,777
Some other country?
381
00:32:21,097 --> 00:32:22,097
No.
382
00:32:22,617 --> 00:32:24,417
- A car?
- No.
383
00:32:25,377 --> 00:32:26,577
Nothing in your name?
384
00:32:33,577 --> 00:32:35,377
We have a dog.
385
00:32:37,217 --> 00:32:38,417
Is it with you here?
386
00:32:39,537 --> 00:32:40,537
Not now.
387
00:32:44,697 --> 00:32:46,497
Have you ever been denied a visa?
388
00:32:46,657 --> 00:32:47,857
For the United States?
389
00:32:49,337 --> 00:32:50,337
Yes.
390
00:32:51,017 --> 00:32:53,517
An extraordinary ability visa.
391
00:32:54,170 --> 00:32:55,960
And what reason did they give you?
392
00:32:56,017 --> 00:32:58,017
I don't know, they didn't explain it to us.
393
00:32:58,017 --> 00:33:02,317
And what are these extraordinary abilities
that you included in your application?
394
00:33:02,417 --> 00:33:03,917
My professional career.
395
00:33:06,010 --> 00:33:08,445
And why didn't you apply with yours?
396
00:33:09,577 --> 00:33:12,777
Because we thought that
his had a better chance.
397
00:33:13,497 --> 00:33:15,297
Maybe it was the other way around.
398
00:33:22,177 --> 00:33:25,377
Why are we answering the same
questions as at the Embassy?
399
00:33:25,657 --> 00:33:27,457
Because we have new information.
400
00:33:28,177 --> 00:33:29,577
We're comparing data.
401
00:33:31,930 --> 00:33:33,817
When did you meet each other?
402
00:33:33,897 --> 00:33:35,097
In Barcelona.
403
00:33:35,937 --> 00:33:38,337
- When?
- Three years ago.
404
00:33:38,817 --> 00:33:40,617
Barcelona. Where?
405
00:33:41,737 --> 00:33:42,937
At a party.
406
00:33:43,177 --> 00:33:45,677
Did you live together before
signing the civil union?
407
00:33:45,737 --> 00:33:46,737
Yes.
408
00:33:46,897 --> 00:33:48,097
How long before?
409
00:33:48,617 --> 00:33:49,817
Six months.
410
00:33:50,457 --> 00:33:51,657
Who proposed it?
411
00:33:53,817 --> 00:33:55,017
Both of us.
412
00:33:55,257 --> 00:33:57,557
And was there a religious act or anything?
413
00:33:57,617 --> 00:33:59,417
No. We signed the papers.
414
00:33:59,817 --> 00:34:01,017
Nothing else?
415
00:34:01,377 --> 00:34:03,377
- Nothing else.
- You're not religious?
416
00:34:03,577 --> 00:34:04,777
- No.
- No.
417
00:34:05,737 --> 00:34:08,737
But we respect all religions.
418
00:34:09,097 --> 00:34:11,497
And your parents approved of this union?
419
00:34:11,697 --> 00:34:12,897
Yes, of course.
420
00:34:13,417 --> 00:34:15,417
-Yes.
-Your parents, Mr. Hernández,
421
00:34:15,417 --> 00:34:17,017
- do they live in Spain?
- No.
422
00:34:17,610 --> 00:34:19,228
And did they go for the signing?
423
00:34:19,297 --> 00:34:20,597
No, they couldn't come.
424
00:34:22,891 --> 00:34:25,662
When the last time you entered the United States?
425
00:34:25,914 --> 00:34:28,874
I think four years ago.
426
00:34:29,542 --> 00:34:32,462
Is this the first time you've been brought in for interrogation?
427
00:34:32,531 --> 00:34:33,571
Yes.
428
00:34:34,257 --> 00:34:37,457
But you've been for secondary inspection before,
haven't you?
429
00:34:39,005 --> 00:34:40,045
Yes.
430
00:34:40,257 --> 00:34:43,948
It says here that you traveled
with a stolen passport.
431
00:34:44,120 --> 00:34:45,194
Did you steal it?
432
00:34:45,240 --> 00:34:46,760
No.
- Who did?
433
00:34:46,845 --> 00:34:49,057
Nobody. I still have it.
434
00:34:49,142 --> 00:34:51,485
Actually...
- This one.
435
00:34:51,788 --> 00:34:54,474
Who reported it stolen?
- Don't know.
436
00:34:54,470 --> 00:34:56,822
It was a misunderstanding.
437
00:34:56,948 --> 00:34:59,440
This has been checked already.
438
00:34:59,994 --> 00:35:03,880
By the way you speak very good English.
You practice a lot?
439
00:35:06,377 --> 00:35:08,877
But your Spanish accent
sounds a little weird.
440
00:35:11,257 --> 00:35:12,657
From many years being away.
441
00:35:14,897 --> 00:35:16,097
Are you nervous?
442
00:35:16,297 --> 00:35:17,297
A little.
443
00:35:17,857 --> 00:35:19,057
And why is that?
444
00:35:19,857 --> 00:35:21,357
This is making me nervous.
445
00:35:21,737 --> 00:35:22,937
What's making you nervous?
446
00:35:22,937 --> 00:35:24,137
Being questioned.
447
00:35:25,537 --> 00:35:27,137
You know what makes me nervous?
448
00:35:28,057 --> 00:35:31,157
-Liars.
-All this could make anyone nervous...
449
00:35:31,217 --> 00:35:33,617
Lady! I'm talking to Mr. Hernández.
450
00:35:37,137 --> 00:35:39,937
So, you two are almost living as de
facto spouses you could say, right?
451
00:35:40,010 --> 00:35:42,617
Because the whole marriage
thing just isn't for you, is it?
452
00:35:42,737 --> 00:35:44,937
Maybe marriage is a little old fashioned.
453
00:35:45,290 --> 00:35:48,028
For the previous generation. Is that it?
454
00:35:48,697 --> 00:35:49,897
Yes, I think so.
455
00:35:50,337 --> 00:35:52,537
But that doesn't change
your love for your partner,
456
00:35:52,577 --> 00:35:54,177
even if you don't want to marry her.
457
00:35:54,337 --> 00:35:55,737
No, of course not.
458
00:35:58,650 --> 00:36:01,674
And why were you married to an American?
459
00:36:03,370 --> 00:36:05,474
You haven't been asked
that before, have you?
460
00:36:05,577 --> 00:36:06,977
Were you married to an American?
461
00:36:06,977 --> 00:36:08,877
-No, I wasn't. I'm not married.
-You're sure?
462
00:36:09,097 --> 00:36:10,697
Yes, I'm sure I'm not married.
463
00:36:11,417 --> 00:36:13,517
But even though you
don't believe in marriage,
464
00:36:13,697 --> 00:36:15,797
you applied for a fiancé visa, didn't you?
465
00:36:17,097 --> 00:36:18,597
-Yes.
-And why's that?
466
00:36:18,817 --> 00:36:20,617
I was in a relationship
467
00:36:20,617 --> 00:36:23,117
-and we got engaged.
-What year was that?
468
00:36:23,377 --> 00:36:25,377
Well... I don't remember.
469
00:36:25,490 --> 00:36:28,308
You should remember.
It wasn't that long ago.
470
00:36:29,450 --> 00:36:32,057
It says here that visa was approved.
471
00:36:32,417 --> 00:36:34,517
Yes. But I never went to the interview.
472
00:36:35,537 --> 00:36:36,737
And why's that?
473
00:36:37,130 --> 00:36:38,960
Because we ended the relationship.
474
00:36:39,017 --> 00:36:41,217
Remind me... what was her name?
475
00:36:41,857 --> 00:36:43,357
Kate Rodríguez.
476
00:36:43,777 --> 00:36:44,977
Where does she live?
477
00:36:45,297 --> 00:36:47,297
Back then she lived in Miami.
478
00:36:50,010 --> 00:36:52,297
She no longer lives in Miami?
479
00:36:52,577 --> 00:36:55,377
- Well, I don't know.
- What did she do for a living?
480
00:36:55,577 --> 00:36:56,777
She was a cook.
481
00:36:57,617 --> 00:36:59,017
Where did you two meet?
482
00:37:00,697 --> 00:37:01,697
Online.
483
00:37:02,930 --> 00:37:05,280
Where did you see each
other for the first time?
484
00:37:05,337 --> 00:37:07,537
We never saw each other in person.
485
00:37:08,017 --> 00:37:09,217
How's that?
486
00:37:10,010 --> 00:37:11,434
We could never coincide.
487
00:37:11,537 --> 00:37:14,937
I didn't have a visa
and she couldn't travel.
488
00:37:16,650 --> 00:37:18,897
And you didn't keep in touch with her?
489
00:37:18,937 --> 00:37:19,937
No.
490
00:37:20,610 --> 00:37:22,657
How long did the relationship last?
491
00:37:22,817 --> 00:37:24,417
About a year.
492
00:37:24,537 --> 00:37:25,537
A year!
493
00:37:26,377 --> 00:37:27,877
And you never saw each other?
494
00:37:28,457 --> 00:37:29,857
No. Not in person, no.
495
00:37:30,097 --> 00:37:31,497
When did you get engaged?
496
00:37:31,657 --> 00:37:33,657
Ah... seven months into it.
497
00:37:36,737 --> 00:37:38,037
How old were you?
498
00:37:39,897 --> 00:37:41,197
I don't remember.
499
00:37:41,777 --> 00:37:43,777
You lose your memory very quickly.
500
00:37:44,850 --> 00:37:46,977
What was your age difference?
501
00:37:48,017 --> 00:37:49,817
Eight... Ten. Ten years.
502
00:37:50,897 --> 00:37:52,897
And who was older, her or you?
503
00:37:53,537 --> 00:37:54,537
Her.
504
00:37:54,737 --> 00:37:56,037
So, she was...
505
00:37:56,497 --> 00:37:57,697
45.
506
00:37:58,577 --> 00:38:02,977
Do you know that in this country a marriage
of convenience is considered a crime?
507
00:38:03,097 --> 00:38:04,297
Yes. I know.
508
00:38:04,770 --> 00:38:07,977
Were you in a relationship with
Kate Rodríguez for the papers?
509
00:38:08,017 --> 00:38:09,317
No, that wasn't the case.
510
00:38:10,017 --> 00:38:11,617
It says here this visa was approved
511
00:38:11,610 --> 00:38:14,651
but you didn't go to the interview
at the consulate in Caracas.
512
00:38:14,730 --> 00:38:17,068
You weren't in Caracas, were you?
513
00:38:17,177 --> 00:38:18,377
No, I'd left already.
514
00:38:19,097 --> 00:38:20,297
To Barcelona.
515
00:38:22,097 --> 00:38:24,297
I think there's something
here that doesn't add up.
516
00:38:24,337 --> 00:38:27,137
Were you engaged to Kate Rodríguez
517
00:38:27,450 --> 00:38:30,057
at the same time you were her boyfriend?
518
00:38:31,417 --> 00:38:35,217
That's why I left Kate. Because I
met Elena and everything changed.
519
00:38:35,657 --> 00:38:37,457
But, unless you're lying to me,
520
00:38:38,130 --> 00:38:43,257
it seems you got engaged seven months later
when your relationship had already begun.
521
00:38:44,850 --> 00:38:48,840
Maybe you didn't want to miss out
on either of the two opportunities.
522
00:38:54,457 --> 00:38:56,057
Could you answer something?
523
00:38:58,137 --> 00:39:00,537
Why did you get engaged on that occasion,
524
00:39:00,657 --> 00:39:02,557
and this time you decided on an open union?
525
00:39:02,577 --> 00:39:05,777
- What changed?
- They're two totally different situations.
526
00:39:05,850 --> 00:39:08,514
But for the same purpose, to obtain a visa.
527
00:39:08,697 --> 00:39:09,697
No.
528
00:39:16,330 --> 00:39:18,742
I understand you don't have any children.
529
00:39:18,817 --> 00:39:19,817
No.
530
00:39:21,537 --> 00:39:22,937
Are you pregnant?
531
00:39:25,137 --> 00:39:26,137
No.
532
00:39:28,937 --> 00:39:32,137
Any sons, daughters from
a previous relationship?
533
00:39:34,137 --> 00:39:35,337
No.
534
00:39:36,457 --> 00:39:37,657
You?
535
00:39:39,057 --> 00:39:40,257
No.
536
00:39:42,210 --> 00:39:46,977
Do you have any family members who
depend on you here or outside this country?
537
00:39:47,057 --> 00:39:48,057
No.
538
00:39:58,180 --> 00:40:01,280
Could you please take miss Pamies to the waiting hall and...
539
00:40:01,371 --> 00:40:03,251
give her a glass of water.
540
00:40:04,051 --> 00:40:06,091
Miss Pamies, would you please?
541
00:40:12,045 --> 00:40:13,845
Mr. Hernandez, stay here.
542
00:40:14,200 --> 00:40:15,840
I'll be right back.
543
00:43:16,857 --> 00:43:18,537
Mr. Hernandez....
544
00:43:25,262 --> 00:43:27,925
You in love with your partner?
545
00:43:30,777 --> 00:43:32,257
What is that?
546
00:43:32,851 --> 00:43:33,942
It's my phone.
547
00:43:33,940 --> 00:43:35,337
Supposed to have your cellphone off.
548
00:43:35,330 --> 00:43:37,017
I need to answer, it's my brother.
549
00:43:37,040 --> 00:43:38,474
He's waiting for us outside.
550
00:43:38,491 --> 00:43:40,685
Take it out. Turn it off.
551
00:43:49,360 --> 00:43:50,845
Why can't I answer my phone?
552
00:43:50,857 --> 00:43:53,542
This is an interrogation.
Turn it off and sit down.
553
00:43:53,600 --> 00:43:54,434
Yeah.
554
00:43:54,520 --> 00:43:56,640
OK, I've had enough.
Just hand me your phone.
555
00:43:56,640 --> 00:43:59,142
That's OK.
- I need the phone.
556
00:43:59,965 --> 00:44:01,377
Unlock it.
557
00:44:01,370 --> 00:44:03,628
Really?
- Yes.
558
00:44:11,110 --> 00:44:14,120
What are you doing with my phone?
- Hiding something? - No but...
559
00:44:14,268 --> 00:44:17,274
Now, we check your luggage, we can check your phone.
560
00:44:18,165 --> 00:44:20,502
Got a laptop? A laptop.
561
00:44:30,268 --> 00:44:31,302
Password?
562
00:44:31,411 --> 00:44:33,250
Verdi217.
563
00:44:33,634 --> 00:44:35,250
Can you spell it?
564
00:44:35,817 --> 00:44:36,817
Lower case v...
565
00:44:36,857 --> 00:44:40,357
e... r... d... i...
566
00:44:40,617 --> 00:44:41,817
2-1-7.
567
00:44:42,725 --> 00:44:44,177
Now sit down.
568
00:44:44,668 --> 00:44:45,782
That right?
569
00:44:46,297 --> 00:44:48,188
No capital letters, no spaces?
570
00:44:48,217 --> 00:44:49,960
That's good.
571
00:45:02,725 --> 00:45:06,782
So. Mr. Hernandez, are you in love with your partner?
572
00:45:08,354 --> 00:45:09,805
Yes, of course.
573
00:45:10,320 --> 00:45:12,502
And the other time I was in love too.
574
00:45:12,548 --> 00:45:14,971
What side of the bed does she sleep?
575
00:45:15,822 --> 00:45:17,617
Right side.
576
00:45:18,280 --> 00:45:20,331
Is she a jealous type?
577
00:45:21,885 --> 00:45:23,582
No, not really.
578
00:45:23,731 --> 00:45:26,068
Not really, no?
Has she never been jealous?
579
00:45:26,171 --> 00:45:28,440
Well, eh, maybe once.
580
00:45:28,520 --> 00:45:29,725
Yeah? With who?
581
00:45:29,862 --> 00:45:31,297
A friend of mine.
582
00:45:31,290 --> 00:45:33,485
Yeah, what's her name?
583
00:45:33,542 --> 00:45:34,731
Frederica.
584
00:45:34,788 --> 00:45:36,514
Frederica?
585
00:45:37,051 --> 00:45:38,510
Is everything alright?
586
00:45:38,565 --> 00:45:41,760
Just answer the questions.
- Where would you like to retire?
587
00:45:42,074 --> 00:45:43,422
I have no idea.
588
00:45:43,445 --> 00:45:45,548
No idea. You never talked about it with her?
589
00:45:45,540 --> 00:45:47,034
Not really, no.
590
00:45:47,171 --> 00:45:49,548
When was the last time you traveled together?
591
00:45:49,828 --> 00:45:50,651
This summer.
592
00:45:50,650 --> 00:45:53,302
Which countries did you visit this past year?
593
00:45:53,300 --> 00:45:55,542
Ehm, Italy, France.
594
00:45:56,045 --> 00:45:58,508
Belgium.
- Any trips on your own?
595
00:45:58,691 --> 00:46:00,971
Berlin, Caracas.
596
00:46:01,022 --> 00:46:03,165
When did you last visit Venezuela?
597
00:46:03,217 --> 00:46:04,497
Ah... last year.
598
00:46:04,525 --> 00:46:06,490
For how long?
- A month.
599
00:46:06,548 --> 00:46:08,091
Why?
600
00:46:09,754 --> 00:46:11,108
It's fine.
601
00:46:11,462 --> 00:46:13,480
Eh... visit family.
602
00:46:13,571 --> 00:46:15,474
Anything else?
603
00:46:16,148 --> 00:46:17,742
I renewed my passport.
604
00:46:17,754 --> 00:46:20,542
You went all the way to Venezuela to renew your passport.
605
00:46:20,651 --> 00:46:22,320
It's faster if you do it there.
606
00:46:22,382 --> 00:46:25,342
When you went to Venezuela,
did your partner travel with you?
607
00:46:25,340 --> 00:46:26,171
No.
608
00:46:26,251 --> 00:46:27,560
Has she ever been?
609
00:46:27,634 --> 00:46:28,360
No.
610
00:46:28,434 --> 00:46:29,885
Why not?
611
00:46:31,348 --> 00:46:33,600
It's not the best time to visit.
612
00:46:34,040 --> 00:46:36,228
Yeah? Tell me about it.
613
00:46:36,622 --> 00:46:39,005
You do know what's going on there.
614
00:46:41,125 --> 00:46:43,520
It's become very violent and...
615
00:46:43,548 --> 00:46:46,634
the political situation doesn't help either, so...
616
00:46:46,897 --> 00:46:48,630
Why?
617
00:46:49,297 --> 00:46:51,508
What do you mean why?
Have you seen the news?
618
00:46:51,651 --> 00:46:54,474
Do you think I have time to watch news from Venezuela?
619
00:46:54,965 --> 00:46:58,657
You could be thrown in a jail, shot at or disappear.
620
00:46:58,811 --> 00:47:00,342
It's just the way it is.
621
00:47:00,388 --> 00:47:02,340
You don't have police down there?
622
00:47:02,640 --> 00:47:05,045
Police there is not like here, you know.
623
00:47:05,788 --> 00:47:07,348
So you got in trouble?
624
00:47:07,822 --> 00:47:09,560
I got kidnapped.
625
00:47:09,754 --> 00:47:11,588
You got kidnapped by the police?
626
00:47:11,651 --> 00:47:13,571
They said they were police.
627
00:47:13,914 --> 00:47:15,570
When was that?
628
00:47:15,994 --> 00:47:17,851
A year before I move.
629
00:47:17,914 --> 00:47:19,954
And how did you get out of it?
630
00:47:20,662 --> 00:47:21,691
I paid.
631
00:47:21,720 --> 00:47:23,725
You bribed police officers?
632
00:47:25,720 --> 00:47:27,874
How long did this last?
633
00:47:28,405 --> 00:47:30,165
An entire day.
634
00:47:30,628 --> 00:47:32,297
It's not that uncommon.
635
00:47:32,405 --> 00:47:34,960
Would you go back to live in Venezuela?
636
00:47:35,182 --> 00:47:36,508
Now? No.
637
00:47:36,617 --> 00:47:40,468
You do know that you only have
your Venezuelan nationality, don't you?
638
00:47:40,794 --> 00:47:41,520
Yes.
639
00:47:41,594 --> 00:47:43,520
If you break up with your partner...
640
00:47:43,611 --> 00:47:45,017
where would that leave you?
641
00:47:45,085 --> 00:47:47,342
You have to go back to Venezuela.
642
00:47:47,931 --> 00:47:49,680
Now.
643
00:47:50,731 --> 00:47:53,102
Why would I break up with my partner?
644
00:47:53,194 --> 00:47:55,508
What if she breaks up with you?
645
00:47:59,560 --> 00:48:02,885
So why don't you tell us why you chose Barcelona.
646
00:48:05,240 --> 00:48:07,137
I wanted to study there.
647
00:48:07,354 --> 00:48:10,440
Where you already thinking about staying in Barcelona?
648
00:48:10,908 --> 00:48:13,331
No, I had no idea that would happen.
649
00:48:14,320 --> 00:48:16,691
When did you decide to stay and live in Barcelona?
650
00:48:16,731 --> 00:48:17,211
Sorry?
651
00:48:17,228 --> 00:48:20,377
I said when did you decide
to stay and live in Barcelona?
652
00:48:20,428 --> 00:48:22,491
When I met Elena.
653
00:48:22,537 --> 00:48:25,514
When I met Elena.
654
00:48:25,777 --> 00:48:29,102
Did you have any relationships prior to miss Pamies?
655
00:48:30,245 --> 00:48:31,400
In Spain you mean?
656
00:48:31,417 --> 00:48:33,400
Between your first marriage and this one.
657
00:48:33,445 --> 00:48:35,902
I did not get married then and I'm not married now.
658
00:48:35,920 --> 00:48:38,765
When did you hook up, date anyone in that time period.?
659
00:48:38,811 --> 00:48:40,342
Yes, yes I did.
660
00:48:40,371 --> 00:48:41,697
Now who was she?
661
00:48:41,748 --> 00:48:42,628
My roommate.
662
00:48:42,668 --> 00:48:44,028
Where was she from?
663
00:48:44,074 --> 00:48:45,411
Kassel.
664
00:48:45,480 --> 00:48:47,725
Where is that?
- In Germany.
665
00:48:48,422 --> 00:48:50,285
You have a taste for many nationalities.
666
00:48:50,297 --> 00:48:52,560
Like to mix it up, don't you?
667
00:48:55,102 --> 00:48:57,234
How often do you have intercourse?
668
00:48:57,731 --> 00:48:58,737
Excuse me?
669
00:48:58,760 --> 00:49:02,211
How often do you have
intercourse with your partner?
670
00:49:03,165 --> 00:49:05,108
You're serious?
671
00:49:06,897 --> 00:49:08,342
Twice a week.
672
00:49:09,434 --> 00:49:11,017
Do you want to have children?
673
00:49:11,051 --> 00:49:11,880
Yes.
674
00:49:11,931 --> 00:49:13,531
Soon?
675
00:49:13,925 --> 00:49:14,788
Yeah.
676
00:49:14,817 --> 00:49:17,074
No, but not now?
677
00:49:17,120 --> 00:49:18,765
Are you OK...
678
00:49:19,160 --> 00:49:20,834
having children of your own.
679
00:49:20,868 --> 00:49:22,360
Far away from home?
680
00:49:22,554 --> 00:49:25,697
I've been away from family for a while.
681
00:49:26,011 --> 00:49:27,777
It'll be OK.
682
00:49:28,622 --> 00:49:30,217
Do you trust your partner?
683
00:49:30,262 --> 00:49:32,210
Yes, of course.
684
00:49:32,497 --> 00:49:34,405
You think she trusts you?
685
00:49:34,462 --> 00:49:35,600
Yes.
686
00:49:35,885 --> 00:49:38,840
Did you mention your previous engagement to her?
687
00:49:39,262 --> 00:49:40,577
Yes.
688
00:49:40,805 --> 00:49:43,514
We talked a little bit at some point.
689
00:49:43,622 --> 00:49:45,577
So she knew?
- Yes.
690
00:49:45,960 --> 00:49:50,497
She consciously knew about
your previous engagement?
691
00:49:51,222 --> 00:49:53,125
Yes.
692
00:49:55,857 --> 00:49:57,057
Diego.
693
00:49:57,537 --> 00:49:59,137
I know this is uncomfortable.
694
00:50:00,130 --> 00:50:04,028
And that a person like your partner
can make all the difference.
695
00:50:05,257 --> 00:50:06,857
I know what you're doing.
696
00:50:09,497 --> 00:50:10,997
And I don't judge you, okay?
697
00:50:11,337 --> 00:50:12,737
I don't judge you.
698
00:50:18,290 --> 00:50:21,217
I don't understand what
you're talking about.
699
00:50:26,650 --> 00:50:31,880
You think you're the first immigrant to
come here with everything in place to stay?
700
00:50:33,130 --> 00:50:36,142
My cousin did the same thing.
He married a gringuita and...
701
00:50:36,170 --> 00:50:38,782
now he already has his green card.
702
00:50:39,737 --> 00:50:41,237
But I'm not doing that.
703
00:50:42,090 --> 00:50:44,731
Tell me the truth and
we'll be done with this.
704
00:50:44,810 --> 00:50:46,377
You don't get in, of course, but...
705
00:50:46,410 --> 00:50:50,337
you go back to Spain, where you
can easily finish your procedure.
706
00:50:50,857 --> 00:50:52,057
Tell me the truth.
707
00:50:53,057 --> 00:50:55,657
Now, if you don't tell me the
truth, we'll put you in jail,
708
00:50:55,697 --> 00:50:57,097
I don't know for how long,
709
00:50:57,137 --> 00:50:59,237
we'll deport you to
Venezuela, and you won't
710
00:50:59,290 --> 00:51:02,262
be able to come back,
not even on vacation.
711
00:51:06,817 --> 00:51:08,017
Say it!
712
00:51:09,177 --> 00:51:10,677
"I'm with her for the papers".
713
00:51:11,217 --> 00:51:12,417
And that's it.
714
00:51:17,017 --> 00:51:18,817
I didn't do what your cousin did.
715
00:51:19,537 --> 00:51:20,537
What?
716
00:51:20,857 --> 00:51:23,857
- Are you judging my cousin?
- No, no, it's just that...
717
00:51:23,897 --> 00:51:27,097
They're different cases.
They're separate cases.
718
00:51:27,490 --> 00:51:30,137
Because you immigrated here with money.
719
00:51:30,210 --> 00:51:32,400
Because you aren't one of
the ones who cross over.
720
00:51:32,457 --> 00:51:34,257
You're a... What do you call it?
721
00:51:35,057 --> 00:51:36,257
A snob.
722
00:51:38,650 --> 00:51:43,154
Tell me something. Are you someone who
gets here and looks down on the newcomers?
723
00:51:43,330 --> 00:51:46,234
Because let me tell you something.
To me, there's no difference.
724
00:51:46,250 --> 00:51:50,794
You know what? I prefer the ones who
cross over. I have more respect for them.
725
00:52:04,308 --> 00:52:06,245
Bring miss Pamies back in.
726
00:52:28,480 --> 00:52:30,600
Miss Pamies, come on in.
727
00:52:35,937 --> 00:52:37,137
How are you?
728
00:52:37,251 --> 00:52:40,880
Mr. Hernandez go on with
the officer and wait in the hall.
729
00:53:05,251 --> 00:53:07,531
I need some sugar.
730
00:53:07,674 --> 00:53:08,874
I'm sorry, what?
731
00:53:08,960 --> 00:53:11,205
I'm a diabetic, I need sugar.
732
00:53:11,314 --> 00:53:12,657
Now.
733
00:53:13,662 --> 00:53:14,457
Yes.
734
00:53:14,502 --> 00:53:16,450
Can't wait?
735
00:53:17,262 --> 00:53:20,440
Do you have some with you?
- In my carry-on.
736
00:53:21,382 --> 00:53:22,617
Go ahead.
737
00:53:29,508 --> 00:53:31,822
And bring me your phone.
738
00:53:32,388 --> 00:53:33,902
Okay.
739
00:53:43,057 --> 00:53:44,582
Password?
740
00:53:46,068 --> 00:53:48,354
1 - 8 - 1 - 1
741
00:53:52,257 --> 00:53:55,885
Mike, eh... 1811
742
00:54:02,377 --> 00:54:04,077
Can you tell me what's happening?
743
00:54:04,177 --> 00:54:06,308
English please.
744
00:54:06,485 --> 00:54:09,005
OK to that.
- Alright.
745
00:54:14,142 --> 00:54:15,805
Let me see what's going on.
746
00:54:18,634 --> 00:54:20,188
Hey, guys!
747
00:54:21,040 --> 00:54:23,525
Guys! Come on!
- I'm on it.
748
00:54:39,457 --> 00:54:40,857
Are you okay?
749
00:54:48,777 --> 00:54:50,657
Let's move out.
750
00:54:50,742 --> 00:54:53,000
Go to room three.
751
00:54:55,720 --> 00:54:58,594
No, just leave your stuff there. It's fine.
752
00:54:59,177 --> 00:55:01,062
No, it'll be fine.
753
00:55:08,348 --> 00:55:10,325
Mike, three is ready right?
- Yes.
754
00:55:11,005 --> 00:55:13,457
Close that one for me.
- Yes sir.
755
00:55:38,982 --> 00:55:40,851
Do you wanna have children?
756
00:55:41,422 --> 00:55:42,850
What?
757
00:55:44,120 --> 00:55:46,891
Why do you want to know,
it's none of your business.
758
00:55:46,920 --> 00:55:48,890
It is.
759
00:55:52,000 --> 00:55:53,011
Yes.
760
00:55:53,171 --> 00:55:55,010
Soon?
761
00:55:55,937 --> 00:55:57,302
Don't know.
762
00:55:57,800 --> 00:56:00,068
Have you discussed it with your partner?
763
00:56:00,457 --> 00:56:01,725
Yes.
764
00:56:02,040 --> 00:56:04,022
You think you'd like to have children...
765
00:56:04,057 --> 00:56:05,708
far away from your home.
766
00:56:05,737 --> 00:56:07,777
the family, not a problem?
767
00:56:07,942 --> 00:56:09,770
It will not be a problem.
768
00:56:09,811 --> 00:56:12,628
You've given a lot of thought
to what you're leaving behind?
769
00:56:12,620 --> 00:56:13,634
Yes.
770
00:56:13,685 --> 00:56:15,994
And you're OK paying 600 dollars each...
771
00:56:16,017 --> 00:56:18,348
per month for medical insurance, all that.
772
00:56:18,405 --> 00:56:20,340
There's no other way.
773
00:56:20,411 --> 00:56:23,337
Are you in love with your partner?
774
00:56:25,754 --> 00:56:27,171
Yes.
775
00:56:28,125 --> 00:56:31,662
You do know everything you
say in here is on the record.
776
00:56:33,748 --> 00:56:36,228
Have you been married before?
777
00:56:36,457 --> 00:56:37,417
No.
778
00:56:37,548 --> 00:56:41,017
How many times do you have intercourse.
- With your partner.
779
00:56:43,010 --> 00:56:45,440
You mean sex?
- Yes.
780
00:56:49,657 --> 00:56:51,840
Depends on the season.
781
00:56:52,194 --> 00:56:53,988
Have you been to Venezuela?
782
00:56:54,000 --> 00:56:55,274
No.
783
00:56:55,788 --> 00:56:57,270
How come?
784
00:56:57,622 --> 00:57:00,480
I'd love to go, but eh....
785
00:57:01,857 --> 00:57:03,468
But what?
786
00:57:03,988 --> 00:57:06,600
He's worried about the situation.
787
00:57:06,702 --> 00:57:08,902
The political situation, right?
788
00:57:08,900 --> 00:57:09,902
Yes.
789
00:57:09,988 --> 00:57:12,811
He's concerned something might happen to us.
790
00:57:12,897 --> 00:57:15,400
Caracas is a very violent city.
791
00:57:15,440 --> 00:57:17,440
So you don't know his friends?
792
00:57:17,520 --> 00:57:19,440
You don't know where he lived?
793
00:57:19,480 --> 00:57:22,120
How do you know everything he's told you is true?
794
00:57:26,668 --> 00:57:28,720
I met his parents.
795
00:57:29,074 --> 00:57:31,468
They came to visit us once
796
00:57:31,497 --> 00:57:33,120
for a couple of months.
797
00:57:33,188 --> 00:57:34,491
That long?
798
00:57:34,530 --> 00:57:38,194
How did you get along?
- Fine. Fine.
799
00:57:38,510 --> 00:57:40,862
And they live in Caracas, don't they?
800
00:57:40,908 --> 00:57:42,154
Mhm.
801
00:57:42,857 --> 00:57:44,154
How do they manage?
802
00:57:44,228 --> 00:57:46,150
Well, it hasn't been easy for them.
803
00:57:46,182 --> 00:57:48,480
They ever thought of leaving the country?
804
00:57:48,554 --> 00:57:50,480
It's a possibility.
805
00:57:50,542 --> 00:57:51,902
Where to?
806
00:57:52,102 --> 00:57:55,388
There was a possibility of them coming to Spain.
807
00:57:55,400 --> 00:57:57,880
Do they if he doesn't live there anymore?
808
00:57:58,000 --> 00:57:58,937
I don't think so.
809
00:57:58,960 --> 00:58:01,291
So now the plan is to bring them here.
810
00:58:03,257 --> 00:58:04,800
Why not?
811
00:58:05,554 --> 00:58:07,457
That would take forever.
812
00:58:09,450 --> 00:58:11,320
You close with your family?
813
00:58:13,280 --> 00:58:14,971
Yes.
814
00:58:15,274 --> 00:58:18,577
They eh... they get along with Diego?
815
00:58:19,080 --> 00:58:20,570
Yes.
816
00:58:21,760 --> 00:58:24,051
Really?
-What?
817
00:58:24,325 --> 00:58:26,605
Do they approve of... you know.
818
00:58:27,148 --> 00:58:29,068
What's the point of this question?
819
00:58:29,188 --> 00:58:31,594
See if you're being honest with us.
820
00:58:31,702 --> 00:58:35,228
He gave us his version of the story,
we wanna hear yours.
821
00:58:35,560 --> 00:58:38,605
Hey... my mum...
822
00:58:38,851 --> 00:58:42,097
didn't like him at first
and now she's OK with him.
823
00:58:42,148 --> 00:58:43,720
And my dad doesn't really care.
824
00:58:43,742 --> 00:58:46,754
What she didn't like is that
he was from Latin America.
825
00:58:46,965 --> 00:58:49,028
How does that make you feel?
826
00:58:51,337 --> 00:58:52,748
I mean...
827
00:58:52,914 --> 00:58:55,902
I understand my mum.
She was raised in different times.
828
00:58:55,942 --> 00:58:59,097
So you're OK with your
mum being a little bit racist.
829
00:58:59,348 --> 00:59:00,840
That's not racism.
830
00:59:00,885 --> 00:59:02,931
It's just how she was raised.
831
00:59:11,902 --> 00:59:14,480
How often do you see them in Barcelona?
832
00:59:16,240 --> 00:59:18,405
Three times... per week.
833
00:59:18,451 --> 00:59:22,851
Three times a week, that's eh...
twelve times a month.
834
00:59:23,137 --> 00:59:24,925
For twelve months...
835
00:59:25,028 --> 00:59:29,160
That's about 140, 150 times a year?
836
00:59:29,308 --> 00:59:32,320
Yes.
- Yeah and how old are they?
837
00:59:34,337 --> 00:59:38,702
My mum's 72 and my dad's 75.
838
00:59:39,577 --> 00:59:42,760
So, what do you give them, 10, 20 years tops?
839
00:59:44,457 --> 00:59:45,302
I don't know.
840
00:59:45,348 --> 00:59:52,217
Yeah, and what would that add up to, about ten
or twenty more times you see them before they die.
841
00:59:54,028 --> 00:59:55,937
Assuming they're in good health.
842
00:59:56,228 --> 00:59:59,148
And if you can travel every year...
843
00:59:59,194 --> 01:00:01,640
now which is not always the case.
844
01:00:04,588 --> 01:00:06,388
Miss Pamies...
845
01:00:06,434 --> 01:00:10,445
This is the first time you've been in the United States. Right?
846
01:00:10,440 --> 01:00:11,131
Yes.
847
01:00:11,160 --> 01:00:15,874
So you are willing to give all that up and move
to a country you have never been to before.
848
01:00:15,931 --> 01:00:17,628
I don't get it.
849
01:00:21,085 --> 01:00:23,874
Did you used to travel a lot with the dance company?
850
01:00:23,988 --> 01:00:25,870
Yes.
851
01:00:26,354 --> 01:00:28,154
And did your partner travel with you?
852
01:00:28,150 --> 01:00:28,874
No.
853
01:00:28,920 --> 01:00:31,634
Ever affect your relationship?
854
01:00:31,908 --> 01:00:33,234
No.
855
01:00:33,457 --> 01:00:34,274
No?
856
01:00:34,314 --> 01:00:35,565
Why would it?
857
01:00:35,668 --> 01:00:39,914
No, yeah distance could be a problem sometimes.
858
01:00:40,348 --> 01:00:43,971
Opportunities for new friends, new faces.
859
01:00:44,034 --> 01:00:47,594
Old friends, Frederica, that sort of thing.
860
01:00:50,280 --> 01:00:52,937
Do you still trust each other?
861
01:00:57,685 --> 01:00:59,417
Yes.
862
01:01:00,268 --> 01:01:03,182
Did you know he was engaged to this other woman here?
863
01:01:04,320 --> 01:01:05,628
No.
864
01:01:05,702 --> 01:01:07,274
Does it matter?
865
01:01:07,977 --> 01:01:11,582
I don't know.
Does it?
866
01:01:16,554 --> 01:01:19,022
What was Diego doing when you met?
867
01:01:19,777 --> 01:01:22,114
He was finishing his masters.
868
01:01:22,200 --> 01:01:24,582
In modern urbanism, right?
869
01:01:24,811 --> 01:01:27,280
Correct.
- And you met that year?
870
01:01:27,508 --> 01:01:28,737
Yes.
871
01:01:29,600 --> 01:01:33,645
When he finished his studies, did he find a job?
872
01:01:35,074 --> 01:01:35,982
No.
873
01:01:36,274 --> 01:01:38,131
How did he support himself?
874
01:01:38,474 --> 01:01:41,977
He worked part-time in my uncle's clothing factory.
875
01:01:42,514 --> 01:01:45,754
And where did you live up till now, in Barcelona?
876
01:01:46,125 --> 01:01:47,291
In a flat.
877
01:01:47,405 --> 01:01:48,760
In your apartment?
878
01:01:48,828 --> 01:01:50,897
My grandparents'.
879
01:01:51,262 --> 01:01:53,765
So he not only got a job, he got a place to stay.
880
01:01:53,845 --> 01:01:55,737
That's not bad.
881
01:01:58,085 --> 01:02:02,108
Do you remember the date when
you signed you civil union agreement?
882
01:02:02,154 --> 01:02:04,100
Around that time.
883
01:02:04,274 --> 01:02:07,011
March, 2018.
884
01:02:07,211 --> 01:02:10,680
And did you agree to meet his partner to help him out?
885
01:02:11,045 --> 01:02:12,765
No.
- So you didn't want to help him out.
886
01:02:12,800 --> 01:02:14,222
It wasn't the main reason.
887
01:02:14,245 --> 01:02:16,405
But it was one of the reasons.
-Yes so.
888
01:02:16,422 --> 01:02:17,931
We could continue together.
889
01:02:17,954 --> 01:02:20,400
Like what his American fiancé did for him.
890
01:02:20,708 --> 01:02:25,302
Did you ever think that maybe he was
with you only because of the papers?
891
01:02:25,645 --> 01:02:27,300
No!
892
01:02:29,320 --> 01:02:33,668
I mean, I know that was something that he needed, but...
893
01:02:34,217 --> 01:02:36,891
I don't think that...
- So you're a dancer huh?
894
01:02:37,977 --> 01:02:38,731
Yes.
895
01:02:38,771 --> 01:02:41,022
What kind?
- Contemporary.
896
01:02:41,051 --> 01:02:43,868
Contemporary. You studied for that?
897
01:02:44,120 --> 01:02:45,691
Yes.
898
01:02:45,690 --> 01:02:47,628
Can you show us something?
899
01:02:49,965 --> 01:02:51,457
Show us a move.
900
01:02:53,634 --> 01:02:56,422
Here?
- Yeah.
901
01:02:59,171 --> 01:03:02,685
I'd rather not. I can show you a video
if you give me back my phone.
902
01:03:02,714 --> 01:03:05,725
I'm not asking this, just show us some move.
903
01:03:08,525 --> 01:03:10,034
What?
904
01:03:29,674 --> 01:03:30,337
No.
905
01:03:30,365 --> 01:03:32,330
I'm sorry?
- No.
906
01:03:34,040 --> 01:03:35,348
I'd do it if I were you.
907
01:03:35,377 --> 01:03:36,811
I won't do it.
908
01:03:36,862 --> 01:03:38,468
You won't?
909
01:03:39,125 --> 01:03:41,560
You understand what I'm saying, right?
- Yes. Yes.
910
01:03:41,605 --> 01:03:43,845
Are you going to do it or not?
- No, I don't need to prove this.
911
01:03:43,857 --> 01:03:46,200
You wanna get in or not?
912
01:03:51,817 --> 01:03:53,337
Sit down.
913
01:03:55,371 --> 01:03:57,777
Now go ahead, sit down.
914
01:04:01,634 --> 01:04:06,634
Miss Pamies, don't you realize mr. Hernandez
is with you because you are a European citizen?
915
01:04:06,965 --> 01:04:08,348
I don't agree with that.
916
01:04:08,371 --> 01:04:10,908
Don't you realize mr. Hernandez is with you...
917
01:04:10,937 --> 01:04:13,760
because you won the Lottery Visa.
918
01:04:14,560 --> 01:04:17,022
Don't you realize mr. Hernandez is with you...
919
01:04:17,068 --> 01:04:19,605
because you're his only way out.
920
01:04:19,714 --> 01:04:22,645
Don't you see he's trying to do with you what he did with
921
01:04:22,651 --> 01:04:26,325
Kate Rodriguez?
- He was dating both of you at the same time.
922
01:04:26,348 --> 01:04:29,108
I guess you're the lucky one because he chose you.
923
01:04:29,240 --> 01:04:32,062
But don't you think you maybe fell
in love just a little too fast?
924
01:04:32,102 --> 01:04:34,965
Don't you think you signed your common law papers too fast?
925
01:04:35,028 --> 01:04:38,497
I'm sure this is not the first time
someone tells you this, is it?
926
01:04:38,520 --> 01:04:41,611
No, it's not the first time I've heard this, but what's...
927
01:04:41,645 --> 01:04:45,748
the problem? Where can you date
someone who comes from a fucked-up country
928
01:04:45,765 --> 01:04:47,971
and not be questioned about it.
- Listen...
929
01:04:48,022 --> 01:04:52,240
Did you actually need, for you,
to sign those civil union papers?
930
01:04:52,320 --> 01:04:53,600
Did you even want to?
931
01:04:53,645 --> 01:04:55,600
Think about it miss Pamies.
932
01:04:56,131 --> 01:04:57,885
Who do you think ends up better?
933
01:04:57,942 --> 01:05:01,171
And get that immigration visa rejected in the first place?
934
01:05:01,188 --> 01:05:04,262
Please stop!
- Who's idea was it to apply?
935
01:05:04,280 --> 01:05:06,468
For the Lottery Visa.
936
01:05:13,920 --> 01:05:15,742
It was his.
937
01:05:17,740 --> 01:05:22,251
Did you even think of coming to the States before you met Diego?
938
01:05:27,874 --> 01:05:29,474
No.
939
01:05:31,994 --> 01:05:33,628
Miss Pamies...
940
01:05:33,885 --> 01:05:36,748
You're the sole winner of his Lottery Visa.
941
01:05:37,200 --> 01:05:40,834
If you want we can arrange for you to stay in the country.
942
01:05:40,977 --> 01:05:42,830
Just you.
943
01:05:48,674 --> 01:05:50,720
What's it gonna be, miss Pamies?
944
01:07:00,657 --> 01:07:02,157
Let me explain it to you.
945
01:07:02,577 --> 01:07:03,777
Not now.
946
01:07:07,610 --> 01:07:12,422
Don't tell me just because I didn't tell
you about it, you believe all the rest.
947
01:07:14,617 --> 01:07:16,217
I should have told you about it.
948
01:07:17,537 --> 01:07:18,937
I made a mistake.
949
01:07:33,377 --> 01:07:35,077
We missed the flight, you know?
950
01:07:43,170 --> 01:07:46,857
Aren't you going to say anything?
What are you thinking?
951
01:07:50,297 --> 01:07:51,797
I want to go back home.
952
01:07:57,097 --> 01:07:59,297
But what was I supposed to say to you?
953
01:07:59,450 --> 01:08:01,571
I was in a relationship,
and we got engaged,
954
01:08:01,610 --> 01:08:04,965
but it didn't go anywhere
and we didn't get married.
955
01:08:05,817 --> 01:08:07,617
Besides, you wanted to leave too.
956
01:08:08,537 --> 01:08:09,637
Even before me.
957
01:08:09,697 --> 01:08:11,697
You wanted a change of scenery because...
958
01:08:11,770 --> 01:08:13,240
your parents were smothering you.
959
01:08:13,297 --> 01:08:16,097
And the situation in Spain
was going nowhere, right?
960
01:08:17,770 --> 01:08:20,485
I've put a lot of effort into this.
961
01:08:20,690 --> 01:08:22,868
My life has revolved around you.
962
01:08:23,342 --> 01:08:25,377
The volume down please.
963
01:08:30,737 --> 01:08:32,937
You haven't risked as much as I have.
964
01:08:36,337 --> 01:08:38,537
You always have a place to go back to.
965
01:08:43,537 --> 01:08:46,337
I thought you were the one
who had a plan B in place.
966
01:08:47,697 --> 01:08:49,897
I didn't handle it in the best way, but...
967
01:08:51,017 --> 01:08:53,517
that relationship was never
important to me.
968
01:08:55,897 --> 01:08:57,697
You were going to get married.
969
01:09:08,697 --> 01:09:11,897
You know they asked me if I
knew you had been engaged?
970
01:09:16,897 --> 01:09:18,397
And what did you tell them?
971
01:09:21,417 --> 01:09:22,817
The truth.
972
01:09:24,737 --> 01:09:26,537
That I had no fucking idea.
973
01:09:33,457 --> 01:09:35,057
Did they ask you too?
974
01:09:38,217 --> 01:09:39,717
And what did you tell them?
975
01:09:40,417 --> 01:09:41,817
The truth.
976
01:09:56,965 --> 01:09:58,862
Sorry, the toilet please.
977
01:09:58,954 --> 01:10:00,485
Please take her.
978
01:10:00,657 --> 01:10:01,931
Thank you.
979
01:11:37,845 --> 01:11:41,491
Mr. Hernandez, miss Pamies, can you please come forward.
980
01:11:49,245 --> 01:11:53,702
Your devices have been backed up in case we need to do further investigation.
981
01:11:53,811 --> 01:11:56,942
Your carry-ons will be here with you shortly.
982
01:12:02,360 --> 01:12:04,988
Welcome to the United States.
69177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.